All language subtitles for The Winchesters - S01E07 (2022) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,116 Comes a time in every hunt when the fightin' starts. 2 00:00:09,141 --> 00:00:11,394 And the difference between winning and losing 3 00:00:11,394 --> 00:00:13,440 isn't whether you have the holy water, 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,027 the wooden stake, or the silver bullet. 5 00:00:16,027 --> 00:00:20,201 It's whether you've got the grit to get the job done. 6 00:00:20,201 --> 00:00:22,789 Nothing over here. You? 7 00:00:22,789 --> 00:00:25,627 Uh, copy. Same thing here. 8 00:00:26,504 --> 00:00:28,298 That tower doesn't look like much. 9 00:00:28,298 --> 00:00:30,385 According to Carlos' research, 10 00:00:30,385 --> 00:00:32,138 they've been bouncing signals from radio towers 11 00:00:32,138 --> 00:00:34,392 all over the country, some outside of it even, 12 00:00:34,392 --> 00:00:36,312 drawing in unicorn monsters from everywhere. 13 00:00:36,312 --> 00:00:38,149 To here in Lawrence. We took out the monsters. 14 00:00:38,149 --> 00:00:39,694 The Akrida took their essence. 15 00:00:39,694 --> 00:00:41,280 You really think the answers to what the Akrida 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,574 could be doing with that essence are in there? 17 00:00:42,574 --> 00:00:44,452 There's only one way to find out. 18 00:01:06,907 --> 00:01:08,076 Any idea who crashed this party? 19 00:01:21,141 --> 00:01:23,436 It's my dad. 20 00:01:23,436 --> 00:01:26,441 His bag. It's covered in blood. 21 00:01:41,801 --> 00:01:43,721 Maybe we should try jumper cables. 22 00:01:43,721 --> 00:01:45,141 Oh, I've tried that. 23 00:01:45,141 --> 00:01:47,687 I've done everything I could think of. 24 00:01:47,687 --> 00:01:49,815 Potions, blood magic, shock treatments, 25 00:01:49,815 --> 00:01:51,109 God, you name it. 26 00:01:51,109 --> 00:01:52,778 Nothing will get that damn thing working. 27 00:01:52,778 --> 00:01:54,044 Okay, well, something has to. 28 00:01:54,045 --> 00:01:55,909 All right? This box is literally the only thing we have 29 00:01:55,909 --> 00:01:57,745 - that can kill the Akrida. - Carlos, 30 00:01:57,745 --> 00:01:59,916 I have looked through every piece of lore we have. 31 00:01:59,916 --> 00:02:01,502 I mean, clearly the Men of Letters wanted 32 00:02:01,502 --> 00:02:02,921 to keep their workings a secret. 33 00:02:02,921 --> 00:02:04,632 Every secret comes to light eventually. 34 00:02:04,632 --> 00:02:06,052 Ada, what did you find? 35 00:02:06,052 --> 00:02:07,512 The Men of Letters mother lode. 36 00:02:07,512 --> 00:02:08,681 I thought you were helping Tony get settled 37 00:02:08,681 --> 00:02:09,975 off the Akrida radar. 38 00:02:09,975 --> 00:02:11,436 Yeah, I got him safe and sound. 39 00:02:11,436 --> 00:02:12,938 Then we started looking into how to help Tony 40 00:02:12,938 --> 00:02:14,858 with his Djinn side, which led into digging 41 00:02:14,858 --> 00:02:18,907 into the Men of Letters lore, which then led to this. 42 00:02:18,907 --> 00:02:20,661 Turns out my son has a nose for research. 43 00:02:20,661 --> 00:02:22,247 I knew we were nerds of a feather. 44 00:02:22,247 --> 00:02:24,292 Tony found a shell company listed as the owner 45 00:02:24,292 --> 00:02:26,587 of two of the offices we've already investigated. 46 00:02:26,587 --> 00:02:28,132 The company owns one more up in Michigan. 47 00:02:28,132 --> 00:02:29,592 I went to go check it out. 48 00:02:29,592 --> 00:02:31,054 It too was left for dead just like the others. 49 00:02:31,054 --> 00:02:33,808 All of these abandoned offices. 50 00:02:33,808 --> 00:02:35,352 And what do you think happened to the Men of Letters? 51 00:02:35,352 --> 00:02:38,149 Like, wiped out by monsters? Retirement? 52 00:02:38,149 --> 00:02:39,652 I-I don't know. 53 00:02:39,652 --> 00:02:41,447 However they left, they made sure 54 00:02:41,447 --> 00:02:44,661 to carefully guard everything they left behind in Ann Arbor. 55 00:02:44,661 --> 00:02:47,498 They left a watchdog. This time a werewolf. 56 00:02:47,498 --> 00:02:49,502 I took care of it, grabbed everything, 57 00:02:49,502 --> 00:02:51,172 and came straight back to Lawrence. 58 00:02:51,172 --> 00:02:53,885 The rest of it... the rest of it is in my truck. 59 00:02:53,885 --> 00:02:55,054 There has to be something in here 60 00:02:55,054 --> 00:02:56,472 about out buggy little friends. 61 00:02:56,472 --> 00:02:58,351 I'll got get the rest. 62 00:02:58,894 --> 00:03:00,021 He can't be gone. 63 00:03:00,021 --> 00:03:01,147 - We don't know. - He can't be. 64 00:03:01,147 --> 00:03:02,567 - Mary... - It's all my fault. 65 00:03:02,567 --> 00:03:04,027 I told my dad I wanted to leave hunting, 66 00:03:04,027 --> 00:03:05,405 and ever since he's been out here on his own. 67 00:03:05,405 --> 00:03:07,116 If I'd just kept my stupid mouth shut... 68 00:03:21,934 --> 00:03:24,814 Took you idiots long enough. 69 00:03:26,107 --> 00:03:27,109 Hey! 70 00:03:28,361 --> 00:03:29,905 Who the hell are you? 71 00:03:29,905 --> 00:03:32,285 The body belongs to Hector Salazar, 72 00:03:32,285 --> 00:03:33,578 but I'll give you three guesses 73 00:03:33,578 --> 00:03:35,749 as to who the mind belongs to now. 74 00:03:35,749 --> 00:03:37,794 Akrida. 75 00:03:37,794 --> 00:03:39,214 Wow. Got it in one. 76 00:03:39,214 --> 00:03:41,134 Guess you're the brains of the outfit. 77 00:03:43,221 --> 00:03:44,347 Where's Samuel Campbell? 78 00:03:44,347 --> 00:03:46,392 Oh, you mean Grumpy? 79 00:03:46,392 --> 00:03:48,647 Sorry, the man who captured, tortured, 80 00:03:48,647 --> 00:03:52,361 and was generally unpleasant in both manner and odor 81 00:03:52,361 --> 00:03:54,615 was not exactly forthcoming with the name, 82 00:03:54,615 --> 00:03:56,618 so I called him Grumpy. 83 00:03:56,618 --> 00:03:57,912 Samuel works too, I guess. 84 00:03:57,912 --> 00:04:00,375 What did you do with my dad? 85 00:04:00,375 --> 00:04:03,589 I'm just a worker bee, hon. They don't tell us everything. 86 00:04:03,589 --> 00:04:06,135 I was left here to give you a simple message. 87 00:04:06,135 --> 00:04:08,305 Our work here at the tower is done. 88 00:04:08,305 --> 00:04:09,767 We have everything we need. 89 00:04:09,767 --> 00:04:13,565 All that sweet, sweet monster essence is in our hands now. 90 00:04:13,565 --> 00:04:15,234 What's all that for? 91 00:04:15,234 --> 00:04:17,488 The queen, silly. 92 00:04:17,488 --> 00:04:20,160 Stand down, go home, and enjoy 93 00:04:20,160 --> 00:04:22,872 whatever life you have left to live. 94 00:04:22,872 --> 00:04:24,292 Tell me what your plan is. 95 00:04:24,292 --> 00:04:25,961 And tell me where my dad is right now. 96 00:04:25,961 --> 00:04:28,800 I'm starting to see the resemblance. 97 00:04:28,800 --> 00:04:30,385 I told you everything you need to know. 98 00:04:30,385 --> 00:04:33,641 Nothing can stop what's coming. 99 00:04:33,641 --> 00:04:36,814 We got a box that says different. 100 00:04:36,814 --> 00:04:38,441 That's not gonna do a damn thing. 101 00:04:38,441 --> 00:04:39,818 Yeah, we'll see. 102 00:04:39,818 --> 00:04:43,575 Okay, you gave us the message. 103 00:04:43,575 --> 00:04:46,080 - Let Hector go. - No use now. 104 00:04:46,080 --> 00:04:48,834 Me being in here has cooked through him. 105 00:04:48,834 --> 00:04:50,712 You humans are so soft. 106 00:04:50,712 --> 00:04:52,800 To be honest, given what's coming 107 00:04:52,800 --> 00:04:57,516 for all of mankind, I'd say ol' Hector here got off easy. 108 00:04:57,516 --> 00:04:59,687 Long live the queen. 109 00:05:13,461 --> 00:05:16,465 - Where are we? - I'm still titrating the different essences, 110 00:05:16,465 --> 00:05:17,634 trying to find the optimal blend for each. 111 00:05:17,634 --> 00:05:19,805 This magic is complex. 112 00:05:22,392 --> 00:05:25,189 I thought we put you in this flesh sack 113 00:05:25,189 --> 00:05:28,528 - because he was good at this. - He is. 114 00:05:32,577 --> 00:05:35,081 Now, I know this won't hurt you, 115 00:05:35,081 --> 00:05:38,754 but I'm happy to go poke your real body 116 00:05:38,754 --> 00:05:42,094 in all the right juicy places. 117 00:05:43,847 --> 00:05:46,810 Move faster. 118 00:05:49,523 --> 00:05:52,320 The dig has begun. 119 00:05:52,320 --> 00:05:55,116 It'll be ready. I promise. 120 00:05:55,116 --> 00:05:56,827 That's the spirit. 121 00:06:03,672 --> 00:06:07,680 Well... if you're here that means 122 00:06:07,680 --> 00:06:09,975 our little friends found Hector. 123 00:06:12,830 --> 00:06:18,089 Do they now? Good. 124 00:06:18,114 --> 00:06:20,661 Time to make a little trade then. 125 00:06:25,561 --> 00:06:27,774 If Dad is still alive, he doesn't have much time. 126 00:06:27,774 --> 00:06:30,320 There was a lot of blood, Losi, and not just on this bag. 127 00:06:30,320 --> 00:06:31,572 Mary, you act like he hasn't lost 128 00:06:31,572 --> 00:06:33,200 a pint or two in his day. 129 00:06:33,200 --> 00:06:34,869 I found something. 130 00:06:36,581 --> 00:06:38,292 Our box has a name. 131 00:06:38,292 --> 00:06:40,295 They call it the Ostium. 132 00:06:40,295 --> 00:06:43,342 Oh. Latin for an opening in the body. 133 00:06:44,511 --> 00:06:47,098 What, didn't any of you guys ever go to Sunday School? 134 00:06:47,098 --> 00:06:50,145 So is that thing organic? 135 00:06:50,145 --> 00:06:53,025 Is it a mouth or... any other kind of hole? 136 00:06:53,025 --> 00:06:56,365 Let's just stick with a mouth, please. 137 00:06:56,365 --> 00:06:58,368 So this box eats monsters? 138 00:06:58,368 --> 00:06:59,954 I don't know. 139 00:06:59,954 --> 00:07:02,458 "Ostium" and a date are printed on it, 140 00:07:02,458 --> 00:07:05,672 but the rest of the report is filled with a bunch of files, 141 00:07:05,672 --> 00:07:08,427 and I can't make out the handwriting. 142 00:07:08,427 --> 00:07:11,307 These notes were either written by a doctor or a five-year-old. 143 00:07:15,607 --> 00:07:17,067 No, no, no, no. This can't be right. 144 00:07:17,067 --> 00:07:19,697 - What is it? - It's my dad's handwriting. 145 00:07:24,038 --> 00:07:26,792 - Can you read it? - I don't know. I mean... 146 00:07:26,792 --> 00:07:29,088 Hey. Figure out what you can. 147 00:07:29,088 --> 00:07:30,925 My dad was staying at a motel nearby, 148 00:07:30,925 --> 00:07:32,427 so I'm gonna head over there and see what I can figure out. 149 00:07:32,427 --> 00:07:34,181 Oh. I-I'll drive. 150 00:07:35,558 --> 00:07:38,312 Let her go. She needs to kick that tire 151 00:07:38,312 --> 00:07:39,941 and we need your eyes on these pages. 152 00:07:42,361 --> 00:07:44,072 Okay, some of this I-I can make out, 153 00:07:44,072 --> 00:07:47,120 but other parts, it's like they're not even real words. 154 00:07:47,120 --> 00:07:49,832 That's because they're not. 155 00:07:49,832 --> 00:07:53,214 It's shorthand. Like a court stenographer. 156 00:07:53,214 --> 00:07:55,092 I read something about it in a Men of Letters book 157 00:07:55,092 --> 00:07:57,512 here at the clubhouse. 158 00:07:57,512 --> 00:07:59,975 A ledger that had an abbreviation key. 159 00:08:02,021 --> 00:08:04,525 Your dad was an initiate. 160 00:08:04,525 --> 00:08:07,196 Part of paying his dues was taking notes in meetings. 161 00:08:08,323 --> 00:08:10,952 With your eyes and Lata having the key to the shorthand, 162 00:08:10,952 --> 00:08:12,288 maybe we can piece together 163 00:08:12,288 --> 00:08:13,874 what your dad was trying to write about. 164 00:08:18,674 --> 00:08:22,640 I think I might know someone who can read this faster than I can. 165 00:08:22,640 --> 00:08:25,061 I know what you're thinking and you're wrong. 166 00:08:25,061 --> 00:08:26,855 You always think I'm wrong. 167 00:08:26,855 --> 00:08:30,152 And I'm usually right about that, so listen to me. 168 00:08:30,152 --> 00:08:31,614 It's not your fault. 169 00:08:36,455 --> 00:08:39,836 I was gonna be a rock star, Mare. 170 00:08:39,836 --> 00:08:41,965 My mom and dad told me so. 171 00:08:41,965 --> 00:08:43,592 You see, I know you know that ghouls killed my parents, 172 00:08:43,592 --> 00:08:48,434 but I never told you why they were in Phoenix to begin with. 173 00:08:48,434 --> 00:08:50,021 I asked them for a new guitar. 174 00:08:50,021 --> 00:08:52,441 I begged them for it for months. 175 00:08:52,441 --> 00:08:55,738 And I was relentless. I mean, you can imagine. 176 00:08:55,738 --> 00:08:57,742 So they took a gig. 177 00:08:57,742 --> 00:08:59,287 It was a corporate party, and they hated them, 178 00:08:59,287 --> 00:09:02,501 but the money was too good. 179 00:09:02,501 --> 00:09:05,589 So I went back to the motel, and I waited. 180 00:09:05,589 --> 00:09:09,721 And I waited. 181 00:09:09,721 --> 00:09:13,061 But I never saw them again. 182 00:09:14,814 --> 00:09:17,360 Carlos, that isn't... 183 00:09:18,654 --> 00:09:20,615 Your fault. 184 00:09:20,615 --> 00:09:24,205 Yeah. I know that now. 185 00:09:24,205 --> 00:09:25,749 But it took me a little while to realize 186 00:09:25,749 --> 00:09:28,421 that the only people responsible for killing 187 00:09:28,421 --> 00:09:30,674 my parents were those ghouls. 188 00:09:36,267 --> 00:09:39,481 So how did you let go of the guilt? 189 00:09:39,481 --> 00:09:40,817 I didn't. 190 00:09:42,737 --> 00:09:44,532 I'm sorry; I know I'm supposed to rally you here, 191 00:09:44,532 --> 00:09:46,994 but we both know that I am a terrible liar. 192 00:09:46,994 --> 00:09:50,041 How did you cope? 193 00:09:50,041 --> 00:09:52,587 By getting revenge. 194 00:09:52,587 --> 00:09:54,048 Tracked down the monsters that killed my parents 195 00:09:54,048 --> 00:09:55,885 and erased all but two of them. 196 00:09:55,885 --> 00:09:59,057 I'll eventually find them. But until then... 197 00:10:00,476 --> 00:10:02,145 We're gonna find the Akrida and make them pay 198 00:10:02,145 --> 00:10:04,942 for even laying a finger on your dad. 199 00:10:07,864 --> 00:10:10,034 It's part stenographer shorthand and part... 200 00:10:10,034 --> 00:10:12,455 Code. 201 00:10:12,455 --> 00:10:15,585 Okay. This'll get us halfway there. 202 00:10:15,585 --> 00:10:17,714 And we'll handle the other half. 203 00:10:23,015 --> 00:10:26,981 I'll be damned. 204 00:10:26,981 --> 00:10:30,320 For a so-called Man of Letters, 205 00:10:30,320 --> 00:10:33,909 Henry never met a consonant or a vowel he couldn't butcher. 206 00:10:33,909 --> 00:10:36,872 I could always read your dad's writing 207 00:10:36,872 --> 00:10:39,461 because I knew the context... 208 00:10:39,461 --> 00:10:43,634 shopping lists, bills paid... 209 00:10:45,221 --> 00:10:46,640 Love letters. 210 00:10:47,850 --> 00:10:49,185 I don't think we need to unpack... 211 00:10:49,185 --> 00:10:53,985 Hey. You asked me here. 212 00:10:53,985 --> 00:10:56,824 If I'm gonna help you, I need to know what's going on. 213 00:11:02,792 --> 00:11:04,754 We're trying to save mankind. 214 00:11:04,754 --> 00:11:07,885 What? 215 00:11:07,885 --> 00:11:09,554 You're kidding, right? 216 00:11:15,898 --> 00:11:19,447 Your father's chicken scratch is the key to saving the world? 217 00:11:19,447 --> 00:11:23,161 If you can decipher it, then yes. 218 00:11:26,125 --> 00:11:28,754 Great. No pressure. 219 00:11:37,269 --> 00:11:39,982 Well, that was the cleanest motel Dad's ever left behind. 220 00:11:39,982 --> 00:11:41,652 Probably wasn't there that long. 221 00:11:41,652 --> 00:11:43,614 Thinking maybe we should double back to the radio tower, 222 00:11:43,614 --> 00:11:45,325 see if there's an... 223 00:11:45,325 --> 00:11:47,787 Oh, damn it. 224 00:11:47,787 --> 00:11:51,920 The cops. 225 00:11:51,920 --> 00:11:55,968 Okay. I need you to do me a favor. 226 00:11:55,968 --> 00:11:57,512 I need you to reach under the seat 227 00:11:57,512 --> 00:11:58,807 with an open mind and take the little baggie 228 00:11:58,807 --> 00:12:00,476 that's under there and hide it. 229 00:12:00,476 --> 00:12:02,480 I don't care where. 230 00:12:06,987 --> 00:12:08,574 Just do it. 231 00:12:09,283 --> 00:12:12,538 Afternoon, Officer. Love the sunglasses. 232 00:12:12,538 --> 00:12:14,375 What seems to be the problem? 233 00:12:17,214 --> 00:12:19,467 Figured it was time we finally met. 234 00:12:27,314 --> 00:12:29,694 Easy, Officer Mustache, that's fine polyester 235 00:12:29,694 --> 00:12:31,989 you're laying your dirty fingers on. 236 00:12:31,989 --> 00:12:33,492 Don't worry. 237 00:12:33,492 --> 00:12:35,120 Your friend is just gonna have a little time-out 238 00:12:35,120 --> 00:12:36,956 while us two girls have a chat. 239 00:12:36,956 --> 00:12:39,752 Don't do anything stupid, kid. 240 00:12:39,752 --> 00:12:41,840 What did you do to my father? 241 00:12:41,840 --> 00:12:45,429 He's alive... for now. 242 00:12:45,429 --> 00:12:46,848 If you want to kill the woman in this body, 243 00:12:46,848 --> 00:12:48,601 knock yourself out. 244 00:12:48,601 --> 00:12:51,231 I'll keep on rockin' with or without Roxy. 245 00:12:52,775 --> 00:12:54,654 Be a shame to ruin such a beauty, though, 246 00:12:54,654 --> 00:12:57,200 don't you think? 247 00:12:57,200 --> 00:12:59,787 - What do you want? - The Ostium. 248 00:12:59,787 --> 00:13:01,832 You want a box that can kill you? 249 00:13:04,212 --> 00:13:06,967 That box can't kill me. 250 00:13:06,967 --> 00:13:09,763 Nothing of this Earth can kill yours truly. 251 00:13:12,351 --> 00:13:13,645 Then what do you want with it? 252 00:13:13,645 --> 00:13:15,774 Not your concern. 253 00:13:15,774 --> 00:13:20,698 Look, you're out of moves, and we both know it. 254 00:13:20,698 --> 00:13:22,201 So listen carefully. 255 00:13:22,201 --> 00:13:25,374 There is a phone booth on Halstead and Maple. 256 00:13:25,374 --> 00:13:26,792 That phone is gonna ring 257 00:13:26,792 --> 00:13:28,545 at 10:00 p.m. tonight on the dot. 258 00:13:28,545 --> 00:13:30,800 You're gonna take that call and get instructions 259 00:13:30,800 --> 00:13:33,680 on where to go for the exchange. 260 00:13:33,680 --> 00:13:36,434 Your dad for the box. 261 00:13:39,022 --> 00:13:40,525 You really think I'm gonna trust you? 262 00:13:40,525 --> 00:13:43,029 Honey, I don't care if you trust me. 263 00:13:43,029 --> 00:13:46,285 But if you want your daddy back in working order, 264 00:13:46,285 --> 00:13:48,247 you're gonna do like I say. 265 00:13:55,968 --> 00:13:57,888 I didn't mean what I said about your glasses. 266 00:14:02,647 --> 00:14:03,982 - Hey, you okay? - Mm-hmm. 267 00:14:07,572 --> 00:14:09,992 - What does she want? - The box 268 00:14:09,992 --> 00:14:14,125 in exchange for my dad if he's even still alive. 269 00:14:14,125 --> 00:14:18,132 Well, good thing I put a hex bag in the back of that cruiser. 270 00:14:18,132 --> 00:14:20,385 We just need the right spell to track them. 271 00:14:20,385 --> 00:14:22,055 You can cast that spell? 272 00:14:22,055 --> 00:14:23,892 Of course not. 273 00:14:23,892 --> 00:14:27,105 But our sweet little Samantha Stevens, Ada, can. 274 00:14:27,105 --> 00:14:29,485 I mean, look, this is obviously some sort of trap. 275 00:14:29,485 --> 00:14:31,848 But if we can trap them, we can get the drop on Queen Roxy. 276 00:14:32,232 --> 00:14:33,617 And get revenge. 277 00:14:36,741 --> 00:14:38,911 Roxy has my dad. 278 00:14:40,831 --> 00:14:43,627 But we have an insane idea on how to get him back. 279 00:14:43,627 --> 00:14:45,505 How insane are we talking? 280 00:14:45,505 --> 00:14:47,760 Certifiable with a side of sassy. 281 00:14:47,760 --> 00:14:49,178 Do you know how to track a hex bag? 282 00:14:49,178 --> 00:14:50,514 If I know the ingredients of the bag, 283 00:14:50,514 --> 00:14:52,058 then yeah, I can track it. 284 00:14:52,058 --> 00:14:54,021 Well, can you do it before 10:00 tonight? 285 00:14:54,021 --> 00:14:57,025 That's when Roxy wants to trade my dad for the box. 286 00:14:57,025 --> 00:14:59,112 That's gotta be a trap, right? 287 00:14:59,112 --> 00:15:01,534 Which is why we gotta find Roxy before the drop 288 00:15:01,534 --> 00:15:03,621 and get this Ostium working before we leave. 289 00:15:14,347 --> 00:15:17,061 I'm sorry. 290 00:15:17,061 --> 00:15:22,361 I just needed a break from that handwriting and those kids. 291 00:15:22,361 --> 00:15:25,032 How do you put up with them? 292 00:15:25,032 --> 00:15:27,787 I let them pretend to be in charge. 293 00:15:27,787 --> 00:15:29,374 And I drink. 294 00:15:32,003 --> 00:15:36,636 Henry never brought me for a tour. 295 00:15:36,636 --> 00:15:39,683 I didn't even know this place existed. 296 00:15:40,977 --> 00:15:42,647 Henry talked about you and John. 297 00:15:44,734 --> 00:15:46,654 Anything good? 298 00:15:46,654 --> 00:15:48,657 All of it good. 299 00:15:50,034 --> 00:15:54,667 He did worry what his vocation was doing to his marriage. 300 00:15:54,667 --> 00:15:59,760 Oh, here I thought he didn't worry about that at all. 301 00:15:59,760 --> 00:16:01,680 It's the only reason he wanted to separate. 302 00:16:01,680 --> 00:16:04,058 Thought it'd be better for you and John. 303 00:16:06,772 --> 00:16:08,525 Would have been nice to have heard that at the time. 304 00:16:08,525 --> 00:16:10,236 I said as much. 305 00:16:10,236 --> 00:16:13,116 I said, "If I had what you had, I would never let it go." 306 00:16:13,116 --> 00:16:17,040 - But, you know, Henry was... - Stubborn. 307 00:16:17,040 --> 00:16:19,168 I was going to use a bit more colorful wording. 308 00:16:22,382 --> 00:16:28,136 Seeing John here, it's like history repeating. 309 00:16:28,852 --> 00:16:30,605 I can't lose him the way I did Henry. 310 00:16:30,605 --> 00:16:33,527 John isn't closed off the way Henry was. 311 00:16:33,527 --> 00:16:36,698 - Now, if he could just... - Let go of his anger. 312 00:16:36,698 --> 00:16:38,952 Yes. 313 00:16:38,952 --> 00:16:41,498 John told me about your son. 314 00:16:41,498 --> 00:16:43,585 Tony. 315 00:16:43,585 --> 00:16:46,841 - How's he doing? - We're a work in progress. 316 00:16:46,841 --> 00:16:48,302 I'm making up for mistakes, 317 00:16:48,302 --> 00:16:51,641 and he is learning to let go of his anger. 318 00:16:54,187 --> 00:16:57,652 Boys. 319 00:17:02,368 --> 00:17:05,665 I'm still new to all this. 320 00:17:05,665 --> 00:17:07,669 So how does this locator spell work? 321 00:17:07,669 --> 00:17:11,592 Plants break the earth to reach for the Sun. 322 00:17:11,592 --> 00:17:13,721 This one, though, will reach for the hex bag 323 00:17:13,721 --> 00:17:17,269 Carlos put in the cop car. 324 00:17:17,269 --> 00:17:18,938 Excresco. 325 00:17:30,625 --> 00:17:31,961 Fascinating. 326 00:17:31,961 --> 00:17:33,714 According to what Millie deciphered, 327 00:17:33,714 --> 00:17:35,760 the Ostium doesn't kill monsters. 328 00:17:35,760 --> 00:17:38,055 - It transports them. - Where? 329 00:17:38,055 --> 00:17:39,725 I'm not sure yet. 330 00:17:39,725 --> 00:17:41,185 But there's good news here. 331 00:17:41,185 --> 00:17:42,938 The Akrida are an invading force 332 00:17:42,938 --> 00:17:44,400 that act as one. 333 00:17:44,400 --> 00:17:47,029 They infiltrate, wipe out all signs of life, 334 00:17:47,029 --> 00:17:49,825 and take over whole worlds as their own. 335 00:17:49,825 --> 00:17:52,350 You and I have very different ideas about good news. 336 00:17:52,351 --> 00:17:57,005 The good news is that the Akrida all share a connection to their queen. 337 00:17:57,005 --> 00:17:59,008 It's similar to a colony of ants. 338 00:17:59,008 --> 00:18:00,427 Using the box on the queen 339 00:18:00,427 --> 00:18:02,640 will cut the connection to the colony. 340 00:18:02,640 --> 00:18:04,560 They can't survive without their queen. 341 00:18:04,560 --> 00:18:07,815 We take out the queen, we take them all out in one shot? 342 00:18:07,815 --> 00:18:09,818 So we use the Ostium 343 00:18:09,818 --> 00:18:12,114 to boot the queen to God knows where. 344 00:18:12,114 --> 00:18:13,408 The rest of the Akrida are toast. 345 00:18:13,408 --> 00:18:17,874 Mary's dad and the day are saved. 346 00:18:17,874 --> 00:18:19,502 Carlos, what's wrong? That's good news. 347 00:18:19,502 --> 00:18:21,422 Y-yeah. 348 00:18:21,422 --> 00:18:24,302 It's just that, you know, once we do that, 349 00:18:24,302 --> 00:18:25,680 uh, Mary's done with hunting 350 00:18:25,680 --> 00:18:27,725 and our band is splitting up. 351 00:18:27,725 --> 00:18:30,647 No more Crosby, Stills, Nash, and Young. 352 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 I'm gonna miss us. 353 00:18:39,912 --> 00:18:42,501 Hey, guys, you gotta come see this. 354 00:18:55,481 --> 00:18:58,069 Plant marks the spot. 355 00:18:58,069 --> 00:19:00,698 - Wait, we were just there. - That's where we found 356 00:19:00,698 --> 00:19:02,661 the last person the Akrida were targeting. 357 00:19:02,661 --> 00:19:04,205 You know, where Mary got stung? 358 00:19:04,205 --> 00:19:07,502 So what are the Akrida doing there? 359 00:19:55,854 --> 00:19:56,938 If this is where the Akrida has my dad, 360 00:19:56,938 --> 00:19:58,400 we can save him. 361 00:19:58,400 --> 00:20:00,320 We just gotta get this box working first. 362 00:20:00,320 --> 00:20:02,532 - So where are we? - Nowhere, I'm afraid. 363 00:20:02,532 --> 00:20:03,992 And by the time we get through all this, 364 00:20:03,992 --> 00:20:05,412 Tricky Dick will be in his second term. 365 00:20:05,412 --> 00:20:06,956 Well, when you put it like that, 366 00:20:06,956 --> 00:20:09,085 the Akrida taking over doesn't seem half bad. 367 00:20:09,085 --> 00:20:11,840 Unless Nixon's an Akrida. 368 00:20:11,840 --> 00:20:13,175 Clock's ticking. 369 00:20:13,175 --> 00:20:15,054 The meet with Roxy's in a couple hours. 370 00:20:15,054 --> 00:20:16,640 Look, there is something useful here. 371 00:20:16,640 --> 00:20:19,436 I know it. Okay? We just need to find it. 372 00:20:19,436 --> 00:20:21,774 I think maybe we already have. 373 00:20:23,318 --> 00:20:26,072 - What do you mean? - I came across this earlier. 374 00:20:26,072 --> 00:20:27,658 I thought it was crazy. 375 00:20:27,658 --> 00:20:30,205 But that was before I watched Ada transform 376 00:20:30,205 --> 00:20:32,542 a plant into a compass. Here, see for yourself. 377 00:20:32,542 --> 00:20:34,421 Okay. 378 00:20:36,883 --> 00:20:40,305 It looks like instructions to some kind of spirit session. 379 00:20:40,305 --> 00:20:41,892 Sounds like some kind of séance. 380 00:20:41,892 --> 00:20:43,520 What if we don't have to keep looking 381 00:20:43,520 --> 00:20:44,521 through Henry's notes? 382 00:20:44,521 --> 00:20:47,401 What if we can just ask him? 383 00:20:47,401 --> 00:20:48,654 You want to talk to Dad? 384 00:20:48,654 --> 00:20:51,492 I told you it was crazy. 385 00:20:51,492 --> 00:20:54,705 Ada, Lata, do you actually think this could work? 386 00:20:54,705 --> 00:20:56,292 Yeah. According to Henry's notes, 387 00:20:56,292 --> 00:20:58,421 we just need an object with an emotional connection 388 00:20:58,421 --> 00:20:59,672 between the living and the dead. 389 00:20:59,672 --> 00:21:00,841 The stronger the connection, 390 00:21:00,841 --> 00:21:02,720 the more likely the contact. 391 00:21:02,720 --> 00:21:04,848 So we just need an object connecting one of you to Henry. 392 00:21:04,848 --> 00:21:06,601 Not to endorse an institution I abhor, 393 00:21:06,601 --> 00:21:09,189 but have you thought about maybe your old wedding ring? 394 00:21:09,189 --> 00:21:11,694 That'd be great. If only I hadn't sold it 395 00:21:11,694 --> 00:21:13,947 to fix the hydraulic lift at the garage. 396 00:21:13,947 --> 00:21:16,201 - Sorry. - What about you? 397 00:21:22,295 --> 00:21:23,840 Well, that depends. 398 00:21:23,840 --> 00:21:25,258 Does it say that you have to have 399 00:21:25,258 --> 00:21:27,012 good feelings connected to the object? 400 00:21:27,012 --> 00:21:28,681 No. 401 00:21:28,681 --> 00:21:32,145 Only that the feelings have to be strong. 402 00:21:32,145 --> 00:21:34,692 Yeah. 403 00:21:34,692 --> 00:21:37,321 Yeah, I have something. 404 00:21:37,321 --> 00:21:39,825 I just need to go get it. 405 00:22:33,461 --> 00:22:35,965 I'll get word to Roxy. 406 00:22:35,965 --> 00:22:38,094 It won't be long now. 407 00:23:01,175 --> 00:23:04,807 Dad got it for me when I was a kid. 408 00:23:04,807 --> 00:23:06,560 I used to listen to the song it played 409 00:23:06,560 --> 00:23:08,312 every night before bed. 410 00:23:08,312 --> 00:23:12,236 "As Time Goes By." It was our song. 411 00:23:15,116 --> 00:23:18,121 I didn't even know you still had that. 412 00:23:18,121 --> 00:23:20,667 After he left, I used to play the song. 413 00:23:20,667 --> 00:23:22,545 I thought that if I kept playing it, 414 00:23:22,545 --> 00:23:24,465 then maybe he'd come back. 415 00:23:24,465 --> 00:23:27,095 And when I realized he wouldn't, 416 00:23:27,095 --> 00:23:30,476 I, um... I got angry, and I broke it. 417 00:23:31,895 --> 00:23:34,316 It hasn't worked since. 418 00:23:39,074 --> 00:23:41,996 John, I'm so sorry. 419 00:23:41,996 --> 00:23:44,208 Don't be. 420 00:23:44,208 --> 00:23:46,880 Okay? Not if it helps us find your dad. 421 00:23:50,094 --> 00:23:52,181 So what do we do next? 422 00:23:52,181 --> 00:23:54,142 Well, according to Henry's notes, 423 00:23:54,142 --> 00:23:55,645 the object will act as a conduit 424 00:23:55,645 --> 00:23:57,982 between you and him in the spirit realm. 425 00:23:57,982 --> 00:23:59,652 The connection itself, however, 426 00:23:59,652 --> 00:24:01,572 has to be created by your emotions. 427 00:24:01,572 --> 00:24:04,952 You need to reach out and share them with him openly and honestly. 428 00:24:04,952 --> 00:24:09,461 That's the only way the divide between the two realms can be connected. 429 00:24:09,461 --> 00:24:12,841 Will the rest of him be able to talk to him too? 430 00:24:12,841 --> 00:24:14,636 Once the connection is made. 431 00:24:14,636 --> 00:24:16,807 But we don't know how long it's going to last. 432 00:24:16,807 --> 00:24:18,225 So you need to get as much information 433 00:24:18,225 --> 00:24:20,396 about the Ostium as quickly as possible. 434 00:24:20,396 --> 00:24:21,898 Hey, it's not like we have 15 years 435 00:24:21,898 --> 00:24:23,777 we'd like to catch up on. 436 00:24:26,323 --> 00:24:28,285 Are you ready? 437 00:24:28,285 --> 00:24:29,787 No. 438 00:24:32,918 --> 00:24:34,545 Let's do this. 439 00:24:34,545 --> 00:24:38,385 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 440 00:24:38,385 --> 00:24:41,725 Te oramus, nobiscum colloquere, 441 00:24:41,725 --> 00:24:43,978 apud nos circita. 442 00:24:43,978 --> 00:24:47,818 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 443 00:24:47,818 --> 00:24:50,865 Te oramus, nobiscum colloquere, 444 00:24:50,865 --> 00:24:52,827 apud nos circita. 445 00:24:52,827 --> 00:24:55,916 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 446 00:24:55,916 --> 00:24:58,212 Te oramus, nobiscum colloquere, 447 00:24:58,212 --> 00:24:59,840 apud nos circita. 448 00:24:59,840 --> 00:25:03,012 Amate spiritus obscure... 449 00:25:03,012 --> 00:25:06,267 - What happened? - Did everyone see the candles? 450 00:25:14,574 --> 00:25:17,036 I don't want to be a Debbie Downer, 451 00:25:17,036 --> 00:25:18,956 but I think it was just a draft. 452 00:25:26,344 --> 00:25:28,305 I'm afraid it didn't work. 453 00:25:28,305 --> 00:25:31,561 Why not? Hmm? 454 00:25:31,561 --> 00:25:33,440 I thought about my dad like you asked me to. 455 00:25:33,440 --> 00:25:35,527 I'm so sorry. I-I don't know. 456 00:25:39,784 --> 00:25:44,000 John... 457 00:26:02,907 --> 00:26:04,827 Hey. 458 00:26:04,827 --> 00:26:06,956 Guess I shouldn't be surprised he didn't show up. 459 00:26:09,627 --> 00:26:12,382 He never came to my baseball games either. 460 00:26:15,721 --> 00:26:18,309 John, I... 461 00:26:18,309 --> 00:26:20,981 I can't imagine how hard it must have been, 462 00:26:20,981 --> 00:26:23,818 you being so young when he left. 463 00:26:23,818 --> 00:26:26,072 It's understandable that you're angry. 464 00:26:26,072 --> 00:26:28,952 Truthfully? 465 00:26:28,952 --> 00:26:33,168 I'm just surprised I didn't break that music box sooner. 466 00:26:33,168 --> 00:26:35,130 Why? What do you mean? 467 00:26:40,807 --> 00:26:43,645 Well, before he left, 468 00:26:43,645 --> 00:26:46,149 after he'd tuck me in, 469 00:26:46,149 --> 00:26:50,281 I would hear him and my mom fight. 470 00:26:50,281 --> 00:26:52,452 I could never... 471 00:26:52,452 --> 00:26:54,581 I could never hear what about, but, um... 472 00:26:56,834 --> 00:26:59,381 I could hear them say my name. 473 00:27:01,134 --> 00:27:05,141 So I would, uh, crank the motor on that box 474 00:27:05,141 --> 00:27:09,481 over and over and over just trying to drown out the noise. 475 00:27:11,568 --> 00:27:14,281 Most of the time it worked, except... 476 00:27:16,994 --> 00:27:19,916 I still knew they were fighting about me. 477 00:27:19,916 --> 00:27:22,045 You didn't just smash the music box 478 00:27:22,045 --> 00:27:25,425 because you were angry at your dad. 479 00:27:25,425 --> 00:27:27,680 You were also angry at yourself. 480 00:27:29,224 --> 00:27:32,521 Maybe if I could have been, uh, 481 00:27:32,521 --> 00:27:37,029 better or smarter, I don't know... 482 00:27:40,201 --> 00:27:42,288 maybe he wouldn't have left. 483 00:27:43,332 --> 00:27:45,920 You were just a kid. 484 00:27:45,920 --> 00:27:48,298 Your dad leaving is not your fault. 485 00:27:48,298 --> 00:27:51,387 Then tell me why it feels like it is? 486 00:27:52,347 --> 00:27:56,480 You should listen to her, sport. 487 00:27:56,480 --> 00:27:59,694 It wasn't your fault. 488 00:27:59,694 --> 00:28:01,781 It was mine. 489 00:28:13,471 --> 00:28:16,601 Look at you. 490 00:28:16,601 --> 00:28:18,814 You got so big. 491 00:28:18,814 --> 00:28:22,821 I-I can't believe I'm talking to you. 492 00:28:24,574 --> 00:28:27,745 I-I am, right? I'm not imagining this? 493 00:28:27,745 --> 00:28:30,334 You were honest with your feelings. 494 00:28:30,334 --> 00:28:32,545 Must be why it finally worked. 495 00:28:32,545 --> 00:28:35,885 So who's your friend? 496 00:28:35,885 --> 00:28:40,727 Uh... Dad, this is Mary. 497 00:28:40,727 --> 00:28:43,231 Hi, Mr. Winchester. 498 00:28:45,735 --> 00:28:49,867 - Your mother, is she, uh... - I'll go get her. 499 00:28:55,669 --> 00:28:59,134 Listen, son, there's so much. 500 00:28:59,134 --> 00:29:01,972 I need to explain why I left. 501 00:29:05,061 --> 00:29:09,902 Look, Dad, we don't have time for that. 502 00:29:09,902 --> 00:29:12,532 - We need your help. - My help? 503 00:29:12,532 --> 00:29:15,454 The Akrida. 504 00:29:15,454 --> 00:29:17,665 They're back. 505 00:29:23,384 --> 00:29:25,512 You need to get the Ostium. 506 00:29:25,512 --> 00:29:27,432 - It's the only thing... - No, we-we already have it. 507 00:29:27,432 --> 00:29:29,523 Okay, we know it's some kind of magical portal, but it's broken. 508 00:29:29,812 --> 00:29:32,446 Broken? That's unlikely. 509 00:29:32,734 --> 00:29:34,612 But it may need to be recharged. 510 00:29:34,612 --> 00:29:35,781 Are you telling me, this whole time, 511 00:29:35,781 --> 00:29:37,032 all we had to do was plug it in? 512 00:29:37,032 --> 00:29:38,452 It's not that simple. 513 00:29:38,452 --> 00:29:41,582 The energy source doesn't simply give the Ostium its power. 514 00:29:41,582 --> 00:29:43,752 It also determines where the portal opens 515 00:29:43,752 --> 00:29:45,714 so the Akrida will be sent back to their world 516 00:29:45,714 --> 00:29:48,094 where the only ones they can hurt are themselves. 517 00:29:48,094 --> 00:29:51,098 Okay, so this... this energy source... 518 00:29:51,098 --> 00:29:52,058 I mean, tell me the Men of Letters 519 00:29:52,058 --> 00:29:53,978 still have some. 520 00:29:53,978 --> 00:29:55,440 We were each given a piece to hide 521 00:29:55,440 --> 00:29:57,568 in case of an emergency just like this. 522 00:29:57,568 --> 00:30:00,240 - Where'd you hide it here? - Not here. 523 00:30:00,240 --> 00:30:01,658 Back home. 524 00:30:01,658 --> 00:30:04,121 There's a jasmine vine I planted years ago. 525 00:30:04,121 --> 00:30:07,669 On the side of the garage. 526 00:30:07,669 --> 00:30:10,382 It's still there. 527 00:30:10,382 --> 00:30:13,345 I had a feeling it'd be safe there. 528 00:30:13,345 --> 00:30:15,808 Your mom always hated going near that thing. 529 00:30:20,149 --> 00:30:21,485 How is she? 530 00:30:23,280 --> 00:30:25,534 Well, she's not too happy I got in the monster business. 531 00:30:27,954 --> 00:30:31,377 But, um, she's coming around. 532 00:30:32,838 --> 00:30:35,008 Well, I'm glad. 533 00:30:38,014 --> 00:30:41,978 This is a dangerous world you've stepped into. 534 00:30:41,978 --> 00:30:44,232 You watch out for yourself and your mom. 535 00:30:48,407 --> 00:30:49,825 I'm proud of you, son. 536 00:30:56,128 --> 00:30:57,840 Thank you. 537 00:31:00,344 --> 00:31:03,141 - Dad? - Son, I'm right here. 538 00:31:05,770 --> 00:31:07,982 - Henry. - Millie. 539 00:31:11,614 --> 00:31:13,367 Know that I love you. 540 00:31:17,123 --> 00:31:18,834 Both of you. 541 00:31:21,047 --> 00:31:22,632 Dad... 542 00:31:35,887 --> 00:31:38,141 So the energy source is a rock? 543 00:31:38,141 --> 00:31:39,643 Not just any rock. 544 00:31:39,643 --> 00:31:41,563 Look at the density and the strange pits. 545 00:31:41,563 --> 00:31:44,110 I think this is where the Akrida are from. 546 00:31:44,110 --> 00:31:46,781 - Another world? - Another universe. 547 00:31:46,781 --> 00:31:49,661 I don't know. But it's definitely not from around here. 548 00:31:49,661 --> 00:31:51,247 Maybe that's how it directs the portal like my dad said. 549 00:31:51,247 --> 00:31:52,416 Tells it where to open. 550 00:31:59,637 --> 00:32:01,723 Okay. 551 00:32:01,723 --> 00:32:03,393 Let's save my dad. 552 00:32:04,979 --> 00:32:07,901 I don't see any scuttling inside. 553 00:32:07,901 --> 00:32:10,197 I mean, if this is really the Akrida's new roach motel, 554 00:32:10,197 --> 00:32:12,367 they're doing a really good job of keeping it a secret. 555 00:32:12,367 --> 00:32:15,163 They're in there somewhere. We just have to find them. 556 00:32:15,163 --> 00:32:17,710 So what's the plan? 557 00:32:17,710 --> 00:32:19,754 Split up. Cover more ground. 558 00:32:19,754 --> 00:32:21,507 We have to find my dad and we have to find Roxy. 559 00:32:21,507 --> 00:32:25,097 We take her out, the Akrida are toast. 560 00:32:25,097 --> 00:32:27,434 Be careful not to use the box before you find her. 561 00:32:27,434 --> 00:32:29,063 We don't know how many monsters that thing can handle 562 00:32:29,063 --> 00:32:30,607 before it goes dead like it did last time. 563 00:32:40,917 --> 00:32:43,003 This might be a stupid question, 564 00:32:43,003 --> 00:32:45,341 but, um, how exactly are we supposed to know 565 00:32:45,341 --> 00:32:47,094 the queen when we see her? 566 00:32:47,094 --> 00:32:49,723 Look for a crown, I guess. 567 00:32:49,723 --> 00:32:51,351 Right. 568 00:32:54,566 --> 00:32:56,151 Perfect. 569 00:33:03,206 --> 00:33:04,750 Remember, these are innocent people we're fighting, 570 00:33:04,750 --> 00:33:07,630 so you have to use demon possession rules. 571 00:33:07,630 --> 00:33:11,094 I got this, Campbell. 572 00:33:14,683 --> 00:33:17,522 No. 573 00:33:17,522 --> 00:33:20,318 Break 'em, shake 'em, and move on. 574 00:34:08,443 --> 00:34:13,744 Okay. 575 00:34:17,000 --> 00:34:21,257 - Hey, you okay? - Yeah. 576 00:34:21,257 --> 00:34:24,722 Yeah. 577 00:34:36,409 --> 00:34:38,496 No sign of Samuel anywhere. 578 00:34:38,496 --> 00:34:39,747 What is this place? 579 00:34:39,747 --> 00:34:42,086 Looks like some kind of lab. 580 00:34:44,089 --> 00:34:45,633 Carlos, look. 581 00:34:47,177 --> 00:34:49,014 Now, I've never seen monster essence before, 582 00:34:49,014 --> 00:34:52,729 but if I had to guess, it probably looks like that. 583 00:34:56,569 --> 00:34:58,238 We need something to break the glass. 584 00:35:04,874 --> 00:35:07,129 Lata. Come on. 585 00:35:07,129 --> 00:35:08,256 Come on. Move, move, move, move, move. 586 00:35:08,256 --> 00:35:11,970 Go. 587 00:35:37,264 --> 00:35:39,101 That can't be good, right? 588 00:35:39,101 --> 00:35:40,478 Tomorrow's problem. 589 00:35:40,478 --> 00:35:43,483 We need to get out of here and find Samuel. 590 00:35:43,483 --> 00:35:46,322 Hello. Where's she going? 591 00:35:49,870 --> 00:35:53,042 - And what's in that case? - I don't know. 592 00:35:53,042 --> 00:35:54,461 Maybe we should follow her. 593 00:35:54,461 --> 00:35:55,922 We can't leave everyone. 594 00:35:58,009 --> 00:36:00,930 I'm gonna need the two of you to get out of the van, please. 595 00:36:05,606 --> 00:36:08,736 I hope he has dental insurance. 596 00:36:11,950 --> 00:36:14,954 Excuse me, officer, would you mind repeating that? 597 00:36:14,954 --> 00:36:17,042 I said... oh! 598 00:36:25,598 --> 00:36:27,101 I warned you. 599 00:36:27,101 --> 00:36:29,522 Stray from the plan and your father is dead. 600 00:36:29,522 --> 00:36:32,443 And I always keep my promises. 601 00:36:32,443 --> 00:36:33,821 So do I. 602 00:37:01,410 --> 00:37:02,787 Why didn't that one fall? 603 00:37:02,787 --> 00:37:04,958 Maybe your dad's notes were wrong. 604 00:37:04,958 --> 00:37:06,461 Or maybe Roxy wasn't the queen. 605 00:37:06,461 --> 00:37:08,631 Okay. Time to go. Time to go. 606 00:37:11,637 --> 00:37:13,514 Go, go, go, go! 607 00:37:24,409 --> 00:37:25,536 I don't think that door's gonna hold. 608 00:37:25,536 --> 00:37:27,414 There's no way out. 609 00:37:32,798 --> 00:37:36,387 This a normal night for you? 610 00:37:36,387 --> 00:37:38,307 Since I was a kid, yeah. 611 00:38:14,370 --> 00:38:15,414 Dad? 612 00:38:18,461 --> 00:38:22,301 Hey, kiddo. 613 00:38:25,181 --> 00:38:26,307 Dad. 614 00:39:02,663 --> 00:39:05,083 Let's not make her wait any longer. 615 00:39:27,873 --> 00:39:30,794 We're going to make you strong again. 616 00:39:30,794 --> 00:39:33,007 And then you'll bring the others. 617 00:39:33,007 --> 00:39:36,763 And we can make this world our own... 618 00:39:40,270 --> 00:39:42,147 My queen. 45219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.