All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E04.Dancing.Teens.720p.AMZN.WEB-DL.H264-MADSKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,962 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,172 Maybe we could do that for my birthday. 3 00:00:06,214 --> 00:00:07,507 A dance party. 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,760 Twenty thousand coins stolen from a locked safe. 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,220 We might well be on our way. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,140 To solving the Great Rocky Mountain train robbery. 7 00:00:15,181 --> 00:00:18,184 I'm heading to Hope Valley. To Uncle Ernie's ranch. 8 00:00:21,062 --> 00:00:24,107 About half the town has asked me to help resolve this. 9 00:00:24,941 --> 00:00:25,941 Good. 10 00:00:26,484 --> 00:00:27,484 Terrific. 11 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Lee's overreacting. 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,322 That's on him. 13 00:00:31,364 --> 00:00:33,658 This is all Lucas. Shared use? 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 Pffft. 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,453 Cows and people? 16 00:00:36,494 --> 00:00:38,788 Who wants to take a picnic in a cow pasture, Bill? 17 00:00:38,830 --> 00:00:42,167 He won't even consider the concept of shared use. 18 00:00:42,208 --> 00:00:44,252 Lucas is too busy listening to Edwin 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,670 to remember his promises. 20 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 Or his friends, for that matter. 21 00:00:47,756 --> 00:00:48,923 He doesn't want to talk. 22 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 He wants space so that is what I'm giving him. 23 00:00:51,217 --> 00:00:53,678 And when he's ready, he can come to me. 24 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 No. When he's ready, he can come to me. 25 00:01:07,859 --> 00:01:09,194 It has lace and a little bow. 26 00:01:09,611 --> 00:01:11,571 Thanks for designing it. I love it. 27 00:01:11,946 --> 00:01:14,032 What has you girls so excited? 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,870 You're planning a birthday dance party? 29 00:01:20,705 --> 00:01:22,916 Um... this weekend? 30 00:01:23,875 --> 00:01:26,127 I thought it would be fun to do something special. 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,671 I love that idea. 32 00:01:29,339 --> 00:01:30,799 Really? 33 00:01:30,840 --> 00:01:33,343 Of course, I adored dance parties when I was younger. 34 00:01:33,384 --> 00:01:35,624 Oh, you can use the schoolhouse for practice if you like. 35 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 We need it. 36 00:01:37,722 --> 00:01:39,557 I could teach you a few steps of the waltz. 37 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Thanks, Mrs. Thornton, 38 00:01:40,975 --> 00:01:43,645 but we were thinking of newer dances. 39 00:01:44,687 --> 00:01:45,687 Newer? 40 00:01:45,855 --> 00:01:47,524 Like the way Wyatt dances. 41 00:01:47,982 --> 00:01:50,819 Like the Charleston and the Shimmy. 42 00:01:51,986 --> 00:01:53,655 Could you teach us those? 43 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 By Sunday? 44 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 No problem. 45 00:02:02,372 --> 00:02:03,372 Um... 46 00:02:04,791 --> 00:02:07,126 My dad doesn't know about the dance. 47 00:02:08,169 --> 00:02:10,547 He has mind set on a pony party, 48 00:02:10,588 --> 00:02:12,298 and I didn't want to hurt his feelings. 49 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 Please don't say anything yet. 50 00:02:15,510 --> 00:02:16,678 Of course, Allie. 51 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 A fancy dress. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 Lace and fabric. 53 00:02:46,708 --> 00:02:49,669 Something's going on. Out with it. 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,922 Allie's having a birthday dance party. 55 00:02:54,591 --> 00:02:55,925 Oh, how absolutely thrilling. 56 00:02:55,967 --> 00:02:58,845 You know, I was a dancer in my youth. 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,891 Well, um, it's a secret. 58 00:03:03,349 --> 00:03:05,977 Oh, well, all right then. 59 00:03:11,065 --> 00:03:13,026 A dance, how exciting. 60 00:03:13,067 --> 00:03:15,028 But I promised I wouldn't tell anyone. 61 00:03:15,069 --> 00:03:16,069 Well, I didn't. 62 00:03:16,821 --> 00:03:18,406 I wonder why it's a secret. 63 00:03:19,324 --> 00:03:20,533 - Mm. - Mm. 64 00:03:21,701 --> 00:03:26,289 Let me take you back to 1907. A notorious crime known to all 65 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 as the Great Rocky Mountain Train Robbery. 66 00:03:29,459 --> 00:03:32,587 Twenty thousand rare and priceless gold coins. 67 00:03:32,629 --> 00:03:34,714 Just poof disappeared. 68 00:03:34,756 --> 00:03:36,192 Unfortunately, the ruthless perpetrators 69 00:03:36,216 --> 00:03:39,010 just slipped through the fingers of the law. 70 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 This is the Garrison Gang written all over it. 71 00:03:41,095 --> 00:03:42,055 Jack Garrison. 72 00:03:42,096 --> 00:03:43,096 Jake. 73 00:03:43,598 --> 00:03:47,393 Jake Garrison went to the grave. His lips sealed. 74 00:03:49,729 --> 00:03:51,230 That's what Bill told me. 75 00:03:51,272 --> 00:03:54,150 So you think that you can link this coin to the Garrison gang? 76 00:03:54,192 --> 00:03:56,611 No, but I think I can link it to the robbery. 77 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 And then to the Garrison Gang? 78 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 Maybe help us find where the gold is now. 79 00:03:59,948 --> 00:04:01,926 The first thing we need to do is figure out who spent it. 80 00:04:01,950 --> 00:04:03,242 Mm. 81 00:04:03,284 --> 00:04:05,095 You know, why don't you two take the lead on this 82 00:04:05,119 --> 00:04:06,955 until we find out where this coin came from, 83 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 I think it's best not to raise any red flags. 84 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 Why is that? It's just a few questions. 85 00:04:11,084 --> 00:04:12,585 Anytime a Mountie asks questions, 86 00:04:12,627 --> 00:04:14,128 it just raises red flags. 87 00:04:14,170 --> 00:04:16,172 What we need is some sort of a cover. 88 00:04:16,631 --> 00:04:18,257 Oh, a cover, I love it. 89 00:04:18,299 --> 00:04:21,052 Oh, I know, I can say I'm doing a follow-up piece 90 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 in the Valley Voice. 91 00:04:22,929 --> 00:04:25,139 Now we're talking. We can start in the mercantile. 92 00:04:25,390 --> 00:04:26,641 You read my mind. 93 00:04:27,225 --> 00:04:29,269 And I'll pull the other Garrison Gang files 94 00:04:29,310 --> 00:04:31,271 and see if I can find a comparison with this one. 95 00:04:31,312 --> 00:04:32,438 Maybe there's a connection. 96 00:04:32,855 --> 00:04:34,399 And can I just say, 97 00:04:35,441 --> 00:04:37,777 it's really nice to see you two working as a team again. 98 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 So why can't you go to the dance? 99 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 Oh, apparently, it's just for teenagers 100 00:04:49,747 --> 00:04:51,416 so we're not invited. 101 00:04:51,457 --> 00:04:53,543 Except we're 13. 102 00:04:54,002 --> 00:04:55,002 Teen? 103 00:04:55,670 --> 00:04:57,297 They want to do partner dances 104 00:04:57,338 --> 00:04:58,738 and don't want little kids involved. 105 00:04:59,298 --> 00:05:01,759 Wait, wait. Partners? 106 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 Uh, count me out. 107 00:05:04,137 --> 00:05:06,264 Ugh... count me out too. 108 00:05:08,349 --> 00:05:09,349 Thank you, Mama. 109 00:05:11,269 --> 00:05:12,812 And what about you, Angela? 110 00:05:12,854 --> 00:05:14,494 I thought you'd be planning it with Allie. 111 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 Uh... I have a lot of homework to do. 112 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 I think I'll go to the library. 113 00:05:19,527 --> 00:05:20,527 Okay. 114 00:05:23,322 --> 00:05:25,158 I didn't hear anything about partners 115 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 or teenagers only. 116 00:05:26,492 --> 00:05:27,744 Makes sense. 117 00:05:27,785 --> 00:05:29,787 I'm sure that's what Angela is worried about. 118 00:05:29,829 --> 00:05:32,081 She's never been to a dance like this before. 119 00:05:32,582 --> 00:05:33,862 She's got nothing to worry about. 120 00:05:34,042 --> 00:05:35,168 Oh. 121 00:05:35,209 --> 00:05:36,645 You remember what it's like to be young. 122 00:05:36,669 --> 00:05:38,963 How scary it is to try something new. 123 00:05:39,005 --> 00:05:40,005 Mm. 124 00:05:40,298 --> 00:05:42,633 Maybe I should teach you a couple of dance steps. 125 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 Now, that is a good idea. 126 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 You are the best dancer in the family. 127 00:05:47,013 --> 00:05:48,056 Do tell. 128 00:05:48,097 --> 00:05:49,932 - Oh, alright. - Mmhmm. What you want. 129 00:05:49,974 --> 00:05:51,350 Yeah. Bring it in. 130 00:05:51,392 --> 00:05:52,661 Oh, you didn't see that one coming. 131 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 I don't remember this one. 132 00:05:53,811 --> 00:05:55,438 It's new. 133 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Mmhmm. 134 00:05:58,649 --> 00:06:00,969 Why aren't we going to the soda fountain like we always do. 135 00:06:01,152 --> 00:06:04,238 The saloon has a really good... sandwich bar. 136 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 It's because Wyatt's working. 137 00:06:06,532 --> 00:06:07,532 Shh. 138 00:06:09,285 --> 00:06:10,285 Wyatt. 139 00:06:10,870 --> 00:06:12,038 Hey, Wyatt. 140 00:06:12,455 --> 00:06:13,455 Emily! 141 00:06:15,333 --> 00:06:16,584 Afternoon, ladies. 142 00:06:17,251 --> 00:06:19,170 Have you heard about Allie's birthday dance? 143 00:06:20,046 --> 00:06:22,256 Yeah. Yeah, it's the talk of the town, Pigtails. 144 00:06:23,549 --> 00:06:24,675 You should come. 145 00:06:24,717 --> 00:06:26,357 It's Sunday night, and everyone's invited. 146 00:06:27,345 --> 00:06:28,429 That could be fun. 147 00:06:33,017 --> 00:06:34,185 Why'd you do that? 148 00:06:34,227 --> 00:06:35,686 Because you weren't going to. 149 00:06:35,728 --> 00:06:37,480 And now he might come to the dance. 150 00:06:41,567 --> 00:06:43,528 Well, if the whole town is talking about it, 151 00:06:44,445 --> 00:06:46,030 my dad's bound to find out. 152 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 You better find him. 153 00:06:48,449 --> 00:06:49,449 Yeah. 154 00:06:51,077 --> 00:06:52,077 Hi, Allie. 155 00:06:52,328 --> 00:06:53,871 Have you seen my dad? 156 00:06:53,913 --> 00:06:55,206 He's not back from rounds yet. 157 00:06:55,748 --> 00:06:56,749 Good. 158 00:06:56,791 --> 00:06:59,460 Um, did he say anything about a dance? 159 00:06:59,836 --> 00:07:00,836 Dance? 160 00:07:01,420 --> 00:07:03,840 Yeah. I'm having a birthday dance this Sunday. 161 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 Actually, Oliver, you should come. 162 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 Arrive early and help us hang the streamers? 163 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Sure. Of course. 164 00:07:12,181 --> 00:07:13,181 Great. 165 00:07:18,646 --> 00:07:20,523 Now, I've looked through the ledger, 166 00:07:20,565 --> 00:07:23,734 and it seems the coin was spent as exactly $1. 167 00:07:23,776 --> 00:07:24,776 No change. 168 00:07:25,027 --> 00:07:27,029 But there is no way to tell who spent it. 169 00:07:27,071 --> 00:07:28,447 Well, there must be. 170 00:07:28,489 --> 00:07:30,992 Do you remember anyone that stopped by the other day? 171 00:07:31,033 --> 00:07:34,662 Well, let's see, there was Henry and Faith. 172 00:07:34,704 --> 00:07:36,414 Lucas, the Canfields. 173 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Oh, the Lawsons and Molly. 174 00:07:38,040 --> 00:07:39,333 Mei. Richard Wolf. 175 00:07:39,375 --> 00:07:42,253 Oh, and Nathan and Elizabeth. 176 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 There were some tourists. 177 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 Oh, that's right, that lovely couple. 178 00:07:45,047 --> 00:07:47,341 Yes. She was wearing a lemon blouse. 179 00:07:47,383 --> 00:07:49,594 She had a little dog. So fluffy. 180 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 So, in other words, the entire town. 181 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Maybe we can take a look at that ledger. 182 00:07:55,266 --> 00:07:55,933 Oh... Uh... 183 00:07:55,975 --> 00:07:57,059 Not to worry. 184 00:07:57,101 --> 00:08:00,396 Bill is, uh, helping the Valley Voice. 185 00:08:01,022 --> 00:08:03,524 Independent investigator. 186 00:08:04,066 --> 00:08:06,736 A missing coin spender investigation. 187 00:08:07,320 --> 00:08:08,779 - Yes. - Yes. 188 00:08:08,821 --> 00:08:11,949 Looks like there's only three purchases for exactly $1. 189 00:08:12,200 --> 00:08:13,201 All hazelnuts. 190 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 This could be the break we've been looking for. 191 00:08:15,703 --> 00:08:18,873 All right, remember who bought hazelnuts? 192 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 It's important. 193 00:08:20,249 --> 00:08:21,334 Molly bought a bag. 194 00:08:22,877 --> 00:08:23,877 I think. 195 00:08:24,504 --> 00:08:25,796 Now, did she? 196 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 Did she? 197 00:08:34,180 --> 00:08:35,389 Hello, Angela. 198 00:08:35,848 --> 00:08:37,225 Hi, Mrs. Thornton. 199 00:08:37,892 --> 00:08:41,437 I was hoping I could find some books that would, um... 200 00:08:41,812 --> 00:08:43,940 help me teach all of you tomorrow. 201 00:08:44,607 --> 00:08:46,901 I know how excited everyone is for the dance lessons. 202 00:08:47,401 --> 00:08:48,611 I guess. 203 00:08:49,862 --> 00:08:51,239 Is there something wrong? 204 00:08:52,156 --> 00:08:53,449 It's silly. 205 00:08:54,283 --> 00:08:55,283 Angela. 206 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 I'm sure it isn't. 207 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 Hope Valley has felt more like home 208 00:09:05,127 --> 00:09:07,088 than anywhere else... ever. 209 00:09:08,798 --> 00:09:13,803 But I just feel like I don't know anybody who understands 210 00:09:13,844 --> 00:09:15,263 what it's like to be me. 211 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 To be blind. 212 00:09:20,476 --> 00:09:21,476 Of course. 213 00:09:23,604 --> 00:09:26,774 I imagine that must feel very isolating. 214 00:09:28,401 --> 00:09:29,401 It does. 215 00:09:35,032 --> 00:09:36,617 Is there anything I can do? 216 00:09:38,828 --> 00:09:41,664 I don't think there's anything anyone can do. 217 00:09:46,752 --> 00:09:47,752 Nathan. 218 00:09:48,379 --> 00:09:49,481 So I was just talking to Rosemary, 219 00:09:49,505 --> 00:09:51,090 who was talking to Joseph, 220 00:09:51,132 --> 00:09:54,176 who I think was talking to Minnie or Molly or somebody. 221 00:09:54,218 --> 00:09:57,096 Anyway, the point is, we're more than happy to let Allie use 222 00:09:57,138 --> 00:09:59,390 the saloon for her big birthday dance party. 223 00:09:59,432 --> 00:10:00,099 Uh... 224 00:10:00,141 --> 00:10:00,975 Anytime. 225 00:10:01,017 --> 00:10:02,143 Uh... 226 00:10:02,184 --> 00:10:03,644 Birthday dance party? 227 00:10:05,396 --> 00:10:06,981 Birthday dance parties are a thing? 228 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 Dancing. 229 00:10:08,774 --> 00:10:10,443 Get with the times, Nathan. 230 00:10:25,541 --> 00:10:31,213 Oh, this just does not seem right. 231 00:10:31,922 --> 00:10:32,922 Oh!!! 232 00:10:33,883 --> 00:10:34,842 Rosemary. 233 00:10:34,884 --> 00:10:35,884 Elizabeth. 234 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 Are you trying out the latest dance craze? 235 00:10:39,805 --> 00:10:41,474 Worse, I promise the teenagers 236 00:10:41,515 --> 00:10:44,393 I would teach them the Charleston and the Shinny. 237 00:10:44,435 --> 00:10:45,644 Or is it Shimmy? 238 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 Looks like it's coming along. 239 00:10:48,397 --> 00:10:51,776 No. It's terrible, isn't it? 240 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 Rosemary, what have I done? 241 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 Elizabeth, what is this really about? 242 00:10:57,156 --> 00:11:00,368 I just want to help make Allie's birthday extra special. 243 00:11:00,409 --> 00:11:01,702 She's leaning on me. 244 00:11:01,744 --> 00:11:04,914 And not just as her teacher. It feels different. 245 00:11:04,955 --> 00:11:06,499 It is different now. 246 00:11:06,540 --> 00:11:07,792 Of course it is. 247 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 I think I just want to impress her a little. 248 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Well, then we will make it so. 249 00:11:13,089 --> 00:11:15,424 So let's take a look. 250 00:11:15,466 --> 00:11:16,300 All right. 251 00:11:16,342 --> 00:11:17,342 Oh. 252 00:11:17,426 --> 00:11:19,303 All right. Now, uh... 253 00:11:20,304 --> 00:11:23,724 Well, um, this is a bit more puzzling 254 00:11:23,766 --> 00:11:25,142 than the choreography I'm used to. 255 00:11:25,184 --> 00:11:26,560 How long do we have? 256 00:11:26,602 --> 00:11:27,228 Tonight. 257 00:11:27,269 --> 00:11:28,269 Tonight? 258 00:11:29,313 --> 00:11:31,023 But the dance isn't until Sunday. 259 00:11:31,065 --> 00:11:33,317 Yes, but the children are coming by tomorrow at noon 260 00:11:33,359 --> 00:11:34,443 to learn it from me. 261 00:11:34,485 --> 00:11:36,278 Oh, Elizabeth. 262 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 I know! I know! 263 00:11:38,322 --> 00:11:40,449 All right. No need to be so dramatic. 264 00:11:40,491 --> 00:11:42,493 Just let me think. 265 00:11:44,620 --> 00:11:46,455 I know who we need to call. 266 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Oh, yes. 267 00:11:54,171 --> 00:11:55,965 That's a nice little melody. 268 00:11:56,507 --> 00:11:58,342 Thanks. I just wrote it. 269 00:12:01,053 --> 00:12:02,053 Um... 270 00:12:04,306 --> 00:12:05,599 Something weighing on you? 271 00:12:05,891 --> 00:12:07,226 It's nothing. 272 00:12:08,853 --> 00:12:12,106 'Cause I get the sense it's about the dance. 273 00:12:13,232 --> 00:12:14,483 You don't have to tell me. 274 00:12:15,025 --> 00:12:17,069 But it might feel a lot better if you do. 275 00:12:18,738 --> 00:12:21,198 Everyone's talking about these new dances. 276 00:12:22,032 --> 00:12:24,410 But I've never danced with a partner before. 277 00:12:24,869 --> 00:12:26,662 What if I embarrass myself? 278 00:12:27,371 --> 00:12:30,040 Well, I'd be happy to show you a few steps, if you like. 279 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 But I don't know how I look. 280 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 Well, Ang... look... 281 00:12:38,048 --> 00:12:42,803 Dancing is not about look, it's about feel. 282 00:12:43,137 --> 00:12:46,223 That's easy for you to say. It's different for me. 283 00:12:46,265 --> 00:12:47,516 I'm different. 284 00:12:48,601 --> 00:12:51,604 You're not different, baby girl. You're just like everybody else. 285 00:12:52,229 --> 00:12:53,606 But I'm not, Daddy. 286 00:12:55,608 --> 00:12:57,276 Well, there's no reason you can't be. 287 00:12:57,693 --> 00:12:58,778 Come on, let me show you. 288 00:13:00,237 --> 00:13:01,363 Turn that on. 289 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Okay. 290 00:13:02,823 --> 00:13:04,200 Come around the table. 291 00:13:04,742 --> 00:13:05,993 That's my girl. 292 00:13:06,035 --> 00:13:08,496 Okay, let's start simple. Okay. 293 00:13:08,537 --> 00:13:11,457 Right foot forward. Right foot back. 294 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 Left foot forward. Left foot back. 295 00:13:15,669 --> 00:13:17,838 Huh? Okay, now we're gonna spin around. 296 00:13:19,465 --> 00:13:22,551 Oh, that looks so good. Yeah, you're doing great. 297 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 Dad, you're finally home. 298 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 Dance supplies. 299 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 I knew you'd have a problem with it. 300 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 What I have a problem with are secrets. 301 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 And dances. 302 00:13:40,736 --> 00:13:41,779 I didn't say that. 303 00:13:41,821 --> 00:13:43,072 You didn't have to say it. 304 00:13:43,572 --> 00:13:45,115 You don't want me to grow up. 305 00:13:45,157 --> 00:13:46,909 I want you... I want you to grow up. 306 00:13:46,951 --> 00:13:49,912 I just... I want to know why you didn't tell me. 307 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 Because I thought it would be a fight. 308 00:13:51,872 --> 00:13:52,790 What is this? 309 00:13:52,831 --> 00:13:53,831 Exactly. 310 00:13:58,045 --> 00:13:59,255 This is stupid. 311 00:13:59,672 --> 00:14:01,131 It's not stupid, Allie. 312 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 Because, like it or not, you are the daughter of a Mountie. 313 00:14:03,801 --> 00:14:05,821 And I don't think you're ready for the responsibility 314 00:14:05,845 --> 00:14:07,054 of looking after so many kids. 315 00:14:07,763 --> 00:14:09,223 What if somebody gets hurt? 316 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 You're overreacting. 317 00:14:12,351 --> 00:14:14,478 Mrs. Thornton is okay with it. 318 00:14:14,520 --> 00:14:16,438 She's even going to teach us the dances. 319 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Elizabeth? 320 00:14:21,569 --> 00:14:22,570 Hello. 321 00:14:23,988 --> 00:14:27,658 Hi. I am on my way to town. 322 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 My dad doesn't trust me. 323 00:14:29,660 --> 00:14:31,203 I didn't say that. 324 00:14:31,245 --> 00:14:34,164 I just don't like you having secret dances with no adults. 325 00:14:35,958 --> 00:14:37,876 It's not... it's not a trust thing. 326 00:14:39,420 --> 00:14:41,297 Maybe we could find a compromise. 327 00:14:42,631 --> 00:14:43,841 We could chaperone. 328 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 From a distance. 329 00:14:47,928 --> 00:14:49,179 I can live with that. 330 00:14:50,556 --> 00:14:51,556 Can you? 331 00:14:51,807 --> 00:14:52,807 Sure. 332 00:14:53,601 --> 00:14:54,977 It could work. 333 00:14:56,312 --> 00:14:59,148 Now, do you want to see the dress I picked out? 334 00:15:05,738 --> 00:15:06,738 Oh. 335 00:15:08,532 --> 00:15:09,742 Allie, that's beautiful. 336 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 Oh. 337 00:15:23,088 --> 00:15:27,301 Wouldn't it be nice to just make time stop for a moment? 338 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 Mm. Mmhmm. 339 00:15:31,764 --> 00:15:33,140 Did I hear that right? 340 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 Did she say that you are teaching them how to dance? 341 00:15:36,560 --> 00:15:37,645 Hopefully. 342 00:15:39,271 --> 00:15:40,481 To be honest, 343 00:15:40,522 --> 00:15:42,441 I think I'm just as in over my head as you are. 344 00:15:50,908 --> 00:15:52,701 Thank you so much for your help, Mei. 345 00:15:52,743 --> 00:15:54,244 I really don't know where to begin. 346 00:15:54,286 --> 00:15:56,121 Neither did I, but I picked it up really quick 347 00:15:56,163 --> 00:15:57,247 and I'm sure you will too. 348 00:15:57,289 --> 00:15:57,998 Ooh, okay. 349 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 This is gonna be fun. 350 00:15:59,541 --> 00:16:01,126 It's really fast. 351 00:16:01,168 --> 00:16:02,086 Oh. 352 00:16:02,127 --> 00:16:05,089 Right, left, right, left... 353 00:16:05,130 --> 00:16:07,508 - Oh, this is very fast. - -Right. 354 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 And you want to twist. 355 00:16:09,259 --> 00:16:10,135 Twist. Twist. 356 00:16:10,177 --> 00:16:11,053 Ooh! 357 00:16:11,095 --> 00:16:12,137 Elizabeth. 358 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 She said to twist. 359 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 The feet. 360 00:16:15,015 --> 00:16:17,559 Didn't you take lessons as a girl? 361 00:16:17,601 --> 00:16:19,895 Yes, but it was classical ballroom. 362 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 Well, have you heard of the quickstep? 363 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Uh-huh. 364 00:16:23,357 --> 00:16:25,585 I believe Julie taught me a few steps when she last visited. 365 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 Okay, if you can quickstep, you can Charleston, I promise. 366 00:16:28,487 --> 00:16:29,405 Hear that? 367 00:16:29,446 --> 00:16:30,446 You think? 368 00:16:31,323 --> 00:16:32,616 Start with the right leg. 369 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 Step. Touch. Step. 370 00:16:36,203 --> 00:16:37,246 A little faster. 371 00:16:37,287 --> 00:16:38,122 Step touch. 372 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 - Yes! - Step touch. 373 00:16:42,251 --> 00:16:44,128 And you want to add with the hands. 374 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 Is this the Charleston? 375 00:16:45,838 --> 00:16:47,023 That's perfect! That's perfect! 376 00:16:47,047 --> 00:16:48,047 Oh! 377 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 Look at you spin. 378 00:17:14,158 --> 00:17:15,576 Good morning, Angela. 379 00:17:15,617 --> 00:17:17,202 Oh, hi, Mrs. Thornton. 380 00:17:17,619 --> 00:17:19,288 I have something for you. 381 00:17:21,498 --> 00:17:24,042 The Story of My Life, Helen Keller. 382 00:17:24,084 --> 00:17:25,502 I wanted to read this. 383 00:17:25,544 --> 00:17:26,628 Oh, good. 384 00:17:26,920 --> 00:17:29,089 After our conversation yesterday, 385 00:17:29,131 --> 00:17:31,091 I called around and the Buxton Library had a copy, 386 00:17:31,133 --> 00:17:33,802 so they sent it over in their early morning deliveries. 387 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 It may not be the same as knowing someone, 388 00:17:37,056 --> 00:17:39,349 but hopefully her words can help. 389 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 Thank you. 390 00:17:41,602 --> 00:17:42,686 You're welcome. 391 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 - See you at dance practice. - Mmhmm. 392 00:18:05,751 --> 00:18:08,962 Governor Bouchard, my, my. 393 00:18:09,004 --> 00:18:11,340 Edie. Miss Martell. 394 00:18:11,590 --> 00:18:13,133 Mrs. Martell. 395 00:18:13,467 --> 00:18:14,760 I'm engaged. 396 00:18:15,010 --> 00:18:16,136 What are you doing here? 397 00:18:16,178 --> 00:18:18,263 What am I doing on my ranch? 398 00:18:18,722 --> 00:18:20,307 Maybe I should ask you the same thing. 399 00:18:20,557 --> 00:18:21,557 Hm. 400 00:18:23,936 --> 00:18:25,437 I thought I'd take a ride up here 401 00:18:25,479 --> 00:18:27,105 and see what's what... for myself. 402 00:18:27,981 --> 00:18:28,981 Mm. 403 00:18:30,400 --> 00:18:33,904 I could show you the cattle path to the pasture 404 00:18:33,946 --> 00:18:35,322 at the center of all of this. 405 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 It's not a bad idea. 406 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 Thank you. 407 00:18:40,577 --> 00:18:41,577 Shall we? 408 00:18:43,831 --> 00:18:47,209 All right, everyone, let's form two lines facing this wall. 409 00:18:48,460 --> 00:18:50,170 There's space out this way, ladies. 410 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 Don't be shy. 411 00:18:53,173 --> 00:18:54,299 Do we need a partner? 412 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Actually, the Charleston can be danced solo 413 00:18:56,510 --> 00:18:58,887 or with a partner or in a group. 414 00:18:58,929 --> 00:19:01,431 So anyone can join. Just... just follow my lead. 415 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 Okay, let's start with our right leg 416 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 tapping forward. 417 00:19:06,311 --> 00:19:08,897 And now bring it back to center. 418 00:19:09,606 --> 00:19:12,776 And now we'll use our left leg and tap it backward 419 00:19:13,402 --> 00:19:15,112 and bring it back to center. 420 00:19:16,280 --> 00:19:17,447 Very good. 421 00:19:17,489 --> 00:19:20,576 So altogether we have forward and center. 422 00:19:20,993 --> 00:19:22,619 Back and center. 423 00:19:22,661 --> 00:19:27,291 We can even swing our arms a bit to the right and center. 424 00:19:27,749 --> 00:19:29,042 Right and center. 425 00:19:29,084 --> 00:19:31,503 Now let's see if we can pick up the pace. 426 00:19:31,545 --> 00:19:33,088 Right, center. 427 00:19:33,130 --> 00:19:34,506 Back, center. 428 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 Right, center. 429 00:19:35,966 --> 00:19:38,802 Back, center. Fantastic! 430 00:19:39,845 --> 00:19:42,264 And if you're feeling really fancy, 431 00:19:42,306 --> 00:19:43,891 add in a little twist. 432 00:19:46,310 --> 00:19:47,728 That's great. 433 00:19:48,353 --> 00:19:50,272 Oh my goodness, you got it now. 434 00:19:52,608 --> 00:19:53,984 You're a natural. 435 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 Alright, Timmy! 436 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 It's been a tough couple of years for us 437 00:20:08,957 --> 00:20:10,167 with the economy down. 438 00:20:10,876 --> 00:20:12,211 We'd have all gone under 439 00:20:12,252 --> 00:20:14,212 if it hadn't been for MacGinty's Meadow. 440 00:20:17,174 --> 00:20:20,427 The only usable pasture in the valley since the mudslide. 441 00:20:20,469 --> 00:20:24,431 But we need access through the park to get here. 442 00:20:25,682 --> 00:20:26,682 I understand. 443 00:20:27,559 --> 00:20:29,394 I'm probably being sentimental, 444 00:20:29,436 --> 00:20:33,357 but this ranch meant everything to my Uncle Ernie, 445 00:20:33,398 --> 00:20:35,984 so it means everything to me. 446 00:20:37,861 --> 00:20:39,196 Sounds like he was a good man. 447 00:20:41,198 --> 00:20:42,407 He was wonderful. 448 00:20:43,784 --> 00:20:46,411 When my parents passed, he stepped right in. 449 00:20:47,329 --> 00:20:49,164 He even paid for my law school. 450 00:20:50,040 --> 00:20:51,208 When I was a girl, 451 00:20:51,250 --> 00:20:53,961 I spent some of my favorite summers here. 452 00:20:54,836 --> 00:20:57,130 He'd create these little adventures. 453 00:20:57,756 --> 00:21:01,927 Elves and fairies and secret trails to hidden treasures. 454 00:21:05,430 --> 00:21:09,851 I guess I just want to protect his legacy. 455 00:21:17,609 --> 00:21:19,027 I heard there was a dance lesson. 456 00:21:19,820 --> 00:21:21,989 I gotta say, you picked up those moves pretty fast. 457 00:21:23,448 --> 00:21:26,326 Well, only thanks to Mei and Rosemary. 458 00:21:26,952 --> 00:21:29,121 I was so worried about making it perfect for Allie. 459 00:21:29,162 --> 00:21:30,163 Yeah, I've been there. 460 00:21:31,415 --> 00:21:33,291 Although you are a much better dancer 461 00:21:33,333 --> 00:21:35,002 than you give yourself credit for. 462 00:21:35,043 --> 00:21:38,422 Okay, maybe I had a little help from some ballroom lessons 463 00:21:38,463 --> 00:21:39,923 when I was younger. 464 00:21:39,965 --> 00:21:41,883 I think my first dance was in a barn. 465 00:21:46,596 --> 00:21:49,057 You want to show me a few of those fancy dance moves? 466 00:21:49,433 --> 00:21:50,851 I'd be delighted. 467 00:21:57,899 --> 00:21:59,526 You know, I'm really proud of you. 468 00:22:01,319 --> 00:22:03,280 Just the way you're handling all this. 469 00:22:04,531 --> 00:22:05,824 Allie growing up. 470 00:22:08,285 --> 00:22:09,619 I guess I... 471 00:22:10,704 --> 00:22:12,622 I didn't realize that the last scavenger hunt 472 00:22:12,664 --> 00:22:14,541 was going to be the last scavenger hunt. 473 00:22:15,417 --> 00:22:17,836 But she's trying new things. 474 00:22:18,920 --> 00:22:20,130 She's having fun. 475 00:22:21,339 --> 00:22:22,924 I couldn't be happier for her. 476 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 Maybe we should follow her lead. 477 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 Maybe take the lead. 478 00:22:29,848 --> 00:22:30,848 Oh. 479 00:22:38,899 --> 00:22:40,067 Look at you. 480 00:22:41,318 --> 00:22:42,879 Well, maybe you're showing me that this dance thing 481 00:22:42,903 --> 00:22:44,279 isn't so bad after all. 482 00:22:44,863 --> 00:22:45,863 Mm. 483 00:23:04,883 --> 00:23:07,260 We have got to do something about this dance. 484 00:23:07,719 --> 00:23:09,888 I just learned there will be no adults allowed. 485 00:23:10,430 --> 00:23:12,224 Just look at what they're doing. 486 00:23:14,434 --> 00:23:17,062 Oh, well, I think it's fantastic. 487 00:23:17,104 --> 00:23:19,397 You know, Elizabeth and I gave it a go last night. 488 00:23:19,439 --> 00:23:21,066 Oh, we were shimmying and shaking, 489 00:23:21,108 --> 00:23:22,776 and I had my hand going. 490 00:23:22,818 --> 00:23:24,338 We were starting to get the hang of it. 491 00:23:24,903 --> 00:23:28,198 Molly, we need to talk to you about hazelnuts. 492 00:23:28,448 --> 00:23:29,950 We heard that you bought some. 493 00:23:30,450 --> 00:23:32,035 I bought a bag at the mercantile. 494 00:23:32,077 --> 00:23:34,121 They just smelled so good I couldn't help myself. 495 00:23:34,162 --> 00:23:37,541 But what about the coin, the gold coin from my article. 496 00:23:37,582 --> 00:23:39,126 Oh, Rosemary, I'm a very busy woman. 497 00:23:39,167 --> 00:23:40,978 I don't have time to read every little fluff piece. 498 00:23:41,002 --> 00:23:43,505 What did you use to pay for the hazelnuts? 499 00:23:43,880 --> 00:23:45,423 Did you use a gold coin? 500 00:23:45,757 --> 00:23:47,134 Where would I have gotten that? 501 00:23:47,175 --> 00:23:49,344 Well, that's what we're trying to figure out, Molly. 502 00:23:50,554 --> 00:23:52,222 If I had a gold coin, 503 00:23:52,264 --> 00:23:54,474 I certainly wouldn't be spending it on nuts. 504 00:23:55,475 --> 00:23:57,394 Now, if you'll excuse me, 505 00:23:57,435 --> 00:23:59,479 I have to get back to the infirmary. 506 00:24:00,021 --> 00:24:01,022 Good day. 507 00:24:06,153 --> 00:24:08,113 I don't think we're going to find anyone with ties 508 00:24:08,155 --> 00:24:09,948 to the Garrison Gang in this town. 509 00:24:09,990 --> 00:24:11,992 Or the coin. Oh, dear. 510 00:24:12,659 --> 00:24:14,536 I think we're back to the drawing board. 511 00:24:19,082 --> 00:24:21,710 You know I don't... I don't mind the silence, 512 00:24:21,751 --> 00:24:23,545 but you got something on your mind? 513 00:24:25,005 --> 00:24:26,005 It's Angela. 514 00:24:28,341 --> 00:24:30,177 I can't help but feel that I let her down. 515 00:24:30,844 --> 00:24:31,844 How's that? 516 00:24:32,721 --> 00:24:34,598 Well, she was saying last night how she... 517 00:24:35,307 --> 00:24:36,349 she feels different. 518 00:24:36,391 --> 00:24:37,726 She is different. 519 00:24:38,226 --> 00:24:39,978 That's the last thing I want her to feel. 520 00:24:40,353 --> 00:24:42,314 But if she's saying she feels that way, 521 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 then she feels different. 522 00:24:45,150 --> 00:24:46,776 Look, you're the preacher in this town, 523 00:24:46,818 --> 00:24:49,946 everybody looks to you to say things. 524 00:24:52,115 --> 00:24:54,743 Maybe she's just looking to you to listen. 525 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Oh, no, no, no, no. 526 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 Hm. 527 00:25:26,816 --> 00:25:29,236 Lee, you need to cancel the dance. 528 00:25:29,694 --> 00:25:31,488 Cancel the dance?! 529 00:25:31,988 --> 00:25:35,450 Oh my goodness, Molly, what on earth for? 530 00:25:35,492 --> 00:25:36,868 It's scandalous. 531 00:25:37,369 --> 00:25:39,621 Allie's birthday? Scandalous? 532 00:25:39,663 --> 00:25:40,538 It's just a dance. 533 00:25:40,580 --> 00:25:41,581 Not this one. 534 00:25:41,957 --> 00:25:43,917 Partners. Shimmies. 535 00:25:43,959 --> 00:25:46,336 No, adults. It's not appropriate. 536 00:25:46,378 --> 00:25:48,046 And I am sure that your constituents 537 00:25:48,088 --> 00:25:50,048 would like their voices heard on this subject. 538 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Molly, I really don't think people are gonna mind that much. 539 00:25:53,009 --> 00:25:55,220 Well, we will see. I'd like to call a meeting, 540 00:25:55,262 --> 00:25:57,055 and I think it will be clear to you 541 00:25:57,097 --> 00:25:59,599 that there are a plethora of concerns. 542 00:26:04,354 --> 00:26:05,939 Well, that was a bit dramatic. 543 00:26:06,606 --> 00:26:07,482 Mhm. 544 00:26:07,524 --> 00:26:08,524 Hm. 545 00:26:09,526 --> 00:26:12,195 I'm not sure a dance is an emergency. 546 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 Well I agree with Molly. 547 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 Once Lee hears our concerns he'll have to stop the dance. 548 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 There's a meeting about the dance. 549 00:26:31,798 --> 00:26:32,798 There's Allie. 550 00:26:33,508 --> 00:26:34,508 Opal? 551 00:26:36,803 --> 00:26:38,555 The grown-ups are trying to stop the dance. 552 00:26:39,472 --> 00:26:41,016 I need Mrs. Thornton. 553 00:26:41,057 --> 00:26:42,100 I'll get her. 554 00:26:47,105 --> 00:26:49,649 You need to pass an emergency bylaw. 555 00:26:49,691 --> 00:26:51,651 No teenage dances. 556 00:26:51,985 --> 00:26:53,320 That's not fair! 557 00:26:53,987 --> 00:26:55,155 Allie, you don't know 558 00:26:55,196 --> 00:26:56,716 what you're getting yourself into, honey. 559 00:26:56,740 --> 00:26:59,284 Molly, are you really trying to cancel Allie's birthday dance? 560 00:26:59,326 --> 00:27:01,119 Elizabeth, I have experience with this. 561 00:27:01,161 --> 00:27:04,289 It only ends in hurt feelings and these new dances... 562 00:27:04,331 --> 00:27:05,707 Can I have a say? 563 00:27:05,749 --> 00:27:06,583 No. 564 00:27:06,625 --> 00:27:09,294 Jed, please let her speak. 565 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 This dance is about having fun. 566 00:27:17,510 --> 00:27:21,056 It's about making friends and trying something new. 567 00:27:21,097 --> 00:27:22,390 Which could end badly. 568 00:27:22,432 --> 00:27:24,851 Well, if it ends badly or with hurt feelings, 569 00:27:24,893 --> 00:27:27,270 then the children will have learned a valuable lesson 570 00:27:27,312 --> 00:27:29,689 and they can choose to avoid it in the future. 571 00:27:29,731 --> 00:27:30,731 I agree. 572 00:27:31,107 --> 00:27:32,692 This is Allie's 17th birthday, 573 00:27:33,360 --> 00:27:35,528 and I trust she's responsible enough to handle this. 574 00:27:36,488 --> 00:27:38,615 And Nathan and I will be there to chaperone. 575 00:27:42,911 --> 00:27:45,622 Well, I guess that could be okay. 576 00:27:46,956 --> 00:27:49,751 Molly and I can chaperone as well. 577 00:27:51,002 --> 00:27:52,754 Joseph and I can chaperone, too, 578 00:27:52,796 --> 00:27:54,839 but we can all stay in the background. 579 00:27:56,341 --> 00:27:57,592 You won't even notice us. 580 00:27:59,469 --> 00:28:02,639 So we're all good with this, then? 581 00:28:03,640 --> 00:28:05,392 Yes? Everybody's happy? 582 00:28:05,934 --> 00:28:06,934 Okay. 583 00:28:07,602 --> 00:28:10,522 Young lady, looks like you got your dance. 584 00:28:18,863 --> 00:28:20,031 Hi, Daddy. 585 00:28:20,990 --> 00:28:22,075 You mind if I sit? 586 00:28:32,168 --> 00:28:36,464 I want to apologize for not listening to you last night. 587 00:28:36,506 --> 00:28:37,632 It's okay, Daddy. 588 00:28:37,674 --> 00:28:39,384 No, it's not okay. 589 00:28:40,385 --> 00:28:41,636 I'm ready to listen. 590 00:28:43,513 --> 00:28:44,514 How are you feeling? 591 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 I'm actually really excited about the dance. 592 00:28:48,893 --> 00:28:50,812 Mrs. Thornton taught us the Charleston 593 00:28:50,854 --> 00:28:53,064 and the music is so fun. 594 00:28:54,858 --> 00:28:55,858 But? 595 00:28:56,818 --> 00:28:58,319 I still feel different. 596 00:28:59,946 --> 00:29:02,532 I've been reading this book Mrs. Thornton gave me, 597 00:29:03,074 --> 00:29:05,535 and I know I have a community in Hope Valley, 598 00:29:06,035 --> 00:29:08,788 but I want to know other people who are like me. 599 00:29:10,081 --> 00:29:11,332 People who are blind. 600 00:29:12,792 --> 00:29:15,670 That's why I want to go to a college for the blind. 601 00:29:19,924 --> 00:29:21,301 Thank you for sharing with me. 602 00:29:22,218 --> 00:29:24,679 Thank you for taking the time to try again. 603 00:29:27,599 --> 00:29:28,599 I love you. 604 00:29:28,975 --> 00:29:30,185 I love you too. 605 00:29:30,977 --> 00:29:31,936 Love you more. 606 00:29:31,978 --> 00:29:33,146 I love you most. 607 00:29:37,984 --> 00:29:39,986 So you want me to teach you the Charleston? 608 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 I would love that. 609 00:29:46,117 --> 00:29:47,243 There you go. 610 00:29:49,287 --> 00:29:50,830 Okay, Daddy. Follow me. 611 00:29:50,872 --> 00:29:51,539 Okay. 612 00:29:51,831 --> 00:29:53,291 - Forward step. - Mmhmm. 613 00:29:53,333 --> 00:29:54,876 Back step. Back step. 614 00:29:54,918 --> 00:29:56,628 Forward step. Forward step. 615 00:29:56,669 --> 00:29:57,462 Okay. 616 00:29:57,504 --> 00:29:58,922 - Back step, back. - Mmhmm. 617 00:29:59,339 --> 00:30:00,757 And use your arms. 618 00:30:12,477 --> 00:30:13,477 Good morning. 619 00:30:14,604 --> 00:30:15,897 You're in town awfully early. 620 00:30:16,940 --> 00:30:19,692 A calf got out and it's all my fault. 621 00:30:19,734 --> 00:30:21,569 I didn't latch the gate properly last night, 622 00:30:21,611 --> 00:30:24,155 and the ranch hands are all off for the weekend. 623 00:30:26,616 --> 00:30:28,243 I could give you a hand. 624 00:30:29,202 --> 00:30:30,202 You? 625 00:30:32,413 --> 00:30:33,413 Really? 626 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 You wanted to show me life on the ranch? 627 00:30:36,376 --> 00:30:39,712 Well, this is definitely one way to see it. 628 00:30:40,338 --> 00:30:42,423 I warn you, I know nothing. 629 00:30:43,800 --> 00:30:45,260 That makes two of us. 630 00:30:52,600 --> 00:30:54,018 Come in. 631 00:30:55,061 --> 00:30:56,855 Happy birthday. 632 00:30:59,357 --> 00:31:02,151 I really, really messed this up. 633 00:31:02,569 --> 00:31:03,194 No. 634 00:31:03,236 --> 00:31:04,737 No, no, no, no! 635 00:31:06,197 --> 00:31:07,782 You look lovely. 636 00:31:09,701 --> 00:31:11,461 But maybe you'd like my birthday gift to you. 637 00:31:18,418 --> 00:31:21,004 Oh, Mrs. Thornton. 638 00:31:22,589 --> 00:31:23,840 It's beautiful. 639 00:31:25,425 --> 00:31:26,634 I'm so glad. 640 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Would you, maybe, like some... help? 641 00:31:39,147 --> 00:31:40,148 Oh, my. 642 00:31:43,109 --> 00:31:44,109 Mm. 643 00:31:44,652 --> 00:31:47,447 I never got to thank you for teaching us those dances. 644 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Sorry we didn't get to waltz. 645 00:31:51,117 --> 00:31:52,368 That's all right. 646 00:31:52,410 --> 00:31:55,705 I know that waltzing isn't exactly your speed. 647 00:31:56,956 --> 00:32:01,336 Actually, I kind of wish someone would ask me to dance like that. 648 00:32:02,337 --> 00:32:06,924 Might be old-fashioned, but it's so romantic. 649 00:32:07,383 --> 00:32:08,383 Mm. 650 00:32:08,593 --> 00:32:10,511 Reminds me of why I started dance lessons 651 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 in the first place. 652 00:32:12,805 --> 00:32:16,684 I was 15 and I liked a boy, 653 00:32:17,018 --> 00:32:20,772 and I begged my parents to agree to host a dance party 654 00:32:21,022 --> 00:32:22,732 just to impress him. 655 00:32:23,650 --> 00:32:27,111 You know, I kind of like someone too. 656 00:32:28,196 --> 00:32:31,324 I guess I'm hoping this dance will impress him. 657 00:32:31,741 --> 00:32:32,492 Mm. 658 00:32:32,742 --> 00:32:34,452 You won't say anything, right? 659 00:32:35,119 --> 00:32:36,204 Of course not. 660 00:32:39,374 --> 00:32:41,834 It's nice to have someone to talk about this stuff with. 661 00:32:42,794 --> 00:32:45,088 It's weird to talk to Dad about it. 662 00:32:47,006 --> 00:32:49,384 There are some things that just us girls get. 663 00:32:50,176 --> 00:32:51,469 And that's okay. 664 00:32:53,137 --> 00:32:54,137 Do you want to see? 665 00:32:59,519 --> 00:33:01,813 Oh! Thank you so much. 666 00:33:03,314 --> 00:33:04,399 I love it. 667 00:33:08,736 --> 00:33:10,113 Not that I'm not grateful, 668 00:33:10,154 --> 00:33:12,573 but doesn't the Governor have something better to do? 669 00:33:13,032 --> 00:33:14,032 Whoa. 670 00:33:14,659 --> 00:33:17,161 Let this lone calf fend for itself. 671 00:33:17,787 --> 00:33:19,122 I don't think so. 672 00:33:33,761 --> 00:33:34,470 Hey, buddy. 673 00:33:34,512 --> 00:33:35,512 Hi. 674 00:33:36,013 --> 00:33:36,639 It's okay. 675 00:33:37,015 --> 00:33:37,849 You want to come here? 676 00:33:37,890 --> 00:33:39,100 - Okay. Okay. - Come here. 677 00:33:39,142 --> 00:33:40,935 Okay. Hey, hey! 678 00:33:42,854 --> 00:33:43,854 Stop. 679 00:33:45,690 --> 00:33:46,899 So close, so close. 680 00:33:49,027 --> 00:33:50,862 I told you I wasn't very good at this. 681 00:33:52,113 --> 00:33:53,656 Apparently, neither am I. 682 00:33:54,824 --> 00:33:55,824 Oh. 683 00:33:57,076 --> 00:33:58,076 Hey. Hold on. 684 00:34:01,748 --> 00:34:02,748 I have an idea. 685 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 Okay. 686 00:34:06,711 --> 00:34:08,004 I think it's worth a try. 687 00:34:08,045 --> 00:34:09,213 Mmhmm. Do you? 688 00:34:14,802 --> 00:34:15,802 Okay. 689 00:34:16,429 --> 00:34:17,054 Yeah. 690 00:34:17,096 --> 00:34:18,096 Yeah. Sure. 691 00:34:18,681 --> 00:34:19,849 Come here, buddy. 692 00:34:23,728 --> 00:34:24,645 Oh. 693 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 Okay, okay. Got him? 694 00:34:26,647 --> 00:34:27,815 Okay. Yes, yes, yes. 695 00:34:27,857 --> 00:34:28,608 Okay, buddy. 696 00:34:28,649 --> 00:34:29,649 All right. 697 00:34:31,319 --> 00:34:32,695 - Edie, your ring? - What? 698 00:34:33,237 --> 00:34:34,237 Your ring. 699 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 Oh. 700 00:34:36,032 --> 00:34:37,632 Oh, it must have fallen off in the grass. 701 00:34:37,992 --> 00:34:39,660 Well, it has to be here somewhere. 702 00:34:39,702 --> 00:34:40,995 Oh, Lucas, that's impossible. 703 00:34:41,037 --> 00:34:42,598 I mean, it's like finding a needle in a haystack. 704 00:34:42,622 --> 00:34:43,414 Well, but your fiancé... 705 00:34:43,456 --> 00:34:45,500 There... there is no fiancé. 706 00:34:46,334 --> 00:34:48,836 I was engaged. I'm not anymore. 707 00:34:48,878 --> 00:34:51,047 I wear the ring to keep suitors at bay. 708 00:34:52,256 --> 00:34:53,674 I'm sorry. 709 00:34:53,716 --> 00:34:56,135 I had no right burdening you with my personal affairs. 710 00:34:57,303 --> 00:34:58,303 It's all right. 711 00:35:00,431 --> 00:35:04,393 You know, Edie Martell, you continue to surprise me. 712 00:35:07,730 --> 00:35:09,273 Hey buddy, come here. 713 00:35:10,274 --> 00:35:11,442 Come here. 714 00:35:21,536 --> 00:35:23,287 Yes, that's the last table. 715 00:35:33,506 --> 00:35:34,506 Hey. 716 00:35:34,757 --> 00:35:37,593 Everything looks beautiful. Are you excited? 717 00:35:42,014 --> 00:35:43,474 Where is everyone? 718 00:35:43,766 --> 00:35:46,310 You know, I'm sure they're just fashionably late. 719 00:35:46,978 --> 00:35:47,978 Or? 720 00:35:48,604 --> 00:35:50,189 This is gonna be a bust. 721 00:35:50,982 --> 00:35:51,983 Allie, don't worry. 722 00:35:52,024 --> 00:35:54,235 Yeah. Come on. Have fun. Hm? 723 00:36:03,828 --> 00:36:04,912 I knew it. 724 00:36:05,329 --> 00:36:07,957 I said this dance might just leave someone brokenhearted. 725 00:36:10,751 --> 00:36:13,337 I'm starting to think this is a personal experience. 726 00:36:16,007 --> 00:36:18,342 In my own youth, I threw a dance 727 00:36:18,384 --> 00:36:20,428 and the boy I liked never showed. 728 00:36:20,469 --> 00:36:24,348 I spent the whole night by myself... heartbroken. 729 00:36:26,100 --> 00:36:28,644 I just wanted to prevent Allie from going through that. 730 00:36:29,937 --> 00:36:31,439 It's good of you to care. 731 00:36:43,826 --> 00:36:45,703 Allie, people are arriving. 732 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 We should start the music. 733 00:36:48,456 --> 00:36:50,041 What if no one dances? 734 00:37:12,146 --> 00:37:13,606 No one is dancing. 735 00:37:14,523 --> 00:37:15,775 I can take care of that. 736 00:37:40,508 --> 00:37:41,508 Let's dance. 737 00:38:18,087 --> 00:38:20,423 Look at them... growing up. 738 00:38:20,965 --> 00:38:22,216 They're quite the young ladies. 739 00:38:23,175 --> 00:38:24,175 Yes, they are. 740 00:38:24,719 --> 00:38:27,680 You fathers should be very proud. 741 00:38:28,097 --> 00:38:30,016 I learn something from your girls every day. 742 00:38:31,851 --> 00:38:33,644 They're grown, but we're the ones learning. 743 00:38:34,020 --> 00:38:35,062 Hm. 744 00:38:42,570 --> 00:38:45,072 Oh, look how much fun they're having. 745 00:38:46,282 --> 00:38:49,327 I bet everyone thinks I'm a fuddy-duddy. 746 00:38:50,202 --> 00:38:52,246 Oh, I don't. 747 00:38:52,830 --> 00:38:57,460 I see someone who's passionate and who cares. 748 00:38:59,336 --> 00:39:01,964 You know the boy who stood you up at the dance? 749 00:39:03,507 --> 00:39:06,218 He's the dumbest guy I've ever heard of. 750 00:39:13,768 --> 00:39:14,768 Molly. 751 00:39:15,102 --> 00:39:16,896 Jed, would you like to dance? 752 00:39:17,688 --> 00:39:19,023 More than anything. 753 00:39:35,164 --> 00:39:37,666 I... uh... I have a confession to make. 754 00:39:39,418 --> 00:39:43,589 I bought those hazelnuts. They just smell so good. 755 00:39:43,631 --> 00:39:44,715 Don't they? 756 00:39:44,757 --> 00:39:47,468 And I paid with a gold coin. 757 00:39:47,718 --> 00:39:48,718 Oh. 758 00:39:49,553 --> 00:39:50,553 That was you. 759 00:39:50,846 --> 00:39:51,764 Oh. 760 00:39:51,806 --> 00:39:54,058 Well, thank you for your honesty. 761 00:39:55,017 --> 00:39:56,310 You should tell Bill. 762 00:40:00,231 --> 00:40:01,231 Right now? 763 00:40:01,649 --> 00:40:02,691 It can wait. 764 00:40:12,535 --> 00:40:13,994 Where's your girlfriend? 765 00:40:14,036 --> 00:40:15,972 I thought she would be with the kids from Benson Hills. 766 00:40:15,996 --> 00:40:18,874 Oh. Well, uh... she's sick. She couldn't come. 767 00:40:21,502 --> 00:40:24,046 Want to dance with me? Just as friends. 768 00:40:24,588 --> 00:40:25,588 All right. 769 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 You made it. 770 00:40:48,154 --> 00:40:49,488 Happy birthday, Pigtails. 771 00:40:51,365 --> 00:40:52,365 They're beautiful. 772 00:40:56,662 --> 00:40:58,914 So, do you want to dance? 773 00:40:59,415 --> 00:41:00,749 Yeah. Yeah, sure. 774 00:41:10,968 --> 00:41:12,136 Thank you. 775 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 She's happy thanks to you. 776 00:41:22,354 --> 00:41:23,354 And you. 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.