All language subtitles for The Winchesters - S01E09 (2022) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,033 --> 00:00:16,268 Pour me some of that, would you? 2 00:00:16,273 --> 00:00:18,508 And remind me why this couldn't wait till morning. 3 00:00:23,056 --> 00:00:26,897 Someone needed what's in back in a hurry, I guess. 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,195 Here's to time and a half. 5 00:00:41,424 --> 00:00:42,862 What the hell? 6 00:00:45,680 --> 00:00:48,302 Call dispatch. Get an ambulance down here. 7 00:00:49,744 --> 00:00:51,851 - Jesus. - Dispatch, this is 8 00:00:51,856 --> 00:00:53,514 Armored Truck 35-682. 9 00:00:53,519 --> 00:00:56,054 We've hit a station wagon while travelling southbound 10 00:00:56,059 --> 00:00:57,527 on Rosewell Street. 11 00:00:57,532 --> 00:00:59,670 We need assistance and an ambulance out here 12 00:00:59,675 --> 00:01:01,526 as soon as possible. Please advise. 13 00:01:01,531 --> 00:01:02,807 No pulse! 14 00:01:02,812 --> 00:01:06,230 35-682, stand by. 15 00:01:08,892 --> 00:01:10,967 Body's cold. 16 00:01:45,914 --> 00:01:47,001 Here. 17 00:02:10,361 --> 00:02:12,372 Where's the amulet? 18 00:02:12,377 --> 00:02:13,592 Not here. 19 00:02:17,561 --> 00:02:20,503 But this will help us find it. 20 00:02:31,004 --> 00:02:33,590 I'm just saying it's a nice car. 21 00:02:33,595 --> 00:02:34,777 Yeah. 22 00:02:35,962 --> 00:02:37,462 He's got to be Men of Letters, right? 23 00:02:37,467 --> 00:02:39,063 No, he doesn't dress like one. 24 00:02:39,067 --> 00:02:40,887 He looks more like a Hunter to me. 25 00:02:40,891 --> 00:02:43,030 He's not a bad looking one either. 26 00:02:45,883 --> 00:02:47,414 I should've followed him. 27 00:02:47,419 --> 00:02:49,813 He said my name and handed me a letter from my dad, 28 00:02:49,818 --> 00:02:50,840 and I just... I blanked, you know? 29 00:02:50,843 --> 00:02:52,054 Okay, whoever he is, 30 00:02:52,059 --> 00:02:53,654 we're not gonna figure that out right now 31 00:02:53,659 --> 00:02:55,897 because this moment's supposed to be ours. 32 00:03:02,587 --> 00:03:03,801 Mary? 33 00:03:04,858 --> 00:03:06,997 Kyle. Hey. 34 00:03:07,002 --> 00:03:09,206 Good morning. 35 00:03:09,211 --> 00:03:12,310 John, this is Kyle, my reporter friend. 36 00:03:12,314 --> 00:03:15,158 The one who wrote the story on the VA hospital scandal. 37 00:03:15,163 --> 00:03:18,038 - Guilty as charged. - John Winchester. 38 00:03:18,043 --> 00:03:20,885 Thank you for that story. It meant a lot. 39 00:03:20,890 --> 00:03:23,285 Least I could do. 40 00:03:23,290 --> 00:03:25,077 Looks like I got another scoop though. 41 00:03:25,082 --> 00:03:27,734 Guess this explains why you've been slow to call me back. 42 00:03:27,739 --> 00:03:29,621 - Kyle, I'm so sorry. - Please. 43 00:03:29,626 --> 00:03:31,061 All's fair in love and war. 44 00:03:31,066 --> 00:03:32,405 I'll let you two get back to it. 45 00:03:32,410 --> 00:03:33,882 Nice to meet you, John. 46 00:03:38,778 --> 00:03:40,120 Omega Man? 47 00:03:40,826 --> 00:03:42,452 Lata told me. 48 00:03:42,457 --> 00:03:45,109 She keeps no secrets, that one. 49 00:03:45,114 --> 00:03:46,709 It was just one date. 50 00:03:46,714 --> 00:03:49,685 Well, in that case, I think he took it pretty well. 51 00:03:50,457 --> 00:03:53,336 Maybe Carlos and Lata would too. 52 00:03:55,034 --> 00:03:58,453 Well, don't get me wrong, I love our morning dates, I do, 53 00:03:58,458 --> 00:04:00,500 but it just feels like we're sneaking around. 54 00:04:00,505 --> 00:04:04,408 And if you're okay with Omega Man knowing about us... 55 00:04:05,082 --> 00:04:06,868 Then why not our friends? 56 00:04:06,873 --> 00:04:09,235 'Cause they're not just our friends. 57 00:04:09,671 --> 00:04:11,842 Office romances can mess up a work dynamic. 58 00:04:11,847 --> 00:04:14,178 And it's one thing if we're selling cars or whatever, 59 00:04:14,183 --> 00:04:17,027 but another when the stakes are life and death. 60 00:04:17,031 --> 00:04:19,938 So I just wanna keep things simple, you know? 61 00:04:19,943 --> 00:04:21,542 In the moment. 62 00:04:24,039 --> 00:04:25,731 Mary, you there? 63 00:04:25,736 --> 00:04:27,203 I found something where we can really 64 00:04:27,208 --> 00:04:29,090 sink our teeth into over in Midland. 65 00:04:29,095 --> 00:04:30,243 Copy? 66 00:04:30,248 --> 00:04:32,517 Carlos found a case. Vampire. 67 00:04:34,024 --> 00:04:36,323 Well, then I will hoof it back to the Clubhouse 68 00:04:36,327 --> 00:04:38,530 and pull all of the vampire lore I can find. 69 00:04:38,535 --> 00:04:40,547 That way they won't know we're together. 70 00:04:40,552 --> 00:04:43,205 - Keep this between us, right? - Right. 71 00:04:47,750 --> 00:04:49,985 Copy that. What's your 20? 72 00:04:49,990 --> 00:04:51,202 Highway 59... 73 00:05:03,539 --> 00:05:05,166 This isn't how I saw things going 74 00:05:05,171 --> 00:05:07,086 when I pushed over that first domino. 75 00:05:07,091 --> 00:05:10,542 Thing is, I've had more than a few dances with free will 76 00:05:10,547 --> 00:05:13,390 and fate, but as my dad used to say, 77 00:05:13,395 --> 00:05:15,537 "Fate is what you make it". 78 00:05:16,723 --> 00:05:19,502 I already told the police everything I know. 79 00:05:19,507 --> 00:05:21,902 The bank just had a few follow-up questions. 80 00:05:21,907 --> 00:05:24,909 Look, I-I know I should've stayed with the truck. 81 00:05:24,914 --> 00:05:27,054 - Okay? But after what I saw... - Mira... 82 00:05:27,059 --> 00:05:28,913 _ 83 00:05:34,986 --> 00:05:36,425 _ 84 00:05:37,587 --> 00:05:39,122 _ 85 00:05:39,126 --> 00:05:40,085 _ 86 00:05:55,951 --> 00:05:57,130 _ 87 00:05:57,519 --> 00:06:01,671 _ 88 00:06:03,403 --> 00:06:05,129 _ 89 00:06:05,134 --> 00:06:06,572 _ 90 00:06:09,070 --> 00:06:10,797 _ 91 00:06:10,802 --> 00:06:12,720 _ 92 00:06:14,163 --> 00:06:16,561 _ 93 00:06:16,565 --> 00:06:17,716 _ 94 00:06:17,721 --> 00:06:19,447 _ 95 00:06:20,411 --> 00:06:21,946 _ 96 00:06:23,005 --> 00:06:24,923 _ 97 00:06:24,928 --> 00:06:26,079 _ 98 00:06:26,467 --> 00:06:28,870 _ 99 00:06:29,930 --> 00:06:32,231 _ 100 00:06:33,195 --> 00:06:35,113 _ 101 00:06:36,077 --> 00:06:37,324 _ 102 00:06:37,329 --> 00:06:39,438 _ 103 00:06:39,443 --> 00:06:40,594 _ 104 00:06:43,912 --> 00:06:44,929 Sí. 105 00:06:48,295 --> 00:06:49,254 Where's John? 106 00:06:49,259 --> 00:06:51,590 I, uh, couldn't get ahold of him. 107 00:06:51,594 --> 00:06:53,222 So what's the story here? 108 00:06:53,227 --> 00:06:54,501 Well, an armored bank truck 109 00:06:54,506 --> 00:06:56,006 was transferring items from a branch 110 00:06:56,011 --> 00:06:58,886 that closed permanently and got hit by vampires. 111 00:06:58,891 --> 00:07:02,694 Different bite marks. Not the ones that got Maggie. 112 00:07:02,699 --> 00:07:05,125 So any idea what they wanted? 113 00:07:05,514 --> 00:07:07,589 Well, according to my new best friend Diego, 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,733 they were searching for some kind of amulet. 115 00:07:09,737 --> 00:07:11,717 Apparently, they couldn't find it. 116 00:07:12,058 --> 00:07:14,069 I think whatever they're looking for 117 00:07:14,074 --> 00:07:15,861 is tied to the Men of Letters somehow. 118 00:07:15,866 --> 00:07:17,749 I saw a lockbox in the back of the truck 119 00:07:17,754 --> 00:07:21,589 with the Men of Letters symbol and the initials RJM on it. 120 00:07:21,594 --> 00:07:22,966 But the box looked empty, 121 00:07:22,970 --> 00:07:25,174 so they might have taken something from it. 122 00:07:25,179 --> 00:07:28,213 What are the Men of Letters doing keeping things in a bank? 123 00:07:28,218 --> 00:07:29,557 If I had to guess... 124 00:07:29,562 --> 00:07:32,309 spread out your valuables to keep them safe. 125 00:07:32,314 --> 00:07:34,517 Okay and RJM... does that ring any bells? 126 00:07:34,522 --> 00:07:36,981 No, but I think I might know where to look. 127 00:07:36,986 --> 00:07:38,965 With Ada's previous knowledge of the Clubhouse, 128 00:07:38,970 --> 00:07:40,981 I've been mapping out the entire structure. 129 00:07:40,986 --> 00:07:42,582 That place is endless. 130 00:07:42,587 --> 00:07:44,373 In the best way. There's a locker room, 131 00:07:44,378 --> 00:07:46,453 and each of the lockers have initials on them, 132 00:07:46,458 --> 00:07:49,461 so maybe RJM is on one of them? 133 00:07:53,785 --> 00:07:55,320 Race you back to the Clubhouse. 134 00:07:59,098 --> 00:08:00,696 Yeah. 135 00:08:02,842 --> 00:08:04,216 _ 136 00:08:04,221 --> 00:08:06,139 _ 137 00:08:06,143 --> 00:08:07,582 _ 138 00:08:09,657 --> 00:08:12,693 Vampire bank robbers... that's gotta be a new one. 139 00:08:12,698 --> 00:08:15,284 - Where are we exactly? - Under the morgue. 140 00:08:15,289 --> 00:08:17,813 How much time have you spent alone down here, Lata? 141 00:08:17,818 --> 00:08:19,989 Weeks, actually. I've been trying to 142 00:08:19,994 --> 00:08:21,781 do a full inventory on what we have, 143 00:08:21,785 --> 00:08:23,733 and it has been a challenge. 144 00:08:23,738 --> 00:08:25,903 The wiring is subpar from another era, 145 00:08:25,907 --> 00:08:29,844 and I think it's being nibbled on by my mortal enemies. 146 00:08:29,849 --> 00:08:32,053 - Rats? - I haven't spotted any, 147 00:08:32,058 --> 00:08:34,997 but I think it might be time to get a Clubhouse cat. 148 00:08:35,002 --> 00:08:36,020 Come. 149 00:08:40,090 --> 00:08:42,645 The lockers in here were used to store important artifacts 150 00:08:42,649 --> 00:08:45,395 in cases that the Men of Letters were assigned. 151 00:08:45,400 --> 00:08:48,116 RJM. 152 00:08:48,121 --> 00:08:49,366 There it is. 153 00:09:00,249 --> 00:09:02,039 Rafael Jude Markham. 154 00:09:12,537 --> 00:09:14,518 What is it? 155 00:09:16,729 --> 00:09:19,606 An amulet just like the vampires were looking for. 156 00:09:35,192 --> 00:09:37,043 No. Don't touch it! 157 00:09:37,048 --> 00:09:39,060 John, what happened? 158 00:09:40,312 --> 00:09:43,283 The amulet, it showed me something. 159 00:09:43,288 --> 00:09:45,270 What did you see? 160 00:09:46,488 --> 00:09:47,926 A vampire... 161 00:09:49,847 --> 00:09:51,350 Killing me. 162 00:10:05,693 --> 00:10:07,256 I can't believe it. 163 00:10:07,261 --> 00:10:09,816 The Men of Letters have found the Gem of Ursitoare. 164 00:10:09,820 --> 00:10:11,193 The gem of who now? 165 00:10:11,198 --> 00:10:13,271 The Ursitoare are Romanian gods of fate. 166 00:10:13,276 --> 00:10:16,087 Legend tells of a gemstone blessed by the Ursitoare. 167 00:10:16,092 --> 00:10:18,616 It has the ability to tell the future, 168 00:10:18,621 --> 00:10:20,151 and it was set in an amulet, 169 00:10:20,156 --> 00:10:22,583 but it's been missing for centuries. 170 00:10:22,588 --> 00:10:25,592 The Men of Letters must've recovered it at some point. 171 00:10:25,597 --> 00:10:28,120 So that thing has the ability 172 00:10:28,125 --> 00:10:30,359 to tell me the future or a future? 173 00:10:30,364 --> 00:10:32,471 I mean, I'm just asking on behalf of someone 174 00:10:32,476 --> 00:10:34,135 who may or may not be marked for death. 175 00:10:34,140 --> 00:10:36,088 Uh, I don't know, 176 00:10:36,092 --> 00:10:38,167 but we're not gonna find the answers in these books. 177 00:10:38,172 --> 00:10:39,674 We need an expert. 178 00:10:41,084 --> 00:10:43,258 Can you guys dig into your collective Rolodexes then? 179 00:10:46,683 --> 00:10:48,246 Tell me what you saw again. 180 00:10:48,251 --> 00:10:49,783 Every detail. Nothing's too small. 181 00:10:49,787 --> 00:10:51,863 I have already told you everything. 182 00:10:51,868 --> 00:10:54,231 Okay? Down to the red carpet. 183 00:10:54,236 --> 00:10:56,343 It's gonna be okay. All right? 184 00:10:56,348 --> 00:10:57,623 We're gonna figure this out. 185 00:10:57,628 --> 00:10:59,158 What if what you saw was real? 186 00:10:59,163 --> 00:11:00,855 That the vampire you described in your vision 187 00:11:00,860 --> 00:11:03,831 was the same vampire the armored truck guard described. 188 00:11:03,836 --> 00:11:05,431 Hey. 189 00:11:05,436 --> 00:11:07,863 We just have to stay present, right? 190 00:11:07,868 --> 00:11:10,103 Like you wanted. 191 00:11:17,852 --> 00:11:21,885 Besides, you're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 192 00:11:41,563 --> 00:11:42,841 Hi. 193 00:11:43,515 --> 00:11:45,912 - Hey, you. - Hey, Mrs. Winchester. 194 00:11:46,587 --> 00:11:48,246 Millie, sorry. 195 00:11:48,251 --> 00:11:50,198 I'll get used to that, I promise. 196 00:11:50,203 --> 00:11:51,925 In, like, ten years. 197 00:11:51,930 --> 00:11:55,483 So John gave me my grandmother's ring back. 198 00:11:55,994 --> 00:11:58,742 I'm guessing you two finally talked. 199 00:11:58,746 --> 00:12:00,373 Just like you said we would, 200 00:12:00,378 --> 00:12:02,293 and it was good. 201 00:12:02,298 --> 00:12:04,216 - Friends. - Forever. 202 00:12:07,482 --> 00:12:10,360 That's... actually why I'm here. 203 00:12:13,497 --> 00:12:15,224 I'm worried about Johnny. 204 00:12:17,321 --> 00:12:19,012 What do you mean? 205 00:12:19,017 --> 00:12:21,191 Have you met his new friends? 206 00:12:22,472 --> 00:12:24,643 The kids from community college. 207 00:12:24,648 --> 00:12:26,947 I'm definitely happy they're helping him study. 208 00:12:26,952 --> 00:12:29,316 John was never exactly an A student. 209 00:12:29,321 --> 00:12:31,270 I remember. Yeah. 210 00:12:32,488 --> 00:12:35,715 It's just... his friend Mary... 211 00:12:35,719 --> 00:12:37,540 Mary Campbell. 212 00:12:37,544 --> 00:12:40,610 I spotted her at a crime scene earlier this morning. 213 00:12:40,615 --> 00:12:43,011 And a while back, I saw both her and John 214 00:12:43,016 --> 00:12:44,934 at a different crime scene. 215 00:12:46,408 --> 00:12:48,100 Small towns, right? 216 00:12:48,104 --> 00:12:50,595 Maybe, but I looked into Mary, 217 00:12:50,600 --> 00:12:53,479 and she's got a bit of a RAP sheet. 218 00:12:55,271 --> 00:12:56,994 Anything I need to worry about? 219 00:12:56,999 --> 00:12:59,523 That's what I'm trying to find out. 220 00:12:59,528 --> 00:13:01,666 The little I've spoken with her, 221 00:13:01,671 --> 00:13:03,938 Mary seems to be a good kid. 222 00:13:03,943 --> 00:13:05,698 She's been looking out for John. 223 00:13:05,703 --> 00:13:07,205 That's great. 224 00:13:12,167 --> 00:13:14,338 It's just... 225 00:13:14,343 --> 00:13:16,066 I was hoping going off to war 226 00:13:16,071 --> 00:13:18,306 would get whatever was in John's system 227 00:13:18,310 --> 00:13:20,258 out of his system. 228 00:13:20,263 --> 00:13:22,050 You know? 229 00:13:22,054 --> 00:13:23,524 I do. 230 00:13:24,488 --> 00:13:27,398 But I don't think it's as easy as all of that. 231 00:13:29,382 --> 00:13:30,853 I'm sure you're right. 232 00:13:33,062 --> 00:13:35,105 Um, will you tell John, I stopped by? 233 00:13:35,110 --> 00:13:36,833 Of course. 234 00:13:36,838 --> 00:13:39,745 - It's good to see you, Betty. - You too. 235 00:13:39,750 --> 00:13:41,220 Millie. 236 00:13:58,277 --> 00:14:00,928 So how does Anton know this Diana? 237 00:14:00,933 --> 00:14:02,241 He said he doesn't. 238 00:14:02,246 --> 00:14:04,064 Some friends recommended her. 239 00:14:04,069 --> 00:14:06,851 Said she was the best lore expert around. 240 00:14:07,493 --> 00:14:08,961 You know, I just... 241 00:14:08,966 --> 00:14:10,977 I can't believe you haven't been in touch with Anton. 242 00:14:10,982 --> 00:14:12,833 - I thought that... - Well, we went on our date, 243 00:14:12,838 --> 00:14:14,979 and... that was that. 244 00:14:16,869 --> 00:14:19,232 Did I lose them? 245 00:14:19,237 --> 00:14:22,048 No. They're still following. 246 00:14:22,053 --> 00:14:23,971 - Mary still look worried? - She does. 247 00:14:24,804 --> 00:14:26,080 I don't blame her. 248 00:14:26,085 --> 00:14:27,776 I mean, what if Diana's store 249 00:14:27,780 --> 00:14:29,375 is the place that John saw in his vision? 250 00:14:29,380 --> 00:14:31,360 Well, if any of us see a hint of red carpet, 251 00:14:31,364 --> 00:14:32,579 John's outta there. 252 00:14:39,908 --> 00:14:43,167 Incredible. Absolutely incredible. 253 00:14:43,172 --> 00:14:46,656 I didn't think I'd live to see the Gem of Ursitoare. 254 00:14:46,661 --> 00:14:48,416 The visions it shows, is it real? 255 00:14:48,421 --> 00:14:49,856 The Ursitoare are never wrong. 256 00:14:49,860 --> 00:14:52,578 What the amulet shows must come to pass. 257 00:14:55,237 --> 00:14:57,919 Why would the vampires be after this? 258 00:14:57,924 --> 00:14:59,458 They must be Il Soarta. 259 00:15:01,060 --> 00:15:03,679 A vampire clan that worshipped the Ursitoare. 260 00:15:03,684 --> 00:15:05,311 The Ursitoare told the Il Soarta 261 00:15:05,316 --> 00:15:07,263 that if they sacrificed enough blood to them, 262 00:15:07,268 --> 00:15:10,271 they'd be rewarded with a stone carved from their ribs. 263 00:15:10,275 --> 00:15:12,159 What do the vampires wanna do with the stone? 264 00:15:12,164 --> 00:15:15,103 Fate has a different meaning for the undead. 265 00:15:15,108 --> 00:15:16,831 Promising longevity for the clan, 266 00:15:16,836 --> 00:15:18,175 it told them which humans to turn, 267 00:15:18,180 --> 00:15:20,447 who should die next, and who should replace them 268 00:15:20,452 --> 00:15:21,887 to ensure their success. 269 00:15:21,891 --> 00:15:24,671 So it doesn't always show you how you die. 270 00:15:24,675 --> 00:15:27,423 No. It shows the next fated moment in your destiny. 271 00:15:27,428 --> 00:15:28,767 Something that must happen. 272 00:15:28,772 --> 00:15:31,358 Sometimes good, most times not. 273 00:15:31,363 --> 00:15:34,182 And for Il Soarta, it became a sacred practice. 274 00:15:34,187 --> 00:15:36,231 - What happened to them? - According to legend, 275 00:15:36,236 --> 00:15:38,055 their leader saw he was fated to die 276 00:15:38,060 --> 00:15:40,422 and chose to save himself over the clan. 277 00:15:40,427 --> 00:15:42,342 Was he able to change his fate? 278 00:15:42,347 --> 00:15:44,134 He died exactly as the gem predicted, 279 00:15:44,139 --> 00:15:47,591 and the amulet was lost to Il Soarta. 280 00:15:47,596 --> 00:15:50,183 Once this object reveals your fate, 281 00:15:50,188 --> 00:15:51,975 it is sealed. 282 00:15:51,979 --> 00:15:54,087 There's always another way. 283 00:15:54,092 --> 00:15:56,007 Let's go back and check the lore. 284 00:15:56,012 --> 00:15:57,386 No. Stay. 285 00:15:59,646 --> 00:16:01,242 It's just... 286 00:16:01,247 --> 00:16:04,185 you need to know how to properly store this amulet 287 00:16:04,190 --> 00:16:05,785 to keep it safe. 288 00:16:05,790 --> 00:16:08,890 It needs museum-grade storage. 289 00:16:08,895 --> 00:16:11,417 Something's not right. John? 290 00:16:11,422 --> 00:16:12,893 I'm not leaving you. 291 00:16:20,094 --> 00:16:22,136 - You sold us out. - I had no choice. 292 00:16:22,141 --> 00:16:23,738 They've been threatening experts for years. 293 00:16:23,742 --> 00:16:27,162 Said if I heard the amulet surfaced and didn't tell them, 294 00:16:27,167 --> 00:16:28,316 they'd kill me. 295 00:16:32,670 --> 00:16:36,568 You're probably wondering if I'm a man of my word. 296 00:16:36,573 --> 00:16:37,916 Let's find out. 297 00:16:40,733 --> 00:16:43,035 No, please! I don't wanna die. 298 00:17:27,741 --> 00:17:29,368 Not your time yet, 299 00:17:29,373 --> 00:17:31,866 but it will be soon, John Winchester. 300 00:17:44,251 --> 00:17:46,137 We got this. Come on. 301 00:17:56,899 --> 00:17:58,845 We lost them in the tunnels. 302 00:17:58,951 --> 00:18:00,898 I mean, they could be anywhere by now. 303 00:18:01,499 --> 00:18:03,318 I'm worried about John. 304 00:18:03,824 --> 00:18:06,315 The vampire he saw in his vision touched the amulet too 305 00:18:06,320 --> 00:18:07,819 and if he saw what John saw, then... 306 00:18:07,824 --> 00:18:09,963 You think he's gonna want to make that vision come true. 307 00:18:09,968 --> 00:18:12,495 It's practically a religious faith for the Il Soarta. 308 00:18:15,588 --> 00:18:18,143 I-I'm sorry, John. 309 00:18:18,148 --> 00:18:20,575 - We shouldn't have trusted... - It's nobody's fault, Carlos. 310 00:18:20,580 --> 00:18:22,018 It was meant to be. 311 00:18:23,493 --> 00:18:25,571 Just get here as soon as you can, okay? 312 00:18:28,324 --> 00:18:29,603 Who was that? 313 00:18:31,556 --> 00:18:32,735 Your mom. 314 00:18:32,740 --> 00:18:34,367 No. You don't get to call my... 315 00:18:34,372 --> 00:18:35,968 I know. But we need someone to keep you company 316 00:18:35,972 --> 00:18:37,312 while we go out looking for answers. 317 00:18:37,316 --> 00:18:38,783 No. I'm not just gonna hang around here 318 00:18:38,787 --> 00:18:40,065 - while you guys are out there... - You're safe here. 319 00:18:40,069 --> 00:18:41,633 - Out there... - Look, Mary's right. 320 00:18:41,638 --> 00:18:42,817 This building is heavily warded 321 00:18:42,821 --> 00:18:44,897 - against vampires coming in. - And we can look into 322 00:18:44,902 --> 00:18:46,527 tracking these vampires down. 323 00:18:48,676 --> 00:18:51,198 - You guys are benching me. - No. We're keeping you safe. 324 00:18:51,203 --> 00:18:54,367 No more chances of finding you in a room with a red carpet. 325 00:18:54,372 --> 00:18:56,224 Okay. What do we look for next? 326 00:18:56,228 --> 00:18:58,014 We should start at Diana's place. 327 00:18:58,019 --> 00:19:00,031 Give it a proper search. I mean, she was in contact 328 00:19:00,036 --> 00:19:03,454 with Il Soarta, so she probably has a way to contact them. 329 00:19:03,459 --> 00:19:06,366 Yeah, and the cops should be wrapped up by now. 330 00:19:06,371 --> 00:19:07,870 Okay, it's worth a shot. 331 00:19:07,875 --> 00:19:11,710 I'll meet you guys upstairs. Just give me a second. 332 00:19:11,715 --> 00:19:13,022 Yeah. 333 00:19:16,356 --> 00:19:19,839 Hey, I get you wanna fight me on this, 334 00:19:19,844 --> 00:19:21,918 but I also know why. 335 00:19:21,923 --> 00:19:23,394 You're scared. 336 00:19:27,012 --> 00:19:28,545 What if Diana was right? 337 00:19:30,626 --> 00:19:33,021 I mean, what if I can't... 338 00:19:33,026 --> 00:19:34,205 change my fate? 339 00:19:34,210 --> 00:19:36,701 Hey, you said it yourself. 340 00:19:36,706 --> 00:19:39,038 We're gonna figure this out. 341 00:19:39,043 --> 00:19:42,944 Even if I have to kill every vampire in the tristate area. 342 00:19:43,843 --> 00:19:45,825 I've never fought a vampire before. 343 00:19:47,586 --> 00:19:49,149 Maybe you could save me one. 344 00:19:49,154 --> 00:19:51,421 As long as it's not the one you saw in your vision, 345 00:19:51,426 --> 00:19:52,513 deal. 346 00:19:55,746 --> 00:19:57,278 Okay. Fine. 347 00:19:57,283 --> 00:20:00,476 I will stay here and read every lore book on vampires 348 00:20:00,481 --> 00:20:02,174 so I at least know how to kill the last vampire 349 00:20:02,178 --> 00:20:04,128 - in the tristate area. - Thank you. 350 00:20:19,521 --> 00:20:20,704 We got this. 351 00:20:34,465 --> 00:20:37,372 Mary Campbell? What are you doing here? 352 00:20:37,377 --> 00:20:40,348 Uh, I was gonna pick up some stuff for my dad 353 00:20:40,352 --> 00:20:42,173 'cause he's the non-traditional medicine type, 354 00:20:42,178 --> 00:20:44,508 but... geez. 355 00:20:44,513 --> 00:20:45,820 What happened? 356 00:20:45,825 --> 00:20:47,292 The owner got murdered. 357 00:20:47,297 --> 00:20:50,431 My God, that's terrible. Do you know who did it? 358 00:20:51,745 --> 00:20:53,468 We're still investigating. 359 00:20:53,473 --> 00:20:55,068 I'm so sorry to hear that. 360 00:20:55,073 --> 00:20:57,056 I'll let you get back to it. 361 00:20:58,944 --> 00:21:02,524 It's funny seeing you twice in the same day. 362 00:21:02,528 --> 00:21:04,412 Both times at crime scenes. 363 00:21:04,417 --> 00:21:06,076 Small towns, huh? 364 00:21:06,081 --> 00:21:08,091 Too small. 365 00:21:08,096 --> 00:21:09,787 I'm sorry. Is there a problem here? 366 00:21:09,792 --> 00:21:12,059 That's what I'm trying to find out. 367 00:21:12,064 --> 00:21:13,436 You know the Sheriff's Department 368 00:21:13,440 --> 00:21:15,036 has a case file on you 369 00:21:15,041 --> 00:21:17,340 and your whole family. 370 00:21:17,345 --> 00:21:18,652 Well, what can I say? 371 00:21:18,657 --> 00:21:21,756 The Campbells know how to have a good time. 372 00:21:21,761 --> 00:21:24,891 I don't know what you've gotten yourself messed up in, 373 00:21:24,896 --> 00:21:27,036 but if any of it comes close to harming John... 374 00:21:27,040 --> 00:21:29,019 I would never put John in any kind of danger. 375 00:21:29,024 --> 00:21:31,132 I really hope you're right about that, 376 00:21:31,137 --> 00:21:33,083 because I've got my eyes on you. 377 00:21:33,088 --> 00:21:35,676 And not just as John's friend. 378 00:21:35,680 --> 00:21:38,396 I appreciate the warning, officer. 379 00:21:38,400 --> 00:21:39,838 See you around, Ms. Campbell. 380 00:21:47,039 --> 00:21:49,212 - Did it work? - Yes and no. 381 00:21:49,216 --> 00:21:51,132 I smoked out the cops and got their attention, 382 00:21:51,136 --> 00:21:52,795 but the one who noticed me was Betty. 383 00:21:52,799 --> 00:21:56,347 Betty? As in John's ex Betty? 384 00:21:56,352 --> 00:21:57,690 Yes, that Betty. 385 00:21:57,695 --> 00:21:59,772 She clocked me by the armored truck this morning too. 386 00:21:59,776 --> 00:22:01,883 That can't be good, can it? 387 00:22:01,888 --> 00:22:03,290 But we got bigger fish for now. 388 00:22:03,295 --> 00:22:05,436 - What'd you guys find inside? - Diana's ledger. 389 00:22:05,440 --> 00:22:08,322 We think we might know where the vampires are holed up. 390 00:22:12,415 --> 00:22:14,587 I did not expect something called hunting 391 00:22:14,592 --> 00:22:16,795 to involve so much reading. 392 00:22:16,799 --> 00:22:19,098 I prefer the punching part. 393 00:22:19,103 --> 00:22:20,542 You always have. 394 00:22:21,535 --> 00:22:23,709 Listen, Betty stopped by today. 395 00:22:25,343 --> 00:22:26,555 Guessing by your tone, 396 00:22:26,560 --> 00:22:27,995 it wasn't the friendly kind of way. 397 00:22:28,000 --> 00:22:30,971 She saw Mary with Latika and Carlos at a crime scene 398 00:22:30,976 --> 00:22:33,627 and another one before that, too, with you. 399 00:22:33,631 --> 00:22:36,603 Betts always did have a pretty good nose for BS. 400 00:22:36,607 --> 00:22:38,234 She's pawning it off on Mary. 401 00:22:38,239 --> 00:22:40,571 - Apparently, your girlfriend... - She's not my girlfriend. 402 00:22:40,576 --> 00:22:42,556 Save it for the kids, kiddo. 403 00:22:43,712 --> 00:22:45,562 Whatever you wanna call her, 404 00:22:45,567 --> 00:22:47,353 Mary has a bit of a RAP sheet. 405 00:22:47,358 --> 00:22:48,761 Yeah, well, so do I. 406 00:22:48,766 --> 00:22:50,521 That's what worries Betty. 407 00:22:50,526 --> 00:22:53,978 She thinks you're getting back into some of your old ways. 408 00:22:53,982 --> 00:22:55,421 "She thinks". 409 00:22:59,038 --> 00:23:00,569 Do you agree? 410 00:23:00,574 --> 00:23:02,393 Just because you're punching monsters now 411 00:23:02,398 --> 00:23:04,090 doesn't mean you're not still punching. 412 00:23:04,094 --> 00:23:07,168 You've had the kind of run that would knock anyone for a loop. 413 00:23:08,254 --> 00:23:09,788 Are you okay? 414 00:23:11,166 --> 00:23:13,049 Well, despite learning that I'm gonna die 415 00:23:13,054 --> 00:23:14,524 at the hands of a vampire... 416 00:23:15,711 --> 00:23:17,020 I am. 417 00:23:19,325 --> 00:23:22,393 - Things with Mary are... - Yeah, I know. 418 00:23:22,398 --> 00:23:24,473 I can see it on your face. 419 00:23:24,478 --> 00:23:27,897 And look, don't let this fate stuff get in your head. 420 00:23:28,381 --> 00:23:30,617 Everyone told me that I couldn't be a mechanic, 421 00:23:30,622 --> 00:23:33,432 and... look at me now. 422 00:23:34,685 --> 00:23:36,826 Fate is what you make it. 423 00:23:37,598 --> 00:23:41,049 All right, tell me how to kill a Bela Lugosi 424 00:23:41,054 --> 00:23:43,577 so we can stop talking about our feelings already. 425 00:23:44,062 --> 00:23:45,721 First of all, 426 00:23:45,725 --> 00:23:47,961 vampires are nothing like they are in the movies. 427 00:23:47,966 --> 00:23:50,039 The sunlight and dead man's blood can stun them, 428 00:23:50,044 --> 00:23:51,928 but a stake to the heart won't kill them. 429 00:23:51,932 --> 00:23:54,776 Only way is with a... 430 00:23:54,781 --> 00:23:56,600 Good old decapitation. 431 00:23:56,605 --> 00:23:58,074 Naturally. 432 00:24:13,500 --> 00:24:16,119 - This is so disappointing. - What do you mean? 433 00:24:16,124 --> 00:24:18,008 We're hunting a vampire cult. 434 00:24:18,013 --> 00:24:20,215 I was expecting to find a castle. 435 00:24:20,220 --> 00:24:22,487 At least a moat. 436 00:24:22,492 --> 00:24:24,055 Let's get to work. 437 00:24:33,950 --> 00:24:35,416 Still warm. 438 00:24:48,446 --> 00:24:50,009 Paperwork. 439 00:24:50,014 --> 00:24:52,600 Someone from the bank must've tipped them off. 440 00:24:52,605 --> 00:24:56,249 Diana did say they had people all over looking for them. 441 00:24:56,253 --> 00:24:58,497 Looks like they discovered that this Markham fellow 442 00:24:58,501 --> 00:25:00,225 kept a safety deposit box. 443 00:25:00,230 --> 00:25:01,857 According to this, they arranged to have 444 00:25:01,862 --> 00:25:04,288 the branch closed so the boxes could be transferred. 445 00:25:04,293 --> 00:25:05,285 What's this? 446 00:25:08,870 --> 00:25:12,710 Looks like some kind of magic lockpick. 447 00:25:13,350 --> 00:25:16,064 - The sigils on the side can... - Can get through anything? 448 00:25:16,069 --> 00:25:19,971 Bank heisting vampires would make such a fantastic movie. 449 00:25:24,389 --> 00:25:26,019 Wait. Hold on a second. 450 00:25:26,885 --> 00:25:30,080 Is it just me, or does this look oddly familiar? 451 00:25:30,084 --> 00:25:32,640 The Men of Letters' own plans to the Clubhouse. 452 00:25:32,645 --> 00:25:34,720 Oh, this has rooms I haven't even seen before. 453 00:25:34,725 --> 00:25:37,249 They always kept a copy offsite for safekeeping. 454 00:25:37,253 --> 00:25:39,807 This must be what the vamps got from the truck heist. 455 00:25:39,812 --> 00:25:41,535 - Oh, no. - What? 456 00:25:41,540 --> 00:25:43,616 According to this, there's an entry point 457 00:25:43,620 --> 00:25:45,631 to the Clubhouse from the Lawrence sewer system. 458 00:25:45,636 --> 00:25:47,616 If those sewers aren't warded or sigiled, then... 459 00:25:47,621 --> 00:25:49,474 John's in trouble. 460 00:25:53,029 --> 00:25:55,040 John? It's Mary. 461 00:25:55,044 --> 00:25:56,259 You copy? 462 00:26:00,612 --> 00:26:02,399 You got Millie here, Mary. We copy you. 463 00:26:02,404 --> 00:26:03,392 What's going on? 464 00:26:03,397 --> 00:26:05,472 Il Soarta found plans to the Clubhouse. 465 00:26:05,477 --> 00:26:09,344 They have a way to get past the wards and the sigils. 466 00:26:09,349 --> 00:26:10,974 - How? - How? 467 00:26:10,979 --> 00:26:12,511 There's a weak point in the sewers. 468 00:26:12,515 --> 00:26:13,662 You may not have much time. 469 00:26:13,667 --> 00:26:14,944 You have to get out of there now! 470 00:26:18,116 --> 00:26:19,839 What was that? 471 00:26:19,843 --> 00:26:21,887 I'd say that's our time running out. 472 00:26:21,892 --> 00:26:23,774 - Sounds like we got company. - Run. 473 00:26:23,779 --> 00:26:24,802 Stay here. 474 00:26:27,171 --> 00:26:29,087 - Nope. Exit's blocked. - No can do. 475 00:26:29,091 --> 00:26:31,230 We're gonna need someplace inside that's safe. 476 00:26:31,235 --> 00:26:32,831 - Where are you guys now? - Locker room. 477 00:26:32,835 --> 00:26:35,170 - Lata. - I'm looking. I'm looking. 478 00:26:36,580 --> 00:26:39,806 There. There's a vault below you one level down. 479 00:26:39,811 --> 00:26:41,631 Okay, head down there and lock yourself inside. 480 00:26:41,635 --> 00:26:43,390 We'll see you soon. 481 00:26:46,339 --> 00:26:48,734 Mom, go. 482 00:26:49,410 --> 00:26:50,974 - I'll buy you time. - No. 483 00:26:50,979 --> 00:26:52,702 And get yourself killed in the process? 484 00:26:52,707 --> 00:26:54,721 Don't do what you always do. Not today. 485 00:27:00,450 --> 00:27:02,177 The vault. Come on. 486 00:27:03,171 --> 00:27:04,513 Close it, close it, close it. 487 00:27:19,969 --> 00:27:21,405 Oh, great. 488 00:27:21,410 --> 00:27:23,197 Well, Lata did say the wiring needs an upgrade. 489 00:27:23,201 --> 00:27:25,437 - She was right. - All right, come on. 490 00:27:27,266 --> 00:27:28,540 Until then, let's see if I can 491 00:27:28,545 --> 00:27:30,367 shed some light on this dump. 492 00:27:51,136 --> 00:27:52,255 Lata. 493 00:28:01,344 --> 00:28:03,356 Okay, done. 494 00:28:03,360 --> 00:28:04,636 Get inside, Mare. 495 00:28:04,641 --> 00:28:07,227 I'll take care of our uninvited guests. 496 00:28:07,232 --> 00:28:11,073 - Holy water hair commercial? - Worked in Barstow. 497 00:28:11,078 --> 00:28:12,963 Last chance to leave, bobos. 498 00:28:21,665 --> 00:28:22,846 Mare, go! 499 00:28:42,912 --> 00:28:44,251 There we go. 500 00:28:47,360 --> 00:28:49,535 John, what is it? 501 00:28:53,279 --> 00:28:55,230 This is it. 502 00:28:58,015 --> 00:28:59,486 The room where I die. 503 00:30:13,575 --> 00:30:15,715 You cannot escape your fate, John. 504 00:30:15,719 --> 00:30:18,563 Nothing can save you... 505 00:30:18,598 --> 00:30:20,483 John Winchester! 506 00:30:22,663 --> 00:30:24,642 There's got to be something in here. 507 00:30:24,647 --> 00:30:28,099 A weapon. A way out. 508 00:30:28,104 --> 00:30:31,009 There's nothing else in here, 509 00:30:31,014 --> 00:30:33,093 except for that. 510 00:30:34,150 --> 00:30:35,905 Wait. What are you thinking? 511 00:30:35,910 --> 00:30:38,754 Remember when you told me that fate is what you make it? 512 00:30:38,759 --> 00:30:41,122 Well, I have an idea, but, um, 513 00:30:41,126 --> 00:30:44,069 you're really, really gonna hate it. 514 00:30:56,006 --> 00:30:58,529 There you are. 515 00:30:58,534 --> 00:30:59,684 John! 516 00:31:08,261 --> 00:31:09,507 No! 517 00:31:16,613 --> 00:31:20,451 I told your little friend nothing can stop fate. 518 00:31:23,686 --> 00:31:24,863 You're next. 519 00:31:30,628 --> 00:31:33,503 - What the... - Dead man's blood. 520 00:31:33,508 --> 00:31:35,843 John knew it was the only way to weaken him. 521 00:31:44,868 --> 00:31:46,752 - What did he do? - What he always does. 522 00:31:46,756 --> 00:31:47,936 Something stupid. 523 00:31:47,941 --> 00:31:49,984 Kill you? Are you insane? 524 00:31:49,988 --> 00:31:51,137 I told you you weren't gonna like it. 525 00:31:51,141 --> 00:31:52,608 I not only hate it, I refuse to do it. 526 00:31:52,612 --> 00:31:53,600 Hear me out, Mom. 527 00:31:53,605 --> 00:31:55,394 In my vision, I saw that vampire bite me in the neck. 528 00:31:55,397 --> 00:31:57,279 He saw the exact same thing. The only thing is 529 00:31:57,284 --> 00:31:59,327 neither one of us got to see the full context. 530 00:31:59,331 --> 00:32:01,471 - What do you mean context? - Remember what we read? 531 00:32:01,476 --> 00:32:04,480 Get dead man's blood, and it can stun a vampire, right? 532 00:32:04,484 --> 00:32:06,333 So if I'm already dead when he bites me, 533 00:32:06,338 --> 00:32:07,583 it'll weaken him long enough for you 534 00:32:07,587 --> 00:32:08,577 - to get out of here alive. - John. 535 00:32:08,580 --> 00:32:10,208 And if Mary gets back here with everybody else, 536 00:32:10,212 --> 00:32:12,192 - you guys can restart my heart. - But what if they don't? 537 00:32:12,196 --> 00:32:13,791 It's not like you had a vision of that. 538 00:32:13,796 --> 00:32:15,711 It's not ideal, Mom, but we don't have a choice. 539 00:32:15,716 --> 00:32:18,207 We're out of time, okay? We have no other options. 540 00:32:20,644 --> 00:32:23,554 Two, three, four, five. 541 00:32:36,656 --> 00:32:40,111 One, two, three, four, five. 542 00:32:41,837 --> 00:32:43,664 - I'm not killing you. - Just hear me out. 543 00:32:43,669 --> 00:32:44,880 A vampire's gonna come in here 544 00:32:44,885 --> 00:32:45,905 and he's gonna come for me first 545 00:32:45,909 --> 00:32:47,377 and that'll give you enough time to get outta here alive. 546 00:32:47,381 --> 00:32:48,721 So it's just me or you? 547 00:32:48,726 --> 00:32:51,889 My fate's already sealed, but yours isn't. 548 00:32:51,894 --> 00:32:54,204 You can survive. 549 00:32:54,209 --> 00:32:56,156 I just need you to trust me. 550 00:32:56,161 --> 00:32:58,975 - Winchester! - Okay, let's go. Come on. 551 00:33:02,976 --> 00:33:05,052 All right. If this doesn't work, 552 00:33:05,056 --> 00:33:07,743 - I'm gonna kill you twice. - Okay, no more feelings. 553 00:33:09,441 --> 00:33:11,839 - Ready? - No. Let's do it. 554 00:33:18,369 --> 00:33:21,052 Two, three... come on! 555 00:33:21,057 --> 00:33:22,495 Please! 556 00:33:23,169 --> 00:33:26,267 One, two, three, four, five. 557 00:33:28,128 --> 00:33:31,807 One, two, three, four, five. 558 00:33:33,216 --> 00:33:36,763 One, two, three, four, five. 559 00:33:40,641 --> 00:33:42,079 No. 560 00:33:43,296 --> 00:33:44,699 No. 561 00:33:44,704 --> 00:33:46,747 John, please don't leave me. 562 00:33:46,752 --> 00:33:48,699 Please. 563 00:34:03,711 --> 00:34:05,885 O... kay. 564 00:34:17,759 --> 00:34:20,317 I knew it. I knew it. 565 00:34:27,199 --> 00:34:29,661 You're not gonna get rid of me that easy, Campbell. 566 00:34:43,391 --> 00:34:45,306 Yeah, so, um... 567 00:34:47,318 --> 00:34:49,778 See, I knew it and I've been telling her this whole time. 568 00:34:49,783 --> 00:34:51,314 - I told you. - I told you. 569 00:34:51,319 --> 00:34:52,594 - I told you. - I told you. 570 00:34:52,598 --> 00:34:53,937 - Lies. I told you. - I told you. 571 00:34:53,942 --> 00:34:55,890 Get that knife out of my face. 572 00:34:55,895 --> 00:34:57,077 I told him. 573 00:34:59,735 --> 00:35:01,873 Don't ever do that to me again. 574 00:35:01,878 --> 00:35:03,953 That I can promise. 575 00:35:03,958 --> 00:35:06,320 Thank you, Anton. 576 00:35:06,325 --> 00:35:08,176 This is... this is all my fault. 577 00:35:08,181 --> 00:35:09,969 I shouldn't have told Lata about Diana. 578 00:35:09,973 --> 00:35:13,040 Oh, no, no, no, no. No, it's nobody's fault. 579 00:35:13,045 --> 00:35:14,960 I mean, this was just... you know, 580 00:35:14,965 --> 00:35:16,052 it was... 581 00:35:18,709 --> 00:35:20,244 It was meant to be. 582 00:35:25,718 --> 00:35:28,082 Um, listen... 583 00:35:28,662 --> 00:35:32,209 I'm sorry I never called you after our date. 584 00:35:33,653 --> 00:35:36,593 Don't tell me the big, bad Hunter got scared. 585 00:35:37,365 --> 00:35:39,571 Maybe. 586 00:35:41,300 --> 00:35:42,451 Yeah. 587 00:35:44,501 --> 00:35:46,067 But, uh... 588 00:35:47,477 --> 00:35:51,318 I'm not afraid to ask you on a second date tonight. 589 00:35:59,924 --> 00:36:01,999 I'll have to check my schedule, 590 00:36:02,004 --> 00:36:03,988 but I'll let you know if I'm free. 591 00:36:06,003 --> 00:36:08,050 I deserve that. 592 00:36:28,915 --> 00:36:31,151 How's your hand? 593 00:36:31,156 --> 00:36:35,058 Oh, guess when I met my fate, the burn marks went away. 594 00:36:38,003 --> 00:36:39,953 Weren't even tempted, were you? 595 00:36:41,651 --> 00:36:43,247 Just happy to stay in the moment? 596 00:36:43,252 --> 00:36:45,393 I am. With you. 597 00:36:48,435 --> 00:36:51,823 - You okay? - Yeah, yeah. It's just, uh, 598 00:36:51,827 --> 00:36:54,959 - not how I saw my day going. - Me neither. 599 00:36:54,963 --> 00:36:58,706 But it turned out great, so I'll take it. 600 00:36:59,411 --> 00:37:01,966 So now that everyone knows... 601 00:37:01,971 --> 00:37:03,407 no more hiding, right? 602 00:37:03,412 --> 00:37:06,798 Yeah, the cat is definitely out of the bag. 603 00:37:06,803 --> 00:37:09,230 You think the group dynamic's gonna change? 604 00:37:10,673 --> 00:37:12,013 I don't know, 605 00:37:12,018 --> 00:37:15,437 but we're stronger together with no secrets. 606 00:37:15,442 --> 00:37:18,189 And I don't mind getting out of the moment 607 00:37:18,194 --> 00:37:20,205 thinking about the future. 608 00:37:20,210 --> 00:37:22,641 As long as I know you're in the picture. 609 00:37:25,106 --> 00:37:27,725 Hope looks good on you, Campbell. 610 00:37:28,913 --> 00:37:31,406 Okay, so how about dinner and a movie? 611 00:37:31,411 --> 00:37:34,414 But it's your treat since you scared the hell out of me. 612 00:37:35,761 --> 00:37:36,813 Well, that depends. 613 00:37:36,818 --> 00:37:38,541 Do you have a dime that I could borrow? 614 00:37:38,546 --> 00:37:39,759 Oh, my God. 615 00:37:50,290 --> 00:37:51,949 I owe you an apology. 616 00:37:51,953 --> 00:37:54,605 I just... I needed to see for myself 617 00:37:54,610 --> 00:37:56,560 if what you were saying was true. 618 00:37:58,482 --> 00:38:00,461 So what'd you find out? 619 00:38:01,233 --> 00:38:02,669 You were right. 620 00:38:02,674 --> 00:38:04,365 Something's off about Mary Campbell. 621 00:38:04,370 --> 00:38:06,380 Breaking and entering, theft, 622 00:38:06,385 --> 00:38:09,069 a suspiciously dismissed aggravated assault. 623 00:38:09,073 --> 00:38:11,052 Way too many close calls. 624 00:38:11,728 --> 00:38:13,292 Her and her friends are up to something. 625 00:38:13,297 --> 00:38:15,596 What? 626 00:38:15,601 --> 00:38:18,315 It's just the way you're talking about this. 627 00:38:18,319 --> 00:38:20,524 Like it's all Mary's fault and John has nothing to do with 628 00:38:20,529 --> 00:38:22,380 what they're wrapped up in and why. 629 00:38:22,385 --> 00:38:23,852 Still have feelings for him? 630 00:38:23,857 --> 00:38:25,293 If John's done something wrong, 631 00:38:25,297 --> 00:38:27,244 I will make sure he's held to account 632 00:38:27,249 --> 00:38:29,168 just like everybody else. 633 00:38:31,025 --> 00:38:32,812 What about you? 634 00:38:32,816 --> 00:38:35,654 You still haven't explained your whole angle in this. 635 00:38:35,659 --> 00:38:39,692 Is this pure journalism or something personal? 636 00:38:39,696 --> 00:38:41,771 I just wanna figure out what the hell is going on 637 00:38:41,776 --> 00:38:44,235 in Lawrence, Kansas, Officer Donelan. 638 00:38:44,239 --> 00:38:45,455 Call me Betty. 639 00:38:53,968 --> 00:38:55,436 Let's get to the bottom of this. 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.