All language subtitles for larche.de.noe.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:45,720 {\an8}... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,880 --> 00:00:48,480 {\an8}Musique intrigante 5 00:00:48,640 --> 00:00:53,480 {\an8}... 6 00:00:53,640 --> 00:00:54,800 {\an8}- Euh... 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 {\an8}... 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,760 {\an8}En fait, je ne vis plus chez moi. 9 00:00:59,920 --> 00:01:01,520 {\an8}... 10 00:01:01,680 --> 00:01:05,280 {\an8}Parce que, mes parents, ils ont dit que, 11 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 {\an8}vu que j'Ă©tais comme ça, bah, je pouvais pas vivre avec eux. 12 00:01:09,480 --> 00:01:11,000 {\an8}- Elle me dit : "Tu as changĂ© ?" 13 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 {\an8}Je lui ai dit : "Non, j'ai pas changĂ©, maman." 14 00:01:13,640 --> 00:01:16,440 {\an8}Dans la voiture, elle m'a dit : "Si tu changes pas, 15 00:01:16,600 --> 00:01:19,360 {\an8}"je pourrai pas t'accepter. C'est pas mon fils, ça." 16 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 {\an8}- Ma soeur a fait mon coming out. Le soir mĂȘme, mon frĂšre est montĂ© 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,640 {\an8}avec un marteau dans ma chambre pour me dĂ©foncer. 18 00:01:25,800 --> 00:01:28,520 {\an8}Ma soeur est partie montrer les photos et les vidĂ©os 19 00:01:28,680 --> 00:01:30,000 {\an8}Ă  toute ma famille. 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,800 {\an8}- Bah, j'ai beaucoup appris Ă  dĂ©tester cette partie de moi, 21 00:01:33,960 --> 00:01:37,560 {\an8}Ă  avoir beaucoup de haine envers cette partie de moi 22 00:01:37,720 --> 00:01:40,120 {\an8}qui ne rentrait pas forcĂ©ment dans les cases. 23 00:01:40,280 --> 00:01:43,800 {\an8}- Je sentais que j'Ă©tais en danger, surtout par les menaces de mort. 24 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 {\an8}J'Ă©tais parti voir mon assistante sociale. 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 {\an8}Je lui ai expliquĂ© la situation. 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,560 {\an8}C'est Ă  ce moment-lĂ  qu'elle a dit que c'Ă©tait trĂšs grave 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,480 {\an8}et que je devais Ă  tout prix m'Ă©chapper de ma famille. 28 00:01:54,640 --> 00:01:56,640 {\an8}Chant cristallin 29 00:01:56,800 --> 00:02:16,000 {\an8}... 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,240 {\an8}Il soupire. 31 00:02:17,400 --> 00:02:33,960 {\an8}... 32 00:02:34,120 --> 00:02:36,520 {\an8}... PĂ©piements 33 00:02:36,680 --> 00:02:47,480 {\an8}... ... 34 00:02:50,680 --> 00:02:51,800 {\an8}... 35 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 {\an8}... Musique intrigante 36 00:02:54,120 --> 00:03:01,720 {\an8}... ... 37 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 {\an8}... Brouhaha 38 00:03:03,920 --> 00:03:14,840 {\an8}... ... 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,960 {\an8}... - Ah, c'est dĂ©gueulasse. 40 00:03:17,120 --> 00:03:19,360 {\an8}Il tousse. Je vais le laver. J'arrive. 41 00:03:19,520 --> 00:03:22,280 {\an8}- Tout le monde vient ! J'ai demandĂ© mille fois ! 42 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 {\an8}Merci ! Karim, tu fais quoi lĂ  ? 43 00:03:24,840 --> 00:03:26,600 {\an8}- Je vide la cage. C'est qui, lui ? 44 00:03:26,760 --> 00:03:28,040 {\an8}- C'est une permanence 45 00:03:28,200 --> 00:03:30,320 {\an8}obligatoire de groupe. Tu comprends ? 46 00:03:30,480 --> 00:03:31,320 {\an8}- Oui, oui. 47 00:03:31,480 --> 00:03:34,440 {\an8}Lassana commence le NigĂ©ria. - Je m'en tape, du NigĂ©ria. 48 00:03:34,600 --> 00:03:35,520 {\an8}- Lassana, 49 00:03:35,680 --> 00:03:37,640 {\an8}je t'en supplie, commence. 50 00:03:37,800 --> 00:03:39,320 {\an8}- Commence, les amis. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,800 {\an8}Le NigĂ©ria : pas homosexuels. - Excuse-moi. 52 00:03:41,960 --> 00:03:43,000 {\an8}- ProblĂšme ! 53 00:03:43,160 --> 00:03:45,480 {\an8}- MĂȘme les trans, du coup ? - Oui, trans aussi. 54 00:03:45,640 --> 00:03:47,920 {\an8}- Barbara, arrĂȘte le piano ! - Le village... 55 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 {\an8}- Excusez-moi. J'ai rendez-vous avec NoĂ«lle. 56 00:03:50,680 --> 00:03:54,440 {\an8}- J'ai trouvĂ© ! Peugeot 206, 36 000 km, 57 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 {\an8}amortisseurs refaits Ă  neuf hier. Elle soupire. 58 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 {\an8}DĂ©jĂ  vendue... - Krystal, tu viens ? 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,840 {\an8}Il a dit quoi, le mĂ©decin ? Les hormones, pas avec l'Oasis. 60 00:04:03,000 --> 00:04:04,480 {\an8}... 61 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 {\an8}- Coucou ! 62 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 {\an8}- Le NigĂ©ria, mon village, 63 00:04:08,040 --> 00:04:10,000 {\an8}homosexuels, "ilpoul". - Hein ? 64 00:04:10,160 --> 00:04:11,800 {\an8}- Encore son putain de village ? 65 00:04:11,960 --> 00:04:14,160 {\an8}- Karim ! - Il fait tous ses exposĂ©s dessus. 66 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 {\an8}Pas une fois, il a changĂ©. - Il perfectionne. 67 00:04:16,800 --> 00:04:18,960 {\an8}- Je sais, mais la perfection, c'est moi. 68 00:04:19,120 --> 00:04:21,880 {\an8}Elle rit. - Mon village, beaucoup ! 69 00:04:22,880 --> 00:04:25,320 {\an8}Et maintenant, chapitre 2. On pousse un cri. 70 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 {\an8}Brouhaha 71 00:04:28,000 --> 00:04:37,360 {\an8}... 72 00:04:37,520 --> 00:04:39,360 {\an8}- C'est quoi, ce bordel, lĂ  ? 73 00:04:39,520 --> 00:04:42,480 {\an8}Tout le monde Ă  table. Pourquoi la table est pas faite ? 74 00:04:42,640 --> 00:04:44,600 {\an8}Faut que je fume. - Faut que j'y aille. 75 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 {\an8}- Putain, j'avais zappĂ©, lui. Alex, c'est ça ? 76 00:04:47,320 --> 00:04:50,040 {\an8}C'est toi, les heures de travaux d'intĂ©rĂȘt machin ? 77 00:04:50,200 --> 00:04:53,280 {\an8}Je t'avais dit lundi. Je suis con. T'aurais dĂ» venir mardi. 78 00:04:53,440 --> 00:04:55,960 {\an8}Allez, viens. Je vais jamais fumer cette clope. 79 00:04:56,120 --> 00:04:59,560 {\an8}Il arrive dans 10 minutes ! - Krystal, viens mettre la table. 80 00:04:59,720 --> 00:05:02,240 {\an8}- On fait un dĂźner de groupe une fois par semaine. 81 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 {\an8}Les gens qui vont mal, il faut les occuper. VoilĂ . 82 00:05:05,160 --> 00:05:08,560 {\an8}On fait venir des intervenants avec des opportunitĂ©s de boulot. 83 00:05:08,720 --> 00:05:11,280 {\an8}LĂ , c'est les bureaux, oĂč tu vas bosser. 84 00:05:11,440 --> 00:05:14,480 {\an8}La dĂ©co, c'est que de la rĂ©cup, des donations, beaucoup. 85 00:05:14,640 --> 00:05:17,400 {\an8}Par rapport aux murs vides, ça fait sympa. 86 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 {\an8}Viens. Allez. J'ai besoin de tes infos. 87 00:05:20,080 --> 00:05:21,280 {\an8}- Je me demandais... 88 00:05:21,440 --> 00:05:23,520 {\an8}J'ai vu que vous aviez beaucoup de gens, 89 00:05:23,680 --> 00:05:25,880 {\an8}peut-ĂȘtre un peu trop, donc je me disais 90 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 {\an8}que vous pourriez dire que vous avez pas besoin de moi. 91 00:05:29,040 --> 00:05:30,760 {\an8}- Mais j'ai besoin de toi. 92 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 {\an8}J'ai toujours besoin de gens, ici. 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 {\an8}- NoĂ«lle ! Pardon. L'invitĂ© vient d'arriver. 94 00:05:35,560 --> 00:05:38,640 {\an8}(-Putain, je vais jamais la fumer, cette putain de clope.) 95 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 {\an8}- Vous allez revenir ? - Viens. 96 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 {\an8}Viens Ă  table avec nous. 97 00:05:42,000 --> 00:05:43,040 {\an8}C'est sympa. - Non. 98 00:05:43,200 --> 00:05:46,760 {\an8}- Bonsoir ! Merci d'ĂȘtre lĂ . C'est une super opportunitĂ© 99 00:05:46,920 --> 00:05:49,120 {\an8}pour les jeunes. Venez. Installez-vous. 100 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 {\an8}Chahut - Chut. Y a NoĂ«lle qui arrive. 101 00:05:51,520 --> 00:05:52,920 {\an8}... - Installez-vous. 102 00:05:53,080 --> 00:05:54,440 {\an8}On va dĂ©marrer. 103 00:05:54,600 --> 00:05:57,920 {\an8}- Y a les Arabes, y a les problĂšmes. - T'es espagnol, peut-ĂȘtre ? 104 00:05:58,080 --> 00:06:01,200 {\an8}- TchĂ©coslovaque. Je t'emmerde. - Bah, sors-moi ton arme. 105 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 {\an8}Allez, dĂ©gage. DĂ©gage. - Cette annĂ©e, 106 00:06:03,560 --> 00:06:05,640 {\an8}nous avons reçu... Taisez-vous. 107 00:06:05,800 --> 00:06:08,640 {\an8}Sur la ligne d'urgence plus de 16 200 appels 108 00:06:08,800 --> 00:06:11,840 {\an8}et avons hĂ©bergĂ© 34 jeunes en rupture familiale. 109 00:06:12,000 --> 00:06:14,280 {\an8}Nous venons en aide aux jeunes lesbiennes, 110 00:06:14,440 --> 00:06:16,280 {\an8}gays, bisexuels, transgenres... 111 00:06:16,440 --> 00:06:17,480 {\an8}- C'est moi ! 112 00:06:17,640 --> 00:06:20,600 {\an8}- ...et intersexes. (-C'est pas les autistes, ici ?) 113 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 {\an8}- Vous restez dĂźner. C'est plus efficace 114 00:06:23,360 --> 00:06:25,680 {\an8}qu'une prĂ©sentation. Ca vous va ? Bon. 115 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 {\an8}Elsa, Donovan, 116 00:06:28,040 --> 00:06:29,840 {\an8}Brian, Francis... - Oui ? 117 00:06:30,000 --> 00:06:31,720 {\an8}- C'est l'appel. Dis "prĂ©sent". 118 00:06:31,880 --> 00:06:33,040 {\an8}- Karim. - PrĂ©sent. 119 00:06:33,200 --> 00:06:36,840 {\an8}- Tu me ranges ce tĂ©lĂ©phone. Krystal, Barbara... 120 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 {\an8}Ils vont se prĂ©senter pour dire oĂč ils en sont 121 00:06:39,920 --> 00:06:41,720 {\an8}de leur insertion. Donovan ? 122 00:06:41,880 --> 00:06:44,120 {\an8}- J'ai 18 ans. Ca fait 4 mois que je suis lĂ . 123 00:06:44,280 --> 00:06:45,600 {\an8}J'ai un CDI, quand mĂȘme. 124 00:06:45,760 --> 00:06:48,360 {\an8}- "Quand mĂȘme", il a dit. Zarma, il fait mĂ©decine. 125 00:06:48,520 --> 00:06:52,080 {\an8}- Moi, je suis pas sur le trottoir. - Regarde les gens dans les yeux. 126 00:06:52,240 --> 00:06:55,200 {\an8}- Je parle Ă  l'inspecteur. - Chut, chut. Elsa ? 127 00:06:55,360 --> 00:06:56,280 {\an8}Elsa ! 128 00:06:56,440 --> 00:06:57,680 {\an8}Elsa ! 129 00:06:57,840 --> 00:07:00,000 {\an8}- Euh... Elsa. Ici depuis deux mois. 130 00:07:00,160 --> 00:07:03,680 {\an8}- Un peu plus fort, s'il te plaĂźt. - Je suis lĂ  depuis deux mois, 131 00:07:03,840 --> 00:07:06,480 {\an8}en Ă©tudes. - Alors, moi, c'est Francis. 132 00:07:06,640 --> 00:07:09,640 {\an8}J'ai 20 ans. Je suis ici depuis deux mois 133 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 {\an8}et je... 134 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 {\an8}Du coup, je suis pas vraiment gay. 135 00:07:13,400 --> 00:07:14,800 {\an8}- Mais si, t'es gay ! 136 00:07:14,960 --> 00:07:17,200 {\an8}- S'il est pas gay, moi, je suis une femme. 137 00:07:17,360 --> 00:07:19,720 {\an8}- Lassana. - L'accent de blĂ©dard ! 138 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 {\an8}- ArrĂȘte. 139 00:07:21,040 --> 00:07:22,840 {\an8}- J'ai 14 ans. Il Ă©clate de rire. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,440 {\an8}- T'as pas 14 ans ! 141 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 {\an8}Il a pas 14 ans. - Lassana, 142 00:07:26,160 --> 00:07:29,600 {\an8}le monsieur est en costume, mais c'est pas un inspecteur, 143 00:07:29,760 --> 00:07:32,600 {\an8}et on n'a pas besoin d'ĂȘtre mineur pour avoir l'asile. 144 00:07:32,760 --> 00:07:34,080 {\an8}- Karim lui a dit ça. 145 00:07:34,240 --> 00:07:37,000 {\an8}- Karim. Dans la vie, je veux un mari riche et vieux. 146 00:07:37,160 --> 00:07:39,760 {\an8}- On a un invitĂ© ! - Peut-ĂȘtre, c'est lui, mon mari. 147 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 {\an8}J'aime l'humour, l'amour. 148 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 {\an8}- Et l'argent. - Barbara ? 149 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 {\an8}- Bonsoir. 150 00:07:44,400 --> 00:07:47,720 {\an8}Avant ça, j'ai une annonce Ă  faire. J'ai changĂ© de prĂ©nom. 151 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 {\an8}Je m'appelle Princesse. Acclamations 152 00:07:50,720 --> 00:07:53,600 {\an8}Oh, merci ! Vous ĂȘtes adorables. - On est fiers de toi. 153 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 {\an8}- Princesse, c'est pas top pour l'accĂšs Ă  l'emploi. 154 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 {\an8}- Princesse, 18 ans, en transition, 155 00:08:00,040 --> 00:08:02,280 {\an8}en CDD Ă  Buffalo Grill. 156 00:08:02,440 --> 00:08:05,760 {\an8}Je dĂ©bute le concours de gendarmerie la semaine prochaine. 157 00:08:05,920 --> 00:08:09,080 {\an8}- C'est bien, chĂ©rie ! Au nom de la loi, je vous arrĂȘte ! 158 00:08:09,240 --> 00:08:10,880 {\an8}Brouhaha - Bonjour. Ho ! 159 00:08:11,040 --> 00:08:12,120 {\an8}T'es qui, toi ? 160 00:08:13,120 --> 00:08:16,040 {\an8}- Oh, il est mignon, miskine ! - C'est qui ? 161 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 {\an8}- Je sais pas. - On m'a envoyĂ© ici. 162 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 {\an8}- Ah... Elo ? 163 00:08:21,280 --> 00:08:22,560 {\an8}Pardon. 164 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 {\an8}Krystal, enchaĂźne. Vas-y. Viens avec moi. 165 00:08:26,280 --> 00:08:28,840 {\an8}- Krystal, 21 ans, en transition 166 00:08:29,000 --> 00:08:30,680 {\an8}et en CDI Ă  l'EHPAD. 167 00:08:30,840 --> 00:08:33,400 {\an8}- Il faut faire son EP. - LĂ , Ă  cette heure-ci ? 168 00:08:33,560 --> 00:08:36,520 {\an8}- Ils me l'ont envoyĂ© en urgence et j'ai l'invitĂ© Ă  table. 169 00:08:36,680 --> 00:08:39,960 {\an8}- J'espĂšre ne plus devoir me taper 3h de bus tous les jours 170 00:08:40,120 --> 00:08:42,880 {\an8}quand j'aurai trouvĂ© une 206. - C'est une 206, alors ? 171 00:08:43,040 --> 00:08:45,320 {\an8}- C'est trop petit pour toi. - AchĂšte un bus. 172 00:08:45,480 --> 00:08:47,640 {\an8}- Une pelleteuse ! - Elle va revenir ? 173 00:08:47,800 --> 00:08:50,240 {\an8}Brouhaha - Tu fais l'entretien rapide. 174 00:08:50,400 --> 00:08:53,760 {\an8}- GILLES, PRESENTATION ! GILLES, PRESENTATION ! 175 00:08:53,920 --> 00:08:56,440 {\an8}- J'ai dĂ©jĂ  une heure dans la vue. - S'il te plaĂźt. 176 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 {\an8}- OK. 177 00:08:57,760 --> 00:08:59,960 {\an8}- Gilles, bĂ©nĂ©vole. - Bah, viens avec moi. 178 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 {\an8}- C'est pas parce que c'est Gilles qu'on fait le bordel ! 179 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 {\an8}- Bonjour. Arnaud. 180 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 {\an8}BĂ©nĂ©vole Ă©galement. 181 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 {\an8}- TrĂšs bien. On arrive Ă  notre invitĂ© 182 00:09:08,240 --> 00:09:10,160 {\an8}qui va se prĂ©senter. 183 00:09:10,320 --> 00:09:12,880 {\an8}- Euh... DĂ©jĂ , merci de me recevoir. 184 00:09:13,040 --> 00:09:14,440 {\an8}- Je vous en prie. 185 00:09:14,600 --> 00:09:17,560 {\an8}- Je vous trouve trĂšs chic. - Je suis Thibault Legnac. 186 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 {\an8}Je suis cadre chez Cristaline. 187 00:09:22,800 --> 00:09:25,240 {\an8}On a un site d'embouteillement dans la rĂ©gion 188 00:09:25,400 --> 00:09:27,600 {\an8}et on a des postes Ă  pourvoir en CDI. 189 00:09:27,760 --> 00:09:30,840 {\an8}Peut-ĂȘtre que ça peut intĂ©resser certains d'entre vous. 190 00:09:31,000 --> 00:09:32,280 {\an8}- Bien Ă©videmment. 191 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 {\an8}- Vous... Vous avez des questions ? 192 00:09:35,880 --> 00:09:37,520 {\an8}- Vous avez des questions ? 193 00:09:38,520 --> 00:09:41,360 {\an8}- NoĂ«lle, j'ai trĂšs faim. - Ecoute l'inspecteur, toi. 194 00:09:41,520 --> 00:09:43,840 {\an8}- Bon, je vais y aller. - Non, non, non. 195 00:09:44,000 --> 00:09:47,160 {\an8}Ils sont hauts en couleur, mais trĂšs motivĂ©s pour bosser. 196 00:09:47,320 --> 00:09:49,120 {\an8}Princesse a d'autres vĂȘtements, 197 00:09:49,280 --> 00:09:51,040 {\an8}plus normaux, pour le boulot. 198 00:09:51,200 --> 00:09:53,960 {\an8}C'est juste que les trans, pendant leur transition, 199 00:09:54,120 --> 00:09:57,240 {\an8}mettent des choses extravagantes pour s'affirmer. 200 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 {\an8}Je dis : "Tu veux t'affirmer 201 00:09:59,080 --> 00:10:01,040 {\an8}"comme femme ? T'habille pas en pute. 202 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 {\an8}"Tu veux t'affirmer comme pute ?" 203 00:10:03,120 --> 00:10:04,520 {\an8}- Bon, alors... 204 00:10:04,680 --> 00:10:07,120 {\an8}Ici, nous, on hĂ©berge pour six mois maximum. 205 00:10:07,280 --> 00:10:09,880 {\an8}Avant, on reçoit les jeunes en entretien. 206 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 {\an8}L'idĂ©e, c'est que tu montres que tu es super motivĂ© 207 00:10:12,960 --> 00:10:16,040 {\an8}et que tu veux t'en sortir. AprĂšs, on regarde les dossiers. 208 00:10:16,200 --> 00:10:19,240 {\an8}En fonction des places disponibles, on te dira oui ou non. 209 00:10:19,400 --> 00:10:22,720 {\an8}En ce moment, y a aucune place, donc tu dois trouver une solution 210 00:10:22,880 --> 00:10:25,560 {\an8}de ton cĂŽtĂ©. Tu me donnes ton nom ? 211 00:10:26,560 --> 00:10:27,760 {\an8}- Euh... Melvin. 212 00:10:29,400 --> 00:10:32,520 {\an8}- Pardon. T'as quel Ăąge, en fait ? - 16 ans. 213 00:10:34,600 --> 00:10:35,800 {\an8}- OK. 214 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 {\an8}J'arrive. 215 00:10:43,280 --> 00:10:44,960 {\an8}On a prĂ©venu la gendarmerie 216 00:10:45,120 --> 00:10:47,400 {\an8}et ils prĂ©viennent le bureau du procureur. 217 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 {\an8}Faut pas que tu t'inquiĂštes. C'est la procĂ©dure normale. 218 00:10:50,760 --> 00:10:53,840 {\an8}On n'a pas le droit d'hĂ©berger un mineur sans les prĂ©venir. 219 00:10:54,000 --> 00:10:56,320 {\an8}Il est trop tard pour que tu ailles ailleurs. 220 00:10:56,480 --> 00:11:00,280 {\an8}Tu vas passer la nuit ici. Je te mets une couette. Hop ! 221 00:11:00,440 --> 00:11:02,600 {\an8}Demain matin, y a les services sociaux 222 00:11:02,760 --> 00:11:05,680 {\an8}qui vont venir te chercher pour la suite. 223 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 {\an8}Soupirs 224 00:11:08,720 --> 00:11:12,240 {\an8}- C'est sympa de nous mettre dans le bain dĂšs le premier soir. 225 00:11:12,400 --> 00:11:14,720 {\an8}T'es bĂ©nĂ©vole, toi aussi ? - Pas du tout. 226 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 {\an8}- Et sans indiscrĂ©tion, 227 00:11:17,680 --> 00:11:19,160 {\an8}toi aussi, t'es LGBTQI ? 228 00:11:19,320 --> 00:11:21,920 {\an8}- Ouais, t'as raison, ouais. Un tĂ©lĂ©phone sonne. 229 00:11:22,080 --> 00:11:24,840 {\an8}- Bah, en tout cas, c'est une belle opportunitĂ© 230 00:11:25,000 --> 00:11:27,520 {\an8}de pouvoir aider. - Ah, bah c'est formidable. 231 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 {\an8}- C'est marrant, parce que, avant ça, 232 00:11:29,840 --> 00:11:32,440 {\an8}je bossais avec les enfants atteints de surditĂ©. 233 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 {\an8}Ensuite, je suis passĂ©e aux anorexiques. 234 00:11:34,960 --> 00:11:36,680 {\an8}- OK. Tu sais, je vais pas rester. 235 00:11:36,840 --> 00:11:38,800 {\an8}Personne va dĂ©crocher le tĂ©lĂ©phone ? 236 00:11:38,960 --> 00:11:40,040 {\an8}- LĂ . 237 00:11:41,040 --> 00:11:43,400 {\an8}... 238 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 {\an8}- Oui, allĂŽ ? *-Bonsoir. J'ai eu un mail au sujet 239 00:11:46,320 --> 00:11:48,920 {\an8}de l'hĂ©bergement d'un mineur, Melvin Chansard. 240 00:11:49,080 --> 00:11:51,240 {\an8}Il y a de place nulle part sur la rĂ©gion. 241 00:11:51,400 --> 00:11:54,720 {\an8}J'ai 20 dossiers sous les mains, une fratrie qu'on a dĂ» sĂ©parer, 242 00:11:54,880 --> 00:11:57,200 {\an8}donc si vous avez l'agrĂ©ment d'hĂ©bergement 243 00:11:57,360 --> 00:11:59,520 {\an8}pour le garder un peu plus, ça m'arrange. 244 00:11:59,680 --> 00:12:02,360 {\an8}- Pas de problĂšme. *-Vous avez bien l'agrĂ©ment 245 00:12:02,520 --> 00:12:04,040 {\an8}pour les mineurs ? - Bien sĂ»r. 246 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 {\an8}*-Je vous envoie l'attestation. Bonne soirĂ©e ! 247 00:12:06,880 --> 00:12:08,080 {\an8}- Merci. Bonne soirĂ©e. 248 00:12:09,360 --> 00:12:12,080 {\an8}- C'Ă©tait qui ? - Je sais pas trop. 249 00:12:13,440 --> 00:12:15,040 {\an8}- Alex ! Alex ! 250 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 {\an8}Alors, ça y est ? T'es de retour ? 251 00:12:17,240 --> 00:12:19,520 {\an8}- Non, je dĂ©pose des affaires. Tu fais quoi ? 252 00:12:19,680 --> 00:12:21,840 {\an8}- Et toi, tu fais quoi ? Ils t'ont mis quoi ? 253 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 {\an8}- 60 jours. - Je t'avais dit depuis le dĂ©but 254 00:12:24,560 --> 00:12:27,440 {\an8}de pas dĂ©conner avec tes trucs, usurpation d'identitĂ© 255 00:12:27,600 --> 00:12:29,480 {\an8}ou je sais pas quoi. LĂ , j'ai un truc. 256 00:12:29,640 --> 00:12:32,160 {\an8}TĂ©lĂ©vision polonaise, mais polonaise bien. 257 00:12:33,160 --> 00:12:36,000 {\an8}J'ai des tĂ©lĂ©phones prĂ©payĂ©s. 258 00:12:36,160 --> 00:12:39,360 {\an8}Si tu veux, on se fait ça ensemble. On les vend, si t'es chaud. 259 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 {\an8}On ouvre la porte. 260 00:12:41,880 --> 00:12:45,720 {\an8}*-Alors que la France se prĂ©pare Ă  faire face Ă  la tempĂȘte Luca, 261 00:12:45,880 --> 00:12:49,320 {\an8}dans ce quartier d'Auxerre entiĂšrement bouclĂ© par les pompiers, 262 00:12:49,480 --> 00:12:52,200 {\an8}cet homme nous emmĂšne faire le tour de sa rĂ©sidence. 263 00:12:52,360 --> 00:12:53,680 {\an8}*-VoilĂ  les dĂ©gĂąts. 264 00:13:28,080 --> 00:13:30,480 {\an8}*Musique classique *-Merci de patienter. 265 00:13:30,640 --> 00:13:32,240 {\an8}Nous traitons votre demande. 266 00:13:32,400 --> 00:13:35,040 {\an8}- Je suis dĂ©solĂ©e, Melvin. Ils devraient ĂȘtre lĂ . 267 00:13:35,200 --> 00:13:36,720 {\an8}- Elodie, tu peux m'aider ? 268 00:13:36,880 --> 00:13:39,840 {\an8}- Remplis tout ce que tu sais. Le reste, je le ferai. 269 00:13:40,000 --> 00:13:41,240 {\an8}- Le lien de parentĂ© 270 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 {\an8}avec l'entreprise ? - Je regarde aprĂšs. 271 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 {\an8}Remplis ce que tu sais. - Je comprends pas. 272 00:13:46,120 --> 00:13:47,960 {\an8}- C'est trĂšs facile. - J'ai cliquĂ©. 273 00:13:48,120 --> 00:13:50,040 {\an8}- Tu te concentres 5 minutes ! - Oui ! 274 00:13:50,200 --> 00:13:52,640 {\an8}- Je suis en train d'attendre qu'on me rĂ©ponde ! 275 00:13:52,800 --> 00:13:55,240 {\an8}*-AllĂŽ ? - AllĂŽ ? Oui, bonjour. 276 00:13:55,400 --> 00:13:58,600 {\an8}On m'a transfĂ©rĂ©e vers vous par rapport Ă  la garde d'un mineur 277 00:13:58,760 --> 00:14:01,440 {\an8}qu'on a eu cette nuit. Ils devaient le rĂ©cupĂ©rer 278 00:14:01,600 --> 00:14:03,440 {\an8}aujourd'hui, mais y a personne. 279 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 {\an8}Ouais. - Elo ? Elo ? 280 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 {\an8}- Melvin... - Elo ? Elo ? Elo ? 281 00:14:07,400 --> 00:14:08,560 {\an8}- Chansard. 282 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 {\an8}Oui, je patiente. Tu cliques sur "admission au lycĂ©e". 283 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 {\an8}- Comme ça ? 284 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 {\an8}(C'est quoi, ça ?) 285 00:14:18,680 --> 00:14:21,200 {\an8}- C'est une pub. - Mais c'est ça que je veux faire. 286 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 {\an8}C'est l'agriculture. Je te jure que c'est ça. 287 00:14:24,880 --> 00:14:27,200 {\an8}Sur la tĂȘte de ma mĂšre, c'est le dernier truc. 288 00:14:27,360 --> 00:14:30,080 {\an8}- Tu te moques de moi. - Je le ressens dans mon coeur. 289 00:14:30,240 --> 00:14:32,720 {\an8}- Tu te moques de moi ? C'est impossible ! 290 00:14:32,880 --> 00:14:34,760 {\an8}C'est impossible ! - Mais pourquoi ? 291 00:14:34,920 --> 00:14:37,520 {\an8}- Putain, c'est pas possible ! Regarde. Regarde. 292 00:14:37,680 --> 00:14:39,520 {\an8}Ta tĂȘte a dĂ©passĂ© deux mois ici. 293 00:14:39,680 --> 00:14:43,440 {\an8}Au bout de six mois, tu es dehors, donc tu dois avoir avancĂ© 294 00:14:43,600 --> 00:14:46,040 {\an8}sur ton projet pro. On peut pas repartir Ă  zĂ©ro. 295 00:14:46,200 --> 00:14:48,360 {\an8}- C'est la ferme. C'est la derniĂšre fois. 296 00:14:48,520 --> 00:14:51,320 {\an8}- Tu veux faire le lycĂ©e agricole ? Tu vas pas me dire 297 00:14:51,480 --> 00:14:54,400 {\an8}autre chose aprĂšs. Le lycĂ©e agricole dans le but de ? 298 00:14:54,560 --> 00:14:57,760 {\an8}- Dans le but de... - Ton projet professionnel, c'est ? 299 00:14:57,920 --> 00:15:00,240 {\an8}- Euh... - ArrĂȘte. 300 00:15:00,400 --> 00:15:02,920 {\an8}*-AllĂŽ ? - Oui ? 301 00:15:04,880 --> 00:15:07,320 {\an8}Un mail ? Ben non. 302 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 {\an8}On n'a pas l'agrĂ©ment, nous. 303 00:15:10,080 --> 00:15:12,600 {\an8}- On t'a trouvĂ© un logement jeune travailleur. 304 00:15:12,760 --> 00:15:15,280 {\an8}Dans "jeune travailleur", y a "travailleur". 305 00:15:15,440 --> 00:15:19,280 {\an8}Le 23, tu ne seras plus avec nous et il faudra payer le loyer, 306 00:15:19,440 --> 00:15:22,080 {\an8}alors ne m'abandonne pas. Tu ne quittes pas ce taf. 307 00:15:22,240 --> 00:15:24,960 {\an8}Un tĂ©lĂ©phone sonne. Allez. Ca suffit, les cĂąlins. 308 00:15:25,120 --> 00:15:27,960 {\an8}Ecoute-moi. Tu as peur de partir de chez nous, 309 00:15:28,120 --> 00:15:29,480 {\an8}mais tu n'as pas le choix. 310 00:15:29,640 --> 00:15:31,800 {\an8}Tu vas partir, mais ça va bien se passer. 311 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 {\an8}Elodie, je te rappelle. 312 00:15:34,160 --> 00:15:36,240 {\an8}Bonjour, monsieur. - Bonjour, madame. 313 00:15:36,400 --> 00:15:39,880 {\an8}Brian, on a discutĂ© avec... - NoĂ«lle. 314 00:15:40,040 --> 00:15:41,720 {\an8}- NoĂ«lle. J'ai bien conscience 315 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 {\an8}de la difficultĂ© de ta situation. 316 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 {\an8}Je vais te redonner une chance. Tu fais bien ton job. 317 00:15:46,800 --> 00:15:49,120 {\an8}J'ai rien Ă  dire. Mais j'ai besoin de savoir. 318 00:15:49,280 --> 00:15:50,480 {\an8}- Il a envie de revenir. 319 00:15:50,640 --> 00:15:52,560 {\an8}- NoĂ«lle, s'il vous plaĂźt. Brian ? 320 00:15:54,880 --> 00:15:56,200 {\an8}- En fait... 321 00:15:57,200 --> 00:16:00,120 {\an8}Je sais pas ce qui m'a pris. J'adore ce travail. 322 00:16:00,280 --> 00:16:01,960 {\an8}- Ah... VoilĂ . 323 00:16:02,120 --> 00:16:04,080 {\an8}- Tout va bien aller. Merci. 324 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 {\an8}Ca va aller, ouais. - Bon, merci. Allez. 325 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 {\an8}- Je compte sur toi ? - Oui, c'est moi. 326 00:16:12,920 --> 00:16:15,080 {\an8}Putain, je me couvre trop et il pleut pas. 327 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 {\an8}Du coup, avec le plastique, ça fait chaud. 328 00:16:17,600 --> 00:16:20,640 {\an8}Hein ? Bah... Le petit ? 329 00:16:20,800 --> 00:16:22,840 {\an8}Ils sont pas encore venus le chercher ? 330 00:16:24,120 --> 00:16:25,600 {\an8}Il a fait quoi ? 331 00:16:25,760 --> 00:16:27,760 {\an8}Pourquoi tu dĂ©croches le tĂ©lĂ©phone ? 332 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 {\an8}Je comprends pas, lĂ  ! J'ai pas 333 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 {\an8}l'agrĂ©ment pour les mineurs. 334 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 {\an8}Melvin, il a 16 ans. 335 00:16:33,160 --> 00:16:35,920 {\an8}Y a des foyers pour eux. Ils peuvent me fermer l'asso. 336 00:16:39,240 --> 00:16:41,520 {\an8}- Je fous la merde ? Alors, virez-moi. 337 00:16:41,680 --> 00:16:44,720 {\an8}- Tu me prends pour une bille ? Tu fous la merde, tu restes. 338 00:16:44,880 --> 00:16:47,440 {\an8}- Je peux faire la distribution, si tu veux. 339 00:16:47,600 --> 00:16:49,920 {\an8}- Alex va le faire. - Non, elle veut le faire. 340 00:16:50,080 --> 00:16:51,920 {\an8}- Je peux pas la payer en heures sup. 341 00:16:52,080 --> 00:16:54,680 {\an8}- Brian, on ferme. ArrĂȘtez de nourrir le hamster. 342 00:16:54,840 --> 00:16:55,920 {\an8}Il va exploser, lĂ . 343 00:16:58,440 --> 00:17:01,040 {\an8}Brian, Brian... - Brian, pas les cĂąlins ! 344 00:17:03,960 --> 00:17:06,440 {\an8}Musique douce 345 00:17:06,600 --> 00:17:09,120 {\an8}- Distribution de vĂȘtements dans 5 minutes ! 346 00:17:09,280 --> 00:17:13,640 {\an8}... 347 00:17:13,800 --> 00:17:16,680 {\an8}- C'est quoi, son problĂšme, Ă  lui ? - A Brian ? 348 00:17:17,880 --> 00:17:19,240 {\an8}Il s'est fait enfermer 349 00:17:19,400 --> 00:17:21,440 {\an8}dans un cagibi toute son adolescence, 350 00:17:21,600 --> 00:17:23,120 {\an8}alors il tombe amoureux 351 00:17:23,280 --> 00:17:25,640 {\an8}de tout ce qui lui donne un peu d'affection. 352 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 {\an8}- Et tu vas les sauver ? 353 00:17:28,160 --> 00:17:32,520 {\an8}- Je sauve personne, moi. Je les rĂ©insĂšre pendant six mois. 354 00:17:32,680 --> 00:17:35,640 {\an8}Eux veulent oublier ce moment et ça me libĂšre de la place. 355 00:17:35,800 --> 00:17:39,040 {\an8}S'il y en a un qui s'en sort, mĂȘme un sur cent, j'ai gagnĂ©. 356 00:17:39,200 --> 00:17:41,000 {\an8}Allez ! 357 00:17:41,160 --> 00:17:43,120 {\an8}Je file. J'ai ma vie, moi aussi. 358 00:17:44,400 --> 00:17:46,720 {\an8}VoilĂ . Ils ont l'habitude. Tu leur donnes. 359 00:17:46,880 --> 00:17:49,680 {\an8}... Elle ferme la porte Ă  clĂ©. 360 00:17:49,840 --> 00:17:51,680 {\an8}... Elle souffle. 361 00:17:51,840 --> 00:18:20,280 {\an8}... 362 00:18:20,440 --> 00:18:21,520 {\an8}- Ca va ? 363 00:18:29,840 --> 00:18:32,600 {\an8}C'est marrant, ici. Tu veux pas de fringues ? 364 00:18:36,360 --> 00:18:39,920 {\an8}Ils sont en train de tout prendre, donc c'est maintenant ou jamais. 365 00:18:48,200 --> 00:18:49,320 {\an8}Il rit doucement. 366 00:18:52,160 --> 00:18:53,400 {\an8}Ca va aller, 367 00:18:53,560 --> 00:18:55,160 {\an8}hein, mon gars. Tranquille. 368 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 {\an8}T'aimes pas trop parler. 369 00:19:16,080 --> 00:19:18,920 {\an8}Non. Toi non plus, t'aimes pas trop parler. 370 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 {\an8}C'est qui qui fait Ă  manger, ici ? 371 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 {\an8}- Chacun pour soi. Musique lĂ©gĂšre 372 00:19:29,000 --> 00:19:39,040 {\an8}... 373 00:19:39,200 --> 00:19:41,120 {\an8}- Ah, mon prĂ©fĂ©rĂ© ! 374 00:19:41,280 --> 00:19:42,840 {\an8}... 375 00:19:43,000 --> 00:19:45,600 {\an8}Alors, M. Borenne ? Votre fils ne vient plus trop. 376 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 {\an8}Il est passĂ© oĂč ? Elle rit. 377 00:19:47,560 --> 00:19:49,640 {\an8}Quoi ? - Tu crois que je te vois pas ? 378 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 {\an8}Tu t'occupes plus de lui que des autres, 379 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 {\an8}parce qu'il est proche de la fin. - Non, mais... 380 00:19:55,000 --> 00:19:57,920 {\an8}- T'as envie de piquer son oseille. - N'importe quoi ! 381 00:19:58,080 --> 00:20:01,320 {\an8}T'as pĂ©tĂ© les plombs ! Y en a qui sont complĂštement tordus. 382 00:20:01,480 --> 00:20:04,080 {\an8}- Tordus ? - Toi, t'es la reine des... Pff ! 383 00:20:04,240 --> 00:20:06,640 {\an8}Tu rentres avec moi ? On peut se faire dĂ©poser. 384 00:20:06,800 --> 00:20:09,520 {\an8}- J'ai pas terminĂ©. Je prendrai le bus. T'inquiĂšte. 385 00:20:11,440 --> 00:20:13,640 {\an8}- Du coup, il est passĂ© oĂč, votre fiston ? 386 00:20:14,640 --> 00:20:16,840 {\an8}Hein ? - Sais pas... 387 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 {\an8}- Vous savez pas ? 388 00:20:19,640 --> 00:20:20,720 {\an8}Bon... 389 00:20:26,000 --> 00:20:28,240 {\an8}- Bonsoir, messieurs dames ! (-ArrĂȘte.) 390 00:20:28,400 --> 00:20:30,840 {\an8}Rires 391 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 {\an8}- Pardon. 392 00:21:25,120 --> 00:21:27,760 {\an8}- C'est des exercices que je fais. C'est mon imam. 393 00:21:27,920 --> 00:21:30,320 {\an8}Ma mĂšre, quand elle a appris que j'Ă©tais homo, 394 00:21:30,480 --> 00:21:33,760 {\an8}elle m'a dit qu'elle pleurerait toutes les larmes de son corps 395 00:21:33,920 --> 00:21:36,400 {\an8}jusqu'Ă  la tombe. Elle m'a prĂ©sentĂ© Ă  un imam 396 00:21:36,560 --> 00:21:40,080 {\an8}qui m'a donnĂ© des exercices Ă  faire pour retrouver ma masculinitĂ©. 397 00:21:40,240 --> 00:21:43,720 {\an8}Ca va beaucoup mieux. Je ne suis plus totalement homo. 398 00:21:43,880 --> 00:21:46,720 {\an8}Je suis devenu bisexuel. LĂ , ma mĂšre rĂ©accepte 399 00:21:46,880 --> 00:21:49,680 {\an8}de me parler au tĂ©lĂ©phone. Ca va mieux avec elle. 400 00:21:49,840 --> 00:21:52,040 {\an8}Je pense que, en continuant Ă  travailler, 401 00:21:52,200 --> 00:21:55,160 {\an8}je vais perdre toute la part homo. C'est bien, non ? 402 00:21:56,720 --> 00:21:57,800 {\an8}- Ouais. 403 00:21:59,280 --> 00:22:00,880 {\an8}- Et... VoilĂ . 404 00:22:01,040 --> 00:22:03,480 {\an8}Du coup, l'imam m'a donnĂ© plein d'exercices. 405 00:22:03,640 --> 00:22:06,760 {\an8}Par exemple, il m'a donnĂ© ce... Cet Ă©lastique. 406 00:22:06,920 --> 00:22:09,680 {\an8}DĂšs que j'ai une pensĂ©e homo dans la journĂ©e ou le soir 407 00:22:09,840 --> 00:22:12,440 {\an8}- je le quitte jamais - je dois le claquer comme ça. 408 00:22:12,600 --> 00:22:15,040 {\an8}A chaque fois, ça me remet dans le droit chemin. 409 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 {\an8}Ca me fait penser que, ce que je pense, 410 00:22:17,320 --> 00:22:18,520 {\an8}c'est pas bon pour moi. 411 00:22:18,680 --> 00:22:21,640 {\an8}Sinon, il y a aussi... Chaque soir, il m'a dit 412 00:22:21,800 --> 00:22:23,760 {\an8}que je devais me mettre face au miroir 413 00:22:23,920 --> 00:22:25,680 {\an8}et dire : "Je suis un homme. 414 00:22:25,840 --> 00:22:27,720 {\an8}"Je suis un homme. Je suis un homme." 415 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 {\an8}Tu veux essayer ? 416 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 {\an8}- Ouais. 417 00:22:32,360 --> 00:22:34,800 {\an8}- Le mieux, c'est que tu enlĂšves ton T-shirt. 418 00:22:42,040 --> 00:22:43,200 {\an8}L'Ă©lastique claque. 419 00:22:43,360 --> 00:22:46,560 {\an8}... 420 00:22:47,960 --> 00:22:49,760 {\an8}Du coup, tu... 421 00:22:49,920 --> 00:22:51,480 {\an8}Tu te regardes et tu dis : 422 00:22:53,640 --> 00:22:55,480 {\an8}"Je suis un homme." 423 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 {\an8}... 424 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 {\an8}- Je suis un homme. 425 00:23:04,480 --> 00:23:05,920 {\an8}- Je suis un homme. 426 00:23:06,080 --> 00:23:08,320 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 427 00:23:09,320 --> 00:23:11,520 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 428 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 {\an8}- Je suis un homme. 429 00:23:14,680 --> 00:23:17,280 {\an8}- T'as vu ? C'est bien. C'est pas dur. 430 00:23:17,440 --> 00:23:18,840 {\an8}On continue. 431 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 {\an8}- JE SUIS UN HOMME. JE SUIS UN HOMME. 432 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 433 00:23:24,360 --> 00:23:26,040 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 434 00:23:26,200 --> 00:23:27,680 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 435 00:23:27,840 --> 00:23:29,560 {\an8}JE SUIS UN HOMME. 436 00:23:29,720 --> 00:23:31,400 {\an8}- Je suis un homme. ... 437 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 {\an8}Je suis un homme. ... 438 00:23:33,720 --> 00:23:35,360 {\an8}Je suis un homme. 439 00:23:35,520 --> 00:23:36,840 {\an8}(-Je suis un homme.) 440 00:23:40,240 --> 00:23:43,200 {\an8}MĂȘme si tu as, Ă  un moment, du dĂ©sir pour moi, 441 00:23:43,360 --> 00:23:45,640 {\an8}ça aide l'exercice. Faut continuer. 442 00:23:49,800 --> 00:23:51,280 {\an8}Continue. Je suis un homme. 443 00:23:51,440 --> 00:23:53,320 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 444 00:23:53,480 --> 00:23:55,360 {\an8}- Je suis un homme. - Je suis un homme. 445 00:23:55,520 --> 00:23:57,080 {\an8}- JE SUIS UN HOMME. 446 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 {\an8}- Je suis un homme. 447 00:23:59,600 --> 00:24:02,040 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 448 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 449 00:24:06,800 --> 00:24:09,080 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 450 00:24:09,240 --> 00:24:11,560 {\an8}Je suis un homme. Je suis un homme. 451 00:24:13,600 --> 00:24:14,680 {\an8}Je suis un homme ! 452 00:24:14,840 --> 00:24:17,400 {\an8}Sanglots Je suis un homme. 453 00:24:17,560 --> 00:24:19,120 {\an8}... Je suis un homme. 454 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 {\an8}- C'est bon. 455 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 {\an8}- Je suis un homme. 456 00:24:22,600 --> 00:24:24,480 {\an8}- Je suis un homme ! - Je suis un homme ! 457 00:24:24,640 --> 00:24:26,400 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 458 00:24:26,560 --> 00:24:28,840 {\an8}- Je suis un homme ! - Je suis un homme ! 459 00:24:29,000 --> 00:24:31,400 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 460 00:24:31,560 --> 00:24:34,120 {\an8}Je suis un homme ! Je suis un homme ! 461 00:24:34,280 --> 00:24:35,640 {\an8}Je suis un homme. 462 00:24:37,280 --> 00:24:40,000 {\an8}Musique dramatique Melvin sanglote. 463 00:24:40,160 --> 00:24:50,680 {\an8}... ... 464 00:24:50,840 --> 00:24:54,640 {\an8}- Alors, on a tous les Ă©lĂ©ments. On va dĂ©libĂ©rer ensemble 465 00:24:54,800 --> 00:24:56,920 {\an8}et je reviendrai vers Elsa. Par contre, 466 00:24:57,080 --> 00:25:00,600 {\an8}sachez qu'on a beaucoup de demandes de dotation... 467 00:25:00,760 --> 00:25:04,160 {\an8}- Bien sĂ»r, mais c'est pour ça qu'on sollicite la mission locale. 468 00:25:04,320 --> 00:25:07,760 {\an8}On l'accompagne pour sa rĂ©insertion. On fonctionne Ă  l'urgence. 469 00:25:07,920 --> 00:25:09,920 {\an8}On ne peut l'accueillir que six mois. 470 00:25:10,080 --> 00:25:12,960 {\an8}Elle veut faire des Ă©tudes. - Elle a besoin d'une bourse 471 00:25:13,120 --> 00:25:15,560 {\an8}pour aller au bout de ses Ă©tudes. - Exactement. 472 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 {\an8}- Elsa, si tu n'as plus rien Ă  ajouter, 473 00:25:18,280 --> 00:25:19,680 {\an8}je pense qu'on a terminĂ©. 474 00:25:26,560 --> 00:25:27,920 {\an8}(-Dis quelque chose.) 475 00:25:29,080 --> 00:25:30,920 {\an8}T'as rien Ă  dire ? Hein ? 476 00:25:32,280 --> 00:25:33,920 {\an8}- Je peux le mettre sur le... 477 00:25:34,080 --> 00:25:36,920 {\an8}- Alors, ma chĂ©rie, je t'ai jamais rien demandĂ© 478 00:25:37,080 --> 00:25:39,480 {\an8}sur ta vie d'avant, et je sais que c'est chiant 479 00:25:39,640 --> 00:25:42,160 {\an8}de devoir faire pitiĂ©, mais il faut leur parler. 480 00:25:43,880 --> 00:25:45,200 {\an8}T'as pris des coups. 481 00:25:45,360 --> 00:25:47,640 {\an8}T'as pris des coups ? (Si t'as pris des coups 482 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 {\an8}(ou subi quelque chose, il faut leur dire. 483 00:25:50,160 --> 00:25:52,760 {\an8}(C'est important. LĂ , j'ai un mauvais feeling. 484 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 {\an8}(Faut le dire. 485 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 {\an8}(C'est important. Allez.) 486 00:25:55,840 --> 00:25:57,680 {\an8}C'est maintenant. Il faut le dire. 487 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 {\an8}Dis-leur. Ca peut t'aider. Tu comprends ? 488 00:26:06,600 --> 00:26:08,600 {\an8}Air doux Ă  la guitare 489 00:26:08,760 --> 00:26:19,520 {\an8}... 490 00:26:19,680 --> 00:26:21,920 {\an8}- T'Ă©coutes quoi comme genre de musique ? 491 00:26:22,080 --> 00:26:23,280 {\an8}... 492 00:26:23,440 --> 00:26:26,000 {\an8}Je... Je m'appelle Elsa, au fait. 493 00:26:27,560 --> 00:26:29,680 {\an8}Moi, j'Ă©coute un peu de tout : 494 00:26:29,840 --> 00:26:32,840 {\an8}du punk californien, du ska, 495 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 {\an8}du reggae, de la... 496 00:26:49,200 --> 00:26:52,720 {\an8}- Je suis prof au collĂšge aussi, de chant et de théùtre. 497 00:26:52,880 --> 00:26:56,520 {\an8}J'ai un bon contact avec les jeunes. Du coup, je suis un peu le psy, ici. 498 00:26:58,240 --> 00:26:59,960 {\an8}J'aurais l'Ăąge d'ĂȘtre ton pĂšre. 499 00:27:01,360 --> 00:27:03,800 {\an8}J'ai pas d'enfants, mais je sais m'en occuper. 500 00:27:03,960 --> 00:27:06,000 {\an8}- Ca t'inspire quoi, sa pĂąte Ă  modeler ? 501 00:27:06,160 --> 00:27:08,760 {\an8}- Je gĂšre. T'inquiĂšte. C'est normal de ressentir 502 00:27:08,920 --> 00:27:11,680 {\an8}de l'homophobie vis-Ă -vis de toi-mĂȘme, au dĂ©but. 503 00:27:11,840 --> 00:27:15,280 {\an8}C'est normal ! Tous les jeunes. MĂȘme moi. 504 00:27:15,440 --> 00:27:18,360 {\an8}Moi aussi, je me suis dĂ©testĂ©, mais il faut pas. 505 00:27:19,360 --> 00:27:21,480 {\an8}Faut ĂȘtre fier de qui tu es. - C'est toi, 506 00:27:21,640 --> 00:27:24,080 {\an8}le pĂ©dĂ© ! C'est toi ! C'est pas moi ! 507 00:27:24,240 --> 00:27:26,560 {\an8}- Ho ! Ho ! Ho ! - Sale pĂ©dĂ© ! C'est toi ! 508 00:27:26,720 --> 00:27:28,200 {\an8}- Ho ! Ho ! - Sale pĂ©dĂ© ! 509 00:27:28,360 --> 00:27:30,160 {\an8}- Allez, ça suffit ! Hein ? 510 00:27:30,320 --> 00:27:32,640 {\an8}Tant que tu es ici, tu vas te tenir Ă  carreau ! 511 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 {\an8}OK ? Regarde-moi. 512 00:27:34,200 --> 00:27:35,720 {\an8}Regarde-moi. Si tu dĂ©connes 513 00:27:35,880 --> 00:27:38,280 {\an8}et qu'il t'arrive des trucs, je vais en taule, 514 00:27:38,440 --> 00:27:41,760 {\an8}car t'es pas censĂ© ĂȘtre lĂ  ! Tu comprends ? T'es dans la merde. 515 00:27:41,920 --> 00:27:44,400 {\an8}Ta vie a changĂ©. Il va falloir vite l'intĂ©grer. 516 00:27:44,560 --> 00:27:46,040 {\an8}Tu vas bientĂŽt ĂȘtre placĂ© 517 00:27:46,200 --> 00:27:49,360 {\an8}dans un endroit oĂč il y aura beaucoup moins de pĂąte Ă  modeler. 518 00:27:49,520 --> 00:27:50,840 {\an8}Musique douce 519 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 {\an8}... Melvin sanglote. 520 00:27:52,960 --> 00:28:04,920 {\an8}... 521 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 {\an8}- Au moins, y a de quoi faire de pĂątes. 522 00:28:07,240 --> 00:28:10,520 {\an8}... 523 00:28:10,680 --> 00:28:12,160 {\an8}- Ah, Ă©videmment. Typique. 524 00:28:12,320 --> 00:28:15,640 {\an8}C'est toujours la mĂȘme chose. Lassana dans toute sa splendeur. 525 00:28:15,800 --> 00:28:18,880 {\an8}Il se sert avant tout le monde. Moi, je finis de bosser Ă  20h. 526 00:28:19,040 --> 00:28:22,120 {\an8}Lui, soi-disant il travaille pas, car il a pas ses papiers. 527 00:28:22,280 --> 00:28:23,480 {\an8}Comme c'est pratique ! 528 00:28:23,640 --> 00:28:26,160 {\an8}Il est lĂ -bas depuis 17h Ă  prendre notre bouffe. 529 00:28:26,320 --> 00:28:29,080 {\an8}Il s'empiffre. Moi, je me retrouve avec des pommes. 530 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 {\an8}Les blacks aiment pas les pommes. 531 00:28:31,160 --> 00:28:34,640 {\an8}Moi, j'ai pas besoin d'aide. Pourquoi ? Je suis un gars Ă  part. 532 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 {\an8}Je prends pas les dons. Tout ce qui est vĂȘtements, 533 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 {\an8}tout ça... Je suis pas un SDF. 534 00:28:39,320 --> 00:28:42,160 {\an8}Si j'ai besoin d'un truc, je travaille et je l'achĂšte. 535 00:28:42,320 --> 00:28:44,720 {\an8}Ils connaissent pas le goĂ»t de l'effort, eux. 536 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 {\an8}Dis-toi un truc : je suis que de passage, ici. 537 00:28:47,360 --> 00:28:49,080 {\an8}Je suis pas comme eux. Je vais pas 538 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 {\an8}m'Ă©terniser comme ça. 539 00:28:50,880 --> 00:28:54,120 {\an8}Y a quelqu'un qui va me rapporter beaucoup d'argent, ici. 540 00:28:54,280 --> 00:28:56,800 {\an8}Incessamment sous peu. Pourquoi tu rigoles ? 541 00:28:56,960 --> 00:28:59,000 {\an8}- Tu veux plumer un vieux de l'EHPAD. 542 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 {\an8}- N'importe quoi ! Tu vois comment ils sont 543 00:29:01,640 --> 00:29:03,120 {\an8}avec moi ? 544 00:29:03,280 --> 00:29:04,920 {\an8}- Ca va. Je vais bien. 545 00:29:05,080 --> 00:29:06,560 {\an8}- Comme tout le monde, ici. 546 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 {\an8}Voix Ă©raillĂ©e - "Comme tout le monde." 547 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 {\an8}Ils rient. 548 00:29:10,640 --> 00:29:13,680 {\an8}- Alex, pourquoi t'es venu t'occuper des gens comme nous ? 549 00:29:13,840 --> 00:29:15,360 {\an8}Voix Ă©raillĂ©e - "Pourquoi ?" 550 00:29:15,520 --> 00:29:17,280 {\an8}- T'en as quoi Ă  foutre, des pĂ©dĂ©s ? 551 00:29:17,440 --> 00:29:18,760 {\an8}- Il est homo. - Ah non. 552 00:29:18,920 --> 00:29:22,000 {\an8}- Ah, bah dommage. - Pourquoi un hĂ©tĂ©ro s'occuperait 553 00:29:22,160 --> 00:29:23,960 {\an8}de nous ? - On n'est pas obligĂ©s 554 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 {\an8}de rester entre homos. Ce serait triste. 555 00:29:26,480 --> 00:29:27,600 {\an8}- Si, c'est comme ça. 556 00:29:27,760 --> 00:29:29,040 {\an8}Tu t'occupes des tiens. 557 00:29:29,200 --> 00:29:32,480 {\an8}- A la SPA, c'est pas les chiens qui s'occupent des chiens. 558 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 {\an8}- Et puis, Elodie, elle est pas lesbienne. 559 00:29:35,080 --> 00:29:37,120 {\an8}NoĂ«lle aussi, elle est pas lesbienne. 560 00:29:37,280 --> 00:29:39,280 {\an8}- Mais Gilles, si. - Il est lesbienne ? 561 00:29:39,440 --> 00:29:41,520 {\an8}- Homo. - C'est le prĂ©sident des gays. 562 00:29:41,680 --> 00:29:43,000 {\an8}- Il est gay comme un foc. 563 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 {\an8}- Moi, ma soeur m'a virĂ© de chez moi, 564 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 {\an8}parce que j'Ă©tais gay. - Ah, il recommence. 565 00:29:47,840 --> 00:29:50,000 {\an8}- J'ai Ă©tĂ© sĂ©questrĂ© dans une baignoire. 566 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 {\an8}C'est pas marrant. 567 00:29:51,560 --> 00:29:54,440 {\an8}Elle pensait que les gays existaient que depuis 10 ans, 568 00:29:54,600 --> 00:29:57,560 {\an8}que j'Ă©tais une anomalie. AprĂšs, elle est conne de base. 569 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 {\an8}- Gay ou pas, t'es une anomalie. 570 00:30:00,680 --> 00:30:02,080 {\an8}- Vas-y, toi. - Quoi ? 571 00:30:02,240 --> 00:30:04,280 {\an8}- Mange tes pĂątes. - Mange tes Babybel. 572 00:30:04,440 --> 00:30:06,640 {\an8}- Y a des Babybel ? - Ouais. T'en veux ? 573 00:30:06,800 --> 00:30:09,320 {\an8}- Ouais. - Allez, attrape, Jolly Jumper ! 574 00:30:09,480 --> 00:30:11,680 {\an8}Musique douce 575 00:30:11,840 --> 00:30:25,680 {\an8}... 576 00:30:25,840 --> 00:30:27,000 {\an8}- Bonsoir. 577 00:30:28,000 --> 00:30:30,160 {\an8}Il s'est passĂ© quelque chose de spĂ©cial, 578 00:30:30,320 --> 00:30:32,320 {\an8}ce soir ? - On a mangĂ© des pĂątes. 579 00:30:32,480 --> 00:30:37,720 {\an8}... 580 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 {\an8}- C'Ă©tait bien, ce soir. 581 00:30:40,200 --> 00:30:41,280 {\an8}- Bonne nuit ! 582 00:30:42,880 --> 00:30:43,960 {\an8}- C'est rare 583 00:30:44,120 --> 00:30:46,840 {\an8}de faire des repas comme ça, tous ensemble. 584 00:30:47,000 --> 00:30:50,360 {\an8}Avant, je venais d'une famille nombreuse, moi. 585 00:30:56,080 --> 00:30:58,400 {\an8}- Quand il angoisse, il dort dans le placard. 586 00:30:58,560 --> 00:31:00,960 {\an8}Ca le calme. - C'est Brian. Faut pas chercher. 587 00:31:01,120 --> 00:31:03,200 {\an8}Il est maboule. - Les pĂątes sont bonnes. 588 00:31:03,360 --> 00:31:06,200 {\an8}- Melvin... Non. Le spectacle de fin d'annĂ©e, Gilles. 589 00:31:06,360 --> 00:31:07,520 {\an8}- Oui ? Ah oui. 590 00:31:07,680 --> 00:31:10,800 {\an8}J'avais pensĂ© que ce serait bien d'aborder quelque chose 591 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 {\an8}qui les conforte dans leur sexualitĂ©. 592 00:31:13,160 --> 00:31:16,080 {\an8}Par exemple, une histoire d'amour. 593 00:31:16,240 --> 00:31:17,560 {\an8}- "RomĂ©o et Juliette" ? 594 00:31:18,720 --> 00:31:19,760 {\an8}- Bah... Non. 595 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 {\an8}- Alors... 596 00:31:23,840 --> 00:31:25,920 {\an8}J'ai trois entretiens avec des jeunes. 597 00:31:26,080 --> 00:31:28,040 {\an8}Ca en fera 12 sur liste d'attente. 598 00:31:28,200 --> 00:31:30,360 {\an8}Ca commence Ă  ĂȘtre difficile de choisir. 599 00:31:30,520 --> 00:31:33,320 {\an8}- C'est quoi, tout ça ? - C'est ce que tu vas dĂ©baller. 600 00:31:33,480 --> 00:31:36,200 {\an8}Un vieil homo de la rĂ©gion vient de mourir. 601 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 {\an8}Il a tout lĂ©guĂ©, apparemment. Je dis pas non. 602 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 {\an8}Tiens, dĂ©balle tout ça. Ho ! Tu me prends 603 00:31:42,400 --> 00:31:43,280 {\an8}ces cartons, lĂ . 604 00:31:43,440 --> 00:31:45,960 {\an8}Mets-les avec l'autre. J'ai oubliĂ© son prĂ©nom. 605 00:31:46,120 --> 00:31:48,600 {\an8}- Est-ce qu'on a bien fait de forcer avec Brian ? 606 00:31:48,760 --> 00:31:50,840 {\an8}S'il aime pas travailler chez Leclerc, 607 00:31:51,000 --> 00:31:52,600 {\an8}peut-ĂȘtre qu'il peut essayer 608 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 {\an8}Buffalo Grill. 609 00:31:53,920 --> 00:31:55,080 {\an8}- On a bien fait. - OK. 610 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 {\an8}Francis, j'arrive plus Ă  suivre du tout. 611 00:31:57,760 --> 00:32:00,640 {\an8}Il change de projet professionnel trois fois par jour. 612 00:32:00,800 --> 00:32:02,000 {\an8}Je sais pas s'il faut 613 00:32:02,160 --> 00:32:04,600 {\an8}continuer Ă  l'encourager ou lui dire stop. 614 00:32:04,760 --> 00:32:06,440 {\an8}- Tu dis stop. Eh merde... 615 00:32:06,600 --> 00:32:09,680 {\an8}- Karim. On a une piste pour un travail 616 00:32:09,840 --> 00:32:12,280 {\an8}d'homme de mĂ©nage dans un collĂšge. C'est bien. 617 00:32:12,440 --> 00:32:14,200 {\an8}Melvin, dans trois semaines, 618 00:32:14,360 --> 00:32:18,000 {\an8}il voit la juge pour son placement. Ca nous fera une chambre de libre. 619 00:32:18,160 --> 00:32:20,560 {\an8}Pour Elsa, on a eu la rĂ©ponse : y a pas de bourse. 620 00:32:20,720 --> 00:32:23,120 {\an8}Ca va ĂȘtre difficile de continuer ses Ă©tudes. 621 00:32:23,280 --> 00:32:24,920 {\an8}On doit lui trouver un travail. 622 00:32:25,080 --> 00:32:26,880 {\an8}Buffalo Grill, ça peut ĂȘtre bien. 623 00:32:27,040 --> 00:32:28,760 {\an8}(-Encore ?) - Ca peut lui plaire. 624 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 {\an8}Ah, et trĂšs important : les radiateurs. 625 00:32:31,480 --> 00:32:34,040 {\an8}On fait quoi ? On crĂšve de froid toute la journĂ©e. 626 00:32:34,200 --> 00:32:37,080 {\an8}Moi, je pense qu'il y a un problĂšme d'isolation, 627 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 {\an8}mais avec ce genre de truc, ça peut ĂȘtre pas mal. 628 00:32:39,840 --> 00:32:41,920 {\an8}Moi, j'ai ça chez moi. - Ca tire pas trop 629 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 {\an8}en conso ? - Non. Y a les bains d'huile. 630 00:32:44,240 --> 00:32:47,360 {\an8}Ca, ça fait grille-pain. - C'est joli. Ils sont pas mal. 631 00:32:47,520 --> 00:32:50,320 {\an8}- Vous allez parler radiateurs, lĂ  ? C'est ça ? Hein ? 632 00:32:51,320 --> 00:32:53,680 {\an8}Donc, Melvin, en fait, vous le virez. 633 00:32:53,840 --> 00:32:56,720 {\an8}Elsa, chez Buffalo Grill. C'est des numĂ©ros pour vous ? 634 00:32:56,880 --> 00:32:58,520 {\an8}- Non, c'est la loi, en fait. 635 00:32:59,720 --> 00:33:01,280 {\an8}- Ah bon ? - Ouais. 636 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 {\an8}Placer un mineur, c'est la loi. 637 00:33:04,360 --> 00:33:07,400 {\an8}Ici, on respecte la loi. Tu as un petit problĂšme avec ça. 638 00:33:07,560 --> 00:33:10,080 {\an8}- J'ai pas de problĂšme avec la loi, mais avec toi. 639 00:33:10,240 --> 00:33:11,760 {\an8}J'aime pas vos mĂ©thodes, lĂ . 640 00:33:11,920 --> 00:33:15,080 {\an8}- T'as qu'Ă  monter ton asso. - Oui, t'as qu'Ă  monter ton asso. 641 00:33:16,080 --> 00:33:19,240 {\an8}Dans trois semaines, Melvin et Elsa ne seront plus ici. 642 00:33:19,400 --> 00:33:21,240 {\an8}Les autres auront aussi besoin 643 00:33:21,400 --> 00:33:23,640 {\an8}de nous. Moi, je serai encore lĂ  644 00:33:23,800 --> 00:33:25,760 {\an8}et j'aurai toujours froid aux pieds, 645 00:33:25,920 --> 00:33:28,200 {\an8}donc, excuse-moi, je veux des radiateurs. 646 00:33:30,400 --> 00:33:33,320 {\an8}- On n'est pas large. On a 25 euros, cette semaine. 647 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 {\an8}Alex, viens. 648 00:33:44,520 --> 00:33:45,800 {\an8}Tiens. Tends les bras. 649 00:33:46,880 --> 00:33:47,960 {\an8}- Des invendus. 650 00:33:48,960 --> 00:33:51,600 {\an8}- Tout pĂ©rime aujourd'hui. La date de pĂ©remption, 651 00:33:51,760 --> 00:33:54,680 {\an8}c'est aujourd'hui, donc, le mercredi, c'est surimi, 652 00:33:54,840 --> 00:33:57,240 {\an8}le fameux jambon de la mer. 653 00:33:57,400 --> 00:34:00,320 {\an8}Il y a des yaourts aussi, beaucoup de yaourts. 654 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 {\an8}Tout ce que les gens veulent pas, on prend. 655 00:34:06,200 --> 00:34:07,440 {\an8}Je les lĂąche pas. 656 00:34:09,880 --> 00:34:11,960 {\an8}MĂȘme Elsa, je vais pas la lĂącher. 657 00:34:12,120 --> 00:34:14,400 {\an8}Je veux qu'elle les rĂ©ussisse, ses Ă©tudes. 658 00:34:14,560 --> 00:34:18,280 {\an8}MĂȘme aprĂšs six mois, je la garde. Seulement, je lui dis pas. 659 00:34:18,440 --> 00:34:20,640 {\an8}Les gens qui vont mal, il faut les occuper. 660 00:34:24,400 --> 00:34:25,920 {\an8}T'as des enfants ? 661 00:34:26,080 --> 00:34:28,240 {\an8}Non ? Alors, va en faire. 662 00:34:29,680 --> 00:34:31,160 {\an8}Ici, c'est pas tes enfants. 663 00:34:32,160 --> 00:34:35,480 {\an8}T'attache pas, car ils partent. Ce jour-lĂ , ils ne veulent plus 664 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 {\an8}entendre parler de toi, de rien. - Je m'attache Ă  rien. 665 00:34:41,640 --> 00:34:44,040 {\an8}- Bon, alors, vous avez trouvĂ© votre bonheur ? 666 00:34:44,200 --> 00:34:46,520 {\an8}- C'est quoi, le mieux ? - Bah, le bleu. 667 00:34:46,680 --> 00:34:49,000 {\an8}Myrtille. C'est naturel. - C'est meilleur. 668 00:34:49,160 --> 00:34:51,320 {\an8}Dedans, y a des bouts, en plus. - Bien sĂ»r. 669 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 {\an8}Une porte claque. 670 00:34:53,640 --> 00:36:39,080 {\an8}... 671 00:36:39,240 --> 00:36:41,640 {\an8}Chant cristallin 672 00:36:41,800 --> 00:37:03,480 {\an8}... 673 00:37:03,640 --> 00:37:05,200 {\an8}- RomĂ©o et... 674 00:37:06,200 --> 00:37:07,200 {\an8}Julien ! 675 00:37:07,360 --> 00:37:08,840 {\an8}... 676 00:37:09,000 --> 00:37:10,360 {\an8}Bah oui. 677 00:37:10,520 --> 00:37:12,120 {\an8}- Toujours des trucs de pĂ©dĂ©. 678 00:37:13,120 --> 00:37:15,120 {\an8}- Alex, t'en dis quoi ? (-C'est bon.) 679 00:37:16,640 --> 00:37:19,920 {\an8}- C'est Alex et moi qui sommes en charge. OK ? 680 00:37:20,080 --> 00:37:23,480 {\an8}Alors, l'idĂ©e, c'est que les gens qui vont venir vous voir 681 00:37:23,640 --> 00:37:27,520 {\an8}ne vous connaissent pas et qu'ils vont payer leur place. 682 00:37:27,680 --> 00:37:29,640 {\an8}D'accord ? Le but, c'est d'augmenter 683 00:37:29,800 --> 00:37:33,240 {\an8}la visibilitĂ© de l'association, de lutter contre l'homophobie, 684 00:37:33,400 --> 00:37:36,120 {\an8}de sensibiliser, mais, surtout, 685 00:37:36,280 --> 00:37:39,240 {\an8}c'est votre spectacle, votre spectacle de fin d'annĂ©e. 686 00:37:39,400 --> 00:37:41,560 {\an8}Il y en a qui ont dĂ©jĂ  fait une prestation ? 687 00:37:41,720 --> 00:37:43,440 {\an8}- Oui, mais pas le mĂȘme genre. 688 00:37:43,600 --> 00:37:45,400 {\an8}- Roh, Karim... - Gilles, Gilles, 689 00:37:45,560 --> 00:37:48,440 {\an8}on peut faire un sketch ou une chorĂ© d'Aya Nakamura ? 690 00:37:48,600 --> 00:37:49,920 {\an8}J'ai une grande facultĂ© 691 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 {\an8}Ă  retenir les chorĂ©s. - Je peux chanter. 692 00:37:52,320 --> 00:37:54,760 {\an8}Karim Ă©clate de rire. Brouhaha 693 00:37:54,920 --> 00:37:57,320 {\an8}- S'il vous plaĂźt... S'il vous plaĂźt... 694 00:37:57,480 --> 00:37:59,720 {\an8}Chut. Ho, s'il vous plaĂźt ! 695 00:37:59,880 --> 00:38:02,200 {\an8}S'il vous plaĂźt ! A un moment, deux secondes ! 696 00:38:02,360 --> 00:38:04,920 {\an8}Si la proposition "RomĂ©o et Julien" 697 00:38:05,080 --> 00:38:07,240 {\an8}ne vous convient pas, on fait votre idĂ©e. 698 00:38:07,400 --> 00:38:08,840 {\an8}- Les sketchs. - D'accord. 699 00:38:09,000 --> 00:38:11,040 {\an8}- Ou la chorĂ©. - TrĂšs bien. Qui d'autre ? 700 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 {\an8}Melvin ? 701 00:38:20,240 --> 00:38:22,600 {\an8}- Laisse le petit. Il a pas envie de venir. 702 00:38:22,760 --> 00:38:24,720 {\an8}- Laisse-moi faire. Ca va ĂȘtre super. 703 00:38:24,880 --> 00:38:26,520 {\an8}Melvin, fais-moi confiance. 704 00:38:26,680 --> 00:38:29,280 {\an8}Allez, vas-y. Viens, mon gars. 705 00:38:30,280 --> 00:38:32,840 {\an8}Vous allez voir. On va faire un truc super sympa. 706 00:38:33,000 --> 00:38:34,960 {\an8}Ca s'appelle le théùtre. 707 00:38:35,120 --> 00:38:38,880 {\an8}Alors, on imagine que, ici, c'est la scĂšne. 708 00:38:39,040 --> 00:38:40,480 {\an8}Vous, vous ĂȘtes le public. 709 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 {\an8}Karim, tu reviens avec nous, s'il te plaĂźt ? 710 00:38:44,120 --> 00:38:47,160 {\an8}DĂšs que Melvin entre en scĂšne, 711 00:38:47,320 --> 00:38:50,600 {\an8}on applaudit tous comme des dingues pendant 30 secondes. 712 00:38:50,760 --> 00:38:53,280 {\an8}Melvin, t'as rien Ă  faire. Tu te fais applaudir. 713 00:38:53,440 --> 00:38:57,080 {\an8}Attention... Et Melvin entre en scĂšne ! 714 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 {\an8}Acclamations 715 00:38:59,400 --> 00:39:01,800 {\an8}... 716 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 {\an8}... Musique lumineuse 717 00:39:04,520 --> 00:39:18,520 {\an8}... ... 718 00:39:18,680 --> 00:39:21,560 {\an8}- Alex, tu sais, il y a ma date d'audience 719 00:39:21,720 --> 00:39:23,880 {\an8}qui est le 13. - Ouais. Et alors ? 720 00:39:24,040 --> 00:39:26,560 {\an8}- Ben, ça veut dire que je vais partir, non ? 721 00:39:26,720 --> 00:39:28,520 {\an8}- Tu vas partir oĂč ? - Je sais pas. 722 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 {\an8}Une nouvelle famille ou un foyer. 723 00:39:30,920 --> 00:39:32,680 {\an8}Je sais pas. - Non. Tu es bien, ici. 724 00:39:32,840 --> 00:39:35,160 {\an8}- NoĂ«lle a dit que j'allais devoir partir. 725 00:39:35,320 --> 00:39:38,200 {\an8}- Elle dit ça pour te faire croire. C'est sa technique. 726 00:39:38,360 --> 00:39:41,160 {\an8}Mais non. Si tu es bien ici, elle va te placer ici. 727 00:39:41,320 --> 00:39:43,760 {\an8}... 728 00:39:43,920 --> 00:39:46,200 {\an8}- Pour le spectacle, j'aimerais bien faire 729 00:39:46,360 --> 00:39:48,320 {\an8}"Tous les cris les SOS" de Balavoine. 730 00:39:48,480 --> 00:39:50,800 {\an8}- Ah ouais ? - C'est mĂ©lancolique. 731 00:39:50,960 --> 00:39:54,600 {\an8}... 732 00:39:54,760 --> 00:39:56,960 {\an8}C'est qui ? C'est un mec que tu kiffes ? 733 00:39:58,280 --> 00:39:59,360 {\an8}- Non. 734 00:39:59,520 --> 00:40:01,240 {\an8}... 735 00:40:01,400 --> 00:40:04,440 {\an8}- J'adore ses cheveux. Ca t'irait super bien. 736 00:40:04,600 --> 00:40:08,600 {\an8}... 737 00:40:08,760 --> 00:40:11,480 {\an8}Tu la trouves comment, toi, Elodie ? 738 00:40:11,640 --> 00:40:15,320 {\an8}Moi... Je sais pas si tu as un avis, vu que tu prĂ©fĂšres les garçons. 739 00:40:15,480 --> 00:40:18,480 {\an8}Moi, je la trouve mignonne. J'aime bien ses hanches. 740 00:40:18,640 --> 00:40:21,400 {\an8}C'est sexy, les hanches. J'aime les sourcils aussi. 741 00:40:21,560 --> 00:40:22,920 {\an8}Fais voir tes sourcils ? 742 00:40:23,080 --> 00:40:25,640 {\an8}... Ils rient. 743 00:40:25,800 --> 00:40:27,200 {\an8}C'est trop bien ! 744 00:40:27,360 --> 00:40:29,600 {\an8}... Tu aimes bien ? 745 00:40:30,880 --> 00:40:32,400 {\an8}C'est quoi, ton genre de mec ? 746 00:40:33,640 --> 00:40:34,800 {\an8}- Euh... Je sais pas. 747 00:40:34,960 --> 00:40:43,880 {\an8}... 748 00:40:44,040 --> 00:40:47,040 {\an8}Alex m'a dit que j'allais peut-ĂȘtre pouvoir rester ici. 749 00:40:47,200 --> 00:40:49,720 {\an8}Il rit. Ouais. Je vais rester, je pense. 750 00:40:49,880 --> 00:40:54,920 {\an8}... 751 00:40:55,080 --> 00:40:56,320 {\an8}En vrai, 752 00:40:57,320 --> 00:41:00,440 {\an8}je crois que j'aime bien les mecs avec des Ă©paules larges. 753 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 {\an8}... 754 00:41:02,480 --> 00:41:04,760 {\an8}En fait, j'aime bien les mecs, quoi. 755 00:41:04,920 --> 00:41:06,480 {\an8}... Ils rient. 756 00:41:06,640 --> 00:41:07,640 {\an8}Ouais. 757 00:41:08,640 --> 00:41:10,080 {\an8}J'aime bien les mecs. ... 758 00:41:10,240 --> 00:41:20,440 {\an8}... 759 00:41:46,400 --> 00:41:48,920 {\an8}Accords de guitare 760 00:41:49,080 --> 00:41:58,880 {\an8}... 761 00:41:59,040 --> 00:42:00,200 {\an8}- Ouais. Un peu, hein ? 762 00:42:00,360 --> 00:42:01,520 {\an8}*-Moi aussi. - Cool. 763 00:42:03,320 --> 00:42:05,680 {\an8}*-Ouais, ben je crois que je suis devant. 764 00:42:05,840 --> 00:42:07,800 {\an8}- Ah, d'accord. Je viens te chercher. 765 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 {\an8}Hello ! - Salut. 766 00:42:15,800 --> 00:42:18,560 {\an8}En fait, c'est ici que tu bosses ? - Je t'expliquerai. 767 00:42:22,720 --> 00:42:24,560 {\an8}- C'est spĂ©cial, la dĂ©co, ici. 768 00:42:27,080 --> 00:42:28,280 {\an8}GĂ©missement 769 00:42:28,440 --> 00:42:31,520 {\an8}Couinement Ils halĂštent. 770 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 {\an8}... ... 771 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 {\an8}- Sinon, je me demandais... 772 00:42:35,760 --> 00:42:37,200 {\an8}T'as un appart ? - Hein ? 773 00:42:37,360 --> 00:42:39,520 {\an8}- Je me demandais si tu avais un chez-toi. 774 00:42:39,680 --> 00:42:45,320 {\an8}... ... 775 00:42:45,480 --> 00:42:46,760 {\an8}(Attends.) 776 00:42:49,080 --> 00:42:51,000 {\an8}Excuse-moi. - T'es sĂ©rieux, lĂ  ? 777 00:43:07,360 --> 00:43:09,440 {\an8}- Ouh lĂ  lĂ ... - T'es qui, toi ? 778 00:43:09,600 --> 00:43:12,040 {\an8}- Je... Je suis rien. Je repasserai. D'accord ? 779 00:43:12,200 --> 00:43:15,120 {\an8}- Attends, attends, attends. Ah, tu t'en vas ? 780 00:43:15,280 --> 00:43:16,600 {\an8}C'Ă©tait cool. - Connard ! 781 00:43:16,760 --> 00:43:18,160 {\an8}- Je voulais pas dĂ©ranger. 782 00:43:18,320 --> 00:43:20,400 {\an8}Je... Je suis dĂ©solĂ©. Il souffle. 783 00:43:20,560 --> 00:43:22,640 {\an8}- Non, t'inquiĂšte. Elle me kiffait pas. 784 00:43:22,800 --> 00:43:25,040 {\an8}Vas-y, viens. - Je peux rentrer ? 785 00:43:25,200 --> 00:43:27,720 {\an8}Je ferme la porte ? - Ouais, ouais. 786 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 {\an8}Il soupire. 787 00:43:30,320 --> 00:43:33,120 {\an8}- J'avais dĂ©jĂ  entendu parler de l'association 788 00:43:33,280 --> 00:43:34,960 {\an8}et j'osais pas trop entrer. 789 00:43:38,280 --> 00:43:39,360 {\an8}C'est sympa. 790 00:43:41,520 --> 00:43:43,960 {\an8}- Ca faisait longtemps que tu traĂźnais devant ? 791 00:43:44,120 --> 00:43:45,760 {\an8}- Non. Six jours. 792 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 {\an8}Lundi, j'ai eu... J'ai eu 18 ans. 793 00:43:50,600 --> 00:43:54,280 {\an8}C'Ă©tait mon anniversaire et... Mes parents, ils attendaient... 794 00:43:55,280 --> 00:43:57,360 {\an8}Ils attendaient pour me mettre Ă  la rue. 795 00:44:00,320 --> 00:44:02,600 {\an8}Dans ma famille, ça se fait pas trop, les... 796 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 {\an8}Les gens comme moi, les... 797 00:44:12,000 --> 00:44:13,160 {\an8}- T'as faim ? 798 00:44:15,120 --> 00:44:17,000 {\an8}- J'aime pas dĂ©ranger. 799 00:44:17,160 --> 00:44:19,200 {\an8}Musique douce 800 00:44:19,360 --> 00:44:41,000 {\an8}... 801 00:44:41,160 --> 00:44:42,560 {\an8}- Ah, putain... 802 00:44:42,720 --> 00:44:54,920 {\an8}... 803 00:44:55,080 --> 00:44:56,920 {\an8}... - 1, 2, 3, 4... 804 00:44:57,080 --> 00:44:59,120 {\an8}... ...5, 6, 7, 8. 805 00:44:59,280 --> 00:45:08,480 {\an8}... 806 00:45:08,640 --> 00:45:10,040 {\an8}- Suis la chorĂ©, mon amour. 807 00:45:11,040 --> 00:45:12,080 {\an8}- Ah ! 808 00:45:12,240 --> 00:45:13,720 {\an8}- Bah quoi ? On est en couple. 809 00:45:13,880 --> 00:45:17,280 {\an8}- Surtout, ça peut toujours changer, vu que je suis bi et pas gay. 810 00:45:17,440 --> 00:45:19,160 {\an8}- Alex, viens danser ! 811 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 {\an8}- Allez, Alex ! - Allez, Alex ! 812 00:45:21,600 --> 00:45:23,240 {\an8}... 813 00:45:23,400 --> 00:45:26,720 {\an8}Beau gosse, Carole, venez danser. Je veux personne sur le cĂŽtĂ©. 814 00:45:26,880 --> 00:45:28,920 {\an8}- Lassana ? Lassana... 815 00:45:30,280 --> 00:45:32,320 {\an8}Tu voulais chanter pour le spectacle. 816 00:45:32,480 --> 00:45:35,800 {\an8}La chanson pour le spectacle. J'ai pensĂ© Ă  quelque chose. 817 00:45:35,960 --> 00:45:38,080 {\an8}Tu Ă©coutes et tu me dis. D'accord ? 818 00:45:38,240 --> 00:45:40,360 {\an8}*"Emmenez-moi", Charles Aznavour 819 00:45:40,520 --> 00:45:44,080 {\an8}*... 820 00:45:44,240 --> 00:45:46,920 {\an8}*-Vers les docks OĂč le poids et l'ennui 821 00:45:47,080 --> 00:45:48,640 {\an8}Me courbent le dos 822 00:45:48,800 --> 00:45:50,800 {\an8}*... 823 00:45:50,960 --> 00:45:53,880 {\an8}Ils arrivent Le ventre alourdi de fruits 824 00:45:54,040 --> 00:45:55,240 {\an8}Les bateaux 825 00:45:58,600 --> 00:46:00,640 {\an8}- Tu aimes ? You like ? 826 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 {\an8}Musique saisissante - Reste allongĂ©. 827 00:46:06,040 --> 00:46:07,040 {\an8}Allonge-toi ! 828 00:46:07,200 --> 00:46:12,000 {\an8}... 829 00:46:12,160 --> 00:46:15,640 {\an8}Pourquoi il est allumĂ©, le contact ? Non ! Mais non... 830 00:46:16,640 --> 00:46:19,720 {\an8}Le chauffage, c'est pas gratuit. C'est de l'essence, mec. 831 00:46:19,880 --> 00:46:21,040 {\an8}Allez, viens. 832 00:46:21,200 --> 00:46:25,040 {\an8}... 833 00:46:25,200 --> 00:46:27,000 {\an8}DĂ©pĂȘche, dĂ©pĂȘche. 834 00:46:27,160 --> 00:46:30,600 {\an8}... 835 00:46:30,760 --> 00:46:32,960 {\an8}- Mais toi, tu vas dormir oĂč, du coup ? 836 00:46:33,120 --> 00:46:35,200 {\an8}- T'inquiĂšte. Tu mets ton rĂ©veil, hein ? 837 00:46:35,360 --> 00:46:37,320 {\an8}S'ils te trouvent lĂ , ils me butent. 838 00:46:37,480 --> 00:46:39,000 {\an8}Allez, bonne nuit. 839 00:46:39,160 --> 00:47:02,200 {\an8}... 840 00:47:02,360 --> 00:47:03,360 {\an8}- Six mois. 841 00:47:03,520 --> 00:47:06,720 {\an8}Un CDI, un appart... Tout le package ! 842 00:47:06,880 --> 00:47:08,320 {\an8}Tu es content ? - Ouais. 843 00:47:08,480 --> 00:47:09,920 {\an8}- Bah oui, tu es content. 844 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 {\an8}- Tu m'oublieras pas, hein ? 845 00:47:14,640 --> 00:47:15,840 {\an8}Tu promets ? 846 00:47:22,680 --> 00:47:23,880 {\an8}Gilles rit doucement. 847 00:47:26,080 --> 00:47:28,800 {\an8}- Je crois que je suis tombĂ© amoureux de toi, en fait. 848 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 {\an8}- Dis pas de bĂȘtises. Tu pourrais ĂȘtre mon fils. 849 00:47:33,640 --> 00:47:36,560 {\an8}Tu pourrais. J'y ai pensĂ© pour la suite. 850 00:47:36,720 --> 00:47:38,440 {\an8}Je pourrais dĂ©poser un dossier. 851 00:47:39,440 --> 00:47:43,040 {\an8}Peut-ĂȘtre que, avec toi, ça marcherait, ce coup-ci. 852 00:47:43,200 --> 00:47:46,600 {\an8}- On a une chambre qui se libĂšre, mais il y a Ă©normĂ©ment d'attente. 853 00:47:46,760 --> 00:47:50,040 {\an8}On reçoit les jeunes en entretien avant de donner une rĂ©ponse. 854 00:47:51,040 --> 00:47:52,560 {\an8}- OK. - OK ? 855 00:47:52,720 --> 00:47:55,040 {\an8}- Mais j'ai tellement besoin de cette place. 856 00:47:55,200 --> 00:47:57,640 {\an8}- Je sais, mais on est obligĂ©s de faire comme ça. 857 00:47:58,640 --> 00:48:00,720 {\an8}Je vais te faire passer un entretien. 858 00:48:00,880 --> 00:48:02,040 {\an8}Tu me donnes ton nom ? 859 00:48:02,200 --> 00:48:05,080 {\an8}- Mona BĂ©rard. - Tu peux me l'Ă©peler ? 860 00:48:06,080 --> 00:48:07,480 {\an8}- M-O-N-A 861 00:48:07,640 --> 00:48:10,000 {\an8}B-E-R-A-R-D. 862 00:48:13,080 --> 00:48:15,600 {\an8}- TrĂšs bien. Raconte-moi un peu. - A la maison, 863 00:48:15,760 --> 00:48:18,240 {\an8}ils lavent mes vĂȘtements Ă  part. 864 00:48:18,400 --> 00:48:21,120 {\an8}Ils disent que, sinon, je pourrais les contaminer. 865 00:48:21,280 --> 00:48:22,520 {\an8}- Et... 866 00:48:23,520 --> 00:48:26,800 {\an8}Et c'est plus vivable, en fait. Ils ont changĂ© les clĂ©s, 867 00:48:26,960 --> 00:48:28,560 {\an8}un soir. J'ai pas pu rentrer 868 00:48:28,720 --> 00:48:31,640 {\an8}pendant deux jours. J'ai dĂ» demander Ă  mon frĂšre. 869 00:48:31,800 --> 00:48:34,920 {\an8}Enfin, que des galĂšres comme ça. Que ça et... 870 00:48:35,080 --> 00:48:37,040 {\an8}- Je te mets sur la liste d'attente 871 00:48:38,040 --> 00:48:39,560 {\an8}et, toi, tiens bon. 872 00:48:39,720 --> 00:48:42,160 {\an8}Si ça tourne mal, il y a une ligne d'urgence 873 00:48:42,320 --> 00:48:43,520 {\an8}ou il y a la police. 874 00:48:43,680 --> 00:48:46,080 {\an8}- On peut te faire venir des meubles de l'asso. 875 00:48:46,240 --> 00:48:47,560 {\an8}Ca peut ĂȘtre sympa. 876 00:48:47,720 --> 00:48:49,600 {\an8}Sinon, tu mets la dĂ©co que tu kiffes. 877 00:48:52,800 --> 00:48:54,560 {\an8}- C'est bien, le quartier, non ? 878 00:48:54,720 --> 00:48:56,360 {\an8}C'est tout vert. - C'est vert. 879 00:48:57,720 --> 00:48:59,160 {\an8}Et voilĂ , mon grand ! 880 00:49:00,560 --> 00:49:01,880 {\an8}L'indĂ©pendance. 881 00:49:06,440 --> 00:49:07,520 {\an8}- Ah ouais... 882 00:49:09,680 --> 00:49:12,000 {\an8}C'est clair, dis donc. - Ouais, c'est clair. 883 00:49:12,160 --> 00:49:14,840 {\an8}- Trois ouvertures. C'est bien. 884 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 {\an8}- C'est spĂ©cial, ça. - Ouh lĂ ... 885 00:49:18,400 --> 00:49:19,960 {\an8}- Tu peux le peindre, 886 00:49:20,120 --> 00:49:22,520 {\an8}donner un coup de peinture, un coup de blanc. 887 00:49:22,680 --> 00:49:25,360 {\an8}- Un coup de peinture. - Et tu as vu ? Il y a des... 888 00:49:26,560 --> 00:49:28,640 {\an8}Tu peux ranger tes affaires, remarque. 889 00:49:30,200 --> 00:49:32,720 {\an8}- Tu le couches. Tu fais un bar ou une table basse. 890 00:49:34,600 --> 00:49:36,240 {\an8}- Ah, il est bien, le petit bleu. 891 00:49:37,800 --> 00:49:39,360 {\an8}On est bien, lĂ -dessus. 892 00:49:39,520 --> 00:49:40,600 {\an8}TrĂšs bien. 893 00:49:42,360 --> 00:49:44,800 {\an8}- Tu vas ĂȘtre bien, ici. - Eh ben, voilĂ  ! 894 00:49:45,800 --> 00:49:47,440 {\an8}Tiens. Carton. 895 00:49:48,440 --> 00:49:50,960 {\an8}Les clĂ©s. C'est important. 896 00:49:51,120 --> 00:49:52,280 {\an8}- DĂ©jĂ  ? On y va ? 897 00:49:54,040 --> 00:49:56,240 {\an8}- Allez. - Bon, alors... 898 00:49:56,400 --> 00:49:58,480 {\an8}- Gilles ? - Ils peuvent plus m'empĂȘcher 899 00:49:58,640 --> 00:50:00,840 {\an8}de te gĂąter. Tiens. Tu l'ouvriras aprĂšs. 900 00:50:04,560 --> 00:50:05,560 {\an8}- Bon ! 901 00:50:06,880 --> 00:50:07,880 {\an8}- Allez. 902 00:50:09,680 --> 00:50:11,200 {\an8}(A bientĂŽt, hein ?) 903 00:50:13,000 --> 00:50:14,200 {\an8}On s'appelle. 904 00:50:26,920 --> 00:50:29,360 {\an8}- "EmmĂ©nez-moi" - Oui. 905 00:50:29,520 --> 00:50:32,440 {\an8}Essaye "emmenez-moi", pas "emmĂ©nez-moi". 906 00:50:32,600 --> 00:50:34,400 {\an8}- Au pays - Bisous. A demain. 907 00:50:34,560 --> 00:50:36,520 {\an8}- Des merveilles - Bisous. A demain. 908 00:50:36,680 --> 00:50:38,160 {\an8}C'est bien, mon grand. 909 00:50:42,000 --> 00:50:44,320 {\an8}Bon, eh ben... Bonsoir ! 910 00:50:45,320 --> 00:50:47,280 {\an8}- Gilles ? - Hmm ? 911 00:50:58,680 --> 00:51:00,400 {\an8}- Brian... - Hmm ? 912 00:51:00,560 --> 00:51:03,080 {\an8}- Dans son dossier des services sociaux, 913 00:51:03,240 --> 00:51:06,160 {\an8}y a quatre familles d'accueil. Les quatre l'ont rendu. 914 00:51:07,720 --> 00:51:10,600 {\an8}Il t'aime pas toi, Brian. Il est dĂ©truit. 915 00:51:10,760 --> 00:51:12,320 {\an8}Y en aura d'autres comme lui. 916 00:51:13,320 --> 00:51:16,640 {\an8}Alors, les histoires d'adoption, de cadeaux, de cĂąlins... 917 00:51:17,960 --> 00:51:21,120 {\an8}Je te connais assez pour savoir que tu ferais rien Ă  un jeune, 918 00:51:21,280 --> 00:51:23,000 {\an8}sinon, tu serais dĂ©jĂ  plus lĂ , 919 00:51:24,800 --> 00:51:26,680 {\an8}mais si tu as besoin d'affection, 920 00:51:28,040 --> 00:51:29,360 {\an8}c'est pas ici. 921 00:51:29,520 --> 00:51:32,080 {\an8}Ca s'arrĂȘte net ou tu pars. 922 00:51:42,360 --> 00:51:45,840 {\an8}Choeur Ă©thĂ©rĂ© 923 00:51:46,000 --> 00:51:47,400 {\an8}- Joyeux NoĂ«l, M. Borenne ! 924 00:51:47,560 --> 00:51:49,600 {\an8}Comment on peut vous laisser tout seul 925 00:51:49,760 --> 00:51:52,080 {\an8}le jour de NoĂ«l ? Allez, je vous fais tourner. 926 00:51:52,240 --> 00:51:54,360 {\an8}... Il rit. 927 00:51:54,520 --> 00:52:04,000 {\an8}... ... 928 00:52:04,160 --> 00:52:07,120 {\an8}VoilĂ . A plat. On n'est pas bien, lĂ  ? 929 00:52:07,280 --> 00:52:08,480 {\an8}- Ouais. - Et alors, 930 00:52:08,640 --> 00:52:11,080 {\an8}votre fiston revient bientĂŽt dans le paysage ? 931 00:52:11,240 --> 00:52:14,160 {\an8}- Oh, s'il peut pas payer, je paierai pour lui. 932 00:52:14,320 --> 00:52:17,160 {\an8}Je vendrai la maison, et puis... le vĂ©lo. 933 00:52:17,320 --> 00:52:19,720 {\an8}- C'est pas la peine, le vĂ©lo. La maison est oĂč ? 934 00:52:19,880 --> 00:52:21,720 {\an8}- En province. - Elle est grande ? 935 00:52:21,880 --> 00:52:24,920 {\an8}- Oui, elle est grande. - Et il y a plusieurs maisons ? 936 00:52:25,080 --> 00:52:31,320 {\an8}... 937 00:52:31,480 --> 00:52:32,720 {\an8}- Attends. Hop lĂ  ! 938 00:52:34,160 --> 00:52:36,360 {\an8}Je voulais qu'on en prenne un vĂ©ritable, 939 00:52:36,520 --> 00:52:39,640 {\an8}mais au moins, comme ça, celui-lĂ , on peut le garder. 940 00:52:40,640 --> 00:52:43,640 {\an8}On le range et, l'annĂ©e prochaine, on se le ressort. 941 00:52:44,640 --> 00:52:46,760 {\an8}Oh ! - DĂ©solĂ©. 942 00:52:46,920 --> 00:52:49,560 {\an8}Alex a fermĂ© derriĂšre moi, la nuit derniĂšre, et... 943 00:52:49,720 --> 00:52:51,880 {\an8}- Oui, pour cette nuit. 944 00:52:53,160 --> 00:52:55,360 {\an8}En hĂ©bergement d'urgence, y a pas ? 945 00:52:55,520 --> 00:52:57,200 {\an8}OK. Merci. Merci. 946 00:52:57,360 --> 00:53:00,120 {\an8}Je comprends pas. Tu as dĂ©jĂ  fait le coup pour Melvin. 947 00:53:00,280 --> 00:53:02,320 {\an8}Tu as cru qu'on Ă©tait oĂč ? Au camping ? 948 00:53:02,480 --> 00:53:04,080 {\an8}- Non, je sais. Je suis dĂ©solĂ©. 949 00:53:04,240 --> 00:53:06,480 {\an8}C'est pour ça que j'allais vous en parler. 950 00:53:06,640 --> 00:53:08,560 {\an8}Je sais aussi qu'on n'a pas de place. 951 00:53:08,720 --> 00:53:11,840 {\an8}- Du coup, tu t'es dit : "Allez, on invite tout le monde." 952 00:53:12,000 --> 00:53:14,120 {\an8}- Brian a quittĂ© l'asso. - Et alors ? 953 00:53:14,280 --> 00:53:16,720 {\an8}- La solution est toute trouvĂ©e. - Mais non ! 954 00:53:16,880 --> 00:53:19,480 {\an8}Y a des dizaines de jeunes sur ma liste d'attente. 955 00:53:19,640 --> 00:53:21,920 {\an8}Pour qui tu te prends, Ă  jouer les sauveurs ? 956 00:53:22,080 --> 00:53:24,720 {\an8}Tu crois que tu as plus de mĂ©rite ? - Ils sont Ă  la rue, 957 00:53:24,880 --> 00:53:26,480 {\an8}les jeunes que tu as vus ? - Non. 958 00:53:26,640 --> 00:53:28,720 {\an8}- Bon, alors, on le prend. 959 00:53:28,880 --> 00:53:31,600 {\an8}Musique douce - Douce nuit 960 00:53:32,600 --> 00:53:35,320 {\an8}Sainte nuit 961 00:53:36,880 --> 00:53:38,560 {\an8}Ca a l'air trop bon, mon amour. 962 00:53:38,720 --> 00:53:41,560 {\an8}- Ah, c'est toi, Antoine ? C'est celle-lĂ , ta chambre. 963 00:53:41,720 --> 00:53:44,240 {\an8}Tu vas dormir avec Lassana et Princesse. 964 00:53:44,400 --> 00:53:47,360 {\an8}Et... VoilĂ . - Attends. Tu vas trop vite. 965 00:53:47,520 --> 00:53:50,360 {\an8}- Moi, je suis dans la chambre juste en face, avec Elsa. 966 00:53:50,520 --> 00:53:52,840 {\an8}Si tu veux venir nous voir, le soir, on est lĂ . 967 00:53:53,000 --> 00:53:56,040 {\an8}On va tous bouffer ensemble. - C'est six mois. C'est ça ? 968 00:53:56,200 --> 00:53:58,760 {\an8}- C'est autant que tu veux. - C'est six mois. 969 00:53:58,920 --> 00:54:05,520 {\an8}... 970 00:54:05,680 --> 00:54:07,440 {\an8}- Tu es avec tes colocs pour NoĂ«l ? 971 00:54:09,000 --> 00:54:11,920 {\an8}- Non, j'ai dĂ©mĂ©nagĂ©. J'ai mon appartement Ă  moi. 972 00:54:13,080 --> 00:54:14,520 {\an8}- Bah, c'est super ! 973 00:54:14,680 --> 00:54:22,120 {\an8}... 974 00:54:22,280 --> 00:54:23,480 {\an8}- Bonnes fĂȘtes. 975 00:54:23,640 --> 00:54:30,560 {\an8}... 976 00:54:30,720 --> 00:54:33,000 {\an8}- Karim, il a l'air cher, ton nouveau style. 977 00:54:33,160 --> 00:54:36,920 {\an8}- On se demande d'oĂč vient l'argent. - Mes Ă©conomies : livret A, livret B. 978 00:54:37,080 --> 00:54:39,640 {\an8}- Chacun ici fait un plat Ă  NoĂ«l. - J'ai fait ça. 979 00:54:39,800 --> 00:54:41,760 {\an8}Des "onion rize", comme Ă  "Top chef". 980 00:54:41,920 --> 00:54:43,880 {\an8}- Onion rings. - C'est ce que j'ai dit. 981 00:54:44,040 --> 00:54:45,480 {\an8}- In English. - Je l'ai dit. 982 00:54:45,640 --> 00:54:46,800 {\an8}- Pas en libanais. 983 00:54:46,960 --> 00:54:48,440 {\an8}- "Onion rize". 984 00:54:48,600 --> 00:54:49,800 {\an8}- HĂ©, 985 00:54:49,960 --> 00:54:52,840 {\an8}c'est le 1er soir d'Antoine. On lui fait un bon accueil ? 986 00:54:53,000 --> 00:54:54,360 {\an8}- SALUT, ANTOINE ! 987 00:54:54,520 --> 00:54:57,200 {\an8}- Et ton projet de rĂ©insertion ? - Ton futur mĂ©tier. 988 00:54:57,360 --> 00:54:58,920 {\an8}- Ah. Euh... notaire. 989 00:54:59,920 --> 00:55:01,760 {\an8}- Nanterre ? - Je suis nĂ© Ă  Nanterre. 990 00:55:01,920 --> 00:55:03,640 {\an8}Je te jure. Sur la vie de ma mĂšre. 991 00:55:03,800 --> 00:55:05,680 {\an8}- C'est ceux qui te foutent dehors 992 00:55:05,840 --> 00:55:07,600 {\an8}quand tu payes pas tes factures. 993 00:55:07,760 --> 00:55:09,320 {\an8}- Non. Ca, c'est... 994 00:55:09,480 --> 00:55:11,600 {\an8}- Ca, c'est huissier. - Ca sent le vĂ©cu. 995 00:55:11,760 --> 00:55:13,840 {\an8}- Du coup, toi, t'Ă©tais hyper riche. 996 00:55:14,000 --> 00:55:15,440 {\an8}- Mmh ! 997 00:55:15,600 --> 00:55:18,240 {\an8}Mais riche, riche ! - BĂ©bĂ©, faut laver les cheveux. 998 00:55:18,400 --> 00:55:19,600 {\an8}- Hop lĂ  ! 999 00:55:20,880 --> 00:55:22,880 {\an8}- OUAH ! - Et voilĂ . 1000 00:55:23,040 --> 00:55:25,400 {\an8}Quelqu'un siffle. - Eh ben, mon gars ! 1001 00:55:25,560 --> 00:55:27,240 {\an8}- C'est quoi, ça ? Ca a l'air bon. 1002 00:55:27,400 --> 00:55:29,120 {\an8}- C'est super bon. C'est du porc. 1003 00:55:29,280 --> 00:55:30,880 {\an8}- C'est du quoi ? - Du porc. 1004 00:55:31,040 --> 00:55:32,800 {\an8}- T'as fait du porc, lĂ  ? - Ouais. 1005 00:55:32,960 --> 00:55:34,280 {\an8}- Mais il est con, lui ? 1006 00:55:37,720 --> 00:55:40,920 {\an8}- Tu veux pas faire simple une seule fois dans ta vie ? 1007 00:55:41,080 --> 00:55:42,400 {\an8}- Faites pas les choquĂ©s. 1008 00:55:42,560 --> 00:55:45,280 {\an8}Si vous voulez pas manger, vous mangez autre chose. 1009 00:55:45,440 --> 00:55:47,400 {\an8}On est en France. On mange du porc. 1010 00:55:47,560 --> 00:55:49,920 {\an8}- C'est toi, le porc. - C'est super bon. 1011 00:55:50,080 --> 00:55:52,880 {\an8}Il parle en arabe. - Je te dĂ©teste. 1012 00:55:53,040 --> 00:55:55,000 {\an8}- ChĂ©ri, tu goĂ»tes pas ? 1013 00:55:55,160 --> 00:55:56,800 {\an8}- Je peux pas. Je suis musulman. 1014 00:55:56,960 --> 00:55:58,480 {\an8}Rires Qu'est-ce qu'il y a ? 1015 00:55:58,640 --> 00:56:01,520 {\an8}- Francis, c'est musulman ? - Je m'appelle pas Francis. 1016 00:56:01,680 --> 00:56:02,760 {\an8}C'est un pseudo. 1017 00:56:02,920 --> 00:56:05,120 {\an8}Je m'appelle Nabil. C'est comme Madonna. 1018 00:56:05,280 --> 00:56:06,600 {\an8}Elle s'appelle Louise. 1019 00:56:06,760 --> 00:56:09,320 {\an8}... 1020 00:56:09,480 --> 00:56:11,120 {\an8}- Il veut pas voir ça, wallah. 1021 00:56:11,280 --> 00:56:16,600 {\an8}... 1022 00:56:16,760 --> 00:56:18,520 {\an8}- T'es arabe ? - Oui, mais moderne. 1023 00:56:18,680 --> 00:56:21,360 {\an8}... 1024 00:56:21,520 --> 00:56:22,400 {\an8}Quoi ? 1025 00:56:22,560 --> 00:56:24,440 {\an8}- Le plus gros raciste et le plus gros 1026 00:56:24,600 --> 00:56:25,560 {\an8}des Arabes. 1027 00:56:25,720 --> 00:56:28,760 {\an8}- BĂ©bĂ©, qu'est-ce qu'il y a ? - Pourquoi tu me l'as pas dit ? 1028 00:56:28,920 --> 00:56:30,240 {\an8}... 1029 00:56:30,400 --> 00:56:32,760 {\an8}- Ca doit changer de tes NoĂ«ls de d'habitude. 1030 00:56:32,920 --> 00:56:34,600 {\an8}- D'habitude, on va Ă  la messe. 1031 00:56:34,760 --> 00:56:37,440 {\an8}J'irai avec mes parents, le NoĂ«l prochain. 1032 00:56:38,840 --> 00:56:40,000 {\an8}- Inch'Allah. 1033 00:56:45,560 --> 00:56:48,640 {\an8}- Je t'aime bien, mais le fait que tu croies en Dieu comme ça, 1034 00:56:48,800 --> 00:56:50,840 {\an8}franchement, ça te rend vraiment con. 1035 00:56:51,000 --> 00:56:53,360 {\an8}Tu sais pourquoi ? C'est pas mĂ©chant, 1036 00:56:53,520 --> 00:56:55,360 {\an8}mais Dieu a Ă©tĂ© créé par des patrons 1037 00:56:55,520 --> 00:56:58,040 {\an8}pour asservir les travailleurs. C'est presque 1038 00:56:58,200 --> 00:57:00,160 {\an8}comme de l'esclavage. - D'accord. 1039 00:57:00,320 --> 00:57:02,400 {\an8}- N'importe quoi. - Tu savais pas, hein ? 1040 00:57:03,680 --> 00:57:05,400 {\an8}- Moi, je crois en Dieu. 1041 00:57:05,560 --> 00:57:08,600 {\an8}Je crois qu'il y a autre chose aprĂšs ce monde. J'espĂšre. 1042 00:57:08,760 --> 00:57:11,400 {\an8}Sinon, c'est triste. - Je suis d'accord avec toi. 1043 00:57:11,560 --> 00:57:13,880 {\an8}Je pars du principe que mieux vaut croire. 1044 00:57:14,040 --> 00:57:16,600 {\an8}On verra lĂ -haut directement ce qui se passera. 1045 00:57:16,760 --> 00:57:18,240 {\an8}Ca sert Ă  quoi de pas croire ? 1046 00:57:19,240 --> 00:57:22,560 {\an8}- Pourquoi il t'a mise dans une galĂšre, s'il existe ? 1047 00:57:22,720 --> 00:57:25,200 {\an8}- Comment ça ? - T'es pas ce que tu voulais ĂȘtre. 1048 00:57:25,360 --> 00:57:26,880 {\an8}- Moi, je veux ĂȘtre comme ça. 1049 00:57:27,040 --> 00:57:30,520 {\an8}- Tu as un corps que tu voulais pas. Tous les jours, tu souffres, 1050 00:57:30,680 --> 00:57:32,840 {\an8}tu prends des hormones, on t'insulte, 1051 00:57:33,000 --> 00:57:35,760 {\an8}et t'es mĂȘme pas ce que tu voulais ĂȘtre Ă  la naissance. 1052 00:57:35,920 --> 00:57:38,680 {\an8}Pourquoi tu y crois ? - Je pense qu'il m'a faite femme 1053 00:57:38,840 --> 00:57:42,320 {\an8}comme ça, avec une bite, des hormones, 1054 00:57:42,480 --> 00:57:44,200 {\an8}des opĂ©rations. - Des galĂšres. 1055 00:57:44,360 --> 00:57:45,920 {\an8}- Ouais, des galĂšres, 1056 00:57:46,080 --> 00:57:49,240 {\an8}mais, au final, du bonheur. On a des Ă©preuves de vie 1057 00:57:49,400 --> 00:57:50,640 {\an8}et je pense que, Dieu, 1058 00:57:50,800 --> 00:57:52,520 {\an8}s'il m'a faite comme ça, 1059 00:57:52,680 --> 00:57:56,240 {\an8}c'est parce que c'Ă©tait la vie que je devais mener ici-bas. 1060 00:57:57,520 --> 00:57:59,280 {\an8}Musique douce 1061 00:57:59,440 --> 00:58:01,840 {\an8}- Pourquoi Dieu a fait que Karim soit une pute ? 1062 00:58:02,000 --> 00:58:03,840 {\an8}- Ta gueule, connard ! - C'est vrai. 1063 00:58:04,000 --> 00:58:05,840 {\an8}- La couscoussiĂšre dans ta gueule. 1064 00:58:06,000 --> 00:58:09,200 {\an8}- La prostitution est une Ă©preuve. C'est l'Ă©preuve de Karim. 1065 00:58:09,360 --> 00:58:12,000 {\an8}- Est-ce que j'ai Ă©tĂ© convoquĂ© Ă  cette discussion ? 1066 00:58:12,160 --> 00:58:13,680 {\an8}... Rires 1067 00:58:13,840 --> 00:58:36,280 {\an8}... 1068 00:58:41,640 --> 00:58:45,240 {\an8}- Que tes parents viennent ou pas, ça change rien. T'inquiĂšte. 1069 00:58:46,880 --> 00:58:48,480 {\an8}C'est une premiĂšre audience. 1070 00:58:50,080 --> 00:58:53,480 {\an8}Tu fais connaissance avec la juge. Elle te demande d'oĂč tu viens, 1071 00:58:53,640 --> 00:58:55,760 {\an8}si tu as des parents, oĂč tu veux aller. 1072 00:58:55,920 --> 00:58:57,000 {\an8}Tu dis chez nous. 1073 00:58:57,160 --> 00:58:59,320 {\an8}C'est simple, hein. D'accord ? 1074 00:58:59,480 --> 00:59:01,120 {\an8}Tu vas rencontrer la juge. 1075 00:59:01,280 --> 00:59:04,000 {\an8}Vous apprenez Ă  faire connaissance, tous les deux. 1076 00:59:04,160 --> 00:59:06,240 {\an8}Ca va bien se passer. Je te le promets. 1077 00:59:11,320 --> 00:59:13,040 {\an8}- Alors, Melvin, 1078 00:59:13,200 --> 00:59:15,160 {\an8}on est lĂ  pour faire connaissance. 1079 00:59:15,320 --> 00:59:17,360 {\an8}D'accord ? Et t'expliquer les Ă©tapes. 1080 00:59:17,520 --> 00:59:19,840 {\an8}Aujourd'hui, tes parents ne sont pas venus. 1081 00:59:20,000 --> 00:59:23,440 {\an8}Si on doit les dĂ©clarer inaptes Ă  exercer l'autoritĂ© parentale, 1082 00:59:23,600 --> 00:59:27,360 {\an8}il va falloir qu'on trouve une solution pour t'accueillir. 1083 00:59:27,520 --> 00:59:31,000 {\an8}Vous ĂȘtes l'association qui l'a accueilli jusqu'ici ? 1084 00:59:31,160 --> 00:59:32,240 {\an8}- VoilĂ . 1085 00:59:32,400 --> 00:59:35,760 {\an8}- Et ses parents ? - On n'a pas rĂ©ussi Ă  prendre contact 1086 00:59:35,920 --> 00:59:38,200 {\an8}avec la famille. - Si j'ai bien compris, 1087 00:59:38,360 --> 00:59:42,320 {\an8}il n'y a pas de famille Ă©loignĂ©e, de grand-mĂšre pour t'accueillir, 1088 00:59:42,480 --> 00:59:45,800 {\an8}donc l'urgence, aujourd'hui, c'est la procĂ©dure de placement 1089 00:59:45,960 --> 00:59:48,600 {\an8}auprĂšs de l'aide sociale Ă  l'enfance, 1090 00:59:48,760 --> 00:59:49,920 {\an8}avec effet immĂ©diat. 1091 00:59:50,080 --> 00:59:51,960 {\an8}Vous n'avez pas ses affaires ? - Non. 1092 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 {\an8}- Je devais rester Ă  l'asso. - Oui, en attendant. 1093 00:59:54,800 --> 00:59:57,120 {\an8}- Non, non. Dans l'ordre des choses, Melvin, 1094 00:59:57,280 --> 00:59:59,120 {\an8}je vais confirmer ton placement 1095 00:59:59,280 --> 01:00:01,600 {\an8}auprĂšs des services sociaux. En parallĂšle, 1096 01:00:01,760 --> 01:00:04,000 {\an8}je vais demander une enquĂȘte sociale, 1097 01:00:04,160 --> 01:00:05,800 {\an8}le temps pour tes parents... 1098 01:00:05,960 --> 01:00:08,120 {\an8}- Ils reviendront pas, ses parents ! 1099 01:00:08,280 --> 01:00:10,920 {\an8}Pourquoi le placer, s'il finit Ă  la rue Ă  18 ans ? 1100 01:00:11,080 --> 01:00:14,080 {\an8}Madame, il est vraiment bien, chez nous ! 1101 01:00:14,240 --> 01:00:16,520 {\an8}Il est insĂ©rĂ©. Il a des copains. - Ca suffit. 1102 01:00:16,680 --> 01:00:18,440 {\an8}Moi, je suis lĂ  pour Melvin. 1103 01:00:18,600 --> 01:00:21,800 {\an8}Je ne connais pas votre asso, qui est certainement trĂšs bien, 1104 01:00:21,960 --> 01:00:24,560 {\an8}mais vous ne pouvez pas accueillir Melvin. 1105 01:00:24,720 --> 01:00:26,800 {\an8}Je fais respecter la loi, n'est-ce pas ? 1106 01:00:26,960 --> 01:00:28,560 {\an8}Je vous demande de sortir. 1107 01:00:28,720 --> 01:00:31,480 {\an8}Sortez, s'il vous plaĂźt. Jeune homme, vous sortez. 1108 01:00:31,640 --> 01:00:33,360 {\an8}- Non. - Madame aussi. 1109 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 {\an8}Je vais m'entretenir avec lui. 1110 01:00:38,680 --> 01:00:39,880 {\an8}- Mais non... C'est... 1111 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 {\an8}- Alors... 1112 01:00:48,840 --> 01:00:51,560 {\an8}Bip Les portes s'ouvrent. 1113 01:01:02,440 --> 01:01:05,080 {\an8}Les portes se ferment. 1114 01:01:12,240 --> 01:01:15,000 {\an8}Bip Les portes s'ouvrent. 1115 01:01:20,960 --> 01:01:23,600 {\an8}Fracas Hurlements 1116 01:01:23,760 --> 01:01:26,680 {\an8}RĂ©actions choquĂ©es 1117 01:01:26,840 --> 01:01:28,240 {\an8}- Il a sautĂ© ! 1118 01:01:28,400 --> 01:01:31,560 {\an8}... 1119 01:01:31,720 --> 01:01:33,520 {\an8}Silence 1120 01:01:33,680 --> 01:01:42,760 {\an8}... 1121 01:02:21,400 --> 01:02:22,520 {\an8}- Antoine ? 1122 01:02:25,960 --> 01:02:27,080 {\an8}Antoine ! 1123 01:02:44,240 --> 01:02:46,560 {\an8}Le but, aujourd'hui, c'est de fixer ton plan 1124 01:02:46,720 --> 01:02:49,120 {\an8}de rĂ©insertion, comme convenu, sur six mois. 1125 01:03:05,880 --> 01:03:07,640 {\an8}- PremiĂšre question qui me vient. 1126 01:03:09,680 --> 01:03:12,000 {\an8}Alex m'avait parlĂ© de finir mes Ă©tudes, 1127 01:03:12,160 --> 01:03:13,720 {\an8}peu importe la durĂ©e. 1128 01:03:17,760 --> 01:03:19,560 {\an8}Mais pour les objectifs, 1129 01:03:19,720 --> 01:03:21,720 {\an8}j'ai dĂ©jĂ  un plan, donc ça va aller. 1130 01:03:21,880 --> 01:03:23,480 {\an8}Sur les 20 prochaines annĂ©es. 1131 01:03:23,640 --> 01:03:25,840 {\an8}Je suis prĂȘt Ă  l'adapter un peu, s'il faut. 1132 01:03:27,360 --> 01:03:29,640 {\an8}- Il va falloir l'adapter beaucoup. 1133 01:03:29,800 --> 01:03:31,040 {\an8}- DĂ©solĂ©e, hein. 1134 01:03:31,200 --> 01:03:32,960 {\an8}Ils ont mis une plombe Ă  me servir. 1135 01:03:33,120 --> 01:03:35,560 {\an8}Pourtant, j'ai pris tartare. Ca cuit pas. 1136 01:03:35,720 --> 01:03:38,160 {\an8}- On va continuer demain. Tu veux bien ? 1137 01:03:38,320 --> 01:03:39,840 {\an8}- D'accord. - Merci. 1138 01:03:46,640 --> 01:03:48,360 {\an8}- Je vous annonce, au fait, 1139 01:03:48,520 --> 01:03:50,960 {\an8}que notre chĂšre bĂ©nĂ©vole, Carole, 1140 01:03:51,120 --> 01:03:52,280 {\an8}a dĂ©sertĂ©. 1141 01:03:54,080 --> 01:03:56,600 {\an8}Elle prĂ©fĂšre s'orienter vers des associations 1142 01:03:56,760 --> 01:04:00,600 {\an8}qui rĂ©pondent plus immĂ©diatement Ă  son besoin de reconnaissance. 1143 01:04:02,040 --> 01:04:04,720 {\an8}Elle m'a dit : "Donner et recevoir, ça me nourrit." 1144 01:04:04,880 --> 01:04:07,960 {\an8}J'ai dit : "Les Ă©clairs au cafĂ© te nourrissent aussi, non ?" 1145 01:04:08,120 --> 01:04:12,080 {\an8}Aller filer un repas chaud Ă  un nourrisson du Rwanda, 1146 01:04:12,240 --> 01:04:13,840 {\an8}c'est plus valorisant que 1147 01:04:14,000 --> 01:04:16,200 {\an8}d'apprendre l'histoire-gĂ©o Ă  une trans. 1148 01:04:16,360 --> 01:04:17,560 {\an8}Claquement 1149 01:04:57,840 --> 01:04:59,080 {\an8}- C'est de ma faute. 1150 01:05:00,320 --> 01:05:01,720 {\an8}Je lui ai promis des trucs. 1151 01:05:03,640 --> 01:05:05,760 {\an8}Tu m'avais dit de pas m'attacher. 1152 01:05:05,920 --> 01:05:07,520 {\an8}- J'ai dit ça pour te protĂ©ger, 1153 01:05:07,680 --> 01:05:09,640 {\an8}pour pas que tu te sentes responsable 1154 01:05:09,800 --> 01:05:12,080 {\an8}si un truc arrive, parce que ça arrive. 1155 01:05:12,240 --> 01:05:13,720 {\an8}Des qui marchent, hein. 1156 01:05:13,880 --> 01:05:16,760 {\an8}Des suicides qui marchent pas, y en a tous les jours. 1157 01:05:16,920 --> 01:05:19,320 {\an8}Tiens. Prends des frites. Fais-toi plaisir. 1158 01:05:19,480 --> 01:05:20,920 {\an8}Bip de messagerie 1159 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 {\an8}C'est le patron de Brian. 1160 01:05:25,960 --> 01:05:28,040 {\an8}Il a un truc de frigo. Je comprends rien. 1161 01:05:28,200 --> 01:05:30,760 {\an8}Allez, tiens. GĂšre ça. 1162 01:05:35,240 --> 01:05:37,240 {\an8}- J'ai... Il sanglote. 1163 01:05:37,400 --> 01:05:38,720 {\an8}J'ai fini, moi. 1164 01:05:38,880 --> 01:05:40,600 {\an8}... 1165 01:05:41,600 --> 01:05:45,080 {\an8}- D'accord, mais gĂšre ça avant et vide la chambre de Melvin, 1166 01:05:45,240 --> 01:05:47,600 {\an8}pour que je file ses affaires Ă  la famille. 1167 01:05:47,760 --> 01:05:50,960 {\an8}Et puis, tu descendras ça en partant. 1168 01:05:51,120 --> 01:05:52,400 {\an8}Les assiettes. 1169 01:05:53,600 --> 01:05:56,360 {\an8}Et puis, Brian, s'il veut revenir encore 1170 01:05:56,520 --> 01:05:58,760 {\an8}chez nous, c'est mort. D'accord ? 1171 01:05:58,920 --> 01:06:00,920 {\an8}Il halĂšte. 1172 01:06:01,080 --> 01:06:06,600 {\an8}... 1173 01:06:14,280 --> 01:06:15,600 {\an8}- Le vigile l'a trouvĂ©. 1174 01:06:17,400 --> 01:06:19,680 {\an8}Il s'Ă©tait enfermĂ© dans la chambre froide. 1175 01:06:19,840 --> 01:06:21,800 {\an8}30 minutes de plus et c'Ă©tait fini. 1176 01:06:23,560 --> 01:06:25,720 {\an8}S'il veut se suicider, je peux pas gĂ©rer. 1177 01:06:32,000 --> 01:06:33,440 {\an8}- Non, c'est pas un suicide. 1178 01:06:34,440 --> 01:06:37,040 {\an8}C'est un placard. Ca le calme. 1179 01:06:53,800 --> 01:06:54,880 {\an8}Il soupire. 1180 01:06:56,280 --> 01:07:00,760 {\an8}... 1181 01:07:00,920 --> 01:07:02,800 {\an8}- Y avait personne et j'ai eu peur. 1182 01:07:04,800 --> 01:07:08,440 {\an8}Quand y a du silence, j'ai peur, comme au nouvel appart. 1183 01:07:09,680 --> 01:07:12,360 {\an8}Avant, j'avais l'habitude, mais depuis que je vis 1184 01:07:12,520 --> 01:07:14,960 {\an8}avec tout le monde, je ne veux plus le silence. 1185 01:07:17,000 --> 01:07:18,280 {\an8}Je veux vivre avec vous. 1186 01:07:23,760 --> 01:07:25,160 {\an8}Je veux revenir avec vous. 1187 01:07:43,520 --> 01:07:46,080 {\an8}- Si tu perds ce taf, t'es dans la merde. OK ? 1188 01:07:47,840 --> 01:07:49,000 {\an8}T'as compris ça ? 1189 01:07:51,000 --> 01:07:53,040 {\an8}LĂ , si tu perds ton boulot, 1190 01:07:53,200 --> 01:07:56,040 {\an8}t'es dans la merde. OK ? Tu vas finir comme un clochard. 1191 01:07:56,200 --> 01:07:57,400 {\an8}Tu rĂ©flĂ©chis un peu ? 1192 01:08:00,000 --> 01:08:01,480 {\an8}Tu rĂ©flĂ©chis un peu ou pas ? 1193 01:08:01,640 --> 01:08:04,280 {\an8}ArrĂȘte d'ĂȘtre dĂ©bile, de jouer le dĂ©bile, putain ! 1194 01:08:04,440 --> 01:08:06,600 {\an8}Tu perds ton taf, tu te fous dans la merde. 1195 01:08:06,760 --> 01:08:08,560 {\an8}T'as compris ça, bordel de merde ? 1196 01:08:08,720 --> 01:08:09,760 {\an8}T'as pas cinq ans ! 1197 01:08:09,920 --> 01:08:12,200 {\an8}RĂ©veille-toi, putain ! Si tu perds ce taf, 1198 01:08:12,360 --> 01:08:15,400 {\an8}tu vas finir comme un clochard, tout seul comme une merde, 1199 01:08:15,560 --> 01:08:18,040 {\an8}donc tu te rĂ©veilles ! Tu perds pas ce taf, 1200 01:08:18,200 --> 01:08:20,480 {\an8}putain de ta race ! Est-ce que t'as compris ? 1201 01:08:34,800 --> 01:08:35,880 {\an8}- Pour les chevaux. 1202 01:08:41,200 --> 01:08:44,040 {\an8}Il faut que je garde ce taf pour les chevaux. 1203 01:08:46,280 --> 01:08:50,440 {\an8}Il faut que je garde ce boulot pour aller au bout de mes objectifs. 1204 01:08:52,920 --> 01:08:55,760 {\an8}Dans le plan avec Elodie, on les a Ă©crits, les chevaux. 1205 01:08:55,920 --> 01:08:57,360 {\an8}C'Ă©tait l'objectif final. 1206 01:08:58,520 --> 01:09:01,440 {\an8}Un jour... Un jour, j'aurai des chevaux. 1207 01:09:02,440 --> 01:09:04,840 {\an8}Ca coĂ»te cher, mais je vais avoir des chevaux. 1208 01:09:06,320 --> 01:09:07,720 {\an8}Peut-ĂȘtre que j'en aurai. 1209 01:09:09,960 --> 01:09:12,080 {\an8}Je vais rĂ©ussir. Ouais. 1210 01:09:15,200 --> 01:09:17,000 {\an8}La porte claque. 1211 01:09:17,160 --> 01:09:19,240 {\an8}- En fait, soit je trouve une bagnole, 1212 01:09:19,400 --> 01:09:20,720 {\an8}soit je change de job. 1213 01:09:20,880 --> 01:09:23,240 {\an8}J'en ai ma claque de ces trajets en bus ! 1214 01:09:23,400 --> 01:09:26,040 {\an8}Aujourd'hui, on m'a crachĂ© dessus ! J'en ai marre. 1215 01:09:26,200 --> 01:09:29,040 {\an8}Les gens, c'est des animaux. Je ne me plains jamais, 1216 01:09:29,200 --> 01:09:31,280 {\an8}mais j'en peux plus. Tu comprends ? 1217 01:09:31,440 --> 01:09:34,080 {\an8}J'en peux plus ! - Oui, maman. Je vais rentrer. 1218 01:09:34,240 --> 01:09:36,680 {\an8}- Putain, mais... - C'est bon. Je vais rentrer. 1219 01:09:38,880 --> 01:09:40,040 {\an8}- Mais... 1220 01:09:40,200 --> 01:09:41,640 {\an8}Il fredonne. 1221 01:09:43,240 --> 01:09:44,240 {\an8}... 1222 01:09:44,400 --> 01:09:46,480 {\an8}De toute façon, j'en peux plus. 1223 01:09:46,640 --> 01:09:48,000 {\an8}Je n'en peux plus ! 1224 01:10:10,880 --> 01:10:12,680 {\an8}*TĂ©lĂ©vision en fond 1225 01:10:12,840 --> 01:10:28,160 {\an8}*... 1226 01:10:31,080 --> 01:10:33,240 {\an8}Notes de piano - La la la 1227 01:10:33,400 --> 01:10:35,240 {\an8}- La la la 1228 01:10:35,400 --> 01:10:37,320 {\an8}... - La la la 1229 01:10:37,480 --> 01:10:38,680 {\an8}- La la la 1230 01:10:40,920 --> 01:10:42,840 {\an8}- La la la 1231 01:10:43,000 --> 01:10:44,920 {\an8}- La la la 1232 01:10:45,080 --> 01:10:47,280 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1233 01:10:47,440 --> 01:10:49,200 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1234 01:10:49,360 --> 01:10:50,440 {\an8}Elle souffle. 1235 01:10:50,600 --> 01:10:53,200 {\an8}- Chtibadibadi ! - Chtibadibadi. 1236 01:10:59,600 --> 01:11:01,240 {\an8}- Vous voulez parler de Melvin ? 1237 01:11:04,280 --> 01:11:06,320 {\an8}Vous avez le droit d'avoir de la peine. 1238 01:11:12,600 --> 01:11:14,680 {\an8}- Mais c'est qui, Melvin, en fait ? 1239 01:11:15,920 --> 01:11:18,360 {\an8}- Pour les deux jeunes qui viennent d'arriver, 1240 01:11:18,520 --> 01:11:20,560 {\an8}lĂ , c'est le spectacle de fin d'annĂ©e. 1241 01:11:20,720 --> 01:11:23,560 {\an8}Le thĂšme a Ă©tĂ© choisi par les jeunes de l'association. 1242 01:11:23,720 --> 01:11:26,680 {\an8}Les rĂ©pĂ©titions sont un temps collectif, obligatoire. 1243 01:11:26,840 --> 01:11:29,560 {\an8}- On avait dit en costume. Personne n'a jouĂ© le jeu. 1244 01:11:29,720 --> 01:11:32,160 {\an8}Merci, le collectif. - Donc, le but, 1245 01:11:32,320 --> 01:11:35,280 {\an8}c'est d'essayer un peu de s'extirper de son quotidien 1246 01:11:35,440 --> 01:11:36,800 {\an8}et de s'amuser, quoi. 1247 01:11:36,960 --> 01:11:38,720 {\an8}- Mais s'amuser de quoi ? Pardon, 1248 01:11:38,880 --> 01:11:40,760 {\an8}mais il sert Ă  rien, le spectacle. 1249 01:11:40,920 --> 01:11:42,600 {\an8}Il sert Ă  rien. - Il est Ă©clatĂ©. 1250 01:11:42,760 --> 01:11:46,080 {\an8}- C'est un spectacle de handicapĂ©s. - Je comprends pas le thĂšme. 1251 01:11:46,240 --> 01:11:48,040 {\an8}- Vous l'avez choisi avec Gilles. 1252 01:11:48,200 --> 01:11:50,520 {\an8}- Il a choisi tout seul, Gilles ! - Ca saoule. 1253 01:11:50,680 --> 01:11:51,680 {\an8}- C'est pas vrai. 1254 01:11:51,840 --> 01:11:54,120 {\an8}- C'est pas rĂ©munĂ©rĂ©. C'est inadmissible. 1255 01:11:54,280 --> 01:11:56,680 {\an8}Le travail dissimulĂ©, ça va aux prud'hommes. 1256 01:11:56,840 --> 01:11:59,880 {\an8}- On doit rester longtemps ? - Stop, les activitĂ©s Ă  la con. 1257 01:12:00,040 --> 01:12:02,320 {\an8}- Peut-ĂȘtre qu'il y en a qui sont contents. 1258 01:12:02,480 --> 01:12:04,440 {\an8}- Non ! Ici, on a des vies compliquĂ©es. 1259 01:12:04,600 --> 01:12:07,880 {\an8}On n'est pas au centre aĂ©rĂ©. On a des vies compliquĂ©es. 1260 01:12:08,040 --> 01:12:09,120 {\an8}- J'ai un vĂ©cu lourd. 1261 01:12:09,280 --> 01:12:11,240 {\an8}- Mais arrĂȘte avec ton vĂ©cu. - J'ai Ă©tĂ© 1262 01:12:11,400 --> 01:12:14,080 {\an8}sĂ©questrĂ© dans une baignoire ! - Ca veut dire quoi ? 1263 01:12:14,240 --> 01:12:16,200 {\an8}Ta famille se lavait pas, ces clodos ? 1264 01:12:16,360 --> 01:12:18,040 {\an8}- Je me suis fait cracher dessus 1265 01:12:18,200 --> 01:12:20,240 {\an8}dans le bus et tout le monde s'en fout. 1266 01:12:20,400 --> 01:12:23,280 {\an8}- C'est pas un concours ! - Dans ses affaires, y avait ça. 1267 01:12:32,480 --> 01:12:34,080 {\an8}Dans ses affaires, y avait ça. 1268 01:12:37,240 --> 01:12:38,560 {\an8}C'est "L'arche de NoĂ©". 1269 01:12:41,640 --> 01:12:43,240 {\an8}C'est la seule affaire perso 1270 01:12:43,400 --> 01:12:44,920 {\an8}qu'il a ramenĂ©e de chez lui. 1271 01:12:50,480 --> 01:12:52,760 {\an8}Je pense que c'Ă©tait un truc cher Ă  ses yeux. 1272 01:12:54,840 --> 01:12:56,520 {\an8}- Moi, il m'en a jamais parlĂ©. 1273 01:12:57,800 --> 01:13:00,200 {\an8}- Maintenant que tu dis ça, ça me dit un truc. 1274 01:13:01,560 --> 01:13:03,760 {\an8}- Vous avez qu'Ă  faire ça comme spectacle. 1275 01:13:03,920 --> 01:13:05,240 {\an8}- Prems ! Je fais NoĂ© ! 1276 01:13:05,400 --> 01:13:07,440 {\an8}- Moi, je veux bien faire un oiseau. 1277 01:13:07,600 --> 01:13:09,680 {\an8}- Je peux faire un loup. - Mais wesh, 1278 01:13:09,840 --> 01:13:12,120 {\an8}vous dites qu'on est des animaux ? Sans moi. 1279 01:13:12,280 --> 01:13:15,120 {\an8}- Oui, en termes de message, c'est limite, limite. 1280 01:13:15,280 --> 01:13:17,120 {\an8}- C'est une fiction. - Bon, salut ! 1281 01:13:17,280 --> 01:13:19,200 {\an8}C'Ă©tait un plaisir. - Vraiment, 1282 01:13:19,360 --> 01:13:20,600 {\an8}c'est le zoo, ici ? 1283 01:13:20,760 --> 01:13:22,880 {\an8}- Je suis venu vous dire au revoir. 1284 01:13:23,040 --> 01:13:25,120 {\an8}Je vous ai pas prĂ©venus avant, parce que 1285 01:13:25,280 --> 01:13:27,800 {\an8}j'avais des choses Ă  faire, mais je vous quitte. 1286 01:13:30,200 --> 01:13:31,840 {\an8}En fait, c'est... 1287 01:13:32,000 --> 01:13:34,240 {\an8}C'est pas pour moi, ici. Du coup... 1288 01:13:34,400 --> 01:13:36,400 {\an8}Du coup, c'est mieux que je parte. 1289 01:13:43,680 --> 01:13:44,600 {\an8}Mais... 1290 01:13:44,760 --> 01:13:46,320 {\an8}Faut pas ĂȘtre triste, hein. 1291 01:13:49,120 --> 01:13:52,400 {\an8}Moi, je suis pas triste. Bien sĂ»r, vous allez me manquer, 1292 01:13:52,560 --> 01:13:54,640 {\an8}mais je suis pas triste, parce que, 1293 01:13:54,800 --> 01:13:56,640 {\an8}en fait, je vais retrouver ma mĂšre. 1294 01:13:57,840 --> 01:13:58,920 {\an8}Du coup... 1295 01:14:00,240 --> 01:14:02,880 {\an8}Du coup, je vais vous laisser et je vous... 1296 01:14:03,040 --> 01:14:04,920 {\an8}Je vous remercie et... 1297 01:14:05,920 --> 01:14:07,120 {\an8}Donovan, 1298 01:14:10,000 --> 01:14:11,120 {\an8}merci 1299 01:14:12,400 --> 01:14:14,600 {\an8}d'avoir Ă©tĂ© comme ça avec moi. 1300 01:14:16,760 --> 01:14:18,160 {\an8}Et Princesse, 1301 01:14:18,320 --> 01:14:20,640 {\an8}j'ai menti. T'as raison de croire en Dieu. 1302 01:14:20,800 --> 01:14:22,000 {\an8}Dieu, il t'aime aussi 1303 01:14:22,160 --> 01:14:23,280 {\an8}et... 1304 01:14:24,800 --> 01:14:26,280 {\an8}Et voilĂ . 1305 01:14:29,200 --> 01:14:30,360 {\an8}- Quoi ? Non, mais non ! 1306 01:14:30,520 --> 01:14:33,920 {\an8}Mais c'est pas vrai... NoĂ«lle, c'est pas vrai, ça ? 1307 01:14:34,080 --> 01:14:35,920 {\an8}Mais il va revenir dans six mois ! 1308 01:14:36,080 --> 01:14:38,560 {\an8}Il va revenir dans six mois. - Bon dĂ©barras, 1309 01:14:38,720 --> 01:14:40,040 {\an8}de toute façon. 1310 01:14:42,080 --> 01:14:45,360 {\an8}Ca suffit de chouiner, OK ? Sur lui, sur Melvin, sur tout. 1311 01:14:45,520 --> 01:14:48,000 {\an8}OK, c'est triste, mais la vie continue. 1312 01:14:48,160 --> 01:14:50,320 {\an8}Je vais pas rester un clodo toute ma vie. 1313 01:14:50,480 --> 01:14:51,800 {\an8}- Faire le tapin, ça aide ? 1314 01:14:51,960 --> 01:14:54,040 {\an8}- Ferme-la, toi ! - NoĂ«lle, il continue. 1315 01:14:54,200 --> 01:14:55,280 {\an8}- Va te faire foutre ! 1316 01:14:55,440 --> 01:14:57,200 {\an8}Ferme ta gueule ! - Toi, ferme-la. 1317 01:14:57,360 --> 01:15:00,680 {\an8}- Connard de merde ! T'es une merde ! T'as une bouche comme ça ! 1318 01:15:00,840 --> 01:15:01,640 {\an8}- Je m'en fous. 1319 01:15:01,800 --> 01:15:03,640 {\an8}- Va te faire foutre, grosse merde ! 1320 01:15:03,800 --> 01:15:05,760 {\an8}Si j'ai un couteau, je te plante. 1321 01:15:05,920 --> 01:15:07,920 {\an8}- Ouais, c'est ça. Barre-toi. 1322 01:15:09,400 --> 01:15:11,440 {\an8}- Karim, tu m'attends. C'est quoi, ça ? 1323 01:15:11,600 --> 01:15:14,520 {\an8}C'est vrai, ce qu'il a dit ? Tu te moques de moi ? 1324 01:15:14,680 --> 01:15:16,720 {\an8}Et notre projet ? Faire le mĂ©nage... 1325 01:15:16,880 --> 01:15:19,160 {\an8}- Tu dis pas devant les autres. Tu le dis pas. 1326 01:15:19,320 --> 01:15:22,160 {\an8}- C'est 1200 euros, un salaire, une sĂ©curitĂ© sociale. 1327 01:15:22,320 --> 01:15:24,520 {\an8}- 1200 euros, je les fais en un soir. 1328 01:15:24,680 --> 01:15:27,560 {\an8}J'ai pas besoin de tout ça, moi. Je m'en fous, de tout ça ! 1329 01:15:27,720 --> 01:15:30,560 {\an8}- Ben oui, mais non. Je suis dĂ©solĂ©e. Non. 1330 01:15:30,720 --> 01:15:32,680 {\an8}La prostitution, c'est pas marrant. 1331 01:15:32,840 --> 01:15:34,520 {\an8}C'est pas cool. C'est pas OK. 1332 01:15:34,680 --> 01:15:36,240 {\an8}Tu dois faire autre chose. 1333 01:15:38,920 --> 01:15:40,360 {\an8}- Ca marche pas, votre truc. 1334 01:15:41,360 --> 01:15:44,720 {\an8}T'entends ça ? LĂ , tout ça. Ca marche pas, votre truc. 1335 01:15:44,880 --> 01:15:47,440 {\an8}Y a rien qui marche. Y a rien qui marche. 1336 01:15:47,600 --> 01:15:49,160 {\an8}Moi, j'y arrive pas. 1337 01:15:49,320 --> 01:15:51,640 {\an8}Elsa, miskina, elle finit au Buffalo Grill. 1338 01:15:51,800 --> 01:15:54,640 {\an8}Brian, il a fini Ă  Leclerc. Francis, il se barre. 1339 01:15:54,800 --> 01:15:56,080 {\an8}Et Melvin, il est mort. 1340 01:15:57,080 --> 01:15:58,440 {\an8}Il est mort ! Il est mort. 1341 01:15:58,600 --> 01:16:00,440 {\an8}T'as compris ça ou pas ? Il est mort. 1342 01:16:00,600 --> 01:16:02,520 {\an8}Y a plus de Melvin ! C'est fini ! 1343 01:16:03,520 --> 01:16:05,200 {\an8}Tu comprends ça ? Ca marche pas. 1344 01:16:05,360 --> 01:16:07,480 {\an8}Moi, j'arrive pas ! Ca marche pas ! 1345 01:16:09,680 --> 01:16:12,080 {\an8}Air doux Ă  la guitare 1346 01:16:12,240 --> 01:17:11,960 {\an8}... 1347 01:17:12,120 --> 01:17:14,120 {\an8}... *TĂ©lĂ©vision en fond 1348 01:17:14,280 --> 01:17:15,960 {\an8}... *... 1349 01:17:16,120 --> 01:17:18,120 {\an8}... Le vent souffle. 1350 01:17:18,280 --> 01:17:27,800 {\an8}... ... 1351 01:17:27,960 --> 01:17:29,560 {\an8}- Je suis dĂ©solĂ© pour Francis. 1352 01:17:31,000 --> 01:17:32,320 {\an8}- Je m'en fous de Francis. 1353 01:17:35,360 --> 01:17:37,560 {\an8}Les gens vont et viennent. C'est comme ça. 1354 01:17:42,360 --> 01:17:44,640 {\an8}Tout ce que j'aime, on me le prend, alors... 1355 01:17:44,800 --> 01:17:46,120 {\an8}Je suis habituĂ©. Tu vois ? 1356 01:17:47,240 --> 01:17:48,680 {\an8}Je compte que sur moi-mĂȘme. 1357 01:17:54,080 --> 01:17:56,520 {\an8}Quand je vais toucher l'argent que j'ai prĂ©vu, 1358 01:17:56,680 --> 01:17:59,640 {\an8}je vais le mettre sur un livret A. Personne me le prendra. 1359 01:18:02,560 --> 01:18:04,720 {\an8}- Je suis pas sĂ»r que ce soit intĂ©ressant. 1360 01:18:05,920 --> 01:18:08,080 {\an8}Un livret A, ça rapporte plus rien. 1361 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 {\an8}Avant, une assurance-vie rapportait 3 % net, 1362 01:18:11,640 --> 01:18:14,080 {\an8}mais ils ne garantissent mĂȘme plus le capital. 1363 01:18:15,080 --> 01:18:17,400 {\an8}A ta place, je le garderai en compte courant. 1364 01:18:20,480 --> 01:18:22,080 {\an8}L'orage gronde. 1365 01:18:22,240 --> 01:18:24,400 {\an8}... 1366 01:18:24,560 --> 01:18:26,840 {\an8}C'est agrĂ©able de parler de trucs normaux. 1367 01:18:27,000 --> 01:18:29,680 {\an8}... 1368 01:18:29,840 --> 01:18:32,000 {\an8}La pluie tombe. 1369 01:18:32,160 --> 01:18:46,360 {\an8}... 1370 01:18:46,520 --> 01:18:48,520 {\an8}Ruissellement 1371 01:18:48,680 --> 01:19:02,560 {\an8}... 1372 01:19:02,720 --> 01:19:04,600 {\an8}- C'est mon dernier jour. - Hmm-hmm. 1373 01:19:04,760 --> 01:19:06,800 {\an8}... 1374 01:19:06,960 --> 01:19:08,520 {\an8}Personne m'Ă©coute jamais. 1375 01:19:08,680 --> 01:19:09,880 {\an8}... 1376 01:19:10,040 --> 01:19:12,120 {\an8}J'avais dit qu'on le nourrissait trop. 1377 01:19:12,280 --> 01:19:23,600 {\an8}... 1378 01:19:23,760 --> 01:19:24,880 {\an8}Je l'ai dit. 1379 01:19:25,040 --> 01:19:33,720 {\an8}... 1380 01:19:33,880 --> 01:19:36,520 {\an8}- Et NoĂ«lle, toujours rien ? - Non. Trois semaines, 1381 01:19:36,680 --> 01:19:39,320 {\an8}pas de nouvelles. CompliquĂ©s Ă  suivre, vous deux. 1382 01:19:39,480 --> 01:19:41,480 {\an8}... La machine Ă  cafĂ© vrombit. 1383 01:19:41,640 --> 01:19:44,240 {\an8}... ... 1384 01:19:44,400 --> 01:19:46,480 {\an8}Faut la changer. Faut faire un devis. 1385 01:19:46,640 --> 01:19:49,280 {\an8}C'est pas possible. C'est de l'eau sale qui coule. 1386 01:19:49,440 --> 01:19:51,400 {\an8}... ... 1387 01:19:51,560 --> 01:19:53,000 {\an8}- C'est quoi, sa galĂšre ? 1388 01:19:54,000 --> 01:19:55,200 {\an8}Elle a un truc, non ? 1389 01:19:55,360 --> 01:19:56,800 {\an8}NoĂ«lle. - Pff... 1390 01:19:56,960 --> 01:19:58,760 {\an8}... ... 1391 01:19:58,920 --> 01:20:00,160 {\an8}Ouais, c'est son fils. 1392 01:20:01,160 --> 01:20:03,840 {\an8}Elle en parle jamais. Me dis pas que t'as pas froid. 1393 01:20:04,000 --> 01:20:05,520 {\an8}Hein ? Hein, mes chauffages ? 1394 01:20:05,680 --> 01:20:08,720 {\an8}... ... 1395 01:20:10,000 --> 01:20:11,120 {\an8}Elle soupire. 1396 01:20:12,320 --> 01:20:15,080 {\an8}Quand je suis arrivĂ©e ici, ils habitaient ensemble, 1397 01:20:15,240 --> 01:20:17,920 {\an8}NoĂ«lle et son fils. Et puis, ils ont eu des soucis. 1398 01:20:19,280 --> 01:20:21,920 {\an8}NoĂ«lle comprend pas qu'on se donne pas les moyens. 1399 01:20:23,680 --> 01:20:25,240 {\an8}- Elle l'a mis dehors ? - Hmm. 1400 01:20:26,840 --> 01:20:28,120 {\an8}- HĂ© ! 1401 01:20:28,280 --> 01:20:31,280 {\an8}J'ai une rĂ©ponse sur la centrale. Ma 206 est disponible. 1402 01:20:31,440 --> 01:20:33,200 {\an8}Elle est parfaite : essence, etc. 1403 01:20:33,360 --> 01:20:36,400 {\an8}AprĂšs, elle est hyper loin, mais une occasion comme ça... 1404 01:20:36,560 --> 01:20:38,440 {\an8}Tu m'autorises Ă  y aller ? - Hmm-hmm. 1405 01:20:38,600 --> 01:20:40,600 {\an8}Ruissellement 1406 01:20:40,760 --> 01:20:45,320 {\an8}... 1407 01:20:45,480 --> 01:20:46,720 {\an8}Elle soupire. 1408 01:20:48,000 --> 01:20:50,520 {\an8}Bon, moi, je gĂšre toute seule. 1409 01:20:50,680 --> 01:20:53,680 {\an8}Toi, tu lances une idĂ©e, l'arche de NoĂ©, 1410 01:20:53,840 --> 01:20:56,760 {\an8}et puis, moi, je m'en charge, puisque, toi, tu pars. 1411 01:20:59,120 --> 01:21:01,280 {\an8}Musique Ă©mouvante 1412 01:21:01,440 --> 01:21:04,480 {\an8}Je suis une fonctionnaire, mais je le suis tous les jours. 1413 01:21:04,640 --> 01:21:10,200 {\an8}... 1414 01:21:10,360 --> 01:21:13,760 {\an8}- Vous avez terminĂ© vos heures. Votre peine est levĂ©e. 1415 01:21:13,920 --> 01:21:15,880 {\an8}On a fini de se voir, cher monsieur. 1416 01:21:17,120 --> 01:21:20,400 {\an8}Jusqu'Ă  la prochaine fois. Une idĂ©e de ce que vous voulez faire 1417 01:21:20,560 --> 01:21:22,840 {\an8}de votre vie ? - Changer un peu de coin. 1418 01:21:24,400 --> 01:21:25,800 {\an8}- Comme Ă  chaque fois. 1419 01:21:26,800 --> 01:21:29,400 {\an8}Et vous revenez. C'est Ă©crit sur votre dossier. 1420 01:21:29,560 --> 01:21:32,760 {\an8}Quatre incidents avec la justice. Vous payez, vous repartez 1421 01:21:32,920 --> 01:21:35,560 {\an8}et vous revenez dans le coin Ă  chaque fois. 1422 01:21:35,720 --> 01:21:37,280 {\an8}Y a une raison Ă  ça ? 1423 01:21:37,440 --> 01:21:40,200 {\an8}... 1424 01:21:40,360 --> 01:21:42,760 {\an8}Musique lumineuse Pluie battante 1425 01:21:42,920 --> 01:21:48,520 {\an8}... ... 1426 01:21:48,680 --> 01:21:57,720 {\an8}... 1427 01:21:57,880 --> 01:22:01,080 {\an8}- Je pars pas, M. Borenne. Que vous ayez de l'argent ou pas... 1428 01:22:01,240 --> 01:22:02,640 {\an8}... 1429 01:22:02,800 --> 01:22:04,160 {\an8}...je partirai jamais. 1430 01:22:04,320 --> 01:22:08,680 {\an8}... 1431 01:22:08,840 --> 01:22:10,040 {\an8}Je pars pas, moi. 1432 01:22:11,040 --> 01:22:13,960 {\an8}... ... 1433 01:22:14,120 --> 01:22:16,760 {\an8}- Karim, c'est Elodie. RĂ©ponds-moi. 1434 01:22:16,920 --> 01:22:18,520 {\an8}Tu peux encore revenir. 1435 01:22:18,680 --> 01:22:43,800 {\an8}... 1436 01:22:43,960 --> 01:22:45,960 {\an8}... Ruissellement 1437 01:22:46,120 --> 01:22:49,440 {\an8}... ... 1438 01:22:49,600 --> 01:22:51,600 {\an8}... Pluie battante 1439 01:22:51,760 --> 01:23:24,800 {\an8}... ... 1440 01:23:24,960 --> 01:23:26,600 {\an8}- Ils ont besoin de toi, ce soir. 1441 01:23:26,760 --> 01:23:30,080 {\an8}... 1442 01:23:30,240 --> 01:23:31,720 {\an8}Pour le spectacle. 1443 01:23:32,720 --> 01:23:34,160 {\an8}On a besoin de toi, quoi. 1444 01:23:34,320 --> 01:23:40,240 {\an8}... 1445 01:23:40,400 --> 01:23:42,560 {\an8}Bah ouais. Pour faire la caisse. 1446 01:23:42,720 --> 01:23:45,440 {\an8}... 1447 01:23:45,600 --> 01:23:46,600 {\an8}Quoi ? 1448 01:23:47,600 --> 01:23:49,520 {\an8}Si, faut faire la caisse. 1449 01:23:49,680 --> 01:23:52,160 {\an8}On pensait aussi caler le salut final avec toi. 1450 01:23:52,320 --> 01:23:54,320 {\an8}- Tu vas me faire ce coup-lĂ , Ă  moi ? 1451 01:23:55,520 --> 01:23:56,720 {\an8}- Mais y a pas de coup. 1452 01:23:56,880 --> 01:24:04,320 {\an8}... 1453 01:24:04,480 --> 01:24:06,200 {\an8}Ils ont besoin de toi, vraiment. 1454 01:24:06,360 --> 01:24:08,680 {\an8}... 1455 01:24:08,840 --> 01:24:10,880 {\an8}- T'as pas de parents, toi. C'est ça ? 1456 01:24:12,240 --> 01:24:13,520 {\an8}- Non. J'Ă©tais en foyer. 1457 01:24:13,680 --> 01:24:17,600 {\an8}... 1458 01:24:17,760 --> 01:24:19,080 {\an8}- C'est fini, moi. 1459 01:24:20,520 --> 01:24:21,720 {\an8}Je sais plus faire. 1460 01:24:23,600 --> 01:24:26,440 {\an8}Comme les parents des mĂŽmes ici, j'ai jamais su faire. 1461 01:24:26,600 --> 01:24:40,760 {\an8}... 1462 01:24:40,920 --> 01:24:42,320 {\an8}- MĂȘme un sur cent ? 1463 01:24:42,480 --> 01:24:44,800 {\an8}... 1464 01:24:44,960 --> 01:24:46,160 {\an8}Non ? 1465 01:24:46,320 --> 01:25:09,400 {\an8}... 1466 01:25:09,560 --> 01:25:11,920 {\an8}- Votre carte d'identitĂ©, s'il vous plaĂźt. 1467 01:25:14,360 --> 01:25:15,600 {\an8}Merci. 1468 01:25:17,080 --> 01:25:18,560 {\an8}Clochette - Bonjour. 1469 01:25:35,440 --> 01:25:36,520 {\an8}- Il faut 48 heures 1470 01:25:36,680 --> 01:25:37,800 {\an8}pour la carte grise. 1471 01:25:37,960 --> 01:25:39,840 {\an8}- C'est pas possible. - Je viens voir 1472 01:25:40,000 --> 01:25:41,400 {\an8}vos voitures d'occasion. 1473 01:25:41,560 --> 01:25:45,000 {\an8}- Sur le site de la prĂ©fecture, avec la procĂ©dure dĂ©matĂ©rialisĂ©e, 1474 01:25:45,160 --> 01:25:46,560 {\an8}vous l'avez en 20 minutes. 1475 01:25:46,720 --> 01:25:49,040 {\an8}- Ici, c'est 48 heures. - Vous avez 5 minutes ? 1476 01:25:49,200 --> 01:25:50,480 {\an8}- Je dois repartir avec. 1477 01:25:50,640 --> 01:25:54,720 {\an8}J'ai mis 2h40 de bus pour venir ici. Je vais pas me taper l'aller-retour. 1478 01:25:54,880 --> 01:25:57,040 {\an8}C'est pas possible. Mais je... 1479 01:25:57,200 --> 01:25:59,680 {\an8}Musique troublante 1480 01:25:59,840 --> 01:26:01,320 {\an8}Elle soupire. 1481 01:26:02,320 --> 01:26:03,400 {\an8}(Putain...) 1482 01:26:03,560 --> 01:26:23,360 {\an8}... 1483 01:26:23,520 --> 01:26:25,440 {\an8}Ah, mais non. C'est ma voiture. 1484 01:26:25,600 --> 01:26:31,880 {\an8}... 1485 01:26:32,040 --> 01:26:33,120 {\an8}Mais c'est... 1486 01:26:34,280 --> 01:26:37,520 {\an8}Musique prenante 1487 01:26:37,680 --> 01:26:39,960 {\an8}Excusez-moi ! - On est mieux au sec. 1488 01:26:40,120 --> 01:26:41,720 {\an8}- Il est con ou quoi ? - Alors... 1489 01:26:41,880 --> 01:26:45,040 {\an8}- Mais qu'est-ce que vous faites ? Vous venez de me la vendre. 1490 01:26:45,200 --> 01:26:47,240 {\an8}- Vous vouliez pas attendre 48 heures. 1491 01:26:47,400 --> 01:26:49,800 {\an8}- Je peux attendre. Je vais pas repartir sans. 1492 01:26:49,960 --> 01:26:53,080 {\an8}- Faudrait savoir, Thomas. - L'embrayage a Ă©tĂ© changĂ© ? 1493 01:26:53,240 --> 01:26:55,920 {\an8}- Je sais pas Ă  quoi vous jouez. Rendez-moi les clĂ©s 1494 01:26:56,080 --> 01:26:57,800 {\an8}de ma voiture. - C'est un diesel ? 1495 01:26:57,960 --> 01:26:59,760 {\an8}- Y a pas de diesel sur ce modĂšle. 1496 01:26:59,920 --> 01:27:01,240 {\an8}Vous me l'avez vendue ! 1497 01:27:01,400 --> 01:27:03,760 {\an8}On a signĂ©. Mais c'est... 1498 01:27:03,920 --> 01:27:09,120 {\an8}... 1499 01:27:09,280 --> 01:27:11,600 {\an8}- DĂ©pĂȘchez-vous ! C'est dans une heure. 1500 01:27:11,760 --> 01:27:20,160 {\an8}... 1501 01:27:20,320 --> 01:27:22,440 {\an8}- Prenez le bateau, lĂ  ! Le soleil ! 1502 01:27:22,600 --> 01:27:24,160 {\an8}... 1503 01:27:24,320 --> 01:27:26,600 {\an8}Princesse, on comprend rien Ă  ton costume. 1504 01:27:26,760 --> 01:27:28,840 {\an8}SirĂšne ? Licorne ? - Je sais pas choisir. 1505 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 {\an8}- Allez, allez ! 1506 01:27:30,160 --> 01:27:32,240 {\an8}- On rentre pas tous dans deux voitures. 1507 01:27:32,400 --> 01:27:33,600 {\an8}C'est sĂ»r ! - Mais si. 1508 01:27:33,760 --> 01:27:36,280 {\an8}- Viens voir les musiciens, voir les comĂ©diens ! 1509 01:27:37,640 --> 01:27:39,120 {\an8}- Allez, allez, allez ! 1510 01:27:39,280 --> 01:27:41,360 {\an8}- Donovan ! PrĂ©pare-toi. On arrive. 1511 01:27:41,520 --> 01:27:44,400 {\an8}- On rentre pas. C'est sĂ»r. - On rentre. 1512 01:27:44,560 --> 01:27:48,520 {\an8}... 1513 01:27:50,200 --> 01:27:52,200 {\an8}Musique douce 1514 01:27:52,360 --> 01:28:57,320 {\an8}... 1515 01:28:57,480 --> 01:29:00,480 {\an8}- Excusez-moi. Il faut absolument que je descende. 1516 01:29:00,640 --> 01:29:24,200 {\an8}... 1517 01:29:24,360 --> 01:29:26,560 {\an8}Musique dramatique 1518 01:29:26,720 --> 01:29:33,600 {\an8}... 1519 01:29:33,760 --> 01:29:35,160 {\an8}Clochette 1520 01:29:35,320 --> 01:29:39,840 {\an8}... 1521 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 {\an8}HĂ© ! 1522 01:29:42,280 --> 01:29:43,680 {\an8}Donnez-moi ma 206. 1523 01:29:45,120 --> 01:29:46,840 {\an8}Vous allez appeler la personne 1524 01:29:47,000 --> 01:29:49,400 {\an8}et lui dire que vous lui avez vendu ma voiture. 1525 01:29:49,560 --> 01:29:52,400 {\an8}- Il dĂ©gage, le travelo ? - Ouais, mais avec ma voiture. 1526 01:29:52,560 --> 01:29:54,760 {\an8}... 1527 01:29:54,920 --> 01:29:57,240 {\an8}- Monsieur, puisque c'est ce que vous ĂȘtes, 1528 01:29:57,400 --> 01:29:59,800 {\an8}je vous l'ai dit : elle n'est plus disponible. 1529 01:29:59,960 --> 01:30:01,360 {\an8}... 1530 01:30:01,520 --> 01:30:05,080 {\an8}- Vous pouvez m'appeler monsieur. Vous pouvez vous moquer de moi ! 1531 01:30:06,080 --> 01:30:09,000 {\an8}Mais je veux ma 206 ! - Elle est vendue ! D'accord ? 1532 01:30:09,160 --> 01:30:10,360 {\an8}- C'est ma voiture ! 1533 01:30:11,680 --> 01:30:14,200 {\an8}Tu veux voir si je suis costaud, bordel de merde ? 1534 01:30:14,360 --> 01:30:15,840 {\an8}Ouais, je suis costaud ! 1535 01:30:16,000 --> 01:30:34,880 {\an8}... 1536 01:30:35,040 --> 01:30:36,760 {\an8}Musique douce 1537 01:30:36,920 --> 01:30:38,640 {\an8}... GrĂ©sillement 1538 01:30:38,800 --> 01:30:40,560 {\an8}... ... 1539 01:30:40,720 --> 01:31:00,360 {\an8}... 1540 01:31:00,520 --> 01:31:02,720 {\an8}Il applaudit. 1541 01:31:02,880 --> 01:31:04,080 {\an8}... 1542 01:31:06,960 --> 01:31:10,800 {\an8}Accords doux - Comme un fou va jeter Ă  la mer 1543 01:31:13,640 --> 01:31:16,880 {\an8}Des bouteilles vides Et puis espĂšre 1544 01:31:17,880 --> 01:31:21,240 {\an8}Qu'on pourra lire Ă  travers 1545 01:31:22,960 --> 01:31:26,680 {\an8}SOS Ă©crit avec de l'air 1546 01:31:28,840 --> 01:31:32,280 {\an8}Pour te dire Que je me sens seul 1547 01:31:33,480 --> 01:31:37,120 {\an8}Je dessine Ă  l'encre vide 1548 01:31:37,280 --> 01:31:39,200 {\an8}Un dĂ©sert 1549 01:31:41,320 --> 01:31:42,840 {\an8}Et je cours 1550 01:31:44,160 --> 01:31:46,840 {\an8}Je me raccroche Ă  la vie 1551 01:31:47,840 --> 01:31:50,520 {\an8}Je me saoule avec le bruit 1552 01:31:51,920 --> 01:31:55,560 {\an8}Des corps qui m'entourent 1553 01:31:56,720 --> 01:31:59,440 {\an8}Comme des lianes nouĂ©es de tresses 1554 01:32:00,200 --> 01:32:03,520 {\an8}Sans comprendre la dĂ©tresse 1555 01:32:04,520 --> 01:32:07,960 {\an8}Des mots que j'envoie 1556 01:32:08,120 --> 01:32:11,080 {\an8}Musique poignante 1557 01:32:11,240 --> 01:32:24,520 {\an8}... 1558 01:32:24,680 --> 01:32:25,880 {\an8}- C'est Ă©mouvant. 1559 01:32:26,880 --> 01:32:29,160 {\an8}- Vous me faites chier avec vos Ă©motions. 1560 01:32:29,320 --> 01:32:30,720 {\an8}Ils rient doucement. 1561 01:32:31,920 --> 01:32:34,480 {\an8}... 1562 01:32:34,640 --> 01:32:35,920 {\an8}Musique douce 1563 01:32:36,080 --> 01:32:38,360 {\an8}... 1564 01:32:38,520 --> 01:32:40,040 {\an8}- Pourquoi tu fais ça, alors ? 1565 01:32:40,200 --> 01:32:47,960 {\an8}... 1566 01:32:48,120 --> 01:32:49,440 {\an8}Musique poignante 1567 01:32:49,600 --> 01:33:27,080 {\an8}... 1568 01:33:27,240 --> 01:33:29,240 {\an8}Musique douce 1569 01:33:29,400 --> 01:33:36,680 {\an8}... 1570 01:33:53,200 --> 01:33:55,200 {\an8}Brouhaha 1571 01:33:55,360 --> 01:34:00,160 {\an8}... 1572 01:34:00,320 --> 01:34:03,080 {\an8}- Allez, un peu de calme ! - Rangez-moi ce bordel 1573 01:34:03,240 --> 01:34:06,400 {\an8}et arrĂȘtez avec les chips ! Gilles a fait un osso buco. 1574 01:34:06,560 --> 01:34:08,720 {\an8}- On fait l'appel ? - Il a fait un osso buco ! 1575 01:34:08,880 --> 01:34:11,200 {\an8}On y va. - Mathieu ! Dylan ! 1576 01:34:11,360 --> 01:34:13,240 {\an8}- Ouais, prĂ©sent. - Salim ! 1577 01:34:13,400 --> 01:34:15,400 {\an8}- PrĂ©sent. - MĂ©lissa ! 1578 01:34:15,560 --> 01:34:17,600 {\an8}MĂ©lissa ! - MĂ©lissa, c'est l'appel ! 1579 01:34:17,760 --> 01:34:19,800 {\an8}- Ca va me revenir... 1580 01:34:20,880 --> 01:34:22,280 {\an8}Ah, Elliot ! - Oui. 1581 01:34:22,440 --> 01:34:24,640 {\an8}- Ca a changĂ© cet aprĂšm. Je t'expliquerai. 1582 01:34:24,800 --> 01:34:26,040 {\an8}- MaĂ© ! - Je suis lĂ . 1583 01:34:26,200 --> 01:34:27,560 {\an8}- Anthony ? - PrĂ©sent. 1584 01:34:27,720 --> 01:34:29,200 {\an8}- Beverly ? - LĂ . 1585 01:34:29,360 --> 01:34:30,840 {\an8}- Et tour de table ! 1586 01:34:31,000 --> 01:34:32,600 {\an8}- OH NON... - Si. 1587 01:34:32,760 --> 01:34:34,920 {\an8}- C'est vite fait. On le fait rapidement. 1588 01:34:35,080 --> 01:34:37,240 {\an8}AprĂšs, on dĂźne. OK ? Allez. 1589 01:34:37,400 --> 01:34:39,160 {\an8}... 1590 01:34:39,320 --> 01:34:40,720 {\an8}- Y a trop de bruit, lĂ . 1591 01:34:40,880 --> 01:34:42,880 {\an8}... 1592 01:34:47,840 --> 01:34:48,960 {\an8}Ca fait longtemps ! 1593 01:34:50,120 --> 01:34:52,960 {\an8}Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? - Je voulais juste imprimer 1594 01:34:53,120 --> 01:34:56,480 {\an8}un papier pour la CMU, mais je vais partir. 1595 01:34:56,640 --> 01:34:57,960 {\an8}- A 20h ? 1596 01:34:58,120 --> 01:34:59,440 {\an8}Allez, vas-y, vas-y. 1597 01:35:13,960 --> 01:35:15,040 {\an8}Alors ? 1598 01:35:17,640 --> 01:35:20,080 {\an8}Qu'est-ce que tu deviens ? - Je sais pas. 1599 01:35:21,920 --> 01:35:24,080 {\an8}- Tu veux rentrer ? - Non, non, non. 1600 01:35:24,240 --> 01:35:26,120 {\an8}Je veux pas rentrer. J'ai trop peur. 1601 01:35:26,280 --> 01:35:28,080 {\an8}- T'es sĂ»r ? - Oui, vraiment. 1602 01:35:28,240 --> 01:35:30,240 {\an8}Mais ça a changĂ©, dedans ? - Non. 1603 01:35:31,920 --> 01:35:34,800 {\an8}- Je repasserai pour l'imprimante. C'est pas grave. 1604 01:35:34,960 --> 01:35:36,280 {\an8}- Ouais, ouais. 1605 01:35:37,760 --> 01:35:39,640 {\an8}- C'est bon ? Tu travailles ici, toi ? 1606 01:35:39,800 --> 01:35:41,800 {\an8}C'est... C'est officiel ? 1607 01:35:41,960 --> 01:35:43,680 {\an8}- Ouais. - C'est bien. 1608 01:35:43,840 --> 01:35:45,200 {\an8}- J'ai mĂȘme un salaire. 1609 01:35:50,360 --> 01:35:52,120 {\an8}C'est comment, la nouvelle vie ? 1610 01:35:53,120 --> 01:35:54,240 {\an8}La vie normale. 1611 01:35:57,120 --> 01:35:58,280 {\an8}- C'est bof. 1612 01:35:59,560 --> 01:36:00,640 {\an8}Enfin... 1613 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 {\an8}C'est pas pour moi, je crois. 1614 01:36:07,000 --> 01:36:10,040 {\an8}- Faut pouvoir continuer Ă  se payer des chaussures Gucci. 1615 01:36:11,680 --> 01:36:13,400 {\an8}- Ils sont bien, mes chaussons. 1616 01:36:18,960 --> 01:36:22,240 {\an8}Tu te rappelles quand tu as dĂźnĂ© avec nous la premiĂšre fois ? 1617 01:36:23,240 --> 01:36:25,400 {\an8}On avait fait Ă  manger pour tout le monde. 1618 01:36:27,880 --> 01:36:29,720 {\an8}- Ouais. - J'ai bien aimĂ© ce moment. 1619 01:36:32,000 --> 01:36:34,960 {\an8}J'y repense, des fois, et j'imagine que... 1620 01:36:37,880 --> 01:36:40,280 {\an8}Que je fais Ă  manger pour ma famille Ă  moi, 1621 01:36:40,440 --> 01:36:42,080 {\an8}que j'ai des enfants. 1622 01:36:44,560 --> 01:36:46,880 {\an8}Je leur fais un grand repas. Y a tout le monde. 1623 01:36:49,720 --> 01:36:50,800 {\an8}Mais bon... 1624 01:36:54,520 --> 01:36:56,080 {\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre. 1625 01:37:00,880 --> 01:37:02,280 {\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre. 1626 01:37:07,720 --> 01:37:09,480 {\an8}Bon, je... 1627 01:37:09,640 --> 01:37:11,600 {\an8}Je repasserai pour la CMU ou bien... 1628 01:37:13,400 --> 01:37:14,520 {\an8}Enfin... 1629 01:37:15,520 --> 01:37:16,840 {\an8}Je repasserai, quoi. 1630 01:37:18,720 --> 01:37:20,200 {\an8}Je repasserai. 1631 01:37:20,360 --> 01:37:22,360 {\an8}Musique d'espoir 1632 01:37:22,520 --> 01:37:39,520 {\an8}... 1633 01:37:39,680 --> 01:37:41,680 {\an8}... Brouhaha 1634 01:37:41,840 --> 01:37:44,200 {\an8}... ... 1635 01:37:44,360 --> 01:37:47,240 {\an8}- Ici, on mange beaucoup de surimi. Si ça te va pas... 1636 01:37:47,400 --> 01:37:49,880 {\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ? - Allez, les gars ! 1637 01:37:50,040 --> 01:37:52,320 {\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ? Elliot, on arrĂȘte ! 1638 01:37:52,480 --> 01:37:55,320 {\an8}- C'est pas l'heure des chips. - Ici, y a du surimi. 1639 01:37:55,480 --> 01:37:58,400 {\an8}Ici, y a beaucoup de surimi. Va falloir t'y faire. 1640 01:37:58,560 --> 01:38:01,320 {\an8}En Ă©tĂ©, on peut faire une intoxication alimentaire, 1641 01:38:01,480 --> 01:38:04,360 {\an8}donc on le met soit dans le frigo, soit dans l'assiette. 1642 01:38:04,520 --> 01:38:06,760 {\an8}... Brouhaha 1643 01:38:06,920 --> 01:38:10,840 {\an8}... 1644 01:38:11,000 --> 01:38:13,840 {\an8}SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1645 01:38:14,000 --> 01:39:20,560 {\an8}... 1646 01:39:20,720 --> 01:39:22,720 {\an8}Musique saisissante 1647 01:39:22,880 --> 01:41:26,080 {\an8}... 124001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.