Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,265 --> 00:01:17,018
Bush country,
the Canadian Northwest.
2
00:01:17,019 --> 00:01:20,855
Here, man may still be
awed by nature's presence.
3
00:01:20,856 --> 00:01:23,816
Few roads lead into these wild reaches.
4
00:01:23,817 --> 00:01:27,945
Railroads are unheard of,
even trails are rare,
5
00:01:27,946 --> 00:01:29,739
and yet much of the world's wealth
6
00:01:29,740 --> 00:01:32,033
lies within these boundaries.
7
00:01:32,034 --> 00:01:33,951
Fish and game abound.
8
00:01:33,952 --> 00:01:37,872
Gold, silver, copper, oil,
and other valuable minerals
9
00:01:37,873 --> 00:01:39,707
are there for the finding.
10
00:01:39,708 --> 00:01:42,835
Yet surface transportation
is so slow, dangerous,
11
00:01:42,836 --> 00:01:45,379
and expensive that
such trips into the bush
12
00:01:45,380 --> 00:01:48,716
have been rare, until bush flying.
13
00:01:48,717 --> 00:01:51,928
Airplanes came to the bush
country about 40 years ago,
14
00:01:51,929 --> 00:01:54,472
and the bush pilot rapidly
developed a reputation
15
00:01:54,473 --> 00:01:57,934
as a daredevil, explorer,
weatherman, mechanic,
16
00:01:57,935 --> 00:02:01,355
cook, guide, woodsman,
hunter, fisherman.
17
00:02:02,231 --> 00:02:04,607
The bush pilot had to know a
little bit about everything
18
00:02:04,608 --> 00:02:06,317
in order to survive.
19
00:02:06,318 --> 00:02:08,903
Above all, he had to be a skilled flyer
20
00:02:08,904 --> 00:02:12,157
who could do ingenious
things with an airplane.
21
00:02:20,958 --> 00:02:22,124
Hey, what's that bleeding pipe?
22
00:02:22,125 --> 00:02:24,043
What are you trying to do,
blow us both up?
23
00:02:24,044 --> 00:02:27,004
- Make you nervous?
- It'll do you good, Sam.
24
00:02:27,005 --> 00:02:28,506
You'll sweat off a little of that beer.
25
00:02:28,507 --> 00:02:30,424
Hey, you've been busy all along.
26
00:02:30,425 --> 00:02:31,842
Where are you flying off to this time?
27
00:02:31,843 --> 00:02:33,302
Oh, some guy from Vancouver's
28
00:02:33,303 --> 00:02:35,888
taking his wife fishing
for a couple of days.
29
00:02:35,889 --> 00:02:37,890
As a matter of fact, it's
been a hell of a good season
30
00:02:37,891 --> 00:02:39,211
so far this year.
31
00:02:41,353 --> 00:02:44,647
Hey, what does Vixen
think about you flying,
32
00:02:44,648 --> 00:02:46,607
being away from the lodge so much?
33
00:02:46,608 --> 00:02:48,901
Oh, she knew I was a bush
jockey when she married me.
34
00:02:48,902 --> 00:02:52,071
But I bet she didn't know
she'd be separated so much.
35
00:02:52,072 --> 00:02:55,866
You know, a young girl
can get kind of restless
36
00:02:55,867 --> 00:02:58,327
when her husband's away
all the time like that.
37
00:02:58,328 --> 00:02:59,620
What's that supposed to mean?
38
00:02:59,621 --> 00:03:04,417
Nothing, I was just saying
a young girl gets lonely
39
00:03:04,418 --> 00:03:06,919
when her husband's away and
no kind of entertainment,
40
00:03:06,920 --> 00:03:08,800
nothing to do.
41
00:03:08,922 --> 00:03:11,591
Why, I get that way myself.
42
00:03:11,592 --> 00:03:14,636
Sam, I've never seen you look so horny.
43
00:03:15,929 --> 00:03:18,180
Ah, no offense meant, Tom.
44
00:03:18,181 --> 00:03:20,808
I just think that, that
you have something special
45
00:03:20,809 --> 00:03:23,311
going with Vixen,
and I'd hate to see
46
00:03:23,312 --> 00:03:25,062
any of these rugged outdoor types
47
00:03:25,063 --> 00:03:27,064
try to take advantage
of her when you're away.
48
00:03:27,065 --> 00:03:28,399
Vixen's full of fun.
49
00:03:28,400 --> 00:03:29,483
She likes to tease a lot,
50
00:03:29,484 --> 00:03:31,861
but she knows where to draw the line.
51
00:03:31,862 --> 00:03:33,779
Marriage is a big responsibility to her,
52
00:03:33,780 --> 00:03:36,408
especially since her kid
brother came to live with us.
53
00:03:37,284 --> 00:03:39,410
Taking care of him and
the lodge at the same time
54
00:03:39,411 --> 00:03:41,091
is a pretty big order.
55
00:03:41,538 --> 00:03:45,208
Well, I didn't know Vixen
was all that responsible, Tom.
56
00:04:13,445 --> 00:04:14,445
Psst.
57
00:04:30,629 --> 00:04:33,215
What're you...?
Come, come on!
58
00:04:34,466 --> 00:04:36,051
Taking too damn long!
59
00:04:40,555 --> 00:04:44,518
Come on... the rest.
60
00:05:37,195 --> 00:05:41,073
I have to go.
I have to go!
61
00:05:41,074 --> 00:05:43,284
- So soon?
- Don't grab my arm like that.
62
00:05:43,285 --> 00:05:46,370
I'm sorry. Why
must you leave so soon?
63
00:05:46,371 --> 00:05:49,916
Because Tom's
due any time now, stupido.
64
00:05:51,042 --> 00:05:53,002
Can't you just
stay for another half-hour?
65
00:05:53,003 --> 00:05:55,296
I wanna talk to you, seriously.
66
00:05:55,297 --> 00:05:58,090
- So talk to me, seriously.
- Vixen!
67
00:05:58,091 --> 00:06:00,927
Look, we've had our
fun, playtime is over,
68
00:06:00,969 --> 00:06:02,762
and now it's business as usual.
69
00:06:02,763 --> 00:06:04,890
So this has just been
fun and games to you?
70
00:06:10,812 --> 00:06:12,230
You bitch.
71
00:06:13,523 --> 00:06:15,192
You cold bitch.
72
00:06:16,359 --> 00:06:18,737
Go on, let's get dressed.
73
00:06:27,370 --> 00:06:30,248
If you could do anything
you wanted to me,
74
00:06:30,540 --> 00:06:32,041
what would you do?
75
00:06:32,042 --> 00:06:35,295
Turn you over my knee
and spank your bare butt.
76
00:06:35,504 --> 00:06:38,589
What a funny policeman you are.
77
00:06:38,590 --> 00:06:43,345
Come on, let's go.
78
00:07:00,445 --> 00:07:02,488
- Where you been?
- Walking.
79
00:07:02,489 --> 00:07:04,281
Run into the constable out there?
80
00:07:04,282 --> 00:07:07,159
Well, if I did, it's none
of your business, little boy.
81
00:07:07,160 --> 00:07:10,412
Oh! I think my sister's
trying to get me mad.
82
00:07:10,413 --> 00:07:12,206
Where's the Baron von Richthofen?
83
00:07:12,207 --> 00:07:13,707
He's on his
way back to the lodge
84
00:07:13,708 --> 00:07:16,836
with some guests, so why
don't you just get lost?
85
00:07:16,837 --> 00:07:19,004
I'll bet the constable caught
something a whole lot better
86
00:07:19,005 --> 00:07:20,881
than poachers out in those piney woods.
87
00:07:20,882 --> 00:07:23,718
You've got a dirty mind and
a mouth to match it, Judd.
88
00:07:24,928 --> 00:07:27,264
Make way, Rufus,
I'm coming through.
89
00:07:29,057 --> 00:07:31,643
My name ain't Rufus, Vixen.
90
00:07:33,186 --> 00:07:36,146
It's Niles. You keep forgetting that.
91
00:07:36,147 --> 00:07:39,150
You know, somehow I just
keep thinking of you as "Rufus."
92
00:07:40,652 --> 00:07:45,614
Well, you remember my name
is "Mrs. Palmer" to you, boy.
93
00:07:45,615 --> 00:07:47,616
What's wrong with
Niles calling you "Vixen"?
94
00:07:47,617 --> 00:07:48,826
Seems a lot friendlier.
95
00:07:48,827 --> 00:07:50,953
How in the hell do you
expect me to be friendly
96
00:07:50,954 --> 00:07:53,038
when the smell keeps
getting in the way?
97
00:07:53,039 --> 00:07:54,957
Maybe it's my smell that excites you.
98
00:07:54,958 --> 00:07:56,208
Ha.
99
00:07:56,209 --> 00:07:59,003
Ah, maybe she smelled you
coming but she couldn't wait.
100
00:07:59,004 --> 00:08:00,254
So she ran off with the constable
101
00:08:00,255 --> 00:08:01,505
to satisfy a little twitch.
102
00:08:01,506 --> 00:08:04,091
Now look who's talking about twitches.
103
00:08:04,092 --> 00:08:06,051
Last time you saw me in the buff,
104
00:08:06,052 --> 00:08:07,845
you couldn't even stand up straight.
105
00:08:07,846 --> 00:08:09,930
Oh, Vixen, are you
suggestin' something?
106
00:08:09,931 --> 00:08:13,309
You said it. What's on your mind?
107
00:08:13,310 --> 00:08:15,352
If you still got hot pants
and the constable
108
00:08:15,353 --> 00:08:18,148
wasn't enough,
give old Niles here a roll.
109
00:08:18,189 --> 00:08:19,899
He's really the man of your dream.
110
00:08:19,900 --> 00:08:22,276
He's got about as much
chance getting to me
111
00:08:22,277 --> 00:08:24,361
as finding a watermelon in the winter.
112
00:08:24,362 --> 00:08:26,948
And what makes you think
I wanna get in your lily-whites?
113
00:08:27,365 --> 00:08:29,533
Everybody knows a Black
just can't keep his hands
114
00:08:29,534 --> 00:08:30,659
off of white stuff.
115
00:08:30,660 --> 00:08:32,828
I thought it was the other way around.
116
00:08:32,829 --> 00:08:34,371
I thought it was the white chicks
117
00:08:34,372 --> 00:08:36,040
who like to sneak away
from their husbands
118
00:08:36,041 --> 00:08:39,460
and get some of that dirty,
primitive kind of loving
119
00:08:39,461 --> 00:08:41,045
we all supposed to be famous for.
120
00:08:41,046 --> 00:08:44,590
The only thing I know spades
are famous for is rioting.
121
00:08:44,591 --> 00:08:47,092
And we're good tap dancers, too.
122
00:08:47,093 --> 00:08:48,677
Got a natural sense of rhythm.
123
00:08:48,678 --> 00:08:51,889
And since you are of draft age
and a United States citizen,
124
00:08:51,890 --> 00:08:53,641
and for some mysterious reason
125
00:08:53,642 --> 00:08:55,601
refuse to go back to your own country...
126
00:08:55,602 --> 00:08:57,853
There ain't nothin'
mysterious about my reasons.
127
00:08:57,854 --> 00:08:59,647
Like how you got so
Black on the outside
128
00:08:59,648 --> 00:09:01,733
when you're so yellow on the inside?
129
00:09:01,775 --> 00:09:04,944
Cool it, Vixen.
130
00:09:04,945 --> 00:09:06,278
You're forgetting again.
131
00:09:06,279 --> 00:09:08,281
It's "Mrs. Palmer" to you, boy.
132
00:09:09,240 --> 00:09:10,991
You're stretching your luck, chick.
133
00:09:10,992 --> 00:09:13,662
- I oughta...
- You oughta what, Black boy?
134
00:09:15,246 --> 00:09:17,373
Just think about it.
135
00:09:17,374 --> 00:09:20,335
You just let your mind
dwell on the possibilities.
136
00:09:21,711 --> 00:09:24,171
- You coming, Judd?
- Oh, I'm disappointed.
137
00:09:24,172 --> 00:09:26,799
I was hoping you two
were gonna get together.
138
00:09:26,800 --> 00:09:27,926
Then I could watch.
139
00:09:29,970 --> 00:09:32,846
So that's your bag, Judd, watching.
140
00:09:32,847 --> 00:09:34,431
I've been known to
participate when interested.
141
00:09:34,432 --> 00:09:35,808
I asked if you were coming, Judd.
142
00:09:35,809 --> 00:09:36,892
Hey, just a minute, man.
143
00:09:36,893 --> 00:09:39,353
My sister's trying to give me a rise.
144
00:09:39,354 --> 00:09:41,063
You're gonna drive old Niles up a tree.
145
00:09:41,064 --> 00:09:42,439
Come on, man, let's haul.
146
00:09:42,440 --> 00:09:44,733
Hey, how about the three of us make it...
147
00:09:44,734 --> 00:09:47,277
How about just you and me?
148
00:09:47,278 --> 00:09:49,697
We'll let the shine watch
so he'll have something
149
00:09:49,698 --> 00:09:51,782
to tell his grandchildren about.
150
00:09:51,783 --> 00:09:54,243
And how about a free ride, Judd?
151
00:09:54,244 --> 00:09:56,036
Is there anybody
you wouldn't make it with?
152
00:09:56,037 --> 00:09:59,039
- Only spades and cripples.
- How about Shetland ponies?
153
00:09:59,040 --> 00:10:00,290
What do you say to chicks?
154
00:10:00,291 --> 00:10:02,376
I know two tender young
things down at the academy.
155
00:10:02,377 --> 00:10:04,169
- Introduce me.
- You gotta be kidding.
156
00:10:04,170 --> 00:10:06,088
How about that free ride, Judd?
157
00:10:06,089 --> 00:10:08,757
- You really don't turn me on.
- Don't I?
158
00:10:08,758 --> 00:10:11,219
- Let's go, Niles.
- I've got your number, Judd.
159
00:10:14,597 --> 00:10:17,641
Adios, Vix! Let's hope the
Red Baron doesn't find out
160
00:10:17,642 --> 00:10:19,436
about King of the Royal Mounties.
161
00:10:22,188 --> 00:10:24,149
If he did, he'd apologize for prying.
162
00:10:47,464 --> 00:10:48,298
This is it.
163
00:10:48,299 --> 00:10:49,381
How long are we gonna stay here
164
00:10:49,382 --> 00:10:51,008
before we go on to Toronto?
165
00:10:51,009 --> 00:10:53,302
Let's just cool it
and enjoy the weekend.
166
00:10:53,303 --> 00:10:54,679
Shall we go?
167
00:11:04,647 --> 00:11:06,899
The Jeep's right over
there beside the hangar.
168
00:11:06,900 --> 00:11:09,069
I'll get your bags and meet you.
169
00:11:24,501 --> 00:11:26,460
You know what I like
about those academy chicks?
170
00:11:26,461 --> 00:11:27,378
You tell me.
171
00:11:27,379 --> 00:11:29,129
When they finally find
out what it's all about,
172
00:11:29,130 --> 00:11:30,690
they can't get enough of it.
173
00:11:32,342 --> 00:11:33,718
Yeah, that's true, man.
174
00:11:35,095 --> 00:11:36,887
Ain't nothing better than a chick
175
00:11:36,888 --> 00:11:38,555
who finds out just how long
176
00:11:38,556 --> 00:11:41,267
she's been depriving herself
of a good thing, man.
177
00:11:44,854 --> 00:11:47,398
Did you ever have a
chick beg you not to stop?
178
00:11:48,691 --> 00:11:52,736
Yeah. Say, man,
what are we waitin' for?
179
00:11:52,737 --> 00:11:55,322
Let's go downtown now
and check 'em out!
180
00:11:55,323 --> 00:11:57,032
We can't get at 'em until tomorrow.
181
00:11:57,033 --> 00:11:59,368
They got strict rules in that academy.
182
00:11:59,369 --> 00:12:01,912
They'll be in town on Sunday.
We'll check "em out then.
183
00:12:01,913 --> 00:12:04,540
Hey, man, do they know who I am?
184
00:12:04,541 --> 00:12:07,001
What do you think
they're so excited about?
185
00:12:11,798 --> 00:12:14,175
Who's excited about what?
186
00:12:15,093 --> 00:12:16,886
Nothing that concerns you, Vixen.
187
00:12:19,514 --> 00:12:22,516
Why, everything my
baby brother gets into
188
00:12:22,517 --> 00:12:23,851
concerns me, Judd.
189
00:12:23,852 --> 00:12:26,437
You do have a way of
phrasing things, Vix.
190
00:12:27,480 --> 00:12:30,859
You don't know the half of
what your sister can do, lover.
191
00:12:33,153 --> 00:12:36,572
Get your big suitcases
off my table, Sambo.
192
00:12:36,573 --> 00:12:39,491
Someday you're gonna get
your butt whipped, honky.
193
00:12:39,492 --> 00:12:41,410
You and who else, yellow-belly?
194
00:12:41,411 --> 00:12:44,080
- Knock it off, Vixen.
- You knock it off, Judd!
195
00:12:47,083 --> 00:12:49,544
Here's Tom with a new guest.
Now, get lost.
196
00:12:54,632 --> 00:12:58,595
This is it, folks.
197
00:13:02,432 --> 00:13:04,850
That's my wife's kid brother
and a friend of his.
198
00:13:04,851 --> 00:13:06,435
They're really not as bad as they look.
199
00:13:06,436 --> 00:13:08,437
- Hi, honey!
- Hi, sweetheart!
200
00:13:08,438 --> 00:13:10,190
That's my wife.
Come on, let's meet her.
201
00:13:11,649 --> 00:13:14,651
- Hi!
- Honey...
202
00:13:14,652 --> 00:13:17,654
Honey, I'd like you to
meet Dave and Janet King.
203
00:13:17,655 --> 00:13:18,780
Dave's a lawyer.
204
00:13:18,781 --> 00:13:20,657
He and his wife are gonna
spend the next couple of days
205
00:13:20,658 --> 00:13:23,160
fishing with us before
they fly on to Toronto.
206
00:13:23,161 --> 00:13:24,870
Well, how do you do?
207
00:13:24,871 --> 00:13:27,873
It's not often we have
such an attractive couple.
208
00:13:27,874 --> 00:13:30,334
- Shall we go inside?
- Sounds good, huh, babe?
209
00:13:30,335 --> 00:13:31,669
Follow me.
210
00:15:21,988 --> 00:15:24,781
Come on, Vixen, this moment's
been on my mind all day.
211
00:15:24,782 --> 00:15:27,242
So you can wait a few minutes longer.
212
00:15:27,243 --> 00:15:30,287
Oh, I can? Get your
pretty little butt in here.
213
00:15:30,288 --> 00:15:35,168
Baby, you're so impatient.
214
00:15:39,505 --> 00:15:43,216
It's been a long day.
215
00:15:43,217 --> 00:15:45,219
I like it when you're impatient.
216
00:15:46,888 --> 00:15:49,931
We'll have a long night.
217
00:15:49,932 --> 00:15:51,683
Come over here.
218
00:15:51,684 --> 00:15:53,227
Shall I undress?
219
00:15:54,312 --> 00:15:56,189
Or will you do it for me?
220
00:16:33,810 --> 00:16:36,020
Come on, honey, let's hit the sack.
221
00:16:36,229 --> 00:16:38,815
Don't think I don't
know what's on your mind.
222
00:16:39,816 --> 00:16:41,358
What are you talking about?
223
00:16:41,359 --> 00:16:44,528
The pilot's wife. What did
you think I was talking about?
224
00:16:44,529 --> 00:16:46,279
You didn't look exactly bored yourself.
225
00:16:46,280 --> 00:16:48,031
Maybe you're just too used to me.
226
00:16:48,032 --> 00:16:50,867
Babe, what you've got, nobody
could ever have enough of.
227
00:16:50,868 --> 00:16:52,536
So far tonight, you haven't shown
228
00:16:52,537 --> 00:16:54,830
the least bit of interest
in what I've got.
229
00:16:54,831 --> 00:16:58,041
Babe, I'm tired, it's been a long day.
230
00:16:58,042 --> 00:17:01,629
Let's go to bed.
231
00:17:07,635 --> 00:17:10,638
- You wearing those to bed?
- Any objections?
232
00:17:11,639 --> 00:17:14,224
Well, if you want to, uh...
233
00:17:14,225 --> 00:17:16,184
You think they'll get
in the way of anything?
234
00:17:16,185 --> 00:17:17,477
Okay, honey, let's cool it.
235
00:17:17,478 --> 00:17:21,107
Oh, please. Love me, please.
236
00:17:24,110 --> 00:17:26,279
Oh, Tom, hurry, please.
237
00:17:28,489 --> 00:17:32,243
Oh, Tom.
238
00:17:48,134 --> 00:17:50,386
Hey, what are, what are you doing?
239
00:17:51,345 --> 00:17:52,555
Guess.
240
00:17:56,309 --> 00:17:58,102
You really don't wanna sleep, do you?
241
00:18:00,396 --> 00:18:03,441
I was just wondering if
there was any life left in you.
242
00:18:05,526 --> 00:18:07,653
Come on, Janet, you
know better than that.
243
00:18:09,238 --> 00:18:10,239
Do I?
244
00:18:12,950 --> 00:18:14,327
Let's find out.
245
00:18:16,496 --> 00:18:18,247
All right, baby, you asked for it.
246
00:18:21,334 --> 00:18:23,586
Oh, yeah! Oh, oh...
247
00:18:26,172 --> 00:18:31,177
Now, Tom. Now! Now!
248
00:18:34,472 --> 00:18:36,390
I just can't make it, honey.
249
00:18:38,267 --> 00:18:40,937
Maybe you have your
mind on too many things.
250
00:18:42,939 --> 00:18:44,482
What's that supposed to mean?
251
00:18:49,737 --> 00:18:52,239
I saw the way you were
looking at that woman's fanny
252
00:18:52,240 --> 00:18:54,950
this afternoon...
And knowing you,
253
00:18:54,951 --> 00:18:56,952
you've got plans for tomorrow.
254
00:18:56,953 --> 00:18:58,996
I have no intention of cheating on you.
255
00:19:02,416 --> 00:19:04,626
And wait a minute, supposing I did?
256
00:19:04,627 --> 00:19:06,586
That wouldn't set any precedence.
257
00:19:06,587 --> 00:19:10,131
You've already admitted to
making it with two other guys.
258
00:19:10,132 --> 00:19:12,425
How many more are there that
I don't even know about?
259
00:19:12,426 --> 00:19:14,136
That's not fair, Dave.
260
00:19:15,221 --> 00:19:16,388
That's one of the conditions
261
00:19:16,389 --> 00:19:18,390
we agreed on when we got married.
262
00:19:18,391 --> 00:19:20,976
So what are you
complaining about me for?
263
00:19:20,977 --> 00:19:23,395
Because I'm jealous,
264
00:19:23,396 --> 00:19:25,648
when you wanna make it
with someone else,
265
00:19:25,690 --> 00:19:27,524
you can't make it with me.
266
00:19:27,525 --> 00:19:30,569
But I told you, it's not
because of that other girl.
267
00:19:30,570 --> 00:19:32,320
I'm tired, I'm exhausted.
268
00:19:32,321 --> 00:19:34,907
All right then, I'm just jealous.
269
00:19:37,243 --> 00:19:38,243
Wow.
270
00:19:40,246 --> 00:19:41,246
So?
271
00:19:42,123 --> 00:19:43,124
Nothing, nothing.
272
00:19:46,043 --> 00:19:47,795
- Goodnight.
- Goodnight!
273
00:19:48,671 --> 00:19:51,549
Oh, baby, you're still number one.
274
00:19:53,342 --> 00:19:54,342
Oh.
275
00:19:56,596 --> 00:19:58,598
Who is the number two?
276
00:19:59,557 --> 00:20:02,059
Oh, honey, you know what I mean.
277
00:20:03,185 --> 00:20:06,063
Nobody could satisfy me like you do.
278
00:20:10,901 --> 00:20:12,028
MMmMm.
279
00:20:13,696 --> 00:20:15,656
Wonder how Dave and Janet are doing.
280
00:20:17,074 --> 00:20:18,158
What do you think of them?
281
00:20:18,159 --> 00:20:19,951
I didn't pay that
much attention to them.
282
00:20:19,952 --> 00:20:22,329
He's pretty well-heeled.
283
00:20:22,330 --> 00:20:26,082
He's only 30 years old and he's
making over $50,000 a year.
284
00:20:26,083 --> 00:20:28,084
- So?
- So that's a lot more
285
00:20:28,085 --> 00:20:30,754
than I've made in the past five years.
286
00:20:30,755 --> 00:20:33,924
Yes, but you please
me where it counts most.
287
00:21:41,409 --> 00:21:42,951
You won't find a
better spot for fishing
288
00:21:42,952 --> 00:21:44,370
within a hundred-mile radius.
289
00:21:58,384 --> 00:22:00,468
I think I'm going to
go further upstream.
290
00:22:00,469 --> 00:22:02,762
I don't seem to have much luck here.
291
00:22:02,763 --> 00:22:05,432
- What do you call luck?
- You got three nice ones.
292
00:22:05,433 --> 00:22:07,475
Yeah, but nothing's
happened in the last hour.
293
00:22:07,476 --> 00:22:10,395
- You're too impatient.
- Impatient?
294
00:22:10,396 --> 00:22:12,939
My wife usually has
the opposite complaint.
295
00:22:12,940 --> 00:22:14,399
She says I'm too lazy.
296
00:22:14,400 --> 00:22:16,192
Say, I know a great spot.
297
00:22:16,193 --> 00:22:19,696
It's only about a hundred
yards upstream, I'll show you.
298
00:22:19,697 --> 00:22:22,198
I mean, it's very easy
to get lost around here.
299
00:22:22,199 --> 00:22:23,701
Is that okay with you, honey?
300
00:22:25,619 --> 00:22:29,038
Sure, Dave. You can
take care of yourself.
301
00:22:29,039 --> 00:22:31,667
And I'm sure Mr. Palmer
can take care of me.
302
00:22:42,553 --> 00:22:45,221
How far is this
place you're taking me to?
303
00:22:45,222 --> 00:22:46,849
It's just around the bend.
304
00:22:49,268 --> 00:22:53,939
- Think we'll do any good?
- We can't miss.
305
00:23:01,697 --> 00:23:03,407
Well, this is the place.
306
00:23:04,825 --> 00:23:06,410
Now, it's your turn.
307
00:23:08,496 --> 00:23:10,121
I have a feeling a girl like you
308
00:23:10,122 --> 00:23:11,915
does not belong in a fishing lodge.
309
00:23:11,916 --> 00:23:15,210
I do okay here. If I
didn't like it, I'd leave.
310
00:23:15,211 --> 00:23:19,632
- Where would you go?
- Maybe Toronto or Montreal...
311
00:23:21,008 --> 00:23:22,926
Or south to San Francisco.
312
00:23:22,927 --> 00:23:25,303
- How long you been married?
- Couple of years.
313
00:23:25,304 --> 00:23:27,348
Well, you sure do add to the landscape.
314
00:23:30,684 --> 00:23:32,936
Before I'm through, you'll be sorry
315
00:23:32,937 --> 00:23:35,105
you couldn't have stayed longer.
316
00:23:39,151 --> 00:23:42,278
That looks like a beautiful spot.
317
00:23:42,279 --> 00:23:43,614
You don't lose any time.
318
00:23:44,490 --> 00:23:47,534
- Is there a better way?
- You're a gal of few words.
319
00:23:47,535 --> 00:23:50,370
I'm just a plain and
simple chick, Mr. King.
320
00:23:50,371 --> 00:23:52,205
You attract me,
321
00:23:52,206 --> 00:23:56,251
and when I'm attracted, I respond.
322
00:23:56,252 --> 00:23:58,254
Well, what are you waiting for?
323
00:24:10,307 --> 00:24:13,893
You're either the
shyest man I've ever met,
324
00:24:13,894 --> 00:24:16,187
or have too much of a good thing.
325
00:24:16,188 --> 00:24:17,773
Yeah, that's just about right.
326
00:24:22,111 --> 00:24:23,194
Why don't we go on upstream
327
00:24:23,195 --> 00:24:24,779
and catch up to Dave and Vixen?
328
00:24:24,780 --> 00:24:27,198
I'd prefer to relax a bit first.
329
00:24:27,199 --> 00:24:29,743
Sure. Sounds like a good idea.
330
00:24:37,418 --> 00:24:39,545
Mind if I use your lap for a pillow?
331
00:24:41,130 --> 00:24:42,839
Sure you'll be comfortable?
332
00:24:42,840 --> 00:24:45,009
I will. How about you?
333
00:24:47,011 --> 00:24:48,011
Sure.
334
00:24:57,938 --> 00:24:58,980
You certainly don't believe
335
00:24:58,981 --> 00:25:00,565
in any added encumbrances.
336
00:25:00,566 --> 00:25:02,443
I didn't think I'd need any.
337
00:25:03,819 --> 00:25:06,363
- How do I look?
- Sensational.
338
00:25:08,365 --> 00:25:10,283
Now it's your turn.
339
00:25:10,284 --> 00:25:12,286
You take care of everything, don't you?
340
00:25:14,204 --> 00:25:15,915
I've just had a good teacher...
341
00:25:17,583 --> 00:25:20,044
And I am a responsive pupil.
342
00:25:23,631 --> 00:25:25,673
What if your
husband should intrude?
343
00:25:25,674 --> 00:25:26,634
You afraid?
344
00:25:26,635 --> 00:25:30,428
Well, there's no sense
in looking for trouble,
345
00:25:30,429 --> 00:25:32,097
and I do hate to be interrupted.
346
00:25:33,265 --> 00:25:37,143
Well, in that case,
let's go a bit upstream.
347
00:25:37,144 --> 00:25:39,396
Okay. You lead.
348
00:25:55,621 --> 00:25:57,581
Not much luck with the fishing today.
349
00:25:58,457 --> 00:26:00,291
Wonder how Dave and Vixen are doing.
350
00:26:00,292 --> 00:26:02,293
Vixen knows all the best spots.
351
00:26:02,294 --> 00:26:04,213
She'll make sure Dave has a good time.
352
00:27:10,696 --> 00:27:15,659
Oh, I, I just knew it
would be a wonderful idea.
353
00:27:16,910 --> 00:27:19,580
I can't move.
354
00:27:21,290 --> 00:27:22,708
Poor Janet.
355
00:27:25,294 --> 00:27:26,294
Why?
356
00:27:27,546 --> 00:27:30,424
Well, she's so damn jealous.
357
00:27:32,051 --> 00:27:34,053
What's she got to be jealous of?
358
00:27:36,430 --> 00:27:38,223
She has you all the time.
359
00:27:40,851 --> 00:27:43,228
Well, we didn't make
it so good last night,
360
00:27:44,063 --> 00:27:46,106
and she figured this was going to happen.
361
00:27:47,107 --> 00:27:49,067
Maybe she had some plans of her own.
362
00:27:49,068 --> 00:27:52,612
Oh, no, no, no. But she'll
make it with your husband.
363
00:27:52,613 --> 00:27:53,530
Wanna bet?
364
00:27:53,531 --> 00:27:55,365
You betting she won't or he won't?
365
00:27:56,950 --> 00:27:58,619
Well, I don't know your wife.
366
00:27:59,953 --> 00:28:02,915
That's what I mean,
you don't know my wife.
367
00:28:05,959 --> 00:28:09,045
Mrs. King, I'm your
host and official guide,
368
00:28:09,046 --> 00:28:11,214
not your alternate stud.
369
00:28:11,215 --> 00:28:14,175
Would you button up? I got
enough to handle as it is.
370
00:28:14,176 --> 00:28:16,636
So has my husband, and
you're not even concerned
371
00:28:16,637 --> 00:28:18,262
that he's making it with your wife.
372
00:28:18,263 --> 00:28:20,307
Your imagination's working overtime.
373
00:28:27,815 --> 00:28:29,233
Hi, how'd you do?
374
00:28:31,235 --> 00:28:33,903
Well, the fishing was lousy.
375
00:28:33,904 --> 00:28:36,948
- Well, should we go back?
- Okay by me.
376
00:28:36,949 --> 00:28:38,407
What do you think of these,
sweetheart?
377
00:28:38,408 --> 00:28:40,993
- Beautiful.
- Let's grab some lunch.
378
00:28:40,994 --> 00:28:42,703
Then we can shoot
some birds this afternoon.
379
00:28:42,704 --> 00:28:44,789
Great. How's that sound to you, honey?
380
00:28:44,790 --> 00:28:47,041
I think I'll stay at
the lodge this afternoon.
381
00:28:47,042 --> 00:28:49,127
The three of you can go.
382
00:28:49,128 --> 00:28:51,045
Might make it more interesting that way.
383
00:28:51,046 --> 00:28:52,171
Aw, babe, come on.
384
00:28:52,172 --> 00:28:53,965
No, you guys go ahead, really.
385
00:28:53,966 --> 00:28:56,343
I'll stay at the lodge
and keep Janet company.
386
00:29:16,947 --> 00:29:18,698
I don't want any company.
387
00:29:18,699 --> 00:29:20,908
Janet, it's me, Vixen.
388
00:29:20,909 --> 00:29:24,162
What do you want? All the men are gone.
389
00:29:24,163 --> 00:29:27,540
- I know.
- Well, what do you want?
390
00:29:27,541 --> 00:29:28,876
Are you all right?
391
00:29:34,256 --> 00:29:35,798
I'm getting stoned.
392
00:29:35,799 --> 00:29:39,052
- I said are you all right?
- No.
393
00:29:41,597 --> 00:29:43,140
May I come in?
394
00:29:44,766 --> 00:29:46,686
Not unless you like bourbon.
395
00:29:51,982 --> 00:29:53,942
I thought you could use some company.
396
00:29:56,028 --> 00:29:58,446
Nobody likes to drink alone.
397
00:29:58,447 --> 00:30:01,366
I'm sure. I won't be as
entertaining as my husband,
398
00:30:02,951 --> 00:30:05,746
but you're welcome to
the bourbon anyway.
399
00:30:48,997 --> 00:30:51,457
There's another bottle
around here somewhere.
400
00:30:51,458 --> 00:30:54,377
I'll get it, just show me.
401
00:30:54,378 --> 00:30:58,715
Over there on the dresser,
top drawer on the left.
402
00:31:02,094 --> 00:31:03,345
Janet?
403
00:31:05,847 --> 00:31:07,390
What?
404
00:31:07,391 --> 00:31:08,517
Nothing.
405
00:31:11,311 --> 00:31:13,313
You do okay for yourself.
406
00:31:17,818 --> 00:31:21,113
- You mean with men?
- I don't mean with monkeys.
407
00:31:25,367 --> 00:31:27,451
You angry about this afternoon?
408
00:31:27,452 --> 00:31:29,997
Did something happen this afternoon?
409
00:31:31,290 --> 00:31:33,458
Don't be so damn cute.
410
00:31:34,668 --> 00:31:38,754
I don't mind Dave making
it in the bushes with you.
411
00:31:38,755 --> 00:31:41,549
It's just that I haven't had any fun
412
00:31:41,550 --> 00:31:43,051
for over a month now.
413
00:31:43,969 --> 00:31:48,015
Look at me, I got a sexy body.
414
00:31:49,057 --> 00:31:51,143
Don't I have a beautiful body?
415
00:31:52,144 --> 00:31:54,478
Actually, you're in
better shape than I am.
416
00:31:54,479 --> 00:31:57,440
Of course, you've never
seen me naked though.
417
00:31:57,441 --> 00:32:00,693
A lot of women look good 'til
they take their clothes off.
418
00:32:00,694 --> 00:32:03,530
But me, I look even
better without my clothes.
419
00:32:04,489 --> 00:32:06,490
Here, I'll show you.
420
00:32:06,491 --> 00:32:10,202
Let me help you. It's
very simple, you see?
421
00:32:10,203 --> 00:32:11,747
Let me do it.
422
00:32:14,333 --> 00:32:16,335
Darling, let me help you.
423
00:32:18,003 --> 00:32:19,795
I can't even get my own clothes off.
424
00:32:19,796 --> 00:32:21,756
I'll get them off for you.
425
00:32:21,757 --> 00:32:26,469
I'm ready. Take my clothes off, Senor.
426
00:32:26,470 --> 00:32:27,803
Senor?
427
00:32:27,804 --> 00:32:29,972
Okay, I'll pretend I'm a big man
428
00:32:29,973 --> 00:32:32,808
and I just can't wait
to get your clothes off.
429
00:32:32,809 --> 00:32:36,396
Here, turn over.
430
00:32:48,325 --> 00:32:49,576
Here, lift up.
431
00:32:58,168 --> 00:33:00,587
Wait a minute, wait a minute.
432
00:33:01,463 --> 00:33:03,673
You gotta take your clothes off, too.
433
00:33:08,553 --> 00:33:11,431
So that's what my husband was after.
434
00:33:12,307 --> 00:33:13,392
Not bad.
435
00:33:16,770 --> 00:33:17,938
Not bad.
436
00:33:19,981 --> 00:33:22,650
I gotta admit, that's not bad at all.
437
00:33:22,651 --> 00:33:25,569
What you need is some cheering up.
438
00:33:25,570 --> 00:33:30,325
Oh! Oh, stop. Oh, stop. Oh...
439
00:33:33,286 --> 00:33:34,454
What's that?
440
00:33:37,916 --> 00:33:41,002
- That's nothing. A mole.
- A mole?
441
00:33:44,589 --> 00:33:46,675
Your skin is so soft.
442
00:33:49,719 --> 00:33:51,263
How do you keep it that way?
443
00:33:53,223 --> 00:33:55,267
I don't use anything special.
444
00:34:01,523 --> 00:34:04,818
My skin isn't nearly as soft as yours.
445
00:34:07,279 --> 00:34:08,279
Feel.
446
00:34:13,076 --> 00:34:14,493
I feel funny.
447
00:34:14,494 --> 00:34:17,456
It's touching your skin
that makes me feel funny.
448
00:34:23,503 --> 00:34:26,173
I feel fantastic touching your skin.
449
00:34:28,425 --> 00:34:29,426
You do?
450
00:34:30,927 --> 00:34:32,261
How?
451
00:34:32,262 --> 00:34:34,181
I, I know it's strange,
452
00:34:38,935 --> 00:34:41,396
but your body really turns me on.
453
00:34:47,861 --> 00:34:49,945
Is there something wrong with us?
454
00:34:49,946 --> 00:34:51,072
Wrong?
455
00:34:52,282 --> 00:34:53,158
Why?
456
00:34:53,159 --> 00:34:55,702
Your hands sure feel good.
457
00:35:04,920 --> 00:35:05,962
Turn over.
458
00:36:24,374 --> 00:36:25,374
Turn over.
459
00:36:28,461 --> 00:36:32,132
Have you ever made
love to a woman before?
460
00:36:34,384 --> 00:36:35,552
No.
461
00:36:37,012 --> 00:36:38,638
It's a change of pace.
462
00:36:40,098 --> 00:36:43,475
Oh, a girl could
learn a lot from you, Vixen.
463
00:36:43,476 --> 00:36:48,481
So could a man.
464
00:38:06,309 --> 00:38:07,434
Wanna come in for a drink?
465
00:38:07,435 --> 00:38:10,354
No, thank you, Tom. I better
see how Janet is doing.
466
00:38:10,355 --> 00:38:12,273
She was none too happy this morning.
467
00:38:13,817 --> 00:38:15,151
- What's the matter?
- Shh.
468
00:38:16,569 --> 00:38:18,029
Here comes your husband.
469
00:38:19,781 --> 00:38:21,116
My husband?
470
00:38:23,243 --> 00:38:24,993
- Hi.
- Fancy meeting you here.
471
00:38:24,994 --> 00:38:27,371
Yes, Janet wasn't feeling too well,
472
00:38:27,372 --> 00:38:29,373
so I decided to spend some time with her.
473
00:38:29,374 --> 00:38:30,374
How is she now?
474
00:38:31,292 --> 00:38:34,670
We both got a little, uh, stoned.
475
00:38:34,671 --> 00:38:36,588
Well, maybe you
should have come with us.
476
00:38:36,589 --> 00:38:40,093
- Janet and I had a nice time.
- Have a pleasant night.
477
00:38:41,761 --> 00:38:46,766
Uh-uh, not tonight, Mr. King.
It's your wife's turn.
478
00:38:52,021 --> 00:38:53,982
Yeah, I guess she's
got it coming to her.
479
00:39:04,033 --> 00:39:05,993
I'm glad you both had a good time.
480
00:39:07,078 --> 00:39:08,912
We may be back
sooner than you think.
481
00:39:08,913 --> 00:39:10,914
Oh, say goodbye to Vixen for us.
482
00:39:10,915 --> 00:39:12,083
I certainly will.
483
00:39:15,462 --> 00:39:16,712
How long you gonna be, man?
484
00:39:16,713 --> 00:39:18,005
Half an hour. Stick around, huh?
485
00:39:18,006 --> 00:39:20,758
No, man, I think I better split before
486
00:39:20,759 --> 00:39:24,803
that sex machine comes in
here, starts making trouble.
487
00:39:24,804 --> 00:39:25,680
No problem, buddy.
488
00:39:25,681 --> 00:39:27,848
She's usually out getting laid
somewhere this time of day.
489
00:39:27,849 --> 00:39:30,267
- Jealous?
- Uh-oh, time to cut out.
490
00:39:30,268 --> 00:39:32,394
Hey, don't split, man. I'll
be ready in half an hour.
491
00:39:32,395 --> 00:39:36,064
You can stay, Rufus, as
long as you keep your place.
492
00:39:36,065 --> 00:39:40,570
Well now, that's very kind
of you, little white lady,
493
00:39:41,654 --> 00:39:44,364
but I've already contaminated
your white kitchen.
494
00:39:44,365 --> 00:39:49,286
Well, my goodness, he's
finally seen the light.
495
00:39:49,287 --> 00:39:52,165
Now, why don't you just go into
town and rape a white girl?
496
00:39:55,418 --> 00:39:59,005
No, ma'am. No, ma'am.
497
00:40:00,590 --> 00:40:01,965
You see, it's the white chick
498
00:40:01,966 --> 00:40:04,135
that's always trying to get into my pants.
499
00:40:05,345 --> 00:40:07,137
You know what they say about us Blacks.
500
00:40:07,138 --> 00:40:09,515
Why don't you two just
sorta hold a temporary truce
501
00:40:09,516 --> 00:40:10,682
until I can take a shower?
502
00:40:10,683 --> 00:40:14,270
- Well, I'll be outside.
- Don't take too long.
503
00:40:16,189 --> 00:40:18,982
- I gotta take a shower.
- So I noticed.
504
00:40:18,983 --> 00:40:22,612
Oh!
505
00:40:26,199 --> 00:40:27,407
This time you're gonna finish
506
00:40:27,408 --> 00:40:29,244
what you start, little brother.
507
00:40:34,874 --> 00:40:37,627
- Judd?
- Hey, cool it, Vix.
508
00:40:53,977 --> 00:40:55,894
Hey, Vix! Hey.
509
00:40:55,895 --> 00:40:57,437
I didn't mean to scare you, Judd.
510
00:40:57,438 --> 00:40:59,232
You're not scaring me.
511
00:40:59,440 --> 00:41:01,608
It's been 10 years since
we've been naked together.
512
00:41:01,609 --> 00:41:02,609
What are you doing?
513
00:41:02,610 --> 00:41:04,236
Niles is waitin' for me outside.
514
00:41:04,237 --> 00:41:05,320
Buckwheat can wait.
515
00:41:05,321 --> 00:41:06,697
Vixen, I don't want to wash your...
516
00:41:06,698 --> 00:41:09,324
Remember how you used
to wash my back, Judd?
517
00:41:09,325 --> 00:41:10,201
- Yeah.
- And how we used to
518
00:41:10,202 --> 00:41:11,326
cuddle in the tub together?
519
00:41:11,327 --> 00:41:12,995
We quit doing that
when you turned 12.
520
00:41:12,996 --> 00:41:14,204
You said yourself it wasn't right.
521
00:41:14,205 --> 00:41:17,499
I don't care what I said
then, Judd, this is now.
522
00:41:17,500 --> 00:41:18,876
You're just puttin' me on.
523
00:41:18,877 --> 00:41:21,795
Wash my back and I'll wash yours.
524
00:41:21,796 --> 00:41:25,549
All right, but don't
try any funny business.
525
00:41:25,550 --> 00:41:27,760
You know me better than that.
526
00:41:28,052 --> 00:41:29,344
Ah.
527
00:41:29,345 --> 00:41:31,263
Well, are you gonna
do me first, Judd,
528
00:41:31,264 --> 00:41:33,765
or do you want me to do you first?
529
00:41:33,766 --> 00:41:38,771
Give me the rag.
530
00:41:49,157 --> 00:41:50,283
Easy, Judd!
531
00:41:52,869 --> 00:41:56,496
Easy, Judd, not so rough.
532
00:41:56,497 --> 00:41:57,956
Vixen, do you wanna do it yourself
533
00:41:57,957 --> 00:41:59,333
or do you want me to do it?
534
00:41:59,334 --> 00:42:02,837
- Just be gentle, darling.
- Yeah, gentle.
535
00:42:17,185 --> 00:42:18,519
Is that enough?
536
00:42:19,646 --> 00:42:20,772
Enough?
537
00:42:24,150 --> 00:42:26,526
I thought we were just
getting started here.
538
00:42:26,527 --> 00:42:28,987
Yeah, well, it's kinda crowded in here.
539
00:42:28,988 --> 00:42:32,075
- We're not kids anymore.
- We certainly aren't.
540
00:42:33,368 --> 00:42:35,578
All right, Vix, I'm
blowing the whistle on you.
541
00:42:36,621 --> 00:42:39,998
Why, I believe baby
brother's all excited,
542
00:42:39,999 --> 00:42:43,210
and he's afraid to do anything about it.
543
00:42:43,211 --> 00:42:44,920
I know what to do if I wanted to.
544
00:42:44,921 --> 00:42:46,005
I dare you.
545
00:42:47,340 --> 00:42:50,133
I dare you, baby.
546
00:42:50,134 --> 00:42:55,139
Hey!
547
00:43:01,437 --> 00:43:02,897
You've been askin' for it.
548
00:43:04,941 --> 00:43:08,903
I certainly have, baby brother.
549
00:43:41,477 --> 00:43:45,023
So come on, baby brother,
show me how good you are.
550
00:44:29,484 --> 00:44:32,110
- Judd, you in here?
- He's gonna come in here.
551
00:44:32,111 --> 00:44:33,279
So what?
552
00:44:33,321 --> 00:44:35,572
So what? What if he squeaks to Tom?
553
00:44:35,573 --> 00:44:37,949
Tom would probably throw
him out of the lodge.
554
00:44:37,950 --> 00:44:39,451
He wouldn't believe him.
555
00:44:39,452 --> 00:44:40,577
Judd, what's happening?
556
00:44:40,578 --> 00:44:43,247
Why don't you tell him to
get his Black butt outta here?
557
00:44:48,461 --> 00:44:49,628
Well, well, well.
558
00:44:49,629 --> 00:44:51,171
Come on, Niles, get lost, huh?
559
00:44:51,172 --> 00:44:52,381
You gonna take all day?
560
00:45:00,723 --> 00:45:03,726
Why don't you go find
yourself a pickaninny, Sambo?
561
00:45:14,445 --> 00:45:16,530
Now, wasn't that something else?
562
00:45:16,531 --> 00:45:18,032
I've had better.
563
00:45:26,499 --> 00:45:30,585
I think my baby brother's
suddenly developed
564
00:45:30,586 --> 00:45:32,547
a sense of morality.
565
00:45:35,299 --> 00:45:37,175
You didn't put anything over on me.
566
00:45:37,176 --> 00:45:38,260
I knew what I was doing.
567
00:45:38,261 --> 00:45:40,387
I'm the bad girl now, right?
568
00:45:40,388 --> 00:45:44,976
- You said it, I didn't.
- Yeah, okay.
569
00:45:46,477 --> 00:45:49,062
Yeah, this is your bad sister, baby.
570
00:45:49,063 --> 00:45:52,274
Just can't keep her hands
off any man or anything.
571
00:45:52,275 --> 00:45:53,608
How about if I send in Niles?
572
00:45:53,609 --> 00:45:54,776
He might show you a thing or two.
573
00:45:54,777 --> 00:45:58,155
You've got a big fat nerve,
Judd, you and your watermelon.
574
00:45:58,156 --> 00:45:59,906
Don't get all uptight, Vix.
575
00:45:59,907 --> 00:46:01,992
You're passing up a good thing.
576
00:46:01,993 --> 00:46:04,452
You've always wanted to
make it with a big blue.
577
00:46:04,453 --> 00:46:07,539
Oh God, Judd, oh!
578
00:46:07,540 --> 00:46:10,542
Come on, come on, let's
throw him in the pit.
579
00:46:10,543 --> 00:46:12,169
He'll give you a rumble
you won't forget.
580
00:46:12,170 --> 00:46:14,546
I don't want that
chocolate drop in here, Judd.
581
00:46:14,547 --> 00:46:15,881
Get him out.
582
00:46:15,882 --> 00:46:17,966
Come on, Vix, just think about it.
583
00:46:17,967 --> 00:46:20,969
Think about that Black
stud, with his shiny teeth
584
00:46:20,970 --> 00:46:22,596
just a-grinnin' at you.
585
00:46:22,597 --> 00:46:24,639
You've been settin' him up
all week, you're both ready.
586
00:46:24,640 --> 00:46:25,808
Oh.
587
00:46:28,269 --> 00:46:31,021
Judd, get him outta here. Judd!
588
00:46:31,022 --> 00:46:35,985
Oh, no, you don't.
589
00:46:36,277 --> 00:46:38,820
You pig! You're a goddam pig.
590
00:46:38,821 --> 00:46:40,615
Oh, oh?
591
00:46:43,743 --> 00:46:44,577
Oh, Judd...
592
00:46:44,578 --> 00:46:45,869
Okay, no more, honey.
593
00:46:45,870 --> 00:46:47,790
If I let you up, you're
gonna stop fighting, huh?
594
00:46:50,249 --> 00:46:51,500
Well, shall I let you up?
595
00:46:53,669 --> 00:46:54,669
No.
596
00:46:55,379 --> 00:46:57,757
Well, what are we gonna
do, stay here forever?
597
00:47:00,968 --> 00:47:03,637
- Judd!
- Oh, no, you don't.
598
00:47:03,638 --> 00:47:08,643
Oh, no.
599
00:47:09,810 --> 00:47:11,854
This seems like a familiar position.
600
00:47:15,483 --> 00:47:19,028
No, Judd, no! No, Judd, don't go.
601
00:47:26,244 --> 00:47:28,537
I'll send in Niles and
he'll finish the job.
602
00:47:41,342 --> 00:47:42,717
Whoo, man.
603
00:47:42,718 --> 00:47:44,427
And now I've seen everything.
604
00:47:44,428 --> 00:47:45,929
Oh no, not everything, buddy.
605
00:47:45,930 --> 00:47:46,889
She's in there waiting for you.
606
00:47:46,890 --> 00:47:48,598
With what, a knife?
607
00:47:48,599 --> 00:47:49,891
Ah, she could stand an encore.
608
00:47:49,892 --> 00:47:51,434
Come on, man, let's split.
609
00:47:51,435 --> 00:47:53,353
You're gonna pass up
an opportunity like this?
610
00:47:53,354 --> 00:47:55,563
Man, she's your sister.
611
00:47:55,564 --> 00:47:56,731
Didn't stop me, did it?
612
00:47:56,732 --> 00:47:58,900
It's bad enough she's a white broad,
613
00:47:58,901 --> 00:48:00,360
but she's your people, too.
614
00:48:00,361 --> 00:48:05,240
Man, you shoulda heard the
names she was calling you.
615
00:48:05,241 --> 00:48:07,118
She was even makin' up new ones.
616
00:48:08,119 --> 00:48:10,620
Look, good buddy,
I left the States
617
00:48:10,621 --> 00:48:12,998
because I didn't want any
part of the mess down there.
618
00:48:12,999 --> 00:48:15,917
I didn't come up here
to find more trouble.
619
00:48:15,918 --> 00:48:18,128
No trouble, buddy. You'll
just be getting even.
620
00:48:18,129 --> 00:48:20,755
Humping your sister
ain't gonna get me even.
621
00:48:20,756 --> 00:48:24,718
All right, all
right, she's a honky chick.
622
00:48:24,719 --> 00:48:26,428
That gives you another way to go.
623
00:48:26,429 --> 00:48:28,722
That's just what she wants.
624
00:48:28,723 --> 00:48:30,181
I'm supposed to be the bad guy.
625
00:48:30,182 --> 00:48:31,891
That's right, stud.
626
00:48:31,892 --> 00:48:34,019
And five minutes ago, while
she was puttin' her pants
627
00:48:34,020 --> 00:48:36,813
back on, she told me
to get you outta here
628
00:48:36,814 --> 00:48:39,150
or she'd have Tom throw you off the place.
629
00:49:22,443 --> 00:49:27,113
That pig. That creepy, horny white pig!
630
00:49:27,114 --> 00:49:28,740
Okay. Okay, man.
631
00:49:28,741 --> 00:49:31,285
I'm gonna show it really
where it's at, right now.
632
00:49:40,920 --> 00:49:42,087
Niles.
633
00:49:42,088 --> 00:49:43,672
So now it's "Niles," is it?
634
00:49:46,217 --> 00:49:47,968
You suddenly discovered my name.
635
00:49:48,844 --> 00:49:50,011
You white tramp, you ready?
636
00:49:50,012 --> 00:49:52,014
- Get out of here.
- Sure, baby.
637
00:49:53,057 --> 00:49:54,391
Sure.
638
00:49:54,392 --> 00:49:56,393
But first we're gonna
settle our differences.
639
00:49:56,394 --> 00:50:00,064
Get out of here!
640
00:50:09,156 --> 00:50:10,156
Oh, no!
641
00:50:14,120 --> 00:50:15,745
- It's Tom.
- Let him watch!
642
00:50:15,746 --> 00:50:17,372
Look, buddy, it's no good.
643
00:50:17,373 --> 00:50:18,957
He'd cut your heart out.
644
00:50:18,958 --> 00:50:21,627
Come on. Come on, let's
go grab a beer, huh?
645
00:50:22,795 --> 00:50:27,800
Come on.
646
00:50:33,305 --> 00:50:35,849
One word to the
daredevil pilot, baby...
647
00:50:35,850 --> 00:50:37,058
It's just a question of who has
648
00:50:37,059 --> 00:50:39,686
the most interesting story, you or me.
649
00:50:39,687 --> 00:50:44,483
- You bastard!
- You bitch.
650
00:50:50,489 --> 00:50:54,534
Judd, Niles, I haven't seen
you guys in a couple of days.
651
00:50:54,535 --> 00:50:55,910
What's happening?
652
00:50:55,911 --> 00:50:59,205
- Oh, nothing much, Tom.
- We're keepin' busy. You know.
653
00:50:59,206 --> 00:51:03,751
Mr. O'Bannion, this is
my brother-in-law Judd,
654
00:51:03,752 --> 00:51:06,296
and a friend of his, Niles...
655
00:51:06,297 --> 00:51:07,547
What's your last name, Niles?
656
00:51:07,548 --> 00:51:08,923
I keep forgetting your last name.
657
00:51:08,924 --> 00:51:11,342
- Brook.
- That's right, Brook.
658
00:51:11,343 --> 00:51:13,511
Niles is a U.S. citizen,
but he left the country
659
00:51:13,512 --> 00:51:16,181
because he was politically and
morally opposed to the war.
660
00:51:16,182 --> 00:51:19,142
- Damn right, I did.
- And I'd do it again, too.
661
00:51:19,143 --> 00:51:21,436
When my country wants to
protect me, I'll protect it.
662
00:51:21,437 --> 00:51:23,647
Take it easy, Niles,
I wasn't attacking you.
663
00:51:26,317 --> 00:51:29,194
Sorry, Tom. Sorry, Mr., uh...
664
00:51:29,195 --> 00:51:30,612
- O'Bannion.
- Yeah.
665
00:51:30,613 --> 00:51:31,946
Where's Vixen, she home?
666
00:51:31,947 --> 00:51:35,701
Home as usual.
667
00:51:41,332 --> 00:51:43,208
Honey, this is Mr. O'Bannion.
668
00:51:43,209 --> 00:51:44,835
Mr. O'Bannion, my wife, Vixen.
669
00:51:45,669 --> 00:51:46,669
Pleased.
670
00:51:48,547 --> 00:51:50,840
How long do you plan to
be with us, Mr. O'Bannion?
671
00:51:50,841 --> 00:51:51,675
Well, actually I'm...
672
00:51:51,676 --> 00:51:54,052
Oh, Mr. O'Bannion isn't
looking for fish, honey.
673
00:51:54,053 --> 00:51:57,597
We're gonna fly him to
San Francisco. Charter flight.
674
00:51:57,598 --> 00:52:01,100
He's paying us $750.
675
00:52:01,101 --> 00:52:02,852
We're gonna spend the night on the town.
676
00:52:02,853 --> 00:52:04,229
Well, what do you mean "we"?
677
00:52:04,230 --> 00:52:08,066
- I'm taking you with me.
- Sensational!
678
00:52:08,067 --> 00:52:09,234
We leave in an hour.
679
00:52:09,235 --> 00:52:10,235
We just came back to pick you up
680
00:52:10,236 --> 00:52:11,653
while the plane's being serviced.
681
00:52:11,654 --> 00:52:13,489
- Will you help me pack?
- Sure.
682
00:52:14,990 --> 00:52:18,868
Oh, and Mr. O'Bannion,
make yourself at home.
683
00:52:18,869 --> 00:52:19,994
The place is yours.
684
00:52:19,995 --> 00:52:21,413
You're very kind, ma'am.
685
00:52:25,709 --> 00:52:27,710
Well, come on, man.
686
00:52:27,711 --> 00:52:29,796
Wait a minute, will you?
687
00:52:29,797 --> 00:52:31,756
- Well, what did you do to it?
- It was runnin' before.
688
00:52:31,757 --> 00:52:33,509
Nothin', stop buggin' me.
689
00:52:33,551 --> 00:52:36,553
Don't take it out on me,
it's your machine.
690
00:52:36,554 --> 00:52:39,097
I was ready to leave an hour ago.
691
00:52:39,098 --> 00:52:41,015
Come on, cut out. I'll see you in town.
692
00:52:41,016 --> 00:52:44,645
I'll wait.
693
00:52:52,236 --> 00:52:53,903
Not only did you crap out with Vixen,
694
00:52:53,904 --> 00:52:55,947
but you're gonna blow it
with the academy chicks, too.
695
00:52:55,948 --> 00:52:57,031
Make it, honky.
696
00:52:57,032 --> 00:52:59,867
I'll be at Mickey's beer
joint, if you can make it.
697
00:52:59,868 --> 00:53:01,494
If you can't, I guess I'll just take on
698
00:53:01,495 --> 00:53:03,789
those two tender young broads myself.
699
00:53:08,335 --> 00:53:09,711
Watch out Vixen don't come out
700
00:53:09,712 --> 00:53:12,213
and start la yin'
some new names on you.
701
00:53:12,214 --> 00:53:14,925
So long, Rufus.
702
00:53:40,659 --> 00:53:43,661
Hey, it looks like you're not
too appreciated around here.
703
00:53:43,662 --> 00:53:44,829
What's that supposed to mean?
704
00:53:44,830 --> 00:53:47,081
You don't mind the names they call you?
705
00:53:47,082 --> 00:53:48,583
Nobody calls me names.
706
00:53:48,584 --> 00:53:52,003
- The young lad did.
- The woman does, too.
707
00:53:52,004 --> 00:53:52,838
I can handle it.
708
00:53:52,839 --> 00:53:55,299
And you can handle the fact
that you're inferior, too?
709
00:53:59,011 --> 00:54:00,261
Who says I'm inferior?
710
00:54:00,262 --> 00:54:03,723
I didn't mean to intrude, but
I understand your situation.
711
00:54:03,724 --> 00:54:04,600
Yeah?
712
00:54:04,601 --> 00:54:06,434
You left the States because of racism.
713
00:54:06,435 --> 00:54:08,603
I left because I wasn't
joinin' no honky army
714
00:54:08,604 --> 00:54:09,937
to get wiped out for nothing.
715
00:54:09,938 --> 00:54:11,898
Ah, but you come up here and you find
716
00:54:11,899 --> 00:54:14,025
that the white people
behave the same way to you
717
00:54:14,026 --> 00:54:15,610
as they do in the States.
718
00:54:15,611 --> 00:54:16,445
What's your angle?
719
00:54:16,446 --> 00:54:18,571
I hate racism as much as you do.
720
00:54:18,572 --> 00:54:20,073
- So?
- There are countries
721
00:54:20,074 --> 00:54:22,200
where there is an equality
between the races.
722
00:54:22,201 --> 00:54:24,494
Where is that, Ireland?
723
00:54:24,495 --> 00:54:26,496
Much closer than you think.
724
00:54:26,497 --> 00:54:28,373
- Where?
- Cuba is one place.
725
00:54:28,374 --> 00:54:30,542
There are others farther away.
726
00:54:32,878 --> 00:54:37,256
Hey, man, you know I, I
read you as a Commie.
727
00:54:37,257 --> 00:54:39,425
You cats really crawl
outta the woodwork.
728
00:54:39,426 --> 00:54:41,886
I am a communist, and I am proud
729
00:54:41,887 --> 00:54:43,596
that you have called me that.
730
00:54:43,597 --> 00:54:46,974
But first, I am a man,
731
00:54:46,975 --> 00:54:49,227
a name which you cannot give yourself
732
00:54:49,228 --> 00:54:52,855
because your prejudiced and
bigoted friends won't let you.
733
00:54:52,856 --> 00:54:54,982
I don't buy that noise.
734
00:54:54,983 --> 00:54:57,735
To me, you're as much
my enemy as anyone else.
735
00:54:57,736 --> 00:55:01,614
How can I be your enemy
when you don't even know me?
736
00:55:01,615 --> 00:55:03,574
I think I know what you cats stand for.
737
00:55:03,575 --> 00:55:05,410
Do you? Do you really?
738
00:55:05,411 --> 00:55:09,414
Yeah. Why don't you tell me
how good it is in Russia?
739
00:55:09,415 --> 00:55:11,374
No, my friend, but I will tell you
740
00:55:11,375 --> 00:55:13,042
how you would be accepted in Cuba,
741
00:55:13,043 --> 00:55:15,629
where you would be treated as a man.
742
00:55:15,671 --> 00:55:19,466
I'm listening.
743
00:55:23,804 --> 00:55:27,098
- Cigarette?
- Thanks.
744
00:55:27,099 --> 00:55:29,852
Is there any place we can go
talk without being overheard?
745
00:55:31,103 --> 00:55:34,397
There's nobody here
except Vixen and Tom.
746
00:55:34,398 --> 00:55:38,610
What in the hell am I gonna
wear? I have nothing to wear.
747
00:55:39,611 --> 00:55:43,741
Got to get some clothes.
748
00:55:46,201 --> 00:55:49,412
Oh, Tom, we have to go, don't we?
749
00:55:49,413 --> 00:55:51,038
We don't have to leave this minute.
750
00:55:51,039 --> 00:55:52,290
It is not that the communist world
751
00:55:52,291 --> 00:55:54,000
is perfect by any means.
752
00:55:54,001 --> 00:55:55,334
After all, in many ways,
753
00:55:55,335 --> 00:55:57,628
Russia has become a reactionary country.
754
00:55:57,629 --> 00:56:00,047
That is why the schism with Red China.
755
00:56:00,048 --> 00:56:01,841
But in Cuba, which is the youngest
756
00:56:01,842 --> 00:56:03,676
of all of the communist countries,
757
00:56:03,677 --> 00:56:06,053
there is no such thing as a color line.
758
00:56:06,054 --> 00:56:08,014
There is a revolutionary fever in the air,
759
00:56:08,015 --> 00:56:09,891
and many sense that
what they are doing now
760
00:56:09,892 --> 00:56:11,434
is the wave of the future.
761
00:56:11,435 --> 00:56:13,478
The Cuban brand of national liberation
762
00:56:13,479 --> 00:56:16,105
is spreading throughout
all of South America,
763
00:56:16,106 --> 00:56:18,232
and the Black peoples of
the Western Hemisphere
764
00:56:18,233 --> 00:56:19,942
will be the first to benefit.
765
00:56:19,943 --> 00:56:21,152
Your country cannot win,
766
00:56:21,153 --> 00:56:23,613
'cause it is still living in the past,
767
00:56:23,614 --> 00:56:25,740
while the communists are
looking to the future.
768
00:56:25,741 --> 00:56:27,450
Then why don't you go to Cuba?
769
00:56:27,451 --> 00:56:29,494
I'm sure cats there will
be glad to have you.
770
00:56:29,495 --> 00:56:33,122
My friend, that is
exactly where I am going,
771
00:56:33,123 --> 00:56:36,125
and Mr. Palmer's airplane
will take me there.
772
00:56:36,126 --> 00:56:38,921
What makes you think Tom's
going along with your idea?
773
00:56:43,634 --> 00:56:47,345
This.
774
00:56:47,346 --> 00:56:49,055
You're not
kidding around, are you?
775
00:56:49,056 --> 00:56:50,681
You wanna get to Cuba pretty badly.
776
00:56:50,682 --> 00:56:52,266
I have my reasons.
777
00:56:52,267 --> 00:56:53,976
Well, what do you have
to gain by taking me along?
778
00:56:53,977 --> 00:56:56,939
A defector is always an
excellent propaganda weapon.
779
00:56:58,440 --> 00:57:00,399
I think I'll stay right here, thanks.
780
00:57:00,400 --> 00:57:01,859
You don't intend to speak to Mr. Palmer
781
00:57:01,860 --> 00:57:03,694
about this, do you?
782
00:57:03,695 --> 00:57:05,197
I play everything by ear.
783
00:57:06,323 --> 00:57:09,116
If Tom's in trouble, that's his problem.
784
00:57:09,117 --> 00:57:10,993
I have even less to say to his wife.
785
00:57:10,994 --> 00:57:13,287
Well, think
about it in any case.
786
00:57:13,288 --> 00:57:14,122
I've thought about it.
787
00:57:14,123 --> 00:57:15,915
You may
want to change your mind.
788
00:57:15,916 --> 00:57:19,044
If I do, I'll send you a telegram.
789
00:57:32,391 --> 00:57:33,683
We're all set, Mr. O'Bannion.
790
00:57:33,684 --> 00:57:34,518
- Good.
- You know,
791
00:57:34,519 --> 00:57:37,395
you're a very fortunate
customer for us, Mr. O'Bannion.
792
00:57:37,396 --> 00:57:38,396
Shall we go?
793
00:57:55,455 --> 00:57:58,000
- Bye-bye, Rufus.
- Vixen!
794
00:58:00,002 --> 00:58:01,085
Niles, there's plenty of food
795
00:58:01,086 --> 00:58:02,628
for you and Judd in the icebox.
796
00:58:02,629 --> 00:58:04,171
Please take care of the lodge for me.
797
00:58:04,172 --> 00:58:06,132
We'll be back the day after tomorrow.
798
00:58:06,133 --> 00:58:09,260
Mr. O'Bannion, I think
I shall accept your offer.
799
00:58:09,261 --> 00:58:12,305
Excellent! Mr. Brook
has decided to join us.
800
00:58:12,306 --> 00:58:14,056
- Join us?
- Aye.
801
00:58:14,057 --> 00:58:16,267
I've invited Mr. Brook to come along.
802
00:58:16,268 --> 00:58:19,562
Not in the same airplane
with me, you don't.
803
00:58:19,563 --> 00:58:21,314
Vixen.
804
00:58:21,315 --> 00:58:23,733
I don't care if you're
the King of England,
805
00:58:23,734 --> 00:58:26,903
that spook is not going to sit next to me.
806
00:58:26,904 --> 00:58:29,572
Tom, you know I don't even
want him in this camp.
807
00:58:29,573 --> 00:58:33,075
Mrs. Palmer, I have invited him.
808
00:58:33,076 --> 00:58:36,120
I make no such distinction
as to his color.
809
00:58:36,121 --> 00:58:38,372
He is a human being as we all are.
810
00:58:38,373 --> 00:58:39,916
It is prejudice and decadence
811
00:58:39,917 --> 00:58:42,710
which produces this totally
irrational behavior in you.
812
00:58:42,711 --> 00:58:45,338
It is your weakness and a
weakness of your country.
813
00:58:45,339 --> 00:58:47,381
The entire Western world is crumbling
814
00:58:47,382 --> 00:58:49,634
and rotting to its very foundations
815
00:58:49,635 --> 00:58:52,386
because of this disease of the mind.
816
00:58:52,387 --> 00:58:54,555
You are incapable, all of you,
817
00:58:54,556 --> 00:58:57,601
of perceiving the truth,
though it strikes you down!
818
00:58:58,560 --> 00:59:01,354
Forgive me, it is a
matter of some importance.
819
00:59:01,355 --> 00:59:04,023
I should like to have
Mr. Brook accompany me.
820
00:59:04,024 --> 00:59:06,817
Otherwise, I shall try to
find another flight.
821
00:59:06,818 --> 00:59:10,112
It's okay with me. I've got
room for four in the plane.
822
00:59:10,113 --> 00:59:11,406
Okay, Vixen?
823
00:59:13,116 --> 00:59:14,116
Vixen?
824
00:59:16,411 --> 00:59:19,247
Oh, come on. Come on.
825
00:59:21,959 --> 00:59:26,213
Hop in, Niles.
826
00:59:42,813 --> 00:59:44,647
We'll be in Frisco in six hours.
827
00:59:44,648 --> 00:59:45,898
Honey, you wanna fly it?
828
00:59:45,899 --> 00:59:47,858
I'm not in the
mood for flying, Tom.
829
00:59:47,859 --> 00:59:49,402
You fly also, Mrs. Palmer?
830
00:59:49,403 --> 00:59:51,153
Only if I have to.
831
00:59:51,154 --> 00:59:53,364
I taught her when we first got married.
832
00:59:53,365 --> 00:59:57,118
How nice! And now let's
all try to make our trip
833
00:59:57,119 --> 00:59:59,704
a little bit more pleasant
than its beginning.
834
00:59:59,705 --> 01:00:02,581
I agree, we might as well all relax.
835
01:00:02,582 --> 01:00:03,959
After all, we're gonna be spending
836
01:00:04,001 --> 01:00:06,753
- the rest of the day together.
- Relax.
837
01:00:09,381 --> 01:00:11,008
Ever fly before, Niles?
838
01:00:11,049 --> 01:00:13,467
- Couple times.
- No great distance, though.
839
01:00:13,468 --> 01:00:14,969
Never been in a light plane before.
840
01:00:14,970 --> 01:00:16,262
We won't be in the air long.
841
01:00:16,263 --> 01:00:18,180
We have to land after we cross the border
842
01:00:18,181 --> 01:00:19,682
for custom and immigration check.
843
01:00:19,683 --> 01:00:22,059
- Is that really necessary?
- Standard procedure.
844
01:00:22,060 --> 01:00:23,394
We have sufficient fuel to fly
845
01:00:23,395 --> 01:00:25,229
nonstop to San Francisco, do we not?
846
01:00:25,230 --> 01:00:26,856
Oh, we do, but we have
to land at the border.
847
01:00:26,857 --> 01:00:28,607
We could stop
in Sacramento, couldn't we?
848
01:00:28,608 --> 01:00:30,443
We'd be violating international law.
849
01:00:30,444 --> 01:00:31,944
Then I suggest you violate it.
850
01:00:31,945 --> 01:00:33,946
- Huh?
- If I am correct,
851
01:00:33,947 --> 01:00:35,781
with six stops for refueling,
852
01:00:35,782 --> 01:00:38,701
we shall be in Havana in
approximately 30 hours,
853
01:00:38,702 --> 01:00:40,494
at which time you shall be returned
854
01:00:40,495 --> 01:00:43,706
control of your airplane,
after you have deposited
855
01:00:43,707 --> 01:00:46,167
Mr. Brook and myself with the authorities.
856
01:00:46,168 --> 01:00:47,626
Niles, are you in on this?
857
01:00:47,627 --> 01:00:51,797
You knew about this all the
time, didn't you? Didn't you?!
858
01:00:51,798 --> 01:00:53,507
Look, mister, I don't
know what your game is,
859
01:00:53,508 --> 01:00:55,760
but piracy in the air is
an international crime.
860
01:00:55,761 --> 01:00:58,138
I am fully aware of the
consequences, Mr. Palmer.
861
01:00:58,180 --> 01:01:00,599
- You will do as you are told.
- Niles?
862
01:01:07,814 --> 01:01:08,940
I'm landing at the border.
863
01:01:08,982 --> 01:01:11,984
You do and it'll be the
last landing you'll ever make.
864
01:01:11,985 --> 01:01:14,320
I will not hesitate to use this gun.
865
01:01:14,321 --> 01:01:15,946
It won't be the first time.
866
01:01:15,947 --> 01:01:17,823
You'll have a hard
time landing this plane
867
01:01:17,824 --> 01:01:19,200
with a dead man at the stick.
868
01:01:19,201 --> 01:01:20,618
Your wife would be only too happy
869
01:01:20,619 --> 01:01:22,828
to take over the controls,
rather than imitate
870
01:01:22,829 --> 01:01:26,499
any futile or heroic
gestures on your part.
871
01:01:26,500 --> 01:01:28,919
It's too bad you don't
have a few military secrets
872
01:01:28,960 --> 01:01:31,337
you could lay on the Cubans.
873
01:01:31,338 --> 01:01:33,130
You gonna give a few speeches?
874
01:01:33,131 --> 01:01:36,008
I mean, about the terrible
conditions in America.
875
01:01:36,009 --> 01:01:38,637
- And Canada for that matter.
- Maybe.
876
01:01:39,930 --> 01:01:43,015
Well, I'll be, he speaks?
877
01:01:43,016 --> 01:01:45,017
Did you hear that, Tom?
878
01:01:45,018 --> 01:01:47,812
Well, I thought Mr.
O'Bannion cut out his tongue.
879
01:01:47,813 --> 01:01:51,982
Now, tell us, Rufus.
Tell us about
880
01:01:51,983 --> 01:01:53,860
what you're gonna tell the Cubans,
881
01:01:55,862 --> 01:01:58,155
about how much worse it is in America
882
01:01:58,156 --> 01:02:00,032
than it is for the Cuban peasant.
883
01:02:00,033 --> 01:02:01,742
Hell, in America, they even ask you
884
01:02:01,743 --> 01:02:03,202
to fight for your country.
885
01:02:03,203 --> 01:02:06,539
That's right. That's right, you said it.
886
01:02:06,540 --> 01:02:09,333
They're spending $30 billion
a year to bomb peasants,
887
01:02:09,334 --> 01:02:10,918
and they're asking me to do it.
888
01:02:10,919 --> 01:02:12,670
They're asking me to kill or be killed
889
01:02:12,671 --> 01:02:14,505
when they won't even let me get a job
890
01:02:14,506 --> 01:02:16,090
or eat in a restaurant
891
01:02:16,091 --> 01:02:17,925
or keep people like you
from crapping on me.
892
01:02:17,926 --> 01:02:20,427
The communist countries have
far less money than America,
893
01:02:20,428 --> 01:02:22,513
but the people work together as equals.
894
01:02:22,514 --> 01:02:24,807
Yes, but some of your kind
895
01:02:24,808 --> 01:02:28,477
are a bit more equal than
others, Mr. O'Bannion.
896
01:02:28,478 --> 01:02:30,146
The only thing America ever did for me
897
01:02:30,147 --> 01:02:31,898
was to not stop me from gettin' out.
898
01:02:31,940 --> 01:02:35,151
You know, it's funny, but
there's 50,000 other Black men
899
01:02:35,152 --> 01:02:38,154
sitting in foxholes who
don't seem to feel that way.
900
01:02:38,155 --> 01:02:40,782
Well now, they're just not awake yet.
901
01:02:41,616 --> 01:02:46,621
Oh, but you are. Oh yeah,
you're really smart.
902
01:02:47,330 --> 01:02:49,456
It takes a half an hour for a commie
903
01:02:49,457 --> 01:02:52,001
to convince you to renounce your country.
904
01:02:52,002 --> 01:02:55,129
You're really wide awake.
You think all the time.
905
01:02:55,130 --> 01:02:58,507
- That's right, baby.
- I don't think so.
906
01:02:58,508 --> 01:03:01,260
I think you're just
trying to get back at me.
907
01:03:01,261 --> 01:03:06,266
You're no damn good, just
like the rest of your tribe.
908
01:03:06,683 --> 01:03:08,560
Hey, hey! That's enough.
909
01:03:11,229 --> 01:03:12,855
You wouldn't have the guts to do that
910
01:03:12,856 --> 01:03:14,732
without a gun sitting next to you.
911
01:03:14,733 --> 01:03:16,275
What do you know, you little white pig,
912
01:03:16,276 --> 01:03:17,194
with your hot pants?
913
01:03:17,195 --> 01:03:19,111
Oh, for heaven's sake,
cool it, Niles.
914
01:03:19,112 --> 01:03:20,487
We have enough trouble as it is
915
01:03:20,488 --> 01:03:22,239
without you and Vixen
raving at each other.
916
01:03:22,240 --> 01:03:23,490
And quit punching her out.
917
01:03:23,491 --> 01:03:25,868
That's very intelligent
advice, Mr. Palmer.
918
01:03:25,869 --> 01:03:27,870
And, Niles, take it easy.
919
01:03:27,871 --> 01:03:29,914
That's exactly what she
wants from you, anger.
920
01:03:29,915 --> 01:03:31,041
Well, I'm fed up.
921
01:03:33,126 --> 01:03:37,004
I'm sick of hearing about
communism and democracy.
922
01:03:37,005 --> 01:03:39,006
What I do, I do for myself.
923
01:03:39,007 --> 01:03:41,384
Niles Brook takes care of Niles Brook.
924
01:03:42,469 --> 01:03:44,845
You're all pretty good at taking
care of yourselves, right?
925
01:03:44,846 --> 01:03:48,182
Right! Well, my little
pea-sized brain tells me
926
01:03:48,183 --> 01:03:50,434
that's really what it's all about.
927
01:03:50,435 --> 01:03:52,436
Everybody looks out for himself.
928
01:03:52,437 --> 01:03:54,146
You'll find, my friend, that in Cuba,
929
01:03:54,147 --> 01:03:56,857
the peasants work together
for the good of each other.
930
01:03:56,858 --> 01:03:59,653
Well, it just so
happens I'm not a peasant.
931
01:04:01,112 --> 01:04:05,241
That's right, Rufus, you're
a Black prince of the Congo.
932
01:04:05,242 --> 01:04:07,077
You know, maybe if you're nice to Castro,
933
01:04:07,118 --> 01:04:09,537
he'll step down and let
you take over the country.
934
01:04:11,081 --> 01:04:15,125
Maybe he'll understand you
better than we do here.
935
01:04:15,126 --> 01:04:17,586
Isn't that right, Mr. O'Bannion?
936
01:04:17,587 --> 01:04:19,380
I don't see any point
in discussing that now.
937
01:04:19,381 --> 01:04:22,967
He don't see any point
in discussing this now.
938
01:04:22,968 --> 01:04:25,387
You know what that means,
don't you, Rufus?
939
01:04:26,263 --> 01:04:28,765
You've heard that one before, haven't you?
940
01:04:31,434 --> 01:04:33,727
That means "shut your Black mouth."
941
01:04:33,728 --> 01:04:35,771
Mr. Brook, one of the
first duties of a citizen
942
01:04:35,772 --> 01:04:37,232
is to the people's leaders.
943
01:04:38,400 --> 01:04:40,694
Support the people's leaders.
944
01:04:41,820 --> 01:04:43,697
Now, where have I heard that before?
945
01:04:45,156 --> 01:04:48,117
What are you, man, one
of the people's leaders?
946
01:04:48,118 --> 01:04:49,868
That gun makes him a leader, Niles.
947
01:04:49,869 --> 01:04:50,745
Shut up!
948
01:04:50,746 --> 01:04:53,664
Mr. O'Bannion doesn't seem
so friendly anymore, does he?
949
01:04:53,665 --> 01:04:55,541
We shall continue
this voyage in silence.
950
01:04:55,542 --> 01:04:57,543
Now, wait a minute, man.
951
01:04:57,544 --> 01:04:59,086
Are you telling me to shut up, too?
952
01:04:59,087 --> 01:05:01,505
I am saying I do not
want any more discussion.
953
01:05:01,506 --> 01:05:02,881
So you're telling me
to keep my mouth shut?
954
01:05:02,882 --> 01:05:05,301
- If you please.
- You commies.
955
01:05:05,302 --> 01:05:08,595
You commies are pretty damn
cute, aren't you? Aren't you?!
956
01:05:08,596 --> 01:05:11,640
- All right, shut up!
- That's it, that's it.
957
01:05:11,641 --> 01:05:14,768
Shut up what, huh? Shut up what?
958
01:05:14,769 --> 01:05:17,730
- Shut up what?
- Shut up, nigger!
959
01:05:17,731 --> 01:05:21,234
- Tom.
- Hey, you guys, lay off!
960
01:05:33,580 --> 01:05:34,664
Knock it off!
961
01:05:39,753 --> 01:05:44,758
So, you'll take me there?
962
01:05:46,134 --> 01:05:47,593
Will you watch what you're doing?
963
01:05:47,594 --> 01:05:52,432
Take over, take over!
964
01:06:02,400 --> 01:06:04,361
Okay, I'll take over.
965
01:06:05,570 --> 01:06:06,570
How's Niles?
966
01:06:10,867 --> 01:06:12,534
Fine.
967
01:06:12,535 --> 01:06:15,454
Seattle's Comer Tower, this is Cessna
968
01:06:15,455 --> 01:06:18,666
Charlie Foxtrot 3169-er Tango.
969
01:06:19,626 --> 01:06:20,626
Five miles north,
970
01:06:20,627 --> 01:06:23,504
request permission to land. Over.
971
01:06:23,505 --> 01:06:25,839
Cessna 69-er,
972
01:06:25,840 --> 01:06:29,968
you are cleared for straight-in
approach, runway one-eleven.
973
01:06:29,969 --> 01:06:34,349
Wind is from 180 degrees
and 13 knots.
974
01:06:34,391 --> 01:06:37,017
Report when three miles out. Over.
975
01:06:37,018 --> 01:06:39,687
Cessna 69-er, Wilco.
976
01:06:39,729 --> 01:06:41,313
We won't be
landing here, Palmer.
977
01:06:41,314 --> 01:06:43,065
Gotta land here, Niles.
978
01:06:43,066 --> 01:06:44,733
International Law requires it.
979
01:06:44,734 --> 01:06:46,903
This says we head back to Canada.
980
01:06:48,863 --> 01:06:51,448
Once a Mau Mau, always a Mau Mau.
981
01:06:51,449 --> 01:06:56,454
- Shut up! Come on.
- Put that damn gun down.
982
01:06:56,621 --> 01:06:58,997
We're 5,000 feet up.
983
01:06:58,998 --> 01:07:00,791
Tom and I are the only ones
984
01:07:00,792 --> 01:07:03,002
who are gonna get you
down in one piece.
985
01:07:05,255 --> 01:07:07,006
If you harm Tom...
986
01:07:09,050 --> 01:07:11,594
I won't be responsible for my actions.
987
01:07:13,012 --> 01:07:15,056
No matter what you may think,
988
01:07:18,017 --> 01:07:20,811
he's damned important to me.
989
01:07:20,812 --> 01:07:23,772
Sure, I can fly this crate,
990
01:07:23,773 --> 01:07:26,609
but I just might not do it.
991
01:07:28,778 --> 01:07:32,030
Cessna 69-er,
992
01:07:32,031 --> 01:07:35,284
I have you in sight.
Due to heavy traffic,
993
01:07:35,285 --> 01:07:39,580
you are now cleared to land on runway 106,
994
01:07:39,581 --> 01:07:42,083
northern airport perimeter. Over.
995
01:07:53,720 --> 01:07:57,848
This is Cessna 69-er, Tango.
996
01:07:57,849 --> 01:08:01,603
I read you loud and clear,
northern Runway 106.
997
01:08:02,812 --> 01:08:05,273
You're doing the right thing, Niles.
998
01:08:17,410 --> 01:08:21,080
All right, stop the ship
right here. I said stop it.
999
01:08:37,388 --> 01:08:39,599
Thanks for helping me
to breathe back there.
1000
01:08:42,060 --> 01:08:43,727
That IRA cat's all yours.
1001
01:08:43,728 --> 01:08:45,395
Got pretty hairy there for a minute.
1002
01:08:45,396 --> 01:08:47,482
That chap's bad news.
1003
01:08:48,566 --> 01:08:51,819
Yeah, but you're the
lesser of the two evils.
1004
01:08:55,406 --> 01:08:56,406
Niles.
1005
01:09:08,836 --> 01:09:11,881
That's okay, Vix.
1006
01:09:55,633 --> 01:09:58,468
- Hey, Tom, Mrs. Palmer.
- Hi, George.
1007
01:09:58,469 --> 01:09:59,636
- Hi, George.
- Hey.
1008
01:09:59,637 --> 01:10:02,431
What in the hell happened
to your charter there?
1009
01:10:02,432 --> 01:10:05,642
- Too much sauce, huh?
- Undesirable type.
1010
01:10:05,643 --> 01:10:07,686
You better call U.S. Customs right away.
1011
01:10:07,687 --> 01:10:10,897
Oh, yeah? Okay.
1012
01:10:10,898 --> 01:10:12,149
Oh, hey, I almost forgot,
1013
01:10:12,150 --> 01:10:13,650
I got a couple of live ones for you.
1014
01:10:13,651 --> 01:10:17,279
Fishing charter, if you're
interested. Here they come now.
1015
01:10:17,280 --> 01:10:19,490
Thanks, George. I can use the money.
75493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.