All language subtitles for The.Family.Business.S02E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,434 --> 00:00:10,710 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,779 --> 00:00:14,434 - I want everything shut down and locked up. 3 00:00:14,503 --> 00:00:16,055 - Ruby! 4 00:00:16,124 --> 00:00:18,745 Oh, it's good to see you! How have you been? 5 00:00:18,814 --> 00:00:20,848 - Keep this on the low because if my family finds out 6 00:00:20,917 --> 00:00:22,710 I'm doing this, they'll kill me. 7 00:00:22,779 --> 00:00:25,952 - You're nothing like any woman I've ever met before. 8 00:00:26,021 --> 00:00:27,883 - And you're not like most men. 9 00:00:27,952 --> 00:00:31,779 - Chemistry. - Chemistry. 10 00:00:31,848 --> 00:00:34,745 - Now, my husband and my son have sat down 11 00:00:34,814 --> 00:00:39,021 with the heads of the Russians, the Italians, the Jews, 12 00:00:39,089 --> 00:00:42,021 the Cubans, the Mexicans and the Asians 13 00:00:42,089 --> 00:00:44,055 and a whole host of organizations 14 00:00:44,124 --> 00:00:46,538 to end the Brotherhood because, 15 00:00:46,607 --> 00:00:51,607 Brother Minister, we are at goddamn war! 16 00:00:52,572 --> 00:00:53,986 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 17 00:00:54,055 --> 00:00:56,572 - ♪ Yeah ♪ 18 00:00:56,641 --> 00:00:57,883 ♪ Y'all ready? ♪ 19 00:00:57,952 --> 00:00:59,503 ♪ ♪ 20 00:00:59,572 --> 00:01:02,158 ♪ Let's get this money, money ♪ 21 00:01:02,227 --> 00:01:04,814 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 22 00:01:04,883 --> 00:01:07,262 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 23 00:01:07,331 --> 00:01:09,676 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 24 00:01:09,745 --> 00:01:12,400 ♪ We know you like it, yeah ♪ 25 00:01:12,469 --> 00:01:14,848 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 26 00:01:14,917 --> 00:01:17,538 ♪ You really wish you had our life ♪ 27 00:01:17,607 --> 00:01:20,021 ♪ We know you like it, oh, yeah ♪ 28 00:01:20,089 --> 00:01:21,572 ♪ We know you like it ♪ 29 00:01:21,641 --> 00:01:24,986 ♪ It's the family business ♪ 30 00:01:25,055 --> 00:01:27,227 ♪ Ah, na, na, na ♪ 31 00:01:27,296 --> 00:01:29,193 ♪ Family business ♪ 32 00:01:29,262 --> 00:01:32,400 ♪ If one win, we all win ♪ 33 00:01:32,469 --> 00:01:34,745 ♪ Oh, no, ah ♪ 34 00:01:34,814 --> 00:01:38,779 ♪ Family business ♪ 35 00:01:45,607 --> 00:01:48,296 - For almost 200 years, the Guild has stood strong, 36 00:01:48,365 --> 00:01:49,814 and a large part of that 37 00:01:49,883 --> 00:01:52,469 is because members are allowed to be heard 38 00:01:52,538 --> 00:01:56,676 and disputes arbitrated by this council. 39 00:01:56,745 --> 00:01:59,572 - Unfortunately today, we have two parties 40 00:01:59,641 --> 00:02:01,779 who have not been able to resolve their issues 41 00:02:01,848 --> 00:02:03,848 despite our efforts, 42 00:02:03,917 --> 00:02:08,883 so there's only one way to solve this, 43 00:02:08,952 --> 00:02:12,055 unless one of the two parties wants to back down. 44 00:02:12,124 --> 00:02:15,262 - Does either party wish to concede? 45 00:02:15,331 --> 00:02:19,089 Khalil? - No. 46 00:02:19,158 --> 00:02:22,021 - Sage? - Never. 47 00:02:22,089 --> 00:02:24,641 - And so it is. 48 00:02:24,710 --> 00:02:28,158 Trial by combat, hand-to-hand, 49 00:02:28,227 --> 00:02:30,158 to the death. 50 00:02:31,986 --> 00:02:35,400 - Take your positions. 51 00:02:38,434 --> 00:02:40,331 - Begin. 52 00:02:46,262 --> 00:02:47,986 - I like the way she moves. 53 00:02:48,055 --> 00:02:49,710 She moves good with his hands. 54 00:02:49,779 --> 00:02:54,021 - Don't be ridiculous. She's no match for Khalil. 55 00:02:54,089 --> 00:02:56,469 He has won five trial by combats, 56 00:02:56,538 --> 00:02:59,917 and has made hundreds of kills. 57 00:02:59,986 --> 00:03:02,952 [both grunting] 58 00:03:06,538 --> 00:03:08,158 - You're wrong about her. 59 00:03:08,227 --> 00:03:11,262 He's physical, but she's got heart. 60 00:03:11,331 --> 00:03:12,779 Look at her. 61 00:03:12,848 --> 00:03:14,779 - She's one of yours, isn't she? 62 00:03:14,848 --> 00:03:16,055 - Yes. 63 00:03:16,124 --> 00:03:18,503 She's been with the school. 64 00:03:18,572 --> 00:03:20,986 She's very capable. 65 00:03:21,055 --> 00:03:23,193 I wouldn't underestimate her. 66 00:03:23,952 --> 00:03:27,434 [both grunting] 67 00:03:36,883 --> 00:03:39,641 [both grunting] 68 00:03:42,089 --> 00:03:43,883 - Hey! That's cheating! 69 00:03:43,952 --> 00:03:46,296 - I wouldn't worry about that. 70 00:03:51,365 --> 00:03:55,814 [both grunting] 71 00:03:55,883 --> 00:03:59,262 - Wow. There's a lot we can do with this one. 72 00:04:02,089 --> 00:04:04,572 - Well done. Your skills have improved, 73 00:04:04,641 --> 00:04:06,710 as if that was even possible. 74 00:04:26,089 --> 00:04:29,400 - Mm, mm, mm, mm. 75 00:04:29,469 --> 00:04:33,986 Who knew a bath could feel this good? 76 00:04:34,952 --> 00:04:36,400 - Or a shower? 77 00:04:36,469 --> 00:04:38,641 But then again, 3 weeks on a boat can do that to you. 78 00:04:38,710 --> 00:04:41,848 - Tell me about it. Mm. 79 00:04:41,917 --> 00:04:45,158 I can't believe we're doing this. 80 00:04:45,227 --> 00:04:46,641 Babe, do you think 81 00:04:46,710 --> 00:04:49,124 you should at least just check in with your family? 82 00:04:49,193 --> 00:04:53,710 - Naw. That wouldn't be smart. I'm sure they're okay. 83 00:04:53,779 --> 00:04:55,883 I'll check in with Wendall in a week or so. 84 00:04:55,952 --> 00:04:59,710 If anything major pops up back home, I'll know it. 85 00:05:02,296 --> 00:05:07,814 - Mm. You're all I got, and your family is your world, 86 00:05:07,883 --> 00:05:10,814 and maybe you should just let them know you're safe. 87 00:05:10,883 --> 00:05:14,227 - Sweetie, not contacting them is the best way to keep safe. 88 00:05:14,296 --> 00:05:16,952 Off the grid is off the grid. 89 00:05:17,021 --> 00:05:20,883 The less anyone knows about our whereabouts back home, 90 00:05:20,952 --> 00:05:22,400 the better, 91 00:05:22,469 --> 00:05:25,331 and as much as I love them, 92 00:05:25,400 --> 00:05:28,745 you're my world. 93 00:05:28,814 --> 00:05:32,676 - Aw. I love you, Junior Duncan. 94 00:05:32,745 --> 00:05:35,021 - Good. 95 00:06:16,572 --> 00:06:18,503 - I'm here to see Marcos. 96 00:06:18,572 --> 00:06:21,365 - [speaks Spanish] 97 00:06:24,572 --> 00:06:29,434 [speaking Spanish] 98 00:06:32,917 --> 00:06:37,607 - Hey, son. Have a seat. We need to have a little chat. 99 00:06:37,676 --> 00:06:40,779 - Am I in some kind of trouble? - No, no. 100 00:06:40,848 --> 00:06:43,021 I need you to do something for me, 101 00:06:43,089 --> 00:06:46,089 something very important to the family, 102 00:06:46,158 --> 00:06:47,434 two things, actually. 103 00:06:47,503 --> 00:06:49,952 - Sure. What do you need? 104 00:06:50,021 --> 00:06:52,503 - First, I need you to teach Uncle Rio 105 00:06:52,572 --> 00:06:54,572 how to operate that drone your mother bought. 106 00:06:54,641 --> 00:06:56,745 Can you do that? - Yeah. I can show him. 107 00:06:56,814 --> 00:06:59,538 No problem. What's the next thing? 108 00:07:01,503 --> 00:07:03,814 - I need you to hack something. 109 00:07:04,779 --> 00:07:07,848 - You told me I couldn't do that after the last time! 110 00:07:07,917 --> 00:07:09,848 You made me promise! You grounded me for a month. 111 00:07:09,917 --> 00:07:14,331 - I know. Listen, I remember, and under normal circumstances, 112 00:07:14,400 --> 00:07:19,365 I wouldn't ask you to do this at all, but, well... 113 00:07:19,434 --> 00:07:22,814 - No, honey. It's okay. It's okay. This time only. 114 00:07:22,883 --> 00:07:26,952 All right? The family really needs you to do this. 115 00:07:29,848 --> 00:07:33,710 - What do you need me to hack? 116 00:07:40,538 --> 00:07:43,055 - Think you can handle it? 117 00:07:43,124 --> 00:07:44,986 - Piece of cake. 118 00:07:45,055 --> 00:07:46,814 - Good. 119 00:07:50,676 --> 00:07:52,227 - [speaking Spanish] 120 00:07:52,296 --> 00:07:54,676 - What are you doing here? I couldn't believe my ears 121 00:07:54,745 --> 00:07:56,055 when they told me you were coming here. 122 00:07:56,124 --> 00:08:02,434 - No, there's no mistake. I am here, Rafael. 123 00:08:02,503 --> 00:08:04,262 I'd like to speak to your father. 124 00:08:04,331 --> 00:08:07,848 - What makes you think he has anything to say to you? 125 00:08:07,917 --> 00:08:09,848 - I would expect your tone 126 00:08:09,917 --> 00:08:14,814 to be a little bit more respectful, Rafi. 127 00:08:14,883 --> 00:08:17,814 You seem to forget that I used to change your diapers. 128 00:08:17,883 --> 00:08:22,193 Now get out of my way so that I can speak to Marcos. 129 00:08:27,124 --> 00:08:29,745 - And you stay right here with the car. 130 00:08:33,779 --> 00:08:36,883 So why haven't you answered none of my text messages? 131 00:08:36,952 --> 00:08:39,572 - You're trying to kill my boss. 132 00:08:39,641 --> 00:08:44,296 I'd hate to have to kill someone so cute. 133 00:08:44,365 --> 00:08:47,193 Why? You miss me or something? 134 00:08:47,262 --> 00:08:50,469 - I'd be lying if I said I didn't. 135 00:08:50,538 --> 00:08:53,538 - I have that effect on people. 136 00:09:15,710 --> 00:09:18,296 - You really need to find a new fragrance. 137 00:09:18,365 --> 00:09:22,572 As inviting as that one is, it's very telling. 138 00:09:23,745 --> 00:09:27,883 Why the hell are you here, Consuela? 139 00:09:27,952 --> 00:09:31,503 - I came so that we can talk, Marco. 140 00:09:31,572 --> 00:09:34,814 - Talk? Nah. 141 00:09:34,883 --> 00:09:38,779 You ruined that when you killed my dearest uncle. 142 00:09:42,193 --> 00:09:45,365 - You're my brother, and we're familia. 143 00:09:45,434 --> 00:09:51,952 [speaks Spanish] - Family? You ruined my family 144 00:09:52,021 --> 00:09:54,089 when you put me in this fucking wheelchair. 145 00:09:54,158 --> 00:09:57,848 Let me ask you a question. Is that what your family does? 146 00:09:57,917 --> 00:10:03,193 - I promise I never meant for any of this to happen. 147 00:10:03,262 --> 00:10:05,986 When I lost my son, I lost myself, 148 00:10:06,055 --> 00:10:09,434 and I didn't know what I was doing. 149 00:10:09,503 --> 00:10:12,262 [sobbing] 150 00:10:12,331 --> 00:10:16,814 Do you honestly think that I wanted our uncle to die 151 00:10:16,883 --> 00:10:18,986 or for you to be in this wheelchair? 152 00:10:19,055 --> 00:10:24,331 - How dare you? My Ma and Pa, rolling over in their graves 153 00:10:24,400 --> 00:10:27,365 at all the betrayal you caused our family. 154 00:10:27,434 --> 00:10:29,158 You're nothing to me now. 155 00:10:29,227 --> 00:10:34,331 - Please, Marco, don't do this. I love you, and I miss you. 156 00:10:34,400 --> 00:10:40,021 - Liar! You're here because of Alejandro, your husband. 157 00:10:40,089 --> 00:10:42,745 You betrayed him. The vato, he's hurting. 158 00:10:42,814 --> 00:10:46,710 Si. That's why you're here. 159 00:10:46,779 --> 00:10:48,952 If it wasn't for LC Duncan, 160 00:10:49,021 --> 00:10:50,676 who begged me to spare your life, 161 00:10:50,745 --> 00:10:53,607 you'd be dead-dead, so in a way, I kind of... 162 00:10:53,676 --> 00:10:56,331 I saved your life once, so listen. 163 00:10:56,400 --> 00:10:59,331 Run, skip, cha-cha-cha, 164 00:10:59,400 --> 00:11:01,641 bachata, salsa dance back to the Duncans. 165 00:11:01,710 --> 00:11:03,365 Maybe they'll help you. 166 00:11:03,434 --> 00:11:08,055 I mean, they paid enough for your life. 167 00:11:08,124 --> 00:11:11,986 Oh, wait a minute. Did you fuck that up, too? 168 00:11:12,055 --> 00:11:17,365 - Marcos, you know Alejandro. 169 00:11:17,434 --> 00:11:21,814 You know how he is, 170 00:11:21,883 --> 00:11:25,814 and he'll stop at nothing until he kills me. 171 00:11:25,883 --> 00:11:28,883 Listen to me, amor, por favor. 172 00:11:28,952 --> 00:11:34,193 I know a doctor in New York, and he works miracles. 173 00:11:34,262 --> 00:11:37,158 He can get you out of this chair. 174 00:11:40,538 --> 00:11:43,710 - Get out! 175 00:11:43,779 --> 00:11:47,400 Get her out of my face. 176 00:12:01,158 --> 00:12:02,641 - What are you doing here? 177 00:12:02,710 --> 00:12:04,814 - We need to talk. 178 00:12:04,883 --> 00:12:06,676 - We don't need to talk about anything, 179 00:12:06,745 --> 00:12:08,124 unless you got that check 180 00:12:08,193 --> 00:12:10,021 Harris was supposed to send by here 2 days ago. 181 00:12:10,089 --> 00:12:12,745 - This has nothing to do with a check. 182 00:12:12,814 --> 00:12:14,124 It's about your daughter. 183 00:12:14,193 --> 00:12:16,400 - What the fuck is going on with my child? 184 00:12:16,469 --> 00:12:17,814 - Oh, don't act like you 185 00:12:17,883 --> 00:12:19,469 all of a sudden care about your fucking children. 186 00:12:19,538 --> 00:12:25,089 - Ma, you're not helping. Aunt Donna, Sasha is missing. 187 00:12:25,158 --> 00:12:27,055 - What the hell do you mean, she's missing? 188 00:12:27,124 --> 00:12:28,848 The little heffa is probably doing this 189 00:12:28,917 --> 00:12:30,158 just so I won't get my money. 190 00:12:30,227 --> 00:12:32,434 - Will you just shut the fuck up? 191 00:12:32,503 --> 00:12:34,296 It's nothing to do with you. 192 00:12:34,365 --> 00:12:37,331 Now these people have your damn child. 193 00:12:37,400 --> 00:12:42,158 Sasha has been kidnapped. 194 00:12:45,814 --> 00:12:50,710 - Is she serious? - Yes. She's very serious. 195 00:13:00,262 --> 00:13:05,538 - Okay. How much is the ransom? Have you paid it? 196 00:13:05,607 --> 00:13:07,089 - They didn't ask for money. 197 00:13:07,158 --> 00:13:09,848 It's the same people that are after Junior. 198 00:13:09,917 --> 00:13:12,021 - Oh, no. What are the police saying? 199 00:13:12,089 --> 00:13:13,538 - We haven't called the police. 200 00:13:13,607 --> 00:13:15,814 - And neither can you. - The hell I can't! 201 00:13:15,883 --> 00:13:19,193 My baby is being held captive by these crazy ass Muslims. 202 00:13:19,262 --> 00:13:20,538 Fuck that. 203 00:13:20,607 --> 00:13:21,814 - Donna! Damn it! 204 00:13:21,883 --> 00:13:23,641 For once in your life, listen to reason! 205 00:13:23,710 --> 00:13:25,917 Now, calling the police will get her killed. 206 00:13:25,986 --> 00:13:29,883 She is alive because we haven't. 207 00:13:29,952 --> 00:13:32,262 The only way we're going to get her back 208 00:13:32,331 --> 00:13:33,710 is to give them what they want. 209 00:13:33,779 --> 00:13:37,021 - What do they want? - They want Junior and Sonia. 210 00:13:37,089 --> 00:13:38,779 You remember the people that you put on a boat 211 00:13:38,848 --> 00:13:40,055 thinking that you were cute, 212 00:13:40,124 --> 00:13:42,848 sending them off to God knows where. 213 00:13:42,917 --> 00:13:48,400 - I need a fucking drink. Ingrid! 214 00:13:48,469 --> 00:13:52,089 Bourbon or tequila? 215 00:13:52,158 --> 00:13:55,883 - It doesn't matter, just make it a double. 216 00:14:02,572 --> 00:14:07,607 - Ingrid? 217 00:14:07,676 --> 00:14:12,158 [jet engines roaring] 218 00:14:15,848 --> 00:14:19,917 - Australia for two passengers. 219 00:14:19,986 --> 00:14:23,021 - That's right. Me and my fiancée. 220 00:14:23,089 --> 00:14:24,572 I don't want anyone else on that plane 221 00:14:24,641 --> 00:14:26,676 other than the pilot. Entiendes? 222 00:14:26,745 --> 00:14:28,227 - Are you paying cash? 223 00:14:28,296 --> 00:14:31,917 For cash, I can get you anything you need, anything. 224 00:14:31,986 --> 00:14:33,262 - Don't I always pay cash? 225 00:14:33,331 --> 00:14:38,124 - Si, pero,things are different. 226 00:14:38,193 --> 00:14:40,193 - Not that different. 227 00:14:40,262 --> 00:14:43,814 Let's say $20,000 cover it? 228 00:14:43,883 --> 00:14:46,503 With discretion? 229 00:14:46,572 --> 00:14:50,193 - Yo, for 20,000 US, I can be very discrete. 230 00:14:50,262 --> 00:14:53,814 - We'll say 10,000 now, 231 00:14:53,883 --> 00:14:57,503 10,000 when we land. 232 00:14:57,572 --> 00:15:02,055 Let's say we could leave out, say, 2 weeks from today. 233 00:15:02,124 --> 00:15:03,538 - Hey, for what you just paid, we can leave 234 00:15:03,607 --> 00:15:06,917 whenever you say the word: a week, 2 weeks. 235 00:15:10,021 --> 00:15:15,055 - What the fuck? You got to be kidding me. 236 00:15:15,124 --> 00:15:19,055 - If that doesn't work for you, we can leave earlier or later. 237 00:15:19,124 --> 00:15:22,469 It's up to you. Hey, you okay, bro? 238 00:15:22,538 --> 00:15:26,848 - What? My bad. 239 00:15:26,917 --> 00:15:30,676 For a second I thought I saw somebody from a previous life, 240 00:15:30,745 --> 00:15:35,848 but, yeah, I'll let you know if I need to leave earlier. 241 00:15:35,917 --> 00:15:37,021 Thanks. 242 00:15:37,089 --> 00:15:39,641 - All right. 243 00:15:56,124 --> 00:15:57,641 - What do you want, Armeen? 244 00:15:57,710 --> 00:15:59,503 - What are you doing, Nadja? 245 00:15:59,572 --> 00:16:04,158 - I'm about to make the easiest $500,000 I've ever made. 246 00:16:04,227 --> 00:16:05,883 - I'm not talking about that. 247 00:16:05,952 --> 00:16:08,021 I just got off the phone with Baba. 248 00:16:08,089 --> 00:16:09,676 He's very upset. 249 00:16:09,745 --> 00:16:13,331 - About what? That wife of his didn't run off again, did she? 250 00:16:13,400 --> 00:16:14,365 - No. 251 00:16:14,434 --> 00:16:16,572 - Then what has him so upset? 252 00:16:16,641 --> 00:16:20,917 - Niles Monroe. - What about Niles? 253 00:16:20,986 --> 00:16:23,779 - Niles just came to Father, 254 00:16:23,848 --> 00:16:27,607 and it appears you've gone way too far with your stalking. 255 00:16:27,676 --> 00:16:29,193 - I'm not stalking him. 256 00:16:29,262 --> 00:16:32,469 I'm pursuing a love interest. You men do it all the time. 257 00:16:32,538 --> 00:16:34,986 - Yeah, but you're not a man. - Armeen, I love you, 258 00:16:35,055 --> 00:16:37,400 but you're an ass. What did he say? 259 00:16:37,469 --> 00:16:39,365 - Niles or Baba? - Baba! 260 00:16:39,434 --> 00:16:43,848 - Well, like I said, he's fucking pissed with you. 261 00:16:43,917 --> 00:16:45,434 You should give him a call. 262 00:16:45,503 --> 00:16:49,021 - No. He wants to talk about this in person. 263 00:16:49,089 --> 00:16:51,952 I'll go see him when I return from Miami. 264 00:16:52,021 --> 00:16:55,021 Now get off my phone. I don't want to miss this shot. 265 00:17:05,469 --> 00:17:08,089 - No, no, no, no, no! 266 00:17:08,158 --> 00:17:12,434 [tense music] 267 00:17:21,883 --> 00:17:23,538 - What's going on? 268 00:17:23,607 --> 00:17:27,400 - What do you want, Consuela? - I'm here to see my son. 269 00:17:27,469 --> 00:17:30,469 Why am I being prevented from seeing my son? 270 00:17:30,538 --> 00:17:32,745 - Your son does not wish to see you. 271 00:17:32,814 --> 00:17:37,296 You need to leave! 272 00:17:37,365 --> 00:17:39,434 - Are you trying to get my son against me, Chippy? 273 00:17:39,503 --> 00:17:41,262 Is that what you're doing? 274 00:17:41,331 --> 00:17:43,676 - No. You're doing a very good job of that yourself. 275 00:17:43,745 --> 00:17:45,917 Oh, I guess you forgot that you slapped him pretty hard 276 00:17:45,986 --> 00:17:47,710 the last time you were here! 277 00:17:47,779 --> 00:17:50,089 - That was a mistake, Chippy. I didn't mean that. 278 00:17:50,158 --> 00:17:51,986 - Big mistake. 279 00:17:52,055 --> 00:17:54,434 - Chippy, wait. 280 00:17:56,917 --> 00:17:59,538 - What? 281 00:17:59,607 --> 00:18:02,883 - Nevada is not the only reason why I'm here. 282 00:18:02,952 --> 00:18:06,055 I really need to speak to you and your husband, if I may. 283 00:18:06,124 --> 00:18:09,193 - Talk about what? There is nothing to talk about, 284 00:18:09,262 --> 00:18:14,365 and LC is not here. We will see you in court! 285 00:18:14,434 --> 00:18:21,055 - I'll drop the case in exchange for your help. 286 00:18:21,124 --> 00:18:22,331 - What kind of help? 287 00:18:22,400 --> 00:18:27,227 What did you get yourself into, Consuela? 288 00:18:27,296 --> 00:18:30,779 - My husband, Alejandro, he's alive, 289 00:18:30,848 --> 00:18:33,676 and he has sworn to kill me. 290 00:18:33,745 --> 00:18:36,193 If you know anything about Alejandro, 291 00:18:36,262 --> 00:18:37,607 he's a man of his word. 292 00:18:37,676 --> 00:18:41,158 - Oh, God. I really don't have time for your lies. 293 00:18:41,227 --> 00:18:45,710 We all know Alejandro is dead! Please see that she leaves! 294 00:18:45,779 --> 00:18:49,021 - Chippy, listen to me. He's not. He's alive! 295 00:18:49,089 --> 00:18:52,089 Please, Chippy. I'm in danger. 296 00:18:53,572 --> 00:18:55,917 Please. 297 00:18:55,986 --> 00:18:58,365 - Even if you weren't lying, what makes you think 298 00:18:58,434 --> 00:19:01,779 I'm going to help you anyway after what you pulled? 299 00:19:01,848 --> 00:19:07,193 We welcomed you into our home, and you betrayed us! 300 00:19:07,262 --> 00:19:10,227 Get off my property! 301 00:19:10,296 --> 00:19:12,710 - Chippy! - Y'all know what to do! 302 00:19:12,779 --> 00:19:17,848 - Chippy! Oh, please. I just want to talk to her. 303 00:19:25,021 --> 00:19:26,296 - Baby? - Hmm? 304 00:19:26,365 --> 00:19:30,193 - Now, you look refreshed. - I am. 305 00:19:30,262 --> 00:19:33,331 That bath was everything. 306 00:19:33,400 --> 00:19:36,503 Mm. How did things go at the airport? 307 00:19:36,572 --> 00:19:40,814 - Okay, I guess. I booked the flight. 308 00:19:40,883 --> 00:19:43,779 - What's wrong? Look, was it expensive? 309 00:19:43,848 --> 00:19:46,055 Because we don't have to go to Australia. 310 00:19:46,124 --> 00:19:47,572 I just want to be wherever you are. 311 00:19:47,641 --> 00:19:49,814 That's fine. I don't care. 312 00:19:49,883 --> 00:19:52,607 - It's not the flight or the money. 313 00:19:52,676 --> 00:19:55,400 It's something else I saw, 314 00:19:55,469 --> 00:19:58,572 something I saw while I was at the airport. 315 00:19:58,641 --> 00:20:01,572 - Please don't tell me you saw one of Charles' men. 316 00:20:01,641 --> 00:20:02,676 - No. 317 00:20:02,745 --> 00:20:04,952 That I would know how to handle. 318 00:20:05,021 --> 00:20:09,607 - Okay. Well, then, what? 319 00:20:09,676 --> 00:20:13,952 - I saw Ruby and Orlando's son. 320 00:20:14,021 --> 00:20:17,021 - Orlando's baby? - Yeah. 321 00:20:17,089 --> 00:20:19,779 They were with Vinny Dash. 322 00:20:19,848 --> 00:20:20,986 - Babe, are you sure? 323 00:20:21,055 --> 00:20:23,917 Because, you know, people look alike. 324 00:20:23,986 --> 00:20:29,779 - It was them. I would know Vinny Dash anywhere. 325 00:20:29,848 --> 00:20:31,331 - Okay, so what are you going to do? 326 00:20:31,400 --> 00:20:34,262 Are you going to call him and tell him? 327 00:20:34,331 --> 00:20:37,434 - I can't. 328 00:20:37,503 --> 00:20:38,917 Off the grid is off the grid. 329 00:20:38,986 --> 00:20:41,503 You know the rules. 330 00:20:47,641 --> 00:20:52,883 - You know, I don't know about this. 331 00:20:52,952 --> 00:20:55,365 Babe, it's family. 332 00:20:55,434 --> 00:20:59,641 Some rules are made to be broken. 333 00:21:10,814 --> 00:21:13,400 - Game! You want to quit now or get your ass beat some more? 334 00:21:13,469 --> 00:21:17,883 - Nah, I'm good. Good game. 335 00:21:17,952 --> 00:21:20,331 - What's the matter? 336 00:21:20,400 --> 00:21:22,986 - Uncle Rio, you think... 337 00:21:23,055 --> 00:21:27,021 You think Sasha is okay? You think she's still alive? 338 00:21:27,089 --> 00:21:30,021 - I hope so. Sasha is one of the most resourceful women 339 00:21:30,089 --> 00:21:31,572 I've ever met. 340 00:21:31,641 --> 00:21:33,503 She'll find a way to stay alive until we find her. 341 00:21:33,572 --> 00:21:34,572 I'm sure of it. 342 00:21:34,641 --> 00:21:37,779 - I hope. I miss her. 343 00:21:37,848 --> 00:21:39,986 I just really wish there was something I could do to help, 344 00:21:40,055 --> 00:21:43,986 but I can't. 345 00:21:44,055 --> 00:21:46,745 I feel helpless. 346 00:21:46,814 --> 00:21:49,814 - You just do what Pop and Ma taught you to do. 347 00:21:49,883 --> 00:21:51,814 That's how you'll help. Take it from me. 348 00:21:51,883 --> 00:21:53,710 Not everybody is physical in this family. 349 00:21:53,779 --> 00:21:56,917 We all have our specialties. Pops made sure of that. 350 00:21:56,986 --> 00:21:58,434 - Yeah, I know. 351 00:21:58,503 --> 00:21:59,952 That just doesn't help with the anxiety. 352 00:22:00,021 --> 00:22:01,710 - Join the club. 353 00:22:01,779 --> 00:22:06,952 I think most of us feel the same way, so stop worrying. 354 00:22:07,021 --> 00:22:08,262 - Nevada. 355 00:22:08,331 --> 00:22:10,193 Guys, do you mind stop playing for a while? 356 00:22:10,262 --> 00:22:12,331 I need to talk to you. 357 00:22:12,400 --> 00:22:13,814 - Did you hear something about Sasha? 358 00:22:13,883 --> 00:22:17,296 - No. Your grandpa and Orlando are working on it. 359 00:22:17,365 --> 00:22:19,848 It's about your mother. 360 00:22:19,917 --> 00:22:22,055 - What about her? - She was at the back gate. 361 00:22:22,124 --> 00:22:23,469 She wanted to see you. 362 00:22:23,538 --> 00:22:26,538 - Is she still there? - No. She's gone. 363 00:22:26,607 --> 00:22:28,503 I told her to leave. 364 00:22:28,572 --> 00:22:30,814 Honey, I hope that's okay with you. 365 00:22:30,883 --> 00:22:34,055 - Yeah. I don't want to talk to her right now anyways. 366 00:22:34,124 --> 00:22:35,365 The last thing we need 367 00:22:35,434 --> 00:22:37,158 is her causing more trouble around here. 368 00:22:37,227 --> 00:22:40,538 - I'm glad you understand. - I'm a Duncan, Grandma. 369 00:22:40,607 --> 00:22:42,503 I'm always going to understand. 370 00:22:42,572 --> 00:22:45,262 - Amen to that. - God, I love you. 371 00:22:45,331 --> 00:22:49,296 Bring it on in! 372 00:22:49,365 --> 00:22:51,365 You're the best, the best. 373 00:22:51,434 --> 00:22:56,469 Come here. Okay, continue. 374 00:22:56,538 --> 00:22:58,503 - Round two? - Let's do it. 375 00:22:58,572 --> 00:23:01,227 - Rack them up. 376 00:23:01,296 --> 00:23:04,400 [hip-hop music] 377 00:23:10,641 --> 00:23:13,883 - It's done. - Did you leave one alive? 378 00:23:13,952 --> 00:23:16,434 - Si. 379 00:23:16,503 --> 00:23:20,055 He'll make sure they get the message. 380 00:23:20,124 --> 00:23:21,538 - Good. 381 00:23:21,607 --> 00:23:24,469 That's good. [speaks Spanish] 382 00:23:24,538 --> 00:23:28,021 Okay. Let's go. 383 00:23:37,331 --> 00:23:39,055 - Hey! 384 00:23:45,814 --> 00:23:48,641 - Ah! Oh! 385 00:23:48,710 --> 00:23:51,193 - Tell your boss if Sasha Duncan isn't returned soon, 386 00:23:51,262 --> 00:23:53,124 I'm going to kill every man selling pineapple juice 387 00:23:53,193 --> 00:23:54,193 in Brooklyn. 388 00:23:54,262 --> 00:23:58,055 You hear me, mother fucker? 389 00:23:58,124 --> 00:24:01,469 [soul music] 390 00:24:01,538 --> 00:24:06,021 ♪ ♪ 391 00:24:06,089 --> 00:24:09,365 - ♪ Things are just not the same as they was yesterday ♪ 392 00:24:09,434 --> 00:24:12,124 ♪ All is wonderful ♪ 393 00:24:12,193 --> 00:24:15,883 ♪ ♪ 394 00:24:15,952 --> 00:24:17,814 - Haven't heard this song in a while. 395 00:24:17,883 --> 00:24:23,262 - Mm. You know music is one of my stress relievers. 396 00:24:23,331 --> 00:24:25,538 That should tell you something. 397 00:24:25,607 --> 00:24:29,986 - It does. I'm working on getting her back. 398 00:24:32,538 --> 00:24:34,848 - I know. 399 00:24:34,917 --> 00:24:36,158 - Hey, son. 400 00:24:36,227 --> 00:24:37,469 - Remember that thing you asked me to do? 401 00:24:37,538 --> 00:24:39,262 - Yeah. - I did it. 402 00:24:39,331 --> 00:24:40,503 I hacked the system, 403 00:24:40,572 --> 00:24:41,848 and I found what you were looking for. 404 00:24:41,917 --> 00:24:43,676 - Are you sure? - Yeah. 405 00:24:43,745 --> 00:24:46,952 I'm positive, but I don't think you're going to like it. 406 00:24:52,158 --> 00:24:55,089 - Well, you're right. 407 00:24:55,158 --> 00:24:59,952 I don't like it, but you did a good job anyway, son. 408 00:25:00,021 --> 00:25:03,434 - Just doing my part. - Big part. 409 00:25:03,503 --> 00:25:05,607 You know what? Pack your bags. 410 00:25:05,676 --> 00:25:07,262 You're going on a trip. 411 00:25:07,331 --> 00:25:08,710 - Really? - Yep. 412 00:25:08,779 --> 00:25:10,434 Oh, and bring your computer. 413 00:25:10,503 --> 00:25:14,779 - Okay. 414 00:25:14,848 --> 00:25:17,503 - You want Nevada to go with me? 415 00:25:17,572 --> 00:25:18,745 - No. Nevada is going with me. 416 00:25:18,814 --> 00:25:21,952 You're staying here. 417 00:25:22,021 --> 00:25:24,055 - You sure about this? - Yeah. 418 00:25:24,124 --> 00:25:27,607 Honey, we are in the middle of a war, and no one can fight 419 00:25:27,676 --> 00:25:30,538 a war like this like you. 420 00:25:30,607 --> 00:25:34,538 You need to be here. I got this. 421 00:25:36,572 --> 00:25:38,986 - Oh, and LC? - Yeah? 422 00:25:39,055 --> 00:25:42,710 - Find Sasha and handle Brother X. 423 00:25:48,124 --> 00:25:51,814 - Hector, listen to me. I need you to find them fast. 424 00:25:51,883 --> 00:25:53,710 I want you to turn over every rock. 425 00:25:53,779 --> 00:25:56,607 I want to know their every move. 426 00:25:56,676 --> 00:25:58,262 - I understand. 427 00:25:58,331 --> 00:26:01,227 I'm going to find them, and I'll report back to you. 428 00:26:01,296 --> 00:26:05,676 - I meant what I said: their every fucking move. 429 00:26:05,745 --> 00:26:06,641 - Si, primo, their every fucking move. 430 00:26:06,710 --> 00:26:07,676 I got you. 431 00:26:07,745 --> 00:26:10,296 - All right. 432 00:26:13,710 --> 00:26:16,469 - When I met Brother Xavier, 433 00:26:16,538 --> 00:26:20,745 he saved my life. See, I was a bum on the street. 434 00:26:20,814 --> 00:26:23,986 No, I'm telling you, a squeegee man. 435 00:26:25,779 --> 00:26:30,434 What? Oh, shit. Run! 436 00:26:30,503 --> 00:26:33,710 - Mm. 437 00:26:40,365 --> 00:26:42,089 Hey! - Hey. 438 00:26:42,158 --> 00:26:44,469 - I heard you two got three more Brotherhood soldiers. 439 00:26:44,538 --> 00:26:47,262 That's good. [speaks Spanish] 440 00:26:47,331 --> 00:26:51,745 - No beer for me, but you've got a visitor. 441 00:26:53,503 --> 00:26:55,089 - A visitor? 442 00:26:55,158 --> 00:26:57,607 I'm not expecting anyone. I just got home. 443 00:26:57,676 --> 00:27:00,848 [speaks Spanish] 444 00:27:00,917 --> 00:27:04,745 - It's... - It's Consuela. 445 00:27:04,814 --> 00:27:07,641 - [speaks Spanish] 446 00:27:07,710 --> 00:27:09,607 What is she doing in my house? 447 00:27:09,676 --> 00:27:11,089 And did you search her? 448 00:27:11,158 --> 00:27:13,572 - Yeah. She's clean. - What's wrong, Juan? 449 00:27:13,641 --> 00:27:16,952 You act as if you don't trust me. 450 00:27:17,021 --> 00:27:20,400 - I'll tell you what's wrong. You killed your uncle. 451 00:27:20,469 --> 00:27:21,917 Then you shot your brother, 452 00:27:21,986 --> 00:27:25,296 and let's not forget the killing spree in California. 453 00:27:25,365 --> 00:27:27,848 No, I don't trust you. 454 00:27:27,917 --> 00:27:31,021 - You men make so much out of so little. 455 00:27:32,676 --> 00:27:34,227 That was just business. 456 00:27:34,296 --> 00:27:38,227 - Business? And what's this, a social call? 457 00:27:38,296 --> 00:27:41,676 Consuela, cut the bullshit. Why are you here? 458 00:27:41,745 --> 00:27:44,124 - I need to talk to you. 459 00:27:45,503 --> 00:27:49,986 [speaks Spanish] 460 00:27:50,055 --> 00:27:56,503 [both speaking Spanish] 461 00:27:56,572 --> 00:27:59,158 - I can handle it. Go ahead. 462 00:28:05,262 --> 00:28:08,814 Now what is it exactly that you want? 463 00:28:12,710 --> 00:28:16,779 - I need your help. - My help? 464 00:28:16,848 --> 00:28:18,676 You got so many people at your disposal. 465 00:28:18,745 --> 00:28:20,745 Why come to me? 466 00:28:20,814 --> 00:28:24,952 - I come to you because you're the Cuban Syndicate leader, 467 00:28:25,021 --> 00:28:27,400 and you're the most respected man in our business. 468 00:28:27,469 --> 00:28:32,434 - Hmm. - And also because you have 469 00:28:32,503 --> 00:28:35,848 kept our little secret for all these years. 470 00:28:35,917 --> 00:28:37,745 - No, no. Consuela, don't start with that. 471 00:28:37,814 --> 00:28:39,676 [speaks Spanish] That was a long time ago, 472 00:28:39,745 --> 00:28:41,883 and we were both drunk. 473 00:28:41,952 --> 00:28:44,331 - I don't recall being that drunk. 474 00:28:44,400 --> 00:28:49,089 I remember every single little detail. 475 00:28:49,158 --> 00:28:55,469 And that smirk on your face, I believe you do too. 476 00:28:55,538 --> 00:28:58,331 - Maybe, but like I said, 477 00:28:58,400 --> 00:29:04,124 that was a long time ago. Now, what is it that you want? 478 00:29:04,193 --> 00:29:08,124 - I need to lay low, and I need your help. 479 00:29:08,193 --> 00:29:10,400 I need your protection. 480 00:29:10,469 --> 00:29:13,572 - Protection from what? The Duncans secured your safety 481 00:29:13,641 --> 00:29:15,089 from Marco. 482 00:29:15,158 --> 00:29:17,124 Your brother is not going to bother you anymore. 483 00:29:17,193 --> 00:29:19,814 - It's not my brother that I'm worried about. 484 00:29:19,883 --> 00:29:24,365 It's my husband. - Your husband? No, no, no. 485 00:29:24,434 --> 00:29:27,193 [speaks Spanish] Alejandro is dead. 486 00:29:27,262 --> 00:29:30,021 I was there when Marco ordered the hit. All right? 487 00:29:30,089 --> 00:29:32,193 So I don't know what you're talking about. 488 00:29:32,262 --> 00:29:35,883 - Did you actually see him put the bullet in his head? 489 00:29:38,296 --> 00:29:42,469 - No, but I know he-- - Absolutely. So he's not dead. 490 00:29:42,538 --> 00:29:47,676 And if I don't get your help, I'm going to be dead. 491 00:29:47,745 --> 00:29:53,503 And, Papi, all the fun that we could be having... 492 00:29:53,572 --> 00:29:58,986 [speaks Spanish] 493 00:29:59,055 --> 00:30:01,848 Could be lost all because of you being a bad boy, 494 00:30:01,917 --> 00:30:04,641 not helping me. 495 00:30:04,710 --> 00:30:07,779 So just think about it. 496 00:30:26,917 --> 00:30:30,538 - Babe? 497 00:30:30,607 --> 00:30:33,848 Baby? 498 00:30:33,917 --> 00:30:37,227 Babe? 499 00:30:46,607 --> 00:30:49,124 Babe? 500 00:30:53,158 --> 00:30:56,055 Baby, are you in here? 501 00:30:56,124 --> 00:30:59,055 Where'd you go? Where'd he-- 502 00:30:59,124 --> 00:31:05,262 Where in the hell could he have gone? 503 00:31:05,331 --> 00:31:07,641 - Whoa, babe! - You scared me! 504 00:31:07,710 --> 00:31:09,779 - Put the gun down. - Why the hell are you 505 00:31:09,848 --> 00:31:12,055 sneaking out of the bedroom in the middle of the night? 506 00:31:12,124 --> 00:31:13,434 - I didn't want to wake you when I left. 507 00:31:13,503 --> 00:31:15,262 - Left to go where? 508 00:31:15,331 --> 00:31:17,434 - I hired a guy to find Ruby and the baby and follow them. 509 00:31:17,503 --> 00:31:20,365 - You did what? Jesus, Junior! 510 00:31:20,434 --> 00:31:22,262 Are you serious? 511 00:31:22,331 --> 00:31:24,572 The same guy that wants to be away from his family, 512 00:31:24,641 --> 00:31:27,365 like, you act just like them. 513 00:31:27,434 --> 00:31:30,296 If that wasn't a Duncan move, I don't know what is. 514 00:31:30,365 --> 00:31:33,158 - I'm just trying to look out for my nephew. That's all. 515 00:31:33,227 --> 00:31:34,779 - If you want to look out for him, 516 00:31:34,848 --> 00:31:35,952 then you would call your brother, 517 00:31:36,021 --> 00:31:37,227 and you would tell him. 518 00:31:37,296 --> 00:31:40,021 - No. That's not going to happen. 519 00:31:40,089 --> 00:31:41,296 - And why not? 520 00:31:41,365 --> 00:31:44,089 - Because off the grid is off the grid. 521 00:31:44,158 --> 00:31:45,745 Once we're ready to leave, 522 00:31:45,814 --> 00:31:51,158 I'll have Wendall drop a line to O, and that's final. 523 00:31:51,227 --> 00:31:54,365 - I just hope you know what you're doing. 524 00:31:54,434 --> 00:31:57,607 - I do. 525 00:31:57,676 --> 00:31:59,158 - Boy, I almost shot you. 526 00:32:02,538 --> 00:32:04,227 - I told you that stock would split. 527 00:32:04,296 --> 00:32:05,745 Made a little fortune. 528 00:32:05,814 --> 00:32:06,883 - You called it. - Mm-hmm. 529 00:32:06,952 --> 00:32:09,676 - What's up, Pop? - Hey, boys. 530 00:32:09,745 --> 00:32:11,538 - Hey, Pop. What's up, Harris? - What's up, baby? 531 00:32:11,607 --> 00:32:14,262 - What are you hearing? - Well, I'm sure Brother X, 532 00:32:14,331 --> 00:32:15,986 by now, has gotten our message. 533 00:32:16,055 --> 00:32:19,055 Between Detroit Red, the Lees and Juan, 534 00:32:19,124 --> 00:32:21,262 he's already lost 13 to 14 men, 535 00:32:21,331 --> 00:32:23,503 and that's not including the Italians, 536 00:32:23,572 --> 00:32:26,262 who are having way too much fun with this. 537 00:32:26,331 --> 00:32:28,193 - Hmm. - They've already taken out 538 00:32:28,262 --> 00:32:30,193 15 of the Brotherhood soldiers, 539 00:32:30,262 --> 00:32:32,227 and I haven't heard from Señor Cruz yet, 540 00:32:32,296 --> 00:32:35,365 but he's on his way tomorrow. 541 00:32:35,434 --> 00:32:38,296 - Good. Seems like things are moving in the right direction. 542 00:32:38,365 --> 00:32:39,469 - Yeah. 543 00:32:39,538 --> 00:32:41,158 - Any word on Sasha's whereabouts? 544 00:32:41,227 --> 00:32:44,193 - Not a peep. No demands, nothing. 545 00:32:44,262 --> 00:32:46,089 - You know, LC, I know you don't want to hear this, 546 00:32:46,158 --> 00:32:47,607 but I think maybe 547 00:32:47,676 --> 00:32:50,124 we should prepare ourselves for the worst. 548 00:32:50,193 --> 00:32:53,089 - You're right, Harris. I don't want to hear it. 549 00:32:53,158 --> 00:32:56,745 Sasha is alive. She has to be. 550 00:32:56,814 --> 00:32:59,365 I can't do that to Lou. 551 00:32:59,434 --> 00:33:02,710 - And on another note, Brother Minister 552 00:33:02,779 --> 00:33:05,296 has been blowing up my phone all morning. 553 00:33:05,365 --> 00:33:07,193 I've been ignoring the calls, but if you want me 554 00:33:07,262 --> 00:33:10,710 to call him back and ask him about Sasha, I will. 555 00:33:10,779 --> 00:33:12,365 - I'll tell you what. 556 00:33:12,434 --> 00:33:16,089 Wait until the end of the day and see what he has to say. 557 00:33:16,158 --> 00:33:17,952 - Okay. - What about Bernie? 558 00:33:18,021 --> 00:33:19,158 Any word from him? 559 00:33:19,227 --> 00:33:20,331 - Nope, not a peep. 560 00:33:20,400 --> 00:33:22,089 He's been quiet as a church mouse. 561 00:33:22,158 --> 00:33:23,503 I don't trust him. 562 00:33:23,572 --> 00:33:24,779 - Yeah, me either. 563 00:33:24,848 --> 00:33:26,400 - Probably just waiting for the fallout 564 00:33:26,469 --> 00:33:28,021 so he can pick up the scraps 565 00:33:28,089 --> 00:33:29,676 and kiss the ring of the winner. 566 00:33:29,745 --> 00:33:33,503 - Hmm. - And then there's Sebastian. 567 00:33:37,193 --> 00:33:39,262 - What? He's just a friend. 568 00:33:39,331 --> 00:33:41,538 - So what are you hearing from this friend? 569 00:33:41,607 --> 00:33:43,641 - Nothing, other than he's upset at O 570 00:33:43,710 --> 00:33:45,641 for shutting down Heat. 571 00:33:45,710 --> 00:33:48,503 - How much product did we sell him before the shutdown? 572 00:33:48,572 --> 00:33:51,055 - Quite a bit, but the way he moves through product, 573 00:33:51,124 --> 00:33:53,055 he should be out by now. Why? 574 00:33:53,124 --> 00:33:56,400 - Somehow, Se-bastard still has product. 575 00:33:56,469 --> 00:34:00,434 From what I hear, Miami has plenty of Heat. 576 00:34:00,503 --> 00:34:01,814 - You know anything about this, son? 577 00:34:01,883 --> 00:34:03,434 - No. 578 00:34:03,503 --> 00:34:06,193 Like I said, he's just upset that O shut down Heat. 579 00:34:06,262 --> 00:34:08,607 - Okay. Make a call. 580 00:34:08,676 --> 00:34:11,296 Let's have our boys down there check it out. 581 00:34:11,365 --> 00:34:13,848 Put eyes and ears on him. Let's see what we find out. 582 00:34:13,917 --> 00:34:17,158 - Consider it done. 583 00:34:26,883 --> 00:34:28,607 - Can I help you? 584 00:34:28,676 --> 00:34:32,158 - I'd like to see Mr. Bernie Goldman, please. 585 00:34:32,227 --> 00:34:34,503 - Mr. Goldman only sees people who have made appointments. 586 00:34:34,572 --> 00:34:36,089 If you'd like to make an appointment, 587 00:34:36,158 --> 00:34:37,434 I could take your name and number, 588 00:34:37,503 --> 00:34:40,227 and get back to you with a date and time. 589 00:34:40,296 --> 00:34:44,434 - I think that if you show him this little bag, 590 00:34:44,503 --> 00:34:46,814 he'll be very happy to see me. 591 00:34:49,883 --> 00:34:53,089 - Do not get my hair wet. I'm not playing with you. 592 00:34:53,158 --> 00:34:55,055 - I would never do that. 593 00:34:55,124 --> 00:34:57,021 - That's good. - Oh, shit. 594 00:34:57,089 --> 00:35:01,607 - What's wrong? - Uncle Junior! 595 00:35:01,676 --> 00:35:03,331 - Oh, shit. 596 00:35:03,400 --> 00:35:06,503 - Hey, Mom. How did you find us? 597 00:35:06,572 --> 00:35:08,331 - Nevada hacked into the Coast Guard satellite 598 00:35:08,400 --> 00:35:10,331 or something to that extent. 599 00:35:10,400 --> 00:35:12,021 Not quite sure, 600 00:35:12,089 --> 00:35:14,538 but we've been tracking you ever since Cape Hatteras. 601 00:35:14,607 --> 00:35:16,262 - I forgot he knows how to do that. 602 00:35:16,331 --> 00:35:18,158 Smart kid. - Yep. 603 00:35:18,227 --> 00:35:21,365 - Thanks a lot. - Hi, Mrs. Duncan. 604 00:35:21,434 --> 00:35:23,641 - Hello, young lady. 605 00:35:23,710 --> 00:35:25,193 Okay. You two have had your fun. 606 00:35:25,262 --> 00:35:27,710 Now it's time to come home and deal with the real world. 607 00:35:27,779 --> 00:35:30,986 - Ma, we're not going back to New York. 608 00:35:31,055 --> 00:35:33,296 - It's not up for discussion. 609 00:35:33,365 --> 00:35:35,055 I'm not asking you, honey. I'm telling you. 610 00:35:35,124 --> 00:35:39,779 - Ma, I'm a grown-ass man. You can't tell me what to do. 611 00:35:39,848 --> 00:35:42,676 - Wait! 612 00:35:42,745 --> 00:35:45,986 - I don't care who you think you are. 613 00:35:46,055 --> 00:35:49,641 Get your shit, and let's go. 614 00:35:49,710 --> 00:35:51,331 - Mrs. Duncan, I know you're upset, 615 00:35:51,400 --> 00:35:52,848 but we were here just trying to make sure-- 616 00:35:52,917 --> 00:35:56,400 - I don't give a shit what you were trying to do! 617 00:35:56,469 --> 00:35:58,400 Now, your husband kidnapped my niece, 618 00:35:58,469 --> 00:35:59,986 and my son is getting on that plane 619 00:36:00,055 --> 00:36:03,055 to help us bring her back. 620 00:36:03,124 --> 00:36:05,607 - So you can either your ass with him 621 00:36:05,676 --> 00:36:07,089 or stay your Black ass here. 622 00:36:07,158 --> 00:36:10,296 Either way, my son is getting on that fucking plane. 623 00:36:10,365 --> 00:36:12,986 - Ma, you can't. - Oh, yes, I can. 624 00:36:13,055 --> 00:36:15,676 Get your shit, and let's go. 625 00:36:15,745 --> 00:36:17,158 - You know what? She's right. 626 00:36:17,227 --> 00:36:18,986 Let's just go home. Let's go. 627 00:36:19,055 --> 00:36:22,296 Let's go! 628 00:36:31,296 --> 00:36:33,538 - Oh. 629 00:36:38,124 --> 00:36:41,055 Magnificent. 630 00:36:41,124 --> 00:36:45,365 Absolutely magnificent. 631 00:36:46,745 --> 00:36:49,089 I've never seen so many stones of this quality. 632 00:36:49,158 --> 00:36:51,503 Sit, sit. 633 00:36:51,572 --> 00:36:55,676 So if you don't mind me asking, 634 00:36:55,745 --> 00:36:57,848 how hot are they? 635 00:36:57,917 --> 00:36:59,434 - Extremely hot. 636 00:36:59,503 --> 00:37:02,745 My people stole them from the richest family in Barcelona. 637 00:37:02,814 --> 00:37:06,503 - How much? - I'll take 250,000. 638 00:37:06,572 --> 00:37:07,986 I know. It's a steal. 639 00:37:08,055 --> 00:37:10,158 But I need some pocket money 640 00:37:10,227 --> 00:37:12,021 to go shopping while I'm in town. 641 00:37:12,089 --> 00:37:14,503 - Hmm. 642 00:37:17,952 --> 00:37:21,021 I'll give you 200,000 for the stones. 643 00:37:21,089 --> 00:37:22,400 - Three hundred thousand, 644 00:37:22,469 --> 00:37:24,434 and if you try to negotiate with me again, 645 00:37:24,503 --> 00:37:29,262 I'll raise the price to $400,000. 646 00:37:29,331 --> 00:37:35,124 I'm giving you a gift. 647 00:37:35,193 --> 00:37:37,710 Take it before you piss me off. 648 00:37:37,779 --> 00:37:40,434 - [laughs] 649 00:37:40,503 --> 00:37:43,296 Denny, get the lady her money. 650 00:37:44,641 --> 00:37:47,469 You are not who you appear to be, are you? 651 00:37:47,538 --> 00:37:52,296 - No, I'm not, and neither are you. 652 00:37:52,365 --> 00:37:54,814 - So who are you, and why are you here? 653 00:37:54,883 --> 00:37:56,538 You could've fenced these anywhere. 654 00:37:56,607 --> 00:37:58,710 - My name is Dominique LaRoux. 655 00:37:58,779 --> 00:38:01,676 I'm an associate of Alexander Cora. 656 00:38:01,745 --> 00:38:03,434 - I've heard of Alexander Cora. 657 00:38:03,503 --> 00:38:06,124 He's on the Forbes Top 100. 658 00:38:06,193 --> 00:38:08,434 They call him The Moor. 659 00:38:10,434 --> 00:38:13,124 So what does international businessman like Alexander Cora 660 00:38:13,193 --> 00:38:16,538 want with a small-time jeweler such as myself? 661 00:38:16,607 --> 00:38:17,917 - We were told that you are the person to see 662 00:38:17,986 --> 00:38:20,124 if you want something done in this city. 663 00:38:20,193 --> 00:38:21,710 - [chuckles] 664 00:38:21,779 --> 00:38:25,055 I appreciate the compliment, especially coming from a woman 665 00:38:25,124 --> 00:38:27,641 as lovely as yourself, 666 00:38:27,710 --> 00:38:29,745 but I am sure there are others 667 00:38:29,814 --> 00:38:32,848 that can facilitate things in the same manner as I do. 668 00:38:32,917 --> 00:38:37,227 - Perhaps, but Alexander wants you. 669 00:38:37,296 --> 00:38:41,296 - Well, in that case, I guess we'll have to accommodate him. 670 00:38:42,745 --> 00:38:48,124 So what's on your mind, Miss LaRoux, 671 00:38:48,193 --> 00:38:51,986 and more importantly, what's in it for old Bernie? 672 00:38:53,055 --> 00:38:54,607 - Well, Bernie, 673 00:38:54,676 --> 00:38:59,503 we've run across some very lucrative opportunities. 674 00:38:59,572 --> 00:39:01,021 I think you may find them 675 00:39:01,089 --> 00:39:04,089 to be wonderful, 676 00:39:04,158 --> 00:39:06,538 and good for your attention. 677 00:39:08,469 --> 00:39:10,503 - Just how lucrative are we talking? 678 00:39:14,055 --> 00:39:17,021 - Very. 679 00:39:19,227 --> 00:39:21,021 - Yeah? 680 00:39:25,021 --> 00:39:27,089 - How in the world did they find us? 681 00:39:27,158 --> 00:39:29,124 - Guys, what is the hold up? 682 00:39:29,193 --> 00:39:30,538 Get your shit and let's go. 683 00:39:30,607 --> 00:39:33,055 - We can't leave yet. - Boy, don't play with me. 684 00:39:33,124 --> 00:39:35,434 We ain't got time for this right now. We need to get home! 685 00:39:35,503 --> 00:39:36,745 - I know, Ma. 686 00:39:36,814 --> 00:39:39,814 We can't leave. Not yet. 687 00:39:39,883 --> 00:39:42,538 - Okay. Give me one good reason why. 688 00:39:42,607 --> 00:39:44,503 - Because I seen Orlando's baby. 689 00:39:44,572 --> 00:39:46,331 He's here in Cuba. 690 00:39:46,400 --> 00:39:48,848 - You stop lying! What? 691 00:39:48,917 --> 00:39:51,296 - No. He's telling the truth, Mrs. Duncan. 692 00:39:51,365 --> 00:39:52,917 - I'm supposed to see the guy tonight. 693 00:39:52,986 --> 00:39:54,917 He's going to show me where they're staying and everything. 694 00:39:54,986 --> 00:39:56,607 Don't you want to see your grandchild? 695 00:39:56,676 --> 00:39:59,158 - Honey, of course I do, more than you know, 696 00:39:59,227 --> 00:40:00,469 but they're just not going to 697 00:40:00,538 --> 00:40:02,469 let us walk over there and see him. 698 00:40:02,538 --> 00:40:05,055 - I'll take care of it. 699 00:40:05,124 --> 00:40:08,572 - Okay. Fine. 700 00:40:08,641 --> 00:40:10,158 But you're not going alone. I'm going with you. 701 00:40:10,227 --> 00:40:11,814 - And I'm going too. - No, no, no. You cannot go. 702 00:40:11,883 --> 00:40:13,296 - Oh, hell no. - No, no, no. 703 00:40:13,365 --> 00:40:16,814 Baby, you stay here with Nevada. 704 00:40:16,883 --> 00:40:18,745 You got some shit for me, just in case? 705 00:40:18,814 --> 00:40:21,814 - Always do. Good, good. Good, good, good, good. Okay. 706 00:40:21,883 --> 00:40:23,572 - Come on. Let's go. - All right. 707 00:40:23,641 --> 00:40:25,158 When is the meeting? 708 00:40:25,227 --> 00:40:26,952 - Now! 709 00:40:30,952 --> 00:40:32,848 - Are you sure this is where he said to meet him? 710 00:40:32,917 --> 00:40:35,883 - Yeah, Ma. I'm sure. Of course I am. 711 00:40:40,469 --> 00:40:42,262 [gunfire] Oh, shit! 712 00:40:42,331 --> 00:40:43,641 - Fuck! 713 00:40:43,710 --> 00:40:45,779 - I think it came from over there. 714 00:40:48,227 --> 00:40:49,434 Come on. Let's go. 715 00:40:49,503 --> 00:40:52,710 - Okay. - Come on! Come on! Come on! 716 00:40:52,779 --> 00:40:55,814 Come on! 717 00:40:55,883 --> 00:40:59,021 - What? What is it? - Stay here. 718 00:41:01,262 --> 00:41:05,365 - Is that him? - Yeah, Ma. That's him. 719 00:41:05,434 --> 00:41:09,986 - Who would want to do this? - My guess? Vinny Dash. 720 00:41:10,055 --> 00:41:11,676 Hector was probably asking too many questions 721 00:41:11,745 --> 00:41:13,021 about Ruby and the baby. 722 00:41:13,089 --> 00:41:14,607 - All right. We need to get out of here 723 00:41:14,676 --> 00:41:15,917 because somebody is bound to have heard that shot, 724 00:41:15,986 --> 00:41:17,365 and the last thing we need to do 725 00:41:17,434 --> 00:41:19,158 is be around a dead body in Cuba. 726 00:41:19,227 --> 00:41:22,021 - Yeah. Let's get out of here. - Okay. 50636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.