Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,920 --> 00:00:32,220
Gaat het?
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,300
Beter dan ooit.
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,620
Wat is het plan?
4
00:00:40,240 --> 00:00:44,080
De horloges die gestolen zijn,
zijn een godsvermogen waard.
5
00:00:44,600 --> 00:00:46,520
Ze liggen in hun garage.
6
00:01:02,280 --> 00:01:05,995
Maar je komt er niet binnen.
Er staat altijd iemand op wacht.
7
00:01:06,120 --> 00:01:08,475
Waar is m'n neef?
- Niet hier.
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,480
Is er geen andere ingang?
9
00:01:11,040 --> 00:01:14,280
Nee, dus je moet het alleen opknappen.
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,400
Doe het hek open.
11
00:01:54,880 --> 00:01:57,040
Ik ben benieuwd of ze komen.
12
00:02:05,640 --> 00:02:08,760
Zoek de kamer waar de verf is opgeslagen.
13
00:02:09,240 --> 00:02:13,039
Verbergen ze horloges van 30.000 euro
in verfblikken?
14
00:02:14,880 --> 00:02:17,355
E�n van m'n mannen
heeft voor Quini gewerkt.
15
00:02:17,480 --> 00:02:20,480
Hij zegt dat de buit binnen ligt.
16
00:02:21,920 --> 00:02:23,680
In een zwart vat.
17
00:02:24,600 --> 00:02:26,840
VERFAFVAL
18
00:02:32,400 --> 00:02:35,200
Zijn er nog steeds ratten?
Heb je gif gestrooid?
19
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
Verdomme.
20
00:03:06,600 --> 00:03:10,435
Hoe kom ik buiten als ik de horloges heb?
21
00:03:10,560 --> 00:03:12,515
Zoals je bent binnengekomen.
22
00:03:12,640 --> 00:03:16,440
Dat zou ik doen.
Die garage is net een doolhof.
23
00:03:21,320 --> 00:03:24,680
Ik snap nu
waarom je het niet zelf wil doen.
24
00:03:29,800 --> 00:03:31,100
Dat is mijn auto.
25
00:03:32,680 --> 00:03:35,320
Doe open. Vlug.
26
00:03:35,800 --> 00:03:36,755
Doe open.
27
00:03:36,880 --> 00:03:37,795
Stop.
28
00:03:37,920 --> 00:03:39,240
Jij blijft buiten.
29
00:03:39,920 --> 00:03:41,220
Geen beweging.
30
00:03:42,480 --> 00:03:44,040
Blijf van m'n auto af.
31
00:03:50,360 --> 00:03:51,660
Wat is dit?
32
00:03:51,840 --> 00:03:52,635
Maar...
33
00:03:52,760 --> 00:03:55,555
Die auto start niet vanzelf.
Er zit iemand in.
34
00:03:55,680 --> 00:03:58,040
Laat niemand naar buiten gaan.
35
00:04:01,720 --> 00:04:03,020
Blijf daar.
36
00:04:05,880 --> 00:04:07,680
Waar ben je, vuile rat?
37
00:04:08,400 --> 00:04:11,120
Kom dan. Ik schiet je kop van je romp.
38
00:04:20,880 --> 00:04:23,120
Groentje, ophouden.
39
00:04:24,240 --> 00:04:25,315
Ophouden.
40
00:04:25,440 --> 00:04:31,120
We moeten eten,
anders kunnen we niet nadenken. Ophouden.
41
00:04:31,600 --> 00:04:34,515
Waar moeten we over nadenken?
Ren� is de moordenaar.
42
00:04:34,640 --> 00:04:37,435
Ik geloof het niet. Hij heeft een alibi.
43
00:04:37,560 --> 00:04:41,515
Het is een sterk alibi
en het is bevestigd.
44
00:04:41,640 --> 00:04:43,960
Het moet een vals alibi zijn.
45
00:04:46,400 --> 00:04:50,915
Ik leg het nog ��n keer uit. Het is ��n
ding om je moeder ervan te overtuigen...
46
00:04:51,040 --> 00:04:54,555
dat je een paar lijntjes coke
gesnoven hebt...
47
00:04:54,680 --> 00:04:56,715
terwijl je een misdrijf pleegde...
48
00:04:56,840 --> 00:05:02,115
maar het is een ander verhaal als je
een getuigenverklaring hebt van 20 mensen.
49
00:05:02,240 --> 00:05:03,475
Twintig.
50
00:05:03,600 --> 00:05:05,235
Hij heeft ze niet vermoord.
51
00:05:05,360 --> 00:05:09,595
De politiedossiers van de slachtoffers
lagen in zijn kofferbak.
52
00:05:09,720 --> 00:05:14,880
Heb je nooit het verschil geleerd tussen
intellectuele en materialistische daders?
53
00:05:15,680 --> 00:05:19,555
Dus Ren� wijst de slachtoffers aan
en iemand anders vermoordt ze?
54
00:05:19,680 --> 00:05:23,515
Dat zou kunnen. Ik weet het niet,
maar het zou kunnen.
55
00:05:23,640 --> 00:05:25,680
Dat moet Amanda weten.
56
00:05:28,080 --> 00:05:29,380
Pardon?
57
00:05:29,520 --> 00:05:31,475
We kunnen het haar niet vertellen.
58
00:05:31,600 --> 00:05:36,155
Je had geen huiszoekingsbevel.
Dat bewijs is geen reet waard.
59
00:05:36,280 --> 00:05:39,955
Als je het vertelt,
trekken ze je kop van je romp.
60
00:05:40,080 --> 00:05:43,715
We moeten iets doen.
Zondagsjongen is dood door zijn schuld.
61
00:05:43,840 --> 00:05:48,000
Je hebt gelijk.
We moeten inderdaad iets doen.
62
00:05:48,560 --> 00:05:52,515
We gaan erover nadenken,
maar eerst gaan we pizza eten.
63
00:05:52,640 --> 00:05:53,940
Je moet eten.
64
00:05:54,720 --> 00:05:56,020
Barbecue?
65
00:05:58,920 --> 00:06:01,840
Ik eet veganistisch. Dat weet je toch?
66
00:06:03,400 --> 00:06:05,880
Dan eet je alleen de korst op.
67
00:06:06,360 --> 00:06:07,660
Ga eten.
68
00:09:19,520 --> 00:09:21,280
Toe maar.
69
00:09:24,280 --> 00:09:28,675
Kijk nou toch, m'n vriendje Mor�n.
De ramkraker die je blijft verbazen.
70
00:09:28,800 --> 00:09:32,435
Eerst rijdt hij je auto
tegen een etalageruit...
71
00:09:32,560 --> 00:09:36,395
en vervolgens verkoopt hij de
reserveonderdelen. Goed bezig.
72
00:09:36,520 --> 00:09:38,280
Dat is kapitalisme.
73
00:10:03,200 --> 00:10:04,500
Ik kom eraan.
74
00:10:11,680 --> 00:10:18,115
Alicia, wat fijn dat je er bent.
Ik wist niet dat je ontslagen was.
75
00:10:18,240 --> 00:10:21,320
Als ik dat geweten had,
was ik je komen ophalen.
76
00:10:21,800 --> 00:10:26,320
Ga jij de auto maar verplaatsen,
anders krijg je een bekeuring.
77
00:10:26,800 --> 00:10:29,195
Je hoort het als ik klaar ben.
78
00:10:29,320 --> 00:10:32,040
Klaar waarmee? Waar ga je heen?
79
00:10:33,760 --> 00:10:35,240
Ik moet met je praten.
80
00:10:36,160 --> 00:10:37,460
Wat is er?
81
00:10:38,520 --> 00:10:39,960
Het is gewoon...
82
00:10:42,880 --> 00:10:44,680
Ik ga naar een verpleeghuis.
83
00:10:45,680 --> 00:10:49,760
Hoe bedoel je?
Dat is je de vorige keer niet bevallen.
84
00:10:50,320 --> 00:10:53,000
Daar kunnen ze beter voor me zorgen...
85
00:10:53,520 --> 00:10:55,920
en ben ik ook niemand tot last.
86
00:10:57,880 --> 00:10:59,600
Vergeef me.
87
00:11:00,720 --> 00:11:02,395
Het is allemaal mijn schuld.
88
00:11:02,520 --> 00:11:06,235
Ik had je nooit met Victor
alleen moeten laten.
89
00:11:06,360 --> 00:11:11,200
Nee, lieverd. Jou valt niets te verwijten.
90
00:11:12,880 --> 00:11:15,275
Ik kom je elke dag opzoeken.
91
00:11:15,400 --> 00:11:17,160
Dat zou ik heel fijn vinden.
92
00:11:17,800 --> 00:11:21,555
Dit verpleeghuis is veel beter
dan het vorige.
93
00:11:21,680 --> 00:11:24,715
Dat is fijn voor je. Dat is geweldig.
94
00:11:24,840 --> 00:11:31,800
Er is ��n probleem. Om het te kunnen
betalen en m'n kinderen te kunnen helpen...
95
00:11:33,200 --> 00:11:37,200
moet ik m'n appartement verhuren.
96
00:11:43,080 --> 00:11:44,380
Natuurlijk.
97
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Dat is logisch. Ik snap het.
98
00:11:50,000 --> 00:11:51,300
Maak je geen zorgen.
99
00:11:52,120 --> 00:11:52,995
Zeker weten?
100
00:11:53,120 --> 00:11:57,320
Natuurlijk. De bar draait nu heel goed.
101
00:11:58,200 --> 00:12:01,120
Ik ben een succesvol zakenvrouw.
- Echt?
102
00:12:01,600 --> 00:12:03,120
Daar ben ik heel blij om.
103
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
Je hebt er keihard voor gewerkt.
104
00:12:10,680 --> 00:12:14,275
Kun je me helpen met inpakken?
105
00:12:14,400 --> 00:12:17,640
Ja, natuurlijk.
106
00:12:32,720 --> 00:12:35,640
Ophangen en meekomen.
107
00:12:36,120 --> 00:12:37,720
Ik bel je terug.
- Ophangen.
108
00:12:39,320 --> 00:12:40,620
Kom hier.
109
00:12:41,720 --> 00:12:45,280
Het was belangrijk.
- Wie zegt dat het niet belangrijk was?
110
00:12:51,800 --> 00:12:55,115
Ik heb een heel cool idee om Ren� de Rat
op te pakken...
111
00:12:55,240 --> 00:12:58,435
en de handlanger
die z'n vuile werk opknapt.
112
00:12:58,560 --> 00:13:03,915
Ik ook. Ik had daarnet een vriend
aan de telefoon die hacker is.
113
00:13:04,040 --> 00:13:09,835
Hij heeft een Trojaans paard dat we op
de telefoon van Ren� kunnen installeren.
114
00:13:09,960 --> 00:13:11,280
Een hacker.
115
00:13:12,160 --> 00:13:13,315
Hacker-mat?
116
00:13:13,440 --> 00:13:15,995
Laten we een ander schaakspel doen.
117
00:13:16,120 --> 00:13:19,595
Wat hebben de slachtoffers gemeen?
- Het waren bendeleden.
118
00:13:19,720 --> 00:13:22,635
Maar geen willekeurige bendeleden.
119
00:13:22,760 --> 00:13:28,435
Het zijn de rechterhanden van hun bazen.
De koninginnen van je schaakspel.
120
00:13:28,560 --> 00:13:32,835
Toevallig is Mor�n de nieuwe rechterhand
van Quini.
121
00:13:32,960 --> 00:13:37,035
En hij is een handeltje aan het opzetten
in de ijzerwinkel van Tirso.
122
00:13:37,160 --> 00:13:38,355
Dat klopt toch?
123
00:13:38,480 --> 00:13:40,475
Dat klopt inderdaad. Ben je klaar?
124
00:13:40,600 --> 00:13:45,995
Dit is mijn plan: Om Ren� te overtuigen,
moeten we een visje uitgooien.
125
00:13:46,120 --> 00:13:50,475
Hij moet denken dat Mor�n een belangrijke
persoon is binnen de organisatie...
126
00:13:50,600 --> 00:13:53,675
en een makkelijk doelwit is
in de ijzerwinkel.
127
00:13:53,800 --> 00:13:55,035
Mor�n de sukkel.
128
00:13:55,160 --> 00:13:57,675
Als hij heeft toegehapt...
129
00:13:57,800 --> 00:14:04,475
hoeven we alleen maar te wachten
tot zijn handlanger verschijnt.
130
00:14:04,600 --> 00:14:09,720
We pakken hem op en in het verlengde
daarvan pakken we Ren� op.
131
00:14:10,520 --> 00:14:12,835
We kunnen het ook allebei doen.
132
00:14:12,960 --> 00:14:17,195
We gebruiken Mor�n als lokaas
en hacken zijn telefoon.
133
00:14:17,320 --> 00:14:22,515
Hacken en posten. Dat klinkt goed.
We zijn een geweldig team.
134
00:14:22,640 --> 00:14:26,515
Ik kom uit de 21e eeuw en jij uit de 12e,
maar we zijn een topteam.
135
00:14:26,640 --> 00:14:30,960
TE KOOP
136
00:14:35,520 --> 00:14:37,715
Waar heb jij uitgehangen?
137
00:14:37,840 --> 00:14:41,395
In het ziekenhuis.
De moeder van Sanch�s is opgenomen.
138
00:14:41,520 --> 00:14:44,115
Ik wou bij hem zijn. Ontsla me maar.
139
00:14:44,240 --> 00:14:46,315
Nou zeg. Wat heb jij?
140
00:14:46,440 --> 00:14:51,555
Ik heb geen zin om te werken vandaag.
Ik heb rugpijn. Ik meld me ziek.
141
00:14:51,680 --> 00:14:55,760
Dan krijg je een klap en dan heb je
een reden om je ziek te melden.
142
00:14:56,520 --> 00:14:59,440
Wat is er aan de hand met jou?
- Met mij?
143
00:15:00,240 --> 00:15:03,475
Jij hangt een bord met 'te koop'
voor het raam...
144
00:15:03,600 --> 00:15:06,435
en je vraagt aan mij
wat er aan de hand is?
145
00:15:06,560 --> 00:15:08,075
Ik heb het geld nodig.
146
00:15:08,200 --> 00:15:12,595
Iedereen heeft geld nodig.
Het is zwaar om ondernemer te zijn.
147
00:15:12,720 --> 00:15:17,315
Ik heb jaren in deze bar gewerkt
en hem toen aan jou overgedragen.
148
00:15:17,440 --> 00:15:18,555
Aan jou.
149
00:15:18,680 --> 00:15:23,000
En dan doe je me dit aan?
Zodat er een kebabtent in kan komen?
150
00:15:25,160 --> 00:15:29,195
Een kebabtent of een winkel
waar ze smartphonehoesjes verkopen.
151
00:15:29,320 --> 00:15:31,360
Je hoeft niet te gaan huilen.
152
00:15:32,200 --> 00:15:36,560
Nelson zit in de gevangenis.
Ik heb geld nodig voor de advocaat.
153
00:15:38,440 --> 00:15:42,520
Alicia vroeg me het huis te verlaten.
- De oude heks.
154
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
Waar moet ik heen?
155
00:15:44,800 --> 00:15:48,715
De bierleverancier belazert me
en de gemeente legt me boetes op.
156
00:15:48,840 --> 00:15:52,320
Ik weet gewoon niet
hoe ik de bar moet runnen.
157
00:15:53,000 --> 00:15:54,300
Nou...
158
00:15:55,200 --> 00:15:58,080
Wil je de bar echt nieuwe leven inblazen?
159
00:15:58,800 --> 00:16:03,595
Ik kan met de leveranciers praten
en het papierwerk ordenen.
160
00:16:03,720 --> 00:16:06,955
De bar zal beter lopen dan Albacete
van Benito Floro.
161
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
Dan wie?
- Het wordt een succes.
162
00:16:11,560 --> 00:16:13,760
Dank je.
- Geen probleem.
163
00:16:17,760 --> 00:16:18,755
Wat?
164
00:16:18,880 --> 00:16:20,315
Wat voel ik daar?
165
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
Hou op, we zijn vrienden.
166
00:16:23,000 --> 00:16:25,320
Een flesopener.
- Je liet me schrikken.
167
00:16:56,600 --> 00:17:00,755
Je hebt versterking gestuurd,
maar dat zijn vooral agenten in opleiding.
168
00:17:00,880 --> 00:17:02,115
Ik stoor toch niet?
169
00:17:02,240 --> 00:17:04,400
We zitten in een vergadering.
170
00:17:05,040 --> 00:17:08,395
We hebben Mor�n gevonden,
de rechterhand van Quini.
171
00:17:08,520 --> 00:17:10,480
Dood?
- Nee, levend.
172
00:17:11,040 --> 00:17:11,875
Ik bel je terug.
173
00:17:12,000 --> 00:17:13,800
Wat heb je voor nieuws?
174
00:17:14,760 --> 00:17:16,835
We hebben z'n schuilplek gevonden.
175
00:17:16,960 --> 00:17:20,795
Het slechte nieuws is dat hij
in de ijzerwinkel van Tirso zit.
176
00:17:20,920 --> 00:17:24,480
Hij brengt daar de nachten alleen door.
Heel bizar.
177
00:17:25,040 --> 00:17:29,474
We weten niet wat hij aan het opzetten is,
maar het is iets belangrijks.
178
00:17:29,599 --> 00:17:33,315
Zal ik daar onderzoek naar doen?
- Ja, doe dat maar.
179
00:17:33,440 --> 00:17:38,520
Als jij nog even deze voogdijregeling
tekent, ga ik ermee aan de slag.
180
00:17:41,520 --> 00:17:44,195
Dan laat ik je nu weer met rust.
181
00:17:44,320 --> 00:17:46,880
Wil je volgende keer kloppen?
182
00:17:47,360 --> 00:17:48,720
Neem me niet kwalijk.
183
00:17:56,840 --> 00:17:59,195
Mag ik je stoel even lenen?
- Natuurlijk.
184
00:17:59,320 --> 00:18:01,840
Hoe ging het? Hapte hij toe?
185
00:18:04,000 --> 00:18:08,955
Hij heeft misschien bij de FARC gevochten,
maar hij heeft wel toegehapt.
186
00:18:09,080 --> 00:18:12,475
Ik ga z'n mobieltje hacken.
- Hier?
187
00:18:12,600 --> 00:18:13,900
Ja, hier.
188
00:18:14,480 --> 00:18:16,040
Krijg nou wat.
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,195
Alsjeblieft.
- Wat doe jij nu?
190
00:18:20,320 --> 00:18:22,675
Sukkel. Heb je z'n telefoon gestolen?
191
00:18:22,800 --> 00:18:27,115
Dan kun jij
die digitale Trojaanse zetpil inbrengen.
192
00:18:27,240 --> 00:18:28,355
Je bent een sukkel.
193
00:18:28,480 --> 00:18:32,880
Ik heb z'n telefoon niet nodig.
Je verstuurt een bericht met een virus.
194
00:18:34,000 --> 00:18:38,200
Jouw generatie raakt niks meer aan.
Hoe gaan jullie je voortplanten?
195
00:18:39,360 --> 00:18:41,200
Verstuurd. Open het maar.
196
00:18:41,680 --> 00:18:44,680
Weet je hoe dat moet
of moet m'n oma je helpen?
197
00:18:45,280 --> 00:18:48,960
Is je oma een lekker wijf?
Mijn generatie wil alles aanraken.
198
00:18:51,160 --> 00:18:52,460
En nu deleten.
199
00:18:54,080 --> 00:18:55,380
Klaar.
200
00:18:56,800 --> 00:18:58,100
We hebben hem.
201
00:19:01,720 --> 00:19:02,515
Mooi zo.
202
00:19:02,640 --> 00:19:03,955
Ik heb hem.
203
00:19:04,080 --> 00:19:06,915
Ga jij naar de ijzerwinkel?
Ik breng deze terug.
204
00:19:07,040 --> 00:19:08,440
Ja, breng maar terug.
205
00:19:37,840 --> 00:19:40,360
Je bent geen rat, je bent een zwijn.
206
00:19:47,920 --> 00:19:51,915
Weet je zeker dat je
naar een verpleeghuis wil? Ik ken jou.
207
00:19:52,040 --> 00:19:56,640
Dat andere verpleeghuis was niet fijn,
maar deze is anders.
208
00:19:57,520 --> 00:20:01,755
En m'n kinderen hebben het geld nodig
van de huuropbrengst.
209
00:20:01,880 --> 00:20:03,920
Hebben ze dat wel verdiend?
210
00:20:04,680 --> 00:20:07,880
Ze komen niet eens op bezoek
in het verpleeghuis.
211
00:20:09,760 --> 00:20:12,960
Er zijn momenten
dat je het einde voelt naderen.
212
00:20:13,760 --> 00:20:19,040
Dat moet je niet zeggen.
- Ik zeg het wel, want het is de waarheid.
213
00:20:19,880 --> 00:20:25,360
In het ziekenhuis word je veel duidelijk.
Daar heb je veel tijd om na te denken.
214
00:20:25,960 --> 00:20:28,520
Luister. Ik had een idee.
215
00:20:29,840 --> 00:20:33,195
Ik heb een lijst gemaakt
van de mensen van wie ik hou.
216
00:20:33,320 --> 00:20:38,435
Ik heb erbij geschreven wat ze nodig
hebben om gelukkig te worden.
217
00:20:38,560 --> 00:20:41,800
En hoe ik ze kan helpen voordat ik heenga.
218
00:20:42,960 --> 00:20:44,260
En...
219
00:20:46,200 --> 00:20:50,040
Gladys staat ook op de lijst.
220
00:20:51,280 --> 00:20:55,720
Ik vind het zelf ook vreselijk
om haar op straat te zetten.
221
00:20:58,040 --> 00:21:03,080
Maar ze heeft iets wat veel meer waard is
dan dit armzalige flatje.
222
00:21:05,480 --> 00:21:06,780
Ze heeft jou.
223
00:21:08,360 --> 00:21:09,660
Mij?
224
00:21:11,440 --> 00:21:15,480
Jij zult voor haar zorgen
zoals je voor iedereen zorgt.
225
00:21:16,440 --> 00:21:18,160
En je maakt haar gelukkig.
226
00:21:20,960 --> 00:21:22,720
Weet je dat zeker?
227
00:21:24,960 --> 00:21:28,520
Jij laat nooit iemand in de steek.
Dat kun je gewoon niet.
228
00:21:30,640 --> 00:21:33,840
Mensen hebben geluk
om jou als vriend te hebben.
229
00:21:35,800 --> 00:21:38,920
Ik zou niet weten
wat ze zonder jou moeten.
230
00:21:39,720 --> 00:21:42,440
Ik ook niet.
231
00:21:46,600 --> 00:21:51,435
GLADYS: NELSON UIT DE GEVANGENIS,
EEN PLEK OM TE WONEN, DE BAR
232
00:21:51,560 --> 00:21:56,120
Ze moet ophouden...
233
00:21:56,920 --> 00:21:59,240
met van me te houden.
234
00:22:14,520 --> 00:22:17,280
Hij heeft hulp nodig
bij z'n gokverslaving.
235
00:22:21,320 --> 00:22:22,620
Goedendag.
236
00:22:23,040 --> 00:22:24,920
Ben je er nu alweer?
237
00:22:26,600 --> 00:22:28,040
Je vader heeft gebeld.
238
00:22:32,680 --> 00:22:34,840
Je hebt hulp nodig.
239
00:22:35,640 --> 00:22:37,680
Zij gaan proberen je te helpen.
240
00:22:38,400 --> 00:22:44,120
Ga met ons mee naar de kerk.
We willen je voorstellen aan wat mensen.
241
00:22:45,800 --> 00:22:47,100
Nu?
242
00:22:49,920 --> 00:22:52,440
We maken onderweg wel kennis.
243
00:22:55,840 --> 00:22:57,140
Dat is goed.
244
00:23:00,880 --> 00:23:02,180
Tot straks.
245
00:23:24,440 --> 00:23:27,435
Je bent me iets verschuldigd.
- Laat me los.
246
00:23:27,560 --> 00:23:32,235
Ik wil eerst m'n horloges terug.
- Die lagen niet in de garage.
247
00:23:32,360 --> 00:23:36,120
Gelul. Hoe weet ik dat je me niet belazert
en ze wel hebt?
248
00:23:36,600 --> 00:23:38,675
Als ik je zou belazeren...
249
00:23:38,800 --> 00:23:42,960
zou ik de trekker overhalen
en lagen je ingewanden door de kamer.
250
00:23:44,400 --> 00:23:46,760
Met oudjes valt niet te spotten, h�?
251
00:23:49,600 --> 00:23:51,115
Lagen ze niet in de garage?
252
00:23:51,240 --> 00:23:52,915
We zijn genaaid.
253
00:23:53,040 --> 00:23:57,355
Ze hebben ze ergens anders verstopt.
Weet jij waar dat kan zijn?
254
00:23:57,480 --> 00:23:59,195
Quini heeft meerdere panden.
255
00:23:59,320 --> 00:24:03,635
Hij leent geld aan sukkels zoals jij
en neemt hun huizen in beslag.
256
00:24:03,760 --> 00:24:05,595
Wat voor panden. Waar staan ze?
257
00:24:05,720 --> 00:24:07,875
Zie ik eruit als een makelaar?
258
00:24:08,000 --> 00:24:10,760
Ik heb geen idee. Ik weet er twee of drie.
259
00:24:12,680 --> 00:24:18,280
Ik weet iemand die ons kan helpen.
- Geweldig. Mag ik nu m'n pistool terug?
260
00:24:28,440 --> 00:24:30,235
Was dat nou echt nodig?
261
00:24:30,360 --> 00:24:33,400
Ik zei dat je m'n huis
niet mocht binnensluipen.
262
00:24:34,880 --> 00:24:38,475
De vrouw zegt:
'Waarom neem je dat varken mee naar huis?'
263
00:24:38,600 --> 00:24:40,075
En hij: 'Het is een kat.'
264
00:24:40,200 --> 00:24:43,720
En zij weer: 'Hou je bek.
Ik heb het tegen de kat.'
265
00:24:46,040 --> 00:24:50,075
Twee bier. En een paar arepas.
We hebben honger.
266
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
Kom eens.
- Ik kom eraan.
267
00:24:54,640 --> 00:24:58,115
Als je klaar bent met het onderhandelen
over de bierprijs...
268
00:24:58,240 --> 00:25:00,835
trek dan het vat eraf dat je leegdrinkt.
269
00:25:00,960 --> 00:25:04,995
Als je je leveranciers te vriend houdt,
krijg je een betere deal.
270
00:25:05,120 --> 00:25:08,835
Lekker dronken worden op mijn kosten
en niks uitvoeren.
271
00:25:08,960 --> 00:25:13,240
Rustig, h�. Ik offer mezelf op
om jou te helpen.
272
00:25:13,720 --> 00:25:17,235
Arepas met kip.
Niet te pittig, daar krijg ik dorst van.
273
00:25:17,360 --> 00:25:19,520
Heer, geef me geduld.
274
00:25:20,400 --> 00:25:22,560
Wat denk je ervan?
275
00:25:26,320 --> 00:25:28,835
Eze, lieverd.
276
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
Dat is lang geleden.
277
00:25:32,000 --> 00:25:33,640
Je negeert me.
278
00:25:36,320 --> 00:25:39,355
Pak maar waar je trek in hebt.
Ik heb het druk.
279
00:25:39,480 --> 00:25:41,275
Ik heb geen zin om te drinken.
280
00:25:41,400 --> 00:25:44,235
Wat doe je in een caf�
als je niet wil drinken?
281
00:25:44,360 --> 00:25:47,760
Vertel eens. Hoe zit het met die klootzak?
282
00:25:48,800 --> 00:25:50,920
Zo mag je niet over Tirso praten.
283
00:25:52,560 --> 00:25:57,115
Die man met wie je je hebt voortgeplant.
De vader van Nelson. Hoe zit dat?
284
00:25:57,240 --> 00:25:58,515
O, Ren�.
285
00:25:58,640 --> 00:26:03,435
Die komt hier nooit.
Ik wil hem ook helemaal niet zien.
286
00:26:03,560 --> 00:26:06,035
Maar hij wil jou wel heel graag zien.
287
00:26:06,160 --> 00:26:08,515
Hij wilde zelfs kopietjes van je.
- Wat?
288
00:26:08,640 --> 00:26:14,355
Tijdens een routineonderzoek ontdekten we
dat hij je volgt en je in de gaten houdt.
289
00:26:14,480 --> 00:26:17,115
Ja, dat weet ik.
290
00:26:17,240 --> 00:26:22,235
Tirso zag hem voor de ijzerwinkel staan
in een auto. Hij stalkte ons.
291
00:26:22,360 --> 00:26:23,660
Hij doet maar.
292
00:26:23,920 --> 00:26:27,835
Je weet wat ze zeggen over
obsessieve mensen die dwangmatig zijn.
293
00:26:27,960 --> 00:26:29,955
Dat zijn eikels.
294
00:26:30,080 --> 00:26:32,995
Als je hem ziet, bel me dan onmiddellijk.
295
00:26:33,120 --> 00:26:34,515
Onmiddellijk.
296
00:26:34,640 --> 00:26:37,675
Goed. Geen zorgen,
ik kan wel voor mezelf zorgen.
297
00:26:37,800 --> 00:26:42,675
Wat moet ik dan? Ik ben een superheld
die gedwongen wordt zich zo te kleden.
298
00:26:42,800 --> 00:26:47,195
Als ik een maillot aan heb,
zie je die grote bobbel zitten.
299
00:26:47,320 --> 00:26:50,320
Daarom ben ik ook niet in dienst gegaan.
300
00:27:06,520 --> 00:27:08,435
Dit vind ik leuk. Heidi belt opa.
301
00:27:08,560 --> 00:27:13,480
Ik sta tegenover de ijzerwinkel.
Ik zie dat Ren� hier in de buurt is.
302
00:27:15,560 --> 00:27:16,395
Hier?
303
00:27:16,520 --> 00:27:18,240
Maar ik zie hem niet.
304
00:27:18,840 --> 00:27:21,755
Zou hij Mor�n komen halen?
Op klaarlichte dag?
305
00:27:21,880 --> 00:27:24,155
Nee, zoveel geluk hebben we niet.
306
00:27:24,280 --> 00:27:27,800
Hij kijkt vast wie er binnenkomt
en weer weggaat.
307
00:27:28,400 --> 00:27:30,080
Ik kom er zo aan.
308
00:27:31,120 --> 00:27:32,680
Waar is die klootzak?
309
00:27:34,040 --> 00:27:35,875
Hij loopt op straat.
310
00:27:36,000 --> 00:27:37,840
Vlak naast je.
311
00:27:42,280 --> 00:27:44,355
Waar is hij, verdomme?
312
00:27:44,480 --> 00:27:46,435
Geen idee. Hij loopt naast je.
313
00:27:46,560 --> 00:27:48,960
Volgens het signaal loopt hij naast je.
314
00:27:50,960 --> 00:27:52,395
Echt niet.
315
00:27:52,520 --> 00:27:54,680
Wat doe je? Verstop je.
316
00:27:55,280 --> 00:27:56,580
Verdomme.
317
00:28:02,840 --> 00:28:03,675
Zie je hem?
318
00:28:03,800 --> 00:28:05,200
Nee, jij?
319
00:28:05,680 --> 00:28:06,980
Ik ook niet.
320
00:28:22,160 --> 00:28:23,460
Wat ga je doen?
321
00:28:27,240 --> 00:28:29,040
Wat doe je? Verdomme.
322
00:28:31,480 --> 00:28:32,780
Wat een sukkel.
323
00:28:40,320 --> 00:28:41,960
Nu ga je lachen.
324
00:28:43,240 --> 00:28:46,280
Ik ben vergeten z'n mobieltje
terug te leggen.
325
00:28:47,200 --> 00:28:48,435
Ben je achterlijk?
326
00:28:48,560 --> 00:28:51,875
Ik zag iets op z'n mobieltje
en was afgeleid.
327
00:28:52,000 --> 00:28:56,155
Wat zag je dan?
- Foto's van een vrouw die Ren� stalkt.
328
00:28:56,280 --> 00:29:01,080
Een potentieel slachtoffer?
- Inderdaad. Z'n ex-vrouw.
329
00:29:01,640 --> 00:29:05,320
Dat is een goede vriendin van me.
330
00:29:06,480 --> 00:29:10,955
Ze is belangrijk in m'n leven
en ik was erdoor afgeleid.
331
00:29:11,080 --> 00:29:12,075
Ben je dom?
332
00:29:12,200 --> 00:29:17,355
We kunnen z'n telefoon nog teruggeven
zonder onszelf te compromitteren.
333
00:29:17,480 --> 00:29:20,275
Waar wacht je op?
Breng die telefoon terug.
334
00:29:20,400 --> 00:29:23,195
En haal gelijk een drankje
met die bimbo van je.
335
00:29:23,320 --> 00:29:27,040
Ik ga weg. Verdomme. Wat een driftkop.
336
00:29:35,440 --> 00:29:38,115
Lieverd, wat een verrassing.
337
00:29:38,240 --> 00:29:40,280
Hoe gaat het?
- Wat kom je doen?
338
00:29:40,800 --> 00:29:42,195
Ik wil met je praten.
339
00:29:42,320 --> 00:29:43,840
Dat kan. Vertel op.
340
00:29:44,800 --> 00:29:46,100
Eerst een kusje.
341
00:29:47,200 --> 00:29:50,075
M'n vader wil nog steeds
de ijzerwinkel terug.
342
00:29:50,200 --> 00:29:51,760
Hij wil dat ik hem help.
343
00:29:53,120 --> 00:29:57,155
De familie Abantos in de aanval.
Misschien moet ik je weer arresteren.
344
00:29:57,280 --> 00:30:00,560
Nee, we gebruiken de handboeien thuis wel.
345
00:30:01,440 --> 00:30:03,640
Lieverd, ik ben aan het werk.
346
00:30:05,200 --> 00:30:10,835
M'n vader heeft ontdekt dat Santi
niet de enige is die ze opgelicht hebben.
347
00:30:10,960 --> 00:30:12,835
Er zijn meer slachtoffers.
348
00:30:12,960 --> 00:30:19,315
Als we ze opsporen, staan we sterker
als we een gezamenlijke klacht indienen.
349
00:30:19,440 --> 00:30:20,835
Dat klinkt goed.
350
00:30:20,960 --> 00:30:24,555
Hoe meer eisers hoe beter.
Hoe wil je ze opsporen?
351
00:30:24,680 --> 00:30:30,395
Hij vroeg me om een lijst van de panden
die op naam staan van Joaqu�n Sarabia.
352
00:30:30,520 --> 00:30:31,795
Quini.
353
00:30:31,920 --> 00:30:36,600
We gaan de buren ��n voor ��n vragen
stellen over de eigenaars. Momentje.
354
00:30:38,720 --> 00:30:40,020
Vicente.
355
00:30:40,200 --> 00:30:41,500
Zeg het maar.
356
00:30:43,440 --> 00:30:45,720
Nu? Dank je wel.
357
00:30:46,200 --> 00:30:48,760
Ja, ik kom eraan.
358
00:30:49,800 --> 00:30:52,795
Dat was m'n contactpersoon
bij het kadaster.
359
00:30:52,920 --> 00:30:55,555
Hij kan me helpen,
maar ik moet meteen komen.
360
00:30:55,680 --> 00:30:56,955
Dat is fijn.
361
00:30:57,080 --> 00:31:01,120
Ik kan hem niet naar huis brengen.
Kan hij bij jou blijven?
362
00:31:01,640 --> 00:31:02,940
Wie?
363
00:31:03,320 --> 00:31:05,275
Victor?
- Dank je, lieverd.
364
00:31:05,400 --> 00:31:08,715
Ik ben aan het werk.
- Het is maar een half uurtje.
365
00:31:08,840 --> 00:31:11,875
Hij kan hier niet blijven.
Dit is een politiebureau.
366
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
Ik ben zo terug.
367
00:31:17,480 --> 00:31:22,280
Vind je het leuk hier? Nee, toch?
Had je niet even kunnen gaan huilen?
368
00:31:26,000 --> 00:31:28,680
En Chari?
Is ze nog net zo mooi als altijd?
369
00:31:29,920 --> 00:31:31,800
Hoe is het met haar galblaas?
370
00:31:34,400 --> 00:31:35,915
Godzijdank.
371
00:31:36,040 --> 00:31:39,555
Met wie ben je aan het bellen?
Het is hartstikke druk.
372
00:31:39,680 --> 00:31:43,440
Met m'n vriend van de gemeente
die je boetes kan intrekken.
373
00:31:47,000 --> 00:31:49,680
Goed, Antonio. Ik hoop je snel te zien.
374
00:31:50,760 --> 00:31:52,595
Meen je dat? Ben je hier?
375
00:31:52,720 --> 00:31:55,235
Ik kom eraan, dan gaan we wat drinken.
376
00:31:55,360 --> 00:31:56,660
Ik kom eraan.
377
00:32:01,600 --> 00:32:05,355
Zo, schurk.
Ben je klaar om de sprong te wagen?
378
00:32:05,480 --> 00:32:06,800
Pardon?
379
00:32:07,800 --> 00:32:09,235
Heb je een luchtje op?
380
00:32:09,360 --> 00:32:10,715
Dat is niks voor jou.
381
00:32:10,840 --> 00:32:14,235
Je eigen lichaamsgeur is veel lekkerder.
Lekker macho.
382
00:32:14,360 --> 00:32:20,195
Ik weet niet precies waar je op doelt,
maar ik snap er niets van.
383
00:32:20,320 --> 00:32:23,120
Niet? Ik zal je een hint geven.
384
00:32:23,880 --> 00:32:27,120
Je gaat Gladys vragen
of ze bij je wil intrekken.
385
00:32:28,240 --> 00:32:29,540
Van wie heb je dat?
386
00:32:30,120 --> 00:32:34,915
Kom op nou. Jullie zijn een stel.
Je laat haar toch niet op straat slapen?
387
00:32:35,040 --> 00:32:37,515
Je moet iets doen.
Je moet de sprong wagen.
388
00:32:37,640 --> 00:32:41,275
Ik ben blij.
Jullie zijn voor elkaar gemaakt.
389
00:32:41,400 --> 00:32:44,635
Het is leuk om samen
een levensproject te starten.
390
00:32:44,760 --> 00:32:47,720
Een levensproject? Natuurlijk.
391
00:32:48,800 --> 00:32:50,755
Je moet dapper zijn.
392
00:32:50,880 --> 00:32:54,600
Zeg tegen Gladys dat ik naar m'n vriend
van het stadhuis ga.
393
00:33:02,200 --> 00:33:05,360
Lieverd, als je iets hebben wil,
moet je even wachten.
394
00:33:06,080 --> 00:33:10,915
Ik heb het druk. Ik wou alleen even zeggen
dat ik Alicia gesproken heb...
395
00:33:11,040 --> 00:33:14,275
en gehoord heb
dat je je appartement uit moet.
396
00:33:14,400 --> 00:33:19,200
De arme vrouw. Ze heeft geen keuze
vanwege haar kinderen.
397
00:33:20,920 --> 00:33:22,320
Maar goed...
398
00:33:24,280 --> 00:33:30,400
Ik wil je best helpen zoeken
naar een appartement of iets anders.
399
00:33:35,160 --> 00:33:36,460
Ok�.
400
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
Dat is fijn. Dank je, lieverd.
401
00:34:50,080 --> 00:34:53,235
Wat moet die klootzak nu weer?
- Ik wil geen problemen.
402
00:34:53,360 --> 00:34:54,635
Is dat de ijzerboer?
403
00:34:54,760 --> 00:34:56,199
Inderdaad.
404
00:34:56,920 --> 00:34:59,960
Laat je je door dat ouwe lijk
de winkel uit gooien?
405
00:35:00,480 --> 00:35:03,320
Jullie zijn echt een stelletje eikels.
406
00:35:04,520 --> 00:35:07,600
Wat wil je, oudje?
- Ik wil m'n winkel terug.
407
00:35:08,280 --> 00:35:12,080
Ik wil m'n ijzerwinkel terugkopen.
- Het is geen ijzerwinkel meer.
408
00:35:13,640 --> 00:35:15,040
En hij is niet te koop.
409
00:35:25,840 --> 00:35:27,200
Noem je prijs.
410
00:35:27,680 --> 00:35:29,960
Ik betaal het.
- 300.000.
411
00:35:30,640 --> 00:35:34,200
Heb je een diamantmijn gevonden
in het pakhuis?
412
00:35:35,760 --> 00:35:38,120
Het is wat het is. Graag of niet.
413
00:35:42,880 --> 00:35:45,440
300.000 dan. Erewoord?
414
00:35:47,280 --> 00:35:51,320
Voor 300.000 euro verkoop ik je de winkel
en krijg je een kusje toe.
415
00:35:54,320 --> 00:35:55,800
De winkel is voldoende.
416
00:36:19,240 --> 00:36:20,915
Ik weet waar de horloges zijn.
417
00:36:21,040 --> 00:36:24,440
Dit keer is het een thuiswedstrijd.
Heb je nog interesse?
418
00:36:25,280 --> 00:36:28,360
Wat denk jij?
- Dan heb je ze vanavond.
419
00:36:31,040 --> 00:36:33,875
Wie heeft z'n telefoon
op de wc laten liggen?
420
00:36:34,000 --> 00:36:37,555
Wat een gewelddadige situatie.
Een mobieltje op de wc.
421
00:36:37,680 --> 00:36:42,115
Porno is slecht.
En helemaal tijdens het werk.
422
00:36:42,240 --> 00:36:44,960
Hij is van mij. Ik was hem al kwijt.
423
00:36:45,680 --> 00:36:50,360
En je wordt er blind van.
Dat is wetenschappelijk bewezen.
424
00:36:53,840 --> 00:36:56,715
De commissaris heeft de jaloezie�n dicht.
425
00:36:56,840 --> 00:36:59,920
Ik wil niet weten
wat zij allemaal uitspookt.
426
00:37:00,840 --> 00:37:03,360
Aan het werk, zwijnen.
427
00:37:04,280 --> 00:37:07,035
Kom snel. Er is een noodgeval.
- Bij de politie?
428
00:37:07,160 --> 00:37:10,800
Victor heeft gescheten
en het is een smerige bende.
429
00:37:12,880 --> 00:37:16,755
Het hele kantoor stinkt.
Die baby moet hier weg.
430
00:37:16,880 --> 00:37:19,875
Het duurt wat langer.
Je moet z'n luier verschonen.
431
00:37:20,000 --> 00:37:22,155
Dat probeer ik, maar het lukt niet.
432
00:37:22,280 --> 00:37:24,995
Je moet van boven naar beneden vegen.
433
00:37:25,120 --> 00:37:27,635
Van boven naar beneden? Hoe bedoel je?
434
00:37:27,760 --> 00:37:30,720
Van z'n piemeltje naar z'n billen
of andersom?
435
00:37:35,520 --> 00:37:38,155
Ze is druk bezig met een operatie.
436
00:37:38,280 --> 00:37:39,635
Operatie Piemeltje.
437
00:37:39,760 --> 00:37:43,315
Waar moet ik in godsnaam
babyvoeding vandaan halen?
438
00:37:43,440 --> 00:37:46,515
Stuur ��n van je agenten.
- Natuurlijk. Ik zeg gewoon:
439
00:37:46,640 --> 00:37:50,275
'Ant�nez. Laat die moordenaar lopen.
Ga babyvoedsel kopen.'
440
00:37:50,400 --> 00:37:53,160
Dan ga je zelf. Ik moet ophangen.
441
00:37:59,320 --> 00:38:01,315
De agent in de patrouillewagen...
442
00:38:01,440 --> 00:38:05,560
draagt geen kogelvrijvest
en dat is tegen de regels.
443
00:38:06,440 --> 00:38:07,835
Ik ben even weg.
444
00:38:07,960 --> 00:38:10,640
Voor spoedgevallen kun je me bellen.
445
00:38:22,240 --> 00:38:24,640
Verdomme, wat is het koud.
446
00:38:30,480 --> 00:38:31,780
Is er al nieuws?
447
00:38:36,280 --> 00:38:38,320
Ben je nog steeds boos?
448
00:38:39,080 --> 00:38:41,515
Ben je zo iemand die z'n partner slaat?
449
00:38:41,640 --> 00:38:45,320
Hoe gaat jouw partner om
met je geweldige karakter?
450
00:38:48,160 --> 00:38:49,800
Ik heb geen partner.
451
00:38:51,680 --> 00:38:54,435
Verdomme. Je weet zelf ook wel waarom.
452
00:38:54,560 --> 00:38:58,720
Dat is echt een hele foute opmerking,
weet je dat?
453
00:39:19,040 --> 00:39:20,340
Er brandt licht.
454
00:39:20,960 --> 00:39:22,260
De moordenaar.
455
00:39:23,320 --> 00:39:25,560
Eropaf. Achter me blijven, ok�?
456
00:40:30,440 --> 00:40:31,595
Verdomme.
457
00:40:31,720 --> 00:40:33,880
Politie. Handen omhoog.
458
00:40:34,640 --> 00:40:35,940
Ezequiel?
459
00:40:36,680 --> 00:40:37,560
Tirso.
460
00:40:38,040 --> 00:40:44,280
Ik ben 20 keer beroofd in de ijzerwinkel
en je hebt nooit iemand opgepakt.
461
00:40:44,840 --> 00:40:47,675
En nu sluip ik een keer
ergens naar binnen...
462
00:40:47,800 --> 00:40:51,440
Het is vier uur's nachts.
Wat doe je hier?
463
00:40:52,000 --> 00:40:54,760
Die klootzakken
hebben m'n winkel afgepakt.
464
00:40:55,440 --> 00:40:58,760
Ik kreeg niet eens tijd
om m'n spullen op te halen.
465
00:41:01,080 --> 00:41:05,560
Verhuizen doe je maar tijdens kantooruren.
Wegwezen.
466
00:41:07,400 --> 00:41:09,040
Vuile klootzakken.
467
00:41:12,440 --> 00:41:14,835
Hij breekt in en je laat hem gaan?
468
00:41:14,960 --> 00:41:19,875
Als we hem meenemen naar het bureau
moeten wij vertellen...
469
00:41:20,000 --> 00:41:23,960
waarom we's nachts voor een ijzerwinkel
stonden te posten.
470
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
Hij is de vriend van een vriendin.
471
00:41:29,880 --> 00:41:31,875
Het is haar vriendje. Vandaar.
472
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
Dus ze is niet jouw...
- Nee.
473
00:41:35,360 --> 00:41:38,320
Ze valt op mummies, dat is...
474
00:41:39,320 --> 00:41:41,280
een normale seksuele fantasie.
475
00:41:43,960 --> 00:41:46,235
Ik vind het niet zo grappig.
476
00:41:46,360 --> 00:41:47,675
Ik ook niet.
477
00:41:47,800 --> 00:41:49,560
Leugenaar.
- Echt niet.
478
00:41:51,040 --> 00:41:53,040
Doe het licht uit voor de mummie.
479
00:41:59,480 --> 00:42:01,600
BIJBEL
480
00:42:08,280 --> 00:42:09,580
Goedemorgen.
481
00:42:11,000 --> 00:42:12,300
Dag.
482
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Lees je de bijbel?
483
00:42:15,920 --> 00:42:19,235
Het begin is een beetje saai.
Wordt het later spannender?
484
00:42:19,360 --> 00:42:23,320
In het Nieuwe Testament
heb je achtervolgingen en schietpartijen.
485
00:43:09,960 --> 00:43:11,440
Pap, gaat het?
486
00:43:11,920 --> 00:43:16,200
Ik denk dat ik vannacht
verkeerd gelegen heb.
487
00:43:16,800 --> 00:43:18,100
Ok�.
488
00:43:20,120 --> 00:43:21,420
Hier.
489
00:43:21,680 --> 00:43:24,595
Ik heb de lijst van panden
waar je om vroeg.
490
00:43:24,720 --> 00:43:27,155
Allemaal op naam van Joaqu�n Sarabia.
491
00:43:27,280 --> 00:43:32,155
Quini, de leider van de ramkrakers.
- Dank je. Dat zijn er heel wat.
492
00:43:32,280 --> 00:43:36,000
Ik ga meteen op zoek
naar de voormalige eigenaars.
493
00:43:36,760 --> 00:43:38,060
Ik ga met je mee.
494
00:43:38,360 --> 00:43:42,275
Die mensen zijn gevaarlijk
en jij trekt ellende aan, dus ik ga mee.
495
00:43:42,400 --> 00:43:43,595
Geen sprake van.
496
00:43:43,720 --> 00:43:47,080
Je kunt niet eens mee.
Victor kan niet alleen blijven.
497
00:43:56,360 --> 00:43:57,660
Binnen.
498
00:43:58,600 --> 00:44:01,360
Kan ik je even spreken?
- Ga zitten.
499
00:44:04,880 --> 00:44:08,515
Je kunt praten waar hij bij is.
Hij zal niks doorvertellen.
500
00:44:08,640 --> 00:44:12,200
Ik word bespioneerd.
- Wat zeg je?
501
00:44:13,000 --> 00:44:15,475
Eergisteren is m'n auto opengebroken.
502
00:44:15,600 --> 00:44:19,035
Dat gebeurt helaas wel vaker in deze wijk.
503
00:44:19,160 --> 00:44:23,000
Lag er iets van waarde in?
- Dat hebben ze niet meegenomen.
504
00:44:23,760 --> 00:44:26,155
Ok�... Niet in je mond.
505
00:44:26,280 --> 00:44:28,480
Dat is poep. Niet doen.
506
00:44:29,840 --> 00:44:31,600
Sorry, waar was ik?
507
00:44:32,080 --> 00:44:36,675
O ja, dat het gek is dat ze iets
van waarde hebben laten liggen.
508
00:44:36,800 --> 00:44:39,400
Het kan vandalisme zijn.
- Er is meer.
509
00:44:43,360 --> 00:44:46,475
Dat was jij niet, dat weet ik.
Dat was hij.
510
00:44:46,600 --> 00:44:48,195
M'n mobieltje was gestolen.
511
00:44:48,320 --> 00:44:50,755
Hij lag op het toilet van dit bureau.
512
00:44:50,880 --> 00:44:52,355
Dat vond ik verdacht...
513
00:44:52,480 --> 00:44:56,840
dus ik heb het laten checken
en er is een Trojaans paard op gezet.
514
00:44:57,760 --> 00:45:01,520
In deze wijk hebben we te maken
met junkies, gangsters...
515
00:45:02,040 --> 00:45:05,075
Wie kan zoiets ingewikkelds doen?
- Een politieagent.
516
00:45:05,200 --> 00:45:08,995
Het IP-adres was van dit politiebureau.
- Dat kan niet.
517
00:45:09,120 --> 00:45:12,115
Ik zou het niet zeggen
als ik het niet zeker wist.
518
00:45:12,240 --> 00:45:15,560
Die criminelen hebben hier mensen
die voor ze werken.
519
00:45:16,240 --> 00:45:20,315
Ik zal het hoofdbureau vragen
om een onderzoek in te stellen.
520
00:45:20,440 --> 00:45:21,740
Graag.
521
00:45:23,160 --> 00:45:24,460
Dank je.
522
00:45:32,560 --> 00:45:34,440
Jij vertrouwt hem ook niet, h�?
523
00:45:35,200 --> 00:45:38,520
Je hebt een scherpe neus.
Je zou een goede agent zijn.
524
00:45:41,000 --> 00:45:42,680
Het moet hier ergens zijn.
525
00:45:43,360 --> 00:45:44,880
Het is daar op de hoek.
526
00:45:45,400 --> 00:45:49,115
Hopelijk treffen we dit keer wel
de eigenaars van het huis.
527
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
Driemaal is scheepsrecht.
528
00:45:52,080 --> 00:45:55,880
We moeten de buren vragen
of zij iets weten over de eigenaars.
529
00:45:59,520 --> 00:46:00,820
Wat zie je?
530
00:46:01,600 --> 00:46:02,900
Er hangen camera's.
531
00:46:03,800 --> 00:46:05,100
En ze zijn nieuw.
532
00:46:05,440 --> 00:46:08,875
Ze zijn vast bang voor krakers.
Ik ga met de buren praten.
533
00:46:09,000 --> 00:46:10,960
Dan kijk ik hier even rond.
534
00:46:18,680 --> 00:46:22,480
Woont u hier? Ik ben op zoek
naar de voormalige eigenaars.
535
00:46:26,280 --> 00:46:27,580
Ok�...
536
00:46:38,640 --> 00:46:41,520
Wie ben jij? Wat moet je?
537
00:46:42,360 --> 00:46:45,635
Ik zoek het huis van een vriendin.
- Die woont hier niet.
538
00:46:45,760 --> 00:46:47,200
Wegwezen.
539
00:47:02,120 --> 00:47:05,000
Dat zijn de ramkrakers. We gaan.
540
00:47:16,400 --> 00:47:19,600
Pap, ga je mee? Kom op.
541
00:47:25,040 --> 00:47:26,875
En nu even stil zijn.
542
00:47:27,000 --> 00:47:30,155
Hoelang wil je dat kind
op het politiebureau houden?
543
00:47:30,280 --> 00:47:32,755
Krijg je daar geen problemen mee?
544
00:47:32,880 --> 00:47:36,240
We hebben al een ander probleem.
545
00:47:37,000 --> 00:47:38,275
Ren� wordt bespioneerd.
546
00:47:38,400 --> 00:47:40,120
Niet te geloven.
547
00:47:40,680 --> 00:47:44,555
Beschuldig je mij daarvan?
Ezequiel bespioneert Ren� de Rat.
548
00:47:44,680 --> 00:47:47,595
Hou je gemak.
Ik weet dat jij het niet bent.
549
00:47:47,720 --> 00:47:52,355
Ze hebben z'n auto opengebroken en
een Trojaans paard op z'n telefoon gezet.
550
00:47:52,480 --> 00:47:55,395
Een Trojaans paard is niks voor jou.
551
00:47:55,520 --> 00:47:58,515
Ik ben geen Trojaan,
ik ben fan van Rayo Vallecano.
552
00:47:58,640 --> 00:48:04,395
Het hoofdbureau stuurt een IT'er
en Interne Zaken stelt een onderzoek in.
553
00:48:04,520 --> 00:48:06,720
We moeten die rat zien te vinden.
554
00:48:13,440 --> 00:48:17,400
We moeten even bekijken
hoe we dit gaan oplossen...
555
00:48:18,400 --> 00:48:20,000
want ik ben de rat.
556
00:48:22,920 --> 00:48:24,035
Godsamme.
557
00:48:24,160 --> 00:48:28,115
Let op je taal. Ga je mond spoelen.
Er is een baby bij.
558
00:48:28,240 --> 00:48:30,195
Heb jij de auto opengebroken?
559
00:48:30,320 --> 00:48:34,315
Ik had het vermoeden dat hij iets verborg
en ik had gelijk.
560
00:48:34,440 --> 00:48:38,760
En dat Trojaans paard? Was jij dat?
- Ja, dat heb ik gedaan.
561
00:48:39,920 --> 00:48:43,715
Wie heeft je daarbij geholpen?
- Niemand van dit bureau.
562
00:48:43,840 --> 00:48:49,995
Jij kunt geen Trojaans paard installeren.
Je weet niet eens wat een pukcode is.
563
00:48:50,120 --> 00:48:52,875
Wat? Een pukcode?
564
00:48:53,000 --> 00:48:57,640
Pak, pek, pik, pok, puk. De vijfde.
- Wie heeft je daarbij geholpen?
565
00:48:59,280 --> 00:49:03,595
Ik heb z'n mobieltje gestolen
toen jij dat document tekende.
566
00:49:03,720 --> 00:49:07,275
Ik heb dat hack-ding gekocht
van een paar junkies...
567
00:49:07,400 --> 00:49:12,435
en vrienden hebben me geholpen
om die Trojaanse zetpil in te brengen.
568
00:49:12,560 --> 00:49:15,235
Ik had z'n telefoon niet hoeven stelen.
569
00:49:15,360 --> 00:49:17,155
Wat een schijtzooi.
570
00:49:17,280 --> 00:49:19,595
Heeft de baby weer gepoept?
571
00:49:19,720 --> 00:49:21,600
Ik heb het over jou, lul.
572
00:49:22,320 --> 00:49:23,620
Over jou.
573
00:49:24,520 --> 00:49:27,275
Niet boos worden. Luister even.
574
00:49:27,400 --> 00:49:31,675
Laten we niet boos worden.
Weet je wat ik gevonden heb in z'n auto?
575
00:49:31,800 --> 00:49:35,955
De drie politiedossiers van de mensen
die dood zijn aantroffen.
576
00:49:36,080 --> 00:49:38,595
Dat kan toch geen toeval zijn?
577
00:49:38,720 --> 00:49:43,195
Hij heeft een alibi voor alle misdrijven.
Dat is duizend keer gecheckt.
578
00:49:43,320 --> 00:49:47,395
Goed, het is bewezen
dat hij niet de dader is.
579
00:49:47,520 --> 00:49:52,515
Maar er is niet bewezen
dat hij niet het brein is.
580
00:49:52,640 --> 00:49:56,355
Ik denk dat we dat
nader moeten onderzoeken.
581
00:49:56,480 --> 00:49:59,835
Jij doet helemaal niets
en je laat Ren� met rust.
582
00:49:59,960 --> 00:50:02,315
Je kunt ook niets bewijzen.
583
00:50:02,440 --> 00:50:04,875
Wat jij gedaan hebt, is strafbaar.
584
00:50:05,000 --> 00:50:09,320
Ik moet kijken wat ik kan doen
om jou te redden uit deze puinhoop.
585
00:50:12,360 --> 00:50:15,120
Wegwezen. Ik wil je even niet zien.
586
00:50:18,800 --> 00:50:20,720
Je zegt het maar, baas.
587
00:50:27,320 --> 00:50:30,040
Dat is een grotere baby dan jij bent.
588
00:50:32,000 --> 00:50:36,640
Wat probeer je me te vertellen?
Waarom lach je?
589
00:50:38,000 --> 00:50:40,280
Heb je trek?
590
00:50:59,520 --> 00:51:00,820
Laat ons even alleen.
591
00:51:01,400 --> 00:51:03,715
Meen je dat nou?
- Wegwezen.
592
00:51:03,840 --> 00:51:05,840
Kom, jongens. We gaan.
593
00:51:20,800 --> 00:51:22,100
Heb je m'n horloges?
594
00:51:25,640 --> 00:51:28,480
Wat doe je hier op klaarlichte dag?
595
00:51:30,080 --> 00:51:34,835
Als wij zaken gaan doen, is het beter
dat we niet samen gezien worden.
596
00:51:34,960 --> 00:51:38,320
Rustig maar. We doen geen zaken.
597
00:51:41,200 --> 00:51:44,515
Je weet niet waar de horloges zijn
en je wil afhaken?
598
00:51:44,640 --> 00:51:47,800
Ik weet precies waar de horloges zijn.
599
00:51:49,320 --> 00:51:53,400
In een huis dat bewaakt wordt
door camera's en gewapende mannen.
600
00:51:54,320 --> 00:51:55,620
Het is een fort.
601
00:51:56,320 --> 00:51:57,920
Ik wil nog niet dood.
602
00:52:00,640 --> 00:52:05,760
Dacht je dat ze de horloges bij de deur
zouden leggen zodat jij ze kon oppikken?
603
00:52:06,680 --> 00:52:08,560
Je wist dat het gevaarlijk was.
604
00:52:14,440 --> 00:52:15,740
Ok�.
605
00:52:16,160 --> 00:52:17,460
Wat wil je?
606
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
Als er iets misgaat...
607
00:52:25,720 --> 00:52:29,440
mag m'n familie niet
met niets achterblijven.
608
00:52:31,640 --> 00:52:33,960
Ik wil dat je me vooraf betaalt.
609
00:52:35,040 --> 00:52:38,040
Ik respecteer dat je aan je familie denkt...
610
00:52:39,680 --> 00:52:43,275
maar denk je echt
dat ik je vooraf 500.000 euro geef?
611
00:52:43,400 --> 00:52:44,555
Serieus?
612
00:52:44,680 --> 00:52:47,200
Ik neem genoegen met de helft.
613
00:52:50,040 --> 00:52:54,800
Ik neem alle risico's
en jij krijgt 75% van de buit.
614
00:53:01,880 --> 00:53:03,480
Graag of niet.
615
00:53:07,880 --> 00:53:09,180
Dan niet.
616
00:53:12,160 --> 00:53:14,800
Zie je dat wij geen zaken kunnen doen?
617
00:53:23,520 --> 00:53:24,820
Wacht.
618
00:53:26,600 --> 00:53:27,900
Verdomme.
619
00:53:42,960 --> 00:53:47,195
Zo behandel je je klanten toch niet?
Geen wonder dat er geen hond komt.
620
00:53:47,320 --> 00:53:49,200
Wat kom je doen, oudje?
621
00:53:55,720 --> 00:53:57,020
Alsjeblieft.
622
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Dit is 250.000 euro.
623
00:54:03,960 --> 00:54:06,435
Je krijgt geen euro meer van me.
624
00:54:06,560 --> 00:54:07,860
Jezus.
625
00:54:08,120 --> 00:54:12,120
Haal je troep weg.
Ik wil dat jullie hier morgen weg zijn.
626
00:54:13,120 --> 00:54:14,420
Goed.
627
00:54:19,280 --> 00:54:21,080
Wat is er? Wat doen we hier?
628
00:54:22,040 --> 00:54:25,995
Ren� weet dat z'n telefoon gehackt is.
- Hoe weet je dat?
629
00:54:26,120 --> 00:54:29,880
Dat hoorde ik van de commissaris.
- Verdomme. Nee toch zeker?
630
00:54:30,480 --> 00:54:35,195
Weet hij dat ik z'n auto heb opengebroken
en een virus op z'n telefoon heb gezet?
631
00:54:35,320 --> 00:54:40,595
Het is nog veel erger. Morgen komt
Interne Zaken hier onderzoek doen.
632
00:54:40,720 --> 00:54:44,800
Verdomme.
Je moet me niet in de zeik nemen.
633
00:54:45,640 --> 00:54:48,995
Rustig blijven.
- Waarom zou ik rustig blijven?
634
00:54:49,120 --> 00:54:52,715
Ik heb hard gewerkt
om bij de politie te komen.
635
00:54:52,840 --> 00:54:55,195
Waarom lach je? Dit is een puinhoop.
636
00:54:55,320 --> 00:55:01,035
De commissaris verdenkt jou niet van
het hacken en niet van de auto-inbraak.
637
00:55:01,160 --> 00:55:04,200
Maar ze gaan onderzoek doen
en dan ben ik erbij.
638
00:55:06,480 --> 00:55:09,275
Interne Zaken doet onderzoek naar mij.
639
00:55:09,400 --> 00:55:13,640
Ik heb tegen de commissaris gezegd
dat ik alleen gehandeld heb.
640
00:55:14,280 --> 00:55:15,275
Waarom?
641
00:55:15,400 --> 00:55:18,155
Jij bent een groentje.
Dit kun jij niet aan.
642
00:55:18,280 --> 00:55:23,760
Ik kan beter overweg met de commissaris
en bij Interne Zaken kennen ze me goed.
643
00:55:29,280 --> 00:55:30,675
Shit. Het spijt me.
644
00:55:30,800 --> 00:55:34,480
Sorry. Ik weet niet wat me bezielde.
645
00:55:43,720 --> 00:55:45,020
Zo dan.
646
00:55:47,120 --> 00:55:50,715
Tegen niemand zeggen
wat je met de lunch gegeten hebt, h�?
647
00:55:50,840 --> 00:55:53,800
Dat blijft binnen de muren van het bureau.
648
00:55:58,440 --> 00:56:03,440
Ik zou graag 'tot snel' willen zeggen,
maar ik woon ver weg en ik werk tot laat.
649
00:56:05,600 --> 00:56:10,200
Misschien kan ik een middag vrij nemen.
Dan kunnen we gaan wandelen.
650
00:56:11,040 --> 00:56:12,340
Is dat wat?
651
00:56:38,240 --> 00:56:40,080
Eindelijk.
652
00:56:40,880 --> 00:56:44,715
Het spijt me echt.
Ik beloof dat ik het goed zal maken.
653
00:56:44,840 --> 00:56:48,075
Dag, schatje.
Is Amanda lief geweest voor je?
654
00:56:48,200 --> 00:56:51,800
Anders moeten we haar arresteren.
- Je bent een gekkie.
655
00:56:52,480 --> 00:56:55,315
Ik zag een makelaar
uit het huis van Alicia komen.
656
00:56:55,440 --> 00:56:58,195
Gaat ze het verkopen?
- Verhuren.
657
00:56:58,320 --> 00:57:02,520
Alicia gaat naar een verpleeghuis,
dus ik denk dat Gladys...
658
00:57:03,760 --> 00:57:05,915
Weet je wat ze ervoor vragen?
659
00:57:06,040 --> 00:57:09,240
We zijn op zoek naar een groter huis.
660
00:57:09,800 --> 00:57:12,720
Maar het is tegenover m'n vader.
661
00:57:13,280 --> 00:57:16,395
Ik weet dat je gesteld bent
op je eigen plek.
662
00:57:16,520 --> 00:57:20,760
Maar het is wel dichter bij de baby
en je vader.
663
00:57:22,120 --> 00:57:24,440
Wil je aan de overkant komen wonen?
664
00:57:25,480 --> 00:57:29,200
We kunnen toch informeren
wat ze ervoor vragen?
665
00:57:30,160 --> 00:57:34,280
Natuurlijk. Ik zal het vragen
en dan hoor je het.
666
00:57:34,960 --> 00:57:35,795
Ok�.
667
00:57:35,920 --> 00:57:38,795
Ik ga naar het bureau.
Ik moet nog wat doen.
668
00:57:38,920 --> 00:57:40,640
Ik moet je iets vertellen.
669
00:57:42,120 --> 00:57:46,320
Ik was vandaag met m'n vader op zoek
naar de panden van de ramkrakers...
670
00:57:47,320 --> 00:57:48,760
en er is iets gebeurd.
671
00:57:58,560 --> 00:58:03,640
Ben je daar eindelijk. Waar zat je?
Ik heb je al honderd keer gebeld.
672
00:58:04,520 --> 00:58:07,355
Niet tegen me schreeuwen.
Ik heb een kater.
673
00:58:07,480 --> 00:58:10,755
Ik ben net een half uur wakker.
- Meen je dat nou?
674
00:58:10,880 --> 00:58:16,035
Ik ben blij dat je je zo goed vermaakt
terwijl ik me te pletter werk.
675
00:58:16,160 --> 00:58:20,160
Ik heb een kater omdat ik jouw bar
probeer te redden.
676
00:58:21,760 --> 00:58:24,840
Ik was bij m'n vriend in het gemeentehuis.
677
00:58:26,040 --> 00:58:27,835
Hij handelt de boetes af.
678
00:58:27,960 --> 00:58:31,915
Ik moest hem mee uit eten nemen.
Die man eet als een varken.
679
00:58:32,040 --> 00:58:36,240
En ik heb z'n drankjes ook betaald.
Wat kan die man zuipen. Hier.
680
00:58:36,720 --> 00:58:38,020
De rekening.
681
00:58:39,240 --> 00:58:40,640
Wat is dit?
682
00:58:42,160 --> 00:58:43,835
122 euro?
683
00:58:43,960 --> 00:58:47,755
Het is een investering.
Je hebt 8000 euro aan boetes openstaan.
684
00:58:47,880 --> 00:58:49,475
Gaat hij dat kwijtschelden?
685
00:58:49,600 --> 00:58:51,360
Dat niet.
686
00:58:52,160 --> 00:58:57,035
Als de boetes geregistreerd zijn...
- Heb je me voor niks alleen gelaten?
687
00:58:57,160 --> 00:59:01,035
Niet zo klagen. Ik heb een goede deal
gesloten met de bierman.
688
00:59:01,160 --> 00:59:04,355
Je krijgt de beste prijs in Madrid.
- Echt?
689
00:59:04,480 --> 00:59:07,915
Zodra je huidige contract eindigt.
- Welk contract?
690
00:59:08,040 --> 00:59:11,520
Je hebt een jaarcontract
en je bent op de helft.
691
00:59:15,040 --> 00:59:18,080
Luister goed. Ik heb geen rooie cent.
692
00:59:18,640 --> 00:59:20,515
Ik word op straat gezet.
693
00:59:20,640 --> 00:59:25,115
Ik kan niet zes maanden wachten op geld
om de advocaat te betalen.
694
00:59:25,240 --> 00:59:27,115
De bar moet open blijven.
695
00:59:27,240 --> 00:59:31,000
Wat verwacht je van me?
Dat soort dingen kost tijd.
696
00:59:32,840 --> 00:59:34,360
Ik moet hem verkopen.
697
00:59:34,960 --> 00:59:37,680
Wat? Al die moeite voor niets?
698
00:59:38,360 --> 00:59:42,875
Denk je dat je je zoon kunt redden
als je dit allemaal opgeeft?
699
00:59:43,000 --> 00:59:45,960
Denk je dat?
- Ik heb geen keuze.
700
00:59:47,960 --> 00:59:50,680
Soms moet je pijnlijke beslissingen nemen.
701
00:59:53,480 --> 00:59:58,360
Daar weet ik alles van.
Je kunt doodvallen. Jij en je bar.
702
01:00:19,120 --> 01:00:20,480
Ja, we kunnen praten.
703
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
Sorry, dit is belangrijk.
704
01:00:28,760 --> 01:00:31,995
Ren� en ik willen
dat jij ergens naar kijkt.
705
01:00:32,120 --> 01:00:35,915
Het gaat over de panden van Quini.
En eentje in het bijzonder.
706
01:00:36,040 --> 01:00:38,435
Camila? Luister je?
707
01:00:38,560 --> 01:00:40,640
Ja, ik ga gelijk aan de slag.
708
01:01:20,000 --> 01:01:22,360
Ik ben heel blij dat je belde.
709
01:01:22,880 --> 01:01:23,995
Stap in.
710
01:01:24,120 --> 01:01:26,720
Wat ik je te vertellen heb, kan ook hier.
711
01:01:28,640 --> 01:01:33,440
Ik weet dat ik hier spijt van krijg,
maar ik doe alles voor Nelson.
712
01:01:35,280 --> 01:01:39,275
Als jij die advocaat kunt inhuren
om hem vrij te krijgen...
713
01:01:39,400 --> 01:01:41,075
zal ik geen bezwaar maken.
714
01:01:41,200 --> 01:01:42,800
Ik ga hem meteen bellen.
715
01:01:44,200 --> 01:01:46,955
Ik weet dat je het lastig vond
om me te bellen...
716
01:01:47,080 --> 01:01:48,380
Alsjeblieft.
717
01:01:48,680 --> 01:01:51,800
We hebben verder niets te bespreken.
- Wacht.
718
01:02:03,760 --> 01:02:08,280
Wegwezen, Ren�.
Of ik sla je tanden uit je bek. Oprotten.
719
01:02:12,320 --> 01:02:14,240
Zo ja, ga maar weg.
720
01:02:23,920 --> 01:02:28,080
Je moet me niet zo laten schrikken.
721
01:02:29,640 --> 01:02:30,835
Hoe gaat het?
722
01:02:30,960 --> 01:02:34,200
Wel goed. En met jou?
- Goed. Heel goed.
723
01:02:38,520 --> 01:02:40,120
Ik heb informatie.
724
01:02:41,520 --> 01:02:44,995
Ik moet de panden van de ramkrakers
in de gaten houden.
725
01:02:45,120 --> 01:02:50,040
Met name ��n huis is verdacht.
Ze denken dat Quini daar nu woont.
726
01:02:51,480 --> 01:02:55,435
Dan regel ik dit en jij dat
en dan komt het allemaal goed.
727
01:02:55,560 --> 01:02:58,715
Ze vertelde het alleen waar Ren� bij was...
728
01:02:58,840 --> 01:03:03,155
dus hij weet nu ook waar dat huis is
en waar hij Quini kan vinden.
729
01:03:03,280 --> 01:03:05,240
Verdomme.
730
01:03:05,920 --> 01:03:07,600
Het voelt niet goed.
731
01:03:08,280 --> 01:03:09,580
Wat is het adres?
732
01:03:10,480 --> 01:03:11,780
Hoezo?
733
01:03:12,040 --> 01:03:16,435
Denk je dat Ren� de moordenaar heeft
ingelicht en dat die Quini gaat pakken?
734
01:03:16,560 --> 01:03:19,560
Geef me het adres. Ik ga er gelijk heen.
735
01:03:20,360 --> 01:03:24,400
Nu meteen?
- Ja, nu meteen. Is dat een probleem?
736
01:03:28,640 --> 01:03:29,940
Eigenlijk wel.
737
01:03:33,720 --> 01:03:38,800
M'n dienst is al voorbij en ik kwam hier
eigenlijk met andere bedoelingen.
738
01:04:25,840 --> 01:04:26,875
Kom op.
739
01:04:27,000 --> 01:04:29,840
Klootzak. Ik maak je af.
740
01:05:16,600 --> 01:05:19,320
Kom op. Gaan.
741
01:05:53,160 --> 01:05:55,240
Kom op, verdomme.
742
01:06:14,160 --> 01:06:15,460
Klote koters.
743
01:06:16,440 --> 01:06:18,920
Kom op. Gaan.
744
01:06:39,800 --> 01:06:41,240
Kom op, we gaan.
745
01:06:46,600 --> 01:06:47,675
Krijg nou wat.
746
01:06:47,800 --> 01:06:49,680
Kom eens beneden.
747
01:06:51,520 --> 01:06:53,360
Er is een camera uit.
748
01:06:54,680 --> 01:06:56,680
Kom naar beneden, stuk verdriet.
749
01:07:00,560 --> 01:07:01,860
Maar...
750
01:07:02,040 --> 01:07:05,275
Wat is dit? Ze zijn uit.
Ze zijn allemaal gecrasht.
751
01:07:05,400 --> 01:07:07,320
Het scherm is bevroren.
752
01:07:08,040 --> 01:07:09,340
Bel de jongens.
753
01:07:10,080 --> 01:07:11,440
Dit staat me niet aan.
754
01:07:13,360 --> 01:07:14,660
Verdomme.
755
01:07:16,280 --> 01:07:17,580
Hoor je dat?
756
01:07:19,920 --> 01:07:21,155
Naar boven.
757
01:07:21,280 --> 01:07:22,960
Kom op. Opschieten.
758
01:07:26,960 --> 01:07:30,235
Wat is dit nu weer?
Waarom gaat het licht uit?
759
01:07:30,360 --> 01:07:32,520
Wie is daar, verdomme?
760
01:07:33,520 --> 01:07:35,880
Wat is dit, verdomme?
761
01:07:36,400 --> 01:07:38,000
Kom hier, klootzak.
762
01:07:39,040 --> 01:07:40,340
Staan blijven.
763
01:10:47,920 --> 01:10:49,400
Dat kan niet.
764
01:11:14,040 --> 01:11:15,360
Romero.
765
01:11:24,440 --> 01:11:26,315
Er is geschoten in een huis.
766
01:11:26,440 --> 01:11:32,195
Waar was je 45 minuten geleden?
- Ik was het niet. En de bende ook niet.
767
01:11:32,320 --> 01:11:36,795
Jij bent de zoon van Alicia, toch?
- We hebben de flat gehuurd. Je moet eruit.
768
01:11:36,920 --> 01:11:39,235
We moeten aan Victor denken.
769
01:11:39,360 --> 01:11:42,120
Je hebt gelijk. Hoe ga je voor hem zorgen?
770
01:11:43,040 --> 01:11:47,515
Negeer je me omdat we geneukt hebben
in je auto? Ik ga het Amanda vertellen.
771
01:11:47,640 --> 01:11:50,875
Wat is er? Ben je je tong verloren?
772
01:11:51,000 --> 01:11:53,595
Wat doe je hier?
- Help me om hem te pakken.
773
01:11:53,720 --> 01:11:55,315
Romero?
- Hij was het.
774
01:11:55,440 --> 01:11:58,240
Wil je mij als lokaas gebruiken?
- Zeker weten?
775
01:11:59,240 --> 01:12:02,075
Ik voel me dom. Ik kan niks zelf.
776
01:12:02,200 --> 01:12:04,755
Je moet je eigen leven gaan leiden.
777
01:12:04,880 --> 01:12:06,115
Zonder mij.
778
01:12:06,240 --> 01:12:09,955
Ik kom alleen de beelden van de camera
van Quini laten zien.
779
01:12:10,080 --> 01:12:13,000
Dat is hem. Zeker weten.
- De ijzerboer?
780
01:12:21,880 --> 01:12:23,520
De moordenaar is er.
60401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.