Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,042 --> 00:01:31,292
Since its formation, the Earth
has experienced five mass extinctions.
2
00:01:31,542 --> 00:01:34,458
The sixth is just beginning.
3
00:02:47,625 --> 00:02:50,500
CARIBBEAN SEA
off the coast of Puerto Rico
4
00:03:11,000 --> 00:03:12,875
Eating that crap again?
5
00:03:13,917 --> 00:03:15,375
Gimme a break. Give it back.
6
00:03:15,833 --> 00:03:17,083
Eat some fruit.
7
00:03:17,292 --> 00:03:18,375
Back off.
8
00:05:50,417 --> 00:05:51,417
Tom!
9
00:06:00,500 --> 00:06:01,542
Help!
10
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Help!
11
00:09:33,583 --> 00:09:35,875
How about I lock in the kids?
12
00:09:40,875 --> 00:09:41,917
Silly.
13
00:10:30,125 --> 00:10:31,958
- You made a wish?
- Sure, I did.
14
00:11:15,042 --> 00:11:17,667
A good luck charm
to ward off evil spirits.
15
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
So soon?
16
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
- Ben, you good?
- Yeah.
17
00:14:01,083 --> 00:14:02,375
- Okay, Cassie?
- Yes.
18
00:14:02,542 --> 00:14:03,750
What was that?
19
00:14:20,083 --> 00:14:21,167
Be careful.
20
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Hold still.
21
00:15:20,417 --> 00:15:22,333
If you keep moving, I can't do it.
22
00:15:56,542 --> 00:15:58,167
Fucking hell!
23
00:16:05,083 --> 00:16:07,375
Ben, seriously? We're in deep shit here!
24
00:16:46,375 --> 00:16:47,292
Beat it.
25
00:16:47,500 --> 00:16:49,125
Get off my bed. Move!
26
00:16:50,542 --> 00:16:51,708
Fucking move!
27
00:16:52,875 --> 00:16:55,333
It's gross.
You got crumbs everywhere.
28
00:16:56,708 --> 00:16:57,750
Shit!
29
00:20:53,875 --> 00:20:55,083
Watch out!
30
00:21:27,208 --> 00:21:28,083
Mom...
31
00:23:11,167 --> 00:23:12,125
Kids?
32
00:23:20,083 --> 00:23:21,000
What?
33
00:26:53,875 --> 00:26:54,750
Honey...
34
00:26:56,208 --> 00:26:57,708
We don't know for sure.
35
00:26:59,375 --> 00:27:01,167
Don't go imagining the worst.
36
00:27:04,917 --> 00:27:05,833
Come on.
37
00:27:07,833 --> 00:27:09,083
Go away.
38
00:27:10,458 --> 00:27:11,833
Go away, will you!
39
00:30:01,125 --> 00:30:03,125
We gotta go. Pack up your stuff.
40
00:30:05,542 --> 00:30:06,875
Come on, let's go.
41
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
Come with me.
42
00:35:36,542 --> 00:35:38,042
Stop it! Stop!
43
00:36:36,750 --> 00:36:37,708
Cassie!
44
00:36:46,917 --> 00:36:47,833
Mom!
45
00:36:53,875 --> 00:36:55,167
What's going on?
46
00:36:55,708 --> 00:36:57,333
Hide back there!
47
00:36:59,000 --> 00:36:59,833
Mom?
48
00:37:08,000 --> 00:37:09,500
There! Move it!
49
00:37:11,708 --> 00:37:12,625
Get in.
50
00:37:17,125 --> 00:37:18,458
Fast! Come on!
51
00:37:41,167 --> 00:37:43,167
If it's not me, the flare's loaded.
52
00:37:43,333 --> 00:37:44,042
Shoot!
53
00:37:44,208 --> 00:37:45,875
Get it? Shoot if it's not me.
54
00:43:04,333 --> 00:43:05,250
Shoot.
55
00:43:10,667 --> 00:43:11,625
Shoot!
56
00:43:23,375 --> 00:43:24,458
Get out!
57
00:43:26,417 --> 00:43:27,417
Get out.
58
00:43:36,083 --> 00:43:38,458
Mom, what the hell are you doing?
59
00:43:44,208 --> 00:43:45,458
Forget the supplies!
60
00:43:46,292 --> 00:43:47,375
Hurry!
61
00:43:58,708 --> 00:44:00,292
Forget the bags!
62
00:44:46,417 --> 00:44:47,458
Let's go!
63
00:46:33,042 --> 00:46:34,625
Drink. A few sips.
64
00:46:39,167 --> 00:46:41,000
You think he saw the balloons?
65
00:46:41,625 --> 00:46:42,583
What?
66
00:46:43,917 --> 00:46:46,667
The psycho.
You think he saw the balloons?
67
00:46:50,167 --> 00:46:51,083
Stop.
68
00:46:51,250 --> 00:46:52,375
Don't say that.
69
00:46:59,250 --> 00:47:00,583
Don't blame yourself.
70
00:47:01,417 --> 00:47:03,333
There was no way of knowing.
71
00:47:05,958 --> 00:47:07,750
Don't blame yourself, okay?
72
00:47:09,333 --> 00:47:10,958
It's not your fault. Got it?
73
00:47:13,208 --> 00:47:14,458
It's not your fault.
74
00:47:16,375 --> 00:47:17,958
I'll do all I can to protect you.
75
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
I won't let anyone hurt you.
76
00:47:20,792 --> 00:47:21,792
No one.
77
00:48:16,875 --> 00:48:17,500
What?
78
00:48:25,917 --> 00:48:27,000
Come on!
79
00:48:49,500 --> 00:48:50,375
Go!
80
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Keep going!
81
00:49:52,958 --> 00:49:54,042
What's wrong?
82
00:49:57,208 --> 00:49:58,833
Dehydration. You need fluids.
83
00:49:59,000 --> 00:49:59,792
Hold on.
84
00:50:15,167 --> 00:50:16,958
Who the hell did this?
85
00:50:17,917 --> 00:50:19,125
Drink what's left.
86
00:50:22,792 --> 00:50:24,333
I think I left it unscrewed.
87
00:50:24,708 --> 00:50:26,000
Shit, Cassie, it's empty!
88
00:50:26,542 --> 00:50:27,833
It wasn't on purpose.
89
00:50:28,000 --> 00:50:29,792
How do we survive without water?
90
00:50:29,958 --> 00:50:31,875
Don't yell at me. Back off.
91
00:50:32,250 --> 00:50:34,583
It's not like we won't die anyway.
92
00:50:34,750 --> 00:50:37,250
- Don't say that!
- Why? We're gonna croak.
93
00:50:37,417 --> 00:50:39,917
It's the truth!
You think you can save us
94
00:50:40,083 --> 00:50:41,333
but you can't!
95
00:50:41,625 --> 00:50:42,792
Nobody can save us.
96
00:50:42,958 --> 00:50:45,542
We're gonna croak here.
Dad got slaughtered by a freak.
97
00:50:45,708 --> 00:50:49,208
and you're obsessed about a bottle.
A fucking bottle!
98
00:50:49,375 --> 00:50:50,208
Enough!
99
00:50:50,375 --> 00:50:51,917
Shut up, that's enough!
100
00:50:52,292 --> 00:50:53,333
Shut up!
101
00:51:39,333 --> 00:51:40,292
Go right.
102
00:53:01,250 --> 00:53:02,167
Thanks.
103
00:53:07,167 --> 00:53:08,792
Try to get some sleep.
104
00:53:45,792 --> 00:53:47,792
I can't believe he's gone forever.
105
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
I feel like...
106
00:53:53,542 --> 00:53:54,958
I've fallen off a cliff.
107
00:53:57,667 --> 00:53:58,625
I know.
108
00:53:59,917 --> 00:54:02,333
Tell me the story of how you met again.
109
00:54:11,958 --> 00:54:13,542
The first time I saw him,
110
00:54:14,500 --> 00:54:15,625
I was 22.
111
00:54:18,333 --> 00:54:19,750
I was training
112
00:54:20,542 --> 00:54:22,208
at the hospital in Nice.
113
00:54:23,750 --> 00:54:24,958
And one morning...
114
00:54:26,583 --> 00:54:29,667
a German was brought in
after a diving accident.
115
00:54:30,542 --> 00:54:31,708
What was he doing?
116
00:54:32,458 --> 00:54:34,250
Research for his thesis
117
00:54:35,667 --> 00:54:38,708
on red gorgonians dying out
in the Mediterranean.
118
00:54:39,542 --> 00:54:40,417
On what?
119
00:54:41,125 --> 00:54:42,542
They look like coral.
120
00:54:43,958 --> 00:54:45,917
Anyway, he'd had a...
121
00:54:47,125 --> 00:54:50,250
decompression issue on a dive.
122
00:54:52,875 --> 00:54:56,375
He spent three days
in a hyperbaric chamber.
123
00:54:57,208 --> 00:54:58,625
There are better first meetings.
124
00:54:59,042 --> 00:55:01,958
As soon as he got out,
he started hitting on me.
125
00:55:02,667 --> 00:55:03,708
It worked?
126
00:55:04,292 --> 00:55:05,500
Not right away.
127
00:55:05,875 --> 00:55:07,042
I set him straight.
128
00:55:08,042 --> 00:55:08,750
As his doctor.
129
00:55:11,167 --> 00:55:12,792
As if that would stop him.
130
00:55:13,958 --> 00:55:16,583
Two days later,
outside the hospital,
131
00:55:18,125 --> 00:55:19,833
he was waiting with flowers.
132
00:55:20,542 --> 00:55:21,667
Old school.
133
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
We spent a whole week together.
134
00:55:24,542 --> 00:55:25,625
It was...
135
00:55:29,542 --> 00:55:31,375
He had to go back to Germany.
136
00:55:32,458 --> 00:55:33,667
I thought...
137
00:55:34,750 --> 00:55:36,417
I'd never see him again.
138
00:55:39,833 --> 00:55:40,833
And then?
139
00:55:41,292 --> 00:55:42,917
Six months later, he...
140
00:55:45,333 --> 00:55:47,542
He was there,
outside the hospital.
141
00:55:49,208 --> 00:55:49,833
And...
142
00:55:51,125 --> 00:55:53,042
he declared his undying love.
143
00:55:53,833 --> 00:55:55,625
With a poem by Victor Hugo.
144
00:55:59,167 --> 00:56:01,417
"It's enough for you to fly away.
145
00:56:04,042 --> 00:56:05,583
"For me to fly too."
146
00:56:10,583 --> 00:56:11,417
Then,
147
00:56:12,500 --> 00:56:13,792
he explained
148
00:56:14,583 --> 00:56:15,667
he'd got his degree
149
00:56:15,833 --> 00:56:18,000
and been offered a job in Miami.
150
00:56:19,167 --> 00:56:20,958
And he'd only accept it
151
00:56:22,083 --> 00:56:23,917
if I agreed to go with him.
152
00:56:24,750 --> 00:56:26,125
Not an easy decision.
153
00:56:26,458 --> 00:56:29,458
To practice in the USA,
I had to requalify.
154
00:56:30,875 --> 00:56:32,292
You know what he said?
155
00:56:32,917 --> 00:56:34,667
Every problem has a solution.
156
00:56:37,333 --> 00:56:39,208
Every problem has a solution.
157
00:59:34,958 --> 00:59:36,542
What could have done this?
158
00:59:37,833 --> 00:59:39,458
Whatever it was, it's not human.
159
00:59:39,625 --> 00:59:42,875
So there's something out there
even nastier than this wacko.
160
00:59:56,667 --> 00:59:57,583
Come on.
161
00:59:57,917 --> 00:59:59,000
Let's go.
162
01:00:41,208 --> 01:00:42,208
Wait!
163
01:00:51,958 --> 01:00:53,000
Where you going?
164
01:00:53,458 --> 01:00:54,542
Wait for us.
165
01:01:10,500 --> 01:01:12,458
Get out of there right now!
166
01:01:13,417 --> 01:01:14,125
Don't!
167
01:01:16,875 --> 01:01:19,083
Are you nuts? You'll get sick!
168
01:04:19,708 --> 01:04:20,708
Kids!
169
01:04:21,667 --> 01:04:23,083
We can't stay here.
170
01:04:24,083 --> 01:04:25,167
What's going on?
171
01:04:25,375 --> 01:04:26,125
Move it!
172
01:05:00,208 --> 01:05:01,208
Look!
173
01:05:02,167 --> 01:05:03,125
People.
174
01:05:04,792 --> 01:05:05,958
Let's go.
175
01:05:14,708 --> 01:05:16,333
There's a woman and children!
176
01:05:16,500 --> 01:05:17,750
Forget about it.
177
01:05:18,917 --> 01:05:20,458
Look, behind them!
178
01:05:21,500 --> 01:05:22,375
Help!
179
01:05:22,542 --> 01:05:24,833
There's more of them. Get inside!
180
01:05:25,042 --> 01:05:26,167
Help us!
181
01:05:41,292 --> 01:05:43,000
Go on, Cassie, climb up.
182
01:06:04,250 --> 01:06:05,375
Keep going!
183
01:06:08,667 --> 01:06:09,708
C'mon, kids.
184
01:06:09,958 --> 01:06:11,208
Back up.
185
01:08:44,542 --> 01:08:45,750
Mom!
186
01:08:56,333 --> 01:08:58,625
We went for help. There's no one!
187
01:08:58,833 --> 01:09:00,083
Where's Ben?
188
01:10:11,000 --> 01:10:12,833
Where'd you learn to do that?
189
01:10:35,708 --> 01:10:36,833
Cassie, keep watch.
190
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Shit, a radio!
191
01:10:41,750 --> 01:10:42,583
Grab that gun!
192
01:11:09,500 --> 01:11:10,833
Work, dammit.
193
01:11:12,917 --> 01:11:14,292
Channel 16.
194
01:11:15,542 --> 01:11:16,583
Work.
195
01:11:20,917 --> 01:11:21,833
Nao?
196
01:13:39,250 --> 01:13:40,917
Look, over there.
197
01:13:47,208 --> 01:13:48,250
Shit...
198
01:13:48,417 --> 01:13:49,500
That rift.
199
01:14:00,083 --> 01:14:00,875
Let's go.
200
01:14:06,000 --> 01:14:08,292
What's with "save my children" earlier?
201
01:14:09,708 --> 01:14:10,458
Ben, c'mon!
202
01:14:54,708 --> 01:14:55,958
Mom, all good?
203
01:14:56,125 --> 01:14:57,208
Keep going.
204
01:15:21,750 --> 01:15:22,958
Watch out!
205
01:15:23,458 --> 01:15:24,417
Hurry!
206
01:15:46,458 --> 01:15:47,833
Here we go again.
207
01:15:51,458 --> 01:15:52,375
Shit!
208
01:15:55,708 --> 01:15:56,917
Watch out!
209
01:16:32,375 --> 01:16:33,375
Mom?
210
01:16:39,583 --> 01:16:40,708
Climb over!
211
01:16:41,250 --> 01:16:42,750
Hold on, listen to me.
212
01:16:43,500 --> 01:16:44,583
Keep going!
213
01:16:45,208 --> 01:16:46,958
- What?
- Just go!
214
01:16:49,750 --> 01:16:50,708
No!
215
01:16:52,500 --> 01:16:54,417
Keep going, I said!
216
01:16:54,583 --> 01:16:56,042
No, climb over it!
217
01:16:56,208 --> 01:16:57,458
Just go!
218
01:16:57,625 --> 01:16:58,792
Climb over it!
219
01:16:59,042 --> 01:17:00,167
Hurry!
220
01:17:00,583 --> 01:17:01,458
Climb!
221
01:17:06,875 --> 01:17:09,000
Mom, we're not going anywhere.
222
01:17:10,167 --> 01:17:12,333
Come with us, for fuck's sake!
223
01:17:14,667 --> 01:17:16,208
Not without you!
224
01:17:20,583 --> 01:17:22,500
Take Ben and go!
225
01:17:22,667 --> 01:17:24,792
You hear me? Just go!
226
01:17:32,458 --> 01:17:33,667
I'll find you.
227
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
I'll find you. Now go!
228
01:17:39,958 --> 01:17:41,667
We're going. Come on!
229
01:17:54,125 --> 01:17:55,125
Careful.
230
01:18:07,375 --> 01:18:08,000
There!
231
01:18:24,917 --> 01:18:25,833
Nao!
232
01:19:08,542 --> 01:19:09,417
Wait!
233
01:20:09,125 --> 01:20:09,917
Come on.
234
01:20:10,083 --> 01:20:12,083
Grab my hand.
There's room for you.
235
01:21:09,958 --> 01:21:11,250
Climb up, come on.
236
01:21:14,875 --> 01:21:15,708
Give me that.
237
01:21:16,042 --> 01:21:16,917
Give me that.
238
01:21:17,083 --> 01:21:17,750
Inside!
239
01:21:17,917 --> 01:21:18,958
Go on, get in.
240
01:21:19,375 --> 01:21:20,583
C'mon, now!
241
01:21:20,833 --> 01:21:22,208
- Fast!
- Get inside!
242
01:21:22,375 --> 01:21:23,542
Hurry up, Ben!
243
01:21:38,125 --> 01:21:39,167
How does this shut?
244
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
Turn it.
245
01:21:42,542 --> 01:21:43,583
We're good.
246
01:21:45,500 --> 01:21:46,500
Push it.
247
01:22:12,042 --> 01:22:14,333
Sit down. Get in your seats!
248
01:22:14,750 --> 01:22:15,667
Fast!
249
01:22:18,125 --> 01:22:19,333
Strap in!
250
01:22:23,917 --> 01:22:25,042
- Fuck it!
- Look...
251
01:22:25,625 --> 01:22:26,875
Cross them in front.
252
01:25:47,583 --> 01:25:50,792
SURVIVE14616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.