Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,599 --> 00:01:20,400
Acum suntem prieteni ?
2
00:01:48,519 --> 00:01:50,319
"Bonă moare în incendiu bizar"
3
00:01:59,439 --> 00:02:01,840
"Văduv împuşcat după ce
a încercat să-şi otrăvească fiica"
4
00:02:16,520 --> 00:02:19,639
SE ÎNTOARCE SOIUL RĂU
5
00:02:22,120 --> 00:02:25,080
CU TREI SĂPTĂMÂNI ÎNAINTE
6
00:02:38,080 --> 00:02:40,800
Nu te-am văzut de atâta vreme !
Ce mai faci ?
7
00:02:42,919 --> 00:02:44,520
Nu. Sunt bine.
8
00:02:45,759 --> 00:02:47,759
Dumnezeule, a zis el asta ?
9
00:02:48,199 --> 00:02:49,960
Dumnezeule, ce bine îţi stă !
10
00:02:53,599 --> 00:02:55,280
Dumnezeule, ce bine îţi stă !
11
00:03:00,400 --> 00:03:02,039
Dumnezeule, ce bine îţi stă !
12
00:03:03,199 --> 00:03:05,039
- 'Neaţa !
- Bună, mătuşă Angela.
13
00:03:05,120 --> 00:03:07,919
- Dă-mi mie voie.
- Mulţumesc.
14
00:03:08,800 --> 00:03:12,159
Cum arăt ? Au trecut
doar nouă luni, dar... nu ştiu.
15
00:03:12,240 --> 00:03:14,560
- Simt că mi-am ieşit din formă.
- Arăţi grozav.
16
00:03:14,639 --> 00:03:16,800
Doamnelor !
Micul dejun se răceşte !
17
00:03:17,599 --> 00:03:19,960
Simt miros de carbohidraţi.
De ce face mereu asta ?
18
00:03:20,039 --> 00:03:22,680
Fiindcă se străduieşte.
Asta facem noi, da ?
19
00:03:22,759 --> 00:03:25,000
Ne ridicăm deasupra greutăţilor
şi facem ca totul să fie bine.
20
00:03:25,080 --> 00:03:27,639
- Iubirea mea ! Prinţesă !
- Venim !
21
00:03:28,520 --> 00:03:30,800
Înainte, era mult mai simplu.
22
00:03:31,280 --> 00:03:33,960
Ştiu. Era.
Dar sunt mândră de tine.
23
00:03:34,560 --> 00:03:36,560
Sunt mândră de noi.
Uită-te la noi ! Suntem compleţi.
24
00:03:37,400 --> 00:03:41,680
- Suntem o mare familie fericită, acum.
- Minus carbohidraţii.
25
00:03:43,879 --> 00:03:45,479
Îmi place asta.
26
00:03:46,280 --> 00:03:47,599
Ne vedem jos.
27
00:03:57,039 --> 00:03:58,520
Ce bine îţi stă !
28
00:04:01,479 --> 00:04:03,400
- Vrei cafea ?
- Da, te rog.
29
00:04:08,639 --> 00:04:10,000
Bună, superba mea.
30
00:04:10,319 --> 00:04:12,439
- Te iubesc în ţinuta asta.
- Încetează !
31
00:04:12,759 --> 00:04:14,080
Nu pot.
32
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
Bună dimineaţa !
Clătite ?
33
00:04:22,120 --> 00:04:24,079
Deci azi ai o zi mare ?
34
00:04:24,720 --> 00:04:27,079
- Mai avem două săptămâni.
- Ai emoţii ?
35
00:04:27,399 --> 00:04:29,639
Emma n-are emoţii.
Spre deosebire de mătuşica ei.
36
00:04:30,560 --> 00:04:31,839
O să reuşească.
37
00:04:31,920 --> 00:04:34,199
Azi vom pune la punct
numărul de dans.
38
00:04:34,279 --> 00:04:36,639
E scurt. Doar câteva mişcări.
39
00:04:36,720 --> 00:04:39,120
Apoi ţinem un mic discurs,
ne prezentăm tuturor,
40
00:04:39,199 --> 00:04:40,519
pe urmă votează toată lumea
41
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
şi câştigătoarea e căpitanul
echipei de dans din anul trei.
42
00:04:44,399 --> 00:04:45,920
Ai vreo rivală ?
43
00:04:46,399 --> 00:04:48,199
Steph, dar...
44
00:04:48,279 --> 00:04:50,680
Nu chiar. Ştii ?
45
00:04:51,680 --> 00:04:53,519
Nu ştiu. Spune-mi.
46
00:04:54,360 --> 00:04:56,000
Sunt superbună.
47
00:04:57,240 --> 00:04:59,120
- În spaniolă ?
- Eu fac franceza.
48
00:05:00,079 --> 00:05:01,240
Je suis géniale.
49
00:05:02,480 --> 00:05:05,040
În plus, tu nu eşti
cubanez de-adevăratelea.
50
00:05:05,120 --> 00:05:08,519
Sunt nemaipomenit ! Adică sigur,
sunt doar un mare cubanofil,
51
00:05:08,600 --> 00:05:10,879
dar s-ar putea să am
ceva sânge cubanez în mine.
52
00:05:11,639 --> 00:05:14,040
Până la sfârşitul anului o să te fac
să vorbeşti spaniola fluent.
53
00:05:14,920 --> 00:05:16,680
Mama lui Steph e şefa
secţiei de pediatrie.
54
00:05:16,759 --> 00:05:18,839
Rachel şi eu suntem prietene
de ani buni.
55
00:05:18,920 --> 00:05:21,120
Să câştige
cea mai bună dansatoare !
56
00:05:22,319 --> 00:05:25,000
Gustă. Sunt fără gluten.
Zero calorii.
57
00:05:25,600 --> 00:05:26,959
Bogate în proteine.
58
00:05:27,319 --> 00:05:28,600
Atât de bune !
59
00:05:32,480 --> 00:05:33,759
Da !
60
00:05:35,839 --> 00:05:38,439
Eşti atât de haios, fiul meu !
61
00:05:38,920 --> 00:05:41,319
Dar nu te poţi pune cu tati !
62
00:05:41,399 --> 00:05:43,160
Sunt două lucruri pe care
le adoră zilele astea:
63
00:05:43,240 --> 00:05:45,399
fulgii de ovăz
şi aruncatul lingurilor.
64
00:05:47,759 --> 00:05:49,040
Poftim.
65
00:05:49,959 --> 00:05:53,680
- Sigur nu te deranjează situaţia ?
- Dacă mă deranjează ? Glumeşti ?
66
00:05:53,759 --> 00:05:55,560
Sunt norocos.
67
00:05:55,639 --> 00:05:58,920
Cursurile online sunt mai scurte,
pot să lucrez la cartea mea,
68
00:05:59,000 --> 00:06:00,319
să repar Fiara...
69
00:06:00,399 --> 00:06:04,279
- Urăsc Fiara.
- Ba iubeşti Fiara.
70
00:06:04,360 --> 00:06:06,959
Pot să-mi perfecţionez talentul
culinar şi, cel mai bine,
71
00:06:07,879 --> 00:06:09,519
pot să am grijă de fiul nostru.
72
00:06:10,199 --> 00:06:12,360
Şi să pui un gard în jurul piscinei
73
00:06:12,439 --> 00:06:14,120
până nu începe copilul să meargă.
74
00:06:14,199 --> 00:06:16,199
Şi să pun un gard în jurul piscinei
75
00:06:16,279 --> 00:06:17,839
până nu începe copilul să meargă.
76
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
77
00:06:21,160 --> 00:06:23,439
Până nu uit, aţi văzut vreuna
cuţitul meu de camping ?
78
00:06:24,160 --> 00:06:26,519
Cel negru, cu mâner sculptat ?
79
00:06:27,759 --> 00:06:29,879
- O să mă uit după el.
- Mulţumesc, prinţesă.
80
00:06:31,519 --> 00:06:32,639
Vino...
81
00:06:35,000 --> 00:06:36,879
Poftă bună !
Mănâncă-ţi clătitele.
82
00:06:38,639 --> 00:06:40,079
Sigur.
83
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Emma, ce e cu Cade ?
84
00:06:46,480 --> 00:06:49,199
Dacă şi-a aruncat lingura, mai sunt
câteva în maşina de spălat vase.
85
00:07:17,680 --> 00:07:20,439
- Ce-i asta ?
- Rob voia să-ţi vorbească despre asta.
86
00:07:20,839 --> 00:07:23,399
A ţinut nişte prelegeri acolo.
A spus că e uimitor.
87
00:07:23,480 --> 00:07:25,800
95 la sută dintre absolvenţii lor
se duc la universităţi de elită.
88
00:07:26,600 --> 00:07:28,879
- Ştiu că vrei să te duci la Yale...
- E un internat ?
89
00:07:28,959 --> 00:07:31,399
Nu e nimic de genul ăsta.
E la doar două ore de aici.
90
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
Poţi veni acasă în weekenduri.
91
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
O clipă !
92
00:07:38,360 --> 00:07:40,959
- A fost ideea lui Rob ?
- Vrea ce e mai bun pentru tine.
93
00:07:42,040 --> 00:07:44,439
E doar un subiect de gândire.
94
00:07:47,800 --> 00:07:51,040
- Baftă azi. Să te distrezi.
- Mulţumesc. Aveam nevoie de asta.
95
00:07:59,600 --> 00:08:02,079
- Steph ! Ce bine îţi stă !
- Adevărat ?
96
00:08:02,160 --> 00:08:04,439
Eu îţi tot zic că e adorabil.
Nu-i aşa, Em ?
97
00:08:04,519 --> 00:08:06,720
- Da. Îţi vine foarte bine.
- Nu e prea scurt ?
98
00:08:06,800 --> 00:08:08,879
Nu ! Glumeşti ? Arăţi uimitor !
99
00:08:08,959 --> 00:08:10,519
- Arată grozav.
- Mulţumesc.
100
00:08:31,319 --> 00:08:33,200
Bun ! A doua lege !
101
00:08:34,399 --> 00:08:35,600
Stephanie ?
102
00:08:37,960 --> 00:08:40,799
Rata de schimbare
a impulsului unui corp
103
00:08:40,879 --> 00:08:42,639
este direct proporţională cu...
104
00:08:45,879 --> 00:08:48,960
Cine o poate ajuta ?
Emma ! Spune-ne !
105
00:08:49,519 --> 00:08:51,519
Rata de schimbare
a impulsului unui corp
106
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
este direct proporţională
cu forţa aplicată
107
00:08:54,080 --> 00:08:55,919
şi are loc pe aceeaşi direcţie.
108
00:08:56,000 --> 00:08:57,919
Asta e !
109
00:08:58,000 --> 00:08:59,720
Şi acum, pentru premiul cel mare:
110
00:09:01,519 --> 00:09:03,039
care e legea lui Newton...
111
00:09:04,360 --> 00:09:06,679
- Scuzaţi-mă.
- Intră ! Nu te sfii.
112
00:09:08,120 --> 00:09:09,639
Fizica e locul ideal !
113
00:09:12,720 --> 00:09:15,279
- Toată lumea, ea e Katherine...
- Kat.
114
00:09:16,279 --> 00:09:18,320
Doar Kat.
115
00:09:18,399 --> 00:09:20,919
Kat Sandberg. S-a transferat
la noi din nordul statului.
116
00:09:21,600 --> 00:09:23,879
Sunt sigur că o veţi face
să se simtă binevenită.
117
00:09:24,559 --> 00:09:26,279
Ai un loc acolo.
118
00:09:28,320 --> 00:09:30,279
Bun !
Înapoi la Marele Kahuna !
119
00:09:30,360 --> 00:09:32,879
A treia lege a mişcării
a lui Newton ? Ştie cineva ?
120
00:09:34,919 --> 00:09:36,120
Uluieşte-mă, Grossman.
121
00:09:36,200 --> 00:09:38,480
Fiecare acţiune are o reacţiune
egală şi de sens contrar.
122
00:09:39,159 --> 00:09:40,559
Pagina 44.
123
00:09:53,240 --> 00:09:55,720
Bună ! Te-au mutat lângă mine.
124
00:09:56,559 --> 00:09:58,279
Ştiu ! Norocul meu !
125
00:09:59,279 --> 00:10:01,960
Atunci consideră asta
"cadou de mutare".
126
00:10:02,039 --> 00:10:04,320
- Sunt tot preferatele tale, nu ?
- Ţi-ai amintit...
127
00:10:04,399 --> 00:10:06,639
Ascunde-le sub birou,
să nu le şutească rezidenţii.
128
00:10:07,639 --> 00:10:10,559
Dumnezeule ! Nu e tot
ce ţi-ai putea dori pe lume ?
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,799
- Uite ce păr are !
- Ştiu.
130
00:10:13,919 --> 00:10:15,600
- Cum rezişti ?
- Bine.
131
00:10:15,679 --> 00:10:18,919
Am 12 000 de e-mailuri necitite.
132
00:10:19,000 --> 00:10:20,759
- Cum se poate aşa ceva ?
- Ştiu !
133
00:10:20,840 --> 00:10:23,159
Ai o clipă ?
Vreau să-ţi cer o părere.
134
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
Sigur.
135
00:10:24,320 --> 00:10:26,480
Probele pentru căpitanul
echipei de dans.
136
00:10:27,120 --> 00:10:28,159
Şi tu, nu ?
137
00:10:28,240 --> 00:10:30,480
Emma a numărat zilele.
Este...
138
00:10:30,559 --> 00:10:31,799
- Ridicol.
- Da.
139
00:10:31,879 --> 00:10:35,200
Fetele sunt şi aşa foarte nesigure
şi competitive, la vârsta asta.
140
00:10:35,960 --> 00:10:39,279
Ştii cât a plâns Steph
după ce s-a tuns, în weekend ?
141
00:10:40,120 --> 00:10:44,120
Aşa că m-am gândit... Petrecere
în pijamale. Pizza, jocuri de copii.
142
00:10:44,519 --> 00:10:47,840
Distracţie sănătoasă,
ca să mai uite de tensiune.
143
00:10:48,279 --> 00:10:49,360
Emmei i-ar plăcea foarte tare.
144
00:10:49,440 --> 00:10:51,799
Dr. Grossman
la sala de Urgenţe 3.
145
00:10:51,879 --> 00:10:53,639
Au aflat că eşti aici !
146
00:10:53,960 --> 00:10:56,159
La treabă, doamnă doctor !
E ca mersul pe bicicletă.
147
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
Bine...
148
00:11:01,720 --> 00:11:04,840
Să reluăm de la ultima parte !
Emma, în formaţie !
149
00:11:05,240 --> 00:11:06,559
Şi...
150
00:11:07,039 --> 00:11:08,480
Cinci, şase, şapte, opt !
151
00:11:09,960 --> 00:11:11,440
Sunteţi prea ţepene !
152
00:11:11,519 --> 00:11:13,360
Picioarele nesigure
îmi provoacă migrene.
153
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
Şi să vă văd faţa !
154
00:11:17,039 --> 00:11:19,240
A fost o învălmăşeală.
Încă o dată !
155
00:11:19,320 --> 00:11:20,679
Steph, înlocuieşte-o pe Emma.
156
00:11:22,440 --> 00:11:24,519
Emma, trebuie să exersezi
mai mult.
157
00:11:25,879 --> 00:11:28,320
Şi... cinci, şase, şapte, opt !
158
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
Amy, ai grijă la spaţiul din jur !
159
00:11:35,279 --> 00:11:36,320
Şi faţa !
160
00:11:37,120 --> 00:11:40,480
E mai bine.
Bun, trageţi-vă răsuflarea.
161
00:11:42,600 --> 00:11:44,159
Foarte bine, Stephanie.
162
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
- La revedere !
- Pa.
163
00:11:53,279 --> 00:11:54,799
Emma, vii ?
164
00:11:55,279 --> 00:11:57,320
- Mai stau câteva minute.
- Nu-ţi face griji ! O să reuşeşti !
165
00:12:19,159 --> 00:12:20,399
Emma !
166
00:12:24,120 --> 00:12:25,919
- Ce mai faci ?
- Bună, Nathan.
167
00:12:26,320 --> 00:12:27,799
Vrei să te ducem cu maşina ?
168
00:12:28,840 --> 00:12:30,559
Stau chiar după colţ.
169
00:12:31,759 --> 00:12:33,120
Bine.
170
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
Data viitoare ?
171
00:12:36,919 --> 00:12:38,519
- Sigur.
- Bine.
172
00:12:40,200 --> 00:12:42,039
- Pe curând !
- Pa !
173
00:12:49,720 --> 00:12:51,639
Bine aţi revenit !
174
00:12:51,720 --> 00:12:55,399
Să aveţi toţi camera activată.
Şi fără emoticoane cu pisici !
175
00:12:55,480 --> 00:12:57,039
Pentru că ultima dată...
176
00:12:57,879 --> 00:13:00,519
Gura se mişca, da.
Asiguraţi-vă că aţi deschis camerele.
177
00:13:00,600 --> 00:13:04,559
Trevor, deschide camera.
Nu-mi place să nu-ţi văd faţa.
178
00:13:04,639 --> 00:13:06,240
Începem.
179
00:13:06,320 --> 00:13:08,919
Aceasta e întrebarea
pe care v-o pun tuturor.
180
00:13:09,559 --> 00:13:12,720
Care autor, din toate romanele
pe care le-am studiat,
181
00:13:12,799 --> 00:13:15,600
reprezintă cel mai bine
inima şi sufletul Cubei ?
182
00:13:16,879 --> 00:13:18,559
Arenas ?
183
00:13:18,639 --> 00:13:20,279
Infante ? Carpentier ?
184
00:13:22,039 --> 00:13:24,639
Unii dintre voi o să argumentaţi
chiar în favoarea lui Padura,
185
00:13:24,720 --> 00:13:26,519
lucru pe care voi fi bucuros
să-l citesc.
186
00:13:26,600 --> 00:13:31,200
Cred că, dacă veţi revedea
Carpentier, capitolul cinci,
187
00:13:31,639 --> 00:13:33,480
veţi găsi...
188
00:13:50,600 --> 00:13:53,559
Cade ! Robert ! Dumnezeule !
189
00:13:55,879 --> 00:13:57,399
- Cade !
- Ce e cu tine ?!
190
00:13:57,480 --> 00:13:59,720
- Trebuia să-l supraveghezi !
- Îl supravegheam !
191
00:13:59,799 --> 00:14:01,559
Nu ştiu ce s-a întâmplat !
Uşa era închisă !
192
00:14:01,639 --> 00:14:05,240
Nu era închisă ! Îţi dai seama
ce putea să se întâmple ?
193
00:14:05,320 --> 00:14:07,039
Să ne calmăm.
Eşti teafăr, amice ?
194
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
Nu ! N-am de gând să mă calmez !
195
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
De-asta am vrut un gard
în jurul piscinei !
196
00:14:12,080 --> 00:14:13,879
Exact de asta mă temeam !
197
00:14:13,960 --> 00:14:17,159
La urgenţă sunt aduşi mereu copii
care au căzut în piscina familiei
198
00:14:17,240 --> 00:14:20,639
şi e absolut întotdeauna prea târziu
ca să-i salvez ! Înţelegi ?
199
00:14:20,720 --> 00:14:22,919
Îmi pare rău, bine ?
200
00:14:23,000 --> 00:14:25,480
Îmi pare rău, amice.
Îmi pare foarte rău. Să...
201
00:14:26,039 --> 00:14:29,080
O să pun un gard în jurul piscinei.
Să respirăm toţi adânc.
202
00:14:29,879 --> 00:14:32,159
- Lasă-mă !
- Angela !
203
00:15:00,399 --> 00:15:01,840
O mănânci cu ochii.
204
00:15:03,279 --> 00:15:04,720
Mulţumesc.
205
00:15:05,279 --> 00:15:07,120
Sper că putem să avem
o cină plăcută
206
00:15:07,200 --> 00:15:10,600
şi să uităm de greşeala
pe care am făcut-o mai devreme.
207
00:15:15,279 --> 00:15:16,559
E bun.
208
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
- Ce-i asta ?
- Îmi pare foarte rău.
209
00:15:26,720 --> 00:15:28,799
Nu ştiu ce s-a întâmplat.
E foarte sărată.
210
00:15:29,320 --> 00:15:30,759
Emma, nu mânca.
211
00:15:36,080 --> 00:15:37,639
Pot să comand mâncare chinezească ?
212
00:15:38,639 --> 00:15:39,879
Sigur.
213
00:16:11,200 --> 00:16:14,600
- Te place foarte tare.
- Nu mă interesează deloc.
214
00:16:14,679 --> 00:16:16,559
Dar i-am dat numărul tău
de telefon !
215
00:16:19,000 --> 00:16:20,519
Mă simt prost.
216
00:16:20,840 --> 00:16:23,200
S-o invităm să stea cu noi ?
217
00:16:23,279 --> 00:16:25,159
- Eşti prea amabilă, Steph.
- Mă duc eu.
218
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
Bună ! Eu sunt Emma.
219
00:16:32,879 --> 00:16:34,120
Ştiu.
220
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
Ele sunt prietenele mele.
Steph şi Lola.
221
00:16:38,679 --> 00:16:40,039
Dansăm.
222
00:16:41,519 --> 00:16:42,799
Îmi pare rău.
223
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
Dacă vrei, poţi să stai cu noi.
224
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
Nu, mulţumesc.
225
00:16:50,559 --> 00:16:51,960
Serios ?
226
00:16:53,759 --> 00:16:55,480
Nu mă recunoşti, nu-i aşa ?
227
00:16:56,639 --> 00:16:57,919
Ar trebui ?
228
00:16:58,480 --> 00:16:59,799
La revedere, Emma.
229
00:17:01,279 --> 00:17:04,640
Oferta rămâne valabilă,
dacă te plictiseşti.
230
00:17:05,279 --> 00:17:07,119
Doar proştii se plictisesc.
231
00:17:12,680 --> 00:17:14,480
- Deci ?
- A zis "Poate mai târziu".
232
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
Emma ! Poţi să vii aici o clipă ?
233
00:17:55,279 --> 00:17:56,720
Da. Ce este ?
234
00:17:56,799 --> 00:17:59,200
Robert şi eu avem
o veste grozavă.
235
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
Voiai să-i spui tu
sau vrei să-i spun eu ?
236
00:18:02,519 --> 00:18:04,000
Nu, spune-i tu.
237
00:18:04,079 --> 00:18:07,599
Robert a tras nişte sfori
şi ai fost acceptată la St. Crispin's
238
00:18:07,680 --> 00:18:09,559
pentru ultimii doi ani de liceu !
239
00:18:12,240 --> 00:18:13,880
Dar îmi merge atât de bine aici.
240
00:18:13,960 --> 00:18:16,200
Probabil că acolo
o să-ţi meargă şi mai bine.
241
00:18:16,920 --> 00:18:18,400
Nu e minunat ?
242
00:18:20,160 --> 00:18:22,200
Da. E incredibil.
243
00:18:23,160 --> 00:18:25,119
- Mulţumesc, Robert.
- Cu plăcere.
244
00:18:26,200 --> 00:18:27,880
Şi mi-am găsit cuţitul !
245
00:18:30,160 --> 00:18:31,920
Numai veşti bune.
246
00:18:33,319 --> 00:18:35,880
Ar trebui să sărbătorim.
Ce-ar fi să fac o friptură mâine ?
247
00:18:35,960 --> 00:18:39,759
- Da, te rog ! Ar fi nemaipomenit.
- Sună grozav. Abia aştept.
248
00:20:09,319 --> 00:20:10,920
Da, ne putem întâlni la prânz.
249
00:20:11,720 --> 00:20:14,759
Nu pot să ajung mai devreme.
Am două programări la zece.
250
00:20:15,119 --> 00:20:16,599
Ştiu. Da. Bine.
251
00:20:16,680 --> 00:20:18,759
Spune-mi exact unde...
252
00:21:00,359 --> 00:21:02,279
- Ce vrei ?
- Cred că ştii.
253
00:21:04,400 --> 00:21:06,240
Ştii ce se întâmplă
pe scaunul electric ?
254
00:21:06,319 --> 00:21:07,319
Emma !
255
00:21:07,400 --> 00:21:08,519
Te prăjeşte.
256
00:21:08,599 --> 00:21:10,880
Pielea îţi crapă, sfârâind, făcându-se
cum e costiţa la micul dejun.
257
00:21:10,960 --> 00:21:14,200
E în ordine, tati. N-am făcut
niciodată rău cuiva fără motiv.
258
00:21:15,680 --> 00:21:17,039
..."un coş cu pupici".
259
00:21:17,880 --> 00:21:19,519
"Un coş cu pupici"...
260
00:21:32,640 --> 00:21:36,839
- Em ? Emma, ce e cu tine ?
- Nimic. Sunt doar obosită.
261
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
- Ce faceţi ? Pot să stau cu voi ?
- Da, sigur !
262
00:21:42,279 --> 00:21:45,559
- Cum îţi place aici, până acum ?
- Nu-mi place nicăieri.
263
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
- Nu se poate să fumezi aici.
- Nu ?
264
00:21:54,559 --> 00:21:57,839
- De unde te-ai transferat ?
- St. Alden's.
265
00:21:58,880 --> 00:22:00,920
Dumnezeule !
Deci voi două vă ştiţi ?
266
00:22:01,279 --> 00:22:03,279
Oarecum. Pe atunci,
mi se spunea Katie.
267
00:22:03,680 --> 00:22:05,759
Ar fi trebuit să spui ceva.
268
00:22:06,359 --> 00:22:09,440
Te crezi deşteaptă.
Ţi-ai fi dat seama, în cele din urmă.
269
00:22:09,519 --> 00:22:10,839
- Sau nu.
- Stai...
270
00:22:11,359 --> 00:22:13,039
Îl ştiai pe copilul care s-a înecat ?
271
00:22:13,400 --> 00:22:15,279
- O ştiai şi pe profesoara aia ?
- Da.
272
00:22:19,960 --> 00:22:21,519
Îmi pare rău pentru tatăl tău.
273
00:22:25,960 --> 00:22:27,519
E în ordine.
274
00:22:29,359 --> 00:22:31,119
- Cred...
- Ar trebui s-o întrebi.
275
00:22:32,039 --> 00:22:34,119
Mâine dau o petrecere în pijamale,
la mine acasă.
276
00:22:34,200 --> 00:22:36,480
E mai mult pentru echipa de dans,
dar ar trebui să vii şi tu.
277
00:22:36,559 --> 00:22:38,039
Poate.
278
00:22:41,039 --> 00:22:42,720
Ne mai vedem, Emma.
279
00:22:53,759 --> 00:22:55,400
Ce frumos sună !
280
00:22:57,960 --> 00:23:00,240
Şi... ăsta e pentru tine.
281
00:23:01,240 --> 00:23:02,559
Mulţumesc.
282
00:23:02,640 --> 00:23:04,119
N-ai pentru ce.
283
00:23:05,839 --> 00:23:07,640
- Ştii ce...
- Sună a scutec plin.
284
00:23:07,720 --> 00:23:09,839
- Mă duc eu !
- Nu. Mă ocup. Stai să...
285
00:23:09,920 --> 00:23:11,599
- Eşti sigură ?
- Stai să fac asta.
286
00:23:13,079 --> 00:23:14,839
- Supraveghezi tu friptura ?
- Da.
287
00:23:14,920 --> 00:23:16,839
- Mă întorc imediat.
- O să fac tot ce pot.
288
00:23:22,359 --> 00:23:26,720
- Ăla e telefonul tău ?
- La naiba ! E în birou.
289
00:23:29,000 --> 00:23:31,519
Uită-te tu la friptură.
Lipsesc două minute.
290
00:23:32,200 --> 00:23:33,480
Bine.
291
00:23:36,960 --> 00:23:38,119
Alo ?
292
00:23:41,440 --> 00:23:44,359
Da. Ne vedem cu toţii, la zece.
293
00:23:50,640 --> 00:23:52,599
Gata, eşti curat acum.
294
00:23:54,319 --> 00:23:55,920
Curat de tot. Băieţel cuminte.
295
00:23:57,039 --> 00:23:58,359
Robert ?
296
00:24:00,319 --> 00:24:01,799
Haide !
297
00:24:04,680 --> 00:24:05,960
Robert !
298
00:24:06,039 --> 00:24:08,079
Extinctorul ! E sub chiuvetă !
299
00:24:11,640 --> 00:24:12,839
Emma, nu face asta !
300
00:24:18,279 --> 00:24:19,920
Trebuia să supraveghezi friptura !
301
00:24:20,000 --> 00:24:22,440
Asta am făcut ! Nu ştiu ce
s-a întâmplat. Am lăsat-o pe Emma.
302
00:24:22,519 --> 00:24:24,599
A trebuit să mă duc la baie.
Am lipsit două secunde.
303
00:24:25,279 --> 00:24:27,240
- Nu e vina mea !
- Atunci a cui este ?
304
00:24:27,319 --> 00:24:29,440
Tăceţi amândoi, vă rog.
305
00:24:30,359 --> 00:24:32,799
- Să comandăm iar ?
- Da.
306
00:24:42,039 --> 00:24:45,319
Costă la fel
fie că vorbeşti, fie că nu.
307
00:24:46,119 --> 00:24:47,480
Ştiu.
308
00:24:47,920 --> 00:24:50,480
Ce gânduri îţi trec prin minte ?
309
00:24:50,920 --> 00:24:53,680
Dacă legile fizicii
se aplică şi la oameni ?
310
00:24:54,279 --> 00:24:56,799
Acţiune. Reacţiune. De aceeaşi
mărime, dar de sens contrar ?
311
00:24:58,039 --> 00:25:01,440
Nu cred că asta a vrut
Newton să spună.
312
00:25:02,680 --> 00:25:04,880
Mătuşa mea vrea
să mă trimită la internat.
313
00:25:04,960 --> 00:25:09,480
Ştiu. Şi să ştii că am auzit
că e o şcoală excepţională.
314
00:25:10,519 --> 00:25:13,119
- Absolvenţii ei ajung...
- În universităţile de top.
315
00:25:13,200 --> 00:25:16,039
Ştiu. Am citit broşura.
De două ori.
316
00:25:16,920 --> 00:25:19,640
Majoritatea fetelor ar fi încântate
să fie în locul tău.
317
00:25:20,440 --> 00:25:24,079
- Robert mă vrea afară din casă.
- De ce ar vrea asta ?
318
00:25:25,279 --> 00:25:29,559
Te-ai purtat într-un mod
care i-a urgentat decizia ?
319
00:25:30,039 --> 00:25:32,640
Acţiunea ta a provocat
o reacţiune ?
320
00:25:34,319 --> 00:25:38,039
- Poate.
- Deci ai creat o problemă.
321
00:25:38,759 --> 00:25:43,359
Şi care e răspunsul corect
la o problemă creată de tine ?
322
00:25:43,960 --> 00:25:45,400
Rezolvarea ei.
323
00:25:46,640 --> 00:25:51,519
Şi tu te pricepi
să rezolvi probleme, nu ?
324
00:25:53,440 --> 00:25:56,079
Da. Sunt foarte bună
la rezolvat probleme.
325
00:25:57,359 --> 00:26:00,160
Mulţumesc, dr. March.
Mi-aţi fost de foarte mare folos.
326
00:26:00,240 --> 00:26:02,599
Mă bucur că am putut
să te ajut, Emma.
327
00:26:03,759 --> 00:26:05,759
Bine. La revedere.
328
00:26:16,799 --> 00:26:18,880
Robert,
voiam să-mi cer scuze...
329
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
Unchiule Robert,
voiam să-mi cer scuze...
330
00:26:35,079 --> 00:26:36,319
Bună.
331
00:26:37,319 --> 00:26:39,079
- Bună.
- M-am gândit că poate ţi-e sete.
332
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
Putem să stăm de vorbă ?
333
00:26:44,599 --> 00:26:47,960
Unchiule Robert,
voiam să-mi cer scuze
334
00:26:48,440 --> 00:26:50,880
că am uitat să-ţi dau înapoi cuţitul.
335
00:26:50,960 --> 00:26:53,200
L-am găsit lângă
echipamentul pentru piscină
336
00:26:53,279 --> 00:26:56,039
şi am uitat să ţi-l dau înapoi,
aşa că...
337
00:26:57,119 --> 00:26:58,319
Îmi pare rău.
338
00:26:59,319 --> 00:27:00,759
Mulţumesc.
339
00:27:01,720 --> 00:27:05,079
Ştii... schimbările sunt grele
pentru toată lumea.
340
00:27:08,440 --> 00:27:10,279
Pentru mine, după ce tata...
341
00:27:11,480 --> 00:27:15,240
Uneori, parcă îmi intră
ceva în minte, şi...
342
00:27:17,000 --> 00:27:19,279
poate fac ceva ce n-ar trebui.
343
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
Înţeleg.
344
00:27:21,640 --> 00:27:24,720
Poate că asta e bine pentru noi.
Poate că o putem lua de la zero.
345
00:27:24,799 --> 00:27:26,200
Da.
346
00:27:26,279 --> 00:27:28,880
Şi, cine ştie, poate că St. Crispin's
va fi o şcoală bună pentru mine.
347
00:27:29,519 --> 00:27:30,519
Serios ?
348
00:27:30,599 --> 00:27:33,519
Da. 90 la sută dintre absolvenţi
ajung la cele mai bune universităţi.
349
00:27:33,599 --> 00:27:36,160
Eu îmi doresc asta
şi îmi sporeşte şansele.
350
00:27:36,880 --> 00:27:38,119
Da.
351
00:27:39,000 --> 00:27:42,640
În plus, tu faci ce e mai bine pentru
familia ta şi pentru mine, aşa că...
352
00:27:44,119 --> 00:27:45,279
Mulţumesc.
353
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
Cu plăcere.
354
00:27:49,440 --> 00:27:50,759
Vino...
355
00:27:55,480 --> 00:27:57,599
Emma, vrei să te duc
la petrecere cu maşina ?
356
00:27:57,680 --> 00:28:00,519
Nu, Steph stă chiar după colţ.
Mă duc pe jos.
357
00:28:00,599 --> 00:28:04,640
Bine. Distracţie plăcută !
Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva.
358
00:28:04,720 --> 00:28:06,240
- O să-ţi spun.
- Şi...
359
00:28:06,640 --> 00:28:08,319
Robert mi-a zis că v-aţi împăcat.
360
00:28:08,680 --> 00:28:11,680
N-ai idee cât de fericită
mă face lucrul ăsta, scumpa mea.
361
00:28:39,519 --> 00:28:40,759
Emma ?
362
00:28:42,319 --> 00:28:43,559
Angela ?
363
00:29:30,960 --> 00:29:32,279
Intră !
364
00:29:32,359 --> 00:29:33,680
- Bună !
- Bună.
365
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
Vino ! Stai jos !
366
00:29:39,640 --> 00:29:41,599
- Nu e haios ?
- Să mori de râs !
367
00:29:42,519 --> 00:29:43,839
Vouă ce v-a picat ?
368
00:29:47,240 --> 00:29:48,920
- Cred că da.
- Asta am zis şi eu.
369
00:29:49,680 --> 00:29:50,839
Cine e ?
370
00:29:50,920 --> 00:29:52,440
- E Kat.
- Aşa e !
371
00:29:52,839 --> 00:29:55,319
Tot nu ştiu de ce
a trebuit s-o invitaţi.
372
00:29:55,400 --> 00:29:58,240
Pentru că e prietena ta.
Am încercat să fiu drăguţă.
373
00:30:01,279 --> 00:30:03,799
E foarte plăcut să avem aici
câteva dintre fetele din echipă.
374
00:30:04,799 --> 00:30:06,960
Distraţi-vă ! Şi nu uitaţi:
375
00:30:07,039 --> 00:30:10,759
singurul om cu care sunteţi cu adevărat
în competiţie sunteţi voi însevă.
376
00:30:12,559 --> 00:30:14,799
- Mulţumesc, mamă.
- E un sfat foarte bun.
377
00:30:19,759 --> 00:30:22,599
Ce tare e că tu şi Emma
vă ştiţi dinainte !
378
00:30:22,680 --> 00:30:24,799
Dar nu eram prietene.
379
00:30:25,160 --> 00:30:26,839
Nu eram ?
380
00:30:27,440 --> 00:30:29,599
Să fim sincere: nu erai
prietenă cu nimeni.
381
00:30:30,640 --> 00:30:32,680
- Sunt sigură că nu e adevărat.
- Ba este.
382
00:30:33,640 --> 00:30:36,480
Îţi aminteşti când m-am drogat
şi tu mi-ai furat ceasul ?
383
00:30:39,880 --> 00:30:42,559
- Nu cred că eu am fost.
- Tu ai fost.
384
00:30:43,680 --> 00:30:45,720
Dar nu contează.
385
00:30:50,759 --> 00:30:52,559
Vrea cineva să joace un joc ?
386
00:30:53,200 --> 00:30:54,400
Da.
387
00:31:01,119 --> 00:31:02,240
Robert ?
388
00:31:07,599 --> 00:31:08,759
Robert ?
389
00:31:13,240 --> 00:31:15,599
Bine. Eu prima,
fiindcă e casa mea ?
390
00:31:16,400 --> 00:31:18,680
N-am copiat niciodată la un test.
391
00:31:33,519 --> 00:31:36,599
Robert ! Dumnezeule !
392
00:31:40,599 --> 00:31:42,920
Îmi place că le aprindem
în modul clasic.
393
00:31:44,680 --> 00:31:45,799
Bine...
394
00:31:47,400 --> 00:31:51,039
Nu m-am giugiulit niciodată cu cineva
pe scaunul din faţă al maşinii.
395
00:31:51,599 --> 00:31:53,119
Aiurea !
396
00:31:53,200 --> 00:31:55,160
N-am pomenit de bancheta din spate.
397
00:31:59,079 --> 00:32:01,960
Dumnezeule ! Sfânta Emma.
N-ai făcut nimic, niciodată.
398
00:32:02,720 --> 00:32:04,720
Eu iau medicamente
şi tot fumez.
399
00:32:06,440 --> 00:32:08,279
- Cine urmează ?
- Eu.
400
00:32:08,359 --> 00:32:09,640
Fă să merite.
401
00:32:09,720 --> 00:32:12,160
N-am... omorât niciodată pe nimeni.
402
00:32:26,119 --> 00:32:28,480
Pe cine... ai omorât ?
403
00:32:31,400 --> 00:32:34,960
- Pe mama. Când m-am născut.
- Slavă Domnului !
404
00:32:35,960 --> 00:32:39,119
- Adică... ştii ce vreau să spun.
- Ce credeaţi ?
405
00:32:39,519 --> 00:32:42,039
Chiar credeaţi că am omorât
pe cineva ? Nu sunt dementă.
406
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
Doamne !
407
00:32:45,960 --> 00:32:47,039
- Ce...
- Mamă !
408
00:32:47,119 --> 00:32:49,799
Emma, ia-ţi lucrurile.
Te duc la spital.
409
00:32:49,880 --> 00:32:53,079
- De ce ?
- S-a întâmplat un accident. Vino !
410
00:32:55,240 --> 00:32:56,839
O să vorbim despre asta mai târziu.
411
00:33:11,039 --> 00:33:13,519
- Mătuşă Angela ?
- Emma ! Vino...
412
00:33:17,759 --> 00:33:21,079
- Ce s-a întâmplat ?
- A fost prins sub...
413
00:33:22,079 --> 00:33:24,720
Maşina aia...
Am urât mereu maşina aia, şi...
414
00:33:25,799 --> 00:33:27,599
Cricul a cedat, nu ştiu cum.
415
00:33:27,680 --> 00:33:30,480
A rămas prins sub maşină
Dumnezeu ştie cât.
416
00:33:31,519 --> 00:33:34,319
Dar e puternic.
A fost mereu puternic.
417
00:33:35,480 --> 00:33:37,599
Acum trebuie să aşteptăm
şi să vedem.
418
00:34:07,319 --> 00:34:08,559
Acum suntem prieteni ?
419
00:34:18,159 --> 00:34:19,480
Eşti caraghios.
420
00:34:25,239 --> 00:34:27,320
Ştiu că nu vrei să mănânci acum.
421
00:34:28,480 --> 00:34:32,679
E important să-ţi păstrezi puterile.
Asta ar vrea Robert.
422
00:34:32,760 --> 00:34:34,039
- Cade ?
- E bine.
423
00:34:34,800 --> 00:34:36,480
L-am pus în pătuţ, să doarmă.
424
00:34:36,559 --> 00:34:39,079
Micuţul nu ştie că s-a întâmplat ceva.
425
00:34:39,559 --> 00:34:41,639
Comanda de alimente
vine peste o oră.
426
00:34:42,400 --> 00:34:44,719
Ce m-aş face fără tine,
scumpa mea ?
427
00:34:47,239 --> 00:34:48,639
El o să fie bine ?
428
00:34:50,599 --> 00:34:51,960
Nu ştiu.
429
00:34:53,519 --> 00:34:56,000
O să trecem cu bine prin asta, da ?
430
00:34:57,920 --> 00:35:00,559
Pentru că suntem familia Grossman.
Noi asta facem.
431
00:35:01,480 --> 00:35:03,719
Ne ridicăm deasupra greutăţilor
şi facem să fie bine.
432
00:35:03,800 --> 00:35:04,920
Aşa este.
433
00:35:06,440 --> 00:35:07,920
Da.
434
00:35:43,280 --> 00:35:46,039
- Alo ? Aici Emma.
- Bună, Emma. Aici Nathan.
435
00:35:47,719 --> 00:35:48,960
Bună.
436
00:35:49,039 --> 00:35:51,360
Steph mi-a zis de unchiul tău
şi am vrut...
437
00:35:51,440 --> 00:35:53,719
Am vrut să văd cum te simţi.
438
00:35:54,840 --> 00:35:58,880
- Da... Sunt bine.
- Bun.
439
00:35:59,280 --> 00:36:01,320
Am vrut doar să mă asigur.
440
00:36:01,920 --> 00:36:03,199
Bine.
441
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
- La revedere.
- La revedere.
442
00:36:15,000 --> 00:36:16,400
"Tastaţi căutarea aici..."
443
00:36:16,480 --> 00:36:19,400
"Ce faci când te place un băiat ?"
444
00:36:19,480 --> 00:36:22,599
"Uită-te în ochii lui. Zâmbeşte.
Întreabă-l ce mai face."
445
00:36:22,679 --> 00:36:24,719
"Uită-te la el printre gene."
446
00:36:29,480 --> 00:36:30,800
Glumeşti ?
447
00:36:43,159 --> 00:36:44,679
Robert !
448
00:36:44,760 --> 00:36:47,639
Nu ! Trebuie să laşi asta aici,
deocamdată. E în ordine.
449
00:36:48,360 --> 00:36:49,679
Dă din cap dacă mă auzi.
450
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
Asta e bine. Ştii unde eşti ?
451
00:36:56,920 --> 00:37:00,480
Eşti la spital. S-a petrecut
un accident şi ai fost rănit.
452
00:37:00,880 --> 00:37:03,519
O să te extubăm
şi o să te ducem acasă,
453
00:37:04,480 --> 00:37:08,000
şi, cu fizioterapie, peste câteva luni
o să poţi iar să mergi.
454
00:37:09,000 --> 00:37:11,599
E în ordine.
Te rog, nu te mişca.
455
00:37:13,880 --> 00:37:16,599
Robert, îţi aminteşti
ce s-a întâmplat ?
456
00:37:21,760 --> 00:37:25,800
Vrei să scrii ceva ?
457
00:37:26,559 --> 00:37:27,960
Bine. Da.
458
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
Poftim.
459
00:37:34,280 --> 00:37:35,480
Uite.
460
00:37:37,719 --> 00:37:39,000
Aşa...
461
00:37:56,679 --> 00:38:00,119
Dansez cu voi, fetelor,
de doi ani, şi...
462
00:38:00,559 --> 00:38:03,199
Ne-am distrat atât de tare împreună.
463
00:38:03,280 --> 00:38:05,519
Ne-am distrat atât de tare împreună.
464
00:38:06,280 --> 00:38:09,239
- Ne-am...
- Emma ? Poţi să vii jos ?
465
00:38:09,800 --> 00:38:11,199
Imediat !
466
00:38:13,719 --> 00:38:15,960
- Ai venit devreme.
- Am o veste incredibilă.
467
00:38:17,079 --> 00:38:19,000
- Ce este ?
- Robert o să se facă bine.
468
00:38:21,440 --> 00:38:23,199
- Ştiam că o să reziste.
- Da.
469
00:38:23,280 --> 00:38:25,840
Nu vreau să-l ţin acolo nici măcar
un minut în plus faţă de cât e necesar.
470
00:38:25,920 --> 00:38:30,480
O să-l instalăm aici, jos, o să aduc
o infirmieră, o fizioterapeută.
471
00:38:30,559 --> 00:38:32,519
Foarte curând, o să poată
merge din nou.
472
00:38:34,239 --> 00:38:36,039
A zis ceva ?
473
00:38:36,599 --> 00:38:38,119
A avut "străfulgerări".
474
00:38:39,000 --> 00:38:40,440
Ce fel de "străfulgerări" ?
475
00:38:40,519 --> 00:38:42,079
Nimic clar.
476
00:38:42,159 --> 00:38:44,559
Eu îmi amintesc
tot ce mi s-a întâmplat.
477
00:38:44,639 --> 00:38:47,199
- Da, dar tu eşti deosebită, Emma.
- Ştiu.
478
00:38:48,639 --> 00:38:51,440
Şi eşti primul om de care a întrebat
când şi-a recăpătat cunoştinţa.
479
00:38:54,039 --> 00:38:57,920
- Ce a spus ?
- A întrebat dacă eşti bine.
480
00:38:58,559 --> 00:39:00,079
Te iubeşte, scumpa mea.
481
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
Trebuie să mă duc să exersez.
Mâine sunt alegerile.
482
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
Distracţie plăcută !
483
00:39:45,280 --> 00:39:46,440
Ce este ?
484
00:39:47,119 --> 00:39:49,079
- N-ai auzit ?
- Nu.
485
00:39:49,159 --> 00:39:51,440
La mine acasă a fost agitaţie.
486
00:39:51,519 --> 00:39:53,280
- Unde e Steph ?
- Nu vine.
487
00:39:54,599 --> 00:39:55,599
De ce ?
488
00:39:55,679 --> 00:39:58,480
Cineva i-a furat câinele
aseară din curte
489
00:39:58,559 --> 00:40:00,719
şi azi-dimineaţă l-a găsit
un om care făcea jogging.
490
00:40:00,800 --> 00:40:03,360
- Şi ?
- Era mort, Emma !
491
00:40:03,440 --> 00:40:06,760
Înjunghiat, ciopârţit,
cu sânge şi maţe peste tot !
492
00:40:07,719 --> 00:40:09,760
Ca într-un film de groază.
493
00:40:10,719 --> 00:40:13,000
- Se ştie cine a făcut asta ?
- Vreun psihopat.
494
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
E plină lumea de ei.
De-asta sunt atâtea podcasturi.
495
00:40:20,280 --> 00:40:21,239
Bună !
496
00:40:21,679 --> 00:40:23,000
Bună, Nathan.
497
00:40:24,239 --> 00:40:26,719
- Ce mai faci ?
- Nu mare lucru.
498
00:40:27,360 --> 00:40:29,760
- Pot să te conduc până la curs ?
- Sigur.
499
00:40:36,559 --> 00:40:38,239
Bine, domnişoarelor...
Atenţie.
500
00:40:41,599 --> 00:40:45,239
În clipa de faţă, avem o mică dilemă.
Stephanie Lowford.
501
00:40:45,320 --> 00:40:48,480
Nu a venit să dea probă, evident,
cu un motiv întemeiat.
502
00:40:48,800 --> 00:40:52,199
Întrebarea este dacă mai poate fi
aleasă căpitan, pentru la anul.
503
00:40:55,400 --> 00:40:59,280
Eu zic că da. Nu e vina ei
că i-a măcelărit cineva căţeluşul.
504
00:40:59,719 --> 00:41:01,880
Îşi doreşte asta foarte mult
şi a muncit din greu.
505
00:41:03,079 --> 00:41:04,320
E cineva împotrivă ?
506
00:41:06,920 --> 00:41:08,039
Emma.
507
00:41:13,320 --> 00:41:15,599
Voiam să spun
că sunt de acord cu Lola.
508
00:41:17,239 --> 00:41:18,760
Cred că toate suntem de acord.
509
00:41:20,119 --> 00:41:21,400
Fetelor ?
510
00:41:21,960 --> 00:41:23,400
Bun ! Atunci să începem.
511
00:41:23,800 --> 00:41:27,519
Dacă mai e vreuna interesată să fie
căpitan, să vină în faţă şi să ne spună
512
00:41:27,599 --> 00:41:29,800
de ce crede că e cea mai bună
ca să conducă echipa.
513
00:41:29,880 --> 00:41:34,360
Apoi vom vota prin vot secret
şi da, puteţi vota şi pentru Stephanie.
514
00:41:34,760 --> 00:41:36,159
Care e prima ?
515
00:41:38,119 --> 00:41:39,440
Ai cuvântul.
516
00:41:44,760 --> 00:41:47,280
Dansez cu voi de doi ani
517
00:41:47,360 --> 00:41:49,920
şi simt că ne distrăm
foarte bine împreună.
518
00:41:50,000 --> 00:41:52,840
Vreau să mă asigur că ne facem
amintiri frumoase împreună,
519
00:41:52,920 --> 00:41:55,719
pentru că vreau să pot privi în urmă
520
00:41:55,800 --> 00:41:58,599
când o să fim bătrâne şi cărunte,
şi să pot spune
521
00:41:59,199 --> 00:42:02,159
"La naiba, echipa de dans
era de milioane."
522
00:42:03,159 --> 00:42:04,800
Şi vreau...
523
00:42:06,800 --> 00:42:08,280
Ştiţi...
524
00:42:10,119 --> 00:42:11,840
Cum am spus, îmi doresc
525
00:42:11,920 --> 00:42:14,480
să-mi creez în continuare
amintiri minunate cu voi.
526
00:42:14,559 --> 00:42:16,039
Vă iubesc pe toate, şi...
527
00:42:17,039 --> 00:42:19,199
Nu ştiu, cred că ăsta
e "discursul" meu.
528
00:42:19,880 --> 00:42:22,119
Vă rog să mă votaţi pentru
postul de căpitan al echipei de dans.
529
00:42:22,199 --> 00:42:24,360
Şi, dacă nu,
n-am să vă port pică... cred.
530
00:42:24,719 --> 00:42:26,519
Şi... hai, Viespile !
531
00:42:30,480 --> 00:42:31,800
Cine urmează ?
532
00:42:39,000 --> 00:42:40,079
Bună !
533
00:42:40,519 --> 00:42:43,280
Am o veste bună. Peste o săptămână,
Robert vine acasă.
534
00:42:44,239 --> 00:42:46,480
Trebuie să aranjez
camera asta pentru el.
535
00:42:46,559 --> 00:42:48,840
- Din cauza scaunului cu rotile.
- E minunat !
536
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Iar tu ai un interviu la St. Crispin's
în weekend.
537
00:42:53,400 --> 00:42:57,280
Vor să te cunoască şi să vadă
ce părere ai despre înscrierea la ei.
538
00:42:57,360 --> 00:42:58,760
Abia aştept.
539
00:43:00,239 --> 00:43:01,480
Cum a mers ?
540
00:43:02,280 --> 00:43:04,639
Steph a câştigat.
Sunt atât de fericită pentru ea !
541
00:43:06,679 --> 00:43:10,360
- Vrei să vorbim despre asta ?
- Nu. Îmi pare rău. Scuză-mă.
542
00:43:10,440 --> 00:43:11,800
Emma...
543
00:43:52,239 --> 00:43:53,639
Aici.
544
00:43:53,719 --> 00:43:56,519
Nu vă faceţi griji.
Am ani şi ani de experienţă.
545
00:43:57,400 --> 00:43:58,760
Bun venit acasă !
546
00:44:08,239 --> 00:44:10,679
Aici e bine. Excelent !
547
00:44:11,840 --> 00:44:13,880
Cum e o adolescentă în casă,
548
00:44:13,960 --> 00:44:16,960
dulăpiorul cu medicamente
trebuie să fie încuiat tot timpul.
549
00:44:17,039 --> 00:44:21,320
Luaţi o cheie şi o ţineţi mereu la dv.
şi o să am şi eu cheia mea.
550
00:44:21,400 --> 00:44:22,519
Bine.
551
00:44:23,039 --> 00:44:24,960
Emma ! Bună.
552
00:44:25,679 --> 00:44:27,480
Intră, prinţesă !
Nu fi timidă.
553
00:44:28,119 --> 00:44:30,239
Nepoata mea, Emma.
Emma, ea e Cora.
554
00:44:30,320 --> 00:44:32,719
O să stea la noi în timpul zilei,
ca să ne ajute cu Robert.
555
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
- Bună.
- Bună.
556
00:44:34,039 --> 00:44:36,079
Dacă aveţi vreodată nevoie
de ceva, să-mi spuneţi.
557
00:44:36,159 --> 00:44:38,519
Mă gândesc să fac Medicina,
la fel ca mătuşa mea.
558
00:44:38,599 --> 00:44:40,760
Excelent !
Cred că sunteţi foarte mândră.
559
00:44:41,480 --> 00:44:42,400
Da...
560
00:44:45,440 --> 00:44:46,480
Bună !
561
00:44:47,400 --> 00:44:48,960
Mă bucur că eşti din nou acasă.
562
00:44:49,440 --> 00:44:51,199
E atât de bine să fii acasă !
563
00:44:51,559 --> 00:44:52,960
Cum te simţi ?
564
00:44:53,480 --> 00:44:55,679
Foarte, foarte rău.
565
00:44:56,400 --> 00:44:58,039
Analgezicele, peste 20 de minute.
566
00:44:59,119 --> 00:45:00,639
Eu am dureri foarte mari acum.
567
00:45:00,719 --> 00:45:03,719
Da, dar important e să iei din ce în ce
mai puţine, nu să devii dependent.
568
00:45:03,800 --> 00:45:06,039
Le poţi spune asta
şoldurilor şi picioarelor mele ?
569
00:45:06,119 --> 00:45:07,639
- Robert...
- Mi-e bine.
570
00:45:13,519 --> 00:45:15,599
Îţi aminteşti ce s-a întâmplat ?
571
00:45:16,239 --> 00:45:17,400
Nu.
572
00:45:18,079 --> 00:45:19,360
Nimic. Doar...
573
00:45:21,079 --> 00:45:22,280
Întuneric.
574
00:45:23,360 --> 00:45:25,400
- Toaleta ?
- Da. Să-ţi arăt.
575
00:45:29,440 --> 00:45:30,639
Ţi-e sete ?
576
00:45:38,079 --> 00:45:39,159
Poftim.
577
00:45:42,679 --> 00:45:43,800
Ce este ?
578
00:45:44,320 --> 00:45:45,559
Nimic.
579
00:45:48,639 --> 00:45:49,960
Ţi-am adus asta.
580
00:45:50,320 --> 00:45:52,639
Ca să te simţi mereu aproape de el.
581
00:45:53,840 --> 00:45:56,039
Foarte atent din partea ta, Emma.
Mulţumesc.
582
00:46:02,559 --> 00:46:05,039
Încerc să mă ţin de asta cât pot.
583
00:46:07,199 --> 00:46:09,559
- Poţi să ne laşi o clipă ?
- Sigur. Absolut.
584
00:46:09,639 --> 00:46:11,760
- Ne vedem la curs.
- Bine. La revedere.
585
00:46:13,360 --> 00:46:17,320
- Ce este ? Ce vrei ?
- Câte sunt acum ? Şase ?
586
00:46:18,320 --> 00:46:20,679
- Şase ce ?
- Şase coincidenţe nefericite.
587
00:46:21,920 --> 00:46:24,840
Dar ultima nu ţi-a ieşit
cum ai vrut, nu ?
588
00:46:25,400 --> 00:46:27,920
Steph tot te-a învins.
Ştiu totul despre tine.
589
00:46:29,559 --> 00:46:31,440
- Spune-mi.
- Cu ce să încep ?
590
00:46:31,519 --> 00:46:34,239
Cu menajera care a căzut pe scări ?
Cu Milo, care s-a înecat ?
591
00:46:34,320 --> 00:46:36,800
Accidentul de maşină al drei Ellis ?
O bonă care a ars de vie ?
592
00:46:37,119 --> 00:46:41,039
Un tată împuşcat.
Un unchi vitreg strivit de o maşină.
593
00:46:41,800 --> 00:46:44,440
Şi acum un câine
ciopârţit într-un parc ?
594
00:46:44,519 --> 00:46:48,159
- Coincidenţe ? Sau un tipar ?
- Pisicuţa Kat are gheare.
595
00:46:48,840 --> 00:46:50,280
Ai fost ocupată.
596
00:46:50,360 --> 00:46:52,679
Dacă am fost chiar atât de ocupată,
ai face bine să fii prudentă.
597
00:46:52,760 --> 00:46:54,119
Sau ce se întâmplă ?
598
00:46:54,199 --> 00:46:55,719
- O să le spun tuturor.
- Ce o să le spui ?
599
00:46:55,800 --> 00:46:57,079
Adevărul !
600
00:46:57,880 --> 00:46:59,280
Emma ?
601
00:46:59,639 --> 00:47:01,519
- Vii ?
- Imediat.
602
00:47:05,639 --> 00:47:07,760
Oamenilor li se întâmplă
mereu accidente.
603
00:47:08,440 --> 00:47:10,760
Mai ales oamenilor ca tine.
604
00:47:10,840 --> 00:47:12,639
Oamenilor ca mine ?
605
00:47:17,760 --> 00:47:19,639
Oamenilor care îşi fac rău singuri.
606
00:47:19,719 --> 00:47:23,920
Poate că mi-am făcut rău singură,
dar eu tot pe tine te compătimesc.
607
00:47:25,039 --> 00:47:27,239
N-ar trebui să mă compătimeşti,
prostuţo.
608
00:47:29,920 --> 00:47:31,519
Îmi pare rău pentru tine.
609
00:47:32,440 --> 00:47:34,239
Ai să fii mereu singură.
610
00:47:37,000 --> 00:47:38,519
Poate.
611
00:47:38,599 --> 00:47:40,320
Dar măcar n-am să fiu tu, pisicuţo.
612
00:47:44,800 --> 00:47:46,039
Pe bune ?!
613
00:47:46,119 --> 00:47:48,320
Nu se poate să le tragi palme
oamenilor ! Ce naiba e cu tine ?
614
00:47:48,400 --> 00:47:50,440
- Eşti teafără ?
- E nebună !
615
00:47:51,159 --> 00:47:52,639
- Ce se întâmplă aici ?
- I-a tras o palmă.
616
00:47:52,719 --> 00:47:54,239
- Mi-a tras o palmă !
- Nimic.
617
00:47:54,960 --> 00:47:57,039
Kat ! Asta înseamnă detenţie.
618
00:47:57,840 --> 00:47:59,199
Duceţi-vă naibii !
619
00:47:59,280 --> 00:48:00,960
- O săptămână !
- Nu-mi pasă !
620
00:48:01,039 --> 00:48:02,199
Ce naiba ?
621
00:48:02,280 --> 00:48:04,440
Nathan, te rog, du-o la infirmerie.
622
00:48:04,519 --> 00:48:05,960
Sigur. Vino.
623
00:48:06,800 --> 00:48:09,280
Stai aici, liniştită, restul orei.
624
00:48:10,159 --> 00:48:12,079
Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva.
625
00:49:01,519 --> 00:49:03,760
- Ce este, scumpa mea ?
- Nimic.
626
00:49:04,719 --> 00:49:06,360
Emma... spune-mi.
627
00:49:08,679 --> 00:49:10,159
Sunt eu.
628
00:49:11,880 --> 00:49:15,400
Înţeleg, au fost
două săptămâni grele, dar...
629
00:49:16,760 --> 00:49:17,960
Cum e la şcoală ?
630
00:49:19,679 --> 00:49:21,519
- E bine.
- Bine ?
631
00:49:23,880 --> 00:49:26,960
E o fată... O cheamă Kat.
632
00:49:27,559 --> 00:49:29,280
S-a transferat de la St. Alden's.
633
00:49:34,039 --> 00:49:36,519
O cunoşteai ?
Aţi fost în aceeaşi clasă ?
634
00:49:37,480 --> 00:49:38,800
Nu chiar.
635
00:49:42,800 --> 00:49:46,199
Dar spune nişte lucruri foarte
urâte despre mine, în ultima vreme.
636
00:49:46,519 --> 00:49:47,679
Legate de ce ?
637
00:49:49,000 --> 00:49:50,239
De Milo.
638
00:49:51,639 --> 00:49:53,480
De dra Ellis. De tata.
639
00:49:56,320 --> 00:49:59,039
Crede că am avut o legătură
cu toate astea.
640
00:49:59,119 --> 00:50:00,960
Cu tot ce ni s-a întâmplat.
641
00:50:03,760 --> 00:50:06,400
Nu voiam să spun nimic,
dar azi a dat în mine.
642
00:50:07,119 --> 00:50:08,199
Ce ?!
643
00:50:08,920 --> 00:50:12,239
Da, şi cu toate câte s-au petrecut
în ultima vreme
644
00:50:12,320 --> 00:50:13,719
e pur şi simplu îngrozitor !
645
00:50:13,800 --> 00:50:17,840
Îţi promit că fac situaţia să înceteze
foarte repede.
646
00:50:17,920 --> 00:50:20,639
Mâine-dimineaţă, la prima oră,
dau un telefon.
647
00:50:20,719 --> 00:50:22,400
Vino încoace. E în ordine.
648
00:50:24,159 --> 00:50:26,119
E doar o perioadă mai grea,
puştoaico.
649
00:50:28,239 --> 00:50:30,880
O să trecem prin asta.
Îţi promit.
650
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
E în ordine.
651
00:50:35,320 --> 00:50:37,679
Şi nu ai nicio veste bună ?
652
00:50:38,519 --> 00:50:41,599
- E un băiat...
- Adevărat ?
653
00:50:44,920 --> 00:50:46,559
E drăguţ.
654
00:50:49,159 --> 00:50:50,719
Bine...
655
00:51:01,079 --> 00:51:03,639
Nu. Nu vreau să aud
că o să vedeţi despre ce e vorba.
656
00:51:03,719 --> 00:51:05,800
Vreau să vă ocupaţi de asta imediat.
657
00:51:06,239 --> 00:51:10,000
Da. Şi dacă n-aveţi de gând să-i sunaţi
pe părinţii lui Kat, îi sun eu.
658
00:51:11,400 --> 00:51:14,480
Bine, atunci. Mulţumesc.
659
00:51:15,480 --> 00:51:18,559
- Alte veşti bune, presupun ?
- Aş vrea eu.
660
00:51:19,559 --> 00:51:20,880
Cum se simte Steph ?
661
00:51:20,960 --> 00:51:23,760
Un pic mai bine, acum,
că s-a mai dus şocul.
662
00:51:24,119 --> 00:51:26,719
Harold a promis că-i cumpără
alt câine, vara asta.
663
00:51:27,119 --> 00:51:29,119
Tot n-au descoperit
cine a făcut asta ?
664
00:51:29,199 --> 00:51:32,119
Nu. Un om care alerga a văzut
pe cineva plimbând câinele.
665
00:51:32,199 --> 00:51:35,599
Camera noastră de supraveghere
a "prins" ceva, dar nimic clar.
666
00:51:36,079 --> 00:51:38,000
Cine face aşa ceva ?
667
00:51:38,480 --> 00:51:40,519
Cine ar omorî
un animal nevinovat ?
668
00:51:41,519 --> 00:51:43,000
Harold mă crede nebună,
669
00:51:43,079 --> 00:51:46,159
dar aş putea jura că pe cameră
se vede o fată.
670
00:51:47,280 --> 00:51:49,199
- O să-ţi trimit înregistrarea.
- Da.
671
00:51:50,440 --> 00:51:54,719
Dar... Felicitări Emmei pentru postul
de căpitan secund al echipei de dans.
672
00:51:55,079 --> 00:51:57,280
Steph a zis că Emma
s-a bucurat pentru ea.
673
00:51:57,599 --> 00:51:58,840
O să-i spun.
674
00:52:21,800 --> 00:52:23,119
"Emma ţi-a trimis un fişier"
675
00:52:32,960 --> 00:52:34,880
Steph !
Să cheme cineva asistenta !
676
00:52:34,960 --> 00:52:37,400
- Steph !
- Chemaţi asistenta !
677
00:52:37,960 --> 00:52:39,719
Sunaţi la Urgenţe !
Are nevoie de medicamentele ei !
678
00:52:40,920 --> 00:52:42,559
- Stephanie !
- Dumnezeule !
679
00:52:43,639 --> 00:52:46,000
- E foarte dezamăgitor.
- Ce anume ?
680
00:52:46,079 --> 00:52:48,400
Continua ta hărţuire
a Emmei Grossman.
681
00:52:48,800 --> 00:52:50,880
Noi nu aprobăm violenţa în şcoală.
682
00:52:50,960 --> 00:52:52,960
Ascultaţi... nu a fost vina mea.
683
00:52:53,039 --> 00:52:55,039
- A fost doar...
- Stephanie Lowford a făcut o criză.
684
00:52:55,119 --> 00:52:58,159
Medicamentul ei lipseşte. Am sunat
la Urgenţe. Vine o ambulanţă.
685
00:53:07,480 --> 00:53:10,400
Emma ! Dumnezeule !
686
00:53:12,159 --> 00:53:14,320
- Rachel...
- S-a întâmplat ceva la şcoală.
687
00:53:50,880 --> 00:53:52,239
Ce ai făcut ?
688
00:53:54,840 --> 00:53:56,280
Nimic.
689
00:53:57,719 --> 00:54:01,559
- Nu m-ai minţi, nu-i aşa ?
- Nu. Niciodată.
690
00:54:02,360 --> 00:54:05,800
Nu sunt supărată, Emma.
Am doar nevoie să ştiu adevărul.
691
00:54:07,360 --> 00:54:09,079
- Despre ?
- Tot.
692
00:54:11,159 --> 00:54:13,119
I-ai făcut ceva
prietenei tale Stephanie ?
693
00:54:13,199 --> 00:54:16,039
A făcut o criză.
Cum ar fi putut fi vina mea ?
694
00:54:17,519 --> 00:54:19,599
- Câinele ei ?
- N-am fost eu.
695
00:54:21,320 --> 00:54:23,599
Emma, te-am văzut. Pe înregistrarea
camerei de la sonerie.
696
00:54:23,679 --> 00:54:26,079
- Nu-i adevărat !
- Ba da, Emma. Ăsta e puloverul tău.
697
00:54:26,719 --> 00:54:27,760
Nu !
698
00:54:27,840 --> 00:54:30,800
Nu mă mai minţi !
Spune-mi adevărul !
699
00:54:30,880 --> 00:54:32,840
- Emma, spune-mi !
- Bine, îmi pare rău !
700
00:54:33,599 --> 00:54:36,199
Bine ?
Am lăsat câinele să plece.
701
00:54:36,280 --> 00:54:39,719
Îmi doream atât de tare să fiu
căpitanul echipei, iar Stephanie...
702
00:54:39,800 --> 00:54:41,440
mă calcă pe nervi foarte tare.
703
00:54:41,519 --> 00:54:42,800
Aşa că... m-am gândit...
704
00:54:42,880 --> 00:54:45,159
Am vrut să-i fac rău
şi i-am dezlegat câinele.
705
00:54:45,239 --> 00:54:48,039
Am crezut că o să se întoarcă.
Sau că îl vor găsi ! Îmi pare rău !
706
00:54:48,119 --> 00:54:50,599
Îţi jur ! Nu i-am făcut rău !
707
00:54:50,679 --> 00:54:53,079
Bine ! E în ordine.
708
00:54:54,719 --> 00:54:56,119
Dumnezeule... E în ordine.
709
00:54:57,760 --> 00:55:00,559
Ce mi-ai da pentru "un coş
cu îmbrăţişări", mătuşă Angela ?
710
00:55:57,159 --> 00:55:58,360
Aşa...
711
00:55:59,320 --> 00:56:01,639
Vezi ? Nu-i chiar atât de rău.
712
00:56:02,960 --> 00:56:04,039
E cam frig.
713
00:56:04,719 --> 00:56:06,599
Sunt 14 grade.
714
00:56:07,639 --> 00:56:09,679
Aerul proaspăt întăreşte
sistemul imunitar.
715
00:56:10,280 --> 00:56:12,920
În Rusia, îi înfofoleau bine pe copii
716
00:56:13,000 --> 00:56:16,280
şi-i lăsau să tragă un pui de somn
în zăpadă, iarna. E adevărat !
717
00:56:17,800 --> 00:56:20,320
Vrei să ştii ce părere au
cubanezii despre ruşi ?
718
00:56:22,280 --> 00:56:23,960
Ce naiba ?
719
00:56:34,199 --> 00:56:35,320
Ce...
720
00:56:37,880 --> 00:56:39,039
Minunat.
721
00:57:00,480 --> 00:57:02,679
- Am nevoie să-mi faci o favoare.
- Sigur.
722
00:57:03,159 --> 00:57:05,440
Poţi să-l duci tu înapoi înăuntru
peste puţin timp ?
723
00:57:05,519 --> 00:57:07,159
Eu trebuie să repar
o catastrofă minoră.
724
00:57:07,239 --> 00:57:09,079
- Nu-ţi face griji. Mă ocup.
- Bine.
725
00:57:09,159 --> 00:57:11,400
- E totul în ordine ?
- Da. Mă descurc.
726
00:57:13,239 --> 00:57:14,440
Bună !
727
00:57:14,519 --> 00:57:16,400
Bună, Nathan. Aici Emma.
728
00:57:19,239 --> 00:57:20,519
Ce faci ?
729
00:57:31,320 --> 00:57:33,719
TULBURAREA
DE PERSONALITATE ANTISOCIALĂ
730
00:57:36,239 --> 00:57:39,199
"TPA are următoarele simptome:
minciună patologică,"
731
00:57:39,280 --> 00:57:43,000
"farmec superficial, lipsă de
remuşcări, violenţă faţă de animale."
732
00:57:45,280 --> 00:57:49,519
"Violenţă faţă de alte persoane.
Nu se cunosc tratamente."
733
00:57:51,599 --> 00:57:52,960
Nu, nu fac nimic.
734
00:57:56,039 --> 00:57:58,159
Da, mi-e bine.
E cam rece afară.
735
00:57:58,239 --> 00:57:59,840
Emma !
736
00:57:59,920 --> 00:58:02,239
Vreau să intru în casă, să mă
încălzesc şi să-mi iau medicamentele.
737
00:58:02,320 --> 00:58:04,280
- Poţi să mă ajuţi ?
- Mă rog...
738
00:58:05,760 --> 00:58:07,199
Emma !
739
00:58:09,199 --> 00:58:11,000
Nu, nu e nimic.
740
00:58:13,840 --> 00:58:15,039
Emma !
741
00:58:17,159 --> 00:58:18,559
Nu...
742
00:58:28,280 --> 00:58:30,400
E cea mai aiurea glumă
pe care am auzit-o vreodată.
743
00:58:31,239 --> 00:58:32,519
- Da.
- Dumnezeule !
744
00:58:32,960 --> 00:58:34,239
Da...
745
00:58:48,280 --> 00:58:50,719
Robert !
Ce e, pentru Dumnezeu ?
746
00:58:53,159 --> 00:58:55,360
- Robert, ce faci ?
- Ce se întâmplă aici ?
747
00:58:55,440 --> 00:58:58,519
- Nu mă bagi în seamă ! Încerc să...
- Încheiam o convorbire. Îmi pare rău.
748
00:58:58,599 --> 00:59:01,039
- Pot şi singur. Vezi ?
- Robert...
749
00:59:02,639 --> 00:59:06,320
Venea să te ajute. Nu puteai
să mai aştepţi câteva minute ?
750
00:59:07,400 --> 00:59:09,320
- Du-mă înăuntru.
- Bine.
751
00:59:09,880 --> 00:59:12,360
Deci... cum îl cheamă ?
752
00:59:13,800 --> 00:59:15,599
Nathan.
753
00:59:17,119 --> 00:59:18,320
Nathan...
754
00:59:18,400 --> 00:59:20,800
Sper că nu e la fel
de încăpăţânat ca ăsta.
755
00:59:41,159 --> 00:59:44,920
Îmi pare rău. E ce a rămas de ieri.
Angela a fost la spital toată ziua.
756
00:59:46,199 --> 00:59:47,760
L-am hrănit deja pe Cade.
757
00:59:48,719 --> 00:59:50,880
Sper că nu eşti supărat
pentru mai devreme.
758
00:59:51,519 --> 00:59:54,039
Păcăleşti atât de mulţi oameni...
759
00:59:55,400 --> 00:59:56,719
Dar nu şi pe mine.
760
00:59:58,079 --> 00:59:59,480
Nu mă mai păcăleşti.
761
01:00:00,960 --> 01:00:02,679
Ce vrei să spui ?
762
01:00:02,760 --> 01:00:05,199
Îmi amintesc totul.
Ştiu că tu ai fost.
763
01:00:07,559 --> 01:00:11,199
- Ce ai să faci în privinţa asta ?
- Uite ce am să fac.
764
01:00:12,840 --> 01:00:15,440
Îmi iubesc soţia
şi ea te iubeşte pe tine.
765
01:00:16,280 --> 01:00:19,400
Dacă-ţi fac rău ţie, îi fac rău ei
şi nu vreau asta.
766
01:00:20,119 --> 01:00:22,440
Nu după ce s-a întâmplat
cu fratele ei.
767
01:00:23,039 --> 01:00:25,920
Aşa că am să mă fac bine...
768
01:00:27,760 --> 01:00:29,920
şi n-am să spun nimic.
769
01:00:30,920 --> 01:00:32,360
Şi ce vrei în schimb ?
770
01:00:32,960 --> 01:00:37,920
O să te duci la internat şi o să
ne laşi, pe copil şi pe noi, în pace.
771
01:00:40,880 --> 01:00:43,320
Şi dacă nu vreau să fac
nici una, nici alta ?
772
01:00:44,000 --> 01:00:46,119
Atunci o să spun adevărul.
773
01:00:47,760 --> 01:00:51,480
Şi Angela o să sufere,
dar tu o să suferi şi mai tare.
774
01:00:53,559 --> 01:00:54,880
Fără universitate de elită.
775
01:00:55,559 --> 01:00:57,760
Fără viaţă fericită.
Fără nimic.
776
01:00:58,840 --> 01:01:03,320
Ai să fii închisă pentru totdeauna.
Complet singură.
777
01:01:04,679 --> 01:01:06,000
Înţelegi ?
778
01:01:07,880 --> 01:01:10,360
Unchiule, înţeleg foarte bine.
779
01:01:11,000 --> 01:01:13,360
Ce bine că am avut
această conversaţie.
780
01:01:15,079 --> 01:01:17,239
Sunt cu ochii pe tine, fetiţo.
781
01:01:48,440 --> 01:01:50,519
RAPORT PSIHOLOGIC
782
01:01:50,599 --> 01:01:52,320
Pacient: Emma Grossman
Autor evaluare: dr. March
783
01:02:01,800 --> 01:02:05,079
TULBURAREA
DE PERSONALITATE ANTISOCIALĂ
784
01:02:05,159 --> 01:02:09,199
"Persoane cu risc crescut.
Semne. Diagnostic. Concluzii."
785
01:02:10,400 --> 01:02:13,360
"Tratament. Test psihopatie."
786
01:02:18,800 --> 01:02:22,280
"Eşti psihopat ?
Fă acest test şi află !"
787
01:02:23,039 --> 01:02:25,400
"Sunt pe departe cel mai bun la ce fac.
Lumea mă consideră fermecător."
788
01:02:25,480 --> 01:02:29,519
"Îmi place să obţin ce vreau.
Rareori am remuşcări."
789
01:02:29,599 --> 01:02:33,119
"Emoţiile umane mi se par plicticoase.
Îmi place să manipulez oamenii."
790
01:02:38,800 --> 01:02:40,840
"Felicitări ! Eşti un psihopat."
791
01:02:48,039 --> 01:02:49,880
- Bună !
- Bună.
792
01:02:50,960 --> 01:02:53,880
- Pentru ce e asta ?
- Pentru tine. Să-ţi ţină companie.
793
01:02:54,920 --> 01:02:57,440
- Să te supravegheze.
- Unde te duci ?
794
01:02:57,519 --> 01:02:59,599
În vizită la un vechi prieten
de familie.
795
01:02:59,679 --> 01:03:01,519
Mă întorc cam peste două ore.
796
01:03:01,599 --> 01:03:04,079
- Bine. Şi Cade ?
- Îl iau cu mine.
797
01:03:04,400 --> 01:03:06,920
- Nu-ţi face griji. Mă întorc curând.
- Bine. Du-te.
798
01:03:07,000 --> 01:03:08,480
- Să te distrezi.
- Bine.
799
01:03:09,000 --> 01:03:11,920
- Cum e şoldul ?
- E încă acolo.
800
01:03:12,559 --> 01:03:14,719
- O să se vindece.
- Bine.
801
01:03:18,519 --> 01:03:20,440
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
802
01:03:30,039 --> 01:03:31,719
Eşti pregătit pentru
o plimbare cu maşina ?
803
01:03:32,400 --> 01:03:34,920
O să dormi tot drumul, nu ?
804
01:03:35,519 --> 01:03:37,480
Aşa... Băiat cuminte.
805
01:03:38,159 --> 01:03:39,719
Să mergem.
806
01:04:08,480 --> 01:04:10,079
Brian ! Bună.
807
01:04:19,719 --> 01:04:21,000
Mulţumesc.
808
01:04:24,159 --> 01:04:26,360
- Cum a fost drumul ?
- N-a fost rău.
809
01:04:27,440 --> 01:04:29,360
N-am mai venit pe aici de când...
810
01:04:30,519 --> 01:04:31,920
Ştii tu.
811
01:04:34,360 --> 01:04:35,719
Mă bucur că ai sunat.
812
01:04:36,320 --> 01:04:40,199
Şi eu am vrut
să iau legătura cu tine, dar...
813
01:04:41,039 --> 01:04:43,239
N-am reuşit să-mi fac curaj
să te sun.
814
01:04:45,079 --> 01:04:46,280
E ceva...
815
01:04:47,199 --> 01:04:49,920
Nu mi-a dat deloc pace.
Ce s-a întâmplat.
816
01:04:51,000 --> 01:04:52,559
Ce a trebuit să fac.
817
01:04:52,639 --> 01:04:55,519
Opreşte-te, David !
N-o să te las să-i faci rău fetiţei !
818
01:04:56,800 --> 01:04:59,239
Şi eu vreau să trec peste asta.
Întreabă-mă.
819
01:04:59,320 --> 01:05:01,840
- Orice ai nevoie să ştii.
- Fratele meu...
820
01:05:03,199 --> 01:05:05,199
Când a sosit prima dată,
cu Emma...
821
01:05:07,159 --> 01:05:08,400
ce a zis ?
822
01:05:09,280 --> 01:05:11,159
Cum se purta ? Părea...
823
01:05:11,760 --> 01:05:16,840
- Părea nebun ?
- Părea echilibrat. Nu nebun.
824
01:05:17,599 --> 01:05:20,119
Doar trist, cred.
825
01:05:22,400 --> 01:05:25,960
Dar era limpede ca bună ziua
că o adora pe fetiţa aia.
826
01:05:26,840 --> 01:05:28,719
Apropo, ce mai face Emma ?
827
01:05:28,800 --> 01:05:30,800
Nu mai e atât de mică.
828
01:05:31,159 --> 01:05:33,079
E mare păcat ce s-a întâmplat.
829
01:05:35,000 --> 01:05:38,079
- Şi îmi pare atât de rău.
- Te rog, nu !
830
01:05:38,159 --> 01:05:42,880
Ştiu că o ameninţa
şi că tu ai încercat să o aperi.
831
01:05:42,960 --> 01:05:45,760
Aşa că, te rog... ţi-a spus ceva ?
832
01:05:46,719 --> 01:05:49,480
Înainte să se întâmple ? Înainte să...
fii nevoit să-l împuşti ?
833
01:05:50,800 --> 01:05:53,119
Se vedea clar că nu se simte bine.
834
01:05:55,599 --> 01:05:57,440
- Dar...
- Dar ?
835
01:05:58,639 --> 01:06:00,239
A fost ceva care m-a frapat.
836
01:06:01,679 --> 01:06:03,840
A spus ceva
ce n-am să pot uita niciodată.
837
01:06:05,239 --> 01:06:06,400
Ce anume ?
838
01:06:08,920 --> 01:06:10,199
A spus...
839
01:06:11,639 --> 01:06:15,079
"E ceva în neregulă cu ea.
Trebuie s-o apăr de ea însăşi."
840
01:06:18,440 --> 01:06:19,880
Asta e tot.
841
01:06:21,599 --> 01:06:26,440
Dacă ţi-aş spune că el a mai zis
că ea o s-o facă din nou ?
842
01:06:28,079 --> 01:06:30,079
Ştii ce ar putea însemna ?
843
01:06:31,639 --> 01:06:33,000
Nu.
844
01:06:45,760 --> 01:06:47,400
Emma, ce cauţi aici ?
845
01:06:49,079 --> 01:06:52,079
Am venit să văd ce faci.
Să mă asigur că mai respiri.
846
01:06:57,119 --> 01:06:59,039
- E drăgălaş.
- Lasă-l în pace.
847
01:07:00,880 --> 01:07:02,760
Emma, ai auzit tunetul ?
848
01:07:03,119 --> 01:07:06,039
- Se pare că vine o furtună.
- Pare a fi una foarte mare.
849
01:07:06,719 --> 01:07:08,760
Pot să te ajut cu ceva
înainte să pleci ?
850
01:07:08,840 --> 01:07:11,920
Nu cred. Vreau doar să plec
până nu se porneşte.
851
01:07:12,000 --> 01:07:13,239
Dar mulţumesc.
852
01:07:13,320 --> 01:07:15,239
- N-ai pentru ce.
- Bine, draga mea.
853
01:07:16,119 --> 01:07:18,400
Ţi-e destul de cald ?
854
01:07:18,480 --> 01:07:20,000
- Ai grijă.
- Bine. La revedere.
855
01:07:24,400 --> 01:07:25,760
Bine...
856
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
La revedere, Emma ! Plec !
857
01:07:37,800 --> 01:07:39,159
Răspunde la telefon !
858
01:07:41,840 --> 01:07:43,039
Ce vrei, Emma ?
859
01:07:43,119 --> 01:07:45,159
Bună, Kat.
Nu credeam că o să răspunzi.
860
01:07:45,760 --> 01:07:47,039
Uite că am răspuns.
861
01:07:50,159 --> 01:07:52,079
Hai, Cora ! Răspunde !
862
01:07:53,039 --> 01:07:55,199
Am nevoie de cineva
cu care să vorbesc.
863
01:07:55,599 --> 01:07:57,519
Crezi că ai putea veni la mine ?
864
01:08:00,800 --> 01:08:02,119
Da, eu...
865
01:08:05,360 --> 01:08:06,800
Nu ştiu...
866
01:08:07,559 --> 01:08:10,159
În sinea mea, sunt un om bun.
867
01:08:11,559 --> 01:08:13,280
- Bine...
- Nu mai pot continua aşa.
868
01:08:15,840 --> 01:08:18,640
Dacă vii, îţi promit
că îţi spun totul.
869
01:08:19,600 --> 01:08:21,159
- Totul ?
- Totul.
870
01:08:22,319 --> 01:08:24,000
Te rog ! Eu...
871
01:08:24,960 --> 01:08:26,560
M-am săturat să fiu singură.
872
01:08:27,600 --> 01:08:29,159
Plus că...
873
01:08:30,319 --> 01:08:32,119
Simt nevoia să vorbesc
despre Nathan.
874
01:08:32,920 --> 01:08:35,920
Îl plac sincer, şi nu ştiu
ce să fac în privinţa asta.
875
01:08:37,119 --> 01:08:40,880
Poate că ai putea să-mi dai un sfat.
876
01:08:41,399 --> 01:08:43,399
- Bine ?
- Bine, Emma.
877
01:08:44,439 --> 01:08:46,199
Dar numai dacă-mi spui totul.
878
01:08:51,039 --> 01:08:52,119
Serios ?
879
01:08:52,199 --> 01:08:55,680
Da, am invitat-o pe Kat la mine
ca să limpezim atmosfera.
880
01:08:56,359 --> 01:08:58,600
- Cred că e grozav.
- Da.
881
01:08:58,680 --> 01:09:00,840
Dar nu cred că o să stea prea mult.
882
01:09:00,920 --> 01:09:03,600
Poate că ai putea veni pe la mine,
peste vreo oră ?
883
01:09:04,279 --> 01:09:06,520
Serios ? Ar fi super. Bine.
884
01:09:06,880 --> 01:09:10,920
Da. Cred că trebuie să ajungă,
aşa că o să închid.
885
01:09:11,239 --> 01:09:12,680
- Bine.
- Bun.
886
01:09:12,760 --> 01:09:14,159
- La revedere.
- Pa.
887
01:09:48,520 --> 01:09:50,159
Bună ! Intră, prostuţo.
888
01:09:51,399 --> 01:09:54,079
Am făcut ciocolată caldă.
Cum făcea tata.
889
01:10:11,159 --> 01:10:14,399
Angela: "Ce se petrece ? Emma,
sună-mă. Unde e Cora ? Vin acum."
890
01:10:16,840 --> 01:10:18,239
Cum e ?
891
01:10:19,359 --> 01:10:21,159
Bună, cred.
892
01:10:21,840 --> 01:10:24,880
Ce e cu Nathan ? Despre asta
voiai să vorbeşti, Emma ?
893
01:10:25,439 --> 01:10:26,840
Eu...
894
01:10:27,399 --> 01:10:29,800
Nu ştiu cum să mă port
când sunt în preajma lui.
895
01:10:30,680 --> 01:10:32,359
Dacă-ţi place de el, fii tu însăţi.
896
01:10:34,560 --> 01:10:36,560
E foarte plăcut să ai pe cineva
cu care să vorbeşti.
897
01:10:37,640 --> 01:10:40,119
Eu nu am niciodată
cu cine să vorbesc.
898
01:10:41,159 --> 01:10:43,680
- Nu chiar.
- Poate că există un motiv.
899
01:10:45,640 --> 01:10:48,439
E greu să fii altfel.
900
01:10:49,720 --> 01:10:51,439
Situaţia a fost cam aiurea
în ultima vreme.
901
01:10:53,560 --> 01:10:56,000
- În ce sens ?
- Unchiul meu...
902
01:10:56,840 --> 01:10:58,079
Unchiul meu vitreg...
903
01:10:58,840 --> 01:11:01,119
Voia să mă trimită la internat.
904
01:11:01,720 --> 01:11:04,319
Credea că o să-i fac ceva copilului.
905
01:11:04,399 --> 01:11:05,680
Şi i-ai făcut ?
906
01:11:11,119 --> 01:11:13,439
- Copilul e bine.
- Unchiul tău nu e.
907
01:11:15,279 --> 01:11:17,840
Fiecare acţiune are o reacţiune
egală şi de sens contrar.
908
01:11:19,000 --> 01:11:21,520
Legea a treia a lui Newton.
E fizica elementară.
909
01:11:29,079 --> 01:11:30,680
Se întâmplă şi accidente !
910
01:11:37,680 --> 01:11:39,279
Mai repede !
911
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
Mai repede !
912
01:11:42,880 --> 01:11:46,039
- Steph ? Un accident ?
- Exact.
913
01:11:56,199 --> 01:11:57,520
Şi câinele ei ?
914
01:11:59,159 --> 01:12:00,960
A fost atât de tragic !
915
01:12:05,199 --> 01:12:08,359
Şi Milo şi dra Ellis ?
Şi tatăl tău ?
916
01:12:08,880 --> 01:12:11,760
- Propriul tău tată ?
- El a început.
917
01:12:12,560 --> 01:12:14,239
- Cum ?
- Ciocolată caldă.
918
01:12:19,279 --> 01:12:20,960
Apropo, cum a fost ?
919
01:12:25,119 --> 01:12:26,680
N-o vărsa pe covorul meu.
920
01:12:28,520 --> 01:12:30,279
Aşa, bun.
921
01:12:30,359 --> 01:12:32,840
A durat atâta, încât am crezut
că nu-şi face efectul.
922
01:12:38,760 --> 01:12:40,319
Ce mi-ai dat ?
923
01:12:48,279 --> 01:12:50,720
Totul. Literalmente.
924
01:12:51,680 --> 01:12:54,039
- N-o să scapi...
- Basma curată ?
925
01:12:54,119 --> 01:12:55,720
Eşti atât de melodramatică.
926
01:12:57,680 --> 01:12:59,359
Vrei să vezi ceva grozav ?
927
01:13:05,359 --> 01:13:07,880
- 911. Ce urgenţă aveţi ?
- Vă rog, ajutaţi-mă !
928
01:13:08,279 --> 01:13:10,840
Numele meu e Emma Grossman !
E o fată aici... e nebună !
929
01:13:11,159 --> 01:13:14,479
Am invitat-o la o ciocolată caldă
şi a declanşat un incendiu !
930
01:13:14,560 --> 01:13:16,720
Mă atacă ! Vă rog, ajutaţi-mă !
931
01:13:22,319 --> 01:13:24,680
Şi, uite aşa, scap basma curată.
932
01:13:24,760 --> 01:13:26,279
Merge de fiecare dată.
933
01:13:34,319 --> 01:13:35,880
Sunt dementă.
934
01:13:38,399 --> 01:13:39,840
E amuzant de zis.
935
01:13:42,439 --> 01:13:44,319
Păcat că nimeni
nu va auzi asta vreodată.
936
01:13:45,800 --> 01:13:49,159
Dra Levya... Milo... Dra Ellis...
937
01:13:49,720 --> 01:13:51,560
Chloe... Tata...
938
01:13:53,159 --> 01:13:55,319
Stephanie şi câinele ăla ridicol.
939
01:13:55,800 --> 01:13:57,199
Tu. Unchiul Robert.
940
01:13:57,880 --> 01:14:00,279
Îmi faceţi prea multe necazuri.
941
01:14:00,359 --> 01:14:02,720
Nu vă puneţi cu demenţii.
942
01:14:05,359 --> 01:14:07,000
Serios...
943
01:14:07,600 --> 01:14:09,159
Ce ţi-am spus ?
944
01:14:10,680 --> 01:14:13,039
Ce încerci să faci cu asta ?
945
01:14:16,239 --> 01:14:17,560
Dumnezeule...
946
01:14:17,920 --> 01:14:20,439
- Ce o să faci acum ? O să plângi ?
- Te rog.
947
01:14:21,359 --> 01:14:24,479
- Nu trebuie să faci asta.
- Adormi odată !
948
01:14:25,600 --> 01:14:28,000
Detest să spun asta,
dar devine cam plictisitor.
949
01:14:29,399 --> 01:14:32,199
Mulţumesc pentru sfatul în legătură
cu Nathan. Să fiu eu însămi.
950
01:14:32,960 --> 01:14:34,439
O să încerc.
951
01:14:34,520 --> 01:14:37,239
N-ar fi fost posibil fără tine.
952
01:14:37,319 --> 01:14:39,840
Chiar eşti cea mai bună prietenă
pe care am avut-o vreodată.
953
01:14:45,239 --> 01:14:46,680
Emma...
954
01:15:11,680 --> 01:15:12,880
Emma ?
955
01:15:20,119 --> 01:15:21,680
Angela, eşti acasă ?
956
01:15:44,720 --> 01:15:46,159
Angela ?
957
01:15:49,800 --> 01:15:51,359
Emma !
958
01:16:11,079 --> 01:16:12,479
Vin, amice !
959
01:16:14,239 --> 01:16:15,600
Tati vine !
960
01:16:24,920 --> 01:16:26,680
Da... Vin, amice !
961
01:16:43,560 --> 01:16:44,680
Emma !
962
01:16:50,760 --> 01:16:52,199
Cade !
963
01:16:53,119 --> 01:16:54,800
Tati vine, amice !
964
01:17:34,880 --> 01:17:36,680
Vin, amice ! Tati e aici.
965
01:17:38,159 --> 01:17:39,640
Totul e bine.
966
01:18:02,520 --> 01:18:03,800
Emma ?
967
01:18:05,079 --> 01:18:06,600
Ce faci ?
968
01:18:07,199 --> 01:18:09,039
Reacţii egale şi de sens contrar.
969
01:18:10,159 --> 01:18:12,560
Ca să fiu sinceră, probabil că oricum
aşa avea să se sfârşească.
970
01:18:16,319 --> 01:18:17,880
Îmi pare rău, Robert.
971
01:18:21,640 --> 01:18:22,960
Într-un fel.
972
01:18:25,479 --> 01:18:26,840
Angela !
973
01:18:29,520 --> 01:18:31,000
Emma !
974
01:18:38,439 --> 01:18:40,439
- Mătuşă Angela !
- Emma ! Ce ai făcut ?
975
01:18:41,279 --> 01:18:43,000
- Ce ?!
- A avut dreptate în privinţa ta !
976
01:18:44,119 --> 01:18:46,000
- Despre ce vorbeşti ?
- Tatăl tău !
977
01:18:46,800 --> 01:18:49,760
Fratele meu te-a iubit mai mult decât
orice pe lume, dar a avut dreptate !
978
01:18:50,399 --> 01:18:51,960
Eşti un monstru !
979
01:18:52,359 --> 01:18:54,760
Nu vorbeşti serios !
Kat a încercat să ne omoare !
980
01:18:55,399 --> 01:18:57,640
Minţi ! Ce i-ai făcut ?
981
01:18:59,000 --> 01:19:00,960
Ce i-ai făcut lui Robert ?
Ce ai făcut, Emma ?
982
01:19:01,600 --> 01:19:02,920
Angela !
983
01:19:04,199 --> 01:19:06,199
Nu ! Nu te duce.
984
01:19:09,560 --> 01:19:10,800
Robert !
985
01:19:15,239 --> 01:19:16,359
Robert !
986
01:19:33,239 --> 01:19:34,560
Bună, prietene.
987
01:19:46,560 --> 01:19:47,960
Robert !
988
01:20:02,640 --> 01:20:05,079
Robert, trezeşte-te !
Trezeşte-te, te rog !
989
01:20:06,520 --> 01:20:08,079
Hai ! Ridică-te !
990
01:20:08,520 --> 01:20:10,600
Haide, trebuie să te scot de aici !
991
01:20:12,640 --> 01:20:14,399
Hai, Robert ! Te rog !
992
01:20:46,760 --> 01:20:48,359
Ajutor ! Vă rog !
993
01:20:52,279 --> 01:20:54,279
Vă rog ! Mătuşa mea !
E încă înăuntru !
994
01:20:54,359 --> 01:20:56,199
O fată a încercat să ne ardă casa !
995
01:20:56,279 --> 01:20:58,399
- Vă rog ! Încercaţi s-o salvaţi !
- Aşteaptă aici !
996
01:21:04,600 --> 01:21:06,039
Emma ! Eşti teafără ?
997
01:21:06,119 --> 01:21:07,439
- Dumnezeule !
- Iisuse !
998
01:21:08,159 --> 01:21:09,960
E în ordine...
999
01:21:10,479 --> 01:21:12,079
Cum naiba s-a întâmplat asta ?
1000
01:21:13,439 --> 01:21:15,319
E în ordine...
1001
01:21:30,960 --> 01:21:32,600
Ce-o să se întâmple acum ?
1002
01:21:33,000 --> 01:21:35,479
Avem o femeie minunată
care poate să te ia la ea
1003
01:21:35,560 --> 01:21:37,359
până găsim soluţia cea mai bună.
1004
01:21:38,840 --> 01:21:40,199
Îmi pare atât de rău, Emma...
1005
01:21:40,800 --> 01:21:43,199
Nici nu-mi pot închipui
cât îţi e de greu.
1006
01:21:44,319 --> 01:21:45,720
Mi-am iubit mătuşa.
1007
01:21:46,640 --> 01:21:48,000
Şi unchiul.
1008
01:21:51,079 --> 01:21:52,920
Măcar Cade şi eu
putem rămâne împreună ?
1009
01:21:55,000 --> 01:21:56,560
O să facem tot ce putem.
1010
01:21:58,279 --> 01:22:00,359
E singurul care mi-a mai rămas
din familie.
1011
01:22:04,279 --> 01:22:06,279
Trebuie să dau nişte telefoane.
1012
01:22:07,720 --> 01:22:09,079
Ai nevoie de ceva ?
1013
01:22:14,960 --> 01:22:18,199
Emma, ştii că nu e vina ta.
1014
01:22:24,279 --> 01:22:25,479
O să ne fie bine.
1015
01:22:27,920 --> 01:22:30,800
Suntem familia Grossman.
Ne ridicăm deasupra greutăţilor.
1016
01:22:33,239 --> 01:22:34,680
Bine.
1017
01:23:13,319 --> 01:23:17,039
Aţi urmărit
SE ÎNTOARCE SOIUL RĂU
1018
01:23:19,479 --> 01:23:21,600
Traducerea şi adaptarea
ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA76052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.