All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S04E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VLTX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:32,220 Gaat het? 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,300 Beter dan ooit. 3 00:00:37,320 --> 00:00:38,620 Wat is het plan? 4 00:00:40,240 --> 00:00:44,080 De horloges die gestolen zijn, zijn een godsvermogen waard. 5 00:00:44,600 --> 00:00:46,520 Ze liggen in hun garage. 6 00:01:02,280 --> 00:01:05,995 Maar je komt er niet binnen. Er staat altijd iemand op wacht. 7 00:01:06,120 --> 00:01:08,475 Waar is m'n neef? - Niet hier. 8 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 Is er geen andere ingang? 9 00:01:11,040 --> 00:01:14,280 Nee, dus je moet het alleen opknappen. 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,400 Doe het hek open. 11 00:01:54,880 --> 00:01:57,040 Ik ben benieuwd of ze komen. 12 00:02:05,640 --> 00:02:08,760 Zoek de kamer waar de verf is opgeslagen. 13 00:02:09,240 --> 00:02:13,039 Verbergen ze horloges van 30.000 euro in verfblikken? 14 00:02:14,880 --> 00:02:17,355 E�n van m'n mannen heeft voor Quini gewerkt. 15 00:02:17,480 --> 00:02:20,480 Hij zegt dat de buit binnen ligt. 16 00:02:21,920 --> 00:02:23,680 In een zwart vat. 17 00:02:24,600 --> 00:02:26,840 VERFAFVAL 18 00:02:32,400 --> 00:02:35,200 Zijn er nog steeds ratten? Heb je gif gestrooid? 19 00:03:04,600 --> 00:03:06,120 Verdomme. 20 00:03:06,600 --> 00:03:10,435 Hoe kom ik buiten als ik de horloges heb? 21 00:03:10,560 --> 00:03:12,515 Zoals je bent binnengekomen. 22 00:03:12,640 --> 00:03:16,440 Dat zou ik doen. Die garage is net een doolhof. 23 00:03:21,320 --> 00:03:24,680 Ik snap nu waarom je het niet zelf wil doen. 24 00:03:29,800 --> 00:03:31,100 Dat is mijn auto. 25 00:03:32,680 --> 00:03:35,320 Doe open. Vlug. 26 00:03:35,800 --> 00:03:36,755 Doe open. 27 00:03:36,880 --> 00:03:37,795 Stop. 28 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 Jij blijft buiten. 29 00:03:39,920 --> 00:03:41,220 Geen beweging. 30 00:03:42,480 --> 00:03:44,040 Blijf van m'n auto af. 31 00:03:50,360 --> 00:03:51,660 Wat is dit? 32 00:03:51,840 --> 00:03:52,635 Maar... 33 00:03:52,760 --> 00:03:55,555 Die auto start niet vanzelf. Er zit iemand in. 34 00:03:55,680 --> 00:03:58,040 Laat niemand naar buiten gaan. 35 00:04:01,720 --> 00:04:03,020 Blijf daar. 36 00:04:05,880 --> 00:04:07,680 Waar ben je, vuile rat? 37 00:04:08,400 --> 00:04:11,120 Kom dan. Ik schiet je kop van je romp. 38 00:04:20,880 --> 00:04:23,120 Groentje, ophouden. 39 00:04:24,240 --> 00:04:25,315 Ophouden. 40 00:04:25,440 --> 00:04:31,120 We moeten eten, anders kunnen we niet nadenken. Ophouden. 41 00:04:31,600 --> 00:04:34,515 Waar moeten we over nadenken? Ren� is de moordenaar. 42 00:04:34,640 --> 00:04:37,435 Ik geloof het niet. Hij heeft een alibi. 43 00:04:37,560 --> 00:04:41,515 Het is een sterk alibi en het is bevestigd. 44 00:04:41,640 --> 00:04:43,960 Het moet een vals alibi zijn. 45 00:04:46,400 --> 00:04:50,915 Ik leg het nog ��n keer uit. Het is ��n ding om je moeder ervan te overtuigen... 46 00:04:51,040 --> 00:04:54,555 dat je een paar lijntjes coke gesnoven hebt... 47 00:04:54,680 --> 00:04:56,715 terwijl je een misdrijf pleegde... 48 00:04:56,840 --> 00:05:02,115 maar het is een ander verhaal als je een getuigenverklaring hebt van 20 mensen. 49 00:05:02,240 --> 00:05:03,475 Twintig. 50 00:05:03,600 --> 00:05:05,235 Hij heeft ze niet vermoord. 51 00:05:05,360 --> 00:05:09,595 De politiedossiers van de slachtoffers lagen in zijn kofferbak. 52 00:05:09,720 --> 00:05:14,880 Heb je nooit het verschil geleerd tussen intellectuele en materialistische daders? 53 00:05:15,680 --> 00:05:19,555 Dus Ren� wijst de slachtoffers aan en iemand anders vermoordt ze? 54 00:05:19,680 --> 00:05:23,515 Dat zou kunnen. Ik weet het niet, maar het zou kunnen. 55 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 Dat moet Amanda weten. 56 00:05:28,080 --> 00:05:29,380 Pardon? 57 00:05:29,520 --> 00:05:31,475 We kunnen het haar niet vertellen. 58 00:05:31,600 --> 00:05:36,155 Je had geen huiszoekingsbevel. Dat bewijs is geen reet waard. 59 00:05:36,280 --> 00:05:39,955 Als je het vertelt, trekken ze je kop van je romp. 60 00:05:40,080 --> 00:05:43,715 We moeten iets doen. Zondagsjongen is dood door zijn schuld. 61 00:05:43,840 --> 00:05:48,000 Je hebt gelijk. We moeten inderdaad iets doen. 62 00:05:48,560 --> 00:05:52,515 We gaan erover nadenken, maar eerst gaan we pizza eten. 63 00:05:52,640 --> 00:05:53,940 Je moet eten. 64 00:05:54,720 --> 00:05:56,020 Barbecue? 65 00:05:58,920 --> 00:06:01,840 Ik eet veganistisch. Dat weet je toch? 66 00:06:03,400 --> 00:06:05,880 Dan eet je alleen de korst op. 67 00:06:06,360 --> 00:06:07,660 Ga eten. 68 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 Toe maar. 69 00:09:24,280 --> 00:09:28,675 Kijk nou toch, m'n vriendje Mor�n. De ramkraker die je blijft verbazen. 70 00:09:28,800 --> 00:09:32,435 Eerst rijdt hij je auto tegen een etalageruit... 71 00:09:32,560 --> 00:09:36,395 en vervolgens verkoopt hij de reserveonderdelen. Goed bezig. 72 00:09:36,520 --> 00:09:38,280 Dat is kapitalisme. 73 00:10:03,200 --> 00:10:04,500 Ik kom eraan. 74 00:10:11,680 --> 00:10:18,115 Alicia, wat fijn dat je er bent. Ik wist niet dat je ontslagen was. 75 00:10:18,240 --> 00:10:21,320 Als ik dat geweten had, was ik je komen ophalen. 76 00:10:21,800 --> 00:10:26,320 Ga jij de auto maar verplaatsen, anders krijg je een bekeuring. 77 00:10:26,800 --> 00:10:29,195 Je hoort het als ik klaar ben. 78 00:10:29,320 --> 00:10:32,040 Klaar waarmee? Waar ga je heen? 79 00:10:33,760 --> 00:10:35,240 Ik moet met je praten. 80 00:10:36,160 --> 00:10:37,460 Wat is er? 81 00:10:38,520 --> 00:10:39,960 Het is gewoon... 82 00:10:42,880 --> 00:10:44,680 Ik ga naar een verpleeghuis. 83 00:10:45,680 --> 00:10:49,760 Hoe bedoel je? Dat is je de vorige keer niet bevallen. 84 00:10:50,320 --> 00:10:53,000 Daar kunnen ze beter voor me zorgen... 85 00:10:53,520 --> 00:10:55,920 en ben ik ook niemand tot last. 86 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 Vergeef me. 87 00:11:00,720 --> 00:11:02,395 Het is allemaal mijn schuld. 88 00:11:02,520 --> 00:11:06,235 Ik had je nooit met Victor alleen moeten laten. 89 00:11:06,360 --> 00:11:11,200 Nee, lieverd. Jou valt niets te verwijten. 90 00:11:12,880 --> 00:11:15,275 Ik kom je elke dag opzoeken. 91 00:11:15,400 --> 00:11:17,160 Dat zou ik heel fijn vinden. 92 00:11:17,800 --> 00:11:21,555 Dit verpleeghuis is veel beter dan het vorige. 93 00:11:21,680 --> 00:11:24,715 Dat is fijn voor je. Dat is geweldig. 94 00:11:24,840 --> 00:11:31,800 Er is ��n probleem. Om het te kunnen betalen en m'n kinderen te kunnen helpen... 95 00:11:33,200 --> 00:11:37,200 moet ik m'n appartement verhuren. 96 00:11:43,080 --> 00:11:44,380 Natuurlijk. 97 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 Dat is logisch. Ik snap het. 98 00:11:50,000 --> 00:11:51,300 Maak je geen zorgen. 99 00:11:52,120 --> 00:11:52,995 Zeker weten? 100 00:11:53,120 --> 00:11:57,320 Natuurlijk. De bar draait nu heel goed. 101 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 Ik ben een succesvol zakenvrouw. - Echt? 102 00:12:01,600 --> 00:12:03,120 Daar ben ik heel blij om. 103 00:12:04,240 --> 00:12:06,680 Je hebt er keihard voor gewerkt. 104 00:12:10,680 --> 00:12:14,275 Kun je me helpen met inpakken? 105 00:12:14,400 --> 00:12:17,640 Ja, natuurlijk. 106 00:12:32,720 --> 00:12:35,640 Ophangen en meekomen. 107 00:12:36,120 --> 00:12:37,720 Ik bel je terug. - Ophangen. 108 00:12:39,320 --> 00:12:40,620 Kom hier. 109 00:12:41,720 --> 00:12:45,280 Het was belangrijk. - Wie zegt dat het niet belangrijk was? 110 00:12:51,800 --> 00:12:55,115 Ik heb een heel cool idee om Ren� de Rat op te pakken... 111 00:12:55,240 --> 00:12:58,435 en de handlanger die z'n vuile werk opknapt. 112 00:12:58,560 --> 00:13:03,915 Ik ook. Ik had daarnet een vriend aan de telefoon die hacker is. 113 00:13:04,040 --> 00:13:09,835 Hij heeft een Trojaans paard dat we op de telefoon van Ren� kunnen installeren. 114 00:13:09,960 --> 00:13:11,280 Een hacker. 115 00:13:12,160 --> 00:13:13,315 Hacker-mat? 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,995 Laten we een ander schaakspel doen. 117 00:13:16,120 --> 00:13:19,595 Wat hebben de slachtoffers gemeen? - Het waren bendeleden. 118 00:13:19,720 --> 00:13:22,635 Maar geen willekeurige bendeleden. 119 00:13:22,760 --> 00:13:28,435 Het zijn de rechterhanden van hun bazen. De koninginnen van je schaakspel. 120 00:13:28,560 --> 00:13:32,835 Toevallig is Mor�n de nieuwe rechterhand van Quini. 121 00:13:32,960 --> 00:13:37,035 En hij is een handeltje aan het opzetten in de ijzerwinkel van Tirso. 122 00:13:37,160 --> 00:13:38,355 Dat klopt toch? 123 00:13:38,480 --> 00:13:40,475 Dat klopt inderdaad. Ben je klaar? 124 00:13:40,600 --> 00:13:45,995 Dit is mijn plan: Om Ren� te overtuigen, moeten we een visje uitgooien. 125 00:13:46,120 --> 00:13:50,475 Hij moet denken dat Mor�n een belangrijke persoon is binnen de organisatie... 126 00:13:50,600 --> 00:13:53,675 en een makkelijk doelwit is in de ijzerwinkel. 127 00:13:53,800 --> 00:13:55,035 Mor�n de sukkel. 128 00:13:55,160 --> 00:13:57,675 Als hij heeft toegehapt... 129 00:13:57,800 --> 00:14:04,475 hoeven we alleen maar te wachten tot zijn handlanger verschijnt. 130 00:14:04,600 --> 00:14:09,720 We pakken hem op en in het verlengde daarvan pakken we Ren� op. 131 00:14:10,520 --> 00:14:12,835 We kunnen het ook allebei doen. 132 00:14:12,960 --> 00:14:17,195 We gebruiken Mor�n als lokaas en hacken zijn telefoon. 133 00:14:17,320 --> 00:14:22,515 Hacken en posten. Dat klinkt goed. We zijn een geweldig team. 134 00:14:22,640 --> 00:14:26,515 Ik kom uit de 21e eeuw en jij uit de 12e, maar we zijn een topteam. 135 00:14:26,640 --> 00:14:30,960 TE KOOP 136 00:14:35,520 --> 00:14:37,715 Waar heb jij uitgehangen? 137 00:14:37,840 --> 00:14:41,395 In het ziekenhuis. De moeder van Sanch�s is opgenomen. 138 00:14:41,520 --> 00:14:44,115 Ik wou bij hem zijn. Ontsla me maar. 139 00:14:44,240 --> 00:14:46,315 Nou zeg. Wat heb jij? 140 00:14:46,440 --> 00:14:51,555 Ik heb geen zin om te werken vandaag. Ik heb rugpijn. Ik meld me ziek. 141 00:14:51,680 --> 00:14:55,760 Dan krijg je een klap en dan heb je een reden om je ziek te melden. 142 00:14:56,520 --> 00:14:59,440 Wat is er aan de hand met jou? - Met mij? 143 00:15:00,240 --> 00:15:03,475 Jij hangt een bord met 'te koop' voor het raam... 144 00:15:03,600 --> 00:15:06,435 en je vraagt aan mij wat er aan de hand is? 145 00:15:06,560 --> 00:15:08,075 Ik heb het geld nodig. 146 00:15:08,200 --> 00:15:12,595 Iedereen heeft geld nodig. Het is zwaar om ondernemer te zijn. 147 00:15:12,720 --> 00:15:17,315 Ik heb jaren in deze bar gewerkt en hem toen aan jou overgedragen. 148 00:15:17,440 --> 00:15:18,555 Aan jou. 149 00:15:18,680 --> 00:15:23,000 En dan doe je me dit aan? Zodat er een kebabtent in kan komen? 150 00:15:25,160 --> 00:15:29,195 Een kebabtent of een winkel waar ze smartphonehoesjes verkopen. 151 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 Je hoeft niet te gaan huilen. 152 00:15:32,200 --> 00:15:36,560 Nelson zit in de gevangenis. Ik heb geld nodig voor de advocaat. 153 00:15:38,440 --> 00:15:42,520 Alicia vroeg me het huis te verlaten. - De oude heks. 154 00:15:43,000 --> 00:15:44,320 Waar moet ik heen? 155 00:15:44,800 --> 00:15:48,715 De bierleverancier belazert me en de gemeente legt me boetes op. 156 00:15:48,840 --> 00:15:52,320 Ik weet gewoon niet hoe ik de bar moet runnen. 157 00:15:53,000 --> 00:15:54,300 Nou... 158 00:15:55,200 --> 00:15:58,080 Wil je de bar echt nieuwe leven inblazen? 159 00:15:58,800 --> 00:16:03,595 Ik kan met de leveranciers praten en het papierwerk ordenen. 160 00:16:03,720 --> 00:16:06,955 De bar zal beter lopen dan Albacete van Benito Floro. 161 00:16:07,080 --> 00:16:09,200 Dan wie? - Het wordt een succes. 162 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 Dank je. - Geen probleem. 163 00:16:17,760 --> 00:16:18,755 Wat? 164 00:16:18,880 --> 00:16:20,315 Wat voel ik daar? 165 00:16:20,440 --> 00:16:22,240 Hou op, we zijn vrienden. 166 00:16:23,000 --> 00:16:25,320 Een flesopener. - Je liet me schrikken. 167 00:16:56,600 --> 00:17:00,755 Je hebt versterking gestuurd, maar dat zijn vooral agenten in opleiding. 168 00:17:00,880 --> 00:17:02,115 Ik stoor toch niet? 169 00:17:02,240 --> 00:17:04,400 We zitten in een vergadering. 170 00:17:05,040 --> 00:17:08,395 We hebben Mor�n gevonden, de rechterhand van Quini. 171 00:17:08,520 --> 00:17:10,480 Dood? - Nee, levend. 172 00:17:11,040 --> 00:17:11,875 Ik bel je terug. 173 00:17:12,000 --> 00:17:13,800 Wat heb je voor nieuws? 174 00:17:14,760 --> 00:17:16,835 We hebben z'n schuilplek gevonden. 175 00:17:16,960 --> 00:17:20,795 Het slechte nieuws is dat hij in de ijzerwinkel van Tirso zit. 176 00:17:20,920 --> 00:17:24,480 Hij brengt daar de nachten alleen door. Heel bizar. 177 00:17:25,040 --> 00:17:29,474 We weten niet wat hij aan het opzetten is, maar het is iets belangrijks. 178 00:17:29,599 --> 00:17:33,315 Zal ik daar onderzoek naar doen? - Ja, doe dat maar. 179 00:17:33,440 --> 00:17:38,520 Als jij nog even deze voogdijregeling tekent, ga ik ermee aan de slag. 180 00:17:41,520 --> 00:17:44,195 Dan laat ik je nu weer met rust. 181 00:17:44,320 --> 00:17:46,880 Wil je volgende keer kloppen? 182 00:17:47,360 --> 00:17:48,720 Neem me niet kwalijk. 183 00:17:56,840 --> 00:17:59,195 Mag ik je stoel even lenen? - Natuurlijk. 184 00:17:59,320 --> 00:18:01,840 Hoe ging het? Hapte hij toe? 185 00:18:04,000 --> 00:18:08,955 Hij heeft misschien bij de FARC gevochten, maar hij heeft wel toegehapt. 186 00:18:09,080 --> 00:18:12,475 Ik ga z'n mobieltje hacken. - Hier? 187 00:18:12,600 --> 00:18:13,900 Ja, hier. 188 00:18:14,480 --> 00:18:16,040 Krijg nou wat. 189 00:18:18,200 --> 00:18:20,195 Alsjeblieft. - Wat doe jij nu? 190 00:18:20,320 --> 00:18:22,675 Sukkel. Heb je z'n telefoon gestolen? 191 00:18:22,800 --> 00:18:27,115 Dan kun jij die digitale Trojaanse zetpil inbrengen. 192 00:18:27,240 --> 00:18:28,355 Je bent een sukkel. 193 00:18:28,480 --> 00:18:32,880 Ik heb z'n telefoon niet nodig. Je verstuurt een bericht met een virus. 194 00:18:34,000 --> 00:18:38,200 Jouw generatie raakt niks meer aan. Hoe gaan jullie je voortplanten? 195 00:18:39,360 --> 00:18:41,200 Verstuurd. Open het maar. 196 00:18:41,680 --> 00:18:44,680 Weet je hoe dat moet of moet m'n oma je helpen? 197 00:18:45,280 --> 00:18:48,960 Is je oma een lekker wijf? Mijn generatie wil alles aanraken. 198 00:18:51,160 --> 00:18:52,460 En nu deleten. 199 00:18:54,080 --> 00:18:55,380 Klaar. 200 00:18:56,800 --> 00:18:58,100 We hebben hem. 201 00:19:01,720 --> 00:19:02,515 Mooi zo. 202 00:19:02,640 --> 00:19:03,955 Ik heb hem. 203 00:19:04,080 --> 00:19:06,915 Ga jij naar de ijzerwinkel? Ik breng deze terug. 204 00:19:07,040 --> 00:19:08,440 Ja, breng maar terug. 205 00:19:37,840 --> 00:19:40,360 Je bent geen rat, je bent een zwijn. 206 00:19:47,920 --> 00:19:51,915 Weet je zeker dat je naar een verpleeghuis wil? Ik ken jou. 207 00:19:52,040 --> 00:19:56,640 Dat andere verpleeghuis was niet fijn, maar deze is anders. 208 00:19:57,520 --> 00:20:01,755 En m'n kinderen hebben het geld nodig van de huuropbrengst. 209 00:20:01,880 --> 00:20:03,920 Hebben ze dat wel verdiend? 210 00:20:04,680 --> 00:20:07,880 Ze komen niet eens op bezoek in het verpleeghuis. 211 00:20:09,760 --> 00:20:12,960 Er zijn momenten dat je het einde voelt naderen. 212 00:20:13,760 --> 00:20:19,040 Dat moet je niet zeggen. - Ik zeg het wel, want het is de waarheid. 213 00:20:19,880 --> 00:20:25,360 In het ziekenhuis word je veel duidelijk. Daar heb je veel tijd om na te denken. 214 00:20:25,960 --> 00:20:28,520 Luister. Ik had een idee. 215 00:20:29,840 --> 00:20:33,195 Ik heb een lijst gemaakt van de mensen van wie ik hou. 216 00:20:33,320 --> 00:20:38,435 Ik heb erbij geschreven wat ze nodig hebben om gelukkig te worden. 217 00:20:38,560 --> 00:20:41,800 En hoe ik ze kan helpen voordat ik heenga. 218 00:20:42,960 --> 00:20:44,260 En... 219 00:20:46,200 --> 00:20:50,040 Gladys staat ook op de lijst. 220 00:20:51,280 --> 00:20:55,720 Ik vind het zelf ook vreselijk om haar op straat te zetten. 221 00:20:58,040 --> 00:21:03,080 Maar ze heeft iets wat veel meer waard is dan dit armzalige flatje. 222 00:21:05,480 --> 00:21:06,780 Ze heeft jou. 223 00:21:08,360 --> 00:21:09,660 Mij? 224 00:21:11,440 --> 00:21:15,480 Jij zult voor haar zorgen zoals je voor iedereen zorgt. 225 00:21:16,440 --> 00:21:18,160 En je maakt haar gelukkig. 226 00:21:20,960 --> 00:21:22,720 Weet je dat zeker? 227 00:21:24,960 --> 00:21:28,520 Jij laat nooit iemand in de steek. Dat kun je gewoon niet. 228 00:21:30,640 --> 00:21:33,840 Mensen hebben geluk om jou als vriend te hebben. 229 00:21:35,800 --> 00:21:38,920 Ik zou niet weten wat ze zonder jou moeten. 230 00:21:39,720 --> 00:21:42,440 Ik ook niet. 231 00:21:46,600 --> 00:21:51,435 GLADYS: NELSON UIT DE GEVANGENIS, EEN PLEK OM TE WONEN, DE BAR 232 00:21:51,560 --> 00:21:56,120 Ze moet ophouden... 233 00:21:56,920 --> 00:21:59,240 met van me te houden. 234 00:22:14,520 --> 00:22:17,280 Hij heeft hulp nodig bij z'n gokverslaving. 235 00:22:21,320 --> 00:22:22,620 Goedendag. 236 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Ben je er nu alweer? 237 00:22:26,600 --> 00:22:28,040 Je vader heeft gebeld. 238 00:22:32,680 --> 00:22:34,840 Je hebt hulp nodig. 239 00:22:35,640 --> 00:22:37,680 Zij gaan proberen je te helpen. 240 00:22:38,400 --> 00:22:44,120 Ga met ons mee naar de kerk. We willen je voorstellen aan wat mensen. 241 00:22:45,800 --> 00:22:47,100 Nu? 242 00:22:49,920 --> 00:22:52,440 We maken onderweg wel kennis. 243 00:22:55,840 --> 00:22:57,140 Dat is goed. 244 00:23:00,880 --> 00:23:02,180 Tot straks. 245 00:23:24,440 --> 00:23:27,435 Je bent me iets verschuldigd. - Laat me los. 246 00:23:27,560 --> 00:23:32,235 Ik wil eerst m'n horloges terug. - Die lagen niet in de garage. 247 00:23:32,360 --> 00:23:36,120 Gelul. Hoe weet ik dat je me niet belazert en ze wel hebt? 248 00:23:36,600 --> 00:23:38,675 Als ik je zou belazeren... 249 00:23:38,800 --> 00:23:42,960 zou ik de trekker overhalen en lagen je ingewanden door de kamer. 250 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 Met oudjes valt niet te spotten, h�? 251 00:23:49,600 --> 00:23:51,115 Lagen ze niet in de garage? 252 00:23:51,240 --> 00:23:52,915 We zijn genaaid. 253 00:23:53,040 --> 00:23:57,355 Ze hebben ze ergens anders verstopt. Weet jij waar dat kan zijn? 254 00:23:57,480 --> 00:23:59,195 Quini heeft meerdere panden. 255 00:23:59,320 --> 00:24:03,635 Hij leent geld aan sukkels zoals jij en neemt hun huizen in beslag. 256 00:24:03,760 --> 00:24:05,595 Wat voor panden. Waar staan ze? 257 00:24:05,720 --> 00:24:07,875 Zie ik eruit als een makelaar? 258 00:24:08,000 --> 00:24:10,760 Ik heb geen idee. Ik weet er twee of drie. 259 00:24:12,680 --> 00:24:18,280 Ik weet iemand die ons kan helpen. - Geweldig. Mag ik nu m'n pistool terug? 260 00:24:28,440 --> 00:24:30,235 Was dat nou echt nodig? 261 00:24:30,360 --> 00:24:33,400 Ik zei dat je m'n huis niet mocht binnensluipen. 262 00:24:34,880 --> 00:24:38,475 De vrouw zegt: 'Waarom neem je dat varken mee naar huis?' 263 00:24:38,600 --> 00:24:40,075 En hij: 'Het is een kat.' 264 00:24:40,200 --> 00:24:43,720 En zij weer: 'Hou je bek. Ik heb het tegen de kat.' 265 00:24:46,040 --> 00:24:50,075 Twee bier. En een paar arepas. We hebben honger. 266 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 Kom eens. - Ik kom eraan. 267 00:24:54,640 --> 00:24:58,115 Als je klaar bent met het onderhandelen over de bierprijs... 268 00:24:58,240 --> 00:25:00,835 trek dan het vat eraf dat je leegdrinkt. 269 00:25:00,960 --> 00:25:04,995 Als je je leveranciers te vriend houdt, krijg je een betere deal. 270 00:25:05,120 --> 00:25:08,835 Lekker dronken worden op mijn kosten en niks uitvoeren. 271 00:25:08,960 --> 00:25:13,240 Rustig, h�. Ik offer mezelf op om jou te helpen. 272 00:25:13,720 --> 00:25:17,235 Arepas met kip. Niet te pittig, daar krijg ik dorst van. 273 00:25:17,360 --> 00:25:19,520 Heer, geef me geduld. 274 00:25:20,400 --> 00:25:22,560 Wat denk je ervan? 275 00:25:26,320 --> 00:25:28,835 Eze, lieverd. 276 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 Dat is lang geleden. 277 00:25:32,000 --> 00:25:33,640 Je negeert me. 278 00:25:36,320 --> 00:25:39,355 Pak maar waar je trek in hebt. Ik heb het druk. 279 00:25:39,480 --> 00:25:41,275 Ik heb geen zin om te drinken. 280 00:25:41,400 --> 00:25:44,235 Wat doe je in een caf� als je niet wil drinken? 281 00:25:44,360 --> 00:25:47,760 Vertel eens. Hoe zit het met die klootzak? 282 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 Zo mag je niet over Tirso praten. 283 00:25:52,560 --> 00:25:57,115 Die man met wie je je hebt voortgeplant. De vader van Nelson. Hoe zit dat? 284 00:25:57,240 --> 00:25:58,515 O, Ren�. 285 00:25:58,640 --> 00:26:03,435 Die komt hier nooit. Ik wil hem ook helemaal niet zien. 286 00:26:03,560 --> 00:26:06,035 Maar hij wil jou wel heel graag zien. 287 00:26:06,160 --> 00:26:08,515 Hij wilde zelfs kopietjes van je. - Wat? 288 00:26:08,640 --> 00:26:14,355 Tijdens een routineonderzoek ontdekten we dat hij je volgt en je in de gaten houdt. 289 00:26:14,480 --> 00:26:17,115 Ja, dat weet ik. 290 00:26:17,240 --> 00:26:22,235 Tirso zag hem voor de ijzerwinkel staan in een auto. Hij stalkte ons. 291 00:26:22,360 --> 00:26:23,660 Hij doet maar. 292 00:26:23,920 --> 00:26:27,835 Je weet wat ze zeggen over obsessieve mensen die dwangmatig zijn. 293 00:26:27,960 --> 00:26:29,955 Dat zijn eikels. 294 00:26:30,080 --> 00:26:32,995 Als je hem ziet, bel me dan onmiddellijk. 295 00:26:33,120 --> 00:26:34,515 Onmiddellijk. 296 00:26:34,640 --> 00:26:37,675 Goed. Geen zorgen, ik kan wel voor mezelf zorgen. 297 00:26:37,800 --> 00:26:42,675 Wat moet ik dan? Ik ben een superheld die gedwongen wordt zich zo te kleden. 298 00:26:42,800 --> 00:26:47,195 Als ik een maillot aan heb, zie je die grote bobbel zitten. 299 00:26:47,320 --> 00:26:50,320 Daarom ben ik ook niet in dienst gegaan. 300 00:27:06,520 --> 00:27:08,435 Dit vind ik leuk. Heidi belt opa. 301 00:27:08,560 --> 00:27:13,480 Ik sta tegenover de ijzerwinkel. Ik zie dat Ren� hier in de buurt is. 302 00:27:15,560 --> 00:27:16,395 Hier? 303 00:27:16,520 --> 00:27:18,240 Maar ik zie hem niet. 304 00:27:18,840 --> 00:27:21,755 Zou hij Mor�n komen halen? Op klaarlichte dag? 305 00:27:21,880 --> 00:27:24,155 Nee, zoveel geluk hebben we niet. 306 00:27:24,280 --> 00:27:27,800 Hij kijkt vast wie er binnenkomt en weer weggaat. 307 00:27:28,400 --> 00:27:30,080 Ik kom er zo aan. 308 00:27:31,120 --> 00:27:32,680 Waar is die klootzak? 309 00:27:34,040 --> 00:27:35,875 Hij loopt op straat. 310 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 Vlak naast je. 311 00:27:42,280 --> 00:27:44,355 Waar is hij, verdomme? 312 00:27:44,480 --> 00:27:46,435 Geen idee. Hij loopt naast je. 313 00:27:46,560 --> 00:27:48,960 Volgens het signaal loopt hij naast je. 314 00:27:50,960 --> 00:27:52,395 Echt niet. 315 00:27:52,520 --> 00:27:54,680 Wat doe je? Verstop je. 316 00:27:55,280 --> 00:27:56,580 Verdomme. 317 00:28:02,840 --> 00:28:03,675 Zie je hem? 318 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 Nee, jij? 319 00:28:05,680 --> 00:28:06,980 Ik ook niet. 320 00:28:22,160 --> 00:28:23,460 Wat ga je doen? 321 00:28:27,240 --> 00:28:29,040 Wat doe je? Verdomme. 322 00:28:31,480 --> 00:28:32,780 Wat een sukkel. 323 00:28:40,320 --> 00:28:41,960 Nu ga je lachen. 324 00:28:43,240 --> 00:28:46,280 Ik ben vergeten z'n mobieltje terug te leggen. 325 00:28:47,200 --> 00:28:48,435 Ben je achterlijk? 326 00:28:48,560 --> 00:28:51,875 Ik zag iets op z'n mobieltje en was afgeleid. 327 00:28:52,000 --> 00:28:56,155 Wat zag je dan? - Foto's van een vrouw die Ren� stalkt. 328 00:28:56,280 --> 00:29:01,080 Een potentieel slachtoffer? - Inderdaad. Z'n ex-vrouw. 329 00:29:01,640 --> 00:29:05,320 Dat is een goede vriendin van me. 330 00:29:06,480 --> 00:29:10,955 Ze is belangrijk in m'n leven en ik was erdoor afgeleid. 331 00:29:11,080 --> 00:29:12,075 Ben je dom? 332 00:29:12,200 --> 00:29:17,355 We kunnen z'n telefoon nog teruggeven zonder onszelf te compromitteren. 333 00:29:17,480 --> 00:29:20,275 Waar wacht je op? Breng die telefoon terug. 334 00:29:20,400 --> 00:29:23,195 En haal gelijk een drankje met die bimbo van je. 335 00:29:23,320 --> 00:29:27,040 Ik ga weg. Verdomme. Wat een driftkop. 336 00:29:35,440 --> 00:29:38,115 Lieverd, wat een verrassing. 337 00:29:38,240 --> 00:29:40,280 Hoe gaat het? - Wat kom je doen? 338 00:29:40,800 --> 00:29:42,195 Ik wil met je praten. 339 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 Dat kan. Vertel op. 340 00:29:44,800 --> 00:29:46,100 Eerst een kusje. 341 00:29:47,200 --> 00:29:50,075 M'n vader wil nog steeds de ijzerwinkel terug. 342 00:29:50,200 --> 00:29:51,760 Hij wil dat ik hem help. 343 00:29:53,120 --> 00:29:57,155 De familie Abantos in de aanval. Misschien moet ik je weer arresteren. 344 00:29:57,280 --> 00:30:00,560 Nee, we gebruiken de handboeien thuis wel. 345 00:30:01,440 --> 00:30:03,640 Lieverd, ik ben aan het werk. 346 00:30:05,200 --> 00:30:10,835 M'n vader heeft ontdekt dat Santi niet de enige is die ze opgelicht hebben. 347 00:30:10,960 --> 00:30:12,835 Er zijn meer slachtoffers. 348 00:30:12,960 --> 00:30:19,315 Als we ze opsporen, staan we sterker als we een gezamenlijke klacht indienen. 349 00:30:19,440 --> 00:30:20,835 Dat klinkt goed. 350 00:30:20,960 --> 00:30:24,555 Hoe meer eisers hoe beter. Hoe wil je ze opsporen? 351 00:30:24,680 --> 00:30:30,395 Hij vroeg me om een lijst van de panden die op naam staan van Joaqu�n Sarabia. 352 00:30:30,520 --> 00:30:31,795 Quini. 353 00:30:31,920 --> 00:30:36,600 We gaan de buren ��n voor ��n vragen stellen over de eigenaars. Momentje. 354 00:30:38,720 --> 00:30:40,020 Vicente. 355 00:30:40,200 --> 00:30:41,500 Zeg het maar. 356 00:30:43,440 --> 00:30:45,720 Nu? Dank je wel. 357 00:30:46,200 --> 00:30:48,760 Ja, ik kom eraan. 358 00:30:49,800 --> 00:30:52,795 Dat was m'n contactpersoon bij het kadaster. 359 00:30:52,920 --> 00:30:55,555 Hij kan me helpen, maar ik moet meteen komen. 360 00:30:55,680 --> 00:30:56,955 Dat is fijn. 361 00:30:57,080 --> 00:31:01,120 Ik kan hem niet naar huis brengen. Kan hij bij jou blijven? 362 00:31:01,640 --> 00:31:02,940 Wie? 363 00:31:03,320 --> 00:31:05,275 Victor? - Dank je, lieverd. 364 00:31:05,400 --> 00:31:08,715 Ik ben aan het werk. - Het is maar een half uurtje. 365 00:31:08,840 --> 00:31:11,875 Hij kan hier niet blijven. Dit is een politiebureau. 366 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 Ik ben zo terug. 367 00:31:17,480 --> 00:31:22,280 Vind je het leuk hier? Nee, toch? Had je niet even kunnen gaan huilen? 368 00:31:26,000 --> 00:31:28,680 En Chari? Is ze nog net zo mooi als altijd? 369 00:31:29,920 --> 00:31:31,800 Hoe is het met haar galblaas? 370 00:31:34,400 --> 00:31:35,915 Godzijdank. 371 00:31:36,040 --> 00:31:39,555 Met wie ben je aan het bellen? Het is hartstikke druk. 372 00:31:39,680 --> 00:31:43,440 Met m'n vriend van de gemeente die je boetes kan intrekken. 373 00:31:47,000 --> 00:31:49,680 Goed, Antonio. Ik hoop je snel te zien. 374 00:31:50,760 --> 00:31:52,595 Meen je dat? Ben je hier? 375 00:31:52,720 --> 00:31:55,235 Ik kom eraan, dan gaan we wat drinken. 376 00:31:55,360 --> 00:31:56,660 Ik kom eraan. 377 00:32:01,600 --> 00:32:05,355 Zo, schurk. Ben je klaar om de sprong te wagen? 378 00:32:05,480 --> 00:32:06,800 Pardon? 379 00:32:07,800 --> 00:32:09,235 Heb je een luchtje op? 380 00:32:09,360 --> 00:32:10,715 Dat is niks voor jou. 381 00:32:10,840 --> 00:32:14,235 Je eigen lichaamsgeur is veel lekkerder. Lekker macho. 382 00:32:14,360 --> 00:32:20,195 Ik weet niet precies waar je op doelt, maar ik snap er niets van. 383 00:32:20,320 --> 00:32:23,120 Niet? Ik zal je een hint geven. 384 00:32:23,880 --> 00:32:27,120 Je gaat Gladys vragen of ze bij je wil intrekken. 385 00:32:28,240 --> 00:32:29,540 Van wie heb je dat? 386 00:32:30,120 --> 00:32:34,915 Kom op nou. Jullie zijn een stel. Je laat haar toch niet op straat slapen? 387 00:32:35,040 --> 00:32:37,515 Je moet iets doen. Je moet de sprong wagen. 388 00:32:37,640 --> 00:32:41,275 Ik ben blij. Jullie zijn voor elkaar gemaakt. 389 00:32:41,400 --> 00:32:44,635 Het is leuk om samen een levensproject te starten. 390 00:32:44,760 --> 00:32:47,720 Een levensproject? Natuurlijk. 391 00:32:48,800 --> 00:32:50,755 Je moet dapper zijn. 392 00:32:50,880 --> 00:32:54,600 Zeg tegen Gladys dat ik naar m'n vriend van het stadhuis ga. 393 00:33:02,200 --> 00:33:05,360 Lieverd, als je iets hebben wil, moet je even wachten. 394 00:33:06,080 --> 00:33:10,915 Ik heb het druk. Ik wou alleen even zeggen dat ik Alicia gesproken heb... 395 00:33:11,040 --> 00:33:14,275 en gehoord heb dat je je appartement uit moet. 396 00:33:14,400 --> 00:33:19,200 De arme vrouw. Ze heeft geen keuze vanwege haar kinderen. 397 00:33:20,920 --> 00:33:22,320 Maar goed... 398 00:33:24,280 --> 00:33:30,400 Ik wil je best helpen zoeken naar een appartement of iets anders. 399 00:33:35,160 --> 00:33:36,460 Ok�. 400 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Dat is fijn. Dank je, lieverd. 401 00:34:50,080 --> 00:34:53,235 Wat moet die klootzak nu weer? - Ik wil geen problemen. 402 00:34:53,360 --> 00:34:54,635 Is dat de ijzerboer? 403 00:34:54,760 --> 00:34:56,199 Inderdaad. 404 00:34:56,920 --> 00:34:59,960 Laat je je door dat ouwe lijk de winkel uit gooien? 405 00:35:00,480 --> 00:35:03,320 Jullie zijn echt een stelletje eikels. 406 00:35:04,520 --> 00:35:07,600 Wat wil je, oudje? - Ik wil m'n winkel terug. 407 00:35:08,280 --> 00:35:12,080 Ik wil m'n ijzerwinkel terugkopen. - Het is geen ijzerwinkel meer. 408 00:35:13,640 --> 00:35:15,040 En hij is niet te koop. 409 00:35:25,840 --> 00:35:27,200 Noem je prijs. 410 00:35:27,680 --> 00:35:29,960 Ik betaal het. - 300.000. 411 00:35:30,640 --> 00:35:34,200 Heb je een diamantmijn gevonden in het pakhuis? 412 00:35:35,760 --> 00:35:38,120 Het is wat het is. Graag of niet. 413 00:35:42,880 --> 00:35:45,440 300.000 dan. Erewoord? 414 00:35:47,280 --> 00:35:51,320 Voor 300.000 euro verkoop ik je de winkel en krijg je een kusje toe. 415 00:35:54,320 --> 00:35:55,800 De winkel is voldoende. 416 00:36:19,240 --> 00:36:20,915 Ik weet waar de horloges zijn. 417 00:36:21,040 --> 00:36:24,440 Dit keer is het een thuiswedstrijd. Heb je nog interesse? 418 00:36:25,280 --> 00:36:28,360 Wat denk jij? - Dan heb je ze vanavond. 419 00:36:31,040 --> 00:36:33,875 Wie heeft z'n telefoon op de wc laten liggen? 420 00:36:34,000 --> 00:36:37,555 Wat een gewelddadige situatie. Een mobieltje op de wc. 421 00:36:37,680 --> 00:36:42,115 Porno is slecht. En helemaal tijdens het werk. 422 00:36:42,240 --> 00:36:44,960 Hij is van mij. Ik was hem al kwijt. 423 00:36:45,680 --> 00:36:50,360 En je wordt er blind van. Dat is wetenschappelijk bewezen. 424 00:36:53,840 --> 00:36:56,715 De commissaris heeft de jaloezie�n dicht. 425 00:36:56,840 --> 00:36:59,920 Ik wil niet weten wat zij allemaal uitspookt. 426 00:37:00,840 --> 00:37:03,360 Aan het werk, zwijnen. 427 00:37:04,280 --> 00:37:07,035 Kom snel. Er is een noodgeval. - Bij de politie? 428 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 Victor heeft gescheten en het is een smerige bende. 429 00:37:12,880 --> 00:37:16,755 Het hele kantoor stinkt. Die baby moet hier weg. 430 00:37:16,880 --> 00:37:19,875 Het duurt wat langer. Je moet z'n luier verschonen. 431 00:37:20,000 --> 00:37:22,155 Dat probeer ik, maar het lukt niet. 432 00:37:22,280 --> 00:37:24,995 Je moet van boven naar beneden vegen. 433 00:37:25,120 --> 00:37:27,635 Van boven naar beneden? Hoe bedoel je? 434 00:37:27,760 --> 00:37:30,720 Van z'n piemeltje naar z'n billen of andersom? 435 00:37:35,520 --> 00:37:38,155 Ze is druk bezig met een operatie. 436 00:37:38,280 --> 00:37:39,635 Operatie Piemeltje. 437 00:37:39,760 --> 00:37:43,315 Waar moet ik in godsnaam babyvoeding vandaan halen? 438 00:37:43,440 --> 00:37:46,515 Stuur ��n van je agenten. - Natuurlijk. Ik zeg gewoon: 439 00:37:46,640 --> 00:37:50,275 'Ant�nez. Laat die moordenaar lopen. Ga babyvoedsel kopen.' 440 00:37:50,400 --> 00:37:53,160 Dan ga je zelf. Ik moet ophangen. 441 00:37:59,320 --> 00:38:01,315 De agent in de patrouillewagen... 442 00:38:01,440 --> 00:38:05,560 draagt geen kogelvrijvest en dat is tegen de regels. 443 00:38:06,440 --> 00:38:07,835 Ik ben even weg. 444 00:38:07,960 --> 00:38:10,640 Voor spoedgevallen kun je me bellen. 445 00:38:22,240 --> 00:38:24,640 Verdomme, wat is het koud. 446 00:38:30,480 --> 00:38:31,780 Is er al nieuws? 447 00:38:36,280 --> 00:38:38,320 Ben je nog steeds boos? 448 00:38:39,080 --> 00:38:41,515 Ben je zo iemand die z'n partner slaat? 449 00:38:41,640 --> 00:38:45,320 Hoe gaat jouw partner om met je geweldige karakter? 450 00:38:48,160 --> 00:38:49,800 Ik heb geen partner. 451 00:38:51,680 --> 00:38:54,435 Verdomme. Je weet zelf ook wel waarom. 452 00:38:54,560 --> 00:38:58,720 Dat is echt een hele foute opmerking, weet je dat? 453 00:39:19,040 --> 00:39:20,340 Er brandt licht. 454 00:39:20,960 --> 00:39:22,260 De moordenaar. 455 00:39:23,320 --> 00:39:25,560 Eropaf. Achter me blijven, ok�? 456 00:40:30,440 --> 00:40:31,595 Verdomme. 457 00:40:31,720 --> 00:40:33,880 Politie. Handen omhoog. 458 00:40:34,640 --> 00:40:35,940 Ezequiel? 459 00:40:36,680 --> 00:40:37,560 Tirso. 460 00:40:38,040 --> 00:40:44,280 Ik ben 20 keer beroofd in de ijzerwinkel en je hebt nooit iemand opgepakt. 461 00:40:44,840 --> 00:40:47,675 En nu sluip ik een keer ergens naar binnen... 462 00:40:47,800 --> 00:40:51,440 Het is vier uur's nachts. Wat doe je hier? 463 00:40:52,000 --> 00:40:54,760 Die klootzakken hebben m'n winkel afgepakt. 464 00:40:55,440 --> 00:40:58,760 Ik kreeg niet eens tijd om m'n spullen op te halen. 465 00:41:01,080 --> 00:41:05,560 Verhuizen doe je maar tijdens kantooruren. Wegwezen. 466 00:41:07,400 --> 00:41:09,040 Vuile klootzakken. 467 00:41:12,440 --> 00:41:14,835 Hij breekt in en je laat hem gaan? 468 00:41:14,960 --> 00:41:19,875 Als we hem meenemen naar het bureau moeten wij vertellen... 469 00:41:20,000 --> 00:41:23,960 waarom we's nachts voor een ijzerwinkel stonden te posten. 470 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 Hij is de vriend van een vriendin. 471 00:41:29,880 --> 00:41:31,875 Het is haar vriendje. Vandaar. 472 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 Dus ze is niet jouw... - Nee. 473 00:41:35,360 --> 00:41:38,320 Ze valt op mummies, dat is... 474 00:41:39,320 --> 00:41:41,280 een normale seksuele fantasie. 475 00:41:43,960 --> 00:41:46,235 Ik vind het niet zo grappig. 476 00:41:46,360 --> 00:41:47,675 Ik ook niet. 477 00:41:47,800 --> 00:41:49,560 Leugenaar. - Echt niet. 478 00:41:51,040 --> 00:41:53,040 Doe het licht uit voor de mummie. 479 00:41:59,480 --> 00:42:01,600 BIJBEL 480 00:42:08,280 --> 00:42:09,580 Goedemorgen. 481 00:42:11,000 --> 00:42:12,300 Dag. 482 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Lees je de bijbel? 483 00:42:15,920 --> 00:42:19,235 Het begin is een beetje saai. Wordt het later spannender? 484 00:42:19,360 --> 00:42:23,320 In het Nieuwe Testament heb je achtervolgingen en schietpartijen. 485 00:43:09,960 --> 00:43:11,440 Pap, gaat het? 486 00:43:11,920 --> 00:43:16,200 Ik denk dat ik vannacht verkeerd gelegen heb. 487 00:43:16,800 --> 00:43:18,100 Ok�. 488 00:43:20,120 --> 00:43:21,420 Hier. 489 00:43:21,680 --> 00:43:24,595 Ik heb de lijst van panden waar je om vroeg. 490 00:43:24,720 --> 00:43:27,155 Allemaal op naam van Joaqu�n Sarabia. 491 00:43:27,280 --> 00:43:32,155 Quini, de leider van de ramkrakers. - Dank je. Dat zijn er heel wat. 492 00:43:32,280 --> 00:43:36,000 Ik ga meteen op zoek naar de voormalige eigenaars. 493 00:43:36,760 --> 00:43:38,060 Ik ga met je mee. 494 00:43:38,360 --> 00:43:42,275 Die mensen zijn gevaarlijk en jij trekt ellende aan, dus ik ga mee. 495 00:43:42,400 --> 00:43:43,595 Geen sprake van. 496 00:43:43,720 --> 00:43:47,080 Je kunt niet eens mee. Victor kan niet alleen blijven. 497 00:43:56,360 --> 00:43:57,660 Binnen. 498 00:43:58,600 --> 00:44:01,360 Kan ik je even spreken? - Ga zitten. 499 00:44:04,880 --> 00:44:08,515 Je kunt praten waar hij bij is. Hij zal niks doorvertellen. 500 00:44:08,640 --> 00:44:12,200 Ik word bespioneerd. - Wat zeg je? 501 00:44:13,000 --> 00:44:15,475 Eergisteren is m'n auto opengebroken. 502 00:44:15,600 --> 00:44:19,035 Dat gebeurt helaas wel vaker in deze wijk. 503 00:44:19,160 --> 00:44:23,000 Lag er iets van waarde in? - Dat hebben ze niet meegenomen. 504 00:44:23,760 --> 00:44:26,155 Ok�... Niet in je mond. 505 00:44:26,280 --> 00:44:28,480 Dat is poep. Niet doen. 506 00:44:29,840 --> 00:44:31,600 Sorry, waar was ik? 507 00:44:32,080 --> 00:44:36,675 O ja, dat het gek is dat ze iets van waarde hebben laten liggen. 508 00:44:36,800 --> 00:44:39,400 Het kan vandalisme zijn. - Er is meer. 509 00:44:43,360 --> 00:44:46,475 Dat was jij niet, dat weet ik. Dat was hij. 510 00:44:46,600 --> 00:44:48,195 M'n mobieltje was gestolen. 511 00:44:48,320 --> 00:44:50,755 Hij lag op het toilet van dit bureau. 512 00:44:50,880 --> 00:44:52,355 Dat vond ik verdacht... 513 00:44:52,480 --> 00:44:56,840 dus ik heb het laten checken en er is een Trojaans paard op gezet. 514 00:44:57,760 --> 00:45:01,520 In deze wijk hebben we te maken met junkies, gangsters... 515 00:45:02,040 --> 00:45:05,075 Wie kan zoiets ingewikkelds doen? - Een politieagent. 516 00:45:05,200 --> 00:45:08,995 Het IP-adres was van dit politiebureau. - Dat kan niet. 517 00:45:09,120 --> 00:45:12,115 Ik zou het niet zeggen als ik het niet zeker wist. 518 00:45:12,240 --> 00:45:15,560 Die criminelen hebben hier mensen die voor ze werken. 519 00:45:16,240 --> 00:45:20,315 Ik zal het hoofdbureau vragen om een onderzoek in te stellen. 520 00:45:20,440 --> 00:45:21,740 Graag. 521 00:45:23,160 --> 00:45:24,460 Dank je. 522 00:45:32,560 --> 00:45:34,440 Jij vertrouwt hem ook niet, h�? 523 00:45:35,200 --> 00:45:38,520 Je hebt een scherpe neus. Je zou een goede agent zijn. 524 00:45:41,000 --> 00:45:42,680 Het moet hier ergens zijn. 525 00:45:43,360 --> 00:45:44,880 Het is daar op de hoek. 526 00:45:45,400 --> 00:45:49,115 Hopelijk treffen we dit keer wel de eigenaars van het huis. 527 00:45:49,240 --> 00:45:51,160 Driemaal is scheepsrecht. 528 00:45:52,080 --> 00:45:55,880 We moeten de buren vragen of zij iets weten over de eigenaars. 529 00:45:59,520 --> 00:46:00,820 Wat zie je? 530 00:46:01,600 --> 00:46:02,900 Er hangen camera's. 531 00:46:03,800 --> 00:46:05,100 En ze zijn nieuw. 532 00:46:05,440 --> 00:46:08,875 Ze zijn vast bang voor krakers. Ik ga met de buren praten. 533 00:46:09,000 --> 00:46:10,960 Dan kijk ik hier even rond. 534 00:46:18,680 --> 00:46:22,480 Woont u hier? Ik ben op zoek naar de voormalige eigenaars. 535 00:46:26,280 --> 00:46:27,580 Ok�... 536 00:46:38,640 --> 00:46:41,520 Wie ben jij? Wat moet je? 537 00:46:42,360 --> 00:46:45,635 Ik zoek het huis van een vriendin. - Die woont hier niet. 538 00:46:45,760 --> 00:46:47,200 Wegwezen. 539 00:47:02,120 --> 00:47:05,000 Dat zijn de ramkrakers. We gaan. 540 00:47:16,400 --> 00:47:19,600 Pap, ga je mee? Kom op. 541 00:47:25,040 --> 00:47:26,875 En nu even stil zijn. 542 00:47:27,000 --> 00:47:30,155 Hoelang wil je dat kind op het politiebureau houden? 543 00:47:30,280 --> 00:47:32,755 Krijg je daar geen problemen mee? 544 00:47:32,880 --> 00:47:36,240 We hebben al een ander probleem. 545 00:47:37,000 --> 00:47:38,275 Ren� wordt bespioneerd. 546 00:47:38,400 --> 00:47:40,120 Niet te geloven. 547 00:47:40,680 --> 00:47:44,555 Beschuldig je mij daarvan? Ezequiel bespioneert Ren� de Rat. 548 00:47:44,680 --> 00:47:47,595 Hou je gemak. Ik weet dat jij het niet bent. 549 00:47:47,720 --> 00:47:52,355 Ze hebben z'n auto opengebroken en een Trojaans paard op z'n telefoon gezet. 550 00:47:52,480 --> 00:47:55,395 Een Trojaans paard is niks voor jou. 551 00:47:55,520 --> 00:47:58,515 Ik ben geen Trojaan, ik ben fan van Rayo Vallecano. 552 00:47:58,640 --> 00:48:04,395 Het hoofdbureau stuurt een IT'er en Interne Zaken stelt een onderzoek in. 553 00:48:04,520 --> 00:48:06,720 We moeten die rat zien te vinden. 554 00:48:13,440 --> 00:48:17,400 We moeten even bekijken hoe we dit gaan oplossen... 555 00:48:18,400 --> 00:48:20,000 want ik ben de rat. 556 00:48:22,920 --> 00:48:24,035 Godsamme. 557 00:48:24,160 --> 00:48:28,115 Let op je taal. Ga je mond spoelen. Er is een baby bij. 558 00:48:28,240 --> 00:48:30,195 Heb jij de auto opengebroken? 559 00:48:30,320 --> 00:48:34,315 Ik had het vermoeden dat hij iets verborg en ik had gelijk. 560 00:48:34,440 --> 00:48:38,760 En dat Trojaans paard? Was jij dat? - Ja, dat heb ik gedaan. 561 00:48:39,920 --> 00:48:43,715 Wie heeft je daarbij geholpen? - Niemand van dit bureau. 562 00:48:43,840 --> 00:48:49,995 Jij kunt geen Trojaans paard installeren. Je weet niet eens wat een pukcode is. 563 00:48:50,120 --> 00:48:52,875 Wat? Een pukcode? 564 00:48:53,000 --> 00:48:57,640 Pak, pek, pik, pok, puk. De vijfde. - Wie heeft je daarbij geholpen? 565 00:48:59,280 --> 00:49:03,595 Ik heb z'n mobieltje gestolen toen jij dat document tekende. 566 00:49:03,720 --> 00:49:07,275 Ik heb dat hack-ding gekocht van een paar junkies... 567 00:49:07,400 --> 00:49:12,435 en vrienden hebben me geholpen om die Trojaanse zetpil in te brengen. 568 00:49:12,560 --> 00:49:15,235 Ik had z'n telefoon niet hoeven stelen. 569 00:49:15,360 --> 00:49:17,155 Wat een schijtzooi. 570 00:49:17,280 --> 00:49:19,595 Heeft de baby weer gepoept? 571 00:49:19,720 --> 00:49:21,600 Ik heb het over jou, lul. 572 00:49:22,320 --> 00:49:23,620 Over jou. 573 00:49:24,520 --> 00:49:27,275 Niet boos worden. Luister even. 574 00:49:27,400 --> 00:49:31,675 Laten we niet boos worden. Weet je wat ik gevonden heb in z'n auto? 575 00:49:31,800 --> 00:49:35,955 De drie politiedossiers van de mensen die dood zijn aantroffen. 576 00:49:36,080 --> 00:49:38,595 Dat kan toch geen toeval zijn? 577 00:49:38,720 --> 00:49:43,195 Hij heeft een alibi voor alle misdrijven. Dat is duizend keer gecheckt. 578 00:49:43,320 --> 00:49:47,395 Goed, het is bewezen dat hij niet de dader is. 579 00:49:47,520 --> 00:49:52,515 Maar er is niet bewezen dat hij niet het brein is. 580 00:49:52,640 --> 00:49:56,355 Ik denk dat we dat nader moeten onderzoeken. 581 00:49:56,480 --> 00:49:59,835 Jij doet helemaal niets en je laat Ren� met rust. 582 00:49:59,960 --> 00:50:02,315 Je kunt ook niets bewijzen. 583 00:50:02,440 --> 00:50:04,875 Wat jij gedaan hebt, is strafbaar. 584 00:50:05,000 --> 00:50:09,320 Ik moet kijken wat ik kan doen om jou te redden uit deze puinhoop. 585 00:50:12,360 --> 00:50:15,120 Wegwezen. Ik wil je even niet zien. 586 00:50:18,800 --> 00:50:20,720 Je zegt het maar, baas. 587 00:50:27,320 --> 00:50:30,040 Dat is een grotere baby dan jij bent. 588 00:50:32,000 --> 00:50:36,640 Wat probeer je me te vertellen? Waarom lach je? 589 00:50:38,000 --> 00:50:40,280 Heb je trek? 590 00:50:59,520 --> 00:51:00,820 Laat ons even alleen. 591 00:51:01,400 --> 00:51:03,715 Meen je dat nou? - Wegwezen. 592 00:51:03,840 --> 00:51:05,840 Kom, jongens. We gaan. 593 00:51:20,800 --> 00:51:22,100 Heb je m'n horloges? 594 00:51:25,640 --> 00:51:28,480 Wat doe je hier op klaarlichte dag? 595 00:51:30,080 --> 00:51:34,835 Als wij zaken gaan doen, is het beter dat we niet samen gezien worden. 596 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Rustig maar. We doen geen zaken. 597 00:51:41,200 --> 00:51:44,515 Je weet niet waar de horloges zijn en je wil afhaken? 598 00:51:44,640 --> 00:51:47,800 Ik weet precies waar de horloges zijn. 599 00:51:49,320 --> 00:51:53,400 In een huis dat bewaakt wordt door camera's en gewapende mannen. 600 00:51:54,320 --> 00:51:55,620 Het is een fort. 601 00:51:56,320 --> 00:51:57,920 Ik wil nog niet dood. 602 00:52:00,640 --> 00:52:05,760 Dacht je dat ze de horloges bij de deur zouden leggen zodat jij ze kon oppikken? 603 00:52:06,680 --> 00:52:08,560 Je wist dat het gevaarlijk was. 604 00:52:14,440 --> 00:52:15,740 Ok�. 605 00:52:16,160 --> 00:52:17,460 Wat wil je? 606 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Als er iets misgaat... 607 00:52:25,720 --> 00:52:29,440 mag m'n familie niet met niets achterblijven. 608 00:52:31,640 --> 00:52:33,960 Ik wil dat je me vooraf betaalt. 609 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 Ik respecteer dat je aan je familie denkt... 610 00:52:39,680 --> 00:52:43,275 maar denk je echt dat ik je vooraf 500.000 euro geef? 611 00:52:43,400 --> 00:52:44,555 Serieus? 612 00:52:44,680 --> 00:52:47,200 Ik neem genoegen met de helft. 613 00:52:50,040 --> 00:52:54,800 Ik neem alle risico's en jij krijgt 75% van de buit. 614 00:53:01,880 --> 00:53:03,480 Graag of niet. 615 00:53:07,880 --> 00:53:09,180 Dan niet. 616 00:53:12,160 --> 00:53:14,800 Zie je dat wij geen zaken kunnen doen? 617 00:53:23,520 --> 00:53:24,820 Wacht. 618 00:53:26,600 --> 00:53:27,900 Verdomme. 619 00:53:42,960 --> 00:53:47,195 Zo behandel je je klanten toch niet? Geen wonder dat er geen hond komt. 620 00:53:47,320 --> 00:53:49,200 Wat kom je doen, oudje? 621 00:53:55,720 --> 00:53:57,020 Alsjeblieft. 622 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Dit is 250.000 euro. 623 00:54:03,960 --> 00:54:06,435 Je krijgt geen euro meer van me. 624 00:54:06,560 --> 00:54:07,860 Jezus. 625 00:54:08,120 --> 00:54:12,120 Haal je troep weg. Ik wil dat jullie hier morgen weg zijn. 626 00:54:13,120 --> 00:54:14,420 Goed. 627 00:54:19,280 --> 00:54:21,080 Wat is er? Wat doen we hier? 628 00:54:22,040 --> 00:54:25,995 Ren� weet dat z'n telefoon gehackt is. - Hoe weet je dat? 629 00:54:26,120 --> 00:54:29,880 Dat hoorde ik van de commissaris. - Verdomme. Nee toch zeker? 630 00:54:30,480 --> 00:54:35,195 Weet hij dat ik z'n auto heb opengebroken en een virus op z'n telefoon heb gezet? 631 00:54:35,320 --> 00:54:40,595 Het is nog veel erger. Morgen komt Interne Zaken hier onderzoek doen. 632 00:54:40,720 --> 00:54:44,800 Verdomme. Je moet me niet in de zeik nemen. 633 00:54:45,640 --> 00:54:48,995 Rustig blijven. - Waarom zou ik rustig blijven? 634 00:54:49,120 --> 00:54:52,715 Ik heb hard gewerkt om bij de politie te komen. 635 00:54:52,840 --> 00:54:55,195 Waarom lach je? Dit is een puinhoop. 636 00:54:55,320 --> 00:55:01,035 De commissaris verdenkt jou niet van het hacken en niet van de auto-inbraak. 637 00:55:01,160 --> 00:55:04,200 Maar ze gaan onderzoek doen en dan ben ik erbij. 638 00:55:06,480 --> 00:55:09,275 Interne Zaken doet onderzoek naar mij. 639 00:55:09,400 --> 00:55:13,640 Ik heb tegen de commissaris gezegd dat ik alleen gehandeld heb. 640 00:55:14,280 --> 00:55:15,275 Waarom? 641 00:55:15,400 --> 00:55:18,155 Jij bent een groentje. Dit kun jij niet aan. 642 00:55:18,280 --> 00:55:23,760 Ik kan beter overweg met de commissaris en bij Interne Zaken kennen ze me goed. 643 00:55:29,280 --> 00:55:30,675 Shit. Het spijt me. 644 00:55:30,800 --> 00:55:34,480 Sorry. Ik weet niet wat me bezielde. 645 00:55:43,720 --> 00:55:45,020 Zo dan. 646 00:55:47,120 --> 00:55:50,715 Tegen niemand zeggen wat je met de lunch gegeten hebt, h�? 647 00:55:50,840 --> 00:55:53,800 Dat blijft binnen de muren van het bureau. 648 00:55:58,440 --> 00:56:03,440 Ik zou graag 'tot snel' willen zeggen, maar ik woon ver weg en ik werk tot laat. 649 00:56:05,600 --> 00:56:10,200 Misschien kan ik een middag vrij nemen. Dan kunnen we gaan wandelen. 650 00:56:11,040 --> 00:56:12,340 Is dat wat? 651 00:56:38,240 --> 00:56:40,080 Eindelijk. 652 00:56:40,880 --> 00:56:44,715 Het spijt me echt. Ik beloof dat ik het goed zal maken. 653 00:56:44,840 --> 00:56:48,075 Dag, schatje. Is Amanda lief geweest voor je? 654 00:56:48,200 --> 00:56:51,800 Anders moeten we haar arresteren. - Je bent een gekkie. 655 00:56:52,480 --> 00:56:55,315 Ik zag een makelaar uit het huis van Alicia komen. 656 00:56:55,440 --> 00:56:58,195 Gaat ze het verkopen? - Verhuren. 657 00:56:58,320 --> 00:57:02,520 Alicia gaat naar een verpleeghuis, dus ik denk dat Gladys... 658 00:57:03,760 --> 00:57:05,915 Weet je wat ze ervoor vragen? 659 00:57:06,040 --> 00:57:09,240 We zijn op zoek naar een groter huis. 660 00:57:09,800 --> 00:57:12,720 Maar het is tegenover m'n vader. 661 00:57:13,280 --> 00:57:16,395 Ik weet dat je gesteld bent op je eigen plek. 662 00:57:16,520 --> 00:57:20,760 Maar het is wel dichter bij de baby en je vader. 663 00:57:22,120 --> 00:57:24,440 Wil je aan de overkant komen wonen? 664 00:57:25,480 --> 00:57:29,200 We kunnen toch informeren wat ze ervoor vragen? 665 00:57:30,160 --> 00:57:34,280 Natuurlijk. Ik zal het vragen en dan hoor je het. 666 00:57:34,960 --> 00:57:35,795 Ok�. 667 00:57:35,920 --> 00:57:38,795 Ik ga naar het bureau. Ik moet nog wat doen. 668 00:57:38,920 --> 00:57:40,640 Ik moet je iets vertellen. 669 00:57:42,120 --> 00:57:46,320 Ik was vandaag met m'n vader op zoek naar de panden van de ramkrakers... 670 00:57:47,320 --> 00:57:48,760 en er is iets gebeurd. 671 00:57:58,560 --> 00:58:03,640 Ben je daar eindelijk. Waar zat je? Ik heb je al honderd keer gebeld. 672 00:58:04,520 --> 00:58:07,355 Niet tegen me schreeuwen. Ik heb een kater. 673 00:58:07,480 --> 00:58:10,755 Ik ben net een half uur wakker. - Meen je dat nou? 674 00:58:10,880 --> 00:58:16,035 Ik ben blij dat je je zo goed vermaakt terwijl ik me te pletter werk. 675 00:58:16,160 --> 00:58:20,160 Ik heb een kater omdat ik jouw bar probeer te redden. 676 00:58:21,760 --> 00:58:24,840 Ik was bij m'n vriend in het gemeentehuis. 677 00:58:26,040 --> 00:58:27,835 Hij handelt de boetes af. 678 00:58:27,960 --> 00:58:31,915 Ik moest hem mee uit eten nemen. Die man eet als een varken. 679 00:58:32,040 --> 00:58:36,240 En ik heb z'n drankjes ook betaald. Wat kan die man zuipen. Hier. 680 00:58:36,720 --> 00:58:38,020 De rekening. 681 00:58:39,240 --> 00:58:40,640 Wat is dit? 682 00:58:42,160 --> 00:58:43,835 122 euro? 683 00:58:43,960 --> 00:58:47,755 Het is een investering. Je hebt 8000 euro aan boetes openstaan. 684 00:58:47,880 --> 00:58:49,475 Gaat hij dat kwijtschelden? 685 00:58:49,600 --> 00:58:51,360 Dat niet. 686 00:58:52,160 --> 00:58:57,035 Als de boetes geregistreerd zijn... - Heb je me voor niks alleen gelaten? 687 00:58:57,160 --> 00:59:01,035 Niet zo klagen. Ik heb een goede deal gesloten met de bierman. 688 00:59:01,160 --> 00:59:04,355 Je krijgt de beste prijs in Madrid. - Echt? 689 00:59:04,480 --> 00:59:07,915 Zodra je huidige contract eindigt. - Welk contract? 690 00:59:08,040 --> 00:59:11,520 Je hebt een jaarcontract en je bent op de helft. 691 00:59:15,040 --> 00:59:18,080 Luister goed. Ik heb geen rooie cent. 692 00:59:18,640 --> 00:59:20,515 Ik word op straat gezet. 693 00:59:20,640 --> 00:59:25,115 Ik kan niet zes maanden wachten op geld om de advocaat te betalen. 694 00:59:25,240 --> 00:59:27,115 De bar moet open blijven. 695 00:59:27,240 --> 00:59:31,000 Wat verwacht je van me? Dat soort dingen kost tijd. 696 00:59:32,840 --> 00:59:34,360 Ik moet hem verkopen. 697 00:59:34,960 --> 00:59:37,680 Wat? Al die moeite voor niets? 698 00:59:38,360 --> 00:59:42,875 Denk je dat je je zoon kunt redden als je dit allemaal opgeeft? 699 00:59:43,000 --> 00:59:45,960 Denk je dat? - Ik heb geen keuze. 700 00:59:47,960 --> 00:59:50,680 Soms moet je pijnlijke beslissingen nemen. 701 00:59:53,480 --> 00:59:58,360 Daar weet ik alles van. Je kunt doodvallen. Jij en je bar. 702 01:00:19,120 --> 01:00:20,480 Ja, we kunnen praten. 703 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 Sorry, dit is belangrijk. 704 01:00:28,760 --> 01:00:31,995 Ren� en ik willen dat jij ergens naar kijkt. 705 01:00:32,120 --> 01:00:35,915 Het gaat over de panden van Quini. En eentje in het bijzonder. 706 01:00:36,040 --> 01:00:38,435 Camila? Luister je? 707 01:00:38,560 --> 01:00:40,640 Ja, ik ga gelijk aan de slag. 708 01:01:20,000 --> 01:01:22,360 Ik ben heel blij dat je belde. 709 01:01:22,880 --> 01:01:23,995 Stap in. 710 01:01:24,120 --> 01:01:26,720 Wat ik je te vertellen heb, kan ook hier. 711 01:01:28,640 --> 01:01:33,440 Ik weet dat ik hier spijt van krijg, maar ik doe alles voor Nelson. 712 01:01:35,280 --> 01:01:39,275 Als jij die advocaat kunt inhuren om hem vrij te krijgen... 713 01:01:39,400 --> 01:01:41,075 zal ik geen bezwaar maken. 714 01:01:41,200 --> 01:01:42,800 Ik ga hem meteen bellen. 715 01:01:44,200 --> 01:01:46,955 Ik weet dat je het lastig vond om me te bellen... 716 01:01:47,080 --> 01:01:48,380 Alsjeblieft. 717 01:01:48,680 --> 01:01:51,800 We hebben verder niets te bespreken. - Wacht. 718 01:02:03,760 --> 01:02:08,280 Wegwezen, Ren�. Of ik sla je tanden uit je bek. Oprotten. 719 01:02:12,320 --> 01:02:14,240 Zo ja, ga maar weg. 720 01:02:23,920 --> 01:02:28,080 Je moet me niet zo laten schrikken. 721 01:02:29,640 --> 01:02:30,835 Hoe gaat het? 722 01:02:30,960 --> 01:02:34,200 Wel goed. En met jou? - Goed. Heel goed. 723 01:02:38,520 --> 01:02:40,120 Ik heb informatie. 724 01:02:41,520 --> 01:02:44,995 Ik moet de panden van de ramkrakers in de gaten houden. 725 01:02:45,120 --> 01:02:50,040 Met name ��n huis is verdacht. Ze denken dat Quini daar nu woont. 726 01:02:51,480 --> 01:02:55,435 Dan regel ik dit en jij dat en dan komt het allemaal goed. 727 01:02:55,560 --> 01:02:58,715 Ze vertelde het alleen waar Ren� bij was... 728 01:02:58,840 --> 01:03:03,155 dus hij weet nu ook waar dat huis is en waar hij Quini kan vinden. 729 01:03:03,280 --> 01:03:05,240 Verdomme. 730 01:03:05,920 --> 01:03:07,600 Het voelt niet goed. 731 01:03:08,280 --> 01:03:09,580 Wat is het adres? 732 01:03:10,480 --> 01:03:11,780 Hoezo? 733 01:03:12,040 --> 01:03:16,435 Denk je dat Ren� de moordenaar heeft ingelicht en dat die Quini gaat pakken? 734 01:03:16,560 --> 01:03:19,560 Geef me het adres. Ik ga er gelijk heen. 735 01:03:20,360 --> 01:03:24,400 Nu meteen? - Ja, nu meteen. Is dat een probleem? 736 01:03:28,640 --> 01:03:29,940 Eigenlijk wel. 737 01:03:33,720 --> 01:03:38,800 M'n dienst is al voorbij en ik kwam hier eigenlijk met andere bedoelingen. 738 01:04:25,840 --> 01:04:26,875 Kom op. 739 01:04:27,000 --> 01:04:29,840 Klootzak. Ik maak je af. 740 01:05:16,600 --> 01:05:19,320 Kom op. Gaan. 741 01:05:53,160 --> 01:05:55,240 Kom op, verdomme. 742 01:06:14,160 --> 01:06:15,460 Klote koters. 743 01:06:16,440 --> 01:06:18,920 Kom op. Gaan. 744 01:06:39,800 --> 01:06:41,240 Kom op, we gaan. 745 01:06:46,600 --> 01:06:47,675 Krijg nou wat. 746 01:06:47,800 --> 01:06:49,680 Kom eens beneden. 747 01:06:51,520 --> 01:06:53,360 Er is een camera uit. 748 01:06:54,680 --> 01:06:56,680 Kom naar beneden, stuk verdriet. 749 01:07:00,560 --> 01:07:01,860 Maar... 750 01:07:02,040 --> 01:07:05,275 Wat is dit? Ze zijn uit. Ze zijn allemaal gecrasht. 751 01:07:05,400 --> 01:07:07,320 Het scherm is bevroren. 752 01:07:08,040 --> 01:07:09,340 Bel de jongens. 753 01:07:10,080 --> 01:07:11,440 Dit staat me niet aan. 754 01:07:13,360 --> 01:07:14,660 Verdomme. 755 01:07:16,280 --> 01:07:17,580 Hoor je dat? 756 01:07:19,920 --> 01:07:21,155 Naar boven. 757 01:07:21,280 --> 01:07:22,960 Kom op. Opschieten. 758 01:07:26,960 --> 01:07:30,235 Wat is dit nu weer? Waarom gaat het licht uit? 759 01:07:30,360 --> 01:07:32,520 Wie is daar, verdomme? 760 01:07:33,520 --> 01:07:35,880 Wat is dit, verdomme? 761 01:07:36,400 --> 01:07:38,000 Kom hier, klootzak. 762 01:07:39,040 --> 01:07:40,340 Staan blijven. 763 01:10:47,920 --> 01:10:49,400 Dat kan niet. 764 01:11:14,040 --> 01:11:15,360 Romero. 765 01:11:24,440 --> 01:11:26,315 Er is geschoten in een huis. 766 01:11:26,440 --> 01:11:32,195 Waar was je 45 minuten geleden? - Ik was het niet. En de bende ook niet. 767 01:11:32,320 --> 01:11:36,795 Jij bent de zoon van Alicia, toch? - We hebben de flat gehuurd. Je moet eruit. 768 01:11:36,920 --> 01:11:39,235 We moeten aan Victor denken. 769 01:11:39,360 --> 01:11:42,120 Je hebt gelijk. Hoe ga je voor hem zorgen? 770 01:11:43,040 --> 01:11:47,515 Negeer je me omdat we geneukt hebben in je auto? Ik ga het Amanda vertellen. 771 01:11:47,640 --> 01:11:50,875 Wat is er? Ben je je tong verloren? 772 01:11:51,000 --> 01:11:53,595 Wat doe je hier? - Help me om hem te pakken. 773 01:11:53,720 --> 01:11:55,315 Romero? - Hij was het. 774 01:11:55,440 --> 01:11:58,240 Wil je mij als lokaas gebruiken? - Zeker weten? 775 01:11:59,240 --> 01:12:02,075 Ik voel me dom. Ik kan niks zelf. 776 01:12:02,200 --> 01:12:04,755 Je moet je eigen leven gaan leiden. 777 01:12:04,880 --> 01:12:06,115 Zonder mij. 778 01:12:06,240 --> 01:12:09,955 Ik kom alleen de beelden van de camera van Quini laten zien. 779 01:12:10,080 --> 01:12:13,000 Dat is hem. Zeker weten. - De ijzerboer? 780 01:12:21,880 --> 01:12:23,520 De moordenaar is er. 60401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.