Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,572
- Previously on
"The Family Business"...
2
00:00:11,641 --> 00:00:13,296
- Going somewhere?
3
00:00:13,365 --> 00:00:15,021
- [gags]
4
00:00:16,296 --> 00:00:17,814
- What are you doing
this weekend?
5
00:00:17,883 --> 00:00:19,331
- I'm meeting with
some potential client
6
00:00:19,400 --> 00:00:20,883
Saturday in Playa de Migjorn.
7
00:00:20,952 --> 00:00:22,745
- Legalization is right around
the corner, right?
8
00:00:22,814 --> 00:00:23,952
- Oh, yeah.
9
00:00:24,021 --> 00:00:25,227
- We're gonna get rich.
10
00:00:25,296 --> 00:00:26,503
Get your ass up!
- Yeah!
11
00:00:26,572 --> 00:00:28,503
- Bring it in, baby.
Bring it in!
12
00:00:28,572 --> 00:00:30,641
- We need to double down
on legalization.
13
00:00:30,710 --> 00:00:32,572
- I think Aunt London's
onto something.
14
00:00:32,641 --> 00:00:36,952
- Brother Xavier wants you to
stop fornicating with his wife.
15
00:00:37,917 --> 00:00:39,779
- And what if I don't?
16
00:00:39,848 --> 00:00:43,641
- I'd recommend you get
your personal affairs in order,
17
00:00:43,710 --> 00:00:47,021
as your time
among the living will be short.
18
00:00:49,952 --> 00:00:51,814
- Shit.
19
00:00:51,883 --> 00:00:53,779
[triumphant music]
20
00:00:53,848 --> 00:00:56,021
- ♪ Yeah ♪
21
00:00:56,089 --> 00:00:58,641
♪ Y'all ready ♪
22
00:00:58,710 --> 00:01:01,952
♪ Let's get this money,
money ♪
23
00:01:02,021 --> 00:01:04,607
♪ We got a Mansion in Dubai ♪
24
00:01:04,676 --> 00:01:06,986
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
25
00:01:07,055 --> 00:01:09,434
♪ We know you like it ♪
26
00:01:09,503 --> 00:01:12,021
♪ We know you like it, yeah ♪
27
00:01:12,089 --> 00:01:14,676
♪ We always winning
and that's no lie ♪
28
00:01:14,745 --> 00:01:17,262
♪ You really wish
you had our life ♪
29
00:01:17,331 --> 00:01:19,779
♪ We know you like it ♪
30
00:01:19,848 --> 00:01:24,710
♪ We know you like it,
it's the family business ♪
31
00:01:24,779 --> 00:01:28,917
♪ Oh, na, na, na, na,
family business ♪
32
00:01:28,986 --> 00:01:32,745
♪ If one wins, we all win ♪
33
00:01:32,814 --> 00:01:37,641
♪ Oh, na,
oh, family business ♪
34
00:01:47,434 --> 00:01:50,503
[light, tense music]
35
00:01:50,572 --> 00:01:57,469
♪ ♪
36
00:01:57,538 --> 00:01:59,124
- What the hell are you
supposed to be doing?
37
00:01:59,193 --> 00:02:01,124
Intimidating me?
38
00:02:01,710 --> 00:02:03,607
- No, Johnny,
I'm here to kill you.
39
00:02:04,779 --> 00:02:05,745
- Kill me?
40
00:02:05,814 --> 00:02:07,641
[both laugh]
41
00:02:07,710 --> 00:02:09,572
- Yes, kill you.
42
00:02:10,641 --> 00:02:13,227
- Oh, you must be new
around here.
43
00:02:13,296 --> 00:02:15,607
New or just plain stupid.
44
00:02:15,676 --> 00:02:17,745
You do know
I'm Johnny Boy Williams,
45
00:02:17,814 --> 00:02:19,676
leader of the Aryan Nation?
46
00:02:19,745 --> 00:02:23,952
And I eat darkies
like you for breakfast.
47
00:02:24,021 --> 00:02:26,262
- Oh, I know who you are.
48
00:02:26,331 --> 00:02:28,848
And since we're in
the business of introductions,
49
00:02:28,917 --> 00:02:30,296
my name is Xavier.
50
00:02:31,503 --> 00:02:32,883
- Yeah.
51
00:02:32,952 --> 00:02:35,331
You're one of them Black
National Muslims, ain't you?
52
00:02:35,400 --> 00:02:39,814
- Yeah, I'm Muslim.
- Mm-hmm.
53
00:02:39,883 --> 00:02:43,676
Hey, wait a minute. Xavier.
54
00:02:43,745 --> 00:02:46,814
Yeah, I heard of you.
What the hell does
55
00:02:46,883 --> 00:02:50,676
a wannabe towelhead
like you want with me, huh?
56
00:02:50,745 --> 00:02:52,503
You know the Nation
and the Black Muslims
57
00:02:52,572 --> 00:02:54,503
have been at peace
for almost three years.
58
00:02:54,572 --> 00:02:57,193
- And they will stay at peace.
- Oh.
59
00:03:00,021 --> 00:03:01,503
What's this about then, huh?
60
00:03:01,572 --> 00:03:06,676
This a personal beef or--
whoa, whoa, whoa.
61
00:03:06,745 --> 00:03:12,296
Did I screw one of the guys
that you had your eye on, hmm?
62
00:03:12,365 --> 00:03:15,917
- No. This ain't personal.
[chuckles]
63
00:03:15,986 --> 00:03:18,158
This business.
64
00:03:18,227 --> 00:03:20,158
See, I'm getting paid
to kill you.
65
00:03:20,227 --> 00:03:23,469
- [chuckles]
66
00:03:23,538 --> 00:03:24,779
Yeah.
67
00:03:24,848 --> 00:03:27,055
[laughs]
68
00:03:27,124 --> 00:03:29,745
[grunting]
69
00:03:31,745 --> 00:03:34,124
[both grunting]
70
00:03:41,262 --> 00:03:43,227
- Who paid you?
71
00:03:43,296 --> 00:03:45,365
- I don't think
that matters right now.
72
00:03:45,434 --> 00:03:48,607
Matter of fact, for you,
it just might matter.
73
00:03:48,676 --> 00:03:52,676
You ever heard the expression,
"Honor amongst thieves"?
74
00:03:52,745 --> 00:03:54,710
- Yeah.
- Well, it appears
75
00:03:54,779 --> 00:03:56,089
the Aryan leadership
76
00:03:56,158 --> 00:03:58,469
has discovered
that you have been stealing
77
00:03:58,538 --> 00:04:03,193
from their drug enterprise
for many, many years now.
78
00:04:03,262 --> 00:04:04,641
And you know what,
79
00:04:04,710 --> 00:04:07,986
they just paid me to make sure
it doesn't continue.
80
00:04:08,055 --> 00:04:10,434
- [wincing, grunting]
81
00:04:14,089 --> 00:04:16,676
- You got a visitor.
- I wonder who that could be.
82
00:04:16,745 --> 00:04:18,262
[both laugh]
83
00:04:18,331 --> 00:04:22,745
♪ ♪
84
00:04:27,055 --> 00:04:30,883
- Junior. Honey, you back here?
85
00:04:30,952 --> 00:04:32,193
- Yeah, Ma.
86
00:04:32,262 --> 00:04:34,917
- Honey, why are you back
in the dark?
87
00:04:37,503 --> 00:04:41,124
Did you give her the ring?
She said yes! Muah!
88
00:04:41,193 --> 00:04:42,641
- You didn't propose
to Sonya, did you?
89
00:04:42,710 --> 00:04:44,434
- Yes.
- That was the plan,
90
00:04:44,503 --> 00:04:46,055
but I didn't get a chance.
91
00:04:46,124 --> 00:04:48,331
- So what? You forgot the ring?
92
00:04:48,400 --> 00:04:49,917
- No, unfortunately,
93
00:04:49,986 --> 00:04:52,538
I was interrupted by
three of her husband's friends.
94
00:04:52,607 --> 00:04:54,814
- Wait a minute. Husband?
She's married?
95
00:04:54,883 --> 00:04:57,262
- She's in process of getting
a divorce.
96
00:04:57,331 --> 00:04:58,572
And that's why I didn't
want to tell y'all
97
00:04:58,641 --> 00:05:00,296
because I know
y'all would be judging her.
98
00:05:00,365 --> 00:05:02,193
- Yeah, well, fat chance
of that now, right?
99
00:05:02,262 --> 00:05:04,021
- Yeah, you're right.
I am judging her.
100
00:05:04,089 --> 00:05:05,469
I told you
this was gonna happen.
101
00:05:05,538 --> 00:05:06,641
- Okay, okay. We'll just deal
with all that later.
102
00:05:06,710 --> 00:05:07,917
What I'm concerned
about right now
103
00:05:07,986 --> 00:05:10,641
is who these friends
of her husband are.
104
00:05:10,710 --> 00:05:13,331
It didn't get physical, did it?
- No.
105
00:05:13,400 --> 00:05:16,572
And that's what bothers me, Ma.
106
00:05:16,641 --> 00:05:18,365
They weren't looking
for a fight.
107
00:05:18,434 --> 00:05:21,158
But they weren't backing away
from one either.
108
00:05:21,227 --> 00:05:24,607
- Were guns involved?
- Not from what I can see.
109
00:05:24,676 --> 00:05:27,193
But judging by their demeanor,
110
00:05:27,262 --> 00:05:29,021
it wouldn't have
mattered either way.
111
00:05:29,089 --> 00:05:30,917
They were going to deliver
their message
112
00:05:30,986 --> 00:05:32,745
one way or the other.
113
00:05:32,814 --> 00:05:35,952
- And what exactly
was the message?
114
00:05:36,021 --> 00:05:37,917
- To paraphrase,
115
00:05:37,986 --> 00:05:41,641
her husband says for me
to stay away from his wife.
116
00:05:41,710 --> 00:05:43,124
But that shit
ain't gonna happen.
117
00:05:43,193 --> 00:05:44,434
- Oh, of course not.
118
00:05:44,503 --> 00:05:46,917
Why would you stop messing
119
00:05:46,986 --> 00:05:49,814
with a married man's wife
just because he asked?
120
00:05:49,883 --> 00:05:51,952
- She doesn't want to be
with him, O.
121
00:05:52,021 --> 00:05:54,779
I'm getting sick and tired of
you talking shit about Sonya.
122
00:05:54,848 --> 00:05:56,572
- What does Sonya have
to say about all this?
123
00:05:56,641 --> 00:05:58,676
I mean, is this
a plausible threat?
124
00:06:00,296 --> 00:06:05,089
- I don't know, Ma.
She cried the whole way home.
125
00:06:05,158 --> 00:06:08,158
And once she stopped crying
and shaking, she told me
126
00:06:08,227 --> 00:06:12,434
not to worry about him,
that she would handle him.
127
00:06:12,503 --> 00:06:14,745
Then she started crying again.
128
00:06:14,814 --> 00:06:17,262
So I didn't want to push it.
129
00:06:17,331 --> 00:06:19,503
I thought I'd wait
till the morning
130
00:06:19,572 --> 00:06:22,572
when everything
would calm down.
131
00:06:22,641 --> 00:06:26,538
But then when I woke up,
she was gone.
132
00:06:26,607 --> 00:06:29,124
And now she's not
answering her phone.
133
00:06:29,193 --> 00:06:30,469
- Okay, okay, okay.
134
00:06:30,538 --> 00:06:32,952
- The only people here
are your family.
135
00:06:33,021 --> 00:06:34,503
I told you this, man.
136
00:06:34,572 --> 00:06:38,434
- All right, you know, Orlando,
with your dad still in Daytona,
137
00:06:38,503 --> 00:06:41,296
I really need you to be a help,
not a hindrance.
138
00:06:41,365 --> 00:06:43,676
Babe, can you do that, please?
139
00:06:43,745 --> 00:06:45,917
Please?
- Yeah.
140
00:06:45,986 --> 00:06:49,331
Yeah. Okay, man, look.
141
00:06:52,193 --> 00:06:57,538
What we need to know is what
you know about them and him.
142
00:06:59,262 --> 00:07:01,779
- All I know is they call him
Brother Xavier,
143
00:07:01,848 --> 00:07:04,986
and Sonya calls him Charlie.
144
00:07:05,055 --> 00:07:07,986
I know he's doing
a bit Upstate for murder.
145
00:07:08,055 --> 00:07:09,745
I didn't ask that many
questions because I knew
146
00:07:09,814 --> 00:07:11,572
that she was getting a divorce.
147
00:07:11,641 --> 00:07:13,365
I trust her, O.
148
00:07:13,434 --> 00:07:15,883
- Okay.
- I trust her.
149
00:07:15,952 --> 00:07:17,503
- All right, man, we got you.
- I know, baby.
150
00:07:17,572 --> 00:07:19,055
But I don't like it.
151
00:07:19,124 --> 00:07:22,365
I mean, if he's capable of
murder, his friends are, too.
152
00:07:22,434 --> 00:07:25,158
- You're exactly right, Ma.
153
00:07:25,227 --> 00:07:28,021
We need to have
a lot more information.
154
00:07:28,089 --> 00:07:29,331
- Yeah.
155
00:07:29,400 --> 00:07:33,124
- So maybe it's time
that we take that trip
156
00:07:33,193 --> 00:07:35,883
you were talking about, hmm?
157
00:07:37,814 --> 00:07:39,814
- Yeah.
158
00:07:39,883 --> 00:07:41,710
Orlando, I think you're right.
159
00:07:45,538 --> 00:07:47,193
We got you.
160
00:07:47,262 --> 00:07:49,986
- Thank you.
161
00:07:50,055 --> 00:07:56,986
♪ ♪
162
00:08:06,676 --> 00:08:09,021
- Wow. This is beautiful.
163
00:08:09,089 --> 00:08:11,400
Your boy Niles
sure knows how to live.
164
00:08:11,469 --> 00:08:15,469
- Yeah, it's beautiful, right?
I'm actually impressed.
165
00:08:19,227 --> 00:08:21,503
- Paris, Rio.
166
00:08:21,572 --> 00:08:24,503
- Nice to meet you.
- Willy.
167
00:08:24,572 --> 00:08:26,572
Come this way.
168
00:08:33,400 --> 00:08:35,676
- So where's this
illustrious host?
169
00:08:35,745 --> 00:08:36,986
Shouldn't he be here
to greet us?
170
00:08:37,055 --> 00:08:40,469
- Should be.
171
00:08:40,538 --> 00:08:41,710
- He's over there.
172
00:08:45,021 --> 00:08:48,158
- My, my. Paris, Paris, you see
what I see?
173
00:08:48,227 --> 00:08:50,089
- Oh, yeah, Ri.
174
00:08:50,158 --> 00:08:52,055
I see it.
175
00:08:52,124 --> 00:08:54,193
- Oh, my God.
176
00:08:58,572 --> 00:09:02,814
♪ ♪
177
00:09:02,883 --> 00:09:05,227
[laughs]
178
00:09:13,331 --> 00:09:15,607
- Caught dinner, thought
we'd eat in tonight.
179
00:09:15,676 --> 00:09:17,538
- Clearly.
180
00:09:19,572 --> 00:09:21,952
Let's go eat.
181
00:09:41,814 --> 00:09:43,883
- I see you got my message.
182
00:09:43,952 --> 00:09:47,400
- Yeah, I got your raggedy-ass
message loud and clear.
183
00:09:47,469 --> 00:09:49,262
Why else would I be here?
184
00:09:49,331 --> 00:09:52,400
- I'd like to think that
you came to your senses.
185
00:09:52,469 --> 00:09:55,469
- Yeah, I came to my senses,
Charles.
186
00:09:55,538 --> 00:09:57,089
I want a divorce.
187
00:09:58,607 --> 00:10:02,400
- My name is Xavier,
and I love you.
188
00:10:02,469 --> 00:10:04,917
And that ain't happening.
189
00:10:04,986 --> 00:10:09,089
- You can't do nothing for me
locked up in here.
190
00:10:09,158 --> 00:10:13,089
I need to be held at night,
made love to.
191
00:10:15,917 --> 00:10:17,607
I can't do this no more.
192
00:10:20,193 --> 00:10:23,089
- Look, I'm sorry.
I understand, my queen.
193
00:10:23,158 --> 00:10:25,814
- [scoffs]
- But I can fix this.
194
00:10:25,883 --> 00:10:28,779
If my contract
was reinstated.
195
00:10:28,848 --> 00:10:30,779
I know it's been hard for you.
196
00:10:30,848 --> 00:10:33,469
But I can make it right.
I love you, Sonya.
197
00:10:33,538 --> 00:10:36,710
- Don't you think it's a little
too late for that?
198
00:10:36,779 --> 00:10:39,572
You love me?
You love your damn self.
199
00:10:39,641 --> 00:10:42,710
I want to be free.
200
00:10:42,779 --> 00:10:44,434
- You love this man?
- Yes!
201
00:10:44,503 --> 00:10:45,538
- Is that what you're
telling me?!
202
00:10:45,607 --> 00:10:47,779
- Yes, that's what
I'm telling you.
203
00:10:50,848 --> 00:10:53,641
I didn't mean for it to happen,
but it did.
204
00:10:54,917 --> 00:10:58,952
- You do understand that I will
kill this man
205
00:10:59,021 --> 00:11:03,021
and anybody
that stands in between us.
206
00:11:03,089 --> 00:11:09,641
The only way you are gon'
be free is if one of us dies.
207
00:11:09,710 --> 00:11:14,262
And I ain't going nowhere
no time soon, boo.
208
00:11:14,331 --> 00:11:16,607
Pardon me, my queen.
209
00:11:16,676 --> 00:11:19,262
Wallahi!
210
00:11:19,331 --> 00:11:26,227
♪ ♪
211
00:11:36,917 --> 00:11:39,676
- So can I get you guys
anything to drink from the bar?
212
00:11:39,745 --> 00:11:41,814
- I'll take my usual.
213
00:11:41,883 --> 00:11:44,469
- I'll have a sex on the beach.
214
00:11:44,538 --> 00:11:47,365
- You want that now
or after dinner?
215
00:11:47,434 --> 00:11:50,262
- Well, you can never have
too much sex on the beach.
216
00:11:50,331 --> 00:11:52,986
- I'll have what she's having
but without him.
217
00:11:53,055 --> 00:11:54,538
She doesn't like to share.
218
00:11:54,607 --> 00:11:55,883
- Rio!
- What?
219
00:11:55,952 --> 00:11:58,607
I'm not lying.
You don't like to share.
220
00:12:08,641 --> 00:12:09,848
Hello?
221
00:12:09,917 --> 00:12:13,331
- Rio.
- Hello, Sebastian.
222
00:12:13,400 --> 00:12:14,952
I was hoping you'd call.
223
00:12:15,021 --> 00:12:16,400
You finish your business
in town?
224
00:12:16,469 --> 00:12:19,124
- Nah. Big boss isn't coming
till Friday,
225
00:12:19,193 --> 00:12:21,538
so I got some time on my hands.
226
00:12:21,607 --> 00:12:23,055
Where you at?
227
00:12:23,124 --> 00:12:26,124
- I'm just at a friend's villa,
hanging out.
228
00:12:26,193 --> 00:12:27,952
But I can be wherever you are.
229
00:12:28,021 --> 00:12:29,400
- Yeah, okay.
I'll have Baby
230
00:12:29,469 --> 00:12:30,848
send the location.
231
00:12:30,917 --> 00:12:33,607
Meet me.
We shop till we drop.
232
00:12:33,676 --> 00:12:36,365
- Do that. I'll be on my way.
233
00:12:43,814 --> 00:12:47,676
Well, good people,
I bid you adieu.
234
00:12:47,745 --> 00:12:50,055
- Wait. Where are you going?
235
00:12:50,124 --> 00:12:51,883
Aren't we supposed
to go paddle boarding?
236
00:12:51,952 --> 00:12:53,296
- Sorry, Paris.
But Sebastian offered
237
00:12:53,365 --> 00:12:55,538
to take me shopping
in Playa de Migjorn.
238
00:12:55,607 --> 00:12:56,779
So what did you
expect me to do?
239
00:12:56,848 --> 00:12:59,469
- Take me with you.
I wanna go.
240
00:12:59,538 --> 00:13:01,986
- What about him?
241
00:13:02,055 --> 00:13:04,021
- You want to go
shopping with us?
242
00:13:05,331 --> 00:13:07,676
- Tell you what,
you two go shopping
243
00:13:07,745 --> 00:13:09,848
while I catch us some lobster
for dinner.
244
00:13:09,917 --> 00:13:11,331
You like lobster?
245
00:13:11,400 --> 00:13:13,779
- I love lobster.
246
00:13:13,848 --> 00:13:15,365
- Grazie.
247
00:13:16,710 --> 00:13:18,296
- Ugh.
248
00:13:18,365 --> 00:13:20,296
Paris, come on.
249
00:13:24,469 --> 00:13:26,055
Paris, let's go!
250
00:13:37,641 --> 00:13:39,917
- [sobbing]
251
00:13:39,986 --> 00:13:42,952
Let me look at you.
252
00:13:43,021 --> 00:13:45,365
I thought we'd have you
out by now, but--
253
00:13:45,434 --> 00:13:46,572
- It's all good, Mama.
254
00:13:46,641 --> 00:13:49,538
Mama, look,
255
00:13:49,607 --> 00:13:51,158
you do what you can.
256
00:13:51,227 --> 00:13:53,055
And when the time comes,
I'll be ready to come home.
257
00:13:53,124 --> 00:13:55,814
- Yeah.
- But until then, I'm good.
258
00:13:55,883 --> 00:13:57,469
- Yeah?
- Yeah.
259
00:13:57,538 --> 00:13:59,055
- You promise me that?
260
00:13:59,124 --> 00:14:02,503
- Yeah.
- Okay, okay.
261
00:14:02,572 --> 00:14:04,814
- All right.
- Good to see you, Vegas.
262
00:14:12,917 --> 00:14:16,400
- So how's Nevada?
- Nevada's fine.
263
00:14:16,469 --> 00:14:19,400
Growing like a weed.
We got his braces taken off.
264
00:14:19,469 --> 00:14:20,986
Oh, you should see
his smile now.
265
00:14:21,055 --> 00:14:22,641
- Yeah, I know.
He sent me a picture.
266
00:14:22,710 --> 00:14:25,158
- He did?
- Mm-hmm.
267
00:14:25,227 --> 00:14:28,745
So how's Consuela,
my baby's mama?
268
00:14:28,814 --> 00:14:30,227
- She's good.
You know,
269
00:14:30,296 --> 00:14:31,986
she's spending
half her time in California,
270
00:14:32,055 --> 00:14:33,779
other half in New York
to be with Nevada.
271
00:14:33,848 --> 00:14:35,434
So she's good.
272
00:14:39,676 --> 00:14:42,124
- So why are you here?
273
00:14:42,193 --> 00:14:45,227
You know how I feel
about social visits.
274
00:14:45,296 --> 00:14:46,986
- Um--
275
00:14:47,055 --> 00:14:48,814
- Junior stuck his hand
in a hornet's nest.
276
00:14:48,883 --> 00:14:50,469
And we need some help
to get it out.
277
00:14:52,814 --> 00:14:55,021
- What kind of hornet's nest?
278
00:14:56,055 --> 00:14:58,400
- Well, go ahead.
279
00:14:58,469 --> 00:15:02,193
So anxious to spill your guts,
you know, why stop now?
280
00:15:02,262 --> 00:15:04,124
- Junior's been seeing
a married woman.
281
00:15:04,193 --> 00:15:05,779
And her locked up husband
282
00:15:05,848 --> 00:15:08,503
is not happy about it.
- Yeah.
283
00:15:08,572 --> 00:15:12,158
- It's not like Junior to mess
with a married woman.
284
00:15:12,227 --> 00:15:13,883
I guess he really
must like her.
285
00:15:13,952 --> 00:15:16,365
- Yeah. Your brother is sprung.
286
00:15:16,434 --> 00:15:18,365
I mean, this girl got his nose
so wide open,
287
00:15:18,434 --> 00:15:20,503
he's not even listening
to anything anybody got to say.
288
00:15:20,572 --> 00:15:22,193
He want to do it his way--
- Okay.
289
00:15:22,262 --> 00:15:25,986
We get the picture, Harris.
To clarify, honey, she says
290
00:15:26,055 --> 00:15:28,331
that she's in the midst
of a divorce, so--
291
00:15:28,400 --> 00:15:30,331
- Yeah, but three of
her husband's buddies
292
00:15:30,400 --> 00:15:31,434
rolled up on him,
293
00:15:31,503 --> 00:15:33,262
three Muslims
looking dudes, right?
294
00:15:33,331 --> 00:15:34,883
They rolled up on him
and told him
295
00:15:34,952 --> 00:15:36,331
that they were gonna
give me bodily harm
296
00:15:36,400 --> 00:15:38,331
if he didn't stop seeing her.
297
00:15:38,400 --> 00:15:40,883
- Her? She has a name.
- Oh, I'm so sorry.
298
00:15:40,952 --> 00:15:42,158
I'm so--Sonya.
299
00:15:42,227 --> 00:15:43,779
- Thank you.
- They said Sonya,
300
00:15:43,848 --> 00:15:45,227
that if Junior
didn't stop seeing Sonya
301
00:15:45,296 --> 00:15:47,814
that they would--they
were gonna take his life.
302
00:15:47,883 --> 00:15:49,331
- Mm.
303
00:15:50,676 --> 00:15:52,607
- You said he's locked up.
You got a name?
304
00:15:52,676 --> 00:15:54,986
- Yeah, he goes by the name
of Brother Xavier.
305
00:15:55,055 --> 00:15:58,503
But his government name--
- Ho--hold on.
306
00:15:58,572 --> 00:16:00,883
Are you sure they said
Brother Xavier?
307
00:16:00,952 --> 00:16:04,021
- Yes. Why? Do you know him?
308
00:16:06,158 --> 00:16:08,745
- Only by reputation.
309
00:16:08,814 --> 00:16:11,814
Brother Xavier, or Brother X,
as they call him
310
00:16:11,883 --> 00:16:14,917
is nobody to play with.
311
00:16:14,986 --> 00:16:16,400
You tell Pops
312
00:16:16,469 --> 00:16:20,262
to send someone uptown
to handle this immediately.
313
00:16:20,331 --> 00:16:22,710
- Okay.
- Before this gets out of hand.
314
00:16:22,779 --> 00:16:29,296
♪ ♪
315
00:16:29,365 --> 00:16:30,641
- Hi.
- How's it going?
316
00:16:30,710 --> 00:16:33,883
- How you doing?
Thank you for inviting me, man.
317
00:16:33,952 --> 00:16:35,848
How are you?
- Hi.
318
00:16:35,917 --> 00:16:43,021
♪ ♪
319
00:17:05,055 --> 00:17:08,262
- Nadja, I could
have killed you.
320
00:17:11,262 --> 00:17:13,021
- You wouldn't kill the woman
321
00:17:13,089 --> 00:17:16,400
who writes your checks,
would you?
322
00:17:16,469 --> 00:17:19,503
- Nadja, what are you
doing here?
323
00:17:19,572 --> 00:17:23,883
- Look at me. What do you think
I'm doing here?
324
00:17:23,952 --> 00:17:26,089
- Mm.
325
00:17:28,124 --> 00:17:29,641
[clears throat]
326
00:17:29,710 --> 00:17:31,227
Not gonna happen.
327
00:17:31,296 --> 00:17:33,503
Look, I told you in Barcelona,
328
00:17:33,572 --> 00:17:37,089
this is strictly a business
relationship from now on.
329
00:17:37,158 --> 00:17:40,227
- That's not what you said
in Morocco
330
00:17:40,296 --> 00:17:43,021
or last month in Athens.
331
00:17:43,089 --> 00:17:44,710
- All true.
332
00:17:44,779 --> 00:17:46,710
But what did I say in Milan?
333
00:17:46,779 --> 00:17:48,503
- Mm, I don't remember.
334
00:17:48,572 --> 00:17:52,538
Something about some American
woman you met in Paris.
335
00:17:52,607 --> 00:17:55,469
I was drunk,
and that wasn't important.
336
00:17:55,538 --> 00:18:00,227
Just like
it's not important now.
337
00:18:00,296 --> 00:18:03,055
- But it is. And she's here.
338
00:18:03,124 --> 00:18:06,572
So you need to leave.
339
00:18:12,676 --> 00:18:16,814
How--how did you even know
I was in Spain?
340
00:18:16,883 --> 00:18:19,089
- You didn't think you're
the only one invited
341
00:18:19,158 --> 00:18:22,262
to meet with them, did you?
342
00:18:22,331 --> 00:18:25,089
- Who I meet with
is not your concern.
343
00:18:25,158 --> 00:18:26,607
I'm an independent contractor.
344
00:18:26,676 --> 00:18:30,607
Any obligation I had to
your family has been satisfied.
345
00:18:30,676 --> 00:18:32,469
- Yes.
346
00:18:32,538 --> 00:18:36,710
And now we are free
to satisfy each other.
347
00:18:36,779 --> 00:18:38,538
- Listen, Nadja,
348
00:18:38,607 --> 00:18:41,331
I'm sorry that you came
all this way for nothing.
349
00:18:41,400 --> 00:18:45,572
But I really am gonna
need you to leave.
350
00:18:45,641 --> 00:18:49,089
- Just like that,
you're putting me out?
351
00:18:49,158 --> 00:18:52,572
Who is this woman who has you
so ready to throw away
352
00:18:52,641 --> 00:18:55,503
all we have
and all that we can be?
353
00:18:58,434 --> 00:19:01,365
- She's everything you're not.
354
00:19:06,952 --> 00:19:09,883
- You're such a fool.
355
00:19:09,952 --> 00:19:12,434
No one can love you like I do.
356
00:19:13,952 --> 00:19:19,262
You'll regret this, Niles.
And so will she.
357
00:19:19,331 --> 00:19:23,779
- I'll take my chances.
358
00:19:23,848 --> 00:19:26,158
Goodbye, Nadja.
359
00:19:40,710 --> 00:19:43,917
- Brother Minister, it is
a pleasure to meet you, sir.
360
00:19:43,986 --> 00:19:45,158
My name is Harris Grant.
361
00:19:45,227 --> 00:19:47,262
I am legal counsel
for Duncan Motors.
362
00:19:47,331 --> 00:19:49,538
You spoke with my father-in-law
earlier. This is--
363
00:19:49,607 --> 00:19:53,607
- Orlando Duncan,
it's been too long.
364
00:19:53,676 --> 00:19:55,814
- Yes, it has been a long time,
Brother Minister.
365
00:19:55,883 --> 00:19:57,227
- Yes, indeed.
366
00:19:57,296 --> 00:19:59,089
- It's been 12 years
since I left the school.
367
00:19:59,158 --> 00:20:02,503
- And in that time, I've heard
many things about you
368
00:20:02,572 --> 00:20:05,331
but always with admiration
and with respect.
369
00:20:05,400 --> 00:20:07,952
Yes, indeed.
You made an old man proud.
370
00:20:08,021 --> 00:20:09,917
- Shukran, Brother Minister.
371
00:20:09,986 --> 00:20:15,538
Your teachings, they have
been invaluable in my life.
372
00:20:15,607 --> 00:20:19,779
- Very well. Thank you.
So what brings you uptown?
373
00:20:19,848 --> 00:20:22,158
Sit.
374
00:20:31,538 --> 00:20:34,434
- Unfortunately, my brother
Junior has found himself
375
00:20:34,503 --> 00:20:36,848
in a very sensitive problem
376
00:20:36,917 --> 00:20:40,710
with someone who I believe
to be one of the brothers.
377
00:20:40,779 --> 00:20:42,469
- One of the brothers?
- Yeah.
378
00:20:42,538 --> 00:20:46,055
- Yes.
A man by the name of Xavier.
379
00:20:46,124 --> 00:20:50,607
But his government name
happens to be Charles Brown.
380
00:20:50,676 --> 00:20:53,400
- Yes, I know him. But he's not
one of the brothers.
381
00:20:53,469 --> 00:20:56,883
At least not anymore.
382
00:20:56,952 --> 00:20:58,538
- I'm not sure we're following.
383
00:20:58,607 --> 00:21:00,055
- Well, for many years,
384
00:21:00,124 --> 00:21:04,469
Xavier was an up and coming
and devout Muslim,
385
00:21:04,538 --> 00:21:09,503
hard-working, honorable,
386
00:21:09,572 --> 00:21:11,848
capable, one of the elite.
387
00:21:11,917 --> 00:21:16,538
But he--he lost his way.
388
00:21:18,779 --> 00:21:21,021
- Lost his way?
- Well, let's just say
389
00:21:21,089 --> 00:21:26,710
that Brother Xavier,
his views are very extreme.
390
00:21:26,779 --> 00:21:30,262
So much so that we had to
shut him from the community
391
00:21:30,331 --> 00:21:32,296
to rein him in.
392
00:21:32,365 --> 00:21:36,538
But we were wrong,
terribly wrong.
393
00:21:36,607 --> 00:21:41,296
- With all due respect, sir,
how so?
394
00:21:42,779 --> 00:21:45,469
- Well, instead
of humbling Xavier,
395
00:21:45,538 --> 00:21:50,641
it led him to create
his own group.
396
00:21:50,710 --> 00:21:52,572
You ever heard
of the Black Brotherhood?
397
00:21:52,641 --> 00:21:54,400
- Yeah. Isn't that prison gang?
398
00:21:54,469 --> 00:21:56,952
- So they would want you
to believe.
399
00:21:57,021 --> 00:22:00,745
They're much more than
a prison gang, Mr. Grant.
400
00:22:00,814 --> 00:22:04,814
They're killers,
contracted killers.
401
00:22:04,883 --> 00:22:09,296
- [chuckles] Good thing Junior
is not locked up in a cell.
402
00:22:09,365 --> 00:22:12,883
- This is not a laughing
matter, Mr. Grant.
403
00:22:12,952 --> 00:22:15,641
Xavier is not a man
to be trifled with.
404
00:22:15,710 --> 00:22:20,124
He has over 200 trained killers
in the prison
405
00:22:20,193 --> 00:22:22,158
and another 100 on the outside.
406
00:22:22,227 --> 00:22:25,400
And what makes it worse,
they're even more dangerous
407
00:22:25,469 --> 00:22:27,296
because they have no conscience
408
00:22:27,365 --> 00:22:31,641
and they are committed
to their cause.
409
00:22:31,710 --> 00:22:37,848
So I need to ask you,
exactly why does your brother
410
00:22:37,917 --> 00:22:42,055
have some sort of issue
with Xavier?
411
00:22:42,124 --> 00:22:44,676
- Regretfully, I have to
tell you that my brother
412
00:22:44,745 --> 00:22:48,400
has been sleeping with his wife
for over a year now.
413
00:22:52,779 --> 00:22:55,021
- [clears throat]
414
00:22:57,917 --> 00:23:02,710
Islam is very clear
about adultery.
415
00:23:02,779 --> 00:23:06,331
And because of Xavier's
extreme beliefs,
416
00:23:06,400 --> 00:23:08,227
he'll be led to take his life
417
00:23:08,296 --> 00:23:11,089
and anyone
who stands in his way,
418
00:23:11,158 --> 00:23:13,400
if for no other reason,
419
00:23:13,469 --> 00:23:16,331
to not lose faith
with his followers.
420
00:23:16,400 --> 00:23:18,503
- I'm clear.
421
00:23:18,572 --> 00:23:20,572
But you know we are not gonna
let that happen,
422
00:23:20,641 --> 00:23:24,021
which is why I came to ask
for your help.
423
00:23:29,124 --> 00:23:31,331
Nobody wants a war.
424
00:23:34,365 --> 00:23:40,296
- Okay. We have some people
who still talk to his people.
425
00:23:40,365 --> 00:23:43,710
Perhaps there's a way
to get Xavier
426
00:23:43,779 --> 00:23:46,883
to accept an olive branch,
so to speak.
427
00:23:50,124 --> 00:23:53,745
We'll give it a try.
428
00:23:53,814 --> 00:23:57,021
But I can't guarantee anything.
429
00:23:57,089 --> 00:23:59,917
- Thank you.
430
00:23:59,986 --> 00:24:02,021
That's all I can ask
is that you try.
431
00:24:02,089 --> 00:24:05,572
And for that,
I am truly grateful.
432
00:24:08,158 --> 00:24:09,572
- Good to see you again.
433
00:24:09,641 --> 00:24:10,917
- Great to see you,
Brother Minister.
434
00:24:10,986 --> 00:24:12,607
- Yes, you too.
435
00:24:15,503 --> 00:24:21,745
- 298, 299, 300.
436
00:24:23,814 --> 00:24:25,331
- Hey, man.
Jefferson and Dosan
437
00:24:25,400 --> 00:24:29,055
are coming through.
438
00:24:29,124 --> 00:24:30,848
- All right, let 'em in.
439
00:24:30,917 --> 00:24:32,572
About time.
440
00:24:41,124 --> 00:24:42,641
[knocking]
441
00:24:47,158 --> 00:24:48,331
- Italians just got word
442
00:24:48,400 --> 00:24:50,986
that the little problems
in Attica and Broadway
443
00:24:51,055 --> 00:24:52,089
have been handled.
444
00:24:52,158 --> 00:24:53,572
They send their thanks
for taking care
445
00:24:53,641 --> 00:24:55,055
of that
little piece of business.
446
00:24:55,124 --> 00:24:58,848
- Just tell 'em a proper
payment would be thanks enough.
447
00:24:58,917 --> 00:25:01,572
What else?
- Speaking of business,
448
00:25:01,641 --> 00:25:03,331
arrangements have been made.
449
00:25:03,400 --> 00:25:07,641
- Good. Very good.
- Good?
450
00:25:07,710 --> 00:25:10,917
When we getting paid, X?
- My name is Xavier.
451
00:25:10,986 --> 00:25:13,607
And what--is he a rookie
or something?
452
00:25:13,676 --> 00:25:16,641
What's that, COD?
Cash on delivery.
453
00:25:20,986 --> 00:25:24,503
- He's just excited is all.
He'll pull it together.
454
00:25:24,572 --> 00:25:26,779
- He better 'cause
if he fuck this up,
455
00:25:26,848 --> 00:25:28,572
they're gonna find
both of y'all floating
456
00:25:28,641 --> 00:25:29,848
in the Hudson tomorrow,
457
00:25:29,917 --> 00:25:33,296
6:00 a.m., breaking news.
458
00:25:33,365 --> 00:25:35,434
I'll break your ass.
459
00:25:35,503 --> 00:25:42,607
♪ ♪
460
00:25:51,296 --> 00:25:53,814
- Contact him.
This was delivered already.
461
00:25:53,883 --> 00:25:55,365
- Yeah.
462
00:25:55,434 --> 00:26:01,676
What is up with the--what's up
with the status in Miami?
463
00:26:01,745 --> 00:26:03,434
- I don't know.
464
00:26:03,503 --> 00:26:07,538
Pilot radioed in earlier today
and said that Paris and Rio
465
00:26:07,607 --> 00:26:09,262
are headed toward Spain
this morning.
466
00:26:09,331 --> 00:26:11,641
- Spain? What the hell
are they doing in Spain?
467
00:26:11,710 --> 00:26:12,883
- I'll let you know as soon
468
00:26:12,952 --> 00:26:14,676
as I can get one of them
to call me back.
469
00:26:14,745 --> 00:26:17,400
But until then, we need
to get these reports done.
470
00:26:17,469 --> 00:26:19,503
Pop is gonna be here
tomorrow morning.
471
00:26:19,572 --> 00:26:21,193
- I need your signature here.
472
00:26:27,055 --> 00:26:29,193
- Did you get those purchase
orders from Florida?
473
00:26:29,262 --> 00:26:31,365
- I think we can just rearrange
those numbers if we move
474
00:26:31,434 --> 00:26:32,848
these over to the second unit.
475
00:26:32,917 --> 00:26:34,986
And I think that will balance
476
00:26:35,055 --> 00:26:36,779
both of them out
on paper at least.
477
00:26:36,848 --> 00:26:38,055
- Did you get those--
- Brother Minister
478
00:26:38,124 --> 00:26:40,883
to see Orlando Duncan.
- Nevada Duncan.
479
00:26:40,952 --> 00:26:42,400
- Nevada Duncan,
it's good to meet you.
480
00:26:42,469 --> 00:26:44,089
- You too.
- Ah.
481
00:26:44,158 --> 00:26:45,641
I'll get you to Orlando
in just a minute.
482
00:26:45,710 --> 00:26:49,572
- Very well.
483
00:26:49,641 --> 00:26:51,710
- Hello.
- Hey.
484
00:26:51,779 --> 00:26:53,158
- There's some man named
Brother Minister
485
00:26:53,227 --> 00:26:54,607
who wants to see you.
486
00:26:54,676 --> 00:26:57,607
- Brother Minister's here?
- Yeah.
487
00:26:57,676 --> 00:27:00,262
- Okay, thanks.
488
00:27:00,331 --> 00:27:02,952
- I wonder what this is about.
489
00:27:03,021 --> 00:27:04,400
- I don't know.
But it must be important
490
00:27:04,469 --> 00:27:07,227
for him to come down here
himself and not call me first.
491
00:27:18,848 --> 00:27:20,607
Brother Minister.
492
00:27:20,676 --> 00:27:23,848
- Orlando Duncan.
Good to see you again.
493
00:27:23,917 --> 00:27:25,124
- Good to see you again.
494
00:27:25,193 --> 00:27:26,883
- Sorry for the unannounced
visit.
495
00:27:26,952 --> 00:27:31,055
But I've got some sensitive
news regarding Xavier.
496
00:27:31,124 --> 00:27:34,227
- Okay, please come in.
- Thank you.
497
00:27:40,262 --> 00:27:43,158
- Have a seat.
498
00:27:43,227 --> 00:27:46,400
Would you like some water,
Brother Minister?
499
00:27:46,469 --> 00:27:48,158
- No, thank you,
Brother Orlando.
500
00:27:48,227 --> 00:27:51,158
We received word
from our prison grapevine
501
00:27:51,227 --> 00:27:55,745
that Xavier has escaped
from prison.
502
00:27:55,814 --> 00:27:58,055
- Wait a minute, escaped?
Are you sure?
503
00:27:58,124 --> 00:27:59,814
- Well, our prison resources
have been
504
00:27:59,883 --> 00:28:02,400
pretty reliable in the past.
505
00:28:02,469 --> 00:28:03,883
We expect that the news media
506
00:28:03,952 --> 00:28:06,848
will begin broadcasting
this within the hour.
507
00:28:08,296 --> 00:28:10,883
- Brother Minister, I've never
known you to be one
508
00:28:10,952 --> 00:28:13,434
who beats around the bush.
509
00:28:13,503 --> 00:28:17,676
So please, tell me
why you really came down here.
510
00:28:19,400 --> 00:28:26,400
- Well, the only solution
is that your brother
511
00:28:26,469 --> 00:28:29,883
leave Xavier's wife alone.
512
00:28:31,503 --> 00:28:35,641
- That's not gonna happen.
I know my brother.
513
00:28:35,710 --> 00:28:39,469
- Well, that's unfortunate.
514
00:28:39,538 --> 00:28:41,848
Now if he were my brother,
515
00:28:41,917 --> 00:28:46,538
I would keep him safe
and well-guarded.
516
00:28:46,607 --> 00:28:47,952
- Harris.
- Yeah.
517
00:28:48,021 --> 00:28:51,262
- The first order of business
is making sure
518
00:28:51,331 --> 00:28:55,434
that Junior stays
in this house on lockdown.
519
00:28:55,503 --> 00:28:57,124
Take away his keys.
520
00:28:57,193 --> 00:29:00,158
And if he has a problem
with that,
521
00:29:00,227 --> 00:29:01,779
he can take it up
with me or Pop.
522
00:29:01,848 --> 00:29:03,400
You understand?
- Got it.
523
00:29:03,469 --> 00:29:06,089
- And as I promised,
our people will serve
524
00:29:06,158 --> 00:29:09,124
as negotiators the best we can.
525
00:29:09,193 --> 00:29:13,434
We can't promise resolution,
but we'll try.
526
00:29:13,503 --> 00:29:15,607
- Shukran, Brother Minister.
527
00:29:15,676 --> 00:29:19,021
My family and I will do
whatever we can to make sure
528
00:29:19,089 --> 00:29:21,227
that this situation
does not get out of hand.
529
00:29:21,296 --> 00:29:22,986
- This psycho has already
broken out of prison.
530
00:29:23,055 --> 00:29:24,503
I feel like it's already
out of hands.
531
00:29:24,572 --> 00:29:30,883
- Perhaps. But we must try.
532
00:29:30,952 --> 00:29:34,055
- Thank you.
- Thank you.
533
00:29:36,296 --> 00:29:38,055
Good to see you,
Brother Orlando.
534
00:29:38,124 --> 00:29:40,193
- Great to see you,
Brother Minister.
535
00:29:40,262 --> 00:29:43,055
- That young man,
is he coming to the school?
536
00:29:43,124 --> 00:29:44,365
- I can't speak for him.
537
00:29:44,434 --> 00:29:46,089
He's gonna have
to decide for himself.
538
00:29:46,158 --> 00:29:49,193
- Ah, very well. But you can
influence him, right?
539
00:29:49,262 --> 00:29:52,021
- Yeah.
- Always good to see you.
540
00:29:52,089 --> 00:29:53,434
- Yes.
- Until next time.
541
00:29:53,503 --> 00:29:54,779
- Yes.
- Okay.
542
00:29:54,848 --> 00:29:57,814
- Harris will show you out.
- Yes, sir.
543
00:29:57,883 --> 00:30:00,193
- Right this way.
544
00:30:11,469 --> 00:30:14,331
- Hey. Mama Chippy said
you want to see me.
545
00:30:14,400 --> 00:30:17,331
- Yes, I did, my dear.
- Mm.
546
00:30:17,400 --> 00:30:19,676
- Well, I'm not going
to pretend
547
00:30:19,745 --> 00:30:23,227
that I'm happy about the things
I've been hearing
548
00:30:23,296 --> 00:30:26,572
these last few days
about your husband's threats.
549
00:30:26,641 --> 00:30:28,710
You know, I have done
everything in my power
550
00:30:28,779 --> 00:30:32,572
to welcome you
because I like you.
551
00:30:32,641 --> 00:30:34,296
And I know you love my son.
552
00:30:34,365 --> 00:30:36,607
- Yes.
- And I know he loves you.
553
00:30:36,676 --> 00:30:41,227
On top of all of that,
we're not your average family.
554
00:30:41,296 --> 00:30:46,572
Takes a very special person
to be a part of it.
555
00:30:46,641 --> 00:30:48,400
You could have told me.
556
00:30:48,469 --> 00:30:51,641
You could have told me
that you were married.
557
00:30:51,710 --> 00:30:52,986
- Oh, Mrs. Duncan,
I told Junior--
558
00:30:53,055 --> 00:30:54,952
- Don't even try
to explain to me!
559
00:30:55,021 --> 00:30:57,814
It won't help you.
You know why?
560
00:30:57,883 --> 00:31:01,158
Because you put my son
and family at risk.
561
00:31:02,986 --> 00:31:05,952
Oh, and in case
you didn't know,
562
00:31:06,021 --> 00:31:09,296
your husband escaped
from prison last night.
563
00:31:09,365 --> 00:31:12,779
- What? What?
- Yeah, yeah, yeah. He escaped.
564
00:31:12,848 --> 00:31:14,262
So I really don't have the time
565
00:31:14,331 --> 00:31:18,124
nor the patience for you
to sugarcoat some shit.
566
00:31:20,227 --> 00:31:23,572
Now I have questions.
And I want fuckin' answers.
567
00:31:25,952 --> 00:31:27,814
- Okay, well, what do you want
to know?
568
00:31:27,883 --> 00:31:29,365
I'll tell you anything.
569
00:31:29,434 --> 00:31:33,262
- Your husband...
570
00:31:33,331 --> 00:31:37,572
is he planning
on coming after my son?
571
00:31:37,641 --> 00:31:39,227
Is he in real danger?
572
00:31:42,469 --> 00:31:45,572
- I think so. I just--
573
00:31:45,641 --> 00:31:51,641
- [sighs] And are the rest
of my family--
574
00:31:51,710 --> 00:31:54,158
are they in danger, too?
575
00:31:54,227 --> 00:31:57,434
- I mean, only if they get,
you know, in the middle
576
00:31:57,503 --> 00:31:58,883
of what he really wants.
577
00:31:58,952 --> 00:32:02,227
I mean, he's relentless.
I just--
578
00:32:02,296 --> 00:32:05,883
- Oh, yeah. And what he
really wants is you.
579
00:32:05,952 --> 00:32:08,952
Yeah.
- Mm.
580
00:32:09,021 --> 00:32:11,331
But I promise you,
I would--
581
00:32:11,400 --> 00:32:12,917
I would never
let nothing happen to you
582
00:32:12,986 --> 00:32:14,262
or this family.
583
00:32:14,331 --> 00:32:16,055
I love y'all. I really do.
- Mm-hmm. Yeah.
584
00:32:16,124 --> 00:32:18,227
- I mean, I couldn't live
with myself
585
00:32:18,296 --> 00:32:19,917
if something happened to y'all.
I just--
586
00:32:19,986 --> 00:32:21,400
- Good. Good, good.
587
00:32:21,469 --> 00:32:23,779
So that means you're gonna
leave my son alone?
588
00:32:23,848 --> 00:32:25,710
Yeah?
589
00:32:25,779 --> 00:32:28,434
- Don't make me, please.
590
00:32:30,227 --> 00:32:35,986
- Can you do that?
- Yes, ma'am. Please.
591
00:32:36,055 --> 00:32:40,331
But how you gonna keep him
away from me, huh?
592
00:32:40,400 --> 00:32:41,814
Please.
593
00:32:41,883 --> 00:32:43,331
- Don't worry your pretty
little head about that.
594
00:32:43,400 --> 00:32:45,641
- [sobbing]
- I will take care of that.
595
00:32:45,710 --> 00:32:47,814
No problem.
I'm just glad this didn't
596
00:32:47,883 --> 00:32:50,538
have to get any uglier
than it already has, okay?
597
00:32:50,607 --> 00:32:53,262
Okay?
Now can I call you an Uber?
598
00:32:55,262 --> 00:32:57,331
Oh, we're finished here.
Can I call you an Uber?
599
00:32:57,400 --> 00:33:01,262
- Are you serious?
- Oh, yeah. I'm very serious.
600
00:33:04,055 --> 00:33:06,469
Get the fuck out of my house.
601
00:33:06,538 --> 00:33:09,986
Get the fuck out of my house!
- [sobbing]
602
00:33:11,089 --> 00:33:14,572
- I want to be, please.
[sobs]
603
00:33:19,227 --> 00:33:21,227
- Welcome to the main
attraction.
604
00:33:21,296 --> 00:33:24,331
This is how it works.
Any motion these sensors
605
00:33:24,400 --> 00:33:28,710
pick up in any of
the designated hot zones, boom,
606
00:33:28,779 --> 00:33:33,193
it'll automatically
trigger floodlights, right?
607
00:33:33,262 --> 00:33:36,469
Now these floodlights
cover the entire compound.
608
00:33:36,538 --> 00:33:39,641
They're designated to target
any vulnerable entry spots.
609
00:33:39,710 --> 00:33:44,710
Best part is cameras, sensors,
undetectable.
610
00:33:44,779 --> 00:33:46,021
Cannot be disarmed.
611
00:33:46,089 --> 00:33:48,124
Only my team
knows the locations.
612
00:33:48,193 --> 00:33:51,952
But motion detection system
is one thing.
613
00:33:52,021 --> 00:33:53,814
We're also going
to be deploying
614
00:33:53,883 --> 00:33:55,710
listening capabilities,
615
00:33:55,779 --> 00:33:58,745
4K resolution
for our video surveillance,
616
00:33:58,814 --> 00:34:01,124
and of course, secure
communication protocols,
617
00:34:01,193 --> 00:34:03,193
the state-of-the-art
encryption.
618
00:34:03,262 --> 00:34:04,986
- That's perfect.
619
00:34:05,055 --> 00:34:07,917
That's exactly what we needed
here because what we don't need
620
00:34:07,986 --> 00:34:09,676
is another invasion
like the one
621
00:34:09,745 --> 00:34:12,193
that we had with Consuela.
622
00:34:12,262 --> 00:34:16,883
Okay, good work.
We're gonna take care of you.
623
00:34:16,952 --> 00:34:18,089
- All right.
624
00:34:18,158 --> 00:34:25,262
♪ ♪
625
00:34:47,193 --> 00:34:50,055
- Well, this is a surprise.
626
00:35:01,538 --> 00:35:03,227
Who the hell is this bitch?
627
00:35:03,296 --> 00:35:07,055
And why does she have
five damn passports?
628
00:35:07,124 --> 00:35:09,503
Jasmine Williams.
629
00:35:09,572 --> 00:35:12,848
Yevette Iyamu.
630
00:35:12,917 --> 00:35:14,710
[distant chatter]
631
00:35:14,779 --> 00:35:16,331
Shit.
632
00:35:31,296 --> 00:35:35,158
- Damn, I missed you.
- I missed you.
633
00:35:43,641 --> 00:35:46,814
- Yes, ma'am.
634
00:35:46,883 --> 00:35:48,538
- Mm-mm.
635
00:35:51,745 --> 00:35:55,607
What's wrong?
- I don't know.
636
00:35:57,538 --> 00:36:00,469
Something just
doesn't feel right.
637
00:36:06,400 --> 00:36:08,089
- I guess it's my job
to fix it.
638
00:36:08,158 --> 00:36:10,538
- Is it? Oh, yeah?
639
00:36:11,917 --> 00:36:18,848
♪ ♪
640
00:36:47,400 --> 00:36:54,503
♪ ♪
641
00:36:56,883 --> 00:36:58,434
- Checkmate.
642
00:37:03,434 --> 00:37:06,365
- God damn, I did not see
that coming.
643
00:37:08,503 --> 00:37:10,434
Where'd your pretty ass
learn to play chess?
644
00:37:12,331 --> 00:37:14,779
- Taught myself
to impress the Pops.
645
00:37:14,848 --> 00:37:16,365
What about you?
646
00:37:16,434 --> 00:37:19,814
- Prison. I had a lot of time
on my hands,
647
00:37:19,883 --> 00:37:23,193
so I taught myself how to play.
- [chuckles]
648
00:37:23,262 --> 00:37:27,365
- Prison, running clubs,
selling dope.
649
00:37:27,434 --> 00:37:30,055
You, my friend,
are very interesting.
650
00:37:30,124 --> 00:37:34,779
- You have no idea.
- Try me.
651
00:37:34,848 --> 00:37:36,400
- In due time,
I just might do that.
652
00:37:36,469 --> 00:37:39,089
But right now,
653
00:37:39,158 --> 00:37:41,952
I gotta concentrate
on this meeting Friday.
654
00:37:42,021 --> 00:37:45,848
- Hmm. You keep talking
about this meeting.
655
00:37:45,917 --> 00:37:48,848
What's it all about?
656
00:37:48,917 --> 00:37:50,503
- Could be nothing.
657
00:37:50,572 --> 00:37:53,538
It could be everything.
658
00:37:53,607 --> 00:37:56,227
That depends on you.
659
00:37:56,296 --> 00:37:59,262
- On me?
660
00:37:59,331 --> 00:38:02,469
- I need a favor, Rio,
a big one.
661
00:38:04,710 --> 00:38:07,400
- I'm listening.
But, you know, when people
662
00:38:07,469 --> 00:38:10,434
usually ask for favors,
they tend to overstep.
663
00:38:13,021 --> 00:38:18,400
- I need to ask your daddy
to give me more access to HEAT.
664
00:38:18,469 --> 00:38:19,745
- How much more do you need?
665
00:38:19,814 --> 00:38:21,779
Didn't we just up
your supply by 40%?
666
00:38:21,848 --> 00:38:25,469
- Mm. I'm gonna need twice
that, maybe triple.
667
00:38:27,434 --> 00:38:29,710
- Why? What don't I know?
668
00:38:33,158 --> 00:38:35,296
- You know, the only reason why
I was invited to this meeting
669
00:38:35,365 --> 00:38:38,883
is because
of my access to HEAT.
670
00:38:38,952 --> 00:38:42,331
Europe is starving
for this shit, Rio.
671
00:38:44,607 --> 00:38:47,055
- You don't have access
to more.
672
00:38:47,124 --> 00:38:49,710
- No. But you do.
673
00:38:50,986 --> 00:38:54,227
And if you say that
you can't do it,
674
00:38:54,296 --> 00:38:56,676
then I am royally fucked.
675
00:39:01,400 --> 00:39:03,710
- Fine. I'll see what I can do.
676
00:39:03,779 --> 00:39:07,262
But I'm not making
any promises.
677
00:39:07,331 --> 00:39:09,434
- Oh, I don't expect you
to make any.
678
00:39:09,503 --> 00:39:12,641
Not about this anyway.
679
00:39:12,710 --> 00:39:18,193
- Clearly, I really like you,
or I wouldn't be here.
680
00:39:18,262 --> 00:39:22,607
But, Sebastian, you better
not be playing with me
681
00:39:22,676 --> 00:39:26,400
'cause if I find out that
you are, I will fuck you up.
682
00:39:26,469 --> 00:39:28,021
And I mean that.
683
00:39:28,089 --> 00:39:31,089
Don't get it twisted,
I'm still a Duncan.
684
00:39:34,262 --> 00:39:36,331
- Let's go again.
685
00:39:39,745 --> 00:39:40,952
- Okay,
686
00:39:41,021 --> 00:39:44,296
we are gonna have
to make some space.
687
00:39:44,365 --> 00:39:47,883
Miss Williams, if you could
just start pulling stuff,
688
00:39:47,952 --> 00:39:51,400
you know, for me,
that she's outgrown, you know,
689
00:39:51,469 --> 00:39:53,952
or that she's never worn,
you know what I mean? You know?
690
00:39:54,021 --> 00:39:55,227
- Okay.
691
00:39:55,296 --> 00:39:56,641
- And then when you get
everything together,
692
00:39:56,710 --> 00:39:58,469
put it with the stuff
that my mom is donating.
693
00:39:58,538 --> 00:39:59,745
- Okay, okay.
- Okay.
694
00:39:59,814 --> 00:40:01,021
When are
they coming again?
695
00:40:01,089 --> 00:40:02,745
- They're coming on
Friday morning.
696
00:40:02,814 --> 00:40:05,607
But what about this little
skirt that Paris got her?
697
00:40:05,676 --> 00:40:08,676
- Especially that little skirt
that Paris got her.
698
00:40:08,745 --> 00:40:10,676
- Okay.
- Mm-hmm.
699
00:40:10,745 --> 00:40:13,469
You know, I always love
donating to families in need
700
00:40:13,538 --> 00:40:15,193
because, you know,
it's just always like--
701
00:40:15,262 --> 00:40:17,710
- Hey. Hey, y'all.
702
00:40:17,779 --> 00:40:23,365
- You were looking for me?
- Uh-huh. Yeah. Hi, bobo.
703
00:40:23,434 --> 00:40:25,365
- Can you give us
a minute, please?
704
00:40:25,434 --> 00:40:26,676
- Sure.
- And take baby with you.
705
00:40:26,745 --> 00:40:28,089
- Sure, sure.
- Come on. Come on. Come on.
706
00:40:28,158 --> 00:40:31,193
Daddy got that baby.
Daddy got that baby.
707
00:40:31,262 --> 00:40:33,676
- Here you go, Miss Williams.
708
00:40:33,745 --> 00:40:37,676
- So what, you thought
I wouldn't find out, huh?
709
00:40:37,745 --> 00:40:39,193
You thought you could
just go behind my back?
710
00:40:39,262 --> 00:40:41,400
Well, you know what? My bad.
711
00:40:41,469 --> 00:40:42,641
I forgot,
sneaking behind my back
712
00:40:42,710 --> 00:40:44,745
seems to be
your specialty, huh?
713
00:40:44,814 --> 00:40:47,089
- Harris, I'm not in the mood
for one of your riddles.
714
00:40:47,158 --> 00:40:49,572
What bug done
crawled up your ass today?
715
00:40:49,641 --> 00:40:51,400
- So now you're gonna try
to play dumb?
716
00:40:51,469 --> 00:40:52,883
Just trying to act
like you don't know
717
00:40:52,952 --> 00:40:55,917
that I'm talking about you
going to LC behind my back
718
00:40:55,986 --> 00:40:58,952
and sweet talking him
out of $10 million?
719
00:40:59,021 --> 00:41:01,779
$10 million, London?
We talked about this.
720
00:41:01,848 --> 00:41:04,434
And we haven't even discussed
this as husband and wife.
721
00:41:04,503 --> 00:41:05,710
Do you know
how that makes me look?
722
00:41:05,779 --> 00:41:07,331
- Oh, I don't know, Harris.
723
00:41:07,400 --> 00:41:10,503
How about being the proud
husband of a businesswoman?
724
00:41:10,572 --> 00:41:12,021
- You are definitely
tripping now
725
00:41:12,089 --> 00:41:13,641
because that's not what
it's gonna look like.
726
00:41:13,710 --> 00:41:15,917
It's always gonna look like
just what it is,
727
00:41:15,986 --> 00:41:19,538
some spoiled rich brat
being indulged by her dad.
728
00:41:19,607 --> 00:41:21,779
Yeah, that's what I said.
A brat.
729
00:41:21,848 --> 00:41:24,607
A spoiled brat who's about
to drive her family to ruin
730
00:41:24,676 --> 00:41:26,021
because now she got it
in her head
731
00:41:26,089 --> 00:41:28,607
that she wants to be
some queenpin drug dealer.
732
00:41:28,676 --> 00:41:31,089
- Okay. So now I'm ruining
the family business?
733
00:41:31,158 --> 00:41:33,779
- Listen to me. Listen to me.
Get this in your head, London.
734
00:41:33,848 --> 00:41:36,089
Your business is
to be a woman, okay?
735
00:41:36,158 --> 00:41:40,641
My woman, my wife, mother
of our children, a homemaker.
736
00:41:40,710 --> 00:41:41,986
Can't you just do that?
737
00:41:42,055 --> 00:41:45,917
- Oh, please.
Let me get this straight.
738
00:41:45,986 --> 00:41:51,021
You feeling some kind of way
because I want more than this?
739
00:41:51,089 --> 00:41:53,917
You expect this
to be my entire life?
740
00:41:53,986 --> 00:41:57,262
- No, baby! No! That is not
what I'm talking about, London.
741
00:41:57,331 --> 00:42:01,572
- Oh, Harris.
- No, no. Baby, that's not it.
742
00:42:01,641 --> 00:42:06,365
I'm just saying I want things
back the way they used to be.
743
00:42:06,434 --> 00:42:08,124
What you would have for me,
744
00:42:08,193 --> 00:42:11,848
and together, we were
about building our family.
745
00:42:11,917 --> 00:42:13,503
Baby, I miss the times
we used to have.
746
00:42:13,572 --> 00:42:15,296
Don't you remember?
747
00:42:15,365 --> 00:42:19,710
We used to walk and we would
talk and hold hand for hours.
748
00:42:19,779 --> 00:42:21,572
That feeling I would
have inside just knowing
749
00:42:21,641 --> 00:42:22,883
that you had my back
750
00:42:22,952 --> 00:42:26,055
and our family's
back no matter what.
751
00:42:26,124 --> 00:42:30,986
That's what I miss.
That's what I want.
752
00:42:31,055 --> 00:42:33,503
- Baby, look, I get it.
And I can appreciate that.
753
00:42:33,572 --> 00:42:36,883
- I mean, here, I'm thinking
we made progress in therapy.
754
00:42:36,952 --> 00:42:39,952
And then you turn around
and do this.
755
00:42:40,021 --> 00:42:41,434
Don't that marriage
mean anything
756
00:42:41,503 --> 00:42:42,986
to you anymore, London?
757
00:42:43,055 --> 00:42:44,848
- Harris,
758
00:42:44,917 --> 00:42:50,883
I can be a wife and
a mother and a businesswoman.
759
00:42:50,952 --> 00:42:54,848
It's not the 1940s, Harris.
What's wrong with you?
760
00:42:54,917 --> 00:42:56,745
- Why has stuff got to be wrong
with me because I want you
761
00:42:56,814 --> 00:42:59,848
to focus on your husband
and your family?
762
00:42:59,917 --> 00:43:02,296
Listen to me, London.
I am a damn good lawyer
763
00:43:02,365 --> 00:43:04,365
and I'm a great father.
And there are many women
764
00:43:04,434 --> 00:43:06,572
who would be happy
to be in your position.
765
00:43:09,296 --> 00:43:11,296
- You know you got me
fucked up, right?
766
00:43:13,021 --> 00:43:16,848
You lost your damn mind.
Listen, and by the way,
767
00:43:16,917 --> 00:43:20,331
I am aware based
on your past rendezvous
768
00:43:20,400 --> 00:43:23,227
that you probably got a lot
thots waiting in the wings.
769
00:43:23,296 --> 00:43:24,745
But let me tell you
what they can't be.
770
00:43:24,814 --> 00:43:28,193
Me. Believe that.
771
00:43:28,262 --> 00:43:32,089
Oh, and just for clarity,
772
00:43:32,158 --> 00:43:34,365
I'm going forward
with my business plans.
773
00:43:34,434 --> 00:43:36,883
So you might want to stop
hating and get with the program
774
00:43:36,952 --> 00:43:40,745
or it's just--
you know what I'm saying?
775
00:43:40,814 --> 00:43:45,917
- Or what, London? Or what?
776
00:43:45,986 --> 00:43:49,331
- That's a really
good question, Harris.
777
00:43:49,400 --> 00:43:51,227
- I thought you didn't
have time for riddles.
778
00:43:51,296 --> 00:43:54,400
- Or threats.
779
00:43:54,469 --> 00:43:56,124
- Don't make me have to put you
back in your place, London.
780
00:43:56,193 --> 00:43:59,124
- Oh, you just try it.
Try it, Harris.
781
00:43:59,193 --> 00:44:04,503
I want you to try it.
I already dug your grave.
782
00:44:04,572 --> 00:44:06,607
Poof!
783
00:44:34,331 --> 00:44:37,607
[laughter]
784
00:44:40,883 --> 00:44:43,641
- As-salaam alaikum,
Brother Xavier.
785
00:44:43,710 --> 00:44:45,469
- Wa-alaikum-salaam,
my brother.
786
00:44:45,538 --> 00:44:48,055
You have done well, well.
787
00:44:51,158 --> 00:44:54,021
About my wife,
do we know where she's been?
788
00:44:54,089 --> 00:44:58,158
- She's been at home, alone for
the last couple of hours,
789
00:44:58,227 --> 00:45:00,365
since your escape
made the news.
790
00:45:00,434 --> 00:45:06,193
- Alone? So what is this
Junior Duncan character, alone?
791
00:45:06,262 --> 00:45:07,503
- He's been holed up
792
00:45:07,572 --> 00:45:10,400
at their family's home
out in Long Island.
793
00:45:10,469 --> 00:45:12,055
- Interesting.
794
00:45:12,124 --> 00:45:13,883
Have you completed
what I asked?
795
00:45:13,952 --> 00:45:15,883
- Everything is as you
instructed,
796
00:45:15,952 --> 00:45:18,158
except that
the Jew wants to meet.
797
00:45:18,227 --> 00:45:20,262
- I can brief you
on the way to the motel.
798
00:45:20,331 --> 00:45:23,607
- Good.
- X. Yo, X. You're free.
799
00:45:23,676 --> 00:45:28,262
So you know what time it is.
Payment on delivery, right?
800
00:45:28,331 --> 00:45:30,434
Your ass is free,
so we need to get paid.
801
00:45:38,296 --> 00:45:40,917
- As promised,
half a million dollars.
802
00:45:43,745 --> 00:45:46,021
- Where's mine though?
803
00:45:52,986 --> 00:45:55,676
Now that's what
I'm talking about.
804
00:45:55,745 --> 00:45:57,469
What the fuck, X?
- My name ain't X.
805
00:45:57,538 --> 00:46:01,227
My name is Xavier.
- What's going on, Xavier?
806
00:46:01,296 --> 00:46:02,848
We put ourselves
on the line for you.
807
00:46:02,917 --> 00:46:04,607
Just wanna take the money
and go home.
808
00:46:04,676 --> 00:46:08,331
- Off top, you know too much
about my organization.
809
00:46:08,400 --> 00:46:11,986
And your partner here
talk more than a parrot.
810
00:46:12,055 --> 00:46:15,848
Long story short, your services
is no longer required.
811
00:46:15,917 --> 00:46:17,952
Deadass. That part.
812
00:46:18,021 --> 00:46:25,124
♪ ♪
813
00:46:38,503 --> 00:46:39,503
- Action!
- ♪ Turn the lights on ♪
814
00:46:39,572 --> 00:46:40,814
♪ Turn up for the team ♪
815
00:46:40,883 --> 00:46:42,814
♪ Buy up everything ♪
816
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
♪ We don't need a reason ♪
817
00:46:44,745 --> 00:46:46,538
♪ We just need to grift ♪
818
00:46:46,607 --> 00:46:48,538
♪ Turn up for the team ♪
819
00:46:48,607 --> 00:46:50,124
♪ We living the dream ♪
820
00:46:50,193 --> 00:46:51,917
♪ Let the family business
begin ♪
821
00:46:51,986 --> 00:46:54,296
♪ Turn up for the team ♪
822
00:46:54,365 --> 00:46:55,814
♪ ♪
823
00:46:55,883 --> 00:46:57,676
♪ Turn up for the team ♪
824
00:46:57,745 --> 00:46:59,607
♪ ♪
825
00:46:59,676 --> 00:47:01,469
♪ Turn up for the team ♪
826
00:47:01,538 --> 00:47:03,193
♪ ♪
827
00:47:03,262 --> 00:47:05,331
♪ Turn up for the team ♪
57872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.