Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,434 --> 00:00:10,710
- Previously on
"The Family Business"...
2
00:00:10,779 --> 00:00:14,434
- I want everything shut down
and locked up.
3
00:00:14,503 --> 00:00:16,055
- Ruby!
4
00:00:16,124 --> 00:00:18,745
Oh, it's good to see you!
How have you been?
5
00:00:18,814 --> 00:00:20,848
- Keep this on the low because
if my family finds out
6
00:00:20,917 --> 00:00:22,710
I'm doing this,
they'll kill me.
7
00:00:22,779 --> 00:00:25,952
- You're nothing like any woman
I've ever met before.
8
00:00:26,021 --> 00:00:27,883
- And you're not like most men.
9
00:00:27,952 --> 00:00:31,779
- Chemistry.
- Chemistry.
10
00:00:31,848 --> 00:00:34,745
- Now, my husband and my son
have sat down
11
00:00:34,814 --> 00:00:39,021
with the heads of the Russians,
the Italians, the Jews,
12
00:00:39,089 --> 00:00:42,021
the Cubans, the Mexicans
and the Asians
13
00:00:42,089 --> 00:00:44,055
and a whole host
of organizations
14
00:00:44,124 --> 00:00:46,538
to end the Brotherhood because,
15
00:00:46,607 --> 00:00:51,607
Brother Minister,
we are at goddamn war!
16
00:00:52,572 --> 00:00:53,986
[DeCarlos Waller's
"The Family Business"]
17
00:00:54,055 --> 00:00:56,572
- ♪ Yeah ♪
18
00:00:56,641 --> 00:00:57,883
♪ Y'all ready? ♪
19
00:00:57,952 --> 00:00:59,503
♪ ♪
20
00:00:59,572 --> 00:01:02,158
♪ Let's get
this money, money ♪
21
00:01:02,227 --> 00:01:04,814
♪ We got a mansion in Dubai ♪
22
00:01:04,883 --> 00:01:07,262
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
23
00:01:07,331 --> 00:01:09,676
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
24
00:01:09,745 --> 00:01:12,400
♪ We know you like it, yeah ♪
25
00:01:12,469 --> 00:01:14,848
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
26
00:01:14,917 --> 00:01:17,538
♪ You really wish
you had our life ♪
27
00:01:17,607 --> 00:01:20,021
♪ We know you like it,
oh, yeah ♪
28
00:01:20,089 --> 00:01:21,572
♪ We know you like it ♪
29
00:01:21,641 --> 00:01:24,986
♪ It's the family business ♪
30
00:01:25,055 --> 00:01:27,227
♪ Ah, na, na, na ♪
31
00:01:27,296 --> 00:01:29,193
♪ Family business ♪
32
00:01:29,262 --> 00:01:32,400
♪ If one win, we all win ♪
33
00:01:32,469 --> 00:01:34,745
♪ Oh, no, ah ♪
34
00:01:34,814 --> 00:01:38,779
♪ Family business ♪
35
00:01:45,607 --> 00:01:48,296
- For almost 200 years,
the Guild has stood strong,
36
00:01:48,365 --> 00:01:49,814
and a large part of that
37
00:01:49,883 --> 00:01:52,469
is because members
are allowed to be heard
38
00:01:52,538 --> 00:01:56,676
and disputes arbitrated
by this council.
39
00:01:56,745 --> 00:01:59,572
- Unfortunately today, we have
two parties
40
00:01:59,641 --> 00:02:01,779
who have not been able
to resolve their issues
41
00:02:01,848 --> 00:02:03,848
despite our efforts,
42
00:02:03,917 --> 00:02:08,883
so there's only
one way to solve this,
43
00:02:08,952 --> 00:02:12,055
unless one of the two parties
wants to back down.
44
00:02:12,124 --> 00:02:15,262
- Does either party wish
to concede?
45
00:02:15,331 --> 00:02:19,089
Khalil?
- No.
46
00:02:19,158 --> 00:02:22,021
- Sage?
- Never.
47
00:02:22,089 --> 00:02:24,641
- And so it is.
48
00:02:24,710 --> 00:02:28,158
Trial by combat,
hand-to-hand,
49
00:02:28,227 --> 00:02:30,158
to the death.
50
00:02:31,986 --> 00:02:35,400
- Take your positions.
51
00:02:38,434 --> 00:02:40,331
- Begin.
52
00:02:46,262 --> 00:02:47,986
- I like the way she moves.
53
00:02:48,055 --> 00:02:49,710
She moves good
with his hands.
54
00:02:49,779 --> 00:02:54,021
- Don't be ridiculous.
She's no match for Khalil.
55
00:02:54,089 --> 00:02:56,469
He has won five
trial by combats,
56
00:02:56,538 --> 00:02:59,917
and has made hundreds of kills.
57
00:02:59,986 --> 00:03:02,952
[both grunting]
58
00:03:06,538 --> 00:03:08,158
- You're wrong about her.
59
00:03:08,227 --> 00:03:11,262
He's physical,
but she's got heart.
60
00:03:11,331 --> 00:03:12,779
Look at her.
61
00:03:12,848 --> 00:03:14,779
- She's one of yours,
isn't she?
62
00:03:14,848 --> 00:03:16,055
- Yes.
63
00:03:16,124 --> 00:03:18,503
She's been with the school.
64
00:03:18,572 --> 00:03:20,986
She's very capable.
65
00:03:21,055 --> 00:03:23,193
I wouldn't underestimate her.
66
00:03:23,952 --> 00:03:27,434
[both grunting]
67
00:03:36,883 --> 00:03:39,641
[both grunting]
68
00:03:42,089 --> 00:03:43,883
- Hey! That's cheating!
69
00:03:43,952 --> 00:03:46,296
- I wouldn't worry about that.
70
00:03:51,365 --> 00:03:55,814
[both grunting]
71
00:03:55,883 --> 00:03:59,262
- Wow. There's a lot
we can do with this one.
72
00:04:02,089 --> 00:04:04,572
- Well done.
Your skills have improved,
73
00:04:04,641 --> 00:04:06,710
as if that was even possible.
74
00:04:26,089 --> 00:04:29,400
- Mm, mm, mm, mm.
75
00:04:29,469 --> 00:04:33,986
Who knew a bath
could feel this good?
76
00:04:34,952 --> 00:04:36,400
- Or a shower?
77
00:04:36,469 --> 00:04:38,641
But then again, 3 weeks
on a boat can do that to you.
78
00:04:38,710 --> 00:04:41,848
- Tell me about it. Mm.
79
00:04:41,917 --> 00:04:45,158
I can't believe
we're doing this.
80
00:04:45,227 --> 00:04:46,641
Babe, do you think
81
00:04:46,710 --> 00:04:49,124
you should at least
just check in with your family?
82
00:04:49,193 --> 00:04:53,710
- Naw. That wouldn't be smart.
I'm sure they're okay.
83
00:04:53,779 --> 00:04:55,883
I'll check in with Wendall
in a week or so.
84
00:04:55,952 --> 00:04:59,710
If anything major pops up
back home, I'll know it.
85
00:05:02,296 --> 00:05:07,814
- Mm. You're all I got,
and your family is your world,
86
00:05:07,883 --> 00:05:10,814
and maybe you should
just let them know you're safe.
87
00:05:10,883 --> 00:05:14,227
- Sweetie, not contacting them
is the best way to keep safe.
88
00:05:14,296 --> 00:05:16,952
Off the grid is off the grid.
89
00:05:17,021 --> 00:05:20,883
The less anyone knows about
our whereabouts back home,
90
00:05:20,952 --> 00:05:22,400
the better,
91
00:05:22,469 --> 00:05:25,331
and as much as I love them,
92
00:05:25,400 --> 00:05:28,745
you're my world.
93
00:05:28,814 --> 00:05:32,676
- Aw. I love you,
Junior Duncan.
94
00:05:32,745 --> 00:05:35,021
- Good.
95
00:06:16,572 --> 00:06:18,503
- I'm here to see Marcos.
96
00:06:18,572 --> 00:06:21,365
- [speaks Spanish]
97
00:06:24,572 --> 00:06:29,434
[speaking Spanish]
98
00:06:32,917 --> 00:06:37,607
- Hey, son. Have a seat.
We need to have a little chat.
99
00:06:37,676 --> 00:06:40,779
- Am I in some kind of trouble?
- No, no.
100
00:06:40,848 --> 00:06:43,021
I need you to do
something for me,
101
00:06:43,089 --> 00:06:46,089
something very important
to the family,
102
00:06:46,158 --> 00:06:47,434
two things, actually.
103
00:06:47,503 --> 00:06:49,952
- Sure. What do you need?
104
00:06:50,021 --> 00:06:52,503
- First, I need you
to teach Uncle Rio
105
00:06:52,572 --> 00:06:54,572
how to operate that drone
your mother bought.
106
00:06:54,641 --> 00:06:56,745
Can you do that?
- Yeah. I can show him.
107
00:06:56,814 --> 00:06:59,538
No problem.
What's the next thing?
108
00:07:01,503 --> 00:07:03,814
- I need you to hack something.
109
00:07:04,779 --> 00:07:07,848
- You told me I couldn't do
that after the last time!
110
00:07:07,917 --> 00:07:09,848
You made me promise!
You grounded me for a month.
111
00:07:09,917 --> 00:07:14,331
- I know. Listen, I remember,
and under normal circumstances,
112
00:07:14,400 --> 00:07:19,365
I wouldn't ask you to do this
at all, but, well...
113
00:07:19,434 --> 00:07:22,814
- No, honey. It's okay.
It's okay. This time only.
114
00:07:22,883 --> 00:07:26,952
All right? The family
really needs you to do this.
115
00:07:29,848 --> 00:07:33,710
- What do you need me to hack?
116
00:07:40,538 --> 00:07:43,055
- Think you can handle it?
117
00:07:43,124 --> 00:07:44,986
- Piece of cake.
118
00:07:45,055 --> 00:07:46,814
- Good.
119
00:07:50,676 --> 00:07:52,227
- [speaking Spanish]
120
00:07:52,296 --> 00:07:54,676
- What are you doing here?
I couldn't believe my ears
121
00:07:54,745 --> 00:07:56,055
when they told me
you were coming here.
122
00:07:56,124 --> 00:08:02,434
- No, there's no mistake.
I am here, Rafael.
123
00:08:02,503 --> 00:08:04,262
I'd like to speak
to your father.
124
00:08:04,331 --> 00:08:07,848
- What makes you think
he has anything to say to you?
125
00:08:07,917 --> 00:08:09,848
- I would expect your tone
126
00:08:09,917 --> 00:08:14,814
to be a little bit
more respectful, Rafi.
127
00:08:14,883 --> 00:08:17,814
You seem to forget that I used
to change your diapers.
128
00:08:17,883 --> 00:08:22,193
Now get out of my way
so that I can speak to Marcos.
129
00:08:27,124 --> 00:08:29,745
- And you stay right here
with the car.
130
00:08:33,779 --> 00:08:36,883
So why haven't you answered
none of my text messages?
131
00:08:36,952 --> 00:08:39,572
- You're trying
to kill my boss.
132
00:08:39,641 --> 00:08:44,296
I'd hate to have to kill
someone so cute.
133
00:08:44,365 --> 00:08:47,193
Why? You miss me or something?
134
00:08:47,262 --> 00:08:50,469
- I'd be lying
if I said I didn't.
135
00:08:50,538 --> 00:08:53,538
- I have that effect on people.
136
00:09:15,710 --> 00:09:18,296
- You really need to find
a new fragrance.
137
00:09:18,365 --> 00:09:22,572
As inviting as that one is,
it's very telling.
138
00:09:23,745 --> 00:09:27,883
Why the hell are you here,
Consuela?
139
00:09:27,952 --> 00:09:31,503
- I came so that
we can talk, Marco.
140
00:09:31,572 --> 00:09:34,814
- Talk? Nah.
141
00:09:34,883 --> 00:09:38,779
You ruined that when
you killed my dearest uncle.
142
00:09:42,193 --> 00:09:45,365
- You're my brother,
and we're familia.
143
00:09:45,434 --> 00:09:51,952
[speaks Spanish]
- Family? You ruined my family
144
00:09:52,021 --> 00:09:54,089
when you put me
in this fucking wheelchair.
145
00:09:54,158 --> 00:09:57,848
Let me ask you a question.
Is that what your family does?
146
00:09:57,917 --> 00:10:03,193
- I promise I never meant
for any of this to happen.
147
00:10:03,262 --> 00:10:05,986
When I lost my son,
I lost myself,
148
00:10:06,055 --> 00:10:09,434
and I didn't know
what I was doing.
149
00:10:09,503 --> 00:10:12,262
[sobbing]
150
00:10:12,331 --> 00:10:16,814
Do you honestly think
that I wanted our uncle to die
151
00:10:16,883 --> 00:10:18,986
or for you
to be in this wheelchair?
152
00:10:19,055 --> 00:10:24,331
- How dare you? My Ma and Pa,
rolling over in their graves
153
00:10:24,400 --> 00:10:27,365
at all the betrayal
you caused our family.
154
00:10:27,434 --> 00:10:29,158
You're nothing to me now.
155
00:10:29,227 --> 00:10:34,331
- Please, Marco, don't do this.
I love you, and I miss you.
156
00:10:34,400 --> 00:10:40,021
- Liar! You're here because
of Alejandro, your husband.
157
00:10:40,089 --> 00:10:42,745
You betrayed him.
The vato, he's hurting.
158
00:10:42,814 --> 00:10:46,710
Si.
That's why you're here.
159
00:10:46,779 --> 00:10:48,952
If it wasn't for LC Duncan,
160
00:10:49,021 --> 00:10:50,676
who begged me
to spare your life,
161
00:10:50,745 --> 00:10:53,607
you'd be dead-dead,
so in a way, I kind of...
162
00:10:53,676 --> 00:10:56,331
I saved your life once,
so listen.
163
00:10:56,400 --> 00:10:59,331
Run, skip, cha-cha-cha,
164
00:10:59,400 --> 00:11:01,641
bachata, salsa dance
back to the Duncans.
165
00:11:01,710 --> 00:11:03,365
Maybe they'll help you.
166
00:11:03,434 --> 00:11:08,055
I mean,
they paid enough for your life.
167
00:11:08,124 --> 00:11:11,986
Oh, wait a minute.
Did you fuck that up, too?
168
00:11:12,055 --> 00:11:17,365
- Marcos, you know Alejandro.
169
00:11:17,434 --> 00:11:21,814
You know how he is,
170
00:11:21,883 --> 00:11:25,814
and he'll stop at nothing
until he kills me.
171
00:11:25,883 --> 00:11:28,883
Listen to me,
amor, por favor.
172
00:11:28,952 --> 00:11:34,193
I know a doctor in New York,
and he works miracles.
173
00:11:34,262 --> 00:11:37,158
He can get you
out of this chair.
174
00:11:40,538 --> 00:11:43,710
- Get out!
175
00:11:43,779 --> 00:11:47,400
Get her out of my face.
176
00:12:01,158 --> 00:12:02,641
- What are you doing here?
177
00:12:02,710 --> 00:12:04,814
- We need to talk.
178
00:12:04,883 --> 00:12:06,676
- We don't need to talk
about anything,
179
00:12:06,745 --> 00:12:08,124
unless you got that check
180
00:12:08,193 --> 00:12:10,021
Harris was supposed to send
by here 2 days ago.
181
00:12:10,089 --> 00:12:12,745
- This has nothing
to do with a check.
182
00:12:12,814 --> 00:12:14,124
It's about your daughter.
183
00:12:14,193 --> 00:12:16,400
- What the fuck is going on
with my child?
184
00:12:16,469 --> 00:12:17,814
- Oh, don't act like you
185
00:12:17,883 --> 00:12:19,469
all of a sudden care
about your fucking children.
186
00:12:19,538 --> 00:12:25,089
- Ma, you're not helping.
Aunt Donna, Sasha is missing.
187
00:12:25,158 --> 00:12:27,055
- What the hell do you mean,
she's missing?
188
00:12:27,124 --> 00:12:28,848
The little heffa is
probably doing this
189
00:12:28,917 --> 00:12:30,158
just so I won't get my money.
190
00:12:30,227 --> 00:12:32,434
- Will you just
shut the fuck up?
191
00:12:32,503 --> 00:12:34,296
It's nothing to do with you.
192
00:12:34,365 --> 00:12:37,331
Now these people
have your damn child.
193
00:12:37,400 --> 00:12:42,158
Sasha has been kidnapped.
194
00:12:45,814 --> 00:12:50,710
- Is she serious?
- Yes. She's very serious.
195
00:13:00,262 --> 00:13:05,538
- Okay. How much is the ransom?
Have you paid it?
196
00:13:05,607 --> 00:13:07,089
- They didn't ask for money.
197
00:13:07,158 --> 00:13:09,848
It's the same people
that are after Junior.
198
00:13:09,917 --> 00:13:12,021
- Oh, no. What are
the police saying?
199
00:13:12,089 --> 00:13:13,538
- We haven't called the police.
200
00:13:13,607 --> 00:13:15,814
- And neither can you.
- The hell I can't!
201
00:13:15,883 --> 00:13:19,193
My baby is being held captive
by these crazy ass Muslims.
202
00:13:19,262 --> 00:13:20,538
Fuck that.
203
00:13:20,607 --> 00:13:21,814
- Donna! Damn it!
204
00:13:21,883 --> 00:13:23,641
For once in your life,
listen to reason!
205
00:13:23,710 --> 00:13:25,917
Now, calling the police
will get her killed.
206
00:13:25,986 --> 00:13:29,883
She is alive
because we haven't.
207
00:13:29,952 --> 00:13:32,262
The only way we're going
to get her back
208
00:13:32,331 --> 00:13:33,710
is to give them what they want.
209
00:13:33,779 --> 00:13:37,021
- What do they want?
- They want Junior and Sonia.
210
00:13:37,089 --> 00:13:38,779
You remember the people
that you put on a boat
211
00:13:38,848 --> 00:13:40,055
thinking that you were cute,
212
00:13:40,124 --> 00:13:42,848
sending them off to God
knows where.
213
00:13:42,917 --> 00:13:48,400
- I need a fucking drink.
Ingrid!
214
00:13:48,469 --> 00:13:52,089
Bourbon or tequila?
215
00:13:52,158 --> 00:13:55,883
- It doesn't matter,
just make it a double.
216
00:14:02,572 --> 00:14:07,607
- Ingrid?
217
00:14:07,676 --> 00:14:12,158
[jet engines roaring]
218
00:14:15,848 --> 00:14:19,917
- Australia for two passengers.
219
00:14:19,986 --> 00:14:23,021
- That's right.
Me and my fiancée.
220
00:14:23,089 --> 00:14:24,572
I don't want anyone else
on that plane
221
00:14:24,641 --> 00:14:26,676
other than the pilot.
Entiendes?
222
00:14:26,745 --> 00:14:28,227
- Are you paying cash?
223
00:14:28,296 --> 00:14:31,917
For cash, I can get you
anything you need, anything.
224
00:14:31,986 --> 00:14:33,262
- Don't I always pay cash?
225
00:14:33,331 --> 00:14:38,124
- Si, pero,things
are different.
226
00:14:38,193 --> 00:14:40,193
- Not that different.
227
00:14:40,262 --> 00:14:43,814
Let's say $20,000 cover it?
228
00:14:43,883 --> 00:14:46,503
With discretion?
229
00:14:46,572 --> 00:14:50,193
- Yo, for 20,000 US,
I can be very discrete.
230
00:14:50,262 --> 00:14:53,814
- We'll say 10,000 now,
231
00:14:53,883 --> 00:14:57,503
10,000 when we land.
232
00:14:57,572 --> 00:15:02,055
Let's say we could leave out,
say, 2 weeks from today.
233
00:15:02,124 --> 00:15:03,538
- Hey, for what you just paid,
we can leave
234
00:15:03,607 --> 00:15:06,917
whenever you say the word:
a week, 2 weeks.
235
00:15:10,021 --> 00:15:15,055
- What the fuck?
You got to be kidding me.
236
00:15:15,124 --> 00:15:19,055
- If that doesn't work for you,
we can leave earlier or later.
237
00:15:19,124 --> 00:15:22,469
It's up to you.
Hey, you okay, bro?
238
00:15:22,538 --> 00:15:26,848
- What? My bad.
239
00:15:26,917 --> 00:15:30,676
For a second I thought I saw
somebody from a previous life,
240
00:15:30,745 --> 00:15:35,848
but, yeah, I'll let you know
if I need to leave earlier.
241
00:15:35,917 --> 00:15:37,021
Thanks.
242
00:15:37,089 --> 00:15:39,641
- All right.
243
00:15:56,124 --> 00:15:57,641
- What do you want, Armeen?
244
00:15:57,710 --> 00:15:59,503
- What are you doing, Nadja?
245
00:15:59,572 --> 00:16:04,158
- I'm about to make the easiest
$500,000 I've ever made.
246
00:16:04,227 --> 00:16:05,883
- I'm not talking about that.
247
00:16:05,952 --> 00:16:08,021
I just got off the phone
with Baba.
248
00:16:08,089 --> 00:16:09,676
He's very upset.
249
00:16:09,745 --> 00:16:13,331
- About what? That wife of his
didn't run off again, did she?
250
00:16:13,400 --> 00:16:14,365
- No.
251
00:16:14,434 --> 00:16:16,572
- Then what has him so upset?
252
00:16:16,641 --> 00:16:20,917
- Niles Monroe.
- What about Niles?
253
00:16:20,986 --> 00:16:23,779
- Niles just came to Father,
254
00:16:23,848 --> 00:16:27,607
and it appears you've gone way
too far with your stalking.
255
00:16:27,676 --> 00:16:29,193
- I'm not stalking him.
256
00:16:29,262 --> 00:16:32,469
I'm pursuing a love interest.
You men do it all the time.
257
00:16:32,538 --> 00:16:34,986
- Yeah, but you're not a man.
- Armeen, I love you,
258
00:16:35,055 --> 00:16:37,400
but you're an ass.
What did he say?
259
00:16:37,469 --> 00:16:39,365
- Niles or Baba?
- Baba!
260
00:16:39,434 --> 00:16:43,848
- Well, like I said,
he's fucking pissed with you.
261
00:16:43,917 --> 00:16:45,434
You should give him a call.
262
00:16:45,503 --> 00:16:49,021
- No. He wants to talk
about this in person.
263
00:16:49,089 --> 00:16:51,952
I'll go see him
when I return from Miami.
264
00:16:52,021 --> 00:16:55,021
Now get off my phone.
I don't want to miss this shot.
265
00:17:05,469 --> 00:17:08,089
- No, no, no, no, no!
266
00:17:08,158 --> 00:17:12,434
[tense music]
267
00:17:21,883 --> 00:17:23,538
- What's going on?
268
00:17:23,607 --> 00:17:27,400
- What do you want, Consuela?
- I'm here to see my son.
269
00:17:27,469 --> 00:17:30,469
Why am I being prevented
from seeing my son?
270
00:17:30,538 --> 00:17:32,745
- Your son does not wish
to see you.
271
00:17:32,814 --> 00:17:37,296
You need to leave!
272
00:17:37,365 --> 00:17:39,434
- Are you trying to get my son
against me, Chippy?
273
00:17:39,503 --> 00:17:41,262
Is that what you're doing?
274
00:17:41,331 --> 00:17:43,676
- No. You're doing a very good
job of that yourself.
275
00:17:43,745 --> 00:17:45,917
Oh, I guess you forgot that
you slapped him pretty hard
276
00:17:45,986 --> 00:17:47,710
the last time you were here!
277
00:17:47,779 --> 00:17:50,089
- That was a mistake, Chippy.
I didn't mean that.
278
00:17:50,158 --> 00:17:51,986
- Big mistake.
279
00:17:52,055 --> 00:17:54,434
- Chippy, wait.
280
00:17:56,917 --> 00:17:59,538
- What?
281
00:17:59,607 --> 00:18:02,883
- Nevada is not the only reason
why I'm here.
282
00:18:02,952 --> 00:18:06,055
I really need to speak to you
and your husband, if I may.
283
00:18:06,124 --> 00:18:09,193
- Talk about what?
There is nothing to talk about,
284
00:18:09,262 --> 00:18:14,365
and LC is not here.
We will see you in court!
285
00:18:14,434 --> 00:18:21,055
- I'll drop the case
in exchange for your help.
286
00:18:21,124 --> 00:18:22,331
- What kind of help?
287
00:18:22,400 --> 00:18:27,227
What did you get
yourself into, Consuela?
288
00:18:27,296 --> 00:18:30,779
- My husband, Alejandro,
he's alive,
289
00:18:30,848 --> 00:18:33,676
and he has sworn to kill me.
290
00:18:33,745 --> 00:18:36,193
If you know anything
about Alejandro,
291
00:18:36,262 --> 00:18:37,607
he's a man of his word.
292
00:18:37,676 --> 00:18:41,158
- Oh, God. I really don't
have time for your lies.
293
00:18:41,227 --> 00:18:45,710
We all know Alejandro is dead!
Please see that she leaves!
294
00:18:45,779 --> 00:18:49,021
- Chippy, listen to me.
He's not. He's alive!
295
00:18:49,089 --> 00:18:52,089
Please, Chippy.
I'm in danger.
296
00:18:53,572 --> 00:18:55,917
Please.
297
00:18:55,986 --> 00:18:58,365
- Even if you weren't lying,
what makes you think
298
00:18:58,434 --> 00:19:01,779
I'm going to help you anyway
after what you pulled?
299
00:19:01,848 --> 00:19:07,193
We welcomed you into our home,
and you betrayed us!
300
00:19:07,262 --> 00:19:10,227
Get off my property!
301
00:19:10,296 --> 00:19:12,710
- Chippy!
- Y'all know what to do!
302
00:19:12,779 --> 00:19:17,848
- Chippy! Oh, please.
I just want to talk to her.
303
00:19:25,021 --> 00:19:26,296
- Baby?
- Hmm?
304
00:19:26,365 --> 00:19:30,193
- Now, you look refreshed.
- I am.
305
00:19:30,262 --> 00:19:33,331
That bath was everything.
306
00:19:33,400 --> 00:19:36,503
Mm. How did things
go at the airport?
307
00:19:36,572 --> 00:19:40,814
- Okay, I guess.
I booked the flight.
308
00:19:40,883 --> 00:19:43,779
- What's wrong?
Look, was it expensive?
309
00:19:43,848 --> 00:19:46,055
Because we don't have to go
to Australia.
310
00:19:46,124 --> 00:19:47,572
I just want to be
wherever you are.
311
00:19:47,641 --> 00:19:49,814
That's fine. I don't care.
312
00:19:49,883 --> 00:19:52,607
- It's not the flight
or the money.
313
00:19:52,676 --> 00:19:55,400
It's something else I saw,
314
00:19:55,469 --> 00:19:58,572
something I saw
while I was at the airport.
315
00:19:58,641 --> 00:20:01,572
- Please don't tell me you saw
one of Charles' men.
316
00:20:01,641 --> 00:20:02,676
- No.
317
00:20:02,745 --> 00:20:04,952
That I would know
how to handle.
318
00:20:05,021 --> 00:20:09,607
- Okay. Well, then, what?
319
00:20:09,676 --> 00:20:13,952
- I saw Ruby and Orlando's son.
320
00:20:14,021 --> 00:20:17,021
- Orlando's baby?
- Yeah.
321
00:20:17,089 --> 00:20:19,779
They were with Vinny Dash.
322
00:20:19,848 --> 00:20:20,986
- Babe, are you sure?
323
00:20:21,055 --> 00:20:23,917
Because, you know,
people look alike.
324
00:20:23,986 --> 00:20:29,779
- It was them. I would know
Vinny Dash anywhere.
325
00:20:29,848 --> 00:20:31,331
- Okay, so what
are you going to do?
326
00:20:31,400 --> 00:20:34,262
Are you going to call him
and tell him?
327
00:20:34,331 --> 00:20:37,434
- I can't.
328
00:20:37,503 --> 00:20:38,917
Off the grid is off the grid.
329
00:20:38,986 --> 00:20:41,503
You know the rules.
330
00:20:47,641 --> 00:20:52,883
- You know,
I don't know about this.
331
00:20:52,952 --> 00:20:55,365
Babe, it's family.
332
00:20:55,434 --> 00:20:59,641
Some rules are made
to be broken.
333
00:21:10,814 --> 00:21:13,400
- Game! You want to quit now
or get your ass beat some more?
334
00:21:13,469 --> 00:21:17,883
- Nah, I'm good. Good game.
335
00:21:17,952 --> 00:21:20,331
- What's the matter?
336
00:21:20,400 --> 00:21:22,986
- Uncle Rio, you think...
337
00:21:23,055 --> 00:21:27,021
You think Sasha is okay?
You think she's still alive?
338
00:21:27,089 --> 00:21:30,021
- I hope so. Sasha is one of
the most resourceful women
339
00:21:30,089 --> 00:21:31,572
I've ever met.
340
00:21:31,641 --> 00:21:33,503
She'll find a way to stay alive
until we find her.
341
00:21:33,572 --> 00:21:34,572
I'm sure of it.
342
00:21:34,641 --> 00:21:37,779
- I hope. I miss her.
343
00:21:37,848 --> 00:21:39,986
I just really wish there was
something I could do to help,
344
00:21:40,055 --> 00:21:43,986
but I can't.
345
00:21:44,055 --> 00:21:46,745
I feel helpless.
346
00:21:46,814 --> 00:21:49,814
- You just do what Pop and Ma
taught you to do.
347
00:21:49,883 --> 00:21:51,814
That's how you'll help.
Take it from me.
348
00:21:51,883 --> 00:21:53,710
Not everybody is physical
in this family.
349
00:21:53,779 --> 00:21:56,917
We all have our specialties.
Pops made sure of that.
350
00:21:56,986 --> 00:21:58,434
- Yeah, I know.
351
00:21:58,503 --> 00:21:59,952
That just doesn't help
with the anxiety.
352
00:22:00,021 --> 00:22:01,710
- Join the club.
353
00:22:01,779 --> 00:22:06,952
I think most of us feel
the same way, so stop worrying.
354
00:22:07,021 --> 00:22:08,262
- Nevada.
355
00:22:08,331 --> 00:22:10,193
Guys, do you mind stop playing
for a while?
356
00:22:10,262 --> 00:22:12,331
I need to talk to you.
357
00:22:12,400 --> 00:22:13,814
- Did you hear
something about Sasha?
358
00:22:13,883 --> 00:22:17,296
- No. Your grandpa and Orlando
are working on it.
359
00:22:17,365 --> 00:22:19,848
It's about your mother.
360
00:22:19,917 --> 00:22:22,055
- What about her?
- She was at the back gate.
361
00:22:22,124 --> 00:22:23,469
She wanted to see you.
362
00:22:23,538 --> 00:22:26,538
- Is she still there?
- No. She's gone.
363
00:22:26,607 --> 00:22:28,503
I told her to leave.
364
00:22:28,572 --> 00:22:30,814
Honey,
I hope that's okay with you.
365
00:22:30,883 --> 00:22:34,055
- Yeah. I don't want to talk
to her right now anyways.
366
00:22:34,124 --> 00:22:35,365
The last thing we need
367
00:22:35,434 --> 00:22:37,158
is her causing
more trouble around here.
368
00:22:37,227 --> 00:22:40,538
- I'm glad you understand.
- I'm a Duncan, Grandma.
369
00:22:40,607 --> 00:22:42,503
I'm always going to understand.
370
00:22:42,572 --> 00:22:45,262
- Amen to that.
- God, I love you.
371
00:22:45,331 --> 00:22:49,296
Bring it on in!
372
00:22:49,365 --> 00:22:51,365
You're the best, the best.
373
00:22:51,434 --> 00:22:56,469
Come here.
Okay, continue.
374
00:22:56,538 --> 00:22:58,503
- Round two?
- Let's do it.
375
00:22:58,572 --> 00:23:01,227
- Rack them up.
376
00:23:01,296 --> 00:23:04,400
[hip-hop music]
377
00:23:10,641 --> 00:23:13,883
- It's done.
- Did you leave one alive?
378
00:23:13,952 --> 00:23:16,434
- Si.
379
00:23:16,503 --> 00:23:20,055
He'll make sure
they get the message.
380
00:23:20,124 --> 00:23:21,538
- Good.
381
00:23:21,607 --> 00:23:24,469
That's good.
[speaks Spanish]
382
00:23:24,538 --> 00:23:28,021
Okay. Let's go.
383
00:23:37,331 --> 00:23:39,055
- Hey!
384
00:23:45,814 --> 00:23:48,641
- Ah! Oh!
385
00:23:48,710 --> 00:23:51,193
- Tell your boss if Sasha
Duncan isn't returned soon,
386
00:23:51,262 --> 00:23:53,124
I'm going to kill every man
selling pineapple juice
387
00:23:53,193 --> 00:23:54,193
in Brooklyn.
388
00:23:54,262 --> 00:23:58,055
You hear me, mother fucker?
389
00:23:58,124 --> 00:24:01,469
[soul music]
390
00:24:01,538 --> 00:24:06,021
♪ ♪
391
00:24:06,089 --> 00:24:09,365
- ♪ Things are just not the
same as they was yesterday ♪
392
00:24:09,434 --> 00:24:12,124
♪ All is wonderful ♪
393
00:24:12,193 --> 00:24:15,883
♪ ♪
394
00:24:15,952 --> 00:24:17,814
- Haven't heard this song
in a while.
395
00:24:17,883 --> 00:24:23,262
- Mm. You know music
is one of my stress relievers.
396
00:24:23,331 --> 00:24:25,538
That should tell you something.
397
00:24:25,607 --> 00:24:29,986
- It does. I'm working
on getting her back.
398
00:24:32,538 --> 00:24:34,848
- I know.
399
00:24:34,917 --> 00:24:36,158
- Hey, son.
400
00:24:36,227 --> 00:24:37,469
- Remember that thing
you asked me to do?
401
00:24:37,538 --> 00:24:39,262
- Yeah.
- I did it.
402
00:24:39,331 --> 00:24:40,503
I hacked the system,
403
00:24:40,572 --> 00:24:41,848
and I found
what you were looking for.
404
00:24:41,917 --> 00:24:43,676
- Are you sure?
- Yeah.
405
00:24:43,745 --> 00:24:46,952
I'm positive, but I don't think
you're going to like it.
406
00:24:52,158 --> 00:24:55,089
- Well, you're right.
407
00:24:55,158 --> 00:24:59,952
I don't like it, but you did
a good job anyway, son.
408
00:25:00,021 --> 00:25:03,434
- Just doing my part.
- Big part.
409
00:25:03,503 --> 00:25:05,607
You know what? Pack your bags.
410
00:25:05,676 --> 00:25:07,262
You're going on a trip.
411
00:25:07,331 --> 00:25:08,710
- Really?
- Yep.
412
00:25:08,779 --> 00:25:10,434
Oh, and bring your computer.
413
00:25:10,503 --> 00:25:14,779
- Okay.
414
00:25:14,848 --> 00:25:17,503
- You want Nevada to go with
me?
415
00:25:17,572 --> 00:25:18,745
- No. Nevada is going
with me.
416
00:25:18,814 --> 00:25:21,952
You're staying here.
417
00:25:22,021 --> 00:25:24,055
- You sure about this?
- Yeah.
418
00:25:24,124 --> 00:25:27,607
Honey, we are in the middle
of a war, and no one can fight
419
00:25:27,676 --> 00:25:30,538
a war like this like you.
420
00:25:30,607 --> 00:25:34,538
You need to be here.
I got this.
421
00:25:36,572 --> 00:25:38,986
- Oh, and LC?
- Yeah?
422
00:25:39,055 --> 00:25:42,710
- Find Sasha
and handle Brother X.
423
00:25:48,124 --> 00:25:51,814
- Hector, listen to me.
I need you to find them fast.
424
00:25:51,883 --> 00:25:53,710
I want you
to turn over every rock.
425
00:25:53,779 --> 00:25:56,607
I want to know
their every move.
426
00:25:56,676 --> 00:25:58,262
- I understand.
427
00:25:58,331 --> 00:26:01,227
I'm going to find them,
and I'll report back to you.
428
00:26:01,296 --> 00:26:05,676
- I meant what I said:
their every fucking move.
429
00:26:05,745 --> 00:26:06,641
- Si, primo,
their every fucking move.
430
00:26:06,710 --> 00:26:07,676
I got you.
431
00:26:07,745 --> 00:26:10,296
- All right.
432
00:26:13,710 --> 00:26:16,469
- When I met Brother Xavier,
433
00:26:16,538 --> 00:26:20,745
he saved my life.
See, I was a bum on the street.
434
00:26:20,814 --> 00:26:23,986
No, I'm telling you,
a squeegee man.
435
00:26:25,779 --> 00:26:30,434
What?
Oh, shit. Run!
436
00:26:30,503 --> 00:26:33,710
- Mm.
437
00:26:40,365 --> 00:26:42,089
Hey!
- Hey.
438
00:26:42,158 --> 00:26:44,469
- I heard you two got three
more Brotherhood soldiers.
439
00:26:44,538 --> 00:26:47,262
That's good.
[speaks Spanish]
440
00:26:47,331 --> 00:26:51,745
- No beer for me,
but you've got a visitor.
441
00:26:53,503 --> 00:26:55,089
- A visitor?
442
00:26:55,158 --> 00:26:57,607
I'm not expecting anyone.
I just got home.
443
00:26:57,676 --> 00:27:00,848
[speaks Spanish]
444
00:27:00,917 --> 00:27:04,745
- It's...
- It's Consuela.
445
00:27:04,814 --> 00:27:07,641
- [speaks Spanish]
446
00:27:07,710 --> 00:27:09,607
What is she doing
in my house?
447
00:27:09,676 --> 00:27:11,089
And did you search her?
448
00:27:11,158 --> 00:27:13,572
- Yeah. She's clean.
- What's wrong, Juan?
449
00:27:13,641 --> 00:27:16,952
You act as if you
don't trust me.
450
00:27:17,021 --> 00:27:20,400
- I'll tell you what's wrong.
You killed your uncle.
451
00:27:20,469 --> 00:27:21,917
Then you shot your brother,
452
00:27:21,986 --> 00:27:25,296
and let's not forget the
killing spree in California.
453
00:27:25,365 --> 00:27:27,848
No, I don't trust you.
454
00:27:27,917 --> 00:27:31,021
- You men make so much
out of so little.
455
00:27:32,676 --> 00:27:34,227
That was just business.
456
00:27:34,296 --> 00:27:38,227
- Business?
And what's this, a social call?
457
00:27:38,296 --> 00:27:41,676
Consuela, cut the bullshit.
Why are you here?
458
00:27:41,745 --> 00:27:44,124
- I need to talk to you.
459
00:27:45,503 --> 00:27:49,986
[speaks Spanish]
460
00:27:50,055 --> 00:27:56,503
[both speaking Spanish]
461
00:27:56,572 --> 00:27:59,158
- I can handle it.
Go ahead.
462
00:28:05,262 --> 00:28:08,814
Now what is it exactly
that you want?
463
00:28:12,710 --> 00:28:16,779
- I need your help.
- My help?
464
00:28:16,848 --> 00:28:18,676
You got so many people at
your disposal.
465
00:28:18,745 --> 00:28:20,745
Why come to me?
466
00:28:20,814 --> 00:28:24,952
- I come to you because you're
the Cuban Syndicate leader,
467
00:28:25,021 --> 00:28:27,400
and you're the most respected
man in our business.
468
00:28:27,469 --> 00:28:32,434
- Hmm.
- And also because you have
469
00:28:32,503 --> 00:28:35,848
kept our little secret
for all these years.
470
00:28:35,917 --> 00:28:37,745
- No, no. Consuela,
don't start with that.
471
00:28:37,814 --> 00:28:39,676
[speaks Spanish]
That was a long time ago,
472
00:28:39,745 --> 00:28:41,883
and we were both drunk.
473
00:28:41,952 --> 00:28:44,331
- I don't recall
being that drunk.
474
00:28:44,400 --> 00:28:49,089
I remember
every single little detail.
475
00:28:49,158 --> 00:28:55,469
And that smirk on your face,
I believe you do too.
476
00:28:55,538 --> 00:28:58,331
- Maybe, but like I said,
477
00:28:58,400 --> 00:29:04,124
that was a long time ago.
Now, what is it that you want?
478
00:29:04,193 --> 00:29:08,124
- I need to lay low,
and I need your help.
479
00:29:08,193 --> 00:29:10,400
I need your protection.
480
00:29:10,469 --> 00:29:13,572
- Protection from what?
The Duncans secured your safety
481
00:29:13,641 --> 00:29:15,089
from Marco.
482
00:29:15,158 --> 00:29:17,124
Your brother is not going
to bother you anymore.
483
00:29:17,193 --> 00:29:19,814
- It's not my brother
that I'm worried about.
484
00:29:19,883 --> 00:29:24,365
It's my husband.
- Your husband? No, no, no.
485
00:29:24,434 --> 00:29:27,193
[speaks Spanish]
Alejandro is dead.
486
00:29:27,262 --> 00:29:30,021
I was there when Marco
ordered the hit. All right?
487
00:29:30,089 --> 00:29:32,193
So I don't know
what you're talking about.
488
00:29:32,262 --> 00:29:35,883
- Did you actually see him
put the bullet in his head?
489
00:29:38,296 --> 00:29:42,469
- No, but I know he--
- Absolutely. So he's not dead.
490
00:29:42,538 --> 00:29:47,676
And if I don't get your help,
I'm going to be dead.
491
00:29:47,745 --> 00:29:53,503
And, Papi, all the fun
that we could be having...
492
00:29:53,572 --> 00:29:58,986
[speaks Spanish]
493
00:29:59,055 --> 00:30:01,848
Could be lost all
because of you being a bad boy,
494
00:30:01,917 --> 00:30:04,641
not helping me.
495
00:30:04,710 --> 00:30:07,779
So just think about it.
496
00:30:26,917 --> 00:30:30,538
- Babe?
497
00:30:30,607 --> 00:30:33,848
Baby?
498
00:30:33,917 --> 00:30:37,227
Babe?
499
00:30:46,607 --> 00:30:49,124
Babe?
500
00:30:53,158 --> 00:30:56,055
Baby, are you in here?
501
00:30:56,124 --> 00:30:59,055
Where'd you go?
Where'd he--
502
00:30:59,124 --> 00:31:05,262
Where in the hell
could he have gone?
503
00:31:05,331 --> 00:31:07,641
- Whoa, babe!
- You scared me!
504
00:31:07,710 --> 00:31:09,779
- Put the gun down.
- Why the hell are you
505
00:31:09,848 --> 00:31:12,055
sneaking out of the bedroom
in the middle of the night?
506
00:31:12,124 --> 00:31:13,434
- I didn't want to wake you
when I left.
507
00:31:13,503 --> 00:31:15,262
- Left to go where?
508
00:31:15,331 --> 00:31:17,434
- I hired a guy to find Ruby
and the baby and follow them.
509
00:31:17,503 --> 00:31:20,365
- You did what?
Jesus, Junior!
510
00:31:20,434 --> 00:31:22,262
Are you serious?
511
00:31:22,331 --> 00:31:24,572
The same guy that wants
to be away from his family,
512
00:31:24,641 --> 00:31:27,365
like, you act just like them.
513
00:31:27,434 --> 00:31:30,296
If that wasn't a Duncan move,
I don't know what is.
514
00:31:30,365 --> 00:31:33,158
- I'm just trying to look out
for my nephew. That's all.
515
00:31:33,227 --> 00:31:34,779
- If you want to
look out for him,
516
00:31:34,848 --> 00:31:35,952
then you
would call your brother,
517
00:31:36,021 --> 00:31:37,227
and you would tell him.
518
00:31:37,296 --> 00:31:40,021
- No.
That's not going to happen.
519
00:31:40,089 --> 00:31:41,296
- And why not?
520
00:31:41,365 --> 00:31:44,089
- Because off the grid
is off the grid.
521
00:31:44,158 --> 00:31:45,745
Once we're ready to leave,
522
00:31:45,814 --> 00:31:51,158
I'll have Wendall drop
a line to O, and that's final.
523
00:31:51,227 --> 00:31:54,365
- I just hope you know
what you're doing.
524
00:31:54,434 --> 00:31:57,607
- I do.
525
00:31:57,676 --> 00:31:59,158
- Boy, I almost shot you.
526
00:32:02,538 --> 00:32:04,227
- I told you
that stock would split.
527
00:32:04,296 --> 00:32:05,745
Made a little fortune.
528
00:32:05,814 --> 00:32:06,883
- You called it.
- Mm-hmm.
529
00:32:06,952 --> 00:32:09,676
- What's up, Pop?
- Hey, boys.
530
00:32:09,745 --> 00:32:11,538
- Hey, Pop. What's up, Harris?
- What's up, baby?
531
00:32:11,607 --> 00:32:14,262
- What are you hearing?
- Well, I'm sure Brother X,
532
00:32:14,331 --> 00:32:15,986
by now, has gotten our message.
533
00:32:16,055 --> 00:32:19,055
Between Detroit Red,
the Lees and Juan,
534
00:32:19,124 --> 00:32:21,262
he's already lost 13 to 14 men,
535
00:32:21,331 --> 00:32:23,503
and that's not including
the Italians,
536
00:32:23,572 --> 00:32:26,262
who are having way
too much fun with this.
537
00:32:26,331 --> 00:32:28,193
- Hmm.
- They've already taken out
538
00:32:28,262 --> 00:32:30,193
15 of the Brotherhood soldiers,
539
00:32:30,262 --> 00:32:32,227
and I haven't heard
from Señor Cruz yet,
540
00:32:32,296 --> 00:32:35,365
but he's on his way tomorrow.
541
00:32:35,434 --> 00:32:38,296
- Good. Seems like things are
moving in the right direction.
542
00:32:38,365 --> 00:32:39,469
- Yeah.
543
00:32:39,538 --> 00:32:41,158
- Any word on Sasha's
whereabouts?
544
00:32:41,227 --> 00:32:44,193
- Not a peep.
No demands, nothing.
545
00:32:44,262 --> 00:32:46,089
- You know, LC, I know
you don't want to hear this,
546
00:32:46,158 --> 00:32:47,607
but I think maybe
547
00:32:47,676 --> 00:32:50,124
we should prepare ourselves
for the worst.
548
00:32:50,193 --> 00:32:53,089
- You're right, Harris.
I don't want to hear it.
549
00:32:53,158 --> 00:32:56,745
Sasha is alive. She has to be.
550
00:32:56,814 --> 00:32:59,365
I can't do that to Lou.
551
00:32:59,434 --> 00:33:02,710
- And on another note,
Brother Minister
552
00:33:02,779 --> 00:33:05,296
has been blowing up
my phone all morning.
553
00:33:05,365 --> 00:33:07,193
I've been ignoring the calls,
but if you want me
554
00:33:07,262 --> 00:33:10,710
to call him back and ask him
about Sasha, I will.
555
00:33:10,779 --> 00:33:12,365
- I'll tell you what.
556
00:33:12,434 --> 00:33:16,089
Wait until the end of the day
and see what he has to say.
557
00:33:16,158 --> 00:33:17,952
- Okay.
- What about Bernie?
558
00:33:18,021 --> 00:33:19,158
Any word from him?
559
00:33:19,227 --> 00:33:20,331
- Nope, not a peep.
560
00:33:20,400 --> 00:33:22,089
He's been quiet
as a church mouse.
561
00:33:22,158 --> 00:33:23,503
I don't trust him.
562
00:33:23,572 --> 00:33:24,779
- Yeah, me either.
563
00:33:24,848 --> 00:33:26,400
- Probably just waiting
for the fallout
564
00:33:26,469 --> 00:33:28,021
so he can pick up the scraps
565
00:33:28,089 --> 00:33:29,676
and kiss the ring
of the winner.
566
00:33:29,745 --> 00:33:33,503
- Hmm.
- And then there's Sebastian.
567
00:33:37,193 --> 00:33:39,262
- What? He's just a friend.
568
00:33:39,331 --> 00:33:41,538
- So what are you hearing
from this friend?
569
00:33:41,607 --> 00:33:43,641
- Nothing, other than he's
upset at O
570
00:33:43,710 --> 00:33:45,641
for shutting down Heat.
571
00:33:45,710 --> 00:33:48,503
- How much product did we
sell him before the shutdown?
572
00:33:48,572 --> 00:33:51,055
- Quite a bit, but the way
he moves through product,
573
00:33:51,124 --> 00:33:53,055
he should be out by now. Why?
574
00:33:53,124 --> 00:33:56,400
- Somehow, Se-bastard
still has product.
575
00:33:56,469 --> 00:34:00,434
From what I hear,
Miami has plenty of Heat.
576
00:34:00,503 --> 00:34:01,814
- You know anything
about this, son?
577
00:34:01,883 --> 00:34:03,434
- No.
578
00:34:03,503 --> 00:34:06,193
Like I said, he's just upset
that O shut down Heat.
579
00:34:06,262 --> 00:34:08,607
- Okay. Make a call.
580
00:34:08,676 --> 00:34:11,296
Let's have our boys
down there check it out.
581
00:34:11,365 --> 00:34:13,848
Put eyes and ears on him.
Let's see what we find out.
582
00:34:13,917 --> 00:34:17,158
- Consider it done.
583
00:34:26,883 --> 00:34:28,607
- Can I help you?
584
00:34:28,676 --> 00:34:32,158
- I'd like to see
Mr. Bernie Goldman, please.
585
00:34:32,227 --> 00:34:34,503
- Mr. Goldman only sees people
who have made appointments.
586
00:34:34,572 --> 00:34:36,089
If you'd like to make
an appointment,
587
00:34:36,158 --> 00:34:37,434
I could
take your name and number,
588
00:34:37,503 --> 00:34:40,227
and get back to you
with a date and time.
589
00:34:40,296 --> 00:34:44,434
- I think that if you show him
this little bag,
590
00:34:44,503 --> 00:34:46,814
he'll be very happy to see me.
591
00:34:49,883 --> 00:34:53,089
- Do not get my hair wet.
I'm not playing with you.
592
00:34:53,158 --> 00:34:55,055
- I would never do that.
593
00:34:55,124 --> 00:34:57,021
- That's good.
- Oh, shit.
594
00:34:57,089 --> 00:35:01,607
- What's wrong?
- Uncle Junior!
595
00:35:01,676 --> 00:35:03,331
- Oh, shit.
596
00:35:03,400 --> 00:35:06,503
- Hey, Mom.
How did you find us?
597
00:35:06,572 --> 00:35:08,331
- Nevada hacked into
the Coast Guard satellite
598
00:35:08,400 --> 00:35:10,331
or something to that extent.
599
00:35:10,400 --> 00:35:12,021
Not quite sure,
600
00:35:12,089 --> 00:35:14,538
but we've been tracking you
ever since Cape Hatteras.
601
00:35:14,607 --> 00:35:16,262
- I forgot he knows
how to do that.
602
00:35:16,331 --> 00:35:18,158
Smart kid.
- Yep.
603
00:35:18,227 --> 00:35:21,365
- Thanks a lot.
- Hi, Mrs. Duncan.
604
00:35:21,434 --> 00:35:23,641
- Hello, young lady.
605
00:35:23,710 --> 00:35:25,193
Okay.
You two have had your fun.
606
00:35:25,262 --> 00:35:27,710
Now it's time to come home
and deal with the real world.
607
00:35:27,779 --> 00:35:30,986
- Ma, we're not going back
to New York.
608
00:35:31,055 --> 00:35:33,296
- It's not up for discussion.
609
00:35:33,365 --> 00:35:35,055
I'm not asking you, honey.
I'm telling you.
610
00:35:35,124 --> 00:35:39,779
- Ma, I'm a grown-ass man.
You can't tell me what to do.
611
00:35:39,848 --> 00:35:42,676
- Wait!
612
00:35:42,745 --> 00:35:45,986
- I don't care
who you think you are.
613
00:35:46,055 --> 00:35:49,641
Get your shit, and let's go.
614
00:35:49,710 --> 00:35:51,331
- Mrs. Duncan,
I know you're upset,
615
00:35:51,400 --> 00:35:52,848
but we were here
just trying to make sure--
616
00:35:52,917 --> 00:35:56,400
- I don't give a shit
what you were trying to do!
617
00:35:56,469 --> 00:35:58,400
Now, your husband
kidnapped my niece,
618
00:35:58,469 --> 00:35:59,986
and my son
is getting on that plane
619
00:36:00,055 --> 00:36:03,055
to help us bring her back.
620
00:36:03,124 --> 00:36:05,607
- So you can either your ass
with him
621
00:36:05,676 --> 00:36:07,089
or stay your Black ass here.
622
00:36:07,158 --> 00:36:10,296
Either way, my son is getting
on that fucking plane.
623
00:36:10,365 --> 00:36:12,986
- Ma, you can't.
- Oh, yes, I can.
624
00:36:13,055 --> 00:36:15,676
Get your shit, and let's go.
625
00:36:15,745 --> 00:36:17,158
- You know what?
She's right.
626
00:36:17,227 --> 00:36:18,986
Let's just go home.
Let's go.
627
00:36:19,055 --> 00:36:22,296
Let's go!
628
00:36:31,296 --> 00:36:33,538
- Oh.
629
00:36:38,124 --> 00:36:41,055
Magnificent.
630
00:36:41,124 --> 00:36:45,365
Absolutely magnificent.
631
00:36:46,745 --> 00:36:49,089
I've never seen so many stones
of this quality.
632
00:36:49,158 --> 00:36:51,503
Sit, sit.
633
00:36:51,572 --> 00:36:55,676
So if you don't mind me asking,
634
00:36:55,745 --> 00:36:57,848
how hot are they?
635
00:36:57,917 --> 00:36:59,434
- Extremely hot.
636
00:36:59,503 --> 00:37:02,745
My people stole them from the
richest family in Barcelona.
637
00:37:02,814 --> 00:37:06,503
- How much?
- I'll take 250,000.
638
00:37:06,572 --> 00:37:07,986
I know.
It's a steal.
639
00:37:08,055 --> 00:37:10,158
But I need some pocket money
640
00:37:10,227 --> 00:37:12,021
to go shopping
while I'm in town.
641
00:37:12,089 --> 00:37:14,503
- Hmm.
642
00:37:17,952 --> 00:37:21,021
I'll give you 200,000
for the stones.
643
00:37:21,089 --> 00:37:22,400
- Three hundred thousand,
644
00:37:22,469 --> 00:37:24,434
and if you try to negotiate
with me again,
645
00:37:24,503 --> 00:37:29,262
I'll raise the price
to $400,000.
646
00:37:29,331 --> 00:37:35,124
I'm giving you a gift.
647
00:37:35,193 --> 00:37:37,710
Take it before you piss me off.
648
00:37:37,779 --> 00:37:40,434
- [laughs]
649
00:37:40,503 --> 00:37:43,296
Denny, get
the lady her money.
650
00:37:44,641 --> 00:37:47,469
You are not who
you appear to be, are you?
651
00:37:47,538 --> 00:37:52,296
- No, I'm not,
and neither are you.
652
00:37:52,365 --> 00:37:54,814
- So who are you,
and why are you here?
653
00:37:54,883 --> 00:37:56,538
You could've fenced these
anywhere.
654
00:37:56,607 --> 00:37:58,710
- My name is Dominique LaRoux.
655
00:37:58,779 --> 00:38:01,676
I'm an associate
of Alexander Cora.
656
00:38:01,745 --> 00:38:03,434
- I've heard of Alexander Cora.
657
00:38:03,503 --> 00:38:06,124
He's on the Forbes Top 100.
658
00:38:06,193 --> 00:38:08,434
They call him The Moor.
659
00:38:10,434 --> 00:38:13,124
So what does international
businessman like Alexander Cora
660
00:38:13,193 --> 00:38:16,538
want with a small-time jeweler
such as myself?
661
00:38:16,607 --> 00:38:17,917
- We were told that you are
the person to see
662
00:38:17,986 --> 00:38:20,124
if you want
something done in this city.
663
00:38:20,193 --> 00:38:21,710
- [chuckles]
664
00:38:21,779 --> 00:38:25,055
I appreciate the compliment,
especially coming from a woman
665
00:38:25,124 --> 00:38:27,641
as lovely as yourself,
666
00:38:27,710 --> 00:38:29,745
but I am sure
there are others
667
00:38:29,814 --> 00:38:32,848
that can facilitate things
in the same manner as I do.
668
00:38:32,917 --> 00:38:37,227
- Perhaps, but Alexander
wants you.
669
00:38:37,296 --> 00:38:41,296
- Well, in that case, I guess
we'll have to accommodate him.
670
00:38:42,745 --> 00:38:48,124
So what's on your mind,
Miss LaRoux,
671
00:38:48,193 --> 00:38:51,986
and more importantly,
what's in it for old Bernie?
672
00:38:53,055 --> 00:38:54,607
- Well, Bernie,
673
00:38:54,676 --> 00:38:59,503
we've run across some
very lucrative opportunities.
674
00:38:59,572 --> 00:39:01,021
I think you may find them
675
00:39:01,089 --> 00:39:04,089
to be wonderful,
676
00:39:04,158 --> 00:39:06,538
and good for your attention.
677
00:39:08,469 --> 00:39:10,503
- Just how lucrative
are we talking?
678
00:39:14,055 --> 00:39:17,021
- Very.
679
00:39:19,227 --> 00:39:21,021
- Yeah?
680
00:39:25,021 --> 00:39:27,089
- How in the world
did they find us?
681
00:39:27,158 --> 00:39:29,124
- Guys, what is the hold up?
682
00:39:29,193 --> 00:39:30,538
Get your shit and let's go.
683
00:39:30,607 --> 00:39:33,055
- We can't leave yet.
- Boy, don't play with me.
684
00:39:33,124 --> 00:39:35,434
We ain't got time for this
right now. We need to get home!
685
00:39:35,503 --> 00:39:36,745
- I know, Ma.
686
00:39:36,814 --> 00:39:39,814
We can't leave.
Not yet.
687
00:39:39,883 --> 00:39:42,538
- Okay.
Give me one good reason why.
688
00:39:42,607 --> 00:39:44,503
- Because I seen
Orlando's baby.
689
00:39:44,572 --> 00:39:46,331
He's here in Cuba.
690
00:39:46,400 --> 00:39:48,848
- You stop lying! What?
691
00:39:48,917 --> 00:39:51,296
- No. He's telling the truth,
Mrs. Duncan.
692
00:39:51,365 --> 00:39:52,917
- I'm supposed to see
the guy tonight.
693
00:39:52,986 --> 00:39:54,917
He's going to show me where
they're staying and everything.
694
00:39:54,986 --> 00:39:56,607
Don't you want to see
your grandchild?
695
00:39:56,676 --> 00:39:59,158
- Honey, of course I do,
more than you know,
696
00:39:59,227 --> 00:40:00,469
but they're just not going to
697
00:40:00,538 --> 00:40:02,469
let us
walk over there and see him.
698
00:40:02,538 --> 00:40:05,055
- I'll take care of it.
699
00:40:05,124 --> 00:40:08,572
- Okay. Fine.
700
00:40:08,641 --> 00:40:10,158
But you're not going alone.
I'm going with you.
701
00:40:10,227 --> 00:40:11,814
- And I'm going too.
- No, no, no. You cannot go.
702
00:40:11,883 --> 00:40:13,296
- Oh, hell no.
- No, no, no.
703
00:40:13,365 --> 00:40:16,814
Baby, you stay here
with Nevada.
704
00:40:16,883 --> 00:40:18,745
You got some shit for me,
just in case?
705
00:40:18,814 --> 00:40:21,814
- Always do. Good, good.
Good, good, good, good. Okay.
706
00:40:21,883 --> 00:40:23,572
- Come on. Let's go.
- All right.
707
00:40:23,641 --> 00:40:25,158
When is the meeting?
708
00:40:25,227 --> 00:40:26,952
- Now!
709
00:40:30,952 --> 00:40:32,848
- Are you sure this is where
he said to meet him?
710
00:40:32,917 --> 00:40:35,883
- Yeah, Ma. I'm sure.
Of course I am.
711
00:40:40,469 --> 00:40:42,262
[gunfire]
Oh, shit!
712
00:40:42,331 --> 00:40:43,641
- Fuck!
713
00:40:43,710 --> 00:40:45,779
- I think it came
from over there.
714
00:40:48,227 --> 00:40:49,434
Come on. Let's go.
715
00:40:49,503 --> 00:40:52,710
- Okay.
- Come on! Come on! Come on!
716
00:40:52,779 --> 00:40:55,814
Come on!
717
00:40:55,883 --> 00:40:59,021
- What? What is it?
- Stay here.
718
00:41:01,262 --> 00:41:05,365
- Is that him?
- Yeah, Ma. That's him.
719
00:41:05,434 --> 00:41:09,986
- Who would want to do this?
- My guess? Vinny Dash.
720
00:41:10,055 --> 00:41:11,676
Hector was probably asking
too many questions
721
00:41:11,745 --> 00:41:13,021
about Ruby and the baby.
722
00:41:13,089 --> 00:41:14,607
- All right.
We need to get out of here
723
00:41:14,676 --> 00:41:15,917
because somebody is bound
to have heard that shot,
724
00:41:15,986 --> 00:41:17,365
and the last thing we need
to do
725
00:41:17,434 --> 00:41:19,158
is be around a dead body
in Cuba.
726
00:41:19,227 --> 00:41:22,021
- Yeah. Let's get out of here.
- Okay.
50636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.