All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.MULTi.1080p.WEB-DL.H264-RX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,599 --> 00:01:20,400 Acum suntem prieteni ? 2 00:01:48,519 --> 00:01:50,319 "Bonă moare în incendiu bizar" 3 00:01:59,439 --> 00:02:01,840 "Văduv împuşcat după ce a încercat să-şi otrăvească fiica" 4 00:02:16,520 --> 00:02:19,639 SE ÎNTOARCE SOIUL RĂU 5 00:02:22,120 --> 00:02:25,080 CU TREI SĂPTĂMÂNI ÎNAINTE 6 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 Nu te-am văzut de atâta vreme ! Ce mai faci ? 7 00:02:42,919 --> 00:02:44,520 Nu. Sunt bine. 8 00:02:45,759 --> 00:02:47,759 Dumnezeule, a zis el asta ? 9 00:02:48,199 --> 00:02:49,960 Dumnezeule, ce bine îţi stă ! 10 00:02:53,599 --> 00:02:55,280 Dumnezeule, ce bine îţi stă ! 11 00:03:00,400 --> 00:03:02,039 Dumnezeule, ce bine îţi stă ! 12 00:03:03,199 --> 00:03:05,039 - 'Neaţa ! - Bună, mătuşă Angela. 13 00:03:05,120 --> 00:03:07,919 - Dă-mi mie voie. - Mulţumesc. 14 00:03:08,800 --> 00:03:12,159 Cum arăt ? Au trecut doar nouă luni, dar... nu ştiu. 15 00:03:12,240 --> 00:03:14,560 - Simt că mi-am ieşit din formă. - Arăţi grozav. 16 00:03:14,639 --> 00:03:16,800 Doamnelor ! Micul dejun se răceşte ! 17 00:03:17,599 --> 00:03:19,960 Simt miros de carbohidraţi. De ce face mereu asta ? 18 00:03:20,039 --> 00:03:22,680 Fiindcă se străduieşte. Asta facem noi, da ? 19 00:03:22,759 --> 00:03:25,000 Ne ridicăm deasupra greutăţilor şi facem ca totul să fie bine. 20 00:03:25,080 --> 00:03:27,639 - Iubirea mea ! Prinţesă ! - Venim ! 21 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 Înainte, era mult mai simplu. 22 00:03:31,280 --> 00:03:33,960 Ştiu. Era. Dar sunt mândră de tine. 23 00:03:34,560 --> 00:03:36,560 Sunt mândră de noi. Uită-te la noi ! Suntem compleţi. 24 00:03:37,400 --> 00:03:41,680 - Suntem o mare familie fericită, acum. - Minus carbohidraţii. 25 00:03:43,879 --> 00:03:45,479 Îmi place asta. 26 00:03:46,280 --> 00:03:47,599 Ne vedem jos. 27 00:03:57,039 --> 00:03:58,520 Ce bine îţi stă ! 28 00:04:01,479 --> 00:04:03,400 - Vrei cafea ? - Da, te rog. 29 00:04:08,639 --> 00:04:10,000 Bună, superba mea. 30 00:04:10,319 --> 00:04:12,439 - Te iubesc în ţinuta asta. - Încetează ! 31 00:04:12,759 --> 00:04:14,080 Nu pot. 32 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 Bună dimineaţa ! Clătite ? 33 00:04:22,120 --> 00:04:24,079 Deci azi ai o zi mare ? 34 00:04:24,720 --> 00:04:27,079 - Mai avem două săptămâni. - Ai emoţii ? 35 00:04:27,399 --> 00:04:29,639 Emma n-are emoţii. Spre deosebire de mătuşica ei. 36 00:04:30,560 --> 00:04:31,839 O să reuşească. 37 00:04:31,920 --> 00:04:34,199 Azi vom pune la punct numărul de dans. 38 00:04:34,279 --> 00:04:36,639 E scurt. Doar câteva mişcări. 39 00:04:36,720 --> 00:04:39,120 Apoi ţinem un mic discurs, ne prezentăm tuturor, 40 00:04:39,199 --> 00:04:40,519 pe urmă votează toată lumea 41 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 şi câştigătoarea e căpitanul echipei de dans din anul trei. 42 00:04:44,399 --> 00:04:45,920 Ai vreo rivală ? 43 00:04:46,399 --> 00:04:48,199 Steph, dar... 44 00:04:48,279 --> 00:04:50,680 Nu chiar. Ştii ? 45 00:04:51,680 --> 00:04:53,519 Nu ştiu. Spune-mi. 46 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 Sunt superbună. 47 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 - În spaniolă ? - Eu fac franceza. 48 00:05:00,079 --> 00:05:01,240 Je suis géniale. 49 00:05:02,480 --> 00:05:05,040 În plus, tu nu eşti cubanez de-adevăratelea. 50 00:05:05,120 --> 00:05:08,519 Sunt nemaipomenit ! Adică sigur, sunt doar un mare cubanofil, 51 00:05:08,600 --> 00:05:10,879 dar s-ar putea să am ceva sânge cubanez în mine. 52 00:05:11,639 --> 00:05:14,040 Până la sfârşitul anului o să te fac să vorbeşti spaniola fluent. 53 00:05:14,920 --> 00:05:16,680 Mama lui Steph e şefa secţiei de pediatrie. 54 00:05:16,759 --> 00:05:18,839 Rachel şi eu suntem prietene de ani buni. 55 00:05:18,920 --> 00:05:21,120 Să câştige cea mai bună dansatoare ! 56 00:05:22,319 --> 00:05:25,000 Gustă. Sunt fără gluten. Zero calorii. 57 00:05:25,600 --> 00:05:26,959 Bogate în proteine. 58 00:05:27,319 --> 00:05:28,600 Atât de bune ! 59 00:05:32,480 --> 00:05:33,759 Da ! 60 00:05:35,839 --> 00:05:38,439 Eşti atât de haios, fiul meu ! 61 00:05:38,920 --> 00:05:41,319 Dar nu te poţi pune cu tati ! 62 00:05:41,399 --> 00:05:43,160 Sunt două lucruri pe care le adoră zilele astea: 63 00:05:43,240 --> 00:05:45,399 fulgii de ovăz şi aruncatul lingurilor. 64 00:05:47,759 --> 00:05:49,040 Poftim. 65 00:05:49,959 --> 00:05:53,680 - Sigur nu te deranjează situaţia ? - Dacă mă deranjează ? Glumeşti ? 66 00:05:53,759 --> 00:05:55,560 Sunt norocos. 67 00:05:55,639 --> 00:05:58,920 Cursurile online sunt mai scurte, pot să lucrez la cartea mea, 68 00:05:59,000 --> 00:06:00,319 să repar Fiara... 69 00:06:00,399 --> 00:06:04,279 - Urăsc Fiara. - Ba iubeşti Fiara. 70 00:06:04,360 --> 00:06:06,959 Pot să-mi perfecţionez talentul culinar şi, cel mai bine, 71 00:06:07,879 --> 00:06:09,519 pot să am grijă de fiul nostru. 72 00:06:10,199 --> 00:06:12,360 Şi să pui un gard în jurul piscinei 73 00:06:12,439 --> 00:06:14,120 până nu începe copilul să meargă. 74 00:06:14,199 --> 00:06:16,199 Şi să pun un gard în jurul piscinei 75 00:06:16,279 --> 00:06:17,839 până nu începe copilul să meargă. 76 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 77 00:06:21,160 --> 00:06:23,439 Până nu uit, aţi văzut vreuna cuţitul meu de camping ? 78 00:06:24,160 --> 00:06:26,519 Cel negru, cu mâner sculptat ? 79 00:06:27,759 --> 00:06:29,879 - O să mă uit după el. - Mulţumesc, prinţesă. 80 00:06:31,519 --> 00:06:32,639 Vino... 81 00:06:35,000 --> 00:06:36,879 Poftă bună ! Mănâncă-ţi clătitele. 82 00:06:38,639 --> 00:06:40,079 Sigur. 83 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Emma, ce e cu Cade ? 84 00:06:46,480 --> 00:06:49,199 Dacă şi-a aruncat lingura, mai sunt câteva în maşina de spălat vase. 85 00:07:17,680 --> 00:07:20,439 - Ce-i asta ? - Rob voia să-ţi vorbească despre asta. 86 00:07:20,839 --> 00:07:23,399 A ţinut nişte prelegeri acolo. A spus că e uimitor. 87 00:07:23,480 --> 00:07:25,800 95 la sută dintre absolvenţii lor se duc la universităţi de elită. 88 00:07:26,600 --> 00:07:28,879 - Ştiu că vrei să te duci la Yale... - E un internat ? 89 00:07:28,959 --> 00:07:31,399 Nu e nimic de genul ăsta. E la doar două ore de aici. 90 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 Poţi veni acasă în weekenduri. 91 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 O clipă ! 92 00:07:38,360 --> 00:07:40,959 - A fost ideea lui Rob ? - Vrea ce e mai bun pentru tine. 93 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 E doar un subiect de gândire. 94 00:07:47,800 --> 00:07:51,040 - Baftă azi. Să te distrezi. - Mulţumesc. Aveam nevoie de asta. 95 00:07:59,600 --> 00:08:02,079 - Steph ! Ce bine îţi stă ! - Adevărat ? 96 00:08:02,160 --> 00:08:04,439 Eu îţi tot zic că e adorabil. Nu-i aşa, Em ? 97 00:08:04,519 --> 00:08:06,720 - Da. Îţi vine foarte bine. - Nu e prea scurt ? 98 00:08:06,800 --> 00:08:08,879 Nu ! Glumeşti ? Arăţi uimitor ! 99 00:08:08,959 --> 00:08:10,519 - Arată grozav. - Mulţumesc. 100 00:08:31,319 --> 00:08:33,200 Bun ! A doua lege ! 101 00:08:34,399 --> 00:08:35,600 Stephanie ? 102 00:08:37,960 --> 00:08:40,799 Rata de schimbare a impulsului unui corp 103 00:08:40,879 --> 00:08:42,639 este direct proporţională cu... 104 00:08:45,879 --> 00:08:48,960 Cine o poate ajuta ? Emma ! Spune-ne ! 105 00:08:49,519 --> 00:08:51,519 Rata de schimbare a impulsului unui corp 106 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 este direct proporţională cu forţa aplicată 107 00:08:54,080 --> 00:08:55,919 şi are loc pe aceeaşi direcţie. 108 00:08:56,000 --> 00:08:57,919 Asta e ! 109 00:08:58,000 --> 00:08:59,720 Şi acum, pentru premiul cel mare: 110 00:09:01,519 --> 00:09:03,039 care e legea lui Newton... 111 00:09:04,360 --> 00:09:06,679 - Scuzaţi-mă. - Intră ! Nu te sfii. 112 00:09:08,120 --> 00:09:09,639 Fizica e locul ideal ! 113 00:09:12,720 --> 00:09:15,279 - Toată lumea, ea e Katherine... - Kat. 114 00:09:16,279 --> 00:09:18,320 Doar Kat. 115 00:09:18,399 --> 00:09:20,919 Kat Sandberg. S-a transferat la noi din nordul statului. 116 00:09:21,600 --> 00:09:23,879 Sunt sigur că o veţi face să se simtă binevenită. 117 00:09:24,559 --> 00:09:26,279 Ai un loc acolo. 118 00:09:28,320 --> 00:09:30,279 Bun ! Înapoi la Marele Kahuna ! 119 00:09:30,360 --> 00:09:32,879 A treia lege a mişcării a lui Newton ? Ştie cineva ? 120 00:09:34,919 --> 00:09:36,120 Uluieşte-mă, Grossman. 121 00:09:36,200 --> 00:09:38,480 Fiecare acţiune are o reacţiune egală şi de sens contrar. 122 00:09:39,159 --> 00:09:40,559 Pagina 44. 123 00:09:53,240 --> 00:09:55,720 Bună ! Te-au mutat lângă mine. 124 00:09:56,559 --> 00:09:58,279 Ştiu ! Norocul meu ! 125 00:09:59,279 --> 00:10:01,960 Atunci consideră asta "cadou de mutare". 126 00:10:02,039 --> 00:10:04,320 - Sunt tot preferatele tale, nu ? - Ţi-ai amintit... 127 00:10:04,399 --> 00:10:06,639 Ascunde-le sub birou, să nu le şutească rezidenţii. 128 00:10:07,639 --> 00:10:10,559 Dumnezeule ! Nu e tot ce ţi-ai putea dori pe lume ? 129 00:10:11,000 --> 00:10:12,799 - Uite ce păr are ! - Ştiu. 130 00:10:13,919 --> 00:10:15,600 - Cum rezişti ? - Bine. 131 00:10:15,679 --> 00:10:18,919 Am 12 000 de e-mailuri necitite. 132 00:10:19,000 --> 00:10:20,759 - Cum se poate aşa ceva ? - Ştiu ! 133 00:10:20,840 --> 00:10:23,159 Ai o clipă ? Vreau să-ţi cer o părere. 134 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 Sigur. 135 00:10:24,320 --> 00:10:26,480 Probele pentru căpitanul echipei de dans. 136 00:10:27,120 --> 00:10:28,159 Şi tu, nu ? 137 00:10:28,240 --> 00:10:30,480 Emma a numărat zilele. Este... 138 00:10:30,559 --> 00:10:31,799 - Ridicol. - Da. 139 00:10:31,879 --> 00:10:35,200 Fetele sunt şi aşa foarte nesigure şi competitive, la vârsta asta. 140 00:10:35,960 --> 00:10:39,279 Ştii cât a plâns Steph după ce s-a tuns, în weekend ? 141 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 Aşa că m-am gândit... Petrecere în pijamale. Pizza, jocuri de copii. 142 00:10:44,519 --> 00:10:47,840 Distracţie sănătoasă, ca să mai uite de tensiune. 143 00:10:48,279 --> 00:10:49,360 Emmei i-ar plăcea foarte tare. 144 00:10:49,440 --> 00:10:51,799 Dr. Grossman la sala de Urgenţe 3. 145 00:10:51,879 --> 00:10:53,639 Au aflat că eşti aici ! 146 00:10:53,960 --> 00:10:56,159 La treabă, doamnă doctor ! E ca mersul pe bicicletă. 147 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 Bine... 148 00:11:01,720 --> 00:11:04,840 Să reluăm de la ultima parte ! Emma, în formaţie ! 149 00:11:05,240 --> 00:11:06,559 Şi... 150 00:11:07,039 --> 00:11:08,480 Cinci, şase, şapte, opt ! 151 00:11:09,960 --> 00:11:11,440 Sunteţi prea ţepene ! 152 00:11:11,519 --> 00:11:13,360 Picioarele nesigure îmi provoacă migrene. 153 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Şi să vă văd faţa ! 154 00:11:17,039 --> 00:11:19,240 A fost o învălmăşeală. Încă o dată ! 155 00:11:19,320 --> 00:11:20,679 Steph, înlocuieşte-o pe Emma. 156 00:11:22,440 --> 00:11:24,519 Emma, trebuie să exersezi mai mult. 157 00:11:25,879 --> 00:11:28,320 Şi... cinci, şase, şapte, opt ! 158 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Amy, ai grijă la spaţiul din jur ! 159 00:11:35,279 --> 00:11:36,320 Şi faţa ! 160 00:11:37,120 --> 00:11:40,480 E mai bine. Bun, trageţi-vă răsuflarea. 161 00:11:42,600 --> 00:11:44,159 Foarte bine, Stephanie. 162 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 - La revedere ! - Pa. 163 00:11:53,279 --> 00:11:54,799 Emma, vii ? 164 00:11:55,279 --> 00:11:57,320 - Mai stau câteva minute. - Nu-ţi face griji ! O să reuşeşti ! 165 00:12:19,159 --> 00:12:20,399 Emma ! 166 00:12:24,120 --> 00:12:25,919 - Ce mai faci ? - Bună, Nathan. 167 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 Vrei să te ducem cu maşina ? 168 00:12:28,840 --> 00:12:30,559 Stau chiar după colţ. 169 00:12:31,759 --> 00:12:33,120 Bine. 170 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Data viitoare ? 171 00:12:36,919 --> 00:12:38,519 - Sigur. - Bine. 172 00:12:40,200 --> 00:12:42,039 - Pe curând ! - Pa ! 173 00:12:49,720 --> 00:12:51,639 Bine aţi revenit ! 174 00:12:51,720 --> 00:12:55,399 Să aveţi toţi camera activată. Şi fără emoticoane cu pisici ! 175 00:12:55,480 --> 00:12:57,039 Pentru că ultima dată... 176 00:12:57,879 --> 00:13:00,519 Gura se mişca, da. Asiguraţi-vă că aţi deschis camerele. 177 00:13:00,600 --> 00:13:04,559 Trevor, deschide camera. Nu-mi place să nu-ţi văd faţa. 178 00:13:04,639 --> 00:13:06,240 Începem. 179 00:13:06,320 --> 00:13:08,919 Aceasta e întrebarea pe care v-o pun tuturor. 180 00:13:09,559 --> 00:13:12,720 Care autor, din toate romanele pe care le-am studiat, 181 00:13:12,799 --> 00:13:15,600 reprezintă cel mai bine inima şi sufletul Cubei ? 182 00:13:16,879 --> 00:13:18,559 Arenas ? 183 00:13:18,639 --> 00:13:20,279 Infante ? Carpentier ? 184 00:13:22,039 --> 00:13:24,639 Unii dintre voi o să argumentaţi chiar în favoarea lui Padura, 185 00:13:24,720 --> 00:13:26,519 lucru pe care voi fi bucuros să-l citesc. 186 00:13:26,600 --> 00:13:31,200 Cred că, dacă veţi revedea Carpentier, capitolul cinci, 187 00:13:31,639 --> 00:13:33,480 veţi găsi... 188 00:13:50,600 --> 00:13:53,559 Cade ! Robert ! Dumnezeule ! 189 00:13:55,879 --> 00:13:57,399 - Cade ! - Ce e cu tine ?! 190 00:13:57,480 --> 00:13:59,720 - Trebuia să-l supraveghezi ! - Îl supravegheam ! 191 00:13:59,799 --> 00:14:01,559 Nu ştiu ce s-a întâmplat ! Uşa era închisă ! 192 00:14:01,639 --> 00:14:05,240 Nu era închisă ! Îţi dai seama ce putea să se întâmple ? 193 00:14:05,320 --> 00:14:07,039 Să ne calmăm. Eşti teafăr, amice ? 194 00:14:07,120 --> 00:14:09,080 Nu ! N-am de gând să mă calmez ! 195 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 De-asta am vrut un gard în jurul piscinei ! 196 00:14:12,080 --> 00:14:13,879 Exact de asta mă temeam ! 197 00:14:13,960 --> 00:14:17,159 La urgenţă sunt aduşi mereu copii care au căzut în piscina familiei 198 00:14:17,240 --> 00:14:20,639 şi e absolut întotdeauna prea târziu ca să-i salvez ! Înţelegi ? 199 00:14:20,720 --> 00:14:22,919 Îmi pare rău, bine ? 200 00:14:23,000 --> 00:14:25,480 Îmi pare rău, amice. Îmi pare foarte rău. Să... 201 00:14:26,039 --> 00:14:29,080 O să pun un gard în jurul piscinei. Să respirăm toţi adânc. 202 00:14:29,879 --> 00:14:32,159 - Lasă-mă ! - Angela ! 203 00:15:00,399 --> 00:15:01,840 O mănânci cu ochii. 204 00:15:03,279 --> 00:15:04,720 Mulţumesc. 205 00:15:05,279 --> 00:15:07,120 Sper că putem să avem o cină plăcută 206 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 şi să uităm de greşeala pe care am făcut-o mai devreme. 207 00:15:15,279 --> 00:15:16,559 E bun. 208 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 - Ce-i asta ? - Îmi pare foarte rău. 209 00:15:26,720 --> 00:15:28,799 Nu ştiu ce s-a întâmplat. E foarte sărată. 210 00:15:29,320 --> 00:15:30,759 Emma, nu mânca. 211 00:15:36,080 --> 00:15:37,639 Pot să comand mâncare chinezească ? 212 00:15:38,639 --> 00:15:39,879 Sigur. 213 00:16:11,200 --> 00:16:14,600 - Te place foarte tare. - Nu mă interesează deloc. 214 00:16:14,679 --> 00:16:16,559 Dar i-am dat numărul tău de telefon ! 215 00:16:19,000 --> 00:16:20,519 Mă simt prost. 216 00:16:20,840 --> 00:16:23,200 S-o invităm să stea cu noi ? 217 00:16:23,279 --> 00:16:25,159 - Eşti prea amabilă, Steph. - Mă duc eu. 218 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Bună ! Eu sunt Emma. 219 00:16:32,879 --> 00:16:34,120 Ştiu. 220 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 Ele sunt prietenele mele. Steph şi Lola. 221 00:16:38,679 --> 00:16:40,039 Dansăm. 222 00:16:41,519 --> 00:16:42,799 Îmi pare rău. 223 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 Dacă vrei, poţi să stai cu noi. 224 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 Nu, mulţumesc. 225 00:16:50,559 --> 00:16:51,960 Serios ? 226 00:16:53,759 --> 00:16:55,480 Nu mă recunoşti, nu-i aşa ? 227 00:16:56,639 --> 00:16:57,919 Ar trebui ? 228 00:16:58,480 --> 00:16:59,799 La revedere, Emma. 229 00:17:01,279 --> 00:17:04,640 Oferta rămâne valabilă, dacă te plictiseşti. 230 00:17:05,279 --> 00:17:07,119 Doar proştii se plictisesc. 231 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 - Deci ? - A zis "Poate mai târziu". 232 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 Emma ! Poţi să vii aici o clipă ? 233 00:17:55,279 --> 00:17:56,720 Da. Ce este ? 234 00:17:56,799 --> 00:17:59,200 Robert şi eu avem o veste grozavă. 235 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 Voiai să-i spui tu sau vrei să-i spun eu ? 236 00:18:02,519 --> 00:18:04,000 Nu, spune-i tu. 237 00:18:04,079 --> 00:18:07,599 Robert a tras nişte sfori şi ai fost acceptată la St. Crispin's 238 00:18:07,680 --> 00:18:09,559 pentru ultimii doi ani de liceu ! 239 00:18:12,240 --> 00:18:13,880 Dar îmi merge atât de bine aici. 240 00:18:13,960 --> 00:18:16,200 Probabil că acolo o să-ţi meargă şi mai bine. 241 00:18:16,920 --> 00:18:18,400 Nu e minunat ? 242 00:18:20,160 --> 00:18:22,200 Da. E incredibil. 243 00:18:23,160 --> 00:18:25,119 - Mulţumesc, Robert. - Cu plăcere. 244 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 Şi mi-am găsit cuţitul ! 245 00:18:30,160 --> 00:18:31,920 Numai veşti bune. 246 00:18:33,319 --> 00:18:35,880 Ar trebui să sărbătorim. Ce-ar fi să fac o friptură mâine ? 247 00:18:35,960 --> 00:18:39,759 - Da, te rog ! Ar fi nemaipomenit. - Sună grozav. Abia aştept. 248 00:20:09,319 --> 00:20:10,920 Da, ne putem întâlni la prânz. 249 00:20:11,720 --> 00:20:14,759 Nu pot să ajung mai devreme. Am două programări la zece. 250 00:20:15,119 --> 00:20:16,599 Ştiu. Da. Bine. 251 00:20:16,680 --> 00:20:18,759 Spune-mi exact unde... 252 00:21:00,359 --> 00:21:02,279 - Ce vrei ? - Cred că ştii. 253 00:21:04,400 --> 00:21:06,240 Ştii ce se întâmplă pe scaunul electric ? 254 00:21:06,319 --> 00:21:07,319 Emma ! 255 00:21:07,400 --> 00:21:08,519 Te prăjeşte. 256 00:21:08,599 --> 00:21:10,880 Pielea îţi crapă, sfârâind, făcându-se cum e costiţa la micul dejun. 257 00:21:10,960 --> 00:21:14,200 E în ordine, tati. N-am făcut niciodată rău cuiva fără motiv. 258 00:21:15,680 --> 00:21:17,039 ..."un coş cu pupici". 259 00:21:17,880 --> 00:21:19,519 "Un coş cu pupici"... 260 00:21:32,640 --> 00:21:36,839 - Em ? Emma, ce e cu tine ? - Nimic. Sunt doar obosită. 261 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 - Ce faceţi ? Pot să stau cu voi ? - Da, sigur ! 262 00:21:42,279 --> 00:21:45,559 - Cum îţi place aici, până acum ? - Nu-mi place nicăieri. 263 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 - Nu se poate să fumezi aici. - Nu ? 264 00:21:54,559 --> 00:21:57,839 - De unde te-ai transferat ? - St. Alden's. 265 00:21:58,880 --> 00:22:00,920 Dumnezeule ! Deci voi două vă ştiţi ? 266 00:22:01,279 --> 00:22:03,279 Oarecum. Pe atunci, mi se spunea Katie. 267 00:22:03,680 --> 00:22:05,759 Ar fi trebuit să spui ceva. 268 00:22:06,359 --> 00:22:09,440 Te crezi deşteaptă. Ţi-ai fi dat seama, în cele din urmă. 269 00:22:09,519 --> 00:22:10,839 - Sau nu. - Stai... 270 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 Îl ştiai pe copilul care s-a înecat ? 271 00:22:13,400 --> 00:22:15,279 - O ştiai şi pe profesoara aia ? - Da. 272 00:22:19,960 --> 00:22:21,519 Îmi pare rău pentru tatăl tău. 273 00:22:25,960 --> 00:22:27,519 E în ordine. 274 00:22:29,359 --> 00:22:31,119 - Cred... - Ar trebui s-o întrebi. 275 00:22:32,039 --> 00:22:34,119 Mâine dau o petrecere în pijamale, la mine acasă. 276 00:22:34,200 --> 00:22:36,480 E mai mult pentru echipa de dans, dar ar trebui să vii şi tu. 277 00:22:36,559 --> 00:22:38,039 Poate. 278 00:22:41,039 --> 00:22:42,720 Ne mai vedem, Emma. 279 00:22:53,759 --> 00:22:55,400 Ce frumos sună ! 280 00:22:57,960 --> 00:23:00,240 Şi... ăsta e pentru tine. 281 00:23:01,240 --> 00:23:02,559 Mulţumesc. 282 00:23:02,640 --> 00:23:04,119 N-ai pentru ce. 283 00:23:05,839 --> 00:23:07,640 - Ştii ce... - Sună a scutec plin. 284 00:23:07,720 --> 00:23:09,839 - Mă duc eu ! - Nu. Mă ocup. Stai să... 285 00:23:09,920 --> 00:23:11,599 - Eşti sigură ? - Stai să fac asta. 286 00:23:13,079 --> 00:23:14,839 - Supraveghezi tu friptura ? - Da. 287 00:23:14,920 --> 00:23:16,839 - Mă întorc imediat. - O să fac tot ce pot. 288 00:23:22,359 --> 00:23:26,720 - Ăla e telefonul tău ? - La naiba ! E în birou. 289 00:23:29,000 --> 00:23:31,519 Uită-te tu la friptură. Lipsesc două minute. 290 00:23:32,200 --> 00:23:33,480 Bine. 291 00:23:36,960 --> 00:23:38,119 Alo ? 292 00:23:41,440 --> 00:23:44,359 Da. Ne vedem cu toţii, la zece. 293 00:23:50,640 --> 00:23:52,599 Gata, eşti curat acum. 294 00:23:54,319 --> 00:23:55,920 Curat de tot. Băieţel cuminte. 295 00:23:57,039 --> 00:23:58,359 Robert ? 296 00:24:00,319 --> 00:24:01,799 Haide ! 297 00:24:04,680 --> 00:24:05,960 Robert ! 298 00:24:06,039 --> 00:24:08,079 Extinctorul ! E sub chiuvetă ! 299 00:24:11,640 --> 00:24:12,839 Emma, nu face asta ! 300 00:24:18,279 --> 00:24:19,920 Trebuia să supraveghezi friptura ! 301 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 Asta am făcut ! Nu ştiu ce s-a întâmplat. Am lăsat-o pe Emma. 302 00:24:22,519 --> 00:24:24,599 A trebuit să mă duc la baie. Am lipsit două secunde. 303 00:24:25,279 --> 00:24:27,240 - Nu e vina mea ! - Atunci a cui este ? 304 00:24:27,319 --> 00:24:29,440 Tăceţi amândoi, vă rog. 305 00:24:30,359 --> 00:24:32,799 - Să comandăm iar ? - Da. 306 00:24:42,039 --> 00:24:45,319 Costă la fel fie că vorbeşti, fie că nu. 307 00:24:46,119 --> 00:24:47,480 Ştiu. 308 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 Ce gânduri îţi trec prin minte ? 309 00:24:50,920 --> 00:24:53,680 Dacă legile fizicii se aplică şi la oameni ? 310 00:24:54,279 --> 00:24:56,799 Acţiune. Reacţiune. De aceeaşi mărime, dar de sens contrar ? 311 00:24:58,039 --> 00:25:01,440 Nu cred că asta a vrut Newton să spună. 312 00:25:02,680 --> 00:25:04,880 Mătuşa mea vrea să mă trimită la internat. 313 00:25:04,960 --> 00:25:09,480 Ştiu. Şi să ştii că am auzit că e o şcoală excepţională. 314 00:25:10,519 --> 00:25:13,119 - Absolvenţii ei ajung... - În universităţile de top. 315 00:25:13,200 --> 00:25:16,039 Ştiu. Am citit broşura. De două ori. 316 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 Majoritatea fetelor ar fi încântate să fie în locul tău. 317 00:25:20,440 --> 00:25:24,079 - Robert mă vrea afară din casă. - De ce ar vrea asta ? 318 00:25:25,279 --> 00:25:29,559 Te-ai purtat într-un mod care i-a urgentat decizia ? 319 00:25:30,039 --> 00:25:32,640 Acţiunea ta a provocat o reacţiune ? 320 00:25:34,319 --> 00:25:38,039 - Poate. - Deci ai creat o problemă. 321 00:25:38,759 --> 00:25:43,359 Şi care e răspunsul corect la o problemă creată de tine ? 322 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 Rezolvarea ei. 323 00:25:46,640 --> 00:25:51,519 Şi tu te pricepi să rezolvi probleme, nu ? 324 00:25:53,440 --> 00:25:56,079 Da. Sunt foarte bună la rezolvat probleme. 325 00:25:57,359 --> 00:26:00,160 Mulţumesc, dr. March. Mi-aţi fost de foarte mare folos. 326 00:26:00,240 --> 00:26:02,599 Mă bucur că am putut să te ajut, Emma. 327 00:26:03,759 --> 00:26:05,759 Bine. La revedere. 328 00:26:16,799 --> 00:26:18,880 Robert, voiam să-mi cer scuze... 329 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Unchiule Robert, voiam să-mi cer scuze... 330 00:26:35,079 --> 00:26:36,319 Bună. 331 00:26:37,319 --> 00:26:39,079 - Bună. - M-am gândit că poate ţi-e sete. 332 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 Putem să stăm de vorbă ? 333 00:26:44,599 --> 00:26:47,960 Unchiule Robert, voiam să-mi cer scuze 334 00:26:48,440 --> 00:26:50,880 că am uitat să-ţi dau înapoi cuţitul. 335 00:26:50,960 --> 00:26:53,200 L-am găsit lângă echipamentul pentru piscină 336 00:26:53,279 --> 00:26:56,039 şi am uitat să ţi-l dau înapoi, aşa că... 337 00:26:57,119 --> 00:26:58,319 Îmi pare rău. 338 00:26:59,319 --> 00:27:00,759 Mulţumesc. 339 00:27:01,720 --> 00:27:05,079 Ştii... schimbările sunt grele pentru toată lumea. 340 00:27:08,440 --> 00:27:10,279 Pentru mine, după ce tata... 341 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 Uneori, parcă îmi intră ceva în minte, şi... 342 00:27:17,000 --> 00:27:19,279 poate fac ceva ce n-ar trebui. 343 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 Înţeleg. 344 00:27:21,640 --> 00:27:24,720 Poate că asta e bine pentru noi. Poate că o putem lua de la zero. 345 00:27:24,799 --> 00:27:26,200 Da. 346 00:27:26,279 --> 00:27:28,880 Şi, cine ştie, poate că St. Crispin's va fi o şcoală bună pentru mine. 347 00:27:29,519 --> 00:27:30,519 Serios ? 348 00:27:30,599 --> 00:27:33,519 Da. 90 la sută dintre absolvenţi ajung la cele mai bune universităţi. 349 00:27:33,599 --> 00:27:36,160 Eu îmi doresc asta şi îmi sporeşte şansele. 350 00:27:36,880 --> 00:27:38,119 Da. 351 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 În plus, tu faci ce e mai bine pentru familia ta şi pentru mine, aşa că... 352 00:27:44,119 --> 00:27:45,279 Mulţumesc. 353 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 Cu plăcere. 354 00:27:49,440 --> 00:27:50,759 Vino... 355 00:27:55,480 --> 00:27:57,599 Emma, vrei să te duc la petrecere cu maşina ? 356 00:27:57,680 --> 00:28:00,519 Nu, Steph stă chiar după colţ. Mă duc pe jos. 357 00:28:00,599 --> 00:28:04,640 Bine. Distracţie plăcută ! Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva. 358 00:28:04,720 --> 00:28:06,240 - O să-ţi spun. - Şi... 359 00:28:06,640 --> 00:28:08,319 Robert mi-a zis că v-aţi împăcat. 360 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 N-ai idee cât de fericită mă face lucrul ăsta, scumpa mea. 361 00:28:39,519 --> 00:28:40,759 Emma ? 362 00:28:42,319 --> 00:28:43,559 Angela ? 363 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 Intră ! 364 00:29:32,359 --> 00:29:33,680 - Bună ! - Bună. 365 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 Vino ! Stai jos ! 366 00:29:39,640 --> 00:29:41,599 - Nu e haios ? - Să mori de râs ! 367 00:29:42,519 --> 00:29:43,839 Vouă ce v-a picat ? 368 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 - Cred că da. - Asta am zis şi eu. 369 00:29:49,680 --> 00:29:50,839 Cine e ? 370 00:29:50,920 --> 00:29:52,440 - E Kat. - Aşa e ! 371 00:29:52,839 --> 00:29:55,319 Tot nu ştiu de ce a trebuit s-o invitaţi. 372 00:29:55,400 --> 00:29:58,240 Pentru că e prietena ta. Am încercat să fiu drăguţă. 373 00:30:01,279 --> 00:30:03,799 E foarte plăcut să avem aici câteva dintre fetele din echipă. 374 00:30:04,799 --> 00:30:06,960 Distraţi-vă ! Şi nu uitaţi: 375 00:30:07,039 --> 00:30:10,759 singurul om cu care sunteţi cu adevărat în competiţie sunteţi voi însevă. 376 00:30:12,559 --> 00:30:14,799 - Mulţumesc, mamă. - E un sfat foarte bun. 377 00:30:19,759 --> 00:30:22,599 Ce tare e că tu şi Emma vă ştiţi dinainte ! 378 00:30:22,680 --> 00:30:24,799 Dar nu eram prietene. 379 00:30:25,160 --> 00:30:26,839 Nu eram ? 380 00:30:27,440 --> 00:30:29,599 Să fim sincere: nu erai prietenă cu nimeni. 381 00:30:30,640 --> 00:30:32,680 - Sunt sigură că nu e adevărat. - Ba este. 382 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 Îţi aminteşti când m-am drogat şi tu mi-ai furat ceasul ? 383 00:30:39,880 --> 00:30:42,559 - Nu cred că eu am fost. - Tu ai fost. 384 00:30:43,680 --> 00:30:45,720 Dar nu contează. 385 00:30:50,759 --> 00:30:52,559 Vrea cineva să joace un joc ? 386 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Da. 387 00:31:01,119 --> 00:31:02,240 Robert ? 388 00:31:07,599 --> 00:31:08,759 Robert ? 389 00:31:13,240 --> 00:31:15,599 Bine. Eu prima, fiindcă e casa mea ? 390 00:31:16,400 --> 00:31:18,680 N-am copiat niciodată la un test. 391 00:31:33,519 --> 00:31:36,599 Robert ! Dumnezeule ! 392 00:31:40,599 --> 00:31:42,920 Îmi place că le aprindem în modul clasic. 393 00:31:44,680 --> 00:31:45,799 Bine... 394 00:31:47,400 --> 00:31:51,039 Nu m-am giugiulit niciodată cu cineva pe scaunul din faţă al maşinii. 395 00:31:51,599 --> 00:31:53,119 Aiurea ! 396 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 N-am pomenit de bancheta din spate. 397 00:31:59,079 --> 00:32:01,960 Dumnezeule ! Sfânta Emma. N-ai făcut nimic, niciodată. 398 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 Eu iau medicamente şi tot fumez. 399 00:32:06,440 --> 00:32:08,279 - Cine urmează ? - Eu. 400 00:32:08,359 --> 00:32:09,640 Fă să merite. 401 00:32:09,720 --> 00:32:12,160 N-am... omorât niciodată pe nimeni. 402 00:32:26,119 --> 00:32:28,480 Pe cine... ai omorât ? 403 00:32:31,400 --> 00:32:34,960 - Pe mama. Când m-am născut. - Slavă Domnului ! 404 00:32:35,960 --> 00:32:39,119 - Adică... ştii ce vreau să spun. - Ce credeaţi ? 405 00:32:39,519 --> 00:32:42,039 Chiar credeaţi că am omorât pe cineva ? Nu sunt dementă. 406 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 Doamne ! 407 00:32:45,960 --> 00:32:47,039 - Ce... - Mamă ! 408 00:32:47,119 --> 00:32:49,799 Emma, ia-ţi lucrurile. Te duc la spital. 409 00:32:49,880 --> 00:32:53,079 - De ce ? - S-a întâmplat un accident. Vino ! 410 00:32:55,240 --> 00:32:56,839 O să vorbim despre asta mai târziu. 411 00:33:11,039 --> 00:33:13,519 - Mătuşă Angela ? - Emma ! Vino... 412 00:33:17,759 --> 00:33:21,079 - Ce s-a întâmplat ? - A fost prins sub... 413 00:33:22,079 --> 00:33:24,720 Maşina aia... Am urât mereu maşina aia, şi... 414 00:33:25,799 --> 00:33:27,599 Cricul a cedat, nu ştiu cum. 415 00:33:27,680 --> 00:33:30,480 A rămas prins sub maşină Dumnezeu ştie cât. 416 00:33:31,519 --> 00:33:34,319 Dar e puternic. A fost mereu puternic. 417 00:33:35,480 --> 00:33:37,599 Acum trebuie să aşteptăm şi să vedem. 418 00:34:07,319 --> 00:34:08,559 Acum suntem prieteni ? 419 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Eşti caraghios. 420 00:34:25,239 --> 00:34:27,320 Ştiu că nu vrei să mănânci acum. 421 00:34:28,480 --> 00:34:32,679 E important să-ţi păstrezi puterile. Asta ar vrea Robert. 422 00:34:32,760 --> 00:34:34,039 - Cade ? - E bine. 423 00:34:34,800 --> 00:34:36,480 L-am pus în pătuţ, să doarmă. 424 00:34:36,559 --> 00:34:39,079 Micuţul nu ştie că s-a întâmplat ceva. 425 00:34:39,559 --> 00:34:41,639 Comanda de alimente vine peste o oră. 426 00:34:42,400 --> 00:34:44,719 Ce m-aş face fără tine, scumpa mea ? 427 00:34:47,239 --> 00:34:48,639 El o să fie bine ? 428 00:34:50,599 --> 00:34:51,960 Nu ştiu. 429 00:34:53,519 --> 00:34:56,000 O să trecem cu bine prin asta, da ? 430 00:34:57,920 --> 00:35:00,559 Pentru că suntem familia Grossman. Noi asta facem. 431 00:35:01,480 --> 00:35:03,719 Ne ridicăm deasupra greutăţilor şi facem să fie bine. 432 00:35:03,800 --> 00:35:04,920 Aşa este. 433 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 Da. 434 00:35:43,280 --> 00:35:46,039 - Alo ? Aici Emma. - Bună, Emma. Aici Nathan. 435 00:35:47,719 --> 00:35:48,960 Bună. 436 00:35:49,039 --> 00:35:51,360 Steph mi-a zis de unchiul tău şi am vrut... 437 00:35:51,440 --> 00:35:53,719 Am vrut să văd cum te simţi. 438 00:35:54,840 --> 00:35:58,880 - Da... Sunt bine. - Bun. 439 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 Am vrut doar să mă asigur. 440 00:36:01,920 --> 00:36:03,199 Bine. 441 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 - La revedere. - La revedere. 442 00:36:15,000 --> 00:36:16,400 "Tastaţi căutarea aici..." 443 00:36:16,480 --> 00:36:19,400 "Ce faci când te place un băiat ?" 444 00:36:19,480 --> 00:36:22,599 "Uită-te în ochii lui. Zâmbeşte. Întreabă-l ce mai face." 445 00:36:22,679 --> 00:36:24,719 "Uită-te la el printre gene." 446 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Glumeşti ? 447 00:36:43,159 --> 00:36:44,679 Robert ! 448 00:36:44,760 --> 00:36:47,639 Nu ! Trebuie să laşi asta aici, deocamdată. E în ordine. 449 00:36:48,360 --> 00:36:49,679 Dă din cap dacă mă auzi. 450 00:36:51,880 --> 00:36:54,800 Asta e bine. Ştii unde eşti ? 451 00:36:56,920 --> 00:37:00,480 Eşti la spital. S-a petrecut un accident şi ai fost rănit. 452 00:37:00,880 --> 00:37:03,519 O să te extubăm şi o să te ducem acasă, 453 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 şi, cu fizioterapie, peste câteva luni o să poţi iar să mergi. 454 00:37:09,000 --> 00:37:11,599 E în ordine. Te rog, nu te mişca. 455 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 Robert, îţi aminteşti ce s-a întâmplat ? 456 00:37:21,760 --> 00:37:25,800 Vrei să scrii ceva ? 457 00:37:26,559 --> 00:37:27,960 Bine. Da. 458 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Poftim. 459 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 Uite. 460 00:37:37,719 --> 00:37:39,000 Aşa... 461 00:37:56,679 --> 00:38:00,119 Dansez cu voi, fetelor, de doi ani, şi... 462 00:38:00,559 --> 00:38:03,199 Ne-am distrat atât de tare împreună. 463 00:38:03,280 --> 00:38:05,519 Ne-am distrat atât de tare împreună. 464 00:38:06,280 --> 00:38:09,239 - Ne-am... - Emma ? Poţi să vii jos ? 465 00:38:09,800 --> 00:38:11,199 Imediat ! 466 00:38:13,719 --> 00:38:15,960 - Ai venit devreme. - Am o veste incredibilă. 467 00:38:17,079 --> 00:38:19,000 - Ce este ? - Robert o să se facă bine. 468 00:38:21,440 --> 00:38:23,199 - Ştiam că o să reziste. - Da. 469 00:38:23,280 --> 00:38:25,840 Nu vreau să-l ţin acolo nici măcar un minut în plus faţă de cât e necesar. 470 00:38:25,920 --> 00:38:30,480 O să-l instalăm aici, jos, o să aduc o infirmieră, o fizioterapeută. 471 00:38:30,559 --> 00:38:32,519 Foarte curând, o să poată merge din nou. 472 00:38:34,239 --> 00:38:36,039 A zis ceva ? 473 00:38:36,599 --> 00:38:38,119 A avut "străfulgerări". 474 00:38:39,000 --> 00:38:40,440 Ce fel de "străfulgerări" ? 475 00:38:40,519 --> 00:38:42,079 Nimic clar. 476 00:38:42,159 --> 00:38:44,559 Eu îmi amintesc tot ce mi s-a întâmplat. 477 00:38:44,639 --> 00:38:47,199 - Da, dar tu eşti deosebită, Emma. - Ştiu. 478 00:38:48,639 --> 00:38:51,440 Şi eşti primul om de care a întrebat când şi-a recăpătat cunoştinţa. 479 00:38:54,039 --> 00:38:57,920 - Ce a spus ? - A întrebat dacă eşti bine. 480 00:38:58,559 --> 00:39:00,079 Te iubeşte, scumpa mea. 481 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 Trebuie să mă duc să exersez. Mâine sunt alegerile. 482 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 Distracţie plăcută ! 483 00:39:45,280 --> 00:39:46,440 Ce este ? 484 00:39:47,119 --> 00:39:49,079 - N-ai auzit ? - Nu. 485 00:39:49,159 --> 00:39:51,440 La mine acasă a fost agitaţie. 486 00:39:51,519 --> 00:39:53,280 - Unde e Steph ? - Nu vine. 487 00:39:54,599 --> 00:39:55,599 De ce ? 488 00:39:55,679 --> 00:39:58,480 Cineva i-a furat câinele aseară din curte 489 00:39:58,559 --> 00:40:00,719 şi azi-dimineaţă l-a găsit un om care făcea jogging. 490 00:40:00,800 --> 00:40:03,360 - Şi ? - Era mort, Emma ! 491 00:40:03,440 --> 00:40:06,760 Înjunghiat, ciopârţit, cu sânge şi maţe peste tot ! 492 00:40:07,719 --> 00:40:09,760 Ca într-un film de groază. 493 00:40:10,719 --> 00:40:13,000 - Se ştie cine a făcut asta ? - Vreun psihopat. 494 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 E plină lumea de ei. De-asta sunt atâtea podcasturi. 495 00:40:20,280 --> 00:40:21,239 Bună ! 496 00:40:21,679 --> 00:40:23,000 Bună, Nathan. 497 00:40:24,239 --> 00:40:26,719 - Ce mai faci ? - Nu mare lucru. 498 00:40:27,360 --> 00:40:29,760 - Pot să te conduc până la curs ? - Sigur. 499 00:40:36,559 --> 00:40:38,239 Bine, domnişoarelor... Atenţie. 500 00:40:41,599 --> 00:40:45,239 În clipa de faţă, avem o mică dilemă. Stephanie Lowford. 501 00:40:45,320 --> 00:40:48,480 Nu a venit să dea probă, evident, cu un motiv întemeiat. 502 00:40:48,800 --> 00:40:52,199 Întrebarea este dacă mai poate fi aleasă căpitan, pentru la anul. 503 00:40:55,400 --> 00:40:59,280 Eu zic că da. Nu e vina ei că i-a măcelărit cineva căţeluşul. 504 00:40:59,719 --> 00:41:01,880 Îşi doreşte asta foarte mult şi a muncit din greu. 505 00:41:03,079 --> 00:41:04,320 E cineva împotrivă ? 506 00:41:06,920 --> 00:41:08,039 Emma. 507 00:41:13,320 --> 00:41:15,599 Voiam să spun că sunt de acord cu Lola. 508 00:41:17,239 --> 00:41:18,760 Cred că toate suntem de acord. 509 00:41:20,119 --> 00:41:21,400 Fetelor ? 510 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Bun ! Atunci să începem. 511 00:41:23,800 --> 00:41:27,519 Dacă mai e vreuna interesată să fie căpitan, să vină în faţă şi să ne spună 512 00:41:27,599 --> 00:41:29,800 de ce crede că e cea mai bună ca să conducă echipa. 513 00:41:29,880 --> 00:41:34,360 Apoi vom vota prin vot secret şi da, puteţi vota şi pentru Stephanie. 514 00:41:34,760 --> 00:41:36,159 Care e prima ? 515 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 Ai cuvântul. 516 00:41:44,760 --> 00:41:47,280 Dansez cu voi de doi ani 517 00:41:47,360 --> 00:41:49,920 şi simt că ne distrăm foarte bine împreună. 518 00:41:50,000 --> 00:41:52,840 Vreau să mă asigur că ne facem amintiri frumoase împreună, 519 00:41:52,920 --> 00:41:55,719 pentru că vreau să pot privi în urmă 520 00:41:55,800 --> 00:41:58,599 când o să fim bătrâne şi cărunte, şi să pot spune 521 00:41:59,199 --> 00:42:02,159 "La naiba, echipa de dans era de milioane." 522 00:42:03,159 --> 00:42:04,800 Şi vreau... 523 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 Ştiţi... 524 00:42:10,119 --> 00:42:11,840 Cum am spus, îmi doresc 525 00:42:11,920 --> 00:42:14,480 să-mi creez în continuare amintiri minunate cu voi. 526 00:42:14,559 --> 00:42:16,039 Vă iubesc pe toate, şi... 527 00:42:17,039 --> 00:42:19,199 Nu ştiu, cred că ăsta e "discursul" meu. 528 00:42:19,880 --> 00:42:22,119 Vă rog să mă votaţi pentru postul de căpitan al echipei de dans. 529 00:42:22,199 --> 00:42:24,360 Şi, dacă nu, n-am să vă port pică... cred. 530 00:42:24,719 --> 00:42:26,519 Şi... hai, Viespile ! 531 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 Cine urmează ? 532 00:42:39,000 --> 00:42:40,079 Bună ! 533 00:42:40,519 --> 00:42:43,280 Am o veste bună. Peste o săptămână, Robert vine acasă. 534 00:42:44,239 --> 00:42:46,480 Trebuie să aranjez camera asta pentru el. 535 00:42:46,559 --> 00:42:48,840 - Din cauza scaunului cu rotile. - E minunat ! 536 00:42:49,800 --> 00:42:52,800 Iar tu ai un interviu la St. Crispin's în weekend. 537 00:42:53,400 --> 00:42:57,280 Vor să te cunoască şi să vadă ce părere ai despre înscrierea la ei. 538 00:42:57,360 --> 00:42:58,760 Abia aştept. 539 00:43:00,239 --> 00:43:01,480 Cum a mers ? 540 00:43:02,280 --> 00:43:04,639 Steph a câştigat. Sunt atât de fericită pentru ea ! 541 00:43:06,679 --> 00:43:10,360 - Vrei să vorbim despre asta ? - Nu. Îmi pare rău. Scuză-mă. 542 00:43:10,440 --> 00:43:11,800 Emma... 543 00:43:52,239 --> 00:43:53,639 Aici. 544 00:43:53,719 --> 00:43:56,519 Nu vă faceţi griji. Am ani şi ani de experienţă. 545 00:43:57,400 --> 00:43:58,760 Bun venit acasă ! 546 00:44:08,239 --> 00:44:10,679 Aici e bine. Excelent ! 547 00:44:11,840 --> 00:44:13,880 Cum e o adolescentă în casă, 548 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 dulăpiorul cu medicamente trebuie să fie încuiat tot timpul. 549 00:44:17,039 --> 00:44:21,320 Luaţi o cheie şi o ţineţi mereu la dv. şi o să am şi eu cheia mea. 550 00:44:21,400 --> 00:44:22,519 Bine. 551 00:44:23,039 --> 00:44:24,960 Emma ! Bună. 552 00:44:25,679 --> 00:44:27,480 Intră, prinţesă ! Nu fi timidă. 553 00:44:28,119 --> 00:44:30,239 Nepoata mea, Emma. Emma, ea e Cora. 554 00:44:30,320 --> 00:44:32,719 O să stea la noi în timpul zilei, ca să ne ajute cu Robert. 555 00:44:32,800 --> 00:44:33,960 - Bună. - Bună. 556 00:44:34,039 --> 00:44:36,079 Dacă aveţi vreodată nevoie de ceva, să-mi spuneţi. 557 00:44:36,159 --> 00:44:38,519 Mă gândesc să fac Medicina, la fel ca mătuşa mea. 558 00:44:38,599 --> 00:44:40,760 Excelent ! Cred că sunteţi foarte mândră. 559 00:44:41,480 --> 00:44:42,400 Da... 560 00:44:45,440 --> 00:44:46,480 Bună ! 561 00:44:47,400 --> 00:44:48,960 Mă bucur că eşti din nou acasă. 562 00:44:49,440 --> 00:44:51,199 E atât de bine să fii acasă ! 563 00:44:51,559 --> 00:44:52,960 Cum te simţi ? 564 00:44:53,480 --> 00:44:55,679 Foarte, foarte rău. 565 00:44:56,400 --> 00:44:58,039 Analgezicele, peste 20 de minute. 566 00:44:59,119 --> 00:45:00,639 Eu am dureri foarte mari acum. 567 00:45:00,719 --> 00:45:03,719 Da, dar important e să iei din ce în ce mai puţine, nu să devii dependent. 568 00:45:03,800 --> 00:45:06,039 Le poţi spune asta şoldurilor şi picioarelor mele ? 569 00:45:06,119 --> 00:45:07,639 - Robert... - Mi-e bine. 570 00:45:13,519 --> 00:45:15,599 Îţi aminteşti ce s-a întâmplat ? 571 00:45:16,239 --> 00:45:17,400 Nu. 572 00:45:18,079 --> 00:45:19,360 Nimic. Doar... 573 00:45:21,079 --> 00:45:22,280 Întuneric. 574 00:45:23,360 --> 00:45:25,400 - Toaleta ? - Da. Să-ţi arăt. 575 00:45:29,440 --> 00:45:30,639 Ţi-e sete ? 576 00:45:38,079 --> 00:45:39,159 Poftim. 577 00:45:42,679 --> 00:45:43,800 Ce este ? 578 00:45:44,320 --> 00:45:45,559 Nimic. 579 00:45:48,639 --> 00:45:49,960 Ţi-am adus asta. 580 00:45:50,320 --> 00:45:52,639 Ca să te simţi mereu aproape de el. 581 00:45:53,840 --> 00:45:56,039 Foarte atent din partea ta, Emma. Mulţumesc. 582 00:46:02,559 --> 00:46:05,039 Încerc să mă ţin de asta cât pot. 583 00:46:07,199 --> 00:46:09,559 - Poţi să ne laşi o clipă ? - Sigur. Absolut. 584 00:46:09,639 --> 00:46:11,760 - Ne vedem la curs. - Bine. La revedere. 585 00:46:13,360 --> 00:46:17,320 - Ce este ? Ce vrei ? - Câte sunt acum ? Şase ? 586 00:46:18,320 --> 00:46:20,679 - Şase ce ? - Şase coincidenţe nefericite. 587 00:46:21,920 --> 00:46:24,840 Dar ultima nu ţi-a ieşit cum ai vrut, nu ? 588 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 Steph tot te-a învins. Ştiu totul despre tine. 589 00:46:29,559 --> 00:46:31,440 - Spune-mi. - Cu ce să încep ? 590 00:46:31,519 --> 00:46:34,239 Cu menajera care a căzut pe scări ? Cu Milo, care s-a înecat ? 591 00:46:34,320 --> 00:46:36,800 Accidentul de maşină al drei Ellis ? O bonă care a ars de vie ? 592 00:46:37,119 --> 00:46:41,039 Un tată împuşcat. Un unchi vitreg strivit de o maşină. 593 00:46:41,800 --> 00:46:44,440 Şi acum un câine ciopârţit într-un parc ? 594 00:46:44,519 --> 00:46:48,159 - Coincidenţe ? Sau un tipar ? - Pisicuţa Kat are gheare. 595 00:46:48,840 --> 00:46:50,280 Ai fost ocupată. 596 00:46:50,360 --> 00:46:52,679 Dacă am fost chiar atât de ocupată, ai face bine să fii prudentă. 597 00:46:52,760 --> 00:46:54,119 Sau ce se întâmplă ? 598 00:46:54,199 --> 00:46:55,719 - O să le spun tuturor. - Ce o să le spui ? 599 00:46:55,800 --> 00:46:57,079 Adevărul ! 600 00:46:57,880 --> 00:46:59,280 Emma ? 601 00:46:59,639 --> 00:47:01,519 - Vii ? - Imediat. 602 00:47:05,639 --> 00:47:07,760 Oamenilor li se întâmplă mereu accidente. 603 00:47:08,440 --> 00:47:10,760 Mai ales oamenilor ca tine. 604 00:47:10,840 --> 00:47:12,639 Oamenilor ca mine ? 605 00:47:17,760 --> 00:47:19,639 Oamenilor care îşi fac rău singuri. 606 00:47:19,719 --> 00:47:23,920 Poate că mi-am făcut rău singură, dar eu tot pe tine te compătimesc. 607 00:47:25,039 --> 00:47:27,239 N-ar trebui să mă compătimeşti, prostuţo. 608 00:47:29,920 --> 00:47:31,519 Îmi pare rău pentru tine. 609 00:47:32,440 --> 00:47:34,239 Ai să fii mereu singură. 610 00:47:37,000 --> 00:47:38,519 Poate. 611 00:47:38,599 --> 00:47:40,320 Dar măcar n-am să fiu tu, pisicuţo. 612 00:47:44,800 --> 00:47:46,039 Pe bune ?! 613 00:47:46,119 --> 00:47:48,320 Nu se poate să le tragi palme oamenilor ! Ce naiba e cu tine ? 614 00:47:48,400 --> 00:47:50,440 - Eşti teafără ? - E nebună ! 615 00:47:51,159 --> 00:47:52,639 - Ce se întâmplă aici ? - I-a tras o palmă. 616 00:47:52,719 --> 00:47:54,239 - Mi-a tras o palmă ! - Nimic. 617 00:47:54,960 --> 00:47:57,039 Kat ! Asta înseamnă detenţie. 618 00:47:57,840 --> 00:47:59,199 Duceţi-vă naibii ! 619 00:47:59,280 --> 00:48:00,960 - O săptămână ! - Nu-mi pasă ! 620 00:48:01,039 --> 00:48:02,199 Ce naiba ? 621 00:48:02,280 --> 00:48:04,440 Nathan, te rog, du-o la infirmerie. 622 00:48:04,519 --> 00:48:05,960 Sigur. Vino. 623 00:48:06,800 --> 00:48:09,280 Stai aici, liniştită, restul orei. 624 00:48:10,159 --> 00:48:12,079 Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva. 625 00:49:01,519 --> 00:49:03,760 - Ce este, scumpa mea ? - Nimic. 626 00:49:04,719 --> 00:49:06,360 Emma... spune-mi. 627 00:49:08,679 --> 00:49:10,159 Sunt eu. 628 00:49:11,880 --> 00:49:15,400 Înţeleg, au fost două săptămâni grele, dar... 629 00:49:16,760 --> 00:49:17,960 Cum e la şcoală ? 630 00:49:19,679 --> 00:49:21,519 - E bine. - Bine ? 631 00:49:23,880 --> 00:49:26,960 E o fată... O cheamă Kat. 632 00:49:27,559 --> 00:49:29,280 S-a transferat de la St. Alden's. 633 00:49:34,039 --> 00:49:36,519 O cunoşteai ? Aţi fost în aceeaşi clasă ? 634 00:49:37,480 --> 00:49:38,800 Nu chiar. 635 00:49:42,800 --> 00:49:46,199 Dar spune nişte lucruri foarte urâte despre mine, în ultima vreme. 636 00:49:46,519 --> 00:49:47,679 Legate de ce ? 637 00:49:49,000 --> 00:49:50,239 De Milo. 638 00:49:51,639 --> 00:49:53,480 De dra Ellis. De tata. 639 00:49:56,320 --> 00:49:59,039 Crede că am avut o legătură cu toate astea. 640 00:49:59,119 --> 00:50:00,960 Cu tot ce ni s-a întâmplat. 641 00:50:03,760 --> 00:50:06,400 Nu voiam să spun nimic, dar azi a dat în mine. 642 00:50:07,119 --> 00:50:08,199 Ce ?! 643 00:50:08,920 --> 00:50:12,239 Da, şi cu toate câte s-au petrecut în ultima vreme 644 00:50:12,320 --> 00:50:13,719 e pur şi simplu îngrozitor ! 645 00:50:13,800 --> 00:50:17,840 Îţi promit că fac situaţia să înceteze foarte repede. 646 00:50:17,920 --> 00:50:20,639 Mâine-dimineaţă, la prima oră, dau un telefon. 647 00:50:20,719 --> 00:50:22,400 Vino încoace. E în ordine. 648 00:50:24,159 --> 00:50:26,119 E doar o perioadă mai grea, puştoaico. 649 00:50:28,239 --> 00:50:30,880 O să trecem prin asta. Îţi promit. 650 00:50:32,800 --> 00:50:34,000 E în ordine. 651 00:50:35,320 --> 00:50:37,679 Şi nu ai nicio veste bună ? 652 00:50:38,519 --> 00:50:41,599 - E un băiat... - Adevărat ? 653 00:50:44,920 --> 00:50:46,559 E drăguţ. 654 00:50:49,159 --> 00:50:50,719 Bine... 655 00:51:01,079 --> 00:51:03,639 Nu. Nu vreau să aud că o să vedeţi despre ce e vorba. 656 00:51:03,719 --> 00:51:05,800 Vreau să vă ocupaţi de asta imediat. 657 00:51:06,239 --> 00:51:10,000 Da. Şi dacă n-aveţi de gând să-i sunaţi pe părinţii lui Kat, îi sun eu. 658 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 Bine, atunci. Mulţumesc. 659 00:51:15,480 --> 00:51:18,559 - Alte veşti bune, presupun ? - Aş vrea eu. 660 00:51:19,559 --> 00:51:20,880 Cum se simte Steph ? 661 00:51:20,960 --> 00:51:23,760 Un pic mai bine, acum, că s-a mai dus şocul. 662 00:51:24,119 --> 00:51:26,719 Harold a promis că-i cumpără alt câine, vara asta. 663 00:51:27,119 --> 00:51:29,119 Tot n-au descoperit cine a făcut asta ? 664 00:51:29,199 --> 00:51:32,119 Nu. Un om care alerga a văzut pe cineva plimbând câinele. 665 00:51:32,199 --> 00:51:35,599 Camera noastră de supraveghere a "prins" ceva, dar nimic clar. 666 00:51:36,079 --> 00:51:38,000 Cine face aşa ceva ? 667 00:51:38,480 --> 00:51:40,519 Cine ar omorî un animal nevinovat ? 668 00:51:41,519 --> 00:51:43,000 Harold mă crede nebună, 669 00:51:43,079 --> 00:51:46,159 dar aş putea jura că pe cameră se vede o fată. 670 00:51:47,280 --> 00:51:49,199 - O să-ţi trimit înregistrarea. - Da. 671 00:51:50,440 --> 00:51:54,719 Dar... Felicitări Emmei pentru postul de căpitan secund al echipei de dans. 672 00:51:55,079 --> 00:51:57,280 Steph a zis că Emma s-a bucurat pentru ea. 673 00:51:57,599 --> 00:51:58,840 O să-i spun. 674 00:52:21,800 --> 00:52:23,119 "Emma ţi-a trimis un fişier" 675 00:52:32,960 --> 00:52:34,880 Steph ! Să cheme cineva asistenta ! 676 00:52:34,960 --> 00:52:37,400 - Steph ! - Chemaţi asistenta ! 677 00:52:37,960 --> 00:52:39,719 Sunaţi la Urgenţe ! Are nevoie de medicamentele ei ! 678 00:52:40,920 --> 00:52:42,559 - Stephanie ! - Dumnezeule ! 679 00:52:43,639 --> 00:52:46,000 - E foarte dezamăgitor. - Ce anume ? 680 00:52:46,079 --> 00:52:48,400 Continua ta hărţuire a Emmei Grossman. 681 00:52:48,800 --> 00:52:50,880 Noi nu aprobăm violenţa în şcoală. 682 00:52:50,960 --> 00:52:52,960 Ascultaţi... nu a fost vina mea. 683 00:52:53,039 --> 00:52:55,039 - A fost doar... - Stephanie Lowford a făcut o criză. 684 00:52:55,119 --> 00:52:58,159 Medicamentul ei lipseşte. Am sunat la Urgenţe. Vine o ambulanţă. 685 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 Emma ! Dumnezeule ! 686 00:53:12,159 --> 00:53:14,320 - Rachel... - S-a întâmplat ceva la şcoală. 687 00:53:50,880 --> 00:53:52,239 Ce ai făcut ? 688 00:53:54,840 --> 00:53:56,280 Nimic. 689 00:53:57,719 --> 00:54:01,559 - Nu m-ai minţi, nu-i aşa ? - Nu. Niciodată. 690 00:54:02,360 --> 00:54:05,800 Nu sunt supărată, Emma. Am doar nevoie să ştiu adevărul. 691 00:54:07,360 --> 00:54:09,079 - Despre ? - Tot. 692 00:54:11,159 --> 00:54:13,119 I-ai făcut ceva prietenei tale Stephanie ? 693 00:54:13,199 --> 00:54:16,039 A făcut o criză. Cum ar fi putut fi vina mea ? 694 00:54:17,519 --> 00:54:19,599 - Câinele ei ? - N-am fost eu. 695 00:54:21,320 --> 00:54:23,599 Emma, te-am văzut. Pe înregistrarea camerei de la sonerie. 696 00:54:23,679 --> 00:54:26,079 - Nu-i adevărat ! - Ba da, Emma. Ăsta e puloverul tău. 697 00:54:26,719 --> 00:54:27,760 Nu ! 698 00:54:27,840 --> 00:54:30,800 Nu mă mai minţi ! Spune-mi adevărul ! 699 00:54:30,880 --> 00:54:32,840 - Emma, spune-mi ! - Bine, îmi pare rău ! 700 00:54:33,599 --> 00:54:36,199 Bine ? Am lăsat câinele să plece. 701 00:54:36,280 --> 00:54:39,719 Îmi doream atât de tare să fiu căpitanul echipei, iar Stephanie... 702 00:54:39,800 --> 00:54:41,440 mă calcă pe nervi foarte tare. 703 00:54:41,519 --> 00:54:42,800 Aşa că... m-am gândit... 704 00:54:42,880 --> 00:54:45,159 Am vrut să-i fac rău şi i-am dezlegat câinele. 705 00:54:45,239 --> 00:54:48,039 Am crezut că o să se întoarcă. Sau că îl vor găsi ! Îmi pare rău ! 706 00:54:48,119 --> 00:54:50,599 Îţi jur ! Nu i-am făcut rău ! 707 00:54:50,679 --> 00:54:53,079 Bine ! E în ordine. 708 00:54:54,719 --> 00:54:56,119 Dumnezeule... E în ordine. 709 00:54:57,760 --> 00:55:00,559 Ce mi-ai da pentru "un coş cu îmbrăţişări", mătuşă Angela ? 710 00:55:57,159 --> 00:55:58,360 Aşa... 711 00:55:59,320 --> 00:56:01,639 Vezi ? Nu-i chiar atât de rău. 712 00:56:02,960 --> 00:56:04,039 E cam frig. 713 00:56:04,719 --> 00:56:06,599 Sunt 14 grade. 714 00:56:07,639 --> 00:56:09,679 Aerul proaspăt întăreşte sistemul imunitar. 715 00:56:10,280 --> 00:56:12,920 În Rusia, îi înfofoleau bine pe copii 716 00:56:13,000 --> 00:56:16,280 şi-i lăsau să tragă un pui de somn în zăpadă, iarna. E adevărat ! 717 00:56:17,800 --> 00:56:20,320 Vrei să ştii ce părere au cubanezii despre ruşi ? 718 00:56:22,280 --> 00:56:23,960 Ce naiba ? 719 00:56:34,199 --> 00:56:35,320 Ce... 720 00:56:37,880 --> 00:56:39,039 Minunat. 721 00:57:00,480 --> 00:57:02,679 - Am nevoie să-mi faci o favoare. - Sigur. 722 00:57:03,159 --> 00:57:05,440 Poţi să-l duci tu înapoi înăuntru peste puţin timp ? 723 00:57:05,519 --> 00:57:07,159 Eu trebuie să repar o catastrofă minoră. 724 00:57:07,239 --> 00:57:09,079 - Nu-ţi face griji. Mă ocup. - Bine. 725 00:57:09,159 --> 00:57:11,400 - E totul în ordine ? - Da. Mă descurc. 726 00:57:13,239 --> 00:57:14,440 Bună ! 727 00:57:14,519 --> 00:57:16,400 Bună, Nathan. Aici Emma. 728 00:57:19,239 --> 00:57:20,519 Ce faci ? 729 00:57:31,320 --> 00:57:33,719 TULBURAREA DE PERSONALITATE ANTISOCIALĂ 730 00:57:36,239 --> 00:57:39,199 "TPA are următoarele simptome: minciună patologică," 731 00:57:39,280 --> 00:57:43,000 "farmec superficial, lipsă de remuşcări, violenţă faţă de animale." 732 00:57:45,280 --> 00:57:49,519 "Violenţă faţă de alte persoane. Nu se cunosc tratamente." 733 00:57:51,599 --> 00:57:52,960 Nu, nu fac nimic. 734 00:57:56,039 --> 00:57:58,159 Da, mi-e bine. E cam rece afară. 735 00:57:58,239 --> 00:57:59,840 Emma ! 736 00:57:59,920 --> 00:58:02,239 Vreau să intru în casă, să mă încălzesc şi să-mi iau medicamentele. 737 00:58:02,320 --> 00:58:04,280 - Poţi să mă ajuţi ? - Mă rog... 738 00:58:05,760 --> 00:58:07,199 Emma ! 739 00:58:09,199 --> 00:58:11,000 Nu, nu e nimic. 740 00:58:13,840 --> 00:58:15,039 Emma ! 741 00:58:17,159 --> 00:58:18,559 Nu... 742 00:58:28,280 --> 00:58:30,400 E cea mai aiurea glumă pe care am auzit-o vreodată. 743 00:58:31,239 --> 00:58:32,519 - Da. - Dumnezeule ! 744 00:58:32,960 --> 00:58:34,239 Da... 745 00:58:48,280 --> 00:58:50,719 Robert ! Ce e, pentru Dumnezeu ? 746 00:58:53,159 --> 00:58:55,360 - Robert, ce faci ? - Ce se întâmplă aici ? 747 00:58:55,440 --> 00:58:58,519 - Nu mă bagi în seamă ! Încerc să... - Încheiam o convorbire. Îmi pare rău. 748 00:58:58,599 --> 00:59:01,039 - Pot şi singur. Vezi ? - Robert... 749 00:59:02,639 --> 00:59:06,320 Venea să te ajute. Nu puteai să mai aştepţi câteva minute ? 750 00:59:07,400 --> 00:59:09,320 - Du-mă înăuntru. - Bine. 751 00:59:09,880 --> 00:59:12,360 Deci... cum îl cheamă ? 752 00:59:13,800 --> 00:59:15,599 Nathan. 753 00:59:17,119 --> 00:59:18,320 Nathan... 754 00:59:18,400 --> 00:59:20,800 Sper că nu e la fel de încăpăţânat ca ăsta. 755 00:59:41,159 --> 00:59:44,920 Îmi pare rău. E ce a rămas de ieri. Angela a fost la spital toată ziua. 756 00:59:46,199 --> 00:59:47,760 L-am hrănit deja pe Cade. 757 00:59:48,719 --> 00:59:50,880 Sper că nu eşti supărat pentru mai devreme. 758 00:59:51,519 --> 00:59:54,039 Păcăleşti atât de mulţi oameni... 759 00:59:55,400 --> 00:59:56,719 Dar nu şi pe mine. 760 00:59:58,079 --> 00:59:59,480 Nu mă mai păcăleşti. 761 01:00:00,960 --> 01:00:02,679 Ce vrei să spui ? 762 01:00:02,760 --> 01:00:05,199 Îmi amintesc totul. Ştiu că tu ai fost. 763 01:00:07,559 --> 01:00:11,199 - Ce ai să faci în privinţa asta ? - Uite ce am să fac. 764 01:00:12,840 --> 01:00:15,440 Îmi iubesc soţia şi ea te iubeşte pe tine. 765 01:00:16,280 --> 01:00:19,400 Dacă-ţi fac rău ţie, îi fac rău ei şi nu vreau asta. 766 01:00:20,119 --> 01:00:22,440 Nu după ce s-a întâmplat cu fratele ei. 767 01:00:23,039 --> 01:00:25,920 Aşa că am să mă fac bine... 768 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 şi n-am să spun nimic. 769 01:00:30,920 --> 01:00:32,360 Şi ce vrei în schimb ? 770 01:00:32,960 --> 01:00:37,920 O să te duci la internat şi o să ne laşi, pe copil şi pe noi, în pace. 771 01:00:40,880 --> 01:00:43,320 Şi dacă nu vreau să fac nici una, nici alta ? 772 01:00:44,000 --> 01:00:46,119 Atunci o să spun adevărul. 773 01:00:47,760 --> 01:00:51,480 Şi Angela o să sufere, dar tu o să suferi şi mai tare. 774 01:00:53,559 --> 01:00:54,880 Fără universitate de elită. 775 01:00:55,559 --> 01:00:57,760 Fără viaţă fericită. Fără nimic. 776 01:00:58,840 --> 01:01:03,320 Ai să fii închisă pentru totdeauna. Complet singură. 777 01:01:04,679 --> 01:01:06,000 Înţelegi ? 778 01:01:07,880 --> 01:01:10,360 Unchiule, înţeleg foarte bine. 779 01:01:11,000 --> 01:01:13,360 Ce bine că am avut această conversaţie. 780 01:01:15,079 --> 01:01:17,239 Sunt cu ochii pe tine, fetiţo. 781 01:01:48,440 --> 01:01:50,519 RAPORT PSIHOLOGIC 782 01:01:50,599 --> 01:01:52,320 Pacient: Emma Grossman Autor evaluare: dr. March 783 01:02:01,800 --> 01:02:05,079 TULBURAREA DE PERSONALITATE ANTISOCIALĂ 784 01:02:05,159 --> 01:02:09,199 "Persoane cu risc crescut. Semne. Diagnostic. Concluzii." 785 01:02:10,400 --> 01:02:13,360 "Tratament. Test psihopatie." 786 01:02:18,800 --> 01:02:22,280 "Eşti psihopat ? Fă acest test şi află !" 787 01:02:23,039 --> 01:02:25,400 "Sunt pe departe cel mai bun la ce fac. Lumea mă consideră fermecător." 788 01:02:25,480 --> 01:02:29,519 "Îmi place să obţin ce vreau. Rareori am remuşcări." 789 01:02:29,599 --> 01:02:33,119 "Emoţiile umane mi se par plicticoase. Îmi place să manipulez oamenii." 790 01:02:38,800 --> 01:02:40,840 "Felicitări ! Eşti un psihopat." 791 01:02:48,039 --> 01:02:49,880 - Bună ! - Bună. 792 01:02:50,960 --> 01:02:53,880 - Pentru ce e asta ? - Pentru tine. Să-ţi ţină companie. 793 01:02:54,920 --> 01:02:57,440 - Să te supravegheze. - Unde te duci ? 794 01:02:57,519 --> 01:02:59,599 În vizită la un vechi prieten de familie. 795 01:02:59,679 --> 01:03:01,519 Mă întorc cam peste două ore. 796 01:03:01,599 --> 01:03:04,079 - Bine. Şi Cade ? - Îl iau cu mine. 797 01:03:04,400 --> 01:03:06,920 - Nu-ţi face griji. Mă întorc curând. - Bine. Du-te. 798 01:03:07,000 --> 01:03:08,480 - Să te distrezi. - Bine. 799 01:03:09,000 --> 01:03:11,920 - Cum e şoldul ? - E încă acolo. 800 01:03:12,559 --> 01:03:14,719 - O să se vindece. - Bine. 801 01:03:18,519 --> 01:03:20,440 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 802 01:03:30,039 --> 01:03:31,719 Eşti pregătit pentru o plimbare cu maşina ? 803 01:03:32,400 --> 01:03:34,920 O să dormi tot drumul, nu ? 804 01:03:35,519 --> 01:03:37,480 Aşa... Băiat cuminte. 805 01:03:38,159 --> 01:03:39,719 Să mergem. 806 01:04:08,480 --> 01:04:10,079 Brian ! Bună. 807 01:04:19,719 --> 01:04:21,000 Mulţumesc. 808 01:04:24,159 --> 01:04:26,360 - Cum a fost drumul ? - N-a fost rău. 809 01:04:27,440 --> 01:04:29,360 N-am mai venit pe aici de când... 810 01:04:30,519 --> 01:04:31,920 Ştii tu. 811 01:04:34,360 --> 01:04:35,719 Mă bucur că ai sunat. 812 01:04:36,320 --> 01:04:40,199 Şi eu am vrut să iau legătura cu tine, dar... 813 01:04:41,039 --> 01:04:43,239 N-am reuşit să-mi fac curaj să te sun. 814 01:04:45,079 --> 01:04:46,280 E ceva... 815 01:04:47,199 --> 01:04:49,920 Nu mi-a dat deloc pace. Ce s-a întâmplat. 816 01:04:51,000 --> 01:04:52,559 Ce a trebuit să fac. 817 01:04:52,639 --> 01:04:55,519 Opreşte-te, David ! N-o să te las să-i faci rău fetiţei ! 818 01:04:56,800 --> 01:04:59,239 Şi eu vreau să trec peste asta. Întreabă-mă. 819 01:04:59,320 --> 01:05:01,840 - Orice ai nevoie să ştii. - Fratele meu... 820 01:05:03,199 --> 01:05:05,199 Când a sosit prima dată, cu Emma... 821 01:05:07,159 --> 01:05:08,400 ce a zis ? 822 01:05:09,280 --> 01:05:11,159 Cum se purta ? Părea... 823 01:05:11,760 --> 01:05:16,840 - Părea nebun ? - Părea echilibrat. Nu nebun. 824 01:05:17,599 --> 01:05:20,119 Doar trist, cred. 825 01:05:22,400 --> 01:05:25,960 Dar era limpede ca bună ziua că o adora pe fetiţa aia. 826 01:05:26,840 --> 01:05:28,719 Apropo, ce mai face Emma ? 827 01:05:28,800 --> 01:05:30,800 Nu mai e atât de mică. 828 01:05:31,159 --> 01:05:33,079 E mare păcat ce s-a întâmplat. 829 01:05:35,000 --> 01:05:38,079 - Şi îmi pare atât de rău. - Te rog, nu ! 830 01:05:38,159 --> 01:05:42,880 Ştiu că o ameninţa şi că tu ai încercat să o aperi. 831 01:05:42,960 --> 01:05:45,760 Aşa că, te rog... ţi-a spus ceva ? 832 01:05:46,719 --> 01:05:49,480 Înainte să se întâmple ? Înainte să... fii nevoit să-l împuşti ? 833 01:05:50,800 --> 01:05:53,119 Se vedea clar că nu se simte bine. 834 01:05:55,599 --> 01:05:57,440 - Dar... - Dar ? 835 01:05:58,639 --> 01:06:00,239 A fost ceva care m-a frapat. 836 01:06:01,679 --> 01:06:03,840 A spus ceva ce n-am să pot uita niciodată. 837 01:06:05,239 --> 01:06:06,400 Ce anume ? 838 01:06:08,920 --> 01:06:10,199 A spus... 839 01:06:11,639 --> 01:06:15,079 "E ceva în neregulă cu ea. Trebuie s-o apăr de ea însăşi." 840 01:06:18,440 --> 01:06:19,880 Asta e tot. 841 01:06:21,599 --> 01:06:26,440 Dacă ţi-aş spune că el a mai zis că ea o s-o facă din nou ? 842 01:06:28,079 --> 01:06:30,079 Ştii ce ar putea însemna ? 843 01:06:31,639 --> 01:06:33,000 Nu. 844 01:06:45,760 --> 01:06:47,400 Emma, ce cauţi aici ? 845 01:06:49,079 --> 01:06:52,079 Am venit să văd ce faci. Să mă asigur că mai respiri. 846 01:06:57,119 --> 01:06:59,039 - E drăgălaş. - Lasă-l în pace. 847 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 Emma, ai auzit tunetul ? 848 01:07:03,119 --> 01:07:06,039 - Se pare că vine o furtună. - Pare a fi una foarte mare. 849 01:07:06,719 --> 01:07:08,760 Pot să te ajut cu ceva înainte să pleci ? 850 01:07:08,840 --> 01:07:11,920 Nu cred. Vreau doar să plec până nu se porneşte. 851 01:07:12,000 --> 01:07:13,239 Dar mulţumesc. 852 01:07:13,320 --> 01:07:15,239 - N-ai pentru ce. - Bine, draga mea. 853 01:07:16,119 --> 01:07:18,400 Ţi-e destul de cald ? 854 01:07:18,480 --> 01:07:20,000 - Ai grijă. - Bine. La revedere. 855 01:07:24,400 --> 01:07:25,760 Bine... 856 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 La revedere, Emma ! Plec ! 857 01:07:37,800 --> 01:07:39,159 Răspunde la telefon ! 858 01:07:41,840 --> 01:07:43,039 Ce vrei, Emma ? 859 01:07:43,119 --> 01:07:45,159 Bună, Kat. Nu credeam că o să răspunzi. 860 01:07:45,760 --> 01:07:47,039 Uite că am răspuns. 861 01:07:50,159 --> 01:07:52,079 Hai, Cora ! Răspunde ! 862 01:07:53,039 --> 01:07:55,199 Am nevoie de cineva cu care să vorbesc. 863 01:07:55,599 --> 01:07:57,519 Crezi că ai putea veni la mine ? 864 01:08:00,800 --> 01:08:02,119 Da, eu... 865 01:08:05,360 --> 01:08:06,800 Nu ştiu... 866 01:08:07,559 --> 01:08:10,159 În sinea mea, sunt un om bun. 867 01:08:11,559 --> 01:08:13,280 - Bine... - Nu mai pot continua aşa. 868 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 Dacă vii, îţi promit că îţi spun totul. 869 01:08:19,600 --> 01:08:21,159 - Totul ? - Totul. 870 01:08:22,319 --> 01:08:24,000 Te rog ! Eu... 871 01:08:24,960 --> 01:08:26,560 M-am săturat să fiu singură. 872 01:08:27,600 --> 01:08:29,159 Plus că... 873 01:08:30,319 --> 01:08:32,119 Simt nevoia să vorbesc despre Nathan. 874 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 Îl plac sincer, şi nu ştiu ce să fac în privinţa asta. 875 01:08:37,119 --> 01:08:40,880 Poate că ai putea să-mi dai un sfat. 876 01:08:41,399 --> 01:08:43,399 - Bine ? - Bine, Emma. 877 01:08:44,439 --> 01:08:46,199 Dar numai dacă-mi spui totul. 878 01:08:51,039 --> 01:08:52,119 Serios ? 879 01:08:52,199 --> 01:08:55,680 Da, am invitat-o pe Kat la mine ca să limpezim atmosfera. 880 01:08:56,359 --> 01:08:58,600 - Cred că e grozav. - Da. 881 01:08:58,680 --> 01:09:00,840 Dar nu cred că o să stea prea mult. 882 01:09:00,920 --> 01:09:03,600 Poate că ai putea veni pe la mine, peste vreo oră ? 883 01:09:04,279 --> 01:09:06,520 Serios ? Ar fi super. Bine. 884 01:09:06,880 --> 01:09:10,920 Da. Cred că trebuie să ajungă, aşa că o să închid. 885 01:09:11,239 --> 01:09:12,680 - Bine. - Bun. 886 01:09:12,760 --> 01:09:14,159 - La revedere. - Pa. 887 01:09:48,520 --> 01:09:50,159 Bună ! Intră, prostuţo. 888 01:09:51,399 --> 01:09:54,079 Am făcut ciocolată caldă. Cum făcea tata. 889 01:10:11,159 --> 01:10:14,399 Angela: "Ce se petrece ? Emma, sună-mă. Unde e Cora ? Vin acum." 890 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 Cum e ? 891 01:10:19,359 --> 01:10:21,159 Bună, cred. 892 01:10:21,840 --> 01:10:24,880 Ce e cu Nathan ? Despre asta voiai să vorbeşti, Emma ? 893 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 Eu... 894 01:10:27,399 --> 01:10:29,800 Nu ştiu cum să mă port când sunt în preajma lui. 895 01:10:30,680 --> 01:10:32,359 Dacă-ţi place de el, fii tu însăţi. 896 01:10:34,560 --> 01:10:36,560 E foarte plăcut să ai pe cineva cu care să vorbeşti. 897 01:10:37,640 --> 01:10:40,119 Eu nu am niciodată cu cine să vorbesc. 898 01:10:41,159 --> 01:10:43,680 - Nu chiar. - Poate că există un motiv. 899 01:10:45,640 --> 01:10:48,439 E greu să fii altfel. 900 01:10:49,720 --> 01:10:51,439 Situaţia a fost cam aiurea în ultima vreme. 901 01:10:53,560 --> 01:10:56,000 - În ce sens ? - Unchiul meu... 902 01:10:56,840 --> 01:10:58,079 Unchiul meu vitreg... 903 01:10:58,840 --> 01:11:01,119 Voia să mă trimită la internat. 904 01:11:01,720 --> 01:11:04,319 Credea că o să-i fac ceva copilului. 905 01:11:04,399 --> 01:11:05,680 Şi i-ai făcut ? 906 01:11:11,119 --> 01:11:13,439 - Copilul e bine. - Unchiul tău nu e. 907 01:11:15,279 --> 01:11:17,840 Fiecare acţiune are o reacţiune egală şi de sens contrar. 908 01:11:19,000 --> 01:11:21,520 Legea a treia a lui Newton. E fizica elementară. 909 01:11:29,079 --> 01:11:30,680 Se întâmplă şi accidente ! 910 01:11:37,680 --> 01:11:39,279 Mai repede ! 911 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Mai repede ! 912 01:11:42,880 --> 01:11:46,039 - Steph ? Un accident ? - Exact. 913 01:11:56,199 --> 01:11:57,520 Şi câinele ei ? 914 01:11:59,159 --> 01:12:00,960 A fost atât de tragic ! 915 01:12:05,199 --> 01:12:08,359 Şi Milo şi dra Ellis ? Şi tatăl tău ? 916 01:12:08,880 --> 01:12:11,760 - Propriul tău tată ? - El a început. 917 01:12:12,560 --> 01:12:14,239 - Cum ? - Ciocolată caldă. 918 01:12:19,279 --> 01:12:20,960 Apropo, cum a fost ? 919 01:12:25,119 --> 01:12:26,680 N-o vărsa pe covorul meu. 920 01:12:28,520 --> 01:12:30,279 Aşa, bun. 921 01:12:30,359 --> 01:12:32,840 A durat atâta, încât am crezut că nu-şi face efectul. 922 01:12:38,760 --> 01:12:40,319 Ce mi-ai dat ? 923 01:12:48,279 --> 01:12:50,720 Totul. Literalmente. 924 01:12:51,680 --> 01:12:54,039 - N-o să scapi... - Basma curată ? 925 01:12:54,119 --> 01:12:55,720 Eşti atât de melodramatică. 926 01:12:57,680 --> 01:12:59,359 Vrei să vezi ceva grozav ? 927 01:13:05,359 --> 01:13:07,880 - 911. Ce urgenţă aveţi ? - Vă rog, ajutaţi-mă ! 928 01:13:08,279 --> 01:13:10,840 Numele meu e Emma Grossman ! E o fată aici... e nebună ! 929 01:13:11,159 --> 01:13:14,479 Am invitat-o la o ciocolată caldă şi a declanşat un incendiu ! 930 01:13:14,560 --> 01:13:16,720 Mă atacă ! Vă rog, ajutaţi-mă ! 931 01:13:22,319 --> 01:13:24,680 Şi, uite aşa, scap basma curată. 932 01:13:24,760 --> 01:13:26,279 Merge de fiecare dată. 933 01:13:34,319 --> 01:13:35,880 Sunt dementă. 934 01:13:38,399 --> 01:13:39,840 E amuzant de zis. 935 01:13:42,439 --> 01:13:44,319 Păcat că nimeni nu va auzi asta vreodată. 936 01:13:45,800 --> 01:13:49,159 Dra Levya... Milo... Dra Ellis... 937 01:13:49,720 --> 01:13:51,560 Chloe... Tata... 938 01:13:53,159 --> 01:13:55,319 Stephanie şi câinele ăla ridicol. 939 01:13:55,800 --> 01:13:57,199 Tu. Unchiul Robert. 940 01:13:57,880 --> 01:14:00,279 Îmi faceţi prea multe necazuri. 941 01:14:00,359 --> 01:14:02,720 Nu vă puneţi cu demenţii. 942 01:14:05,359 --> 01:14:07,000 Serios... 943 01:14:07,600 --> 01:14:09,159 Ce ţi-am spus ? 944 01:14:10,680 --> 01:14:13,039 Ce încerci să faci cu asta ? 945 01:14:16,239 --> 01:14:17,560 Dumnezeule... 946 01:14:17,920 --> 01:14:20,439 - Ce o să faci acum ? O să plângi ? - Te rog. 947 01:14:21,359 --> 01:14:24,479 - Nu trebuie să faci asta. - Adormi odată ! 948 01:14:25,600 --> 01:14:28,000 Detest să spun asta, dar devine cam plictisitor. 949 01:14:29,399 --> 01:14:32,199 Mulţumesc pentru sfatul în legătură cu Nathan. Să fiu eu însămi. 950 01:14:32,960 --> 01:14:34,439 O să încerc. 951 01:14:34,520 --> 01:14:37,239 N-ar fi fost posibil fără tine. 952 01:14:37,319 --> 01:14:39,840 Chiar eşti cea mai bună prietenă pe care am avut-o vreodată. 953 01:14:45,239 --> 01:14:46,680 Emma... 954 01:15:11,680 --> 01:15:12,880 Emma ? 955 01:15:20,119 --> 01:15:21,680 Angela, eşti acasă ? 956 01:15:44,720 --> 01:15:46,159 Angela ? 957 01:15:49,800 --> 01:15:51,359 Emma ! 958 01:16:11,079 --> 01:16:12,479 Vin, amice ! 959 01:16:14,239 --> 01:16:15,600 Tati vine ! 960 01:16:24,920 --> 01:16:26,680 Da... Vin, amice ! 961 01:16:43,560 --> 01:16:44,680 Emma ! 962 01:16:50,760 --> 01:16:52,199 Cade ! 963 01:16:53,119 --> 01:16:54,800 Tati vine, amice ! 964 01:17:34,880 --> 01:17:36,680 Vin, amice ! Tati e aici. 965 01:17:38,159 --> 01:17:39,640 Totul e bine. 966 01:18:02,520 --> 01:18:03,800 Emma ? 967 01:18:05,079 --> 01:18:06,600 Ce faci ? 968 01:18:07,199 --> 01:18:09,039 Reacţii egale şi de sens contrar. 969 01:18:10,159 --> 01:18:12,560 Ca să fiu sinceră, probabil că oricum aşa avea să se sfârşească. 970 01:18:16,319 --> 01:18:17,880 Îmi pare rău, Robert. 971 01:18:21,640 --> 01:18:22,960 Într-un fel. 972 01:18:25,479 --> 01:18:26,840 Angela ! 973 01:18:29,520 --> 01:18:31,000 Emma ! 974 01:18:38,439 --> 01:18:40,439 - Mătuşă Angela ! - Emma ! Ce ai făcut ? 975 01:18:41,279 --> 01:18:43,000 - Ce ?! - A avut dreptate în privinţa ta ! 976 01:18:44,119 --> 01:18:46,000 - Despre ce vorbeşti ? - Tatăl tău ! 977 01:18:46,800 --> 01:18:49,760 Fratele meu te-a iubit mai mult decât orice pe lume, dar a avut dreptate ! 978 01:18:50,399 --> 01:18:51,960 Eşti un monstru ! 979 01:18:52,359 --> 01:18:54,760 Nu vorbeşti serios ! Kat a încercat să ne omoare ! 980 01:18:55,399 --> 01:18:57,640 Minţi ! Ce i-ai făcut ? 981 01:18:59,000 --> 01:19:00,960 Ce i-ai făcut lui Robert ? Ce ai făcut, Emma ? 982 01:19:01,600 --> 01:19:02,920 Angela ! 983 01:19:04,199 --> 01:19:06,199 Nu ! Nu te duce. 984 01:19:09,560 --> 01:19:10,800 Robert ! 985 01:19:15,239 --> 01:19:16,359 Robert ! 986 01:19:33,239 --> 01:19:34,560 Bună, prietene. 987 01:19:46,560 --> 01:19:47,960 Robert ! 988 01:20:02,640 --> 01:20:05,079 Robert, trezeşte-te ! Trezeşte-te, te rog ! 989 01:20:06,520 --> 01:20:08,079 Hai ! Ridică-te ! 990 01:20:08,520 --> 01:20:10,600 Haide, trebuie să te scot de aici ! 991 01:20:12,640 --> 01:20:14,399 Hai, Robert ! Te rog ! 992 01:20:46,760 --> 01:20:48,359 Ajutor ! Vă rog ! 993 01:20:52,279 --> 01:20:54,279 Vă rog ! Mătuşa mea ! E încă înăuntru ! 994 01:20:54,359 --> 01:20:56,199 O fată a încercat să ne ardă casa ! 995 01:20:56,279 --> 01:20:58,399 - Vă rog ! Încercaţi s-o salvaţi ! - Aşteaptă aici ! 996 01:21:04,600 --> 01:21:06,039 Emma ! Eşti teafără ? 997 01:21:06,119 --> 01:21:07,439 - Dumnezeule ! - Iisuse ! 998 01:21:08,159 --> 01:21:09,960 E în ordine... 999 01:21:10,479 --> 01:21:12,079 Cum naiba s-a întâmplat asta ? 1000 01:21:13,439 --> 01:21:15,319 E în ordine... 1001 01:21:30,960 --> 01:21:32,600 Ce-o să se întâmple acum ? 1002 01:21:33,000 --> 01:21:35,479 Avem o femeie minunată care poate să te ia la ea 1003 01:21:35,560 --> 01:21:37,359 până găsim soluţia cea mai bună. 1004 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 Îmi pare atât de rău, Emma... 1005 01:21:40,800 --> 01:21:43,199 Nici nu-mi pot închipui cât îţi e de greu. 1006 01:21:44,319 --> 01:21:45,720 Mi-am iubit mătuşa. 1007 01:21:46,640 --> 01:21:48,000 Şi unchiul. 1008 01:21:51,079 --> 01:21:52,920 Măcar Cade şi eu putem rămâne împreună ? 1009 01:21:55,000 --> 01:21:56,560 O să facem tot ce putem. 1010 01:21:58,279 --> 01:22:00,359 E singurul care mi-a mai rămas din familie. 1011 01:22:04,279 --> 01:22:06,279 Trebuie să dau nişte telefoane. 1012 01:22:07,720 --> 01:22:09,079 Ai nevoie de ceva ? 1013 01:22:14,960 --> 01:22:18,199 Emma, ştii că nu e vina ta. 1014 01:22:24,279 --> 01:22:25,479 O să ne fie bine. 1015 01:22:27,920 --> 01:22:30,800 Suntem familia Grossman. Ne ridicăm deasupra greutăţilor. 1016 01:22:33,239 --> 01:22:34,680 Bine. 1017 01:23:13,319 --> 01:23:17,039 Aţi urmărit SE ÎNTOARCE SOIUL RĂU 1018 01:23:19,479 --> 01:23:21,600 Traducerea şi adaptarea ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA76052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.