All language subtitles for Watashitachi no Kyoukasho Ep 07 (704x796 DivX651)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:10,744 A girl from section 2-3 fell out of a classroom window! 2 00:00:10,744 --> 00:00:13,947 Who is it that's been bullying you two? 3 00:00:14,381 --> 00:00:19,386 - There is no bullying at our school. - How can you say that! 4 00:00:19,386 --> 00:00:23,757 The person who killed Asuka Aizawa is Misawa. 5 00:00:29,896 --> 00:00:31,498 Welcome. 6 00:00:41,241 --> 00:00:44,344 Did you bring your "thoughtfulness"? 7 00:00:46,513 --> 00:00:48,248 For the cab fare. 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,584 Thanks. 9 00:00:52,986 --> 00:00:55,121 Iced coffee. 10 00:00:58,625 --> 00:01:01,194 So what is it? 11 00:01:01,895 --> 00:01:08,034 The other day, you said that Misawa is not really on sick-leave, did you not. 12 00:01:08,034 --> 00:01:12,272 I saw her arguing with Vice Principal Ameki a couple times. 13 00:01:12,272 --> 00:01:15,508 She must have been cut out by Ameki. 14 00:01:15,508 --> 00:01:19,312 Does that have anything to do with Asuka Aizawa? 15 00:01:19,312 --> 00:01:25,185 Of course it does! That's why Misawa...killed Aizawa. 16 00:01:26,486 --> 00:01:28,988 What makes you think that? 17 00:01:28,988 --> 00:01:33,393 The other day Ameki brought out Misawa's instructional logs. 18 00:01:33,393 --> 00:01:38,131 Sounded like Aizawa'd been messing with Misawa pretty bad. 19 00:01:38,198 --> 00:01:43,303 And being censured by Ameki... I'm sure she resented it. 20 00:01:43,369 --> 00:01:46,172 Let's suppose for a moment that that gave her motive for murder. 21 00:01:46,506 --> 00:01:51,277 However, then why would she kill Aizawa, and not the Vice Principal? 22 00:01:51,344 --> 00:01:53,079 Hm?! 23 00:01:53,146 --> 00:01:56,749 Wouldn't it be because students are not as strong? 24 00:01:56,816 --> 00:01:58,718 Then, how did she do it? 25 00:01:58,718 --> 00:02:01,287 So, like, push her off or something. 26 00:02:01,354 --> 00:02:03,823 There is a police report from that incident. 27 00:02:04,290 --> 00:02:08,361 If anyone had been trespassing, there's no way they wouldn't have been seen. 28 00:02:08,495 --> 00:02:14,267 That's...like some sort of secret entrance or something. 29 00:02:14,267 --> 00:02:18,571 Anyways, there's no doubt Ameki's cruelty was the main trigger for the incident, 30 00:02:18,571 --> 00:02:23,743 - so shouldn't you look into it thoroughly? - Do you know where Misawa is currently residing? 31 00:02:23,743 --> 00:02:25,311 Huh? 32 00:02:26,746 --> 00:02:30,283 You don't. 33 00:02:30,717 --> 00:02:34,988 Is that it? Oh. 34 00:02:34,988 --> 00:02:37,390 Then I'll be taking this. 35 00:02:38,124 --> 00:02:39,559 This is all? 36 00:02:39,559 --> 00:02:45,165 - I only provided for a realistic expenditure. - W...wait a minute! Why is this all I get?! 37 00:02:45,165 --> 00:02:48,568 I can't buy one small toy with this! 38 00:03:03,750 --> 00:03:06,019 Hey lawyer... 39 00:03:06,920 --> 00:03:13,993 Is there a way to collect on an insurance claim for a suicide within a year of buying the policy? 40 00:03:14,060 --> 00:03:16,963 What do you mean? 41 00:03:16,963 --> 00:03:19,499 Nevermind. 42 00:03:23,570 --> 00:03:27,173 How much would you pay if I found Misawa? 43 00:03:28,775 --> 00:03:33,446 To bother someone like you, Mr. Seri, over such a thing...we really regret it. 44 00:03:33,813 --> 00:03:37,617 I'm sure it's just a harmless threat. It doesn't seem like there's anything behind it. 45 00:03:37,884 --> 00:03:40,320 Surely they won't actually sue. 46 00:03:40,353 --> 00:03:41,354 No... 47 00:03:42,088 --> 00:03:44,724 Tamako Tsumiki will definitely file the suit. 48 00:03:44,958 --> 00:03:46,226 Oh? 49 00:03:46,226 --> 00:03:50,730 Tamako Tsumiki is a lawyer with talent and an almost stubborn conviction. 50 00:03:50,863 --> 00:03:53,866 We must also be as prepared as we can. 51 00:03:57,870 --> 00:04:01,341 Please. 52 00:04:02,242 --> 00:04:08,715 At that time, there was a trouble among the students, so that is where I was. 53 00:04:09,015 --> 00:04:12,085 It is possible to see that situation from the 2nd grade classroom windows... 54 00:04:12,151 --> 00:04:15,255 but it might be difficult without leaning out quite a bit. 55 00:04:15,488 --> 00:04:18,858 Has Ms. Aizawa ever reveal to you that she was being bullied? 56 00:04:18,925 --> 00:04:21,995 Do I look like the sort of character that female students would seek out for consultation? 57 00:04:25,398 --> 00:04:29,035 How do you believe Ms. Aizawa died? 58 00:04:29,202 --> 00:04:33,072 It was an accident due to her leaning out too far from the window. 59 00:04:33,106 --> 00:04:37,410 Do you think it is possible for the school to have prevented this accident? 60 00:04:38,544 --> 00:04:39,512 I don't think so. 61 00:04:39,579 --> 00:04:44,250 Can you say that you have been paying the utmost attention as class overseer? 62 00:04:45,485 --> 00:04:46,119 Yes I can. 63 00:04:46,686 --> 00:04:47,987 A voice recorder? 64 00:04:48,354 --> 00:04:49,122 Yes. 65 00:04:49,322 --> 00:04:52,825 You were acknowledging the existence of bullying and your own failings, 66 00:04:53,526 --> 00:04:55,228 and Tamako Tsumiki had been recording you? 67 00:04:55,928 --> 00:04:56,929 Yes. 68 00:04:56,929 --> 00:05:00,466 Likely, that tape will be presented to the court as evidence. 69 00:05:02,268 --> 00:05:05,471 Tamako Tsumiki will probably continue to pursue the matter. 70 00:05:05,538 --> 00:05:11,110 Be prepared for it, and confront her with resolve. 71 00:05:11,110 --> 00:05:12,345 Yes. 72 00:05:13,379 --> 00:05:16,749 Why did things turn out this way? 73 00:05:17,016 --> 00:05:22,088 Because I admitted the existence of bullying in the presence of that person that one time... 74 00:05:22,088 --> 00:05:26,492 It's all because of that terrible lawyer. It isn't your fault. 75 00:05:32,298 --> 00:05:34,434 Mr. Kaji, 76 00:05:36,502 --> 00:05:41,607 - What are your plans for this Sunday? - Sunday? 77 00:05:41,607 --> 00:05:44,711 It's the kendo club's qualifiers tournament! 78 00:05:45,945 --> 00:05:48,314 - Oh, is that so... - Yes it is! 79 00:05:51,751 --> 00:05:55,088 - Mr. Kaji, - Yes? 80 00:05:57,557 --> 00:06:00,426 [professional greeting] 81 00:06:04,530 --> 00:06:09,769 You're 24, and you still don't understand women. 82 00:06:11,537 --> 00:06:14,006 I don't need some 14 year old kid to tell me! 83 00:06:14,340 --> 00:06:21,314 In that case, would you like Ms. Po to teach you about "woman"? 84 00:06:22,115 --> 00:06:25,718 Hey! Watch what you're saying! 85 00:06:34,127 --> 00:06:36,195 Thank you very much. 86 00:06:38,231 --> 00:06:41,868 May I inquire about several additional points? 87 00:06:42,435 --> 00:06:44,303 Yes? 88 00:06:45,271 --> 00:06:47,573 I have already accepted this case, 89 00:06:48,174 --> 00:06:51,644 I would never leak information that would harm a clients' interests. 90 00:06:52,945 --> 00:06:56,849 Regardless of how true it may be. 91 00:06:58,951 --> 00:07:00,153 Yes. 92 00:07:00,253 --> 00:07:07,160 Our job is to protect the client by establishing an accurate account of the truth. 93 00:07:08,161 --> 00:07:14,033 We cannot protect anything, if we do not know what we are trying to protect. 94 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 Could you please tell me the truth? 95 00:07:21,007 --> 00:07:33,920 96 00:07:36,255 --> 00:07:38,691 I understand. 97 00:07:46,432 --> 00:07:53,973 Was Asuka Aizawa being bullied? Or wasn't she? 98 00:08:23,736 --> 00:08:26,706 Is something wrong? 99 00:08:28,107 --> 00:08:31,611 - We can win. - Excuse me? 100 00:08:32,678 --> 00:08:36,849 I'm convinced after talking to that Vice Principal. 101 00:08:36,849 --> 00:08:40,286 I'm sure we will win this case. 102 00:08:50,229 --> 00:08:51,330 Our Textbook 103 00:08:51,330 --> 00:08:55,234 Our Textbook Part 7 104 00:09:18,691 --> 00:09:22,395 I can't hear you! You won't even make quals like that! 105 00:09:29,335 --> 00:09:31,704 This is it! 106 00:09:32,204 --> 00:09:37,176 This is how it should really be! Being a school teacher. 107 00:09:43,449 --> 00:09:47,653 So how have things been since? About your father? 108 00:09:52,024 --> 00:09:57,229 Is there anything you want me to do? 109 00:09:58,030 --> 00:10:02,468 Do you want to have a general talk with your father? 110 00:10:06,005 --> 00:10:07,773 Okay. 111 00:10:16,048 --> 00:10:19,719 I'm having weird dreams lately. 112 00:10:20,119 --> 00:10:22,254 Hm? 113 00:10:23,789 --> 00:10:29,462 The school splits in two, and crumbles to the ground. 114 00:10:37,236 --> 00:10:42,742 When that happened, my body split in half too. 115 00:10:47,780 --> 00:10:54,587 Mr. Kaji, will you always be on my side? 116 00:10:56,255 --> 00:11:00,159 Of course! Of course. 117 00:11:01,093 --> 00:11:03,062 No matter what happens, 118 00:11:03,129 --> 00:11:08,267 I'm on your guys' side. 119 00:11:08,768 --> 00:11:09,835 Thanks. 120 00:11:16,709 --> 00:11:21,580 Yes it's true, I've gotten a call from a female teacher before, 121 00:11:21,580 --> 00:11:24,750 but anything except her missing school... 122 00:11:24,750 --> 00:11:28,454 Is that so...thank you very much. 123 00:11:29,388 --> 00:11:34,493 There is something that belonged to her that I hadn't returned yet. 124 00:11:36,395 --> 00:11:44,637 It looks like a receipt from a pawn shop. Right before she died, she had this. 125 00:11:44,637 --> 00:11:48,040 I asked her why, but she wouldn't tell me. 126 00:11:49,008 --> 00:11:51,744 Maybe she needed the money. 127 00:11:54,547 --> 00:11:56,449 - wrist watch - 128 00:12:10,763 --> 00:12:14,500 I found her...Akiko Misawa. 129 00:12:16,035 --> 00:12:19,972 Misawa's supposedly getting married soon. 130 00:12:19,972 --> 00:12:21,607 The guy is the manger of a juku... [juku = afterschool school] 131 00:12:21,607 --> 00:12:24,744 well, I've met him once too... 132 00:12:24,744 --> 00:12:26,912 That's why she had moved. 133 00:12:26,979 --> 00:12:32,318 Women are so lucky, they have a chance at last minute sugar daddy. 134 00:12:35,955 --> 00:12:38,190 Toita, it's been a while! - Akiko Misawa - 135 00:12:38,257 --> 00:12:44,330 I want...a royal milk tea and...Zuppa Inglese...and... 136 00:12:44,330 --> 00:12:48,267 Toita, why don't you get this, Maccha Roll, and give me half of it. 137 00:12:48,267 --> 00:12:53,172 - and for Ms. Tamaki... - No, Tsumiki. Tamako Tsumiki. 138 00:12:53,205 --> 00:12:58,577 - I'm fine, thanks. - Really? This place is super famous for its sweets! 139 00:12:58,677 --> 00:13:02,882 - Hey, um, that... - Yea, I know I know I know! 140 00:13:02,982 --> 00:13:05,518 I was super surprised, as soon as I stopped teaching, 141 00:13:05,518 --> 00:13:07,753 I fount out I was pregnant. 142 00:13:07,820 --> 00:13:12,291 It was like "how's this for timing!" And it was like "why am I so lucky?!" 143 00:13:13,225 --> 00:13:18,531 His parents gave us an early wedding gift, and bought us a house, and this is a nice area, 144 00:13:18,531 --> 00:13:23,736 there are a lot of good private schools... Oh, our kid's definitely going to a private school. 145 00:13:23,736 --> 00:13:26,972 Cuz the schools around here are so bad! 146 00:13:27,439 --> 00:13:33,579 Toita, you'd be better off if you quit teaching, and got a real job. 147 00:13:34,413 --> 00:13:38,818 - Um about Aizawa... - Aizawa? 148 00:13:38,918 --> 00:13:44,824 Ohh, yea yea, Aizawa. How nostalgic. Is she still up to no good? 149 00:13:46,458 --> 00:13:47,860 Still up to...? 150 00:13:49,228 --> 00:13:52,798 - Asuka Aizawa is dead. - Is that so? 151 00:13:53,132 --> 00:13:55,634 Hey wait a minute...you didn't know? 152 00:13:55,734 --> 00:13:59,638 Maybe I'll forget about Zuppa Inglese and go with the Truffle Roll... 153 00:13:59,638 --> 00:14:00,706 Hey, 154 00:14:01,540 --> 00:14:07,813 When you were her homeroom teacher, did she ever talk to you about being bullied? 155 00:14:08,881 --> 00:14:11,116 Did you ever see Aizawa being bullied?! 156 00:14:11,116 --> 00:14:12,318 Did you ever see Aizawa being bullied?! Hey hey hey, 157 00:14:12,318 --> 00:14:14,587 I changed my my about the Zuppa Inglese, 158 00:14:14,587 --> 00:14:15,821 and I want to Truffle Roll instead. 159 00:14:15,821 --> 00:14:16,488 and I want to Truffle Roll instead. What's that got to do with anything!! 160 00:14:16,488 --> 00:14:17,489 What's that got to do with anything!! 161 00:14:18,390 --> 00:14:20,326 What's with that attitude! 162 00:14:20,960 --> 00:14:25,331 Is that the attitude of a teacher who just heard that her former student's dead? What the hell! 163 00:14:25,431 --> 00:14:29,368 - I apologize... - I don't understand, why am I being yelled at? 164 00:14:29,368 --> 00:14:30,336 Isn't it obvious?! 165 00:14:30,636 --> 00:14:32,104 Why? Why, why? 166 00:14:32,171 --> 00:14:37,276 I came all this way, and I have to get yelled at? I can't believe this! 167 00:14:39,278 --> 00:14:40,312 Please, wait! 168 00:14:40,379 --> 00:14:43,649 Hey you, and you called yourself a teacher?! 169 00:14:43,649 --> 00:14:48,721 You should be talking! I tried to stop it... 170 00:14:49,889 --> 00:14:53,292 When she was being bullied, I tried to stop it. 171 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 I'm not the one at fault here! 172 00:15:06,572 --> 00:15:09,375 Why did you do that! 173 00:15:10,109 --> 00:15:14,713 Because, she didn't even blink when she heard about her student's death, 174 00:15:14,747 --> 00:15:18,751 and kept going on and on about her cake and the preschools... 175 00:15:29,261 --> 00:15:33,999 No...that's not it, is it. 176 00:15:36,068 --> 00:15:41,440 You know, I'm not paying child support. 177 00:15:41,807 --> 00:15:45,511 My 5 year old daughter says to me, 178 00:15:45,511 --> 00:15:48,247 "Daddy, can you send me money for school?" 179 00:15:48,914 --> 00:15:51,050 Daddy can't pay! 180 00:15:51,050 --> 00:15:53,986 I lost everything playing pachinko, and I'm neck-high in debt! 181 00:15:55,921 --> 00:16:00,559 Hey why is it? We were both bad teachers... 182 00:16:01,260 --> 00:16:04,029 I'm even trying to pay child support with insurance money... 183 00:16:04,396 --> 00:16:05,764 Why just her... 184 00:16:06,732 --> 00:16:08,367 Why? 185 00:16:08,701 --> 00:16:10,602 What was the difference? 186 00:16:13,105 --> 00:16:14,206 Who knows! 187 00:16:15,341 --> 00:16:19,511 Aren't you friendly! 188 00:16:20,946 --> 00:16:24,083 She was the first witness we managed to find. 189 00:16:24,383 --> 00:16:28,954 I know. I should go apologize, right? 190 00:16:29,054 --> 00:16:31,090 Please. 191 00:16:37,596 --> 00:16:40,199 - Tokyo-to Middle School Kendo Tournament - - Nishi-Tama-shi Qualifiers - 192 00:16:47,606 --> 00:16:49,141 193 00:16:54,980 --> 00:16:58,117 She said she's going to Yoga now. 194 00:16:58,150 --> 00:17:02,855 - Let's go wait somewhere. - She's going to talk to us? 195 00:17:02,855 --> 00:17:06,892 When I told her we'd sue her if she didn't talk, she got nervous. 196 00:17:06,892 --> 00:17:08,460 Oh jeez... 197 00:17:08,494 --> 00:17:09,995 Oh oh, and this... 198 00:17:10,496 --> 00:17:14,867 She said it would be a pain to tell it from the beginning, so she gave me this. 199 00:17:15,434 --> 00:17:19,238 She said it's her logs from when she was homeroom teacher for the first years. 200 00:17:19,238 --> 00:17:24,109 Ameki had something similar to that too. 201 00:17:25,677 --> 00:17:26,612 Hot! 202 00:17:26,912 --> 00:17:28,881 - 2006 - - Lifestyle Advising Logs - 203 00:17:29,515 --> 00:17:31,183 - 1st year 2nd section - - Teacher: Akiko Misawa - 204 00:17:47,032 --> 00:17:50,436 - 2nd period. Asuka Aizawa... - - ...had deodorizing agent for some reason... - 205 00:17:50,736 --> 00:17:52,838 ...because I smell bad... 206 00:17:57,876 --> 00:18:03,082 - ...discovered Asuka Aizawa's gym clothes - - was thrown in the trash can. - 207 00:18:05,784 --> 00:18:10,355 - There was a flower vase on Aizawa's desk. - - It was a chrysanthemum - 208 00:18:10,456 --> 00:18:12,191 - It might be the so-called 'mock funeral'. - 209 00:18:12,191 --> 00:18:14,093 - It was a chrysanthemum. - 210 00:18:14,093 --> 00:18:16,395 - Is Aizawa being bullied? - 211 00:18:19,098 --> 00:18:21,166 ...so I observed the class during recess... ...I am worried, as Aizawa was not talking to anyone... 212 00:18:21,166 --> 00:18:23,502 ...Aizawa was covered in water... ...a bucket over her heard... 213 00:18:23,502 --> 00:18:26,371 ...thumbtacks near her chair... 214 00:18:29,141 --> 00:18:30,809 Welcome. 215 00:18:49,962 --> 00:18:54,366 - There was an identical one at the school. - That's the original one I wrote. 216 00:18:54,366 --> 00:18:59,138 The one that you saw was probably the one I rewrote after Ameki told me to. 217 00:18:59,138 --> 00:19:00,139 Rewrote? 218 00:19:00,172 --> 00:19:02,808 Yea, she said if I didn't want to get fired... 219 00:19:02,808 --> 00:19:07,179 That's blackmail! Even if it's not public, it's still fraudulent alteration! 220 00:19:07,579 --> 00:19:10,149 According to this, by December 20, 221 00:19:10,182 --> 00:19:12,084 you had determined Aizawa was being bullied. 222 00:19:12,151 --> 00:19:16,155 Like I said, I really did talk to Aizawa about it. 223 00:19:16,255 --> 00:19:18,423 But...you know how she never says anything. 224 00:19:18,490 --> 00:19:19,424 How about the Vice Principal? 225 00:19:19,658 --> 00:19:23,395 I discussed it with her, but all she said was "keep an eye on it". 226 00:19:23,529 --> 00:19:26,598 Even when I figured out which student was leading the bullying. 227 00:19:26,632 --> 00:19:28,433 Anyways, I was trying my best, and... 228 00:19:28,433 --> 00:19:33,605 Hold on a minute, please... You just said you knew which student was the bully? 229 00:19:34,239 --> 00:19:39,278 Was it the beginning of February... Aizawa stopped bringing in her textbooks. 230 00:19:39,378 --> 00:19:43,215 She said she lost them, so I lent her some from the stockroom, but... 231 00:19:43,282 --> 00:19:44,683 I happened to see... 232 00:19:46,051 --> 00:19:48,220 What? 233 00:19:48,220 --> 00:19:51,557 Some boys burning textbooks on the riverbank near the school. 234 00:19:58,931 --> 00:20:04,036 - Is this burnt up doll from that too? - Oh, yea. The textbooks were mostly ash. 235 00:20:04,436 --> 00:20:06,738 It could only have been Aizawa's things. 236 00:20:07,206 --> 00:20:12,344 Who was it? Who was doing the burning? 237 00:20:31,330 --> 00:20:34,600 It was Riku Kaneyoshi. 238 00:20:50,816 --> 00:20:52,217 Kaneyoshi? 239 00:20:52,251 --> 00:20:54,386 So I asked Aizawa, 240 00:20:54,953 --> 00:20:58,023 "Aizawa, is Riku Kaneyoshi the one who's been bullying you?" 241 00:20:58,624 --> 00:21:02,694 - And then? - Aizawa said "yea". 242 00:21:02,728 --> 00:21:06,398 Probably the first and last time she ever admitted to being bullied... 243 00:21:06,598 --> 00:21:11,503 Whoever was bullying Asuka Aizawa, the ringleader was Riku Kaneyoshi. 244 00:21:34,760 --> 00:21:36,828 And then I immediately reported to the Vice Principal... 245 00:21:36,828 --> 00:21:39,564 that we should discuss it with Kaneyoshi and his parents. 246 00:21:39,564 --> 00:21:42,634 But Ameki didn't do anything... 247 00:21:42,634 --> 00:21:45,604 Maybe she got scared because Kaneyoshi's parents are influential. 248 00:21:45,637 --> 00:21:50,375 And she blamed it all on me! When I complained, she forced me to quit. 249 00:21:50,442 --> 00:21:52,177 And what about Aizawa? 250 00:21:54,546 --> 00:22:01,386 Oh...on the last day I went to school two days after the starting ceremony, 251 00:22:01,386 --> 00:22:04,656 the same thing happened. 252 00:22:04,756 --> 00:22:10,295 Aizawa stopped bringing the textbook that I had just given her. 253 00:22:10,395 --> 00:22:13,231 She said she just lost it again, but... 254 00:22:13,231 --> 00:22:15,667 that's what it means, right? 255 00:22:15,667 --> 00:22:17,402 It must have been vandalized again. 256 00:22:17,436 --> 00:22:21,873 So soon after the semester started, without any extras, I told her it would have to come out of her own pockets. 257 00:22:21,873 --> 00:22:27,746 Then Aizawa said "I understand, I'll come up with it." 258 00:22:27,746 --> 00:22:30,749 I don't know what happened after that... 259 00:22:30,782 --> 00:22:31,883 She died. 260 00:22:31,883 --> 00:22:35,787 Don't blame me! I did everything I could! 261 00:22:35,787 --> 00:22:37,989 Blame the Vice Principal's. 262 00:22:46,431 --> 00:22:48,567 You were here? 263 00:22:48,567 --> 00:22:52,170 There's some paperwork I need to submit before the parent-teacher conferences. 264 00:22:52,170 --> 00:22:56,441 Wait a minute, isn't that Yoshikoshi's responsibility? 265 00:22:56,475 --> 00:22:59,277 She asked me to take over. 266 00:22:59,444 --> 00:23:02,714 Oh...she said she was going to some party. 267 00:23:04,182 --> 00:23:07,652 You shouldn't have... 268 00:23:07,652 --> 00:23:11,990 Ms. Ooshiro, you don't go to those sorts of things? 269 00:23:13,458 --> 00:23:18,063 If I did, I would just kill the mood. 270 00:23:18,597 --> 00:23:21,833 No, I wouldn't think that at all! 271 00:23:21,833 --> 00:23:28,507 If you had a meal with me, wouldn't you just feel uncomfortable and not have any fun? 272 00:23:28,740 --> 00:23:33,011 - No, that's not... - You don't have to try so hard. 273 00:23:35,647 --> 00:23:39,651 See? There I go like that. 274 00:23:40,619 --> 00:23:43,422 I'll help you with half of it. 275 00:23:43,422 --> 00:23:44,389 But... 276 00:23:48,794 --> 00:23:53,365 - We won...the our club. - That's great! 277 00:23:53,432 --> 00:23:59,871 So, I want to share my joy with someone... 278 00:24:02,741 --> 00:24:07,078 Would you really call this "sharing joy with someone"? 279 00:24:08,747 --> 00:24:10,515 I guess you wouldn't. 280 00:24:17,389 --> 00:24:20,992 Ma'am...where are we going? 281 00:24:30,135 --> 00:24:35,340 Aizawa... She was borrowing money from this kind of place? 282 00:24:36,241 --> 00:24:38,677 You think...? 283 00:24:48,186 --> 00:24:50,288 Here it is, here it is. 284 00:24:51,756 --> 00:24:55,293 I remember...that little runt? 285 00:24:55,594 --> 00:24:58,196 I really shouldn't do business with a minor, 286 00:24:58,196 --> 00:25:02,400 but she begged me... 287 00:25:02,734 --> 00:25:04,603 She left this. 288 00:25:05,036 --> 00:25:09,374 She said, "I'll come back for it, so please don't sell it until then." 289 00:25:10,742 --> 00:25:12,811 Aizawa used it for... 290 00:25:14,913 --> 00:25:18,717 She bought a new textbook. 291 00:25:25,724 --> 00:25:28,693 What about the reward for bringing back Misawa? 292 00:25:32,163 --> 00:25:34,332 Just kidding! 293 00:25:35,567 --> 00:25:39,437 I'll make sure Misawa testifies, okay? 294 00:25:39,571 --> 00:25:41,806 Even if I have to drag her in! 295 00:25:45,677 --> 00:25:47,946 Thanks... 296 00:25:48,747 --> 00:25:54,452 Oh man...something tickles! She thanked me! 297 00:25:56,154 --> 00:26:00,292 You would not get life insurance money for suicide within one year of purchasing the policy. 298 00:26:00,425 --> 00:26:03,295 Huh? But what if I faked it? 299 00:26:03,295 --> 00:26:07,832 I would testify to the insurance company that your suicide was a fraud. 300 00:26:07,933 --> 00:26:09,901 Huh?! 301 00:26:10,368 --> 00:26:15,006 You'll have to pay for child support little by little every month. 302 00:26:17,742 --> 00:26:20,111 Thanks. 303 00:26:20,745 --> 00:26:25,617 Being thanked tickles, but saying thanks tickles too! 304 00:26:28,153 --> 00:26:33,325 Oh well, I guess there's no choice but to apologize and go back to the school. 305 00:26:33,358 --> 00:26:39,064 Oh, and if I do that, I might even be able to help you out! 306 00:27:37,856 --> 00:27:40,959 - Riku Kaneyoshi? - Yes? 307 00:27:45,163 --> 00:27:47,632 Do you know what this is? 308 00:27:47,666 --> 00:27:52,737 It's a flower used for funerals and things. Do you recognize it? 309 00:27:53,805 --> 00:27:57,876 Do you know what it feels like for someone to have this put on their desk? 310 00:28:03,448 --> 00:28:08,553 My name is Tamako Tsumiki. I am a lawyer. 311 00:28:08,720 --> 00:28:12,490 There is something I want to ask you. 312 00:28:12,957 --> 00:28:14,926 Kaneyoshi, 313 00:28:15,093 --> 00:28:19,130 What was going on between you and Aizawa? 314 00:28:19,664 --> 00:28:21,666 Whatever, no idea. 315 00:28:27,806 --> 00:28:30,041 You do know! 316 00:28:32,444 --> 00:28:37,515 You do know, you must know. 317 00:28:39,584 --> 00:28:44,556 Think... think hard! 318 00:28:47,726 --> 00:28:49,594 Stop it. 319 00:28:58,403 --> 00:29:00,872 Go back to the school. 320 00:29:15,253 --> 00:29:16,488 Kaji! 321 00:29:22,293 --> 00:29:27,198 This is a school! It's a school! 322 00:29:27,766 --> 00:29:34,773 If you continue to desecrate it, I won't forgive you. 323 00:29:41,112 --> 00:29:43,815 Please come in. 324 00:30:12,710 --> 00:30:17,549 Don't worry, I'll take care of it. 325 00:30:17,549 --> 00:30:21,853 I'm going to protect you guys. 326 00:30:34,599 --> 00:30:38,203 What do you want? 327 00:30:39,437 --> 00:30:42,907 April 15th, 328 00:30:42,907 --> 00:30:50,648 an unlikely middle school girl walked into a certain pawn shop in the city. 329 00:30:53,017 --> 00:31:02,093 She really needed money, but why, she cannot tell anyone. 330 00:31:03,194 --> 00:31:07,832 So she brought a certain item... 331 00:31:07,866 --> 00:31:12,770 it was the only one in the world. 332 00:31:18,710 --> 00:31:25,083 It's broken, and doesn't work. And it's too heavy for her wrist. 333 00:31:25,116 --> 00:31:31,389 But she had treasured it dearly... 334 00:31:31,990 --> 00:31:35,360 because it was her father's watch. 335 00:31:37,695 --> 00:31:41,466 She exchanged this for a meager amount of money. 336 00:31:41,933 --> 00:31:44,569 Please... 337 00:31:45,737 --> 00:31:52,744 She pawned her one and only memory of her father... 338 00:31:55,847 --> 00:31:58,917 in order to buy a new textbook. 339 00:32:22,206 --> 00:32:26,377 That...that textbook... 340 00:32:29,514 --> 00:32:34,319 was a textbook that her father had bought for her. 341 00:32:38,923 --> 00:32:45,530 But even that textbook, was immediately...vandalized. 342 00:32:46,731 --> 00:32:51,803 It was filled with cruel words. 343 00:32:52,971 --> 00:32:54,572 - DIE - 344 00:33:01,579 --> 00:33:05,450 And then she... 345 00:33:05,450 --> 00:33:08,686 ...took her own life. 346 00:33:17,895 --> 00:33:19,831 Ms. Ameki, 347 00:33:19,831 --> 00:33:25,603 I am not hell-bent on suing. 348 00:33:26,237 --> 00:33:34,045 Nor do I believe that the court will provice answers or that the court will put her soul at rest. 349 00:33:38,216 --> 00:33:46,024 This could be resolved by a single word from you. 350 00:33:51,796 --> 00:33:54,332 Please, 351 00:33:55,433 --> 00:33:59,270 tell me the truth. 352 00:34:03,041 --> 00:34:09,280 In your heart, you've already gone to court. 353 00:34:09,280 --> 00:34:12,984 So let us speak there. 354 00:34:17,922 --> 00:34:22,627 December 20th. There was a flower on Aizawa's desk. It was a chrysanthemum. 355 00:34:22,627 --> 00:34:27,432 Conference with Aizawa. She won't say anything. Just in case, I report to Vice Principal Ameki. 356 00:34:27,432 --> 00:34:30,568 She instructs me only to observe. 357 00:34:30,601 --> 00:34:34,105 January 15. Aizawa came out of the restroom covered in water. 358 00:34:34,105 --> 00:34:39,477 Reported to the Vice Principal. However, no change in orders to "wait". 359 00:34:39,944 --> 00:34:44,916 January 16, 17, 18. Aizawa is absent. 360 00:34:44,916 --> 00:34:47,618 19th. Aizawa comes to school. 361 00:34:47,618 --> 00:34:49,821 but she had left early before I realized. 362 00:34:49,821 --> 00:34:52,924 There were thumbtacks near Aizawa's seat. 363 00:34:52,924 --> 00:34:57,095 Reported to the Vice Principal. No change in the orders to "wait". 364 00:34:57,361 --> 00:35:01,566 February 2nd. Aizawa loses her textbooks. 365 00:35:01,599 --> 00:35:06,070 However, later, I witness a student burning textbooks by the riverbank. 366 00:35:06,104 --> 00:35:12,276 Reported to the Vice Principal. Suggest calling his parents for a conference. 367 00:35:12,276 --> 00:35:19,984 However... Vice Principal decides it is unnecessary. 368 00:35:27,391 --> 00:35:31,629 ...decides it is unnecessary. 369 00:35:34,298 --> 00:35:38,369 Was it really unnecessary? 370 00:35:42,173 --> 00:35:44,308 Why do you close your eyes? 371 00:35:44,342 --> 00:35:47,545 Closing yours eyes doesn't solve anything. 372 00:35:47,812 --> 00:35:52,049 When you open them again, things will only be much worse. 373 00:35:54,218 --> 00:35:58,122 You always had your eyes closed. 374 00:36:05,296 --> 00:36:12,436 Ms. Ameki, 375 00:36:12,770 --> 00:36:17,008 I'm going to sue this school. 376 00:37:21,572 --> 00:37:23,874 Nishina, 377 00:37:44,095 --> 00:37:48,232 "My Mother" by Asuka Aizawa, grade 1-3 378 00:37:48,232 --> 00:37:52,069 I call my mother "Ms. Tamako". 379 00:37:52,069 --> 00:37:55,840 My mother calls me "Ms. Asuka" too. 380 00:37:55,873 --> 00:37:59,277 Me and Ms. Tamako are... 381 00:38:14,325 --> 00:38:19,196 Notice of Lawsuit. Tokyo regional court. Civil services. 382 00:38:19,297 --> 00:38:28,606 Reason for filing: 1) Involved parties (1) Plaintiff Asuka Aizawa was the plaintiff's daughter, 383 00:38:28,639 --> 00:38:34,879 born on June 18, 1993. On April 28, 2007, 384 00:38:34,879 --> 00:38:39,283 due to bullying at school, died by committing suicide. 385 00:38:39,283 --> 00:38:44,855 Plaintiff's legal proxy will be plaintiff's father; Asuka's grandfather. 386 00:38:45,389 --> 00:38:49,960 (2) Defendant: Nishi-Tama-shi. 387 00:38:49,960 --> 00:38:56,467 Defendant is the representative of Kirioka Middle School, the Nishi-Tama-shi public school to which Asuka went. 388 00:38:57,034 --> 00:39:03,874 Time of incident, approximately 1:25pm on April 27, 2007 389 00:39:03,874 --> 00:39:10,147 Asuka committed suicide by jumping out of a fourth floor classroom window 390 00:39:10,147 --> 00:39:15,186 of school number 14-7, Kirioka Middle School, Nishi-Tama-shi, Kirioka. 391 00:39:20,958 --> 00:39:26,197 Regarding the students who were bullying Asuka: 392 00:39:26,197 --> 00:39:33,070 November 10, 2006 lunch break, a number of boys in the class, as well as girls, 393 00:39:33,070 --> 00:39:38,109 threw Asuka's gym clothes into the trash can in time of absence of above named from the classroom. 394 00:39:38,109 --> 00:39:40,778 Akiko Misawa, then Asuka's homeroom teacher, 395 00:39:40,778 --> 00:39:47,218 discovered gym clothes in the trash can by the 4th floor mens room. 396 00:39:47,218 --> 00:39:50,521 January 15, 2007. 397 00:39:50,521 --> 00:39:58,028 A bucket-full of water was dumped over Asuka's head as she was occupying a stall in the ladies room. 398 00:39:58,028 --> 00:40:01,866 Akiko Misawa, the homeroom teacher, took a completely drenched Asuka... 399 00:40:01,866 --> 00:40:05,836 The relationship between Asuka's bullying and suicide: 400 00:40:05,836 --> 00:40:09,573 The obstinate and sinister manner in which Asuka was being bullied, 401 00:40:09,573 --> 00:40:16,947 denied her individuality and dignity, and clearly compelled her to commit suicide. 402 00:40:24,388 --> 00:40:25,956 How's it going? 403 00:40:32,930 --> 00:40:35,366 It doesn't look like anyone witnessed her falling. 404 00:40:35,366 --> 00:40:40,871 According my research, none of the faculty were in the building at the time either. 405 00:40:40,971 --> 00:40:45,943 It looks like they were all out on the grounds to stop a fight that had broken out among the students. 406 00:40:45,943 --> 00:40:49,547 I have reports that there are no student witnesses, 407 00:40:49,580 --> 00:40:54,785 But let's reinvestigate all the students' circumstances at the time, just in case. 408 00:40:54,785 --> 00:40:56,420 Yes. 409 00:41:21,111 --> 00:41:25,182 Two days preceding her death, on April 16 of the same year, 410 00:41:25,182 --> 00:41:30,688 in the vicinity of Nohara intersection, Asuka handed to her then-new homeroom teacher, 411 00:41:30,721 --> 00:41:36,827 Kouhei Kaji, who had started teaching in April, a key to a Nishi-Tama station coin locker. 412 00:41:42,266 --> 00:41:47,438 Kaji, upon opening the locker in the presence of the plaintiff's attorney, 413 00:41:47,438 --> 00:41:54,144 discovered within said locker, a bag of textbooks vandalized with words such as "die" written all over them. 414 00:41:54,144 --> 00:42:01,752 These vandalized notebooks are thus a direct connection to Asuka's suicide. 415 00:42:09,560 --> 00:42:14,732 Failure to oblige in the prevention of bullying and possibly of suicide; 416 00:42:14,765 --> 00:42:22,339 in the manner described, Vice Principal Ameki, despite numerous reports from instructor Misawa, 417 00:42:22,339 --> 00:42:26,243 took no preventative measures, and completely ignored the situation. 418 00:42:26,243 --> 00:42:31,715 The other day, when I was cleaning, guess what? 419 00:42:31,715 --> 00:42:36,220 I found that toy monkey you used to play with when you were about 3 years old. 420 00:42:36,620 --> 00:42:40,057 Do you remember? 421 00:42:40,824 --> 00:42:44,828 I put some batteries in it thinking "no way," and then... 422 00:42:46,430 --> 00:42:49,433 can you believe it, it still worked! 423 00:42:49,433 --> 00:42:54,872 It says "ukiki" as it dances. 424 00:42:54,872 --> 00:43:02,880 As I was watching it, I remembered how you used to dance with it. 425 00:43:03,781 --> 00:43:06,216 It made me feel so nostalgic... 426 00:43:06,216 --> 00:43:09,620 Don't you have any eyeballs? 427 00:43:09,620 --> 00:43:14,291 Look at me. Take a good look. 428 00:43:14,291 --> 00:43:19,630 Take a look! This is me! This is who I am right now! Hey! 429 00:43:19,797 --> 00:43:22,299 Otoya...Otoya! 430 00:43:22,299 --> 00:43:27,204 Teachers have an obligation to ensuring the safety of the students, 431 00:43:27,204 --> 00:43:33,744 and when there arises a concern over the livelihood, whether bodily or monetary, 432 00:43:33,744 --> 00:43:40,584 they are obligated to prevent the potential harm by taking any actions appropriate to the situation. 433 00:43:40,751 --> 00:43:43,087 Number 601, please come up. 434 00:43:44,421 --> 00:43:51,362 That Vice Principal Ameki, Kaji, and the entire faculty have neglected these obligations, is clear. 435 00:43:53,130 --> 00:43:54,865 436 00:43:54,064 --> 00:44:01,372 Therefore, the plaintiff demands from the defendant, reparations in the amount indicated in the claim herein. 437 00:44:11,348 --> 00:44:15,719 Plaintiff: Kentaro Aizawa 438 00:44:15,886 --> 00:44:21,525 Aforementioned legal representative guardian: Soujiro Aizawa 439 00:44:21,892 --> 00:44:26,797 Plaintiff's legal representative: Tamako Tsumiki, attorney. 440 00:44:27,331 --> 00:44:37,909 If I could move the world with one small lie, Chiisana uso de sekai ga, furimukuno nara 441 00:44:37,935 --> 00:44:40,928 then I'll be a liar. usotsuki ni naro. 442 00:44:40,967 --> 00:44:51,754 If I could make you cry by writing you a letter Anatani kaita tegami de, naitekurerunara 443 00:44:51,758 --> 00:44:55,262 then I'll write a million nanmantsuu mo kakou 444 00:44:55,264 --> 00:44:58,640 I'll write both truths and lies arukoto naikoto kakou 445 00:44:58,648 --> 00:45:05,944 I'll even write by moonlight. tsukiakaride demo kakou. 446 00:45:06,318 --> 00:45:12,041 A flower standing in a scorched desert, Kawaita sabaku ni, rin to tatsu hana wa, 447 00:45:12,107 --> 00:45:20,192 screams out don't let me dry, water water me. karasanaide to, sakebuno WATER WATER ME. 448 00:45:20,256 --> 00:45:25,630 if my hurt and pain will be healed Kizo mo itami mo, ieteyukunonara, 449 00:45:25,633 --> 00:45:34,950 I don't mind being doused, so water me. zubunere de ii to, dakara WATER ME. 450 00:45:34,954 --> 00:45:42,004 Everyone was craving freedom Dareshimo jiyuu ni ueteta 451 00:45:42,044 --> 00:45:48,222 in the formless corner of the classroom. mohan nado nai kyoushitsu no sumi 452 00:45:48,252 --> 00:45:59,142 Smile, my crying friend with defeat on your face akiramegao de naiteta tomoyo, hohoende 453 00:45:59,147 --> 00:46:02,640 and let me give you this water kono mizu wo ageyou 454 00:46:02,713 --> 00:46:06,344 and let me give you this pen kono pen wo ageyou 455 00:46:06,379 --> 00:46:14,636 Let me give you a single truth. hitotsu no honto wo ageyou 456 00:46:26,817 --> 00:46:29,052 Plaintiff's legal representative, Tamako Tsumiki, will proceed. 457 00:46:29,052 --> 00:46:31,889 Wasn't that textbook a confession? 458 00:46:32,823 --> 00:46:34,658 Your honor, the question is leading. 459 00:46:46,804 --> 00:46:49,406 So you were aware of the possibility that she was being bullied! 39179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.