All language subtitles for larche.de.noe.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,720
{\an8}...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
{\an8}Musique intrigante
5
00:00:48,640 --> 00:00:53,480
{\an8}...
6
00:00:53,640 --> 00:00:54,800
{\an8}- Euh...
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
{\an8}...
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,760
{\an8}En fait,
je ne vis plus chez moi.
9
00:00:59,920 --> 00:01:01,520
{\an8}...
10
00:01:01,680 --> 00:01:05,280
{\an8}Parce que, mes parents,
ils ont dit que,
11
00:01:05,440 --> 00:01:09,320
{\an8}vu que j'étais comme ça,
bah, je pouvais pas vivre avec eux.
12
00:01:09,480 --> 00:01:11,000
{\an8}- Elle me dit : "Tu as changé ?"
13
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
{\an8}Je lui ai dit :
"Non, j'ai pas changé, maman."
14
00:01:13,640 --> 00:01:16,440
{\an8}Dans la voiture, elle m'a dit :
"Si tu changes pas,
15
00:01:16,600 --> 00:01:19,360
{\an8}"je pourrai pas t'accepter.
C'est pas mon fils, ça."
16
00:01:19,520 --> 00:01:22,840
{\an8}- Ma soeur a fait mon coming out.
Le soir mĂȘme, mon frĂšre est montĂ©
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,640
{\an8}avec un marteau dans ma chambre
pour me défoncer.
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,520
{\an8}Ma soeur est partie montrer
les photos et les vidéos
19
00:01:28,680 --> 00:01:30,000
{\an8}Ă toute ma famille.
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,800
{\an8}- Bah, j'ai beaucoup appris
à détester cette partie de moi,
21
00:01:33,960 --> 00:01:37,560
{\an8}Ă avoir beaucoup de haine
envers cette partie de moi
22
00:01:37,720 --> 00:01:40,120
{\an8}qui ne rentrait pas forcément
dans les cases.
23
00:01:40,280 --> 00:01:43,800
{\an8}- Je sentais que j'étais en danger,
surtout par les menaces de mort.
24
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
{\an8}J'étais parti voir
mon assistante sociale.
25
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
{\an8}Je lui ai expliqué la situation.
26
00:01:48,400 --> 00:01:51,560
{\an8}C'est Ă ce moment-lĂ
qu'elle a dit que c'était trÚs grave
27
00:01:51,720 --> 00:01:54,480
{\an8}et que je devais Ă tout prix
m'échapper de ma famille.
28
00:01:54,640 --> 00:01:56,640
{\an8}Chant cristallin
29
00:01:56,800 --> 00:02:16,000
{\an8}...
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,240
{\an8}Il soupire.
31
00:02:17,400 --> 00:02:33,960
{\an8}...
32
00:02:34,120 --> 00:02:36,520
{\an8}...
Pépiements
33
00:02:36,680 --> 00:02:47,480
{\an8}...
...
34
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
{\an8}...
35
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
{\an8}...
Musique intrigante
36
00:02:54,120 --> 00:03:01,720
{\an8}...
...
37
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
{\an8}...
Brouhaha
38
00:03:03,920 --> 00:03:14,840
{\an8}...
...
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,960
{\an8}...
- Ah, c'est dégueulasse.
40
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
{\an8}Il tousse.
Je vais le laver. J'arrive.
41
00:03:19,520 --> 00:03:22,280
{\an8}- Tout le monde vient !
J'ai demandé mille fois !
42
00:03:22,440 --> 00:03:24,680
{\an8}Merci !
Karim, tu fais quoi lĂ ?
43
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
{\an8}- Je vide la cage.
C'est qui, lui ?
44
00:03:26,760 --> 00:03:28,040
{\an8}- C'est une permanence
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,320
{\an8}obligatoire de groupe.
Tu comprends ?
46
00:03:30,480 --> 00:03:31,320
{\an8}- Oui, oui.
47
00:03:31,480 --> 00:03:34,440
{\an8}Lassana commence le Nigéria.
- Je m'en tape, du Nigéria.
48
00:03:34,600 --> 00:03:35,520
{\an8}- Lassana,
49
00:03:35,680 --> 00:03:37,640
{\an8}je t'en supplie, commence.
50
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
{\an8}- Commence, les amis.
51
00:03:39,480 --> 00:03:41,800
{\an8}Le Nigéria : pas homosexuels.
- Excuse-moi.
52
00:03:41,960 --> 00:03:43,000
{\an8}- ProblĂšme !
53
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
{\an8}- MĂȘme les trans, du coup ?
- Oui, trans aussi.
54
00:03:45,640 --> 00:03:47,920
{\an8}- Barbara, arrĂȘte le piano !
- Le village...
55
00:03:48,080 --> 00:03:50,520
{\an8}- Excusez-moi.
J'ai rendez-vous avec Noëlle.
56
00:03:50,680 --> 00:03:54,440
{\an8}- J'ai trouvé !
Peugeot 206, 36 000 km,
57
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
{\an8}amortisseurs refaits Ă neuf hier.
Elle soupire.
58
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
{\an8}Déjà vendue...
- Krystal, tu viens ?
59
00:03:59,800 --> 00:04:02,840
{\an8}Il a dit quoi, le médecin ?
Les hormones, pas avec l'Oasis.
60
00:04:03,000 --> 00:04:04,480
{\an8}...
61
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
{\an8}- Coucou !
62
00:04:06,160 --> 00:04:07,880
{\an8}- Le Nigéria, mon village,
63
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
{\an8}homosexuels, "ilpoul".
- Hein ?
64
00:04:10,160 --> 00:04:11,800
{\an8}- Encore son putain
de village ?
65
00:04:11,960 --> 00:04:14,160
{\an8}- Karim !
- Il fait tous ses exposés dessus.
66
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
{\an8}Pas une fois, il a changé.
- Il perfectionne.
67
00:04:16,800 --> 00:04:18,960
{\an8}- Je sais, mais la perfection,
c'est moi.
68
00:04:19,120 --> 00:04:21,880
{\an8}Elle rit.
- Mon village, beaucoup !
69
00:04:22,880 --> 00:04:25,320
{\an8}Et maintenant, chapitre 2.
On pousse un cri.
70
00:04:25,480 --> 00:04:27,840
{\an8}Brouhaha
71
00:04:28,000 --> 00:04:37,360
{\an8}...
72
00:04:37,520 --> 00:04:39,360
{\an8}- C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
73
00:04:39,520 --> 00:04:42,480
{\an8}Tout le monde Ă table.
Pourquoi la table est pas faite ?
74
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
{\an8}Faut que je fume.
- Faut que j'y aille.
75
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
{\an8}- Putain, j'avais zappé, lui.
Alex, c'est ça ?
76
00:04:47,320 --> 00:04:50,040
{\an8}C'est toi, les heures de travaux
d'intĂ©rĂȘt machin ?
77
00:04:50,200 --> 00:04:53,280
{\an8}Je t'avais dit lundi. Je suis con.
T'aurais dĂ» venir mardi.
78
00:04:53,440 --> 00:04:55,960
{\an8}Allez, viens.
Je vais jamais fumer cette clope.
79
00:04:56,120 --> 00:04:59,560
{\an8}Il arrive dans 10 minutes !
- Krystal, viens mettre la table.
80
00:04:59,720 --> 00:05:02,240
{\an8}- On fait un dĂźner de groupe
une fois par semaine.
81
00:05:02,400 --> 00:05:05,000
{\an8}Les gens qui vont mal,
il faut les occuper. VoilĂ .
82
00:05:05,160 --> 00:05:08,560
{\an8}On fait venir des intervenants
avec des opportunités de boulot.
83
00:05:08,720 --> 00:05:11,280
{\an8}LĂ , c'est les bureaux,
oĂč tu vas bosser.
84
00:05:11,440 --> 00:05:14,480
{\an8}La déco, c'est que de la récup,
des donations, beaucoup.
85
00:05:14,640 --> 00:05:17,400
{\an8}Par rapport aux murs vides,
ça fait sympa.
86
00:05:17,560 --> 00:05:19,920
{\an8}Viens. Allez.
J'ai besoin de tes infos.
87
00:05:20,080 --> 00:05:21,280
{\an8}- Je me demandais...
88
00:05:21,440 --> 00:05:23,520
{\an8}J'ai vu que vous aviez
beaucoup de gens,
89
00:05:23,680 --> 00:05:25,880
{\an8}peut-ĂȘtre un peu trop,
donc je me disais
90
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
{\an8}que vous pourriez dire
que vous avez pas besoin de moi.
91
00:05:29,040 --> 00:05:30,760
{\an8}- Mais j'ai besoin de toi.
92
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
{\an8}J'ai toujours besoin de gens, ici.
93
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
{\an8}- Noëlle ! Pardon.
L'invité vient d'arriver.
94
00:05:35,560 --> 00:05:38,640
{\an8}(-Putain, je vais jamais la fumer,
cette putain de clope.)
95
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
{\an8}- Vous allez revenir ?
- Viens.
96
00:05:40,560 --> 00:05:41,840
{\an8}Viens Ă table avec nous.
97
00:05:42,000 --> 00:05:43,040
{\an8}C'est sympa.
- Non.
98
00:05:43,200 --> 00:05:46,760
{\an8}- Bonsoir ! Merci d'ĂȘtre lĂ .
C'est une super opportunité
99
00:05:46,920 --> 00:05:49,120
{\an8}pour les jeunes.
Venez. Installez-vous.
100
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
{\an8}Chahut
- Chut. Y a Noëlle qui arrive.
101
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
{\an8}...
- Installez-vous.
102
00:05:53,080 --> 00:05:54,440
{\an8}On va démarrer.
103
00:05:54,600 --> 00:05:57,920
{\an8}- Y a les Arabes, y a les problĂšmes.
- T'es espagnol, peut-ĂȘtre ?
104
00:05:58,080 --> 00:06:01,200
{\an8}- Tchécoslovaque. Je t'emmerde.
- Bah, sors-moi ton arme.
105
00:06:01,360 --> 00:06:03,400
{\an8}Allez, dégage. Dégage.
- Cette année,
106
00:06:03,560 --> 00:06:05,640
{\an8}nous avons reçu...
Taisez-vous.
107
00:06:05,800 --> 00:06:08,640
{\an8}Sur la ligne d'urgence
plus de 16 200 appels
108
00:06:08,800 --> 00:06:11,840
{\an8}et avons hébergé 34 jeunes
en rupture familiale.
109
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
{\an8}Nous venons en aide
aux jeunes lesbiennes,
110
00:06:14,440 --> 00:06:16,280
{\an8}gays, bisexuels,
transgenres...
111
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
{\an8}- C'est moi !
112
00:06:17,640 --> 00:06:20,600
{\an8}- ...et intersexes.
(-C'est pas les autistes, ici ?)
113
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
{\an8}- Vous restez dĂźner.
C'est plus efficace
114
00:06:23,360 --> 00:06:25,680
{\an8}qu'une présentation.
Ca vous va ? Bon.
115
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
{\an8}Elsa, Donovan,
116
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
{\an8}Brian, Francis...
- Oui ?
117
00:06:30,000 --> 00:06:31,720
{\an8}- C'est l'appel.
Dis "présent".
118
00:06:31,880 --> 00:06:33,040
{\an8}- Karim.
- Présent.
119
00:06:33,200 --> 00:06:36,840
{\an8}- Tu me ranges ce téléphone.
Krystal, Barbara...
120
00:06:37,000 --> 00:06:39,760
{\an8}Ils vont se présenter
pour dire oĂč ils en sont
121
00:06:39,920 --> 00:06:41,720
{\an8}de leur insertion.
Donovan ?
122
00:06:41,880 --> 00:06:44,120
{\an8}- J'ai 18 ans.
Ca fait 4 mois que je suis lĂ .
123
00:06:44,280 --> 00:06:45,600
{\an8}J'ai un CDI, quand mĂȘme.
124
00:06:45,760 --> 00:06:48,360
{\an8}- "Quand mĂȘme", il a dit.
Zarma, il fait médecine.
125
00:06:48,520 --> 00:06:52,080
{\an8}- Moi, je suis pas sur le trottoir.
- Regarde les gens dans les yeux.
126
00:06:52,240 --> 00:06:55,200
{\an8}- Je parle Ă l'inspecteur.
- Chut, chut. Elsa ?
127
00:06:55,360 --> 00:06:56,280
{\an8}Elsa !
128
00:06:56,440 --> 00:06:57,680
{\an8}Elsa !
129
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
{\an8}- Euh... Elsa.
Ici depuis deux mois.
130
00:07:00,160 --> 00:07:03,680
{\an8}- Un peu plus fort, s'il te plaĂźt.
- Je suis lĂ depuis deux mois,
131
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
{\an8}en études.
- Alors, moi, c'est Francis.
132
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
{\an8}J'ai 20 ans.
Je suis ici depuis deux mois
133
00:07:09,800 --> 00:07:11,320
{\an8}et je...
134
00:07:11,480 --> 00:07:13,240
{\an8}Du coup,
je suis pas vraiment gay.
135
00:07:13,400 --> 00:07:14,800
{\an8}- Mais si, t'es gay !
136
00:07:14,960 --> 00:07:17,200
{\an8}- S'il est pas gay,
moi, je suis une femme.
137
00:07:17,360 --> 00:07:19,720
{\an8}- Lassana.
- L'accent de blédard !
138
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
{\an8}- ArrĂȘte.
139
00:07:21,040 --> 00:07:22,840
{\an8}- J'ai 14 ans.
Il éclate de rire.
140
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
{\an8}- T'as pas 14 ans !
141
00:07:24,600 --> 00:07:26,000
{\an8}Il a pas 14 ans.
- Lassana,
142
00:07:26,160 --> 00:07:29,600
{\an8}le monsieur est en costume,
mais c'est pas un inspecteur,
143
00:07:29,760 --> 00:07:32,600
{\an8}et on n'a pas besoin d'ĂȘtre mineur
pour avoir l'asile.
144
00:07:32,760 --> 00:07:34,080
{\an8}- Karim lui a dit ça.
145
00:07:34,240 --> 00:07:37,000
{\an8}- Karim. Dans la vie,
je veux un mari riche et vieux.
146
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
{\an8}- On a un invité !
- Peut-ĂȘtre, c'est lui, mon mari.
147
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
{\an8}J'aime l'humour, l'amour.
148
00:07:41,520 --> 00:07:42,840
{\an8}- Et l'argent.
- Barbara ?
149
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
{\an8}- Bonsoir.
150
00:07:44,400 --> 00:07:47,720
{\an8}Avant ça, j'ai une annonce à faire.
J'ai changé de prénom.
151
00:07:47,880 --> 00:07:50,560
{\an8}Je m'appelle Princesse.
Acclamations
152
00:07:50,720 --> 00:07:53,600
{\an8}Oh, merci ! Vous ĂȘtes adorables.
- On est fiers de toi.
153
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
{\an8}- Princesse, c'est pas top
pour l'accĂšs Ă l'emploi.
154
00:07:57,080 --> 00:07:59,880
{\an8}- Princesse, 18 ans,
en transition,
155
00:08:00,040 --> 00:08:02,280
{\an8}en CDD Ă Buffalo Grill.
156
00:08:02,440 --> 00:08:05,760
{\an8}Je débute le concours de gendarmerie
la semaine prochaine.
157
00:08:05,920 --> 00:08:09,080
{\an8}- C'est bien, chérie !
Au nom de la loi, je vous arrĂȘte !
158
00:08:09,240 --> 00:08:10,880
{\an8}Brouhaha
- Bonjour. Ho !
159
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
{\an8}T'es qui, toi ?
160
00:08:13,120 --> 00:08:16,040
{\an8}- Oh, il est mignon, miskine !
- C'est qui ?
161
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
{\an8}- Je sais pas.
- On m'a envoyé ici.
162
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
{\an8}- Ah... Elo ?
163
00:08:21,280 --> 00:08:22,560
{\an8}Pardon.
164
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
{\an8}Krystal, enchaĂźne. Vas-y.
Viens avec moi.
165
00:08:26,280 --> 00:08:28,840
{\an8}- Krystal, 21 ans,
en transition
166
00:08:29,000 --> 00:08:30,680
{\an8}et en CDI Ă l'EHPAD.
167
00:08:30,840 --> 00:08:33,400
{\an8}- Il faut faire son EP.
- LĂ , Ă cette heure-ci ?
168
00:08:33,560 --> 00:08:36,520
{\an8}- Ils me l'ont envoyé en urgence
et j'ai l'invité à table.
169
00:08:36,680 --> 00:08:39,960
{\an8}- J'espĂšre ne plus devoir me taper
3h de bus tous les jours
170
00:08:40,120 --> 00:08:42,880
{\an8}quand j'aurai trouvé une 206.
- C'est une 206, alors ?
171
00:08:43,040 --> 00:08:45,320
{\an8}- C'est trop petit pour toi.
- AchĂšte un bus.
172
00:08:45,480 --> 00:08:47,640
{\an8}- Une pelleteuse !
- Elle va revenir ?
173
00:08:47,800 --> 00:08:50,240
{\an8}Brouhaha
- Tu fais l'entretien rapide.
174
00:08:50,400 --> 00:08:53,760
{\an8}- GILLES, PRESENTATION !
GILLES, PRESENTATION !
175
00:08:53,920 --> 00:08:56,440
{\an8}- J'ai déjà une heure dans la vue.
- S'il te plaĂźt.
176
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
{\an8}- OK.
177
00:08:57,760 --> 00:08:59,960
{\an8}- Gilles, bénévole.
- Bah, viens avec moi.
178
00:09:00,120 --> 00:09:03,000
{\an8}- C'est pas parce que c'est Gilles
qu'on fait le bordel !
179
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
{\an8}- Bonjour. Arnaud.
180
00:09:04,480 --> 00:09:05,880
{\an8}Bénévole également.
181
00:09:06,040 --> 00:09:08,080
{\an8}- TrĂšs bien.
On arrive à notre invité
182
00:09:08,240 --> 00:09:10,160
{\an8}qui va se présenter.
183
00:09:10,320 --> 00:09:12,880
{\an8}- Euh...
Déjà , merci de me recevoir.
184
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
{\an8}- Je vous en prie.
185
00:09:14,600 --> 00:09:17,560
{\an8}- Je vous trouve trĂšs chic.
- Je suis Thibault Legnac.
186
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
{\an8}Je suis cadre chez Cristaline.
187
00:09:22,800 --> 00:09:25,240
{\an8}On a un site d'embouteillement
dans la région
188
00:09:25,400 --> 00:09:27,600
{\an8}et on a des postes
Ă pourvoir en CDI.
189
00:09:27,760 --> 00:09:30,840
{\an8}Peut-ĂȘtre que ça peut intĂ©resser
certains d'entre vous.
190
00:09:31,000 --> 00:09:32,280
{\an8}- Bien évidemment.
191
00:09:32,440 --> 00:09:34,400
{\an8}- Vous...
Vous avez des questions ?
192
00:09:35,880 --> 00:09:37,520
{\an8}- Vous avez des questions ?
193
00:09:38,520 --> 00:09:41,360
{\an8}- Noëlle, j'ai trÚs faim.
- Ecoute l'inspecteur, toi.
194
00:09:41,520 --> 00:09:43,840
{\an8}- Bon, je vais y aller.
- Non, non, non.
195
00:09:44,000 --> 00:09:47,160
{\an8}Ils sont hauts en couleur,
mais trÚs motivés pour bosser.
196
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
{\an8}Princesse a d'autres vĂȘtements,
197
00:09:49,280 --> 00:09:51,040
{\an8}plus normaux,
pour le boulot.
198
00:09:51,200 --> 00:09:53,960
{\an8}C'est juste que les trans,
pendant leur transition,
199
00:09:54,120 --> 00:09:57,240
{\an8}mettent des choses extravagantes
pour s'affirmer.
200
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
{\an8}Je dis :
"Tu veux t'affirmer
201
00:09:59,080 --> 00:10:01,040
{\an8}"comme femme ?
T'habille pas en pute.
202
00:10:01,200 --> 00:10:02,960
{\an8}"Tu veux t'affirmer
comme pute ?"
203
00:10:03,120 --> 00:10:04,520
{\an8}- Bon, alors...
204
00:10:04,680 --> 00:10:07,120
{\an8}Ici, nous, on héberge
pour six mois maximum.
205
00:10:07,280 --> 00:10:09,880
{\an8}Avant, on reçoit les jeunes
en entretien.
206
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
{\an8}L'idée, c'est que tu montres
que tu es super motivé
207
00:10:12,960 --> 00:10:16,040
{\an8}et que tu veux t'en sortir.
AprĂšs, on regarde les dossiers.
208
00:10:16,200 --> 00:10:19,240
{\an8}En fonction des places disponibles,
on te dira oui ou non.
209
00:10:19,400 --> 00:10:22,720
{\an8}En ce moment, y a aucune place,
donc tu dois trouver une solution
210
00:10:22,880 --> 00:10:25,560
{\an8}de ton cÎté.
Tu me donnes ton nom ?
211
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
{\an8}- Euh... Melvin.
212
00:10:29,400 --> 00:10:32,520
{\an8}- Pardon. T'as quel Ăąge, en fait ?
- 16 ans.
213
00:10:34,600 --> 00:10:35,800
{\an8}- OK.
214
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
{\an8}J'arrive.
215
00:10:43,280 --> 00:10:44,960
{\an8}On a prévenu la gendarmerie
216
00:10:45,120 --> 00:10:47,400
{\an8}et ils préviennent
le bureau du procureur.
217
00:10:47,560 --> 00:10:50,600
{\an8}Faut pas que tu t'inquiĂštes.
C'est la procédure normale.
218
00:10:50,760 --> 00:10:53,840
{\an8}On n'a pas le droit d'héberger
un mineur sans les prévenir.
219
00:10:54,000 --> 00:10:56,320
{\an8}Il est trop tard
pour que tu ailles ailleurs.
220
00:10:56,480 --> 00:11:00,280
{\an8}Tu vas passer la nuit ici.
Je te mets une couette. Hop !
221
00:11:00,440 --> 00:11:02,600
{\an8}Demain matin,
y a les services sociaux
222
00:11:02,760 --> 00:11:05,680
{\an8}qui vont venir te chercher
pour la suite.
223
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
{\an8}Soupirs
224
00:11:08,720 --> 00:11:12,240
{\an8}- C'est sympa de nous mettre
dans le bain dĂšs le premier soir.
225
00:11:12,400 --> 00:11:14,720
{\an8}T'es bénévole, toi aussi ?
- Pas du tout.
226
00:11:16,000 --> 00:11:17,520
{\an8}- Et sans indiscrétion,
227
00:11:17,680 --> 00:11:19,160
{\an8}toi aussi, t'es LGBTQI ?
228
00:11:19,320 --> 00:11:21,920
{\an8}- Ouais, t'as raison, ouais.
Un téléphone sonne.
229
00:11:22,080 --> 00:11:24,840
{\an8}- Bah, en tout cas,
c'est une belle opportunité
230
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
{\an8}de pouvoir aider.
- Ah, bah c'est formidable.
231
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
{\an8}- C'est marrant,
parce que, avant ça,
232
00:11:29,840 --> 00:11:32,440
{\an8}je bossais avec les enfants
atteints de surdité.
233
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
{\an8}Ensuite, je suis passée
aux anorexiques.
234
00:11:34,960 --> 00:11:36,680
{\an8}- OK. Tu sais,
je vais pas rester.
235
00:11:36,840 --> 00:11:38,800
{\an8}Personne va décrocher
le téléphone ?
236
00:11:38,960 --> 00:11:40,040
{\an8}- LĂ .
237
00:11:41,040 --> 00:11:43,400
{\an8}...
238
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
{\an8}- Oui, allĂŽ ?
*-Bonsoir. J'ai eu un mail au sujet
239
00:11:46,320 --> 00:11:48,920
{\an8}de l'hébergement d'un mineur,
Melvin Chansard.
240
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
{\an8}Il y a de place nulle part
sur la région.
241
00:11:51,400 --> 00:11:54,720
{\an8}J'ai 20 dossiers sous les mains,
une fratrie qu'on a dû séparer,
242
00:11:54,880 --> 00:11:57,200
{\an8}donc si vous avez
l'agrément d'hébergement
243
00:11:57,360 --> 00:11:59,520
{\an8}pour le garder un peu plus,
ça m'arrange.
244
00:11:59,680 --> 00:12:02,360
{\an8}- Pas de problĂšme.
*-Vous avez bien l'agrément
245
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
{\an8}pour les mineurs ?
- Bien sûr.
246
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
{\an8}*-Je vous envoie l'attestation.
Bonne soirée !
247
00:12:06,880 --> 00:12:08,080
{\an8}- Merci. Bonne soirée.
248
00:12:09,360 --> 00:12:12,080
{\an8}- C'était qui ?
- Je sais pas trop.
249
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
{\an8}- Alex ! Alex !
250
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
{\an8}Alors, ça y est ?
T'es de retour ?
251
00:12:17,240 --> 00:12:19,520
{\an8}- Non, je dépose des affaires.
Tu fais quoi ?
252
00:12:19,680 --> 00:12:21,840
{\an8}- Et toi, tu fais quoi ?
Ils t'ont mis quoi ?
253
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
{\an8}- 60 jours.
- Je t'avais dit depuis le début
254
00:12:24,560 --> 00:12:27,440
{\an8}de pas déconner avec tes trucs,
usurpation d'identité
255
00:12:27,600 --> 00:12:29,480
{\an8}ou je sais pas quoi.
LĂ , j'ai un truc.
256
00:12:29,640 --> 00:12:32,160
{\an8}Télévision polonaise,
mais polonaise bien.
257
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
{\an8}J'ai des téléphones prépayés.
258
00:12:36,160 --> 00:12:39,360
{\an8}Si tu veux, on se fait ça ensemble.
On les vend, si t'es chaud.
259
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
{\an8}On ouvre la porte.
260
00:12:41,880 --> 00:12:45,720
{\an8}*-Alors que la France se prépare
Ă faire face Ă la tempĂȘte Luca,
261
00:12:45,880 --> 00:12:49,320
{\an8}dans ce quartier d'Auxerre
entiÚrement bouclé par les pompiers,
262
00:12:49,480 --> 00:12:52,200
{\an8}cet homme nous emmĂšne faire le tour
de sa résidence.
263
00:12:52,360 --> 00:12:53,680
{\an8}*-Voilà les dégùts.
264
00:13:28,080 --> 00:13:30,480
{\an8}*Musique classique
*-Merci de patienter.
265
00:13:30,640 --> 00:13:32,240
{\an8}Nous traitons votre demande.
266
00:13:32,400 --> 00:13:35,040
{\an8}- Je suis désolée, Melvin.
Ils devraient ĂȘtre lĂ .
267
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
{\an8}- Elodie, tu peux m'aider ?
268
00:13:36,880 --> 00:13:39,840
{\an8}- Remplis tout ce que tu sais.
Le reste, je le ferai.
269
00:13:40,000 --> 00:13:41,240
{\an8}- Le lien de parenté
270
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
{\an8}avec l'entreprise ?
- Je regarde aprĂšs.
271
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
{\an8}Remplis ce que tu sais.
- Je comprends pas.
272
00:13:46,120 --> 00:13:47,960
{\an8}- C'est trĂšs facile.
- J'ai cliqué.
273
00:13:48,120 --> 00:13:50,040
{\an8}- Tu te concentres 5 minutes !
- Oui !
274
00:13:50,200 --> 00:13:52,640
{\an8}- Je suis en train d'attendre
qu'on me réponde !
275
00:13:52,800 --> 00:13:55,240
{\an8}*-AllĂŽ ?
- AllĂŽ ? Oui, bonjour.
276
00:13:55,400 --> 00:13:58,600
{\an8}On m'a transférée vers vous
par rapport Ă la garde d'un mineur
277
00:13:58,760 --> 00:14:01,440
{\an8}qu'on a eu cette nuit.
Ils devaient le récupérer
278
00:14:01,600 --> 00:14:03,440
{\an8}aujourd'hui,
mais y a personne.
279
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
{\an8}Ouais.
- Elo ? Elo ?
280
00:14:05,440 --> 00:14:07,240
{\an8}- Melvin...
- Elo ? Elo ? Elo ?
281
00:14:07,400 --> 00:14:08,560
{\an8}- Chansard.
282
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
{\an8}Oui, je patiente.
Tu cliques sur "admission au lycée".
283
00:14:13,880 --> 00:14:15,240
{\an8}- Comme ça ?
284
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
{\an8}(C'est quoi, ça ?)
285
00:14:18,680 --> 00:14:21,200
{\an8}- C'est une pub.
- Mais c'est ça que je veux faire.
286
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
{\an8}C'est l'agriculture.
Je te jure que c'est ça.
287
00:14:24,880 --> 00:14:27,200
{\an8}Sur la tĂȘte de ma mĂšre,
c'est le dernier truc.
288
00:14:27,360 --> 00:14:30,080
{\an8}- Tu te moques de moi.
- Je le ressens dans mon coeur.
289
00:14:30,240 --> 00:14:32,720
{\an8}- Tu te moques de moi ?
C'est impossible !
290
00:14:32,880 --> 00:14:34,760
{\an8}C'est impossible !
- Mais pourquoi ?
291
00:14:34,920 --> 00:14:37,520
{\an8}- Putain, c'est pas possible !
Regarde. Regarde.
292
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
{\an8}Ta tĂȘte a dĂ©passĂ©
deux mois ici.
293
00:14:39,680 --> 00:14:43,440
{\an8}Au bout de six mois, tu es dehors,
donc tu dois avoir avancé
294
00:14:43,600 --> 00:14:46,040
{\an8}sur ton projet pro.
On peut pas repartir à zéro.
295
00:14:46,200 --> 00:14:48,360
{\an8}- C'est la ferme.
C'est la derniĂšre fois.
296
00:14:48,520 --> 00:14:51,320
{\an8}- Tu veux faire le lycée agricole ?
Tu vas pas me dire
297
00:14:51,480 --> 00:14:54,400
{\an8}autre chose aprĂšs.
Le lycée agricole dans le but de ?
298
00:14:54,560 --> 00:14:57,760
{\an8}- Dans le but de...
- Ton projet professionnel, c'est ?
299
00:14:57,920 --> 00:15:00,240
{\an8}- Euh...
- ArrĂȘte.
300
00:15:00,400 --> 00:15:02,920
{\an8}*-AllĂŽ ?
- Oui ?
301
00:15:04,880 --> 00:15:07,320
{\an8}Un mail ? Ben non.
302
00:15:08,320 --> 00:15:09,920
{\an8}On n'a pas l'agrément, nous.
303
00:15:10,080 --> 00:15:12,600
{\an8}- On t'a trouvé un logement
jeune travailleur.
304
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
{\an8}Dans "jeune travailleur",
y a "travailleur".
305
00:15:15,440 --> 00:15:19,280
{\an8}Le 23, tu ne seras plus avec nous
et il faudra payer le loyer,
306
00:15:19,440 --> 00:15:22,080
{\an8}alors ne m'abandonne pas.
Tu ne quittes pas ce taf.
307
00:15:22,240 --> 00:15:24,960
{\an8}Un téléphone sonne.
Allez. Ca suffit, les cĂąlins.
308
00:15:25,120 --> 00:15:27,960
{\an8}Ecoute-moi. Tu as peur
de partir de chez nous,
309
00:15:28,120 --> 00:15:29,480
{\an8}mais tu n'as pas le choix.
310
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
{\an8}Tu vas partir,
mais ça va bien se passer.
311
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
{\an8}Elodie, je te rappelle.
312
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
{\an8}Bonjour, monsieur.
- Bonjour, madame.
313
00:15:36,400 --> 00:15:39,880
{\an8}Brian, on a discuté avec...
- Noëlle.
314
00:15:40,040 --> 00:15:41,720
{\an8}- Noëlle.
J'ai bien conscience
315
00:15:41,880 --> 00:15:43,640
{\an8}de la difficulté
de ta situation.
316
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
{\an8}Je vais te redonner une chance.
Tu fais bien ton job.
317
00:15:46,800 --> 00:15:49,120
{\an8}J'ai rien Ă dire.
Mais j'ai besoin de savoir.
318
00:15:49,280 --> 00:15:50,480
{\an8}- Il a envie de revenir.
319
00:15:50,640 --> 00:15:52,560
{\an8}- Noëlle, s'il vous plaßt.
Brian ?
320
00:15:54,880 --> 00:15:56,200
{\an8}- En fait...
321
00:15:57,200 --> 00:16:00,120
{\an8}Je sais pas ce qui m'a pris.
J'adore ce travail.
322
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
{\an8}- Ah... VoilĂ .
323
00:16:02,120 --> 00:16:04,080
{\an8}- Tout va bien aller.
Merci.
324
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
{\an8}Ca va aller, ouais.
- Bon, merci. Allez.
325
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
{\an8}- Je compte sur toi ?
- Oui, c'est moi.
326
00:16:12,920 --> 00:16:15,080
{\an8}Putain, je me couvre trop
et il pleut pas.
327
00:16:15,240 --> 00:16:17,440
{\an8}Du coup, avec le plastique,
ça fait chaud.
328
00:16:17,600 --> 00:16:20,640
{\an8}Hein ?
Bah... Le petit ?
329
00:16:20,800 --> 00:16:22,840
{\an8}Ils sont pas encore venus
le chercher ?
330
00:16:24,120 --> 00:16:25,600
{\an8}Il a fait quoi ?
331
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
{\an8}Pourquoi tu décroches
le téléphone ?
332
00:16:27,920 --> 00:16:29,560
{\an8}Je comprends pas, lĂ !
J'ai pas
333
00:16:29,720 --> 00:16:31,400
{\an8}l'agrément pour les mineurs.
334
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
{\an8}Melvin, il a 16 ans.
335
00:16:33,160 --> 00:16:35,920
{\an8}Y a des foyers pour eux.
Ils peuvent me fermer l'asso.
336
00:16:39,240 --> 00:16:41,520
{\an8}- Je fous la merde ?
Alors, virez-moi.
337
00:16:41,680 --> 00:16:44,720
{\an8}- Tu me prends pour une bille ?
Tu fous la merde, tu restes.
338
00:16:44,880 --> 00:16:47,440
{\an8}- Je peux faire la distribution,
si tu veux.
339
00:16:47,600 --> 00:16:49,920
{\an8}- Alex va le faire.
- Non, elle veut le faire.
340
00:16:50,080 --> 00:16:51,920
{\an8}- Je peux pas
la payer en heures sup.
341
00:16:52,080 --> 00:16:54,680
{\an8}- Brian, on ferme.
ArrĂȘtez de nourrir le hamster.
342
00:16:54,840 --> 00:16:55,920
{\an8}Il va exploser, lĂ .
343
00:16:58,440 --> 00:17:01,040
{\an8}Brian, Brian...
- Brian, pas les cĂąlins !
344
00:17:03,960 --> 00:17:06,440
{\an8}Musique douce
345
00:17:06,600 --> 00:17:09,120
{\an8}- Distribution de vĂȘtements
dans 5 minutes !
346
00:17:09,280 --> 00:17:13,640
{\an8}...
347
00:17:13,800 --> 00:17:16,680
{\an8}- C'est quoi, son problĂšme, Ă lui ?
- A Brian ?
348
00:17:17,880 --> 00:17:19,240
{\an8}Il s'est fait enfermer
349
00:17:19,400 --> 00:17:21,440
{\an8}dans un cagibi
toute son adolescence,
350
00:17:21,600 --> 00:17:23,120
{\an8}alors il tombe amoureux
351
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
{\an8}de tout ce qui lui donne
un peu d'affection.
352
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
{\an8}- Et tu vas les sauver ?
353
00:17:28,160 --> 00:17:32,520
{\an8}- Je sauve personne, moi.
Je les réinsÚre pendant six mois.
354
00:17:32,680 --> 00:17:35,640
{\an8}Eux veulent oublier ce moment
et ça me libÚre de la place.
355
00:17:35,800 --> 00:17:39,040
{\an8}S'il y en a un qui s'en sort,
mĂȘme un sur cent, j'ai gagnĂ©.
356
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
{\an8}Allez !
357
00:17:41,160 --> 00:17:43,120
{\an8}Je file.
J'ai ma vie, moi aussi.
358
00:17:44,400 --> 00:17:46,720
{\an8}VoilĂ . Ils ont l'habitude.
Tu leur donnes.
359
00:17:46,880 --> 00:17:49,680
{\an8}...
Elle ferme la porte à clé.
360
00:17:49,840 --> 00:17:51,680
{\an8}...
Elle souffle.
361
00:17:51,840 --> 00:18:20,280
{\an8}...
362
00:18:20,440 --> 00:18:21,520
{\an8}- Ca va ?
363
00:18:29,840 --> 00:18:32,600
{\an8}C'est marrant, ici.
Tu veux pas de fringues ?
364
00:18:36,360 --> 00:18:39,920
{\an8}Ils sont en train de tout prendre,
donc c'est maintenant ou jamais.
365
00:18:48,200 --> 00:18:49,320
{\an8}Il rit doucement.
366
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
{\an8}Ca va aller,
367
00:18:53,560 --> 00:18:55,160
{\an8}hein, mon gars.
Tranquille.
368
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
{\an8}T'aimes pas trop parler.
369
00:19:16,080 --> 00:19:18,920
{\an8}Non. Toi non plus,
t'aimes pas trop parler.
370
00:19:24,120 --> 00:19:25,880
{\an8}C'est qui qui fait
Ă manger, ici ?
371
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
{\an8}- Chacun pour soi.
Musique légÚre
372
00:19:29,000 --> 00:19:39,040
{\an8}...
373
00:19:39,200 --> 00:19:41,120
{\an8}- Ah, mon préféré !
374
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
{\an8}...
375
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
{\an8}Alors, M. Borenne ?
Votre fils ne vient plus trop.
376
00:19:45,760 --> 00:19:47,400
{\an8}Il est passĂ© oĂč ?
Elle rit.
377
00:19:47,560 --> 00:19:49,640
{\an8}Quoi ?
- Tu crois que je te vois pas ?
378
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
{\an8}Tu t'occupes plus de lui
que des autres,
379
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
{\an8}parce qu'il est proche de la fin.
- Non, mais...
380
00:19:55,000 --> 00:19:57,920
{\an8}- T'as envie de piquer son oseille.
- N'importe quoi !
381
00:19:58,080 --> 00:20:01,320
{\an8}T'as pété les plombs !
Y en a qui sont complĂštement tordus.
382
00:20:01,480 --> 00:20:04,080
{\an8}- Tordus ?
- Toi, t'es la reine des... Pff !
383
00:20:04,240 --> 00:20:06,640
{\an8}Tu rentres avec moi ?
On peut se faire déposer.
384
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
{\an8}- J'ai pas terminé.
Je prendrai le bus. T'inquiĂšte.
385
00:20:11,440 --> 00:20:13,640
{\an8}- Du coup, il est passĂ© oĂč,
votre fiston ?
386
00:20:14,640 --> 00:20:16,840
{\an8}Hein ?
- Sais pas...
387
00:20:17,000 --> 00:20:18,200
{\an8}- Vous savez pas ?
388
00:20:19,640 --> 00:20:20,720
{\an8}Bon...
389
00:20:26,000 --> 00:20:28,240
{\an8}- Bonsoir, messieurs dames !
(-ArrĂȘte.)
390
00:20:28,400 --> 00:20:30,840
{\an8}Rires
391
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
{\an8}- Pardon.
392
00:21:25,120 --> 00:21:27,760
{\an8}- C'est des exercices que je fais.
C'est mon imam.
393
00:21:27,920 --> 00:21:30,320
{\an8}Ma mĂšre, quand elle a appris
que j'étais homo,
394
00:21:30,480 --> 00:21:33,760
{\an8}elle m'a dit qu'elle pleurerait
toutes les larmes de son corps
395
00:21:33,920 --> 00:21:36,400
{\an8}jusqu'Ă la tombe.
Elle m'a présenté à un imam
396
00:21:36,560 --> 00:21:40,080
{\an8}qui m'a donné des exercices à faire
pour retrouver ma masculinité.
397
00:21:40,240 --> 00:21:43,720
{\an8}Ca va beaucoup mieux.
Je ne suis plus totalement homo.
398
00:21:43,880 --> 00:21:46,720
{\an8}Je suis devenu bisexuel.
Là , ma mÚre réaccepte
399
00:21:46,880 --> 00:21:49,680
{\an8}de me parler au téléphone.
Ca va mieux avec elle.
400
00:21:49,840 --> 00:21:52,040
{\an8}Je pense que,
en continuant Ă travailler,
401
00:21:52,200 --> 00:21:55,160
{\an8}je vais perdre toute la part homo.
C'est bien, non ?
402
00:21:56,720 --> 00:21:57,800
{\an8}- Ouais.
403
00:21:59,280 --> 00:22:00,880
{\an8}- Et... VoilĂ .
404
00:22:01,040 --> 00:22:03,480
{\an8}Du coup, l'imam m'a donné
plein d'exercices.
405
00:22:03,640 --> 00:22:06,760
{\an8}Par exemple, il m'a donné ce...
Cet élastique.
406
00:22:06,920 --> 00:22:09,680
{\an8}DÚs que j'ai une pensée homo
dans la journée ou le soir
407
00:22:09,840 --> 00:22:12,440
{\an8}- je le quitte jamais -
je dois le claquer comme ça.
408
00:22:12,600 --> 00:22:15,040
{\an8}A chaque fois, ça me remet
dans le droit chemin.
409
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
{\an8}Ca me fait penser que,
ce que je pense,
410
00:22:17,320 --> 00:22:18,520
{\an8}c'est pas bon pour moi.
411
00:22:18,680 --> 00:22:21,640
{\an8}Sinon, il y a aussi...
Chaque soir, il m'a dit
412
00:22:21,800 --> 00:22:23,760
{\an8}que je devais me mettre
face au miroir
413
00:22:23,920 --> 00:22:25,680
{\an8}et dire :
"Je suis un homme.
414
00:22:25,840 --> 00:22:27,720
{\an8}"Je suis un homme.
Je suis un homme."
415
00:22:27,880 --> 00:22:29,480
{\an8}Tu veux essayer ?
416
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
{\an8}- Ouais.
417
00:22:32,360 --> 00:22:34,800
{\an8}- Le mieux, c'est que
tu enlĂšves ton T-shirt.
418
00:22:42,040 --> 00:22:43,200
{\an8}L'élastique claque.
419
00:22:43,360 --> 00:22:46,560
{\an8}...
420
00:22:47,960 --> 00:22:49,760
{\an8}Du coup, tu...
421
00:22:49,920 --> 00:22:51,480
{\an8}Tu te regardes
et tu dis :
422
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
{\an8}"Je suis un homme."
423
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
{\an8}...
424
00:23:02,120 --> 00:23:03,400
{\an8}- Je suis un homme.
425
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
{\an8}- Je suis un homme.
426
00:23:06,080 --> 00:23:08,320
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
427
00:23:09,320 --> 00:23:11,520
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
428
00:23:13,440 --> 00:23:14,520
{\an8}- Je suis un homme.
429
00:23:14,680 --> 00:23:17,280
{\an8}- T'as vu ? C'est bien.
C'est pas dur.
430
00:23:17,440 --> 00:23:18,840
{\an8}On continue.
431
00:23:19,000 --> 00:23:21,800
{\an8}- JE SUIS UN HOMME.
JE SUIS UN HOMME.
432
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
433
00:23:24,360 --> 00:23:26,040
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
434
00:23:26,200 --> 00:23:27,680
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
435
00:23:27,840 --> 00:23:29,560
{\an8}JE SUIS UN HOMME.
436
00:23:29,720 --> 00:23:31,400
{\an8}- Je suis un homme.
...
437
00:23:31,560 --> 00:23:33,560
{\an8}Je suis un homme.
...
438
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
{\an8}Je suis un homme.
439
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
{\an8}(-Je suis un homme.)
440
00:23:40,240 --> 00:23:43,200
{\an8}MĂȘme si tu as, Ă un moment,
du désir pour moi,
441
00:23:43,360 --> 00:23:45,640
{\an8}ça aide l'exercice.
Faut continuer.
442
00:23:49,800 --> 00:23:51,280
{\an8}Continue.
Je suis un homme.
443
00:23:51,440 --> 00:23:53,320
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
444
00:23:53,480 --> 00:23:55,360
{\an8}- Je suis un homme.
- Je suis un homme.
445
00:23:55,520 --> 00:23:57,080
{\an8}- JE SUIS UN HOMME.
446
00:23:57,240 --> 00:23:58,600
{\an8}- Je suis un homme.
447
00:23:59,600 --> 00:24:02,040
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
448
00:24:03,040 --> 00:24:05,800
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
449
00:24:06,800 --> 00:24:09,080
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
450
00:24:09,240 --> 00:24:11,560
{\an8}Je suis un homme.
Je suis un homme.
451
00:24:13,600 --> 00:24:14,680
{\an8}Je suis un homme !
452
00:24:14,840 --> 00:24:17,400
{\an8}Sanglots
Je suis un homme.
453
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
{\an8}...
Je suis un homme.
454
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
{\an8}- C'est bon.
455
00:24:21,400 --> 00:24:22,440
{\an8}- Je suis un homme.
456
00:24:22,600 --> 00:24:24,480
{\an8}- Je suis un homme !
- Je suis un homme !
457
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
458
00:24:26,560 --> 00:24:28,840
{\an8}- Je suis un homme !
- Je suis un homme !
459
00:24:29,000 --> 00:24:31,400
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
460
00:24:31,560 --> 00:24:34,120
{\an8}Je suis un homme !
Je suis un homme !
461
00:24:34,280 --> 00:24:35,640
{\an8}Je suis un homme.
462
00:24:37,280 --> 00:24:40,000
{\an8}Musique dramatique
Melvin sanglote.
463
00:24:40,160 --> 00:24:50,680
{\an8}...
...
464
00:24:50,840 --> 00:24:54,640
{\an8}- Alors, on a tous les éléments.
On va délibérer ensemble
465
00:24:54,800 --> 00:24:56,920
{\an8}et je reviendrai vers Elsa.
Par contre,
466
00:24:57,080 --> 00:25:00,600
{\an8}sachez qu'on a beaucoup
de demandes de dotation...
467
00:25:00,760 --> 00:25:04,160
{\an8}- Bien sûr, mais c'est pour ça
qu'on sollicite la mission locale.
468
00:25:04,320 --> 00:25:07,760
{\an8}On l'accompagne pour sa réinsertion.
On fonctionne Ă l'urgence.
469
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
{\an8}On ne peut l'accueillir
que six mois.
470
00:25:10,080 --> 00:25:12,960
{\an8}Elle veut faire des études.
- Elle a besoin d'une bourse
471
00:25:13,120 --> 00:25:15,560
{\an8}pour aller au bout de ses études.
- Exactement.
472
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
{\an8}- Elsa, si tu n'as plus rien
Ă ajouter,
473
00:25:18,280 --> 00:25:19,680
{\an8}je pense qu'on a terminé.
474
00:25:26,560 --> 00:25:27,920
{\an8}(-Dis quelque chose.)
475
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
{\an8}T'as rien Ă dire ?
Hein ?
476
00:25:32,280 --> 00:25:33,920
{\an8}- Je peux le mettre
sur le...
477
00:25:34,080 --> 00:25:36,920
{\an8}- Alors, ma chérie,
je t'ai jamais rien demandé
478
00:25:37,080 --> 00:25:39,480
{\an8}sur ta vie d'avant,
et je sais que c'est chiant
479
00:25:39,640 --> 00:25:42,160
{\an8}de devoir faire pitié,
mais il faut leur parler.
480
00:25:43,880 --> 00:25:45,200
{\an8}T'as pris des coups.
481
00:25:45,360 --> 00:25:47,640
{\an8}T'as pris des coups ?
(Si t'as pris des coups
482
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
{\an8}(ou subi quelque chose,
il faut leur dire.
483
00:25:50,160 --> 00:25:52,760
{\an8}(C'est important.
LĂ , j'ai un mauvais feeling.
484
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
{\an8}(Faut le dire.
485
00:25:54,080 --> 00:25:55,680
{\an8}(C'est important. Allez.)
486
00:25:55,840 --> 00:25:57,680
{\an8}C'est maintenant.
Il faut le dire.
487
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
{\an8}Dis-leur. Ca peut t'aider.
Tu comprends ?
488
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
{\an8}Air doux Ă la guitare
489
00:26:08,760 --> 00:26:19,520
{\an8}...
490
00:26:19,680 --> 00:26:21,920
{\an8}- T'écoutes quoi
comme genre de musique ?
491
00:26:22,080 --> 00:26:23,280
{\an8}...
492
00:26:23,440 --> 00:26:26,000
{\an8}Je...
Je m'appelle Elsa, au fait.
493
00:26:27,560 --> 00:26:29,680
{\an8}Moi, j'écoute un peu de tout :
494
00:26:29,840 --> 00:26:32,840
{\an8}du punk californien,
du ska,
495
00:26:33,000 --> 00:26:35,160
{\an8}du reggae, de la...
496
00:26:49,200 --> 00:26:52,720
{\an8}- Je suis prof au collĂšge aussi,
de chant et de théùtre.
497
00:26:52,880 --> 00:26:56,520
{\an8}J'ai un bon contact avec les jeunes.
Du coup, je suis un peu le psy, ici.
498
00:26:58,240 --> 00:26:59,960
{\an8}J'aurais l'Ăąge d'ĂȘtre ton pĂšre.
499
00:27:01,360 --> 00:27:03,800
{\an8}J'ai pas d'enfants,
mais je sais m'en occuper.
500
00:27:03,960 --> 00:27:06,000
{\an8}- Ca t'inspire quoi,
sa pĂąte Ă modeler ?
501
00:27:06,160 --> 00:27:08,760
{\an8}- Je gĂšre. T'inquiĂšte.
C'est normal de ressentir
502
00:27:08,920 --> 00:27:11,680
{\an8}de l'homophobie vis-Ă -vis
de toi-mĂȘme, au dĂ©but.
503
00:27:11,840 --> 00:27:15,280
{\an8}C'est normal !
Tous les jeunes. MĂȘme moi.
504
00:27:15,440 --> 00:27:18,360
{\an8}Moi aussi, je me suis détesté,
mais il faut pas.
505
00:27:19,360 --> 00:27:21,480
{\an8}Faut ĂȘtre fier de qui tu es.
- C'est toi,
506
00:27:21,640 --> 00:27:24,080
{\an8}le pédé ! C'est toi !
C'est pas moi !
507
00:27:24,240 --> 00:27:26,560
{\an8}- Ho ! Ho ! Ho !
- Sale pédé ! C'est toi !
508
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
{\an8}- Ho ! Ho !
- Sale pédé !
509
00:27:28,360 --> 00:27:30,160
{\an8}- Allez, ça suffit !
Hein ?
510
00:27:30,320 --> 00:27:32,640
{\an8}Tant que tu es ici,
tu vas te tenir Ă carreau !
511
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
{\an8}OK ? Regarde-moi.
512
00:27:34,200 --> 00:27:35,720
{\an8}Regarde-moi.
Si tu déconnes
513
00:27:35,880 --> 00:27:38,280
{\an8}et qu'il t'arrive des trucs,
je vais en taule,
514
00:27:38,440 --> 00:27:41,760
{\an8}car t'es pas censĂ© ĂȘtre lĂ !
Tu comprends ? T'es dans la merde.
515
00:27:41,920 --> 00:27:44,400
{\an8}Ta vie a changé.
Il va falloir vite l'intégrer.
516
00:27:44,560 --> 00:27:46,040
{\an8}Tu vas bientĂŽt ĂȘtre placĂ©
517
00:27:46,200 --> 00:27:49,360
{\an8}dans un endroit oĂč il y aura
beaucoup moins de pĂąte Ă modeler.
518
00:27:49,520 --> 00:27:50,840
{\an8}Musique douce
519
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
{\an8}...
Melvin sanglote.
520
00:27:52,960 --> 00:28:04,920
{\an8}...
521
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
{\an8}- Au moins, y a de quoi
faire de pĂątes.
522
00:28:07,240 --> 00:28:10,520
{\an8}...
523
00:28:10,680 --> 00:28:12,160
{\an8}- Ah, évidemment.
Typique.
524
00:28:12,320 --> 00:28:15,640
{\an8}C'est toujours la mĂȘme chose.
Lassana dans toute sa splendeur.
525
00:28:15,800 --> 00:28:18,880
{\an8}Il se sert avant tout le monde.
Moi, je finis de bosser Ă 20h.
526
00:28:19,040 --> 00:28:22,120
{\an8}Lui, soi-disant il travaille pas,
car il a pas ses papiers.
527
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
{\an8}Comme c'est pratique !
528
00:28:23,640 --> 00:28:26,160
{\an8}Il est lĂ -bas depuis 17h
Ă prendre notre bouffe.
529
00:28:26,320 --> 00:28:29,080
{\an8}Il s'empiffre.
Moi, je me retrouve avec des pommes.
530
00:28:29,240 --> 00:28:31,000
{\an8}Les blacks aiment pas
les pommes.
531
00:28:31,160 --> 00:28:34,640
{\an8}Moi, j'ai pas besoin d'aide.
Pourquoi ? Je suis un gars Ă part.
532
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
{\an8}Je prends pas les dons.
Tout ce qui est vĂȘtements,
533
00:28:37,560 --> 00:28:39,160
{\an8}tout ça...
Je suis pas un SDF.
534
00:28:39,320 --> 00:28:42,160
{\an8}Si j'ai besoin d'un truc,
je travaille et je l'achĂšte.
535
00:28:42,320 --> 00:28:44,720
{\an8}Ils connaissent pas
le goût de l'effort, eux.
536
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
{\an8}Dis-toi un truc :
je suis que de passage, ici.
537
00:28:47,360 --> 00:28:49,080
{\an8}Je suis pas comme eux.
Je vais pas
538
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
{\an8}m'éterniser comme ça.
539
00:28:50,880 --> 00:28:54,120
{\an8}Y a quelqu'un qui va me rapporter
beaucoup d'argent, ici.
540
00:28:54,280 --> 00:28:56,800
{\an8}Incessamment sous peu.
Pourquoi tu rigoles ?
541
00:28:56,960 --> 00:28:59,000
{\an8}- Tu veux plumer
un vieux de l'EHPAD.
542
00:28:59,160 --> 00:29:01,480
{\an8}- N'importe quoi !
Tu vois comment ils sont
543
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
{\an8}avec moi ?
544
00:29:03,280 --> 00:29:04,920
{\an8}- Ca va. Je vais bien.
545
00:29:05,080 --> 00:29:06,560
{\an8}- Comme tout le monde, ici.
546
00:29:06,720 --> 00:29:09,080
{\an8}Voix éraillée
- "Comme tout le monde."
547
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
{\an8}Ils rient.
548
00:29:10,640 --> 00:29:13,680
{\an8}- Alex, pourquoi t'es venu t'occuper
des gens comme nous ?
549
00:29:13,840 --> 00:29:15,360
{\an8}Voix éraillée
- "Pourquoi ?"
550
00:29:15,520 --> 00:29:17,280
{\an8}- T'en as quoi Ă foutre,
des pédés ?
551
00:29:17,440 --> 00:29:18,760
{\an8}- Il est homo.
- Ah non.
552
00:29:18,920 --> 00:29:22,000
{\an8}- Ah, bah dommage.
- Pourquoi un hétéro s'occuperait
553
00:29:22,160 --> 00:29:23,960
{\an8}de nous ?
- On n'est pas obligés
554
00:29:24,120 --> 00:29:26,320
{\an8}de rester entre homos.
Ce serait triste.
555
00:29:26,480 --> 00:29:27,600
{\an8}- Si, c'est comme ça.
556
00:29:27,760 --> 00:29:29,040
{\an8}Tu t'occupes des tiens.
557
00:29:29,200 --> 00:29:32,480
{\an8}- A la SPA, c'est pas les chiens
qui s'occupent des chiens.
558
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
{\an8}- Et puis, Elodie,
elle est pas lesbienne.
559
00:29:35,080 --> 00:29:37,120
{\an8}Noëlle aussi,
elle est pas lesbienne.
560
00:29:37,280 --> 00:29:39,280
{\an8}- Mais Gilles, si.
- Il est lesbienne ?
561
00:29:39,440 --> 00:29:41,520
{\an8}- Homo.
- C'est le président des gays.
562
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
{\an8}- Il est gay
comme un foc.
563
00:29:43,160 --> 00:29:45,240
{\an8}- Moi, ma soeur m'a viré
de chez moi,
564
00:29:45,400 --> 00:29:47,680
{\an8}parce que j'étais gay.
- Ah, il recommence.
565
00:29:47,840 --> 00:29:50,000
{\an8}- J'ai été séquestré
dans une baignoire.
566
00:29:50,160 --> 00:29:51,400
{\an8}C'est pas marrant.
567
00:29:51,560 --> 00:29:54,440
{\an8}Elle pensait que les gays existaient
que depuis 10 ans,
568
00:29:54,600 --> 00:29:57,560
{\an8}que j'étais une anomalie.
AprĂšs, elle est conne de base.
569
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
{\an8}- Gay ou pas,
t'es une anomalie.
570
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
{\an8}- Vas-y, toi.
- Quoi ?
571
00:30:02,240 --> 00:30:04,280
{\an8}- Mange tes pĂątes.
- Mange tes Babybel.
572
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
{\an8}- Y a des Babybel ?
- Ouais. T'en veux ?
573
00:30:06,800 --> 00:30:09,320
{\an8}- Ouais.
- Allez, attrape, Jolly Jumper !
574
00:30:09,480 --> 00:30:11,680
{\an8}Musique douce
575
00:30:11,840 --> 00:30:25,680
{\an8}...
576
00:30:25,840 --> 00:30:27,000
{\an8}- Bonsoir.
577
00:30:28,000 --> 00:30:30,160
{\an8}Il s'est passé
quelque chose de spécial,
578
00:30:30,320 --> 00:30:32,320
{\an8}ce soir ?
- On a mangé des pùtes.
579
00:30:32,480 --> 00:30:37,720
{\an8}...
580
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
{\an8}- C'était bien, ce soir.
581
00:30:40,200 --> 00:30:41,280
{\an8}- Bonne nuit !
582
00:30:42,880 --> 00:30:43,960
{\an8}- C'est rare
583
00:30:44,120 --> 00:30:46,840
{\an8}de faire des repas comme ça,
tous ensemble.
584
00:30:47,000 --> 00:30:50,360
{\an8}Avant, je venais
d'une famille nombreuse, moi.
585
00:30:56,080 --> 00:30:58,400
{\an8}- Quand il angoisse,
il dort dans le placard.
586
00:30:58,560 --> 00:31:00,960
{\an8}Ca le calme.
- C'est Brian. Faut pas chercher.
587
00:31:01,120 --> 00:31:03,200
{\an8}Il est maboule.
- Les pĂątes sont bonnes.
588
00:31:03,360 --> 00:31:06,200
{\an8}- Melvin... Non.
Le spectacle de fin d'année, Gilles.
589
00:31:06,360 --> 00:31:07,520
{\an8}- Oui ? Ah oui.
590
00:31:07,680 --> 00:31:10,800
{\an8}J'avais pensé que ce serait bien
d'aborder quelque chose
591
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
{\an8}qui les conforte
dans leur sexualité.
592
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
{\an8}Par exemple,
une histoire d'amour.
593
00:31:16,240 --> 00:31:17,560
{\an8}- "Roméo et Juliette" ?
594
00:31:18,720 --> 00:31:19,760
{\an8}- Bah... Non.
595
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
{\an8}- Alors...
596
00:31:23,840 --> 00:31:25,920
{\an8}J'ai trois entretiens
avec des jeunes.
597
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
{\an8}Ca en fera 12
sur liste d'attente.
598
00:31:28,200 --> 00:31:30,360
{\an8}Ca commence Ă ĂȘtre difficile
de choisir.
599
00:31:30,520 --> 00:31:33,320
{\an8}- C'est quoi, tout ça ?
- C'est ce que tu vas déballer.
600
00:31:33,480 --> 00:31:36,200
{\an8}Un vieil homo de la région
vient de mourir.
601
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
{\an8}Il a tout légué, apparemment.
Je dis pas non.
602
00:31:39,000 --> 00:31:42,240
{\an8}Tiens, déballe tout ça.
Ho ! Tu me prends
603
00:31:42,400 --> 00:31:43,280
{\an8}ces cartons, lĂ .
604
00:31:43,440 --> 00:31:45,960
{\an8}Mets-les avec l'autre.
J'ai oublié son prénom.
605
00:31:46,120 --> 00:31:48,600
{\an8}- Est-ce qu'on a bien fait
de forcer avec Brian ?
606
00:31:48,760 --> 00:31:50,840
{\an8}S'il aime pas travailler
chez Leclerc,
607
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
{\an8}peut-ĂȘtre qu'il peut essayer
608
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
{\an8}Buffalo Grill.
609
00:31:53,920 --> 00:31:55,080
{\an8}- On a bien fait.
- OK.
610
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
{\an8}Francis, j'arrive plus
Ă suivre du tout.
611
00:31:57,760 --> 00:32:00,640
{\an8}Il change de projet professionnel
trois fois par jour.
612
00:32:00,800 --> 00:32:02,000
{\an8}Je sais pas s'il faut
613
00:32:02,160 --> 00:32:04,600
{\an8}continuer Ă l'encourager
ou lui dire stop.
614
00:32:04,760 --> 00:32:06,440
{\an8}- Tu dis stop.
Eh merde...
615
00:32:06,600 --> 00:32:09,680
{\an8}- Karim.
On a une piste pour un travail
616
00:32:09,840 --> 00:32:12,280
{\an8}d'homme de ménage dans un collÚge.
C'est bien.
617
00:32:12,440 --> 00:32:14,200
{\an8}Melvin,
dans trois semaines,
618
00:32:14,360 --> 00:32:18,000
{\an8}il voit la juge pour son placement.
Ca nous fera une chambre de libre.
619
00:32:18,160 --> 00:32:20,560
{\an8}Pour Elsa, on a eu la réponse :
y a pas de bourse.
620
00:32:20,720 --> 00:32:23,120
{\an8}Ca va ĂȘtre difficile
de continuer ses études.
621
00:32:23,280 --> 00:32:24,920
{\an8}On doit lui trouver un travail.
622
00:32:25,080 --> 00:32:26,880
{\an8}Buffalo Grill,
ça peut ĂȘtre bien.
623
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
{\an8}(-Encore ?)
- Ca peut lui plaire.
624
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
{\an8}Ah, et trĂšs important :
les radiateurs.
625
00:32:31,480 --> 00:32:34,040
{\an8}On fait quoi ?
On crÚve de froid toute la journée.
626
00:32:34,200 --> 00:32:37,080
{\an8}Moi, je pense qu'il y a
un problĂšme d'isolation,
627
00:32:37,240 --> 00:32:39,680
{\an8}mais avec ce genre de truc,
ça peut ĂȘtre pas mal.
628
00:32:39,840 --> 00:32:41,920
{\an8}Moi, j'ai ça chez moi.
- Ca tire pas trop
629
00:32:42,080 --> 00:32:44,080
{\an8}en conso ?
- Non. Y a les bains d'huile.
630
00:32:44,240 --> 00:32:47,360
{\an8}Ca, ça fait grille-pain.
- C'est joli. Ils sont pas mal.
631
00:32:47,520 --> 00:32:50,320
{\an8}- Vous allez parler radiateurs, lĂ ?
C'est ça ? Hein ?
632
00:32:51,320 --> 00:32:53,680
{\an8}Donc, Melvin, en fait,
vous le virez.
633
00:32:53,840 --> 00:32:56,720
{\an8}Elsa, chez Buffalo Grill.
C'est des numéros pour vous ?
634
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
{\an8}- Non, c'est la loi,
en fait.
635
00:32:59,720 --> 00:33:01,280
{\an8}- Ah bon ?
- Ouais.
636
00:33:01,440 --> 00:33:03,360
{\an8}Placer un mineur,
c'est la loi.
637
00:33:04,360 --> 00:33:07,400
{\an8}Ici, on respecte la loi.
Tu as un petit problÚme avec ça.
638
00:33:07,560 --> 00:33:10,080
{\an8}- J'ai pas de problĂšme avec la loi,
mais avec toi.
639
00:33:10,240 --> 00:33:11,760
{\an8}J'aime pas vos méthodes, là .
640
00:33:11,920 --> 00:33:15,080
{\an8}- T'as qu'Ă monter ton asso.
- Oui, t'as qu'Ă monter ton asso.
641
00:33:16,080 --> 00:33:19,240
{\an8}Dans trois semaines,
Melvin et Elsa ne seront plus ici.
642
00:33:19,400 --> 00:33:21,240
{\an8}Les autres auront aussi besoin
643
00:33:21,400 --> 00:33:23,640
{\an8}de nous.
Moi, je serai encore lĂ
644
00:33:23,800 --> 00:33:25,760
{\an8}et j'aurai toujours froid
aux pieds,
645
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
{\an8}donc, excuse-moi,
je veux des radiateurs.
646
00:33:30,400 --> 00:33:33,320
{\an8}- On n'est pas large.
On a 25 euros, cette semaine.
647
00:33:34,760 --> 00:33:36,280
{\an8}Alex, viens.
648
00:33:44,520 --> 00:33:45,800
{\an8}Tiens. Tends les bras.
649
00:33:46,880 --> 00:33:47,960
{\an8}- Des invendus.
650
00:33:48,960 --> 00:33:51,600
{\an8}- Tout périme aujourd'hui.
La date de péremption,
651
00:33:51,760 --> 00:33:54,680
{\an8}c'est aujourd'hui,
donc, le mercredi, c'est surimi,
652
00:33:54,840 --> 00:33:57,240
{\an8}le fameux jambon de la mer.
653
00:33:57,400 --> 00:34:00,320
{\an8}Il y a des yaourts aussi,
beaucoup de yaourts.
654
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
{\an8}Tout ce que les gens veulent pas,
on prend.
655
00:34:06,200 --> 00:34:07,440
{\an8}Je les lĂąche pas.
656
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
{\an8}MĂȘme Elsa,
je vais pas la lĂącher.
657
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
{\an8}Je veux qu'elle les réussisse,
ses études.
658
00:34:14,560 --> 00:34:18,280
{\an8}MĂȘme aprĂšs six mois, je la garde.
Seulement, je lui dis pas.
659
00:34:18,440 --> 00:34:20,640
{\an8}Les gens qui vont mal,
il faut les occuper.
660
00:34:24,400 --> 00:34:25,920
{\an8}T'as des enfants ?
661
00:34:26,080 --> 00:34:28,240
{\an8}Non ?
Alors, va en faire.
662
00:34:29,680 --> 00:34:31,160
{\an8}Ici, c'est pas tes enfants.
663
00:34:32,160 --> 00:34:35,480
{\an8}T'attache pas, car ils partent.
Ce jour-lĂ , ils ne veulent plus
664
00:34:35,640 --> 00:34:38,480
{\an8}entendre parler de toi, de rien.
- Je m'attache Ă rien.
665
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
{\an8}- Bon, alors,
vous avez trouvé votre bonheur ?
666
00:34:44,200 --> 00:34:46,520
{\an8}- C'est quoi, le mieux ?
- Bah, le bleu.
667
00:34:46,680 --> 00:34:49,000
{\an8}Myrtille. C'est naturel.
- C'est meilleur.
668
00:34:49,160 --> 00:34:51,320
{\an8}Dedans, y a des bouts, en plus.
- Bien sûr.
669
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
{\an8}Une porte claque.
670
00:34:53,640 --> 00:36:39,080
{\an8}...
671
00:36:39,240 --> 00:36:41,640
{\an8}Chant cristallin
672
00:36:41,800 --> 00:37:03,480
{\an8}...
673
00:37:03,640 --> 00:37:05,200
{\an8}- Roméo et...
674
00:37:06,200 --> 00:37:07,200
{\an8}Julien !
675
00:37:07,360 --> 00:37:08,840
{\an8}...
676
00:37:09,000 --> 00:37:10,360
{\an8}Bah oui.
677
00:37:10,520 --> 00:37:12,120
{\an8}- Toujours des trucs
de pédé.
678
00:37:13,120 --> 00:37:15,120
{\an8}- Alex, t'en dis quoi ?
(-C'est bon.)
679
00:37:16,640 --> 00:37:19,920
{\an8}- C'est Alex et moi
qui sommes en charge. OK ?
680
00:37:20,080 --> 00:37:23,480
{\an8}Alors, l'idée, c'est que les gens
qui vont venir vous voir
681
00:37:23,640 --> 00:37:27,520
{\an8}ne vous connaissent pas
et qu'ils vont payer leur place.
682
00:37:27,680 --> 00:37:29,640
{\an8}D'accord ?
Le but, c'est d'augmenter
683
00:37:29,800 --> 00:37:33,240
{\an8}la visibilité de l'association,
de lutter contre l'homophobie,
684
00:37:33,400 --> 00:37:36,120
{\an8}de sensibiliser,
mais, surtout,
685
00:37:36,280 --> 00:37:39,240
{\an8}c'est votre spectacle,
votre spectacle de fin d'année.
686
00:37:39,400 --> 00:37:41,560
{\an8}Il y en a qui ont déjà fait
une prestation ?
687
00:37:41,720 --> 00:37:43,440
{\an8}- Oui, mais pas le mĂȘme genre.
688
00:37:43,600 --> 00:37:45,400
{\an8}- Roh, Karim...
- Gilles, Gilles,
689
00:37:45,560 --> 00:37:48,440
{\an8}on peut faire un sketch
ou une choré d'Aya Nakamura ?
690
00:37:48,600 --> 00:37:49,920
{\an8}J'ai une grande faculté
691
00:37:50,080 --> 00:37:52,160
{\an8}à retenir les chorés.
- Je peux chanter.
692
00:37:52,320 --> 00:37:54,760
{\an8}Karim éclate de rire.
Brouhaha
693
00:37:54,920 --> 00:37:57,320
{\an8}- S'il vous plaĂźt...
S'il vous plaĂźt...
694
00:37:57,480 --> 00:37:59,720
{\an8}Chut.
Ho, s'il vous plaĂźt !
695
00:37:59,880 --> 00:38:02,200
{\an8}S'il vous plaĂźt !
A un moment, deux secondes !
696
00:38:02,360 --> 00:38:04,920
{\an8}Si la proposition
"Roméo et Julien"
697
00:38:05,080 --> 00:38:07,240
{\an8}ne vous convient pas,
on fait votre idée.
698
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
{\an8}- Les sketchs.
- D'accord.
699
00:38:09,000 --> 00:38:11,040
{\an8}- Ou la choré.
- TrĂšs bien. Qui d'autre ?
700
00:38:13,920 --> 00:38:14,920
{\an8}Melvin ?
701
00:38:20,240 --> 00:38:22,600
{\an8}- Laisse le petit.
Il a pas envie de venir.
702
00:38:22,760 --> 00:38:24,720
{\an8}- Laisse-moi faire.
Ca va ĂȘtre super.
703
00:38:24,880 --> 00:38:26,520
{\an8}Melvin,
fais-moi confiance.
704
00:38:26,680 --> 00:38:29,280
{\an8}Allez, vas-y.
Viens, mon gars.
705
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
{\an8}Vous allez voir.
On va faire un truc super sympa.
706
00:38:33,000 --> 00:38:34,960
{\an8}Ca s'appelle le théùtre.
707
00:38:35,120 --> 00:38:38,880
{\an8}Alors, on imagine que,
ici, c'est la scĂšne.
708
00:38:39,040 --> 00:38:40,480
{\an8}Vous, vous ĂȘtes le public.
709
00:38:40,640 --> 00:38:42,920
{\an8}Karim, tu reviens avec nous,
s'il te plaĂźt ?
710
00:38:44,120 --> 00:38:47,160
{\an8}DĂšs que Melvin entre en scĂšne,
711
00:38:47,320 --> 00:38:50,600
{\an8}on applaudit tous comme des dingues
pendant 30 secondes.
712
00:38:50,760 --> 00:38:53,280
{\an8}Melvin, t'as rien Ă faire.
Tu te fais applaudir.
713
00:38:53,440 --> 00:38:57,080
{\an8}Attention...
Et Melvin entre en scĂšne !
714
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
{\an8}Acclamations
715
00:38:59,400 --> 00:39:01,800
{\an8}...
716
00:39:01,960 --> 00:39:04,360
{\an8}...
Musique lumineuse
717
00:39:04,520 --> 00:39:18,520
{\an8}...
...
718
00:39:18,680 --> 00:39:21,560
{\an8}- Alex, tu sais,
il y a ma date d'audience
719
00:39:21,720 --> 00:39:23,880
{\an8}qui est le 13.
- Ouais. Et alors ?
720
00:39:24,040 --> 00:39:26,560
{\an8}- Ben, ça veut dire
que je vais partir, non ?
721
00:39:26,720 --> 00:39:28,520
{\an8}- Tu vas partir oĂč ?
- Je sais pas.
722
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
{\an8}Une nouvelle famille
ou un foyer.
723
00:39:30,920 --> 00:39:32,680
{\an8}Je sais pas.
- Non. Tu es bien, ici.
724
00:39:32,840 --> 00:39:35,160
{\an8}- Noëlle a dit que
j'allais devoir partir.
725
00:39:35,320 --> 00:39:38,200
{\an8}- Elle dit ça pour te faire croire.
C'est sa technique.
726
00:39:38,360 --> 00:39:41,160
{\an8}Mais non. Si tu es bien ici,
elle va te placer ici.
727
00:39:41,320 --> 00:39:43,760
{\an8}...
728
00:39:43,920 --> 00:39:46,200
{\an8}- Pour le spectacle,
j'aimerais bien faire
729
00:39:46,360 --> 00:39:48,320
{\an8}"Tous les cris les SOS"
de Balavoine.
730
00:39:48,480 --> 00:39:50,800
{\an8}- Ah ouais ?
- C'est mélancolique.
731
00:39:50,960 --> 00:39:54,600
{\an8}...
732
00:39:54,760 --> 00:39:56,960
{\an8}C'est qui ?
C'est un mec que tu kiffes ?
733
00:39:58,280 --> 00:39:59,360
{\an8}- Non.
734
00:39:59,520 --> 00:40:01,240
{\an8}...
735
00:40:01,400 --> 00:40:04,440
{\an8}- J'adore ses cheveux.
Ca t'irait super bien.
736
00:40:04,600 --> 00:40:08,600
{\an8}...
737
00:40:08,760 --> 00:40:11,480
{\an8}Tu la trouves comment, toi,
Elodie ?
738
00:40:11,640 --> 00:40:15,320
{\an8}Moi... Je sais pas si tu as un avis,
vu que tu préfÚres les garçons.
739
00:40:15,480 --> 00:40:18,480
{\an8}Moi, je la trouve mignonne.
J'aime bien ses hanches.
740
00:40:18,640 --> 00:40:21,400
{\an8}C'est sexy, les hanches.
J'aime les sourcils aussi.
741
00:40:21,560 --> 00:40:22,920
{\an8}Fais voir tes sourcils ?
742
00:40:23,080 --> 00:40:25,640
{\an8}...
Ils rient.
743
00:40:25,800 --> 00:40:27,200
{\an8}C'est trop bien !
744
00:40:27,360 --> 00:40:29,600
{\an8}...
Tu aimes bien ?
745
00:40:30,880 --> 00:40:32,400
{\an8}C'est quoi,
ton genre de mec ?
746
00:40:33,640 --> 00:40:34,800
{\an8}- Euh... Je sais pas.
747
00:40:34,960 --> 00:40:43,880
{\an8}...
748
00:40:44,040 --> 00:40:47,040
{\an8}Alex m'a dit que j'allais peut-ĂȘtre
pouvoir rester ici.
749
00:40:47,200 --> 00:40:49,720
{\an8}Il rit.
Ouais. Je vais rester, je pense.
750
00:40:49,880 --> 00:40:54,920
{\an8}...
751
00:40:55,080 --> 00:40:56,320
{\an8}En vrai,
752
00:40:57,320 --> 00:41:00,440
{\an8}je crois que j'aime bien les mecs
avec des épaules larges.
753
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
{\an8}...
754
00:41:02,480 --> 00:41:04,760
{\an8}En fait,
j'aime bien les mecs, quoi.
755
00:41:04,920 --> 00:41:06,480
{\an8}...
Ils rient.
756
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
{\an8}Ouais.
757
00:41:08,640 --> 00:41:10,080
{\an8}J'aime bien les mecs.
...
758
00:41:10,240 --> 00:41:20,440
{\an8}...
759
00:41:46,400 --> 00:41:48,920
{\an8}Accords de guitare
760
00:41:49,080 --> 00:41:58,880
{\an8}...
761
00:41:59,040 --> 00:42:00,200
{\an8}- Ouais. Un peu, hein ?
762
00:42:00,360 --> 00:42:01,520
{\an8}*-Moi aussi.
- Cool.
763
00:42:03,320 --> 00:42:05,680
{\an8}*-Ouais, ben je crois
que je suis devant.
764
00:42:05,840 --> 00:42:07,800
{\an8}- Ah, d'accord.
Je viens te chercher.
765
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
{\an8}Hello !
- Salut.
766
00:42:15,800 --> 00:42:18,560
{\an8}En fait, c'est ici que tu bosses ?
- Je t'expliquerai.
767
00:42:22,720 --> 00:42:24,560
{\an8}- C'est spécial,
la déco, ici.
768
00:42:27,080 --> 00:42:28,280
{\an8}Gémissement
769
00:42:28,440 --> 00:42:31,520
{\an8}Couinement
Ils halĂštent.
770
00:42:31,680 --> 00:42:33,960
{\an8}...
...
771
00:42:34,120 --> 00:42:35,600
{\an8}- Sinon,
je me demandais...
772
00:42:35,760 --> 00:42:37,200
{\an8}T'as un appart ?
- Hein ?
773
00:42:37,360 --> 00:42:39,520
{\an8}- Je me demandais
si tu avais un chez-toi.
774
00:42:39,680 --> 00:42:45,320
{\an8}...
...
775
00:42:45,480 --> 00:42:46,760
{\an8}(Attends.)
776
00:42:49,080 --> 00:42:51,000
{\an8}Excuse-moi.
- T'es sérieux, là ?
777
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
{\an8}- Ouh lĂ lĂ ...
- T'es qui, toi ?
778
00:43:09,600 --> 00:43:12,040
{\an8}- Je... Je suis rien.
Je repasserai. D'accord ?
779
00:43:12,200 --> 00:43:15,120
{\an8}- Attends, attends, attends.
Ah, tu t'en vas ?
780
00:43:15,280 --> 00:43:16,600
{\an8}C'était cool.
- Connard !
781
00:43:16,760 --> 00:43:18,160
{\an8}- Je voulais pas déranger.
782
00:43:18,320 --> 00:43:20,400
{\an8}Je... Je suis désolé.
Il souffle.
783
00:43:20,560 --> 00:43:22,640
{\an8}- Non, t'inquiĂšte.
Elle me kiffait pas.
784
00:43:22,800 --> 00:43:25,040
{\an8}Vas-y, viens.
- Je peux rentrer ?
785
00:43:25,200 --> 00:43:27,720
{\an8}Je ferme la porte ?
- Ouais, ouais.
786
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
{\an8}Il soupire.
787
00:43:30,320 --> 00:43:33,120
{\an8}- J'avais déjà entendu parler
de l'association
788
00:43:33,280 --> 00:43:34,960
{\an8}et j'osais pas trop entrer.
789
00:43:38,280 --> 00:43:39,360
{\an8}C'est sympa.
790
00:43:41,520 --> 00:43:43,960
{\an8}- Ca faisait longtemps
que tu traĂźnais devant ?
791
00:43:44,120 --> 00:43:45,760
{\an8}- Non. Six jours.
792
00:43:46,960 --> 00:43:49,360
{\an8}Lundi, j'ai eu...
J'ai eu 18 ans.
793
00:43:50,600 --> 00:43:54,280
{\an8}C'était mon anniversaire et...
Mes parents, ils attendaient...
794
00:43:55,280 --> 00:43:57,360
{\an8}Ils attendaient
pour me mettre Ă la rue.
795
00:44:00,320 --> 00:44:02,600
{\an8}Dans ma famille,
ça se fait pas trop, les...
796
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
{\an8}Les gens comme moi,
les...
797
00:44:12,000 --> 00:44:13,160
{\an8}- T'as faim ?
798
00:44:15,120 --> 00:44:17,000
{\an8}- J'aime pas déranger.
799
00:44:17,160 --> 00:44:19,200
{\an8}Musique douce
800
00:44:19,360 --> 00:44:41,000
{\an8}...
801
00:44:41,160 --> 00:44:42,560
{\an8}- Ah, putain...
802
00:44:42,720 --> 00:44:54,920
{\an8}...
803
00:44:55,080 --> 00:44:56,920
{\an8}...
- 1, 2, 3, 4...
804
00:44:57,080 --> 00:44:59,120
{\an8}...
...5, 6, 7, 8.
805
00:44:59,280 --> 00:45:08,480
{\an8}...
806
00:45:08,640 --> 00:45:10,040
{\an8}- Suis la choré,
mon amour.
807
00:45:11,040 --> 00:45:12,080
{\an8}- Ah !
808
00:45:12,240 --> 00:45:13,720
{\an8}- Bah quoi ?
On est en couple.
809
00:45:13,880 --> 00:45:17,280
{\an8}- Surtout, ça peut toujours changer,
vu que je suis bi et pas gay.
810
00:45:17,440 --> 00:45:19,160
{\an8}- Alex, viens danser !
811
00:45:19,320 --> 00:45:21,440
{\an8}- Allez, Alex !
- Allez, Alex !
812
00:45:21,600 --> 00:45:23,240
{\an8}...
813
00:45:23,400 --> 00:45:26,720
{\an8}Beau gosse, Carole, venez danser.
Je veux personne sur le cÎté.
814
00:45:26,880 --> 00:45:28,920
{\an8}- Lassana ? Lassana...
815
00:45:30,280 --> 00:45:32,320
{\an8}Tu voulais chanter
pour le spectacle.
816
00:45:32,480 --> 00:45:35,800
{\an8}La chanson pour le spectacle.
J'ai pensé à quelque chose.
817
00:45:35,960 --> 00:45:38,080
{\an8}Tu écoutes et tu me dis.
D'accord ?
818
00:45:38,240 --> 00:45:40,360
{\an8}*"Emmenez-moi",
Charles Aznavour
819
00:45:40,520 --> 00:45:44,080
{\an8}*...
820
00:45:44,240 --> 00:45:46,920
{\an8}*-Vers les docks
OĂč le poids et l'ennui
821
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
{\an8}Me courbent le dos
822
00:45:48,800 --> 00:45:50,800
{\an8}*...
823
00:45:50,960 --> 00:45:53,880
{\an8}Ils arrivent
Le ventre alourdi de fruits
824
00:45:54,040 --> 00:45:55,240
{\an8}Les bateaux
825
00:45:58,600 --> 00:46:00,640
{\an8}- Tu aimes ?
You like ?
826
00:46:03,000 --> 00:46:05,040
{\an8}Musique saisissante
- Reste allongé.
827
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
{\an8}Allonge-toi !
828
00:46:07,200 --> 00:46:12,000
{\an8}...
829
00:46:12,160 --> 00:46:15,640
{\an8}Pourquoi il est allumé, le contact ?
Non ! Mais non...
830
00:46:16,640 --> 00:46:19,720
{\an8}Le chauffage, c'est pas gratuit.
C'est de l'essence, mec.
831
00:46:19,880 --> 00:46:21,040
{\an8}Allez, viens.
832
00:46:21,200 --> 00:46:25,040
{\an8}...
833
00:46:25,200 --> 00:46:27,000
{\an8}DĂ©pĂȘche, dĂ©pĂȘche.
834
00:46:27,160 --> 00:46:30,600
{\an8}...
835
00:46:30,760 --> 00:46:32,960
{\an8}- Mais toi, tu vas dormir oĂč,
du coup ?
836
00:46:33,120 --> 00:46:35,200
{\an8}- T'inquiĂšte.
Tu mets ton réveil, hein ?
837
00:46:35,360 --> 00:46:37,320
{\an8}S'ils te trouvent lĂ ,
ils me butent.
838
00:46:37,480 --> 00:46:39,000
{\an8}Allez, bonne nuit.
839
00:46:39,160 --> 00:47:02,200
{\an8}...
840
00:47:02,360 --> 00:47:03,360
{\an8}- Six mois.
841
00:47:03,520 --> 00:47:06,720
{\an8}Un CDI, un appart...
Tout le package !
842
00:47:06,880 --> 00:47:08,320
{\an8}Tu es content ?
- Ouais.
843
00:47:08,480 --> 00:47:09,920
{\an8}- Bah oui, tu es content.
844
00:47:11,280 --> 00:47:13,240
{\an8}- Tu m'oublieras pas,
hein ?
845
00:47:14,640 --> 00:47:15,840
{\an8}Tu promets ?
846
00:47:22,680 --> 00:47:23,880
{\an8}Gilles rit doucement.
847
00:47:26,080 --> 00:47:28,800
{\an8}- Je crois que je suis tombé
amoureux de toi, en fait.
848
00:47:30,200 --> 00:47:32,640
{\an8}- Dis pas de bĂȘtises.
Tu pourrais ĂȘtre mon fils.
849
00:47:33,640 --> 00:47:36,560
{\an8}Tu pourrais.
J'y ai pensé pour la suite.
850
00:47:36,720 --> 00:47:38,440
{\an8}Je pourrais déposer
un dossier.
851
00:47:39,440 --> 00:47:43,040
{\an8}Peut-ĂȘtre que, avec toi,
ça marcherait, ce coup-ci.
852
00:47:43,200 --> 00:47:46,600
{\an8}- On a une chambre qui se libĂšre,
mais il y a énormément d'attente.
853
00:47:46,760 --> 00:47:50,040
{\an8}On reçoit les jeunes en entretien
avant de donner une réponse.
854
00:47:51,040 --> 00:47:52,560
{\an8}- OK.
- OK ?
855
00:47:52,720 --> 00:47:55,040
{\an8}- Mais j'ai tellement besoin
de cette place.
856
00:47:55,200 --> 00:47:57,640
{\an8}- Je sais, mais on est obligés
de faire comme ça.
857
00:47:58,640 --> 00:48:00,720
{\an8}Je vais te faire passer
un entretien.
858
00:48:00,880 --> 00:48:02,040
{\an8}Tu me donnes ton nom ?
859
00:48:02,200 --> 00:48:05,080
{\an8}- Mona Bérard.
- Tu peux me l'épeler ?
860
00:48:06,080 --> 00:48:07,480
{\an8}- M-O-N-A
861
00:48:07,640 --> 00:48:10,000
{\an8}B-E-R-A-R-D.
862
00:48:13,080 --> 00:48:15,600
{\an8}- TrĂšs bien. Raconte-moi un peu.
- A la maison,
863
00:48:15,760 --> 00:48:18,240
{\an8}ils lavent mes vĂȘtements Ă part.
864
00:48:18,400 --> 00:48:21,120
{\an8}Ils disent que, sinon,
je pourrais les contaminer.
865
00:48:21,280 --> 00:48:22,520
{\an8}- Et...
866
00:48:23,520 --> 00:48:26,800
{\an8}Et c'est plus vivable, en fait.
Ils ont changé les clés,
867
00:48:26,960 --> 00:48:28,560
{\an8}un soir.
J'ai pas pu rentrer
868
00:48:28,720 --> 00:48:31,640
{\an8}pendant deux jours.
J'ai dĂ» demander Ă mon frĂšre.
869
00:48:31,800 --> 00:48:34,920
{\an8}Enfin, que des galÚres comme ça.
Que ça et...
870
00:48:35,080 --> 00:48:37,040
{\an8}- Je te mets
sur la liste d'attente
871
00:48:38,040 --> 00:48:39,560
{\an8}et, toi, tiens bon.
872
00:48:39,720 --> 00:48:42,160
{\an8}Si ça tourne mal,
il y a une ligne d'urgence
873
00:48:42,320 --> 00:48:43,520
{\an8}ou il y a la police.
874
00:48:43,680 --> 00:48:46,080
{\an8}- On peut te faire venir
des meubles de l'asso.
875
00:48:46,240 --> 00:48:47,560
{\an8}Ca peut ĂȘtre sympa.
876
00:48:47,720 --> 00:48:49,600
{\an8}Sinon, tu mets la déco
que tu kiffes.
877
00:48:52,800 --> 00:48:54,560
{\an8}- C'est bien,
le quartier, non ?
878
00:48:54,720 --> 00:48:56,360
{\an8}C'est tout vert.
- C'est vert.
879
00:48:57,720 --> 00:48:59,160
{\an8}Et voilĂ , mon grand !
880
00:49:00,560 --> 00:49:01,880
{\an8}L'indépendance.
881
00:49:06,440 --> 00:49:07,520
{\an8}- Ah ouais...
882
00:49:09,680 --> 00:49:12,000
{\an8}C'est clair, dis donc.
- Ouais, c'est clair.
883
00:49:12,160 --> 00:49:14,840
{\an8}- Trois ouvertures.
C'est bien.
884
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
{\an8}- C'est spécial, ça.
- Ouh lĂ ...
885
00:49:18,400 --> 00:49:19,960
{\an8}- Tu peux le peindre,
886
00:49:20,120 --> 00:49:22,520
{\an8}donner un coup de peinture,
un coup de blanc.
887
00:49:22,680 --> 00:49:25,360
{\an8}- Un coup de peinture.
- Et tu as vu ? Il y a des...
888
00:49:26,560 --> 00:49:28,640
{\an8}Tu peux ranger tes affaires, remarque.
889
00:49:30,200 --> 00:49:32,720
{\an8}- Tu le couches.
Tu fais un bar ou une table basse.
890
00:49:34,600 --> 00:49:36,240
{\an8}- Ah, il est bien,
le petit bleu.
891
00:49:37,800 --> 00:49:39,360
{\an8}On est bien, lĂ -dessus.
892
00:49:39,520 --> 00:49:40,600
{\an8}TrĂšs bien.
893
00:49:42,360 --> 00:49:44,800
{\an8}- Tu vas ĂȘtre bien, ici.
- Eh ben, voilĂ !
894
00:49:45,800 --> 00:49:47,440
{\an8}Tiens. Carton.
895
00:49:48,440 --> 00:49:50,960
{\an8}Les clés.
C'est important.
896
00:49:51,120 --> 00:49:52,280
{\an8}- Déjà ? On y va ?
897
00:49:54,040 --> 00:49:56,240
{\an8}- Allez.
- Bon, alors...
898
00:49:56,400 --> 00:49:58,480
{\an8}- Gilles ?
- Ils peuvent plus m'empĂȘcher
899
00:49:58,640 --> 00:50:00,840
{\an8}de te gĂąter. Tiens.
Tu l'ouvriras aprĂšs.
900
00:50:04,560 --> 00:50:05,560
{\an8}- Bon !
901
00:50:06,880 --> 00:50:07,880
{\an8}- Allez.
902
00:50:09,680 --> 00:50:11,200
{\an8}(A bientĂŽt, hein ?)
903
00:50:13,000 --> 00:50:14,200
{\an8}On s'appelle.
904
00:50:26,920 --> 00:50:29,360
{\an8}- "Emménez-moi"
- Oui.
905
00:50:29,520 --> 00:50:32,440
{\an8}Essaye "emmenez-moi",
pas "emménez-moi".
906
00:50:32,600 --> 00:50:34,400
{\an8}- Au pays
- Bisous. A demain.
907
00:50:34,560 --> 00:50:36,520
{\an8}- Des merveilles
- Bisous. A demain.
908
00:50:36,680 --> 00:50:38,160
{\an8}C'est bien, mon grand.
909
00:50:42,000 --> 00:50:44,320
{\an8}Bon, eh ben...
Bonsoir !
910
00:50:45,320 --> 00:50:47,280
{\an8}- Gilles ?
- Hmm ?
911
00:50:58,680 --> 00:51:00,400
{\an8}- Brian...
- Hmm ?
912
00:51:00,560 --> 00:51:03,080
{\an8}- Dans son dossier
des services sociaux,
913
00:51:03,240 --> 00:51:06,160
{\an8}y a quatre familles d'accueil.
Les quatre l'ont rendu.
914
00:51:07,720 --> 00:51:10,600
{\an8}Il t'aime pas toi, Brian.
Il est détruit.
915
00:51:10,760 --> 00:51:12,320
{\an8}Y en aura d'autres comme lui.
916
00:51:13,320 --> 00:51:16,640
{\an8}Alors, les histoires d'adoption,
de cadeaux, de cĂąlins...
917
00:51:17,960 --> 00:51:21,120
{\an8}Je te connais assez pour savoir
que tu ferais rien Ă un jeune,
918
00:51:21,280 --> 00:51:23,000
{\an8}sinon,
tu serais déjà plus là ,
919
00:51:24,800 --> 00:51:26,680
{\an8}mais si tu as besoin
d'affection,
920
00:51:28,040 --> 00:51:29,360
{\an8}c'est pas ici.
921
00:51:29,520 --> 00:51:32,080
{\an8}Ca s'arrĂȘte net ou tu pars.
922
00:51:42,360 --> 00:51:45,840
{\an8}Choeur éthéré
923
00:51:46,000 --> 00:51:47,400
{\an8}- Joyeux Noël, M. Borenne !
924
00:51:47,560 --> 00:51:49,600
{\an8}Comment on peut
vous laisser tout seul
925
00:51:49,760 --> 00:51:52,080
{\an8}le jour de Noël ?
Allez, je vous fais tourner.
926
00:51:52,240 --> 00:51:54,360
{\an8}...
Il rit.
927
00:51:54,520 --> 00:52:04,000
{\an8}...
...
928
00:52:04,160 --> 00:52:07,120
{\an8}VoilĂ . A plat.
On n'est pas bien, lĂ ?
929
00:52:07,280 --> 00:52:08,480
{\an8}- Ouais.
- Et alors,
930
00:52:08,640 --> 00:52:11,080
{\an8}votre fiston revient bientĂŽt
dans le paysage ?
931
00:52:11,240 --> 00:52:14,160
{\an8}- Oh, s'il peut pas payer,
je paierai pour lui.
932
00:52:14,320 --> 00:52:17,160
{\an8}Je vendrai la maison,
et puis... le vélo.
933
00:52:17,320 --> 00:52:19,720
{\an8}- C'est pas la peine, le vélo.
La maison est oĂč ?
934
00:52:19,880 --> 00:52:21,720
{\an8}- En province.
- Elle est grande ?
935
00:52:21,880 --> 00:52:24,920
{\an8}- Oui, elle est grande.
- Et il y a plusieurs maisons ?
936
00:52:25,080 --> 00:52:31,320
{\an8}...
937
00:52:31,480 --> 00:52:32,720
{\an8}- Attends. Hop lĂ !
938
00:52:34,160 --> 00:52:36,360
{\an8}Je voulais qu'on en prenne
un véritable,
939
00:52:36,520 --> 00:52:39,640
{\an8}mais au moins, comme ça,
celui-lĂ , on peut le garder.
940
00:52:40,640 --> 00:52:43,640
{\an8}On le range et, l'année prochaine,
on se le ressort.
941
00:52:44,640 --> 00:52:46,760
{\an8}Oh !
- Désolé.
942
00:52:46,920 --> 00:52:49,560
{\an8}Alex a fermé derriÚre moi,
la nuit derniĂšre, et...
943
00:52:49,720 --> 00:52:51,880
{\an8}- Oui, pour cette nuit.
944
00:52:53,160 --> 00:52:55,360
{\an8}En hébergement d'urgence,
y a pas ?
945
00:52:55,520 --> 00:52:57,200
{\an8}OK. Merci. Merci.
946
00:52:57,360 --> 00:53:00,120
{\an8}Je comprends pas.
Tu as déjà fait le coup pour Melvin.
947
00:53:00,280 --> 00:53:02,320
{\an8}Tu as cru qu'on Ă©tait oĂč ?
Au camping ?
948
00:53:02,480 --> 00:53:04,080
{\an8}- Non, je sais.
Je suis désolé.
949
00:53:04,240 --> 00:53:06,480
{\an8}C'est pour ça
que j'allais vous en parler.
950
00:53:06,640 --> 00:53:08,560
{\an8}Je sais aussi
qu'on n'a pas de place.
951
00:53:08,720 --> 00:53:11,840
{\an8}- Du coup, tu t'es dit :
"Allez, on invite tout le monde."
952
00:53:12,000 --> 00:53:14,120
{\an8}- Brian a quitté l'asso.
- Et alors ?
953
00:53:14,280 --> 00:53:16,720
{\an8}- La solution est toute trouvée.
- Mais non !
954
00:53:16,880 --> 00:53:19,480
{\an8}Y a des dizaines de jeunes
sur ma liste d'attente.
955
00:53:19,640 --> 00:53:21,920
{\an8}Pour qui tu te prends,
Ă jouer les sauveurs ?
956
00:53:22,080 --> 00:53:24,720
{\an8}Tu crois que tu as plus de mérite ?
- Ils sont Ă la rue,
957
00:53:24,880 --> 00:53:26,480
{\an8}les jeunes que tu as vus ?
- Non.
958
00:53:26,640 --> 00:53:28,720
{\an8}- Bon, alors, on le prend.
959
00:53:28,880 --> 00:53:31,600
{\an8}Musique douce
- Douce nuit
960
00:53:32,600 --> 00:53:35,320
{\an8}Sainte nuit
961
00:53:36,880 --> 00:53:38,560
{\an8}Ca a l'air trop bon,
mon amour.
962
00:53:38,720 --> 00:53:41,560
{\an8}- Ah, c'est toi, Antoine ?
C'est celle-lĂ , ta chambre.
963
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
{\an8}Tu vas dormir
avec Lassana et Princesse.
964
00:53:44,400 --> 00:53:47,360
{\an8}Et... VoilĂ .
- Attends. Tu vas trop vite.
965
00:53:47,520 --> 00:53:50,360
{\an8}- Moi, je suis dans la chambre
juste en face, avec Elsa.
966
00:53:50,520 --> 00:53:52,840
{\an8}Si tu veux venir nous voir,
le soir, on est lĂ .
967
00:53:53,000 --> 00:53:56,040
{\an8}On va tous bouffer ensemble.
- C'est six mois. C'est ça ?
968
00:53:56,200 --> 00:53:58,760
{\an8}- C'est autant que tu veux.
- C'est six mois.
969
00:53:58,920 --> 00:54:05,520
{\an8}...
970
00:54:05,680 --> 00:54:07,440
{\an8}- Tu es avec tes colocs
pour Noël ?
971
00:54:09,000 --> 00:54:11,920
{\an8}- Non, j'ai déménagé.
J'ai mon appartement Ă moi.
972
00:54:13,080 --> 00:54:14,520
{\an8}- Bah, c'est super !
973
00:54:14,680 --> 00:54:22,120
{\an8}...
974
00:54:22,280 --> 00:54:23,480
{\an8}- Bonnes fĂȘtes.
975
00:54:23,640 --> 00:54:30,560
{\an8}...
976
00:54:30,720 --> 00:54:33,000
{\an8}- Karim, il a l'air cher,
ton nouveau style.
977
00:54:33,160 --> 00:54:36,920
{\an8}- On se demande d'oĂč vient l'argent.
- Mes économies : livret A, livret B.
978
00:54:37,080 --> 00:54:39,640
{\an8}- Chacun ici fait un plat à Noël.
- J'ai fait ça.
979
00:54:39,800 --> 00:54:41,760
{\an8}Des "onion rize",
comme Ă "Top chef".
980
00:54:41,920 --> 00:54:43,880
{\an8}- Onion rings.
- C'est ce que j'ai dit.
981
00:54:44,040 --> 00:54:45,480
{\an8}- In English.
- Je l'ai dit.
982
00:54:45,640 --> 00:54:46,800
{\an8}- Pas en libanais.
983
00:54:46,960 --> 00:54:48,440
{\an8}- "Onion rize".
984
00:54:48,600 --> 00:54:49,800
{\an8}- HĂ©,
985
00:54:49,960 --> 00:54:52,840
{\an8}c'est le 1er soir d'Antoine.
On lui fait un bon accueil ?
986
00:54:53,000 --> 00:54:54,360
{\an8}- SALUT, ANTOINE !
987
00:54:54,520 --> 00:54:57,200
{\an8}- Et ton projet de réinsertion ?
- Ton futur métier.
988
00:54:57,360 --> 00:54:58,920
{\an8}- Ah. Euh... notaire.
989
00:54:59,920 --> 00:55:01,760
{\an8}- Nanterre ?
- Je suis né à Nanterre.
990
00:55:01,920 --> 00:55:03,640
{\an8}Je te jure.
Sur la vie de ma mĂšre.
991
00:55:03,800 --> 00:55:05,680
{\an8}- C'est ceux
qui te foutent dehors
992
00:55:05,840 --> 00:55:07,600
{\an8}quand tu payes pas
tes factures.
993
00:55:07,760 --> 00:55:09,320
{\an8}- Non. Ca, c'est...
994
00:55:09,480 --> 00:55:11,600
{\an8}- Ca, c'est huissier.
- Ca sent le vécu.
995
00:55:11,760 --> 00:55:13,840
{\an8}- Du coup, toi,
t'étais hyper riche.
996
00:55:14,000 --> 00:55:15,440
{\an8}- Mmh !
997
00:55:15,600 --> 00:55:18,240
{\an8}Mais riche, riche !
- Bébé, faut laver les cheveux.
998
00:55:18,400 --> 00:55:19,600
{\an8}- Hop lĂ !
999
00:55:20,880 --> 00:55:22,880
{\an8}- OUAH !
- Et voilĂ .
1000
00:55:23,040 --> 00:55:25,400
{\an8}Quelqu'un siffle.
- Eh ben, mon gars !
1001
00:55:25,560 --> 00:55:27,240
{\an8}- C'est quoi, ça ?
Ca a l'air bon.
1002
00:55:27,400 --> 00:55:29,120
{\an8}- C'est super bon.
C'est du porc.
1003
00:55:29,280 --> 00:55:30,880
{\an8}- C'est du quoi ?
- Du porc.
1004
00:55:31,040 --> 00:55:32,800
{\an8}- T'as fait du porc, lĂ ?
- Ouais.
1005
00:55:32,960 --> 00:55:34,280
{\an8}- Mais il est con, lui ?
1006
00:55:37,720 --> 00:55:40,920
{\an8}- Tu veux pas faire simple
une seule fois dans ta vie ?
1007
00:55:41,080 --> 00:55:42,400
{\an8}- Faites pas les choqués.
1008
00:55:42,560 --> 00:55:45,280
{\an8}Si vous voulez pas manger,
vous mangez autre chose.
1009
00:55:45,440 --> 00:55:47,400
{\an8}On est en France.
On mange du porc.
1010
00:55:47,560 --> 00:55:49,920
{\an8}- C'est toi, le porc.
- C'est super bon.
1011
00:55:50,080 --> 00:55:52,880
{\an8}Il parle en arabe.
- Je te déteste.
1012
00:55:53,040 --> 00:55:55,000
{\an8}- Chéri, tu goûtes pas ?
1013
00:55:55,160 --> 00:55:56,800
{\an8}- Je peux pas.
Je suis musulman.
1014
00:55:56,960 --> 00:55:58,480
{\an8}Rires
Qu'est-ce qu'il y a ?
1015
00:55:58,640 --> 00:56:01,520
{\an8}- Francis, c'est musulman ?
- Je m'appelle pas Francis.
1016
00:56:01,680 --> 00:56:02,760
{\an8}C'est un pseudo.
1017
00:56:02,920 --> 00:56:05,120
{\an8}Je m'appelle Nabil.
C'est comme Madonna.
1018
00:56:05,280 --> 00:56:06,600
{\an8}Elle s'appelle Louise.
1019
00:56:06,760 --> 00:56:09,320
{\an8}...
1020
00:56:09,480 --> 00:56:11,120
{\an8}- Il veut pas voir ça, wallah.
1021
00:56:11,280 --> 00:56:16,600
{\an8}...
1022
00:56:16,760 --> 00:56:18,520
{\an8}- T'es arabe ?
- Oui, mais moderne.
1023
00:56:18,680 --> 00:56:21,360
{\an8}...
1024
00:56:21,520 --> 00:56:22,400
{\an8}Quoi ?
1025
00:56:22,560 --> 00:56:24,440
{\an8}- Le plus gros raciste
et le plus gros
1026
00:56:24,600 --> 00:56:25,560
{\an8}des Arabes.
1027
00:56:25,720 --> 00:56:28,760
{\an8}- Bébé, qu'est-ce qu'il y a ?
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
1028
00:56:28,920 --> 00:56:30,240
{\an8}...
1029
00:56:30,400 --> 00:56:32,760
{\an8}- Ca doit changer de tes Noëls
de d'habitude.
1030
00:56:32,920 --> 00:56:34,600
{\an8}- D'habitude,
on va Ă la messe.
1031
00:56:34,760 --> 00:56:37,440
{\an8}J'irai avec mes parents,
le Noël prochain.
1032
00:56:38,840 --> 00:56:40,000
{\an8}- Inch'Allah.
1033
00:56:45,560 --> 00:56:48,640
{\an8}- Je t'aime bien, mais le fait
que tu croies en Dieu comme ça,
1034
00:56:48,800 --> 00:56:50,840
{\an8}franchement,
ça te rend vraiment con.
1035
00:56:51,000 --> 00:56:53,360
{\an8}Tu sais pourquoi ?
C'est pas méchant,
1036
00:56:53,520 --> 00:56:55,360
{\an8}mais Dieu a été créé
par des patrons
1037
00:56:55,520 --> 00:56:58,040
{\an8}pour asservir les travailleurs.
C'est presque
1038
00:56:58,200 --> 00:57:00,160
{\an8}comme de l'esclavage.
- D'accord.
1039
00:57:00,320 --> 00:57:02,400
{\an8}- N'importe quoi.
- Tu savais pas, hein ?
1040
00:57:03,680 --> 00:57:05,400
{\an8}- Moi, je crois en Dieu.
1041
00:57:05,560 --> 00:57:08,600
{\an8}Je crois qu'il y a autre chose
aprĂšs ce monde. J'espĂšre.
1042
00:57:08,760 --> 00:57:11,400
{\an8}Sinon, c'est triste.
- Je suis d'accord avec toi.
1043
00:57:11,560 --> 00:57:13,880
{\an8}Je pars du principe
que mieux vaut croire.
1044
00:57:14,040 --> 00:57:16,600
{\an8}On verra lĂ -haut directement
ce qui se passera.
1045
00:57:16,760 --> 00:57:18,240
{\an8}Ca sert Ă quoi de pas croire ?
1046
00:57:19,240 --> 00:57:22,560
{\an8}- Pourquoi il t'a mise
dans une galĂšre, s'il existe ?
1047
00:57:22,720 --> 00:57:25,200
{\an8}- Comment ça ?
- T'es pas ce que tu voulais ĂȘtre.
1048
00:57:25,360 --> 00:57:26,880
{\an8}- Moi, je veux ĂȘtre comme ça.
1049
00:57:27,040 --> 00:57:30,520
{\an8}- Tu as un corps que tu voulais pas.
Tous les jours, tu souffres,
1050
00:57:30,680 --> 00:57:32,840
{\an8}tu prends des hormones,
on t'insulte,
1051
00:57:33,000 --> 00:57:35,760
{\an8}et t'es mĂȘme pas ce que
tu voulais ĂȘtre Ă la naissance.
1052
00:57:35,920 --> 00:57:38,680
{\an8}Pourquoi tu y crois ?
- Je pense qu'il m'a faite femme
1053
00:57:38,840 --> 00:57:42,320
{\an8}comme ça,
avec une bite, des hormones,
1054
00:57:42,480 --> 00:57:44,200
{\an8}des opérations.
- Des galĂšres.
1055
00:57:44,360 --> 00:57:45,920
{\an8}- Ouais, des galĂšres,
1056
00:57:46,080 --> 00:57:49,240
{\an8}mais, au final, du bonheur.
On a des épreuves de vie
1057
00:57:49,400 --> 00:57:50,640
{\an8}et je pense que, Dieu,
1058
00:57:50,800 --> 00:57:52,520
{\an8}s'il m'a faite comme ça,
1059
00:57:52,680 --> 00:57:56,240
{\an8}c'est parce que c'était la vie
que je devais mener ici-bas.
1060
00:57:57,520 --> 00:57:59,280
{\an8}Musique douce
1061
00:57:59,440 --> 00:58:01,840
{\an8}- Pourquoi Dieu a fait
que Karim soit une pute ?
1062
00:58:02,000 --> 00:58:03,840
{\an8}- Ta gueule, connard !
- C'est vrai.
1063
00:58:04,000 --> 00:58:05,840
{\an8}- La couscoussiĂšre
dans ta gueule.
1064
00:58:06,000 --> 00:58:09,200
{\an8}- La prostitution est une épreuve.
C'est l'épreuve de Karim.
1065
00:58:09,360 --> 00:58:12,000
{\an8}- Est-ce que j'ai été convoqué
Ă cette discussion ?
1066
00:58:12,160 --> 00:58:13,680
{\an8}...
Rires
1067
00:58:13,840 --> 00:58:36,280
{\an8}...
1068
00:58:41,640 --> 00:58:45,240
{\an8}- Que tes parents viennent ou pas,
ça change rien. T'inquiÚte.
1069
00:58:46,880 --> 00:58:48,480
{\an8}C'est une premiĂšre audience.
1070
00:58:50,080 --> 00:58:53,480
{\an8}Tu fais connaissance avec la juge.
Elle te demande d'oĂč tu viens,
1071
00:58:53,640 --> 00:58:55,760
{\an8}si tu as des parents,
oĂč tu veux aller.
1072
00:58:55,920 --> 00:58:57,000
{\an8}Tu dis chez nous.
1073
00:58:57,160 --> 00:58:59,320
{\an8}C'est simple, hein.
D'accord ?
1074
00:58:59,480 --> 00:59:01,120
{\an8}Tu vas rencontrer la juge.
1075
00:59:01,280 --> 00:59:04,000
{\an8}Vous apprenez Ă faire connaissance,
tous les deux.
1076
00:59:04,160 --> 00:59:06,240
{\an8}Ca va bien se passer.
Je te le promets.
1077
00:59:11,320 --> 00:59:13,040
{\an8}- Alors, Melvin,
1078
00:59:13,200 --> 00:59:15,160
{\an8}on est lĂ
pour faire connaissance.
1079
00:59:15,320 --> 00:59:17,360
{\an8}D'accord ?
Et t'expliquer les étapes.
1080
00:59:17,520 --> 00:59:19,840
{\an8}Aujourd'hui,
tes parents ne sont pas venus.
1081
00:59:20,000 --> 00:59:23,440
{\an8}Si on doit les déclarer inaptes
à exercer l'autorité parentale,
1082
00:59:23,600 --> 00:59:27,360
{\an8}il va falloir qu'on trouve
une solution pour t'accueillir.
1083
00:59:27,520 --> 00:59:31,000
{\an8}Vous ĂȘtes l'association
qui l'a accueilli jusqu'ici ?
1084
00:59:31,160 --> 00:59:32,240
{\an8}- VoilĂ .
1085
00:59:32,400 --> 00:59:35,760
{\an8}- Et ses parents ?
- On n'a pas réussi à prendre contact
1086
00:59:35,920 --> 00:59:38,200
{\an8}avec la famille.
- Si j'ai bien compris,
1087
00:59:38,360 --> 00:59:42,320
{\an8}il n'y a pas de famille éloignée,
de grand-mĂšre pour t'accueillir,
1088
00:59:42,480 --> 00:59:45,800
{\an8}donc l'urgence, aujourd'hui,
c'est la procédure de placement
1089
00:59:45,960 --> 00:59:48,600
{\an8}auprĂšs de l'aide sociale
Ă l'enfance,
1090
00:59:48,760 --> 00:59:49,920
{\an8}avec effet immédiat.
1091
00:59:50,080 --> 00:59:51,960
{\an8}Vous n'avez pas ses affaires ?
- Non.
1092
00:59:52,120 --> 00:59:54,640
{\an8}- Je devais rester Ă l'asso.
- Oui, en attendant.
1093
00:59:54,800 --> 00:59:57,120
{\an8}- Non, non.
Dans l'ordre des choses, Melvin,
1094
00:59:57,280 --> 00:59:59,120
{\an8}je vais confirmer ton placement
1095
00:59:59,280 --> 01:00:01,600
{\an8}auprĂšs des services sociaux.
En parallĂšle,
1096
01:00:01,760 --> 01:00:04,000
{\an8}je vais demander
une enquĂȘte sociale,
1097
01:00:04,160 --> 01:00:05,800
{\an8}le temps pour tes parents...
1098
01:00:05,960 --> 01:00:08,120
{\an8}- Ils reviendront pas,
ses parents !
1099
01:00:08,280 --> 01:00:10,920
{\an8}Pourquoi le placer,
s'il finit Ă la rue Ă 18 ans ?
1100
01:00:11,080 --> 01:00:14,080
{\an8}Madame, il est vraiment bien,
chez nous !
1101
01:00:14,240 --> 01:00:16,520
{\an8}Il est inséré. Il a des copains.
- Ca suffit.
1102
01:00:16,680 --> 01:00:18,440
{\an8}Moi, je suis lĂ pour Melvin.
1103
01:00:18,600 --> 01:00:21,800
{\an8}Je ne connais pas votre asso,
qui est certainement trĂšs bien,
1104
01:00:21,960 --> 01:00:24,560
{\an8}mais vous ne pouvez pas
accueillir Melvin.
1105
01:00:24,720 --> 01:00:26,800
{\an8}Je fais respecter la loi,
n'est-ce pas ?
1106
01:00:26,960 --> 01:00:28,560
{\an8}Je vous demande de sortir.
1107
01:00:28,720 --> 01:00:31,480
{\an8}Sortez, s'il vous plaĂźt.
Jeune homme, vous sortez.
1108
01:00:31,640 --> 01:00:33,360
{\an8}- Non.
- Madame aussi.
1109
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
{\an8}Je vais m'entretenir avec lui.
1110
01:00:38,680 --> 01:00:39,880
{\an8}- Mais non... C'est...
1111
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
{\an8}- Alors...
1112
01:00:48,840 --> 01:00:51,560
{\an8}Bip
Les portes s'ouvrent.
1113
01:01:02,440 --> 01:01:05,080
{\an8}Les portes se ferment.
1114
01:01:12,240 --> 01:01:15,000
{\an8}Bip
Les portes s'ouvrent.
1115
01:01:20,960 --> 01:01:23,600
{\an8}Fracas
Hurlements
1116
01:01:23,760 --> 01:01:26,680
{\an8}Réactions choquées
1117
01:01:26,840 --> 01:01:28,240
{\an8}- Il a sauté !
1118
01:01:28,400 --> 01:01:31,560
{\an8}...
1119
01:01:31,720 --> 01:01:33,520
{\an8}Silence
1120
01:01:33,680 --> 01:01:42,760
{\an8}...
1121
01:02:21,400 --> 01:02:22,520
{\an8}- Antoine ?
1122
01:02:25,960 --> 01:02:27,080
{\an8}Antoine !
1123
01:02:44,240 --> 01:02:46,560
{\an8}Le but, aujourd'hui,
c'est de fixer ton plan
1124
01:02:46,720 --> 01:02:49,120
{\an8}de réinsertion,
comme convenu, sur six mois.
1125
01:03:05,880 --> 01:03:07,640
{\an8}- PremiĂšre question
qui me vient.
1126
01:03:09,680 --> 01:03:12,000
{\an8}Alex m'avait parlé
de finir mes études,
1127
01:03:12,160 --> 01:03:13,720
{\an8}peu importe la durée.
1128
01:03:17,760 --> 01:03:19,560
{\an8}Mais pour les objectifs,
1129
01:03:19,720 --> 01:03:21,720
{\an8}j'ai déjà un plan,
donc ça va aller.
1130
01:03:21,880 --> 01:03:23,480
{\an8}Sur les 20 prochaines années.
1131
01:03:23,640 --> 01:03:25,840
{\an8}Je suis prĂȘt Ă l'adapter un peu,
s'il faut.
1132
01:03:27,360 --> 01:03:29,640
{\an8}- Il va falloir
l'adapter beaucoup.
1133
01:03:29,800 --> 01:03:31,040
{\an8}- Désolée, hein.
1134
01:03:31,200 --> 01:03:32,960
{\an8}Ils ont mis une plombe
Ă me servir.
1135
01:03:33,120 --> 01:03:35,560
{\an8}Pourtant, j'ai pris tartare.
Ca cuit pas.
1136
01:03:35,720 --> 01:03:38,160
{\an8}- On va continuer demain.
Tu veux bien ?
1137
01:03:38,320 --> 01:03:39,840
{\an8}- D'accord.
- Merci.
1138
01:03:46,640 --> 01:03:48,360
{\an8}- Je vous annonce, au fait,
1139
01:03:48,520 --> 01:03:50,960
{\an8}que notre chÚre bénévole,
Carole,
1140
01:03:51,120 --> 01:03:52,280
{\an8}a déserté.
1141
01:03:54,080 --> 01:03:56,600
{\an8}Elle préfÚre s'orienter
vers des associations
1142
01:03:56,760 --> 01:04:00,600
{\an8}qui répondent plus immédiatement
Ă son besoin de reconnaissance.
1143
01:04:02,040 --> 01:04:04,720
{\an8}Elle m'a dit :
"Donner et recevoir, ça me nourrit."
1144
01:04:04,880 --> 01:04:07,960
{\an8}J'ai dit : "Les éclairs au café
te nourrissent aussi, non ?"
1145
01:04:08,120 --> 01:04:12,080
{\an8}Aller filer un repas chaud
Ă un nourrisson du Rwanda,
1146
01:04:12,240 --> 01:04:13,840
{\an8}c'est plus valorisant que
1147
01:04:14,000 --> 01:04:16,200
{\an8}d'apprendre l'histoire-géo
Ă une trans.
1148
01:04:16,360 --> 01:04:17,560
{\an8}Claquement
1149
01:04:57,840 --> 01:04:59,080
{\an8}- C'est de ma faute.
1150
01:05:00,320 --> 01:05:01,720
{\an8}Je lui ai promis des trucs.
1151
01:05:03,640 --> 01:05:05,760
{\an8}Tu m'avais dit
de pas m'attacher.
1152
01:05:05,920 --> 01:05:07,520
{\an8}- J'ai dit ça pour te protéger,
1153
01:05:07,680 --> 01:05:09,640
{\an8}pour pas que
tu te sentes responsable
1154
01:05:09,800 --> 01:05:12,080
{\an8}si un truc arrive,
parce que ça arrive.
1155
01:05:12,240 --> 01:05:13,720
{\an8}Des qui marchent, hein.
1156
01:05:13,880 --> 01:05:16,760
{\an8}Des suicides qui marchent pas,
y en a tous les jours.
1157
01:05:16,920 --> 01:05:19,320
{\an8}Tiens. Prends des frites.
Fais-toi plaisir.
1158
01:05:19,480 --> 01:05:20,920
{\an8}Bip de messagerie
1159
01:05:24,440 --> 01:05:25,800
{\an8}C'est le patron de Brian.
1160
01:05:25,960 --> 01:05:28,040
{\an8}Il a un truc de frigo.
Je comprends rien.
1161
01:05:28,200 --> 01:05:30,760
{\an8}Allez, tiens.
GÚre ça.
1162
01:05:35,240 --> 01:05:37,240
{\an8}- J'ai...
Il sanglote.
1163
01:05:37,400 --> 01:05:38,720
{\an8}J'ai fini, moi.
1164
01:05:38,880 --> 01:05:40,600
{\an8}...
1165
01:05:41,600 --> 01:05:45,080
{\an8}- D'accord, mais gÚre ça avant
et vide la chambre de Melvin,
1166
01:05:45,240 --> 01:05:47,600
{\an8}pour que je file ses affaires
Ă la famille.
1167
01:05:47,760 --> 01:05:50,960
{\an8}Et puis, tu descendras ça
en partant.
1168
01:05:51,120 --> 01:05:52,400
{\an8}Les assiettes.
1169
01:05:53,600 --> 01:05:56,360
{\an8}Et puis, Brian,
s'il veut revenir encore
1170
01:05:56,520 --> 01:05:58,760
{\an8}chez nous, c'est mort.
D'accord ?
1171
01:05:58,920 --> 01:06:00,920
{\an8}Il halĂšte.
1172
01:06:01,080 --> 01:06:06,600
{\an8}...
1173
01:06:14,280 --> 01:06:15,600
{\an8}- Le vigile l'a trouvé.
1174
01:06:17,400 --> 01:06:19,680
{\an8}Il s'était enfermé
dans la chambre froide.
1175
01:06:19,840 --> 01:06:21,800
{\an8}30 minutes de plus
et c'était fini.
1176
01:06:23,560 --> 01:06:25,720
{\an8}S'il veut se suicider,
je peux pas gérer.
1177
01:06:32,000 --> 01:06:33,440
{\an8}- Non, c'est pas un suicide.
1178
01:06:34,440 --> 01:06:37,040
{\an8}C'est un placard.
Ca le calme.
1179
01:06:53,800 --> 01:06:54,880
{\an8}Il soupire.
1180
01:06:56,280 --> 01:07:00,760
{\an8}...
1181
01:07:00,920 --> 01:07:02,800
{\an8}- Y avait personne
et j'ai eu peur.
1182
01:07:04,800 --> 01:07:08,440
{\an8}Quand y a du silence, j'ai peur,
comme au nouvel appart.
1183
01:07:09,680 --> 01:07:12,360
{\an8}Avant, j'avais l'habitude,
mais depuis que je vis
1184
01:07:12,520 --> 01:07:14,960
{\an8}avec tout le monde,
je ne veux plus le silence.
1185
01:07:17,000 --> 01:07:18,280
{\an8}Je veux vivre avec vous.
1186
01:07:23,760 --> 01:07:25,160
{\an8}Je veux revenir avec vous.
1187
01:07:43,520 --> 01:07:46,080
{\an8}- Si tu perds ce taf,
t'es dans la merde. OK ?
1188
01:07:47,840 --> 01:07:49,000
{\an8}T'as compris ça ?
1189
01:07:51,000 --> 01:07:53,040
{\an8}LĂ , si tu perds ton boulot,
1190
01:07:53,200 --> 01:07:56,040
{\an8}t'es dans la merde. OK ?
Tu vas finir comme un clochard.
1191
01:07:56,200 --> 01:07:57,400
{\an8}Tu réfléchis un peu ?
1192
01:08:00,000 --> 01:08:01,480
{\an8}Tu réfléchis un peu ou pas ?
1193
01:08:01,640 --> 01:08:04,280
{\an8}ArrĂȘte d'ĂȘtre dĂ©bile,
de jouer le débile, putain !
1194
01:08:04,440 --> 01:08:06,600
{\an8}Tu perds ton taf,
tu te fous dans la merde.
1195
01:08:06,760 --> 01:08:08,560
{\an8}T'as compris ça,
bordel de merde ?
1196
01:08:08,720 --> 01:08:09,760
{\an8}T'as pas cinq ans !
1197
01:08:09,920 --> 01:08:12,200
{\an8}Réveille-toi, putain !
Si tu perds ce taf,
1198
01:08:12,360 --> 01:08:15,400
{\an8}tu vas finir comme un clochard,
tout seul comme une merde,
1199
01:08:15,560 --> 01:08:18,040
{\an8}donc tu te réveilles !
Tu perds pas ce taf,
1200
01:08:18,200 --> 01:08:20,480
{\an8}putain de ta race !
Est-ce que t'as compris ?
1201
01:08:34,800 --> 01:08:35,880
{\an8}- Pour les chevaux.
1202
01:08:41,200 --> 01:08:44,040
{\an8}Il faut que je garde ce taf
pour les chevaux.
1203
01:08:46,280 --> 01:08:50,440
{\an8}Il faut que je garde ce boulot
pour aller au bout de mes objectifs.
1204
01:08:52,920 --> 01:08:55,760
{\an8}Dans le plan avec Elodie,
on les a écrits, les chevaux.
1205
01:08:55,920 --> 01:08:57,360
{\an8}C'était l'objectif final.
1206
01:08:58,520 --> 01:09:01,440
{\an8}Un jour...
Un jour, j'aurai des chevaux.
1207
01:09:02,440 --> 01:09:04,840
{\an8}Ca coûte cher,
mais je vais avoir des chevaux.
1208
01:09:06,320 --> 01:09:07,720
{\an8}Peut-ĂȘtre que j'en aurai.
1209
01:09:09,960 --> 01:09:12,080
{\an8}Je vais réussir. Ouais.
1210
01:09:15,200 --> 01:09:17,000
{\an8}La porte claque.
1211
01:09:17,160 --> 01:09:19,240
{\an8}- En fait,
soit je trouve une bagnole,
1212
01:09:19,400 --> 01:09:20,720
{\an8}soit je change de job.
1213
01:09:20,880 --> 01:09:23,240
{\an8}J'en ai ma claque
de ces trajets en bus !
1214
01:09:23,400 --> 01:09:26,040
{\an8}Aujourd'hui, on m'a craché dessus !
J'en ai marre.
1215
01:09:26,200 --> 01:09:29,040
{\an8}Les gens, c'est des animaux.
Je ne me plains jamais,
1216
01:09:29,200 --> 01:09:31,280
{\an8}mais j'en peux plus.
Tu comprends ?
1217
01:09:31,440 --> 01:09:34,080
{\an8}J'en peux plus !
- Oui, maman. Je vais rentrer.
1218
01:09:34,240 --> 01:09:36,680
{\an8}- Putain, mais...
- C'est bon. Je vais rentrer.
1219
01:09:38,880 --> 01:09:40,040
{\an8}- Mais...
1220
01:09:40,200 --> 01:09:41,640
{\an8}Il fredonne.
1221
01:09:43,240 --> 01:09:44,240
{\an8}...
1222
01:09:44,400 --> 01:09:46,480
{\an8}De toute façon,
j'en peux plus.
1223
01:09:46,640 --> 01:09:48,000
{\an8}Je n'en peux plus !
1224
01:10:10,880 --> 01:10:12,680
{\an8}*Télévision en fond
1225
01:10:12,840 --> 01:10:28,160
{\an8}*...
1226
01:10:31,080 --> 01:10:33,240
{\an8}Notes de piano
- La la la
1227
01:10:33,400 --> 01:10:35,240
{\an8}- La la la
1228
01:10:35,400 --> 01:10:37,320
{\an8}...
- La la la
1229
01:10:37,480 --> 01:10:38,680
{\an8}- La la la
1230
01:10:40,920 --> 01:10:42,840
{\an8}- La la la
1231
01:10:43,000 --> 01:10:44,920
{\an8}- La la la
1232
01:10:45,080 --> 01:10:47,280
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1233
01:10:47,440 --> 01:10:49,200
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1234
01:10:49,360 --> 01:10:50,440
{\an8}Elle souffle.
1235
01:10:50,600 --> 01:10:53,200
{\an8}- Chtibadibadi !
- Chtibadibadi.
1236
01:10:59,600 --> 01:11:01,240
{\an8}- Vous voulez parler
de Melvin ?
1237
01:11:04,280 --> 01:11:06,320
{\an8}Vous avez le droit
d'avoir de la peine.
1238
01:11:12,600 --> 01:11:14,680
{\an8}- Mais c'est qui, Melvin,
en fait ?
1239
01:11:15,920 --> 01:11:18,360
{\an8}- Pour les deux jeunes
qui viennent d'arriver,
1240
01:11:18,520 --> 01:11:20,560
{\an8}lĂ , c'est le spectacle
de fin d'année.
1241
01:11:20,720 --> 01:11:23,560
{\an8}Le thÚme a été choisi
par les jeunes de l'association.
1242
01:11:23,720 --> 01:11:26,680
{\an8}Les répétitions sont
un temps collectif, obligatoire.
1243
01:11:26,840 --> 01:11:29,560
{\an8}- On avait dit en costume.
Personne n'a joué le jeu.
1244
01:11:29,720 --> 01:11:32,160
{\an8}Merci, le collectif.
- Donc, le but,
1245
01:11:32,320 --> 01:11:35,280
{\an8}c'est d'essayer un peu
de s'extirper de son quotidien
1246
01:11:35,440 --> 01:11:36,800
{\an8}et de s'amuser, quoi.
1247
01:11:36,960 --> 01:11:38,720
{\an8}- Mais s'amuser de quoi ?
Pardon,
1248
01:11:38,880 --> 01:11:40,760
{\an8}mais il sert Ă rien,
le spectacle.
1249
01:11:40,920 --> 01:11:42,600
{\an8}Il sert Ă rien.
- Il est éclaté.
1250
01:11:42,760 --> 01:11:46,080
{\an8}- C'est un spectacle de handicapés.
- Je comprends pas le thĂšme.
1251
01:11:46,240 --> 01:11:48,040
{\an8}- Vous l'avez choisi
avec Gilles.
1252
01:11:48,200 --> 01:11:50,520
{\an8}- Il a choisi tout seul, Gilles !
- Ca saoule.
1253
01:11:50,680 --> 01:11:51,680
{\an8}- C'est pas vrai.
1254
01:11:51,840 --> 01:11:54,120
{\an8}- C'est pas rémunéré.
C'est inadmissible.
1255
01:11:54,280 --> 01:11:56,680
{\an8}Le travail dissimulé,
ça va aux prud'hommes.
1256
01:11:56,840 --> 01:11:59,880
{\an8}- On doit rester longtemps ?
- Stop, les activités à la con.
1257
01:12:00,040 --> 01:12:02,320
{\an8}- Peut-ĂȘtre qu'il y en a
qui sont contents.
1258
01:12:02,480 --> 01:12:04,440
{\an8}- Non !
Ici, on a des vies compliquées.
1259
01:12:04,600 --> 01:12:07,880
{\an8}On n'est pas au centre aéré.
On a des vies compliquées.
1260
01:12:08,040 --> 01:12:09,120
{\an8}- J'ai un vécu lourd.
1261
01:12:09,280 --> 01:12:11,240
{\an8}- Mais arrĂȘte avec ton vĂ©cu.
- J'ai été
1262
01:12:11,400 --> 01:12:14,080
{\an8}séquestré dans une baignoire !
- Ca veut dire quoi ?
1263
01:12:14,240 --> 01:12:16,200
{\an8}Ta famille se lavait pas,
ces clodos ?
1264
01:12:16,360 --> 01:12:18,040
{\an8}- Je me suis fait
cracher dessus
1265
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
{\an8}dans le bus
et tout le monde s'en fout.
1266
01:12:20,400 --> 01:12:23,280
{\an8}- C'est pas un concours !
- Dans ses affaires, y avait ça.
1267
01:12:32,480 --> 01:12:34,080
{\an8}Dans ses affaires,
y avait ça.
1268
01:12:37,240 --> 01:12:38,560
{\an8}C'est "L'arche de Noé".
1269
01:12:41,640 --> 01:12:43,240
{\an8}C'est la seule affaire perso
1270
01:12:43,400 --> 01:12:44,920
{\an8}qu'il a ramenée de chez lui.
1271
01:12:50,480 --> 01:12:52,760
{\an8}Je pense que c'était
un truc cher Ă ses yeux.
1272
01:12:54,840 --> 01:12:56,520
{\an8}- Moi, il m'en a jamais parlé.
1273
01:12:57,800 --> 01:13:00,200
{\an8}- Maintenant que tu dis ça,
ça me dit un truc.
1274
01:13:01,560 --> 01:13:03,760
{\an8}- Vous avez qu'à faire ça
comme spectacle.
1275
01:13:03,920 --> 01:13:05,240
{\an8}- Prems ! Je fais Noé !
1276
01:13:05,400 --> 01:13:07,440
{\an8}- Moi, je veux bien
faire un oiseau.
1277
01:13:07,600 --> 01:13:09,680
{\an8}- Je peux faire un loup.
- Mais wesh,
1278
01:13:09,840 --> 01:13:12,120
{\an8}vous dites qu'on est des animaux ?
Sans moi.
1279
01:13:12,280 --> 01:13:15,120
{\an8}- Oui, en termes de message,
c'est limite, limite.
1280
01:13:15,280 --> 01:13:17,120
{\an8}- C'est une fiction.
- Bon, salut !
1281
01:13:17,280 --> 01:13:19,200
{\an8}C'était un plaisir.
- Vraiment,
1282
01:13:19,360 --> 01:13:20,600
{\an8}c'est le zoo, ici ?
1283
01:13:20,760 --> 01:13:22,880
{\an8}- Je suis venu
vous dire au revoir.
1284
01:13:23,040 --> 01:13:25,120
{\an8}Je vous ai pas prévenus avant,
parce que
1285
01:13:25,280 --> 01:13:27,800
{\an8}j'avais des choses Ă faire,
mais je vous quitte.
1286
01:13:30,200 --> 01:13:31,840
{\an8}En fait, c'est...
1287
01:13:32,000 --> 01:13:34,240
{\an8}C'est pas pour moi, ici.
Du coup...
1288
01:13:34,400 --> 01:13:36,400
{\an8}Du coup,
c'est mieux que je parte.
1289
01:13:43,680 --> 01:13:44,600
{\an8}Mais...
1290
01:13:44,760 --> 01:13:46,320
{\an8}Faut pas ĂȘtre triste, hein.
1291
01:13:49,120 --> 01:13:52,400
{\an8}Moi, je suis pas triste.
Bien sûr, vous allez me manquer,
1292
01:13:52,560 --> 01:13:54,640
{\an8}mais je suis pas triste,
parce que,
1293
01:13:54,800 --> 01:13:56,640
{\an8}en fait,
je vais retrouver ma mĂšre.
1294
01:13:57,840 --> 01:13:58,920
{\an8}Du coup...
1295
01:14:00,240 --> 01:14:02,880
{\an8}Du coup, je vais vous laisser
et je vous...
1296
01:14:03,040 --> 01:14:04,920
{\an8}Je vous remercie et...
1297
01:14:05,920 --> 01:14:07,120
{\an8}Donovan,
1298
01:14:10,000 --> 01:14:11,120
{\an8}merci
1299
01:14:12,400 --> 01:14:14,600
{\an8}d'avoir été comme ça
avec moi.
1300
01:14:16,760 --> 01:14:18,160
{\an8}Et Princesse,
1301
01:14:18,320 --> 01:14:20,640
{\an8}j'ai menti.
T'as raison de croire en Dieu.
1302
01:14:20,800 --> 01:14:22,000
{\an8}Dieu, il t'aime aussi
1303
01:14:22,160 --> 01:14:23,280
{\an8}et...
1304
01:14:24,800 --> 01:14:26,280
{\an8}Et voilĂ .
1305
01:14:29,200 --> 01:14:30,360
{\an8}- Quoi ? Non, mais non !
1306
01:14:30,520 --> 01:14:33,920
{\an8}Mais c'est pas vrai...
Noëlle, c'est pas vrai, ça ?
1307
01:14:34,080 --> 01:14:35,920
{\an8}Mais il va revenir
dans six mois !
1308
01:14:36,080 --> 01:14:38,560
{\an8}Il va revenir dans six mois.
- Bon débarras,
1309
01:14:38,720 --> 01:14:40,040
{\an8}de toute façon.
1310
01:14:42,080 --> 01:14:45,360
{\an8}Ca suffit de chouiner, OK ?
Sur lui, sur Melvin, sur tout.
1311
01:14:45,520 --> 01:14:48,000
{\an8}OK, c'est triste,
mais la vie continue.
1312
01:14:48,160 --> 01:14:50,320
{\an8}Je vais pas rester un clodo
toute ma vie.
1313
01:14:50,480 --> 01:14:51,800
{\an8}- Faire le tapin, ça aide ?
1314
01:14:51,960 --> 01:14:54,040
{\an8}- Ferme-la, toi !
- Noëlle, il continue.
1315
01:14:54,200 --> 01:14:55,280
{\an8}- Va te faire foutre !
1316
01:14:55,440 --> 01:14:57,200
{\an8}Ferme ta gueule !
- Toi, ferme-la.
1317
01:14:57,360 --> 01:15:00,680
{\an8}- Connard de merde ! T'es une merde !
T'as une bouche comme ça !
1318
01:15:00,840 --> 01:15:01,640
{\an8}- Je m'en fous.
1319
01:15:01,800 --> 01:15:03,640
{\an8}- Va te faire foutre,
grosse merde !
1320
01:15:03,800 --> 01:15:05,760
{\an8}Si j'ai un couteau,
je te plante.
1321
01:15:05,920 --> 01:15:07,920
{\an8}- Ouais, c'est ça.
Barre-toi.
1322
01:15:09,400 --> 01:15:11,440
{\an8}- Karim, tu m'attends.
C'est quoi, ça ?
1323
01:15:11,600 --> 01:15:14,520
{\an8}C'est vrai, ce qu'il a dit ?
Tu te moques de moi ?
1324
01:15:14,680 --> 01:15:16,720
{\an8}Et notre projet ?
Faire le ménage...
1325
01:15:16,880 --> 01:15:19,160
{\an8}- Tu dis pas devant les autres.
Tu le dis pas.
1326
01:15:19,320 --> 01:15:22,160
{\an8}- C'est 1200 euros, un salaire,
une sécurité sociale.
1327
01:15:22,320 --> 01:15:24,520
{\an8}- 1200 euros,
je les fais en un soir.
1328
01:15:24,680 --> 01:15:27,560
{\an8}J'ai pas besoin de tout ça, moi.
Je m'en fous, de tout ça !
1329
01:15:27,720 --> 01:15:30,560
{\an8}- Ben oui, mais non.
Je suis désolée. Non.
1330
01:15:30,720 --> 01:15:32,680
{\an8}La prostitution,
c'est pas marrant.
1331
01:15:32,840 --> 01:15:34,520
{\an8}C'est pas cool.
C'est pas OK.
1332
01:15:34,680 --> 01:15:36,240
{\an8}Tu dois faire autre chose.
1333
01:15:38,920 --> 01:15:40,360
{\an8}- Ca marche pas, votre truc.
1334
01:15:41,360 --> 01:15:44,720
{\an8}T'entends ça ? Là , tout ça.
Ca marche pas, votre truc.
1335
01:15:44,880 --> 01:15:47,440
{\an8}Y a rien qui marche.
Y a rien qui marche.
1336
01:15:47,600 --> 01:15:49,160
{\an8}Moi, j'y arrive pas.
1337
01:15:49,320 --> 01:15:51,640
{\an8}Elsa, miskina,
elle finit au Buffalo Grill.
1338
01:15:51,800 --> 01:15:54,640
{\an8}Brian, il a fini Ă Leclerc.
Francis, il se barre.
1339
01:15:54,800 --> 01:15:56,080
{\an8}Et Melvin, il est mort.
1340
01:15:57,080 --> 01:15:58,440
{\an8}Il est mort !
Il est mort.
1341
01:15:58,600 --> 01:16:00,440
{\an8}T'as compris ça ou pas ?
Il est mort.
1342
01:16:00,600 --> 01:16:02,520
{\an8}Y a plus de Melvin !
C'est fini !
1343
01:16:03,520 --> 01:16:05,200
{\an8}Tu comprends ça ?
Ca marche pas.
1344
01:16:05,360 --> 01:16:07,480
{\an8}Moi, j'arrive pas !
Ca marche pas !
1345
01:16:09,680 --> 01:16:12,080
{\an8}Air doux Ă la guitare
1346
01:16:12,240 --> 01:17:11,960
{\an8}...
1347
01:17:12,120 --> 01:17:14,120
{\an8}...
*Télévision en fond
1348
01:17:14,280 --> 01:17:15,960
{\an8}...
*...
1349
01:17:16,120 --> 01:17:18,120
{\an8}...
Le vent souffle.
1350
01:17:18,280 --> 01:17:27,800
{\an8}...
...
1351
01:17:27,960 --> 01:17:29,560
{\an8}- Je suis désolé
pour Francis.
1352
01:17:31,000 --> 01:17:32,320
{\an8}- Je m'en fous de Francis.
1353
01:17:35,360 --> 01:17:37,560
{\an8}Les gens vont et viennent.
C'est comme ça.
1354
01:17:42,360 --> 01:17:44,640
{\an8}Tout ce que j'aime,
on me le prend, alors...
1355
01:17:44,800 --> 01:17:46,120
{\an8}Je suis habitué.
Tu vois ?
1356
01:17:47,240 --> 01:17:48,680
{\an8}Je compte que sur moi-mĂȘme.
1357
01:17:54,080 --> 01:17:56,520
{\an8}Quand je vais toucher l'argent
que j'ai prévu,
1358
01:17:56,680 --> 01:17:59,640
{\an8}je vais le mettre sur un livret A.
Personne me le prendra.
1359
01:18:02,560 --> 01:18:04,720
{\an8}- Je suis pas sûr
que ce soit intéressant.
1360
01:18:05,920 --> 01:18:08,080
{\an8}Un livret A,
ça rapporte plus rien.
1361
01:18:09,080 --> 01:18:11,480
{\an8}Avant, une assurance-vie
rapportait 3 % net,
1362
01:18:11,640 --> 01:18:14,080
{\an8}mais ils ne garantissent
mĂȘme plus le capital.
1363
01:18:15,080 --> 01:18:17,400
{\an8}A ta place, je le garderai
en compte courant.
1364
01:18:20,480 --> 01:18:22,080
{\an8}L'orage gronde.
1365
01:18:22,240 --> 01:18:24,400
{\an8}...
1366
01:18:24,560 --> 01:18:26,840
{\an8}C'est agréable
de parler de trucs normaux.
1367
01:18:27,000 --> 01:18:29,680
{\an8}...
1368
01:18:29,840 --> 01:18:32,000
{\an8}La pluie tombe.
1369
01:18:32,160 --> 01:18:46,360
{\an8}...
1370
01:18:46,520 --> 01:18:48,520
{\an8}Ruissellement
1371
01:18:48,680 --> 01:19:02,560
{\an8}...
1372
01:19:02,720 --> 01:19:04,600
{\an8}- C'est mon dernier jour.
- Hmm-hmm.
1373
01:19:04,760 --> 01:19:06,800
{\an8}...
1374
01:19:06,960 --> 01:19:08,520
{\an8}Personne m'écoute jamais.
1375
01:19:08,680 --> 01:19:09,880
{\an8}...
1376
01:19:10,040 --> 01:19:12,120
{\an8}J'avais dit
qu'on le nourrissait trop.
1377
01:19:12,280 --> 01:19:23,600
{\an8}...
1378
01:19:23,760 --> 01:19:24,880
{\an8}Je l'ai dit.
1379
01:19:25,040 --> 01:19:33,720
{\an8}...
1380
01:19:33,880 --> 01:19:36,520
{\an8}- Et Noëlle, toujours rien ?
- Non. Trois semaines,
1381
01:19:36,680 --> 01:19:39,320
{\an8}pas de nouvelles.
Compliqués à suivre, vous deux.
1382
01:19:39,480 --> 01:19:41,480
{\an8}...
La machine à café vrombit.
1383
01:19:41,640 --> 01:19:44,240
{\an8}...
...
1384
01:19:44,400 --> 01:19:46,480
{\an8}Faut la changer.
Faut faire un devis.
1385
01:19:46,640 --> 01:19:49,280
{\an8}C'est pas possible.
C'est de l'eau sale qui coule.
1386
01:19:49,440 --> 01:19:51,400
{\an8}...
...
1387
01:19:51,560 --> 01:19:53,000
{\an8}- C'est quoi, sa galĂšre ?
1388
01:19:54,000 --> 01:19:55,200
{\an8}Elle a un truc, non ?
1389
01:19:55,360 --> 01:19:56,800
{\an8}Noëlle.
- Pff...
1390
01:19:56,960 --> 01:19:58,760
{\an8}...
...
1391
01:19:58,920 --> 01:20:00,160
{\an8}Ouais, c'est son fils.
1392
01:20:01,160 --> 01:20:03,840
{\an8}Elle en parle jamais.
Me dis pas que t'as pas froid.
1393
01:20:04,000 --> 01:20:05,520
{\an8}Hein ?
Hein, mes chauffages ?
1394
01:20:05,680 --> 01:20:08,720
{\an8}...
...
1395
01:20:10,000 --> 01:20:11,120
{\an8}Elle soupire.
1396
01:20:12,320 --> 01:20:15,080
{\an8}Quand je suis arrivée ici,
ils habitaient ensemble,
1397
01:20:15,240 --> 01:20:17,920
{\an8}Noëlle et son fils.
Et puis, ils ont eu des soucis.
1398
01:20:19,280 --> 01:20:21,920
{\an8}Noëlle comprend pas
qu'on se donne pas les moyens.
1399
01:20:23,680 --> 01:20:25,240
{\an8}- Elle l'a mis dehors ?
- Hmm.
1400
01:20:26,840 --> 01:20:28,120
{\an8}- HĂ© !
1401
01:20:28,280 --> 01:20:31,280
{\an8}J'ai une réponse sur la centrale.
Ma 206 est disponible.
1402
01:20:31,440 --> 01:20:33,200
{\an8}Elle est parfaite :
essence, etc.
1403
01:20:33,360 --> 01:20:36,400
{\an8}AprĂšs, elle est hyper loin,
mais une occasion comme ça...
1404
01:20:36,560 --> 01:20:38,440
{\an8}Tu m'autorises Ă y aller ?
- Hmm-hmm.
1405
01:20:38,600 --> 01:20:40,600
{\an8}Ruissellement
1406
01:20:40,760 --> 01:20:45,320
{\an8}...
1407
01:20:45,480 --> 01:20:46,720
{\an8}Elle soupire.
1408
01:20:48,000 --> 01:20:50,520
{\an8}Bon, moi,
je gĂšre toute seule.
1409
01:20:50,680 --> 01:20:53,680
{\an8}Toi, tu lances une idée,
l'arche de Noé,
1410
01:20:53,840 --> 01:20:56,760
{\an8}et puis, moi, je m'en charge,
puisque, toi, tu pars.
1411
01:20:59,120 --> 01:21:01,280
{\an8}Musique émouvante
1412
01:21:01,440 --> 01:21:04,480
{\an8}Je suis une fonctionnaire,
mais je le suis tous les jours.
1413
01:21:04,640 --> 01:21:10,200
{\an8}...
1414
01:21:10,360 --> 01:21:13,760
{\an8}- Vous avez terminé vos heures.
Votre peine est levée.
1415
01:21:13,920 --> 01:21:15,880
{\an8}On a fini de se voir,
cher monsieur.
1416
01:21:17,120 --> 01:21:20,400
{\an8}Jusqu'Ă la prochaine fois.
Une idée de ce que vous voulez faire
1417
01:21:20,560 --> 01:21:22,840
{\an8}de votre vie ?
- Changer un peu de coin.
1418
01:21:24,400 --> 01:21:25,800
{\an8}- Comme Ă chaque fois.
1419
01:21:26,800 --> 01:21:29,400
{\an8}Et vous revenez.
C'est écrit sur votre dossier.
1420
01:21:29,560 --> 01:21:32,760
{\an8}Quatre incidents avec la justice.
Vous payez, vous repartez
1421
01:21:32,920 --> 01:21:35,560
{\an8}et vous revenez dans le coin
Ă chaque fois.
1422
01:21:35,720 --> 01:21:37,280
{\an8}Y a une raison à ça ?
1423
01:21:37,440 --> 01:21:40,200
{\an8}...
1424
01:21:40,360 --> 01:21:42,760
{\an8}Musique lumineuse
Pluie battante
1425
01:21:42,920 --> 01:21:48,520
{\an8}...
...
1426
01:21:48,680 --> 01:21:57,720
{\an8}...
1427
01:21:57,880 --> 01:22:01,080
{\an8}- Je pars pas, M. Borenne.
Que vous ayez de l'argent ou pas...
1428
01:22:01,240 --> 01:22:02,640
{\an8}...
1429
01:22:02,800 --> 01:22:04,160
{\an8}...je partirai jamais.
1430
01:22:04,320 --> 01:22:08,680
{\an8}...
1431
01:22:08,840 --> 01:22:10,040
{\an8}Je pars pas, moi.
1432
01:22:11,040 --> 01:22:13,960
{\an8}...
...
1433
01:22:14,120 --> 01:22:16,760
{\an8}- Karim, c'est Elodie.
Réponds-moi.
1434
01:22:16,920 --> 01:22:18,520
{\an8}Tu peux encore revenir.
1435
01:22:18,680 --> 01:22:43,800
{\an8}...
1436
01:22:43,960 --> 01:22:45,960
{\an8}...
Ruissellement
1437
01:22:46,120 --> 01:22:49,440
{\an8}...
...
1438
01:22:49,600 --> 01:22:51,600
{\an8}...
Pluie battante
1439
01:22:51,760 --> 01:23:24,800
{\an8}...
...
1440
01:23:24,960 --> 01:23:26,600
{\an8}- Ils ont besoin de toi,
ce soir.
1441
01:23:26,760 --> 01:23:30,080
{\an8}...
1442
01:23:30,240 --> 01:23:31,720
{\an8}Pour le spectacle.
1443
01:23:32,720 --> 01:23:34,160
{\an8}On a besoin de toi, quoi.
1444
01:23:34,320 --> 01:23:40,240
{\an8}...
1445
01:23:40,400 --> 01:23:42,560
{\an8}Bah ouais.
Pour faire la caisse.
1446
01:23:42,720 --> 01:23:45,440
{\an8}...
1447
01:23:45,600 --> 01:23:46,600
{\an8}Quoi ?
1448
01:23:47,600 --> 01:23:49,520
{\an8}Si, faut faire la caisse.
1449
01:23:49,680 --> 01:23:52,160
{\an8}On pensait aussi caler
le salut final avec toi.
1450
01:23:52,320 --> 01:23:54,320
{\an8}- Tu vas me faire ce coup-lĂ ,
Ă moi ?
1451
01:23:55,520 --> 01:23:56,720
{\an8}- Mais y a pas de coup.
1452
01:23:56,880 --> 01:24:04,320
{\an8}...
1453
01:24:04,480 --> 01:24:06,200
{\an8}Ils ont besoin de toi, vraiment.
1454
01:24:06,360 --> 01:24:08,680
{\an8}...
1455
01:24:08,840 --> 01:24:10,880
{\an8}- T'as pas de parents, toi.
C'est ça ?
1456
01:24:12,240 --> 01:24:13,520
{\an8}- Non. J'étais en foyer.
1457
01:24:13,680 --> 01:24:17,600
{\an8}...
1458
01:24:17,760 --> 01:24:19,080
{\an8}- C'est fini, moi.
1459
01:24:20,520 --> 01:24:21,720
{\an8}Je sais plus faire.
1460
01:24:23,600 --> 01:24:26,440
{\an8}Comme les parents des mĂŽmes ici,
j'ai jamais su faire.
1461
01:24:26,600 --> 01:24:40,760
{\an8}...
1462
01:24:40,920 --> 01:24:42,320
{\an8}- MĂȘme un sur cent ?
1463
01:24:42,480 --> 01:24:44,800
{\an8}...
1464
01:24:44,960 --> 01:24:46,160
{\an8}Non ?
1465
01:24:46,320 --> 01:25:09,400
{\an8}...
1466
01:25:09,560 --> 01:25:11,920
{\an8}- Votre carte d'identité,
s'il vous plaĂźt.
1467
01:25:14,360 --> 01:25:15,600
{\an8}Merci.
1468
01:25:17,080 --> 01:25:18,560
{\an8}Clochette
- Bonjour.
1469
01:25:35,440 --> 01:25:36,520
{\an8}- Il faut 48 heures
1470
01:25:36,680 --> 01:25:37,800
{\an8}pour la carte grise.
1471
01:25:37,960 --> 01:25:39,840
{\an8}- C'est pas possible.
- Je viens voir
1472
01:25:40,000 --> 01:25:41,400
{\an8}vos voitures d'occasion.
1473
01:25:41,560 --> 01:25:45,000
{\an8}- Sur le site de la préfecture,
avec la procédure dématérialisée,
1474
01:25:45,160 --> 01:25:46,560
{\an8}vous l'avez en 20 minutes.
1475
01:25:46,720 --> 01:25:49,040
{\an8}- Ici, c'est 48 heures.
- Vous avez 5 minutes ?
1476
01:25:49,200 --> 01:25:50,480
{\an8}- Je dois repartir avec.
1477
01:25:50,640 --> 01:25:54,720
{\an8}J'ai mis 2h40 de bus pour venir ici.
Je vais pas me taper l'aller-retour.
1478
01:25:54,880 --> 01:25:57,040
{\an8}C'est pas possible.
Mais je...
1479
01:25:57,200 --> 01:25:59,680
{\an8}Musique troublante
1480
01:25:59,840 --> 01:26:01,320
{\an8}Elle soupire.
1481
01:26:02,320 --> 01:26:03,400
{\an8}(Putain...)
1482
01:26:03,560 --> 01:26:23,360
{\an8}...
1483
01:26:23,520 --> 01:26:25,440
{\an8}Ah, mais non.
C'est ma voiture.
1484
01:26:25,600 --> 01:26:31,880
{\an8}...
1485
01:26:32,040 --> 01:26:33,120
{\an8}Mais c'est...
1486
01:26:34,280 --> 01:26:37,520
{\an8}Musique prenante
1487
01:26:37,680 --> 01:26:39,960
{\an8}Excusez-moi !
- On est mieux au sec.
1488
01:26:40,120 --> 01:26:41,720
{\an8}- Il est con ou quoi ?
- Alors...
1489
01:26:41,880 --> 01:26:45,040
{\an8}- Mais qu'est-ce que vous faites ?
Vous venez de me la vendre.
1490
01:26:45,200 --> 01:26:47,240
{\an8}- Vous vouliez pas
attendre 48 heures.
1491
01:26:47,400 --> 01:26:49,800
{\an8}- Je peux attendre.
Je vais pas repartir sans.
1492
01:26:49,960 --> 01:26:53,080
{\an8}- Faudrait savoir, Thomas.
- L'embrayage a été changé ?
1493
01:26:53,240 --> 01:26:55,920
{\an8}- Je sais pas Ă quoi vous jouez.
Rendez-moi les clés
1494
01:26:56,080 --> 01:26:57,800
{\an8}de ma voiture.
- C'est un diesel ?
1495
01:26:57,960 --> 01:26:59,760
{\an8}- Y a pas de diesel
sur ce modĂšle.
1496
01:26:59,920 --> 01:27:01,240
{\an8}Vous me l'avez vendue !
1497
01:27:01,400 --> 01:27:03,760
{\an8}On a signé.
Mais c'est...
1498
01:27:03,920 --> 01:27:09,120
{\an8}...
1499
01:27:09,280 --> 01:27:11,600
{\an8}- DĂ©pĂȘchez-vous !
C'est dans une heure.
1500
01:27:11,760 --> 01:27:20,160
{\an8}...
1501
01:27:20,320 --> 01:27:22,440
{\an8}- Prenez le bateau, lĂ !
Le soleil !
1502
01:27:22,600 --> 01:27:24,160
{\an8}...
1503
01:27:24,320 --> 01:27:26,600
{\an8}Princesse, on comprend rien
Ă ton costume.
1504
01:27:26,760 --> 01:27:28,840
{\an8}SirĂšne ? Licorne ?
- Je sais pas choisir.
1505
01:27:29,000 --> 01:27:30,000
{\an8}- Allez, allez !
1506
01:27:30,160 --> 01:27:32,240
{\an8}- On rentre pas tous
dans deux voitures.
1507
01:27:32,400 --> 01:27:33,600
{\an8}C'est sûr !
- Mais si.
1508
01:27:33,760 --> 01:27:36,280
{\an8}- Viens voir les musiciens,
voir les comédiens !
1509
01:27:37,640 --> 01:27:39,120
{\an8}- Allez, allez, allez !
1510
01:27:39,280 --> 01:27:41,360
{\an8}- Donovan ! Prépare-toi.
On arrive.
1511
01:27:41,520 --> 01:27:44,400
{\an8}- On rentre pas. C'est sûr.
- On rentre.
1512
01:27:44,560 --> 01:27:48,520
{\an8}...
1513
01:27:50,200 --> 01:27:52,200
{\an8}Musique douce
1514
01:27:52,360 --> 01:28:57,320
{\an8}...
1515
01:28:57,480 --> 01:29:00,480
{\an8}- Excusez-moi.
Il faut absolument que je descende.
1516
01:29:00,640 --> 01:29:24,200
{\an8}...
1517
01:29:24,360 --> 01:29:26,560
{\an8}Musique dramatique
1518
01:29:26,720 --> 01:29:33,600
{\an8}...
1519
01:29:33,760 --> 01:29:35,160
{\an8}Clochette
1520
01:29:35,320 --> 01:29:39,840
{\an8}...
1521
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
{\an8}HĂ© !
1522
01:29:42,280 --> 01:29:43,680
{\an8}Donnez-moi ma 206.
1523
01:29:45,120 --> 01:29:46,840
{\an8}Vous allez appeler la personne
1524
01:29:47,000 --> 01:29:49,400
{\an8}et lui dire que
vous lui avez vendu ma voiture.
1525
01:29:49,560 --> 01:29:52,400
{\an8}- Il dégage, le travelo ?
- Ouais, mais avec ma voiture.
1526
01:29:52,560 --> 01:29:54,760
{\an8}...
1527
01:29:54,920 --> 01:29:57,240
{\an8}- Monsieur,
puisque c'est ce que vous ĂȘtes,
1528
01:29:57,400 --> 01:29:59,800
{\an8}je vous l'ai dit :
elle n'est plus disponible.
1529
01:29:59,960 --> 01:30:01,360
{\an8}...
1530
01:30:01,520 --> 01:30:05,080
{\an8}- Vous pouvez m'appeler monsieur.
Vous pouvez vous moquer de moi !
1531
01:30:06,080 --> 01:30:09,000
{\an8}Mais je veux ma 206 !
- Elle est vendue ! D'accord ?
1532
01:30:09,160 --> 01:30:10,360
{\an8}- C'est ma voiture !
1533
01:30:11,680 --> 01:30:14,200
{\an8}Tu veux voir si je suis costaud,
bordel de merde ?
1534
01:30:14,360 --> 01:30:15,840
{\an8}Ouais, je suis costaud !
1535
01:30:16,000 --> 01:30:34,880
{\an8}...
1536
01:30:35,040 --> 01:30:36,760
{\an8}Musique douce
1537
01:30:36,920 --> 01:30:38,640
{\an8}...
Grésillement
1538
01:30:38,800 --> 01:30:40,560
{\an8}...
...
1539
01:30:40,720 --> 01:31:00,360
{\an8}...
1540
01:31:00,520 --> 01:31:02,720
{\an8}Il applaudit.
1541
01:31:02,880 --> 01:31:04,080
{\an8}...
1542
01:31:06,960 --> 01:31:10,800
{\an8}Accords doux
- Comme un fou va jeter Ă la mer
1543
01:31:13,640 --> 01:31:16,880
{\an8}Des bouteilles vides
Et puis espĂšre
1544
01:31:17,880 --> 01:31:21,240
{\an8}Qu'on pourra lire Ă travers
1545
01:31:22,960 --> 01:31:26,680
{\an8}SOS écrit avec de l'air
1546
01:31:28,840 --> 01:31:32,280
{\an8}Pour te dire
Que je me sens seul
1547
01:31:33,480 --> 01:31:37,120
{\an8}Je dessine Ă l'encre vide
1548
01:31:37,280 --> 01:31:39,200
{\an8}Un désert
1549
01:31:41,320 --> 01:31:42,840
{\an8}Et je cours
1550
01:31:44,160 --> 01:31:46,840
{\an8}Je me raccroche Ă la vie
1551
01:31:47,840 --> 01:31:50,520
{\an8}Je me saoule avec le bruit
1552
01:31:51,920 --> 01:31:55,560
{\an8}Des corps qui m'entourent
1553
01:31:56,720 --> 01:31:59,440
{\an8}Comme des lianes nouées de tresses
1554
01:32:00,200 --> 01:32:03,520
{\an8}Sans comprendre la détresse
1555
01:32:04,520 --> 01:32:07,960
{\an8}Des mots que j'envoie
1556
01:32:08,120 --> 01:32:11,080
{\an8}Musique poignante
1557
01:32:11,240 --> 01:32:24,520
{\an8}...
1558
01:32:24,680 --> 01:32:25,880
{\an8}- C'est émouvant.
1559
01:32:26,880 --> 01:32:29,160
{\an8}- Vous me faites chier
avec vos émotions.
1560
01:32:29,320 --> 01:32:30,720
{\an8}Ils rient doucement.
1561
01:32:31,920 --> 01:32:34,480
{\an8}...
1562
01:32:34,640 --> 01:32:35,920
{\an8}Musique douce
1563
01:32:36,080 --> 01:32:38,360
{\an8}...
1564
01:32:38,520 --> 01:32:40,040
{\an8}- Pourquoi tu fais ça,
alors ?
1565
01:32:40,200 --> 01:32:47,960
{\an8}...
1566
01:32:48,120 --> 01:32:49,440
{\an8}Musique poignante
1567
01:32:49,600 --> 01:33:27,080
{\an8}...
1568
01:33:27,240 --> 01:33:29,240
{\an8}Musique douce
1569
01:33:29,400 --> 01:33:36,680
{\an8}...
1570
01:33:53,200 --> 01:33:55,200
{\an8}Brouhaha
1571
01:33:55,360 --> 01:34:00,160
{\an8}...
1572
01:34:00,320 --> 01:34:03,080
{\an8}- Allez, un peu de calme !
- Rangez-moi ce bordel
1573
01:34:03,240 --> 01:34:06,400
{\an8}et arrĂȘtez avec les chips !
Gilles a fait un osso buco.
1574
01:34:06,560 --> 01:34:08,720
{\an8}- On fait l'appel ?
- Il a fait un osso buco !
1575
01:34:08,880 --> 01:34:11,200
{\an8}On y va.
- Mathieu ! Dylan !
1576
01:34:11,360 --> 01:34:13,240
{\an8}- Ouais, présent.
- Salim !
1577
01:34:13,400 --> 01:34:15,400
{\an8}- Présent.
- Mélissa !
1578
01:34:15,560 --> 01:34:17,600
{\an8}Mélissa !
- Mélissa, c'est l'appel !
1579
01:34:17,760 --> 01:34:19,800
{\an8}- Ca va me revenir...
1580
01:34:20,880 --> 01:34:22,280
{\an8}Ah, Elliot !
- Oui.
1581
01:34:22,440 --> 01:34:24,640
{\an8}- Ca a changé cet aprÚm.
Je t'expliquerai.
1582
01:34:24,800 --> 01:34:26,040
{\an8}- Maé !
- Je suis lĂ .
1583
01:34:26,200 --> 01:34:27,560
{\an8}- Anthony ?
- Présent.
1584
01:34:27,720 --> 01:34:29,200
{\an8}- Beverly ?
- LĂ .
1585
01:34:29,360 --> 01:34:30,840
{\an8}- Et tour de table !
1586
01:34:31,000 --> 01:34:32,600
{\an8}- OH NON...
- Si.
1587
01:34:32,760 --> 01:34:34,920
{\an8}- C'est vite fait.
On le fait rapidement.
1588
01:34:35,080 --> 01:34:37,240
{\an8}AprĂšs, on dĂźne.
OK ? Allez.
1589
01:34:37,400 --> 01:34:39,160
{\an8}...
1590
01:34:39,320 --> 01:34:40,720
{\an8}- Y a trop de bruit, lĂ .
1591
01:34:40,880 --> 01:34:42,880
{\an8}...
1592
01:34:47,840 --> 01:34:48,960
{\an8}Ca fait longtemps !
1593
01:34:50,120 --> 01:34:52,960
{\an8}Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Je voulais juste imprimer
1594
01:34:53,120 --> 01:34:56,480
{\an8}un papier pour la CMU,
mais je vais partir.
1595
01:34:56,640 --> 01:34:57,960
{\an8}- A 20h ?
1596
01:34:58,120 --> 01:34:59,440
{\an8}Allez, vas-y, vas-y.
1597
01:35:13,960 --> 01:35:15,040
{\an8}Alors ?
1598
01:35:17,640 --> 01:35:20,080
{\an8}Qu'est-ce que tu deviens ?
- Je sais pas.
1599
01:35:21,920 --> 01:35:24,080
{\an8}- Tu veux rentrer ?
- Non, non, non.
1600
01:35:24,240 --> 01:35:26,120
{\an8}Je veux pas rentrer.
J'ai trop peur.
1601
01:35:26,280 --> 01:35:28,080
{\an8}- T'es sûr ?
- Oui, vraiment.
1602
01:35:28,240 --> 01:35:30,240
{\an8}Mais ça a changé, dedans ?
- Non.
1603
01:35:31,920 --> 01:35:34,800
{\an8}- Je repasserai pour l'imprimante.
C'est pas grave.
1604
01:35:34,960 --> 01:35:36,280
{\an8}- Ouais, ouais.
1605
01:35:37,760 --> 01:35:39,640
{\an8}- C'est bon ?
Tu travailles ici, toi ?
1606
01:35:39,800 --> 01:35:41,800
{\an8}C'est... C'est officiel ?
1607
01:35:41,960 --> 01:35:43,680
{\an8}- Ouais.
- C'est bien.
1608
01:35:43,840 --> 01:35:45,200
{\an8}- J'ai mĂȘme un salaire.
1609
01:35:50,360 --> 01:35:52,120
{\an8}C'est comment,
la nouvelle vie ?
1610
01:35:53,120 --> 01:35:54,240
{\an8}La vie normale.
1611
01:35:57,120 --> 01:35:58,280
{\an8}- C'est bof.
1612
01:35:59,560 --> 01:36:00,640
{\an8}Enfin...
1613
01:36:02,360 --> 01:36:04,040
{\an8}C'est pas pour moi,
je crois.
1614
01:36:07,000 --> 01:36:10,040
{\an8}- Faut pouvoir continuer
Ă se payer des chaussures Gucci.
1615
01:36:11,680 --> 01:36:13,400
{\an8}- Ils sont bien,
mes chaussons.
1616
01:36:18,960 --> 01:36:22,240
{\an8}Tu te rappelles quand tu as dßné
avec nous la premiĂšre fois ?
1617
01:36:23,240 --> 01:36:25,400
{\an8}On avait fait Ă manger
pour tout le monde.
1618
01:36:27,880 --> 01:36:29,720
{\an8}- Ouais.
- J'ai bien aimé ce moment.
1619
01:36:32,000 --> 01:36:34,960
{\an8}J'y repense, des fois,
et j'imagine que...
1620
01:36:37,880 --> 01:36:40,280
{\an8}Que je fais Ă manger
pour ma famille Ă moi,
1621
01:36:40,440 --> 01:36:42,080
{\an8}que j'ai des enfants.
1622
01:36:44,560 --> 01:36:46,880
{\an8}Je leur fais un grand repas.
Y a tout le monde.
1623
01:36:49,720 --> 01:36:50,800
{\an8}Mais bon...
1624
01:36:54,520 --> 01:36:56,080
{\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre.
1625
01:37:00,880 --> 01:37:02,280
{\an8}- Un jour, peut-ĂȘtre.
1626
01:37:07,720 --> 01:37:09,480
{\an8}Bon, je...
1627
01:37:09,640 --> 01:37:11,600
{\an8}Je repasserai pour la CMU
ou bien...
1628
01:37:13,400 --> 01:37:14,520
{\an8}Enfin...
1629
01:37:15,520 --> 01:37:16,840
{\an8}Je repasserai, quoi.
1630
01:37:18,720 --> 01:37:20,200
{\an8}Je repasserai.
1631
01:37:20,360 --> 01:37:22,360
{\an8}Musique d'espoir
1632
01:37:22,520 --> 01:37:39,520
{\an8}...
1633
01:37:39,680 --> 01:37:41,680
{\an8}...
Brouhaha
1634
01:37:41,840 --> 01:37:44,200
{\an8}...
...
1635
01:37:44,360 --> 01:37:47,240
{\an8}- Ici, on mange beaucoup de surimi.
Si ça te va pas...
1636
01:37:47,400 --> 01:37:49,880
{\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ?
- Allez, les gars !
1637
01:37:50,040 --> 01:37:52,320
{\an8}- Qu'est-ce qu'on a dit ?
Elliot, on arrĂȘte !
1638
01:37:52,480 --> 01:37:55,320
{\an8}- C'est pas l'heure des chips.
- Ici, y a du surimi.
1639
01:37:55,480 --> 01:37:58,400
{\an8}Ici, y a beaucoup de surimi.
Va falloir t'y faire.
1640
01:37:58,560 --> 01:38:01,320
{\an8}En été, on peut faire
une intoxication alimentaire,
1641
01:38:01,480 --> 01:38:04,360
{\an8}donc on le met soit dans le frigo,
soit dans l'assiette.
1642
01:38:04,520 --> 01:38:06,760
{\an8}...
Brouhaha
1643
01:38:06,920 --> 01:38:10,840
{\an8}...
1644
01:38:11,000 --> 01:38:13,840
{\an8}SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1645
01:38:14,000 --> 01:39:20,560
{\an8}...
1646
01:39:20,720 --> 01:39:22,720
{\an8}Musique saisissante
1647
01:39:22,880 --> 01:41:26,080
{\an8}...
124001