All language subtitles for The White Olive Tree S01E32 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,282 --> 00:01:35,282 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,282 --> 00:01:40,282 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,282 --> 00:01:43,043 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,353 --> 00:01:45,713 [Episode 32] 5 00:01:46,483 --> 00:01:50,843 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:02:03,093 --> 00:02:04,223 How dare you sit down? 7 00:02:05,653 --> 00:02:07,143 This is not a place where you should be. 8 00:02:08,703 --> 00:02:10,493 You think I want to be here watching you? 9 00:02:12,063 --> 00:02:13,093 If you could walk, 10 00:02:13,113 --> 00:02:14,483 I wouldn't want to stay for even a minute longer. 11 00:02:26,923 --> 00:02:28,683 Dr. Pei will wheel me back later. 12 00:02:30,833 --> 00:02:32,313 You don't have to wait for me at the hospital. 13 00:02:32,583 --> 00:02:33,923 Hurry back to the camp and get some sleep... 14 00:02:39,213 --> 00:02:40,733 He's got quite a temper now. 15 00:02:57,773 --> 00:02:58,493 Waiter. 16 00:02:59,023 --> 00:02:59,533 Ratafee. 17 00:02:59,823 --> 00:03:00,543 Okay. 18 00:03:32,133 --> 00:03:32,773 Dr. Pei. 19 00:03:33,173 --> 00:03:33,773 Don't worry, 20 00:03:34,703 --> 00:03:35,863 Even if I have to hop there. 21 00:03:36,343 --> 00:03:38,253 I'll still make it to our Vinyl date. 22 00:03:40,333 --> 00:03:41,023 That won't be necessary. 23 00:04:21,903 --> 00:04:22,663 Why are you here? 24 00:04:42,893 --> 00:04:44,063 Your aim is pretty bad, huh? 25 00:04:45,853 --> 00:04:47,103 Don't tell me you never left. 26 00:04:49,263 --> 00:04:50,413 If Dr. Pei had came, 27 00:04:50,653 --> 00:04:51,453 I'd have left. 28 00:05:02,703 --> 00:05:03,623 It's really weird. 29 00:05:05,093 --> 00:05:07,293 Why do people around me all have such bad tempers? 30 00:05:07,403 --> 00:05:08,483 You all get angry so easily. 31 00:05:11,293 --> 00:05:12,413 Don't you think 32 00:05:12,823 --> 00:05:14,853 it's because you provoke others easily? 33 00:05:16,413 --> 00:05:17,063 Is that so? 34 00:05:17,773 --> 00:05:18,413 I didn't feel that way. 35 00:05:27,853 --> 00:05:28,333 Let me ask you, 36 00:05:29,273 --> 00:05:30,783 do you like Dr. Pei or not? 37 00:05:38,213 --> 00:05:38,973 Of course. 38 00:05:39,383 --> 00:05:40,893 If I didn't like her, 39 00:05:41,182 --> 00:05:42,853 why would I have paid three months' fee for her? 40 00:05:44,333 --> 00:05:45,093 Here we go again. 41 00:05:45,623 --> 00:05:47,623 Money, money, money. That's all you know. 42 00:05:48,093 --> 00:05:49,263 What Dr. Pei wants isn't money. 43 00:05:50,413 --> 00:05:51,503 You must know that. 44 00:05:53,533 --> 00:05:54,533 What do I know? 45 00:05:55,182 --> 00:05:56,773 All I know is that besides money, 46 00:05:56,973 --> 00:05:58,323 I have nothing else to give to others. 47 00:06:01,853 --> 00:06:03,123 Then tell me. 48 00:06:05,263 --> 00:06:06,263 What can I give her? 49 00:06:07,703 --> 00:06:08,503 Commitment. 50 00:06:19,383 --> 00:06:20,213 Commitment? 51 00:06:24,983 --> 00:06:26,053 I'm an orphan. 52 00:06:26,743 --> 00:06:27,853 I've got no roots and no family. 53 00:06:28,893 --> 00:06:30,503 I even used to be a mercenary. 54 00:06:31,633 --> 00:06:33,073 Living day by day without a future. 55 00:06:34,653 --> 00:06:35,453 Commitment... 56 00:06:36,853 --> 00:06:38,623 Commitment is the one thing I can't afford to give. 57 00:06:39,743 --> 00:06:41,023 If she wants commitment, 58 00:06:41,533 --> 00:06:42,533 she's really got the wrong person. 59 00:06:44,143 --> 00:06:45,653 So maybe it's for the best that she didn't show up for this date. 60 00:07:00,533 --> 00:07:01,143 Is that so? 61 00:07:05,253 --> 00:07:06,693 You knew Dr. Pei wouldn't come, 62 00:07:08,133 --> 00:07:10,333 yet you still waited here alone until closing time. 63 00:07:13,073 --> 00:07:14,953 You knew joining the special forces wouldn't pay well, 64 00:07:15,933 --> 00:07:17,173 and you could die at any time, 65 00:07:18,743 --> 00:07:20,293 yet you still stayed and became the captain. 66 00:07:26,773 --> 00:07:28,583 You never promised Rina to take care of me, 67 00:07:30,413 --> 00:07:31,893 yet every time we go on a mission, 68 00:07:32,383 --> 00:07:33,773 you shield me from danger, 69 00:07:34,973 --> 00:07:36,263 fearing that I might die before you. 70 00:07:46,583 --> 00:07:47,213 Tell me, 71 00:07:48,533 --> 00:07:49,533 what are all these? 72 00:08:04,033 --> 00:08:05,303 It's not that you don't like commitments. 73 00:08:09,943 --> 00:08:11,853 You just like to say one thing and do another. 74 00:08:35,163 --> 00:08:37,483 ♫Butterflies♫ 75 00:08:37,913 --> 00:08:38,133 Do you want to die? 76 00:08:38,133 --> 00:08:40,983 ♫Flying free♫ 77 00:08:41,832 --> 00:08:44,363 ♫Tell the story♫ 78 00:08:44,403 --> 00:08:46,293 ♫Dancing in the rain♫ 79 00:08:46,293 --> 00:08:46,813 Yeah. 80 00:08:49,123 --> 00:08:50,293 ♫Butterflies♫ 81 00:08:50,293 --> 00:08:51,373 It's not too late for you to kill me 82 00:08:51,373 --> 00:08:52,413 ♫Hiding from the world♫ 83 00:08:52,413 --> 00:08:53,413 when you can walk again. 84 00:08:54,953 --> 00:08:58,483 ♫Never feel alone♫ 85 00:08:58,583 --> 00:09:01,653 ♫Never let her go♫ 86 00:09:55,383 --> 00:09:55,893 Ran. 87 00:09:57,413 --> 00:09:58,743 I'll go see a friend first. 88 00:09:59,013 --> 00:10:00,203 Wait for me here with Ben. 89 00:10:00,623 --> 00:10:01,903 I'll be back soon. 90 00:10:03,623 --> 00:10:04,053 Okay. 91 00:10:13,143 --> 00:10:13,933 Song Ran. 92 00:10:15,223 --> 00:10:15,983 Xiaonan. 93 00:10:17,503 --> 00:10:18,653 You're here to see Benjamin? 94 00:10:19,173 --> 00:10:19,883 Yes. 95 00:10:21,023 --> 00:10:21,863 That's perfect. 96 00:10:22,383 --> 00:10:23,383 Please take this medicine to him for me 97 00:10:24,003 --> 00:10:24,983 and tell him to take it in one dose. 98 00:10:28,743 --> 00:10:29,623 What about you? 99 00:10:31,103 --> 00:10:33,223 I still have a few patients to check on. 100 00:10:33,333 --> 00:10:34,023 Thanks. 101 00:10:57,223 --> 00:10:57,933 Come in, please. 102 00:11:03,343 --> 00:11:03,863 Song? 103 00:11:04,463 --> 00:11:04,933 How are you? 104 00:11:05,063 --> 00:11:05,973 Are you feeling better? 105 00:11:08,933 --> 00:11:09,863 The war is already over. 106 00:11:09,863 --> 00:11:11,293 Why are you still doing a nurse's job? 107 00:11:11,653 --> 00:11:12,403 Are you thinking of changing your career? 108 00:11:13,743 --> 00:11:15,773 Dr. Pei asked me to bring this to you. 109 00:11:19,923 --> 00:11:21,433 Here. It's time to take your medicine. 110 00:11:27,983 --> 00:11:28,743 Where's Sasin? 111 00:11:29,463 --> 00:11:30,873 Why isn't he here taking care of you? 112 00:11:32,493 --> 00:11:33,893 This little injury is nothing. 113 00:11:34,263 --> 00:11:35,383 Besides, every time he comes, 114 00:11:35,413 --> 00:11:36,343 he always gets in the way. 115 00:11:36,693 --> 00:11:37,653 If... 116 00:11:44,503 --> 00:11:46,743 If a nurse comes to check on me 117 00:11:46,743 --> 00:11:47,263 or change my dressing, 118 00:11:47,833 --> 00:11:49,283 wouldn't he take advantage of it? 119 00:11:59,343 --> 00:11:59,893 What about Zan? 120 00:12:00,293 --> 00:12:01,163 Did you find him? 121 00:12:01,983 --> 00:12:03,073 I heard from Sasin 122 00:12:03,103 --> 00:12:04,343 that you went to the military camp to look for Zan. 123 00:12:04,653 --> 00:12:05,463 He's here too. 124 00:12:06,693 --> 00:12:07,693 He went to see a friend. 125 00:12:07,693 --> 00:12:08,653 He'll be here shortly. 126 00:12:09,103 --> 00:12:10,223 He's here too? 127 00:12:12,103 --> 00:12:13,533 Did you two come together? 128 00:13:08,733 --> 00:13:09,533 Ran. 129 00:13:11,993 --> 00:13:12,783 Where's Zan? 130 00:13:12,993 --> 00:13:13,663 Why's he still not here yet? 131 00:13:14,893 --> 00:13:16,293 He should be here soon. 132 00:13:20,143 --> 00:13:20,773 Zan. 133 00:13:35,533 --> 00:13:36,263 Zan. 134 00:13:37,113 --> 00:13:38,233 You've treated your wound? 135 00:13:40,663 --> 00:13:41,543 Yes, it's been taken care of. 136 00:13:43,173 --> 00:13:44,053 Who took care of it? 137 00:13:49,023 --> 00:13:49,653 Ran. 138 00:13:57,693 --> 00:13:58,503 Zan. 139 00:13:58,893 --> 00:14:00,053 You've gone astray, haven't you? 140 00:14:00,983 --> 00:14:01,893 Who taught you that? 141 00:14:03,413 --> 00:14:04,363 Wasn't it you? 142 00:14:10,483 --> 00:14:11,413 Sasin, you're here. 143 00:14:12,343 --> 00:14:13,413 Shouldn't you be in the military camp, 144 00:14:13,443 --> 00:14:14,633 sleeping soundly? 145 00:14:14,653 --> 00:14:15,483 Why are you here again? 146 00:14:16,783 --> 00:14:17,813 You seem to really enjoy taking care of me. 147 00:14:18,863 --> 00:14:19,933 There's a mission. 148 00:14:22,053 --> 00:14:22,743 We need to relocate. 149 00:14:40,343 --> 00:14:40,863 Zan. 150 00:14:46,263 --> 00:14:48,343 Do you want to relocate with the special forces? 151 00:14:52,833 --> 00:14:54,403 I want to help Ben and the others more. 152 00:14:59,343 --> 00:14:59,863 I... 153 00:14:59,863 --> 00:15:00,383 Zan. 154 00:15:04,053 --> 00:15:06,173 Just focus on doing what you want to do. 155 00:15:08,773 --> 00:15:09,893 I saw it all. 156 00:15:11,143 --> 00:15:12,693 You can help them a lot. 157 00:15:14,773 --> 00:15:15,623 I also hope 158 00:15:18,293 --> 00:15:19,573 you can see it through to the end. 159 00:15:24,743 --> 00:15:25,693 I know you're here, 160 00:15:26,343 --> 00:15:27,433 and you know I'm here. 161 00:15:27,863 --> 00:15:28,623 That's enough. 162 00:15:32,023 --> 00:15:32,863 Ran. 163 00:15:34,773 --> 00:15:36,463 No matter where you relocate, 164 00:15:37,743 --> 00:15:39,013 I'll come find you. 165 00:15:51,983 --> 00:15:52,413 Okay. 166 00:15:56,263 --> 00:15:57,863 You must be careful and stay safe. 167 00:16:09,343 --> 00:16:10,053 However, 168 00:16:11,023 --> 00:16:12,223 you need to promise me one thing. 169 00:16:13,643 --> 00:16:14,123 Okay. 170 00:16:15,343 --> 00:16:15,933 Go ahead. 171 00:16:16,573 --> 00:16:17,223 What is it? 172 00:16:21,143 --> 00:16:22,863 I haven't learned this game yet. 173 00:16:23,573 --> 00:16:24,653 You have to teach me. 174 00:16:27,973 --> 00:16:29,573 Didn't I already teach you last time? 175 00:16:29,743 --> 00:16:30,813 That doesn't count. 176 00:16:31,533 --> 00:16:32,623 You weren't teaching me, 177 00:16:33,123 --> 00:16:34,593 but that little girl. 178 00:16:36,743 --> 00:16:37,773 You need to make up for it this time. 179 00:16:41,343 --> 00:16:41,743 Okay. 180 00:17:04,092 --> 00:17:04,813 I'll stop laughing. 181 00:17:11,813 --> 00:17:13,382 There's only one shot left. 182 00:17:20,743 --> 00:17:21,293 Wait a second. 183 00:17:28,053 --> 00:17:29,183 Try using this. 184 00:17:29,383 --> 00:17:30,733 It might bring you good luck. 185 00:17:37,813 --> 00:17:38,333 Here. 186 00:17:38,983 --> 00:17:40,263 Use the method I taught you. 187 00:17:40,923 --> 00:17:41,753 Use your wrist. 188 00:17:52,463 --> 00:17:53,023 Give it a try. 189 00:18:44,743 --> 00:18:47,153 Ben and the others are about to relocate. 190 00:19:06,263 --> 00:19:07,223 You remember I told you 191 00:19:07,463 --> 00:19:09,463 the reason why I came to Eastern Country, right? 192 00:19:12,423 --> 00:19:13,333 You said 193 00:19:14,223 --> 00:19:15,333 you were unlucky in love, 194 00:19:15,983 --> 00:19:17,183 and you wanted a change of scenery. 195 00:19:21,173 --> 00:19:22,683 It's a bit embarrassing to say it out loud. 196 00:19:26,223 --> 00:19:28,573 My ex-boyfriend was a jerk. 197 00:19:29,333 --> 00:19:30,903 I caught him cheating red-handed. 198 00:19:31,463 --> 00:19:34,333 In a fit of anger, I signed up to be a volunteer 199 00:19:34,773 --> 00:19:35,743 and came to Eastern Country. 200 00:19:36,333 --> 00:19:37,853 Then I swore 201 00:19:38,613 --> 00:19:40,333 I'd never trust men's words again 202 00:19:41,183 --> 00:19:42,983 and never be fooled by sweet talk anymore. 203 00:19:46,333 --> 00:19:47,223 This time, 204 00:19:49,813 --> 00:19:51,853 I really wasn't fooled by sweet talk. 205 00:19:52,573 --> 00:19:54,023 That should have been a relief, 206 00:19:54,663 --> 00:19:57,903 but why do I feel so bad? 207 00:19:59,733 --> 00:20:03,363 I even wish he would say something to deceive me. 208 00:20:09,703 --> 00:20:10,533 Tell me, 209 00:20:11,813 --> 00:20:13,333 do I deserve to be treated like trash? 210 00:20:16,873 --> 00:20:17,983 Actually, 211 00:20:19,263 --> 00:20:21,023 I don't know Benjamin very well either. 212 00:20:21,813 --> 00:20:23,053 I should say, about him, 213 00:20:24,093 --> 00:20:24,943 other than knowing 214 00:20:24,943 --> 00:20:26,773 that he was once a mercenary, 215 00:20:27,593 --> 00:20:28,903 I know nothing else. 216 00:20:29,663 --> 00:20:31,093 He seems to never talk 217 00:20:31,093 --> 00:20:32,173 about himself. 218 00:20:33,463 --> 00:20:35,053 Now that you mention it, 219 00:20:36,583 --> 00:20:38,693 I feel like I'm just like you, 220 00:20:40,013 --> 00:20:41,623 knowing nothing about him. 221 00:20:44,533 --> 00:20:45,373 But 222 00:20:46,813 --> 00:20:48,293 falling in love with someone 223 00:20:49,573 --> 00:20:51,743 doesn't necessarily require knowing them well. 224 00:20:56,033 --> 00:20:57,963 When I fell for Zan, 225 00:21:01,223 --> 00:21:03,503 I didn't even know his name. 226 00:21:09,453 --> 00:21:12,533 I didn't expect you to be even crazier than me. 227 00:21:16,093 --> 00:21:19,333 I just think that when it comes to love, 228 00:21:20,573 --> 00:21:22,463 it's best to follow your heart. 229 00:21:23,223 --> 00:21:24,223 Sometimes, 230 00:21:24,613 --> 00:21:25,903 what we see with our own eyes 231 00:21:26,533 --> 00:21:29,343 or hear with our own ears isn't reliable, either. 232 00:21:32,613 --> 00:21:34,613 Under the current circumstances in Eastern Country, 233 00:21:35,773 --> 00:21:38,133 everyone has their own difficulties and concerns. 234 00:21:39,093 --> 00:21:40,333 Give it some more time. 235 00:21:41,943 --> 00:21:43,613 Everything will become clear eventually. 236 00:21:53,373 --> 00:21:54,093 You're right. 237 00:21:56,463 --> 00:21:57,573 Anyway, he's paid for another 238 00:21:57,573 --> 00:21:59,003 three months in Vinyl for me. 239 00:22:00,023 --> 00:22:01,263 That's enough time for me to think things through. 240 00:22:44,393 --> 00:22:45,433 Temporarily leaving Uglai, 241 00:22:46,903 --> 00:22:47,973 with reluctance in my heart. 242 00:23:06,463 --> 00:23:07,433 [Mom] 243 00:23:08,463 --> 00:23:09,503 Mom. 244 00:23:10,533 --> 00:23:12,053 So you still remember you have a mom. 245 00:23:12,613 --> 00:23:13,903 You only called to let me know you were safe 246 00:23:13,903 --> 00:23:15,853 when you arrived in Eastern Country. 247 00:23:16,373 --> 00:23:17,053 Since then, 248 00:23:17,053 --> 00:23:19,223 the only way I could only know what you're up to 249 00:23:19,223 --> 00:23:20,373 is from your social media updates. 250 00:23:21,113 --> 00:23:22,263 But my secretary 251 00:23:22,463 --> 00:23:25,183 receives your check-in calls every few days. 252 00:23:25,813 --> 00:23:27,053 Wasn't it you who asked me 253 00:23:27,573 --> 00:23:28,703 not to bother you unless it's something important? 254 00:23:31,263 --> 00:23:32,453 Your skill at blame shifting 255 00:23:32,453 --> 00:23:33,533 has certainly improved. 256 00:23:35,943 --> 00:23:36,423 Mom. 257 00:23:42,183 --> 00:23:43,223 I missed you. 258 00:23:48,703 --> 00:23:50,493 It seems you've made up with Li Zan. 259 00:23:54,273 --> 00:23:55,363 Yes. 260 00:23:57,773 --> 00:23:59,533 But that's not the reason. 261 00:24:00,053 --> 00:24:00,503 I- 262 00:24:03,743 --> 00:24:04,423 Alright. 263 00:24:05,323 --> 00:24:06,323 I surrender. 264 00:24:08,533 --> 00:24:09,293 Ran. 265 00:24:09,903 --> 00:24:11,023 No matter how old you are 266 00:24:11,373 --> 00:24:12,613 and how capable you become, 267 00:24:13,373 --> 00:24:14,903 you'll always be my daughter. 268 00:24:15,533 --> 00:24:17,263 How could I not know what you're thinking? 269 00:24:21,463 --> 00:24:22,533 I missed you too. 270 00:24:26,293 --> 00:24:27,053 Take care of yourself. 271 00:25:08,223 --> 00:25:08,853 Song. 272 00:25:11,053 --> 00:25:12,053 Are you really Song? 273 00:25:12,223 --> 00:25:13,263 The Song who took "Candy"? 274 00:25:16,023 --> 00:25:17,053 How do you know? 275 00:25:17,463 --> 00:25:18,773 I have my ways. 276 00:25:19,183 --> 00:25:19,903 My god. 277 00:25:19,903 --> 00:25:20,773 It took me so long to realize. 278 00:25:21,053 --> 00:25:22,133 Can we take a picture together? 279 00:25:22,433 --> 00:25:23,063 Of course. 280 00:25:25,023 --> 00:25:25,853 Are you leaving? 281 00:25:25,853 --> 00:25:26,983 Where? Let me give you a ride. 282 00:25:28,463 --> 00:25:30,263 The place I'm going this time is very far away. 283 00:25:30,703 --> 00:25:31,613 You can't take me there. 284 00:25:32,053 --> 00:25:33,023 Are you looking down on me 285 00:25:33,023 --> 00:25:34,053 or on it? 286 00:25:35,663 --> 00:25:36,463 Neither. 287 00:25:37,463 --> 00:25:38,293 I won't charge you. 288 00:25:38,613 --> 00:25:39,573 If I could be your chauffeur, 289 00:25:39,573 --> 00:25:40,703 I could brag about it for the rest of my life. 290 00:25:41,053 --> 00:25:41,813 Please. 291 00:25:42,223 --> 00:25:42,763 Please. 292 00:25:46,223 --> 00:25:46,903 Okay then. 293 00:25:48,023 --> 00:25:49,503 But you have to promise me two things. 294 00:25:50,753 --> 00:25:52,923 One, I must pay. 295 00:25:53,813 --> 00:25:56,813 And two, you have to take my car. 296 00:25:58,463 --> 00:25:59,503 Okay, no problem. 297 00:25:59,523 --> 00:26:00,603 Whatever you say, ma'am. 298 00:26:02,053 --> 00:26:03,223 You already know my name is Song, 299 00:26:03,373 --> 00:26:04,503 so don't call me ma'am. 300 00:26:04,943 --> 00:26:05,533 Call me Song. 301 00:26:06,423 --> 00:26:07,463 Okay, no problem. 302 00:26:07,703 --> 00:26:08,183 Song. 303 00:26:10,903 --> 00:26:11,503 Let's go. 304 00:26:12,093 --> 00:26:12,463 Let's go. 305 00:26:20,133 --> 00:26:20,833 Zan! 306 00:26:25,743 --> 00:26:26,463 Ran. 307 00:26:28,133 --> 00:26:28,643 Go. 308 00:26:35,533 --> 00:26:36,463 You're here. 309 00:26:36,883 --> 00:26:38,443 You told me your departure time. 310 00:26:38,773 --> 00:26:39,743 I thought I could still make it, 311 00:26:39,743 --> 00:26:40,943 so I came to see you off. 312 00:26:42,023 --> 00:26:42,993 Luckily, I made it in time. 313 00:26:51,263 --> 00:26:51,903 Wipe your sweat. 314 00:26:57,863 --> 00:26:58,733 Look. 315 00:26:58,913 --> 00:27:00,603 Is that his girlfriend? 316 00:27:04,613 --> 00:27:06,503 Where are you going this time? 317 00:27:07,383 --> 00:27:08,253 Can you tell me? 318 00:27:09,463 --> 00:27:10,023 I can. 319 00:27:10,853 --> 00:27:13,293 This transfer isn't a secret mission. 320 00:27:14,053 --> 00:27:16,813 Last time in Matuman, Ark managed to escape. 321 00:27:17,123 --> 00:27:18,673 We just received reliable intelligence. 322 00:27:18,903 --> 00:27:21,333 This time, he really fled back to Happo. 323 00:27:21,773 --> 00:27:24,023 So we're also going to Happo this time. 324 00:27:25,093 --> 00:27:26,093 That's great. 325 00:27:27,933 --> 00:27:29,923 I'm also going to Happo to see Shen Bei. 326 00:27:35,333 --> 00:27:36,023 What a coincidence. 327 00:27:36,693 --> 00:27:39,533 Then we'll be able to meet soon again this time. 328 00:27:44,223 --> 00:27:45,263 How are you going to Happo? 329 00:27:45,533 --> 00:27:46,223 Are you going alone? 330 00:27:47,503 --> 00:27:48,143 Don't worry. 331 00:27:51,183 --> 00:27:52,133 There's someone to protect me. 332 00:27:57,533 --> 00:27:58,463 You should go now. 333 00:27:58,903 --> 00:28:00,113 Don't keep everyone waiting. 334 00:28:26,613 --> 00:28:27,213 I'm leaving. 335 00:28:31,743 --> 00:28:32,133 Zan. 336 00:28:32,973 --> 00:28:34,053 Your car has been requisitioned. 337 00:28:36,223 --> 00:28:38,023 Song, rest assured. 338 00:28:38,373 --> 00:28:39,573 I'll keep an eye on Zan for you. 339 00:28:44,333 --> 00:28:44,903 You? 340 00:28:45,053 --> 00:28:46,663 You'd better take care of yourself first. 341 00:28:48,813 --> 00:28:49,463 Zan. 342 00:28:49,813 --> 00:28:52,673 I think you should give Song a kiss goodbye. 343 00:28:57,423 --> 00:28:58,943 You don't have a girl to kiss goodbye, 344 00:28:59,553 --> 00:29:00,203 yet you're saying this kind of thing. 345 00:29:00,313 --> 00:29:01,263 You just enjoy others' PDA, don't you? 346 00:29:06,573 --> 00:29:07,023 I'm leaving. 347 00:29:09,093 --> 00:29:09,743 Zan. 348 00:29:26,543 --> 00:29:28,113 Song, you're really something. 349 00:29:30,023 --> 00:29:30,873 Be careful. 350 00:29:32,263 --> 00:29:33,863 Be careful. 351 00:29:41,373 --> 00:29:41,943 We're leaving. 352 00:29:48,153 --> 00:29:49,703 Stop looking. Let's go. 353 00:29:58,773 --> 00:29:59,663 He's so handsome. 354 00:30:00,183 --> 00:30:01,263 Your boyfriend. 355 00:30:01,463 --> 00:30:02,463 Boyfriend. 356 00:30:03,163 --> 00:30:04,203 Is he a special forces soldier? 357 00:30:04,773 --> 00:30:05,293 No. 358 00:30:05,573 --> 00:30:07,333 He's a demining volunteer. 359 00:30:07,703 --> 00:30:08,573 Demining? 360 00:30:08,943 --> 00:30:10,223 Can he teach me? 361 00:30:11,943 --> 00:30:13,053 When we arrive in Happo, 362 00:30:13,423 --> 00:30:14,503 you can ask him yourself. 363 00:30:14,883 --> 00:30:16,053 Are they also going to Happo? 364 00:30:17,053 --> 00:30:17,743 That's great. 365 00:30:18,333 --> 00:30:19,223 Let's get going too. 366 00:30:20,293 --> 00:30:21,613 We need to make a run to the hospital first. 367 00:30:21,983 --> 00:30:23,293 I forgot something yesterday. 368 00:30:23,703 --> 00:30:24,423 Also, 369 00:30:25,533 --> 00:30:26,573 we can't follow them. 370 00:30:27,313 --> 00:30:28,963 We still need to take some photos along the way. 371 00:30:29,713 --> 00:30:30,633 Oh, right. 372 00:30:30,853 --> 00:30:31,773 You're right. 373 00:30:38,313 --> 00:30:39,503 Excuse me. 374 00:30:39,613 --> 00:30:41,133 Where is that soldier? 375 00:30:41,663 --> 00:30:43,133 He's helping us move stuff. 376 00:30:43,423 --> 00:30:45,773 His condition is much better recently. 377 00:30:45,903 --> 00:30:47,373 He said he wanted to do something 378 00:30:47,373 --> 00:30:48,703 in case of being useless. 379 00:30:49,703 --> 00:30:50,373 Thank you. 380 00:30:53,223 --> 00:30:54,133 Are you... 381 00:30:55,463 --> 00:30:56,503 Li's girlfriend? 382 00:30:58,533 --> 00:30:59,853 How do you know that? 383 00:31:05,223 --> 00:31:06,263 He has the same one. 384 00:31:06,733 --> 00:31:08,703 He told me it's from his girlfriend. 385 00:31:10,423 --> 00:31:11,533 May I ask, 386 00:31:11,773 --> 00:31:13,223 when did he say that? 387 00:31:14,133 --> 00:31:15,103 In Matuman. 388 00:31:18,023 --> 00:31:19,813 So he really never wanted to break up with me. 389 00:31:20,893 --> 00:31:22,843 He's always considered me his girlfriend in his heart. 390 00:31:24,943 --> 00:31:25,613 Sorry. 391 00:31:25,813 --> 00:31:27,053 I shouldn't ask. 392 00:31:28,053 --> 00:31:28,663 I... 393 00:31:28,903 --> 00:31:30,183 You don't need to say sorry. 394 00:31:30,573 --> 00:31:32,983 But you make me think about him again, 395 00:31:33,183 --> 00:31:33,843 so... 396 00:31:33,863 --> 00:31:35,143 I need to go. 397 00:31:35,173 --> 00:31:36,963 You can wait for him right over here. 398 00:31:37,503 --> 00:31:38,043 Okay. 399 00:31:38,193 --> 00:31:38,563 Bye. 400 00:32:16,123 --> 00:32:17,273 It's your song 401 00:32:17,773 --> 00:32:19,093 for Matuman's heroes, 402 00:32:19,093 --> 00:32:20,013 right? 403 00:32:21,093 --> 00:32:24,413 I believe everything will be fine, 404 00:32:25,023 --> 00:32:27,373 both for you and your country. 405 00:32:52,743 --> 00:32:54,703 Song, what is he listening to? 406 00:32:54,813 --> 00:32:55,263 Guess. 407 00:32:56,963 --> 00:32:58,883 No need to guess. I know. 408 00:33:00,083 --> 00:33:02,213 He's listening to the Song of Matuman. 409 00:33:07,223 --> 00:33:07,853 Let's go. 410 00:33:08,053 --> 00:33:09,053 I can't wait. 411 00:33:09,053 --> 00:33:09,533 Okay. 412 00:33:15,743 --> 00:33:16,403 Shen Bei. 413 00:33:17,133 --> 00:33:18,463 I'm on my way to Happo. 414 00:33:19,213 --> 00:33:19,793 We'll meet soon. 415 00:33:19,793 --> 00:33:22,223 ♫In this desert♫ 416 00:33:22,583 --> 00:33:27,253 ♫Let every wish fly with strength♫ 417 00:33:28,263 --> 00:33:30,263 ♫Fly♫ 418 00:33:30,813 --> 00:33:33,313 ♫In your eyes♫ 419 00:33:33,423 --> 00:33:38,583 ♫Let every light and warmth fly♫ 420 00:33:39,353 --> 00:33:41,043 ♫Fly♫ 421 00:33:41,673 --> 00:33:46,263 ♫Fly to every corner of the world♫ 422 00:33:47,013 --> 00:33:49,873 ♫Let love take root freely♫ 423 00:33:49,903 --> 00:33:53,333 ♫Sprout and grow♫ 424 00:33:55,233 --> 00:33:57,933 ♫Can I make a wish?♫ 425 00:33:57,963 --> 00:34:03,133 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 426 00:34:06,113 --> 00:34:08,662 ♫Can I make a wish?♫ 427 00:34:08,783 --> 00:34:14,182 ♫For every story in spring to bloom♫ 428 00:34:15,613 --> 00:34:21,182 ♫Blossom and travel far♫ 429 00:34:25,573 --> 00:34:26,093 Song, 430 00:34:26,123 --> 00:34:26,983 you drive. 431 00:35:06,743 --> 00:35:07,453 What's this? 432 00:35:09,053 --> 00:35:09,943 My dad. 433 00:35:11,613 --> 00:35:12,253 It's his ashes. 434 00:35:17,253 --> 00:35:18,503 He's never traveled 435 00:35:18,783 --> 00:35:19,573 out of Uglai. 436 00:35:20,423 --> 00:35:21,383 So I took him with me 437 00:35:21,673 --> 00:35:22,753 to scatter some of his ashes along the way. 438 00:35:23,253 --> 00:35:24,023 He'd be happy. 439 00:35:25,603 --> 00:35:27,023 He's been scattering 440 00:35:27,023 --> 00:35:28,133 his dad's ashes along the way? 441 00:35:29,733 --> 00:35:31,173 I can't believe I didn't notice. 442 00:35:33,263 --> 00:35:34,133 The people here 443 00:35:34,943 --> 00:35:37,093 always give me unexpected experiences. 444 00:35:50,133 --> 00:35:52,023 Your wound is healing quite fast. 445 00:35:52,573 --> 00:35:53,793 With my physical condition, 446 00:35:53,933 --> 00:35:55,123 this is just a scratch. 447 00:35:55,523 --> 00:35:56,963 I could have been limping around long ago. 448 00:36:05,363 --> 00:36:07,093 Give this to Sasin for me later. 449 00:36:07,783 --> 00:36:08,943 He's going to the orphanage. 450 00:36:09,253 --> 00:36:10,573 These are the blueprints Shen Bei requested. 451 00:36:11,003 --> 00:36:12,343 Sasin 452 00:36:12,343 --> 00:36:13,823 should be back soon after his shower. 453 00:36:15,133 --> 00:36:16,313 You can't even wait a little longer? 454 00:36:16,993 --> 00:36:17,913 What's the rush? 455 00:36:18,943 --> 00:36:19,603 Is Song here? 456 00:36:21,693 --> 00:36:22,343 No. 457 00:36:23,293 --> 00:36:25,693 I have a class to teach at the Happo demining team. 458 00:36:26,213 --> 00:36:27,533 Ran will be here soon. 459 00:36:28,213 --> 00:36:29,383 I also want to 460 00:36:30,093 --> 00:36:31,783 reserve some time for her. 461 00:36:32,683 --> 00:36:33,213 I'm off. 462 00:36:35,213 --> 00:36:35,823 Zan. 463 00:36:42,903 --> 00:36:44,823 You and Song are the best 464 00:36:45,133 --> 00:36:46,133 and the most selfless people I've ever met. 465 00:36:49,393 --> 00:36:51,463 There are many things we can't change. 466 00:36:52,133 --> 00:36:53,203 Just do your best. 467 00:36:56,423 --> 00:36:57,013 You... 468 00:36:58,053 --> 00:36:59,533 Don't be too hard on yourself. 469 00:37:04,983 --> 00:37:05,533 I know. 470 00:37:07,943 --> 00:37:09,533 Thank you, Ben. 471 00:37:36,253 --> 00:37:36,943 What are you looking at? 472 00:37:38,503 --> 00:37:40,053 The blueprints from Zan to the orphanage. 473 00:37:40,573 --> 00:37:42,173 Take them to Shen Bei later. 474 00:37:44,493 --> 00:37:45,343 Can you understand them? 475 00:37:49,423 --> 00:37:50,783 I can't. 476 00:37:52,423 --> 00:37:53,573 But I can tell 477 00:37:53,863 --> 00:37:55,303 these must have been difficult to draw. 478 00:37:56,053 --> 00:37:57,783 I wonder when Zan drew them. 479 00:37:58,473 --> 00:38:00,513 It's only at times like this that I remember 480 00:38:00,693 --> 00:38:02,303 he's a trained architectural engineer. 481 00:38:03,423 --> 00:38:04,983 He's been with us for so long that 482 00:38:05,093 --> 00:38:06,733 I almost think of him as one of us. 483 00:38:12,953 --> 00:38:14,543 Zan has a certain toughness about him that makes him 484 00:38:14,903 --> 00:38:15,813 look very much like a soldier. 485 00:38:18,393 --> 00:38:19,753 But not a soldier like you. 486 00:38:24,423 --> 00:38:25,383 What kind of soldier am I? 487 00:38:31,253 --> 00:38:32,773 You're the kind who pretends to be sick when you're not, 488 00:38:33,193 --> 00:38:34,403 tricking others into taking care of you. 489 00:38:43,863 --> 00:38:44,983 You... 490 00:38:45,873 --> 00:38:46,813 How did you know? 491 00:38:48,943 --> 00:38:49,773 When we were in Uglai, 492 00:38:49,803 --> 00:38:51,053 I asked Dr. Pei. 493 00:38:51,383 --> 00:38:53,503 Your wound would be fine after getting stitches. 494 00:38:54,093 --> 00:38:55,503 All these bandages on your leg 495 00:38:55,863 --> 00:38:56,983 are completely useless. 496 00:38:57,733 --> 00:38:59,223 You insisted on wearing them yourself. 497 00:39:12,863 --> 00:39:13,653 Then why have you been 498 00:39:13,653 --> 00:39:15,373 pretending to be dumb and taking care of me all this time? 499 00:39:16,903 --> 00:39:17,783 Did you lose your mind, 500 00:39:18,593 --> 00:39:19,883 or do you just enjoy serving me? 501 00:39:23,343 --> 00:39:24,613 After all, you saved my life. 502 00:39:24,903 --> 00:39:26,463 Consider this as me repaying the favor. 503 00:39:29,093 --> 00:39:30,463 As of today, we're even. 504 00:39:30,853 --> 00:39:31,983 Please take care of yourself from tomorrow on. 505 00:39:55,423 --> 00:39:56,343 Turn left ahead, 506 00:39:56,463 --> 00:39:57,663 and you'll see the orphanage. 507 00:40:24,603 --> 00:40:25,813 I know what you mean. 508 00:40:25,903 --> 00:40:28,213 Maybe the trimmer arch can use a harder one. 509 00:40:28,943 --> 00:40:30,743 And this part... 510 00:40:30,823 --> 00:40:31,823 Shen Bei. 511 00:40:33,613 --> 00:40:34,343 Song Ran. 512 00:41:02,293 --> 00:41:03,253 Good morning, Zan. 513 00:41:04,173 --> 00:41:04,693 Good morning. 514 00:41:09,103 --> 00:41:10,193 I've arrived in Happo. 515 00:41:10,653 --> 00:41:11,953 I'm at Shen Bei's orphanage. 516 00:41:34,463 --> 00:41:34,943 Ran. 517 00:41:37,303 --> 00:41:37,943 I'm sorry. 518 00:41:38,383 --> 00:41:40,573 I was just teaching a demining class. 519 00:41:41,053 --> 00:41:42,343 I only saw my phone after the class ended. 520 00:41:43,053 --> 00:41:43,863 It's okay. 521 00:41:44,693 --> 00:41:46,383 I had a fulfilling day here. 522 00:41:47,743 --> 00:41:48,423 Instructor Li. 523 00:41:49,663 --> 00:41:51,173 You've finally shown up. 524 00:41:51,903 --> 00:41:52,533 Ran. 525 00:41:52,823 --> 00:41:53,823 Before you came, 526 00:41:54,023 --> 00:41:55,793 Instructor Li hadn't been here even once. 527 00:41:56,533 --> 00:41:57,423 Even the blueprints 528 00:41:57,563 --> 00:41:58,723 were brought by Sasin. 529 00:42:00,653 --> 00:42:03,903 He must have been very busy then. 530 00:42:06,693 --> 00:42:08,693 Yes, I was indeed very busy. 531 00:42:08,863 --> 00:42:10,303 I apologize, Ms. Shen. 532 00:42:11,983 --> 00:42:13,023 Today, 533 00:42:13,163 --> 00:42:15,723 I finally understand what it means to be a harmonious couple. 534 00:42:16,653 --> 00:42:17,533 Instructor Li. 535 00:42:17,653 --> 00:42:19,173 Please take Ms. Song away quickly. 536 00:42:19,733 --> 00:42:20,863 If you stay any longer, 537 00:42:21,673 --> 00:42:22,883 I might just get so jealous that I'll spit blood. 538 00:42:23,623 --> 00:42:24,273 Alright. 539 00:42:24,823 --> 00:42:26,503 I'll take Ran to have dinner first. 540 00:42:26,903 --> 00:42:28,943 If you still have something to do later, 541 00:42:29,173 --> 00:42:30,343 I'll bring Ran back. 542 00:42:30,863 --> 00:42:31,503 No need. 543 00:42:31,693 --> 00:42:32,863 I don't want to be the bad guy. 544 00:42:33,733 --> 00:42:35,213 Song Ran, let's get in touch tomorrow. 545 00:42:35,423 --> 00:42:35,903 Okay. 546 00:42:36,573 --> 00:42:37,133 Shen Bei. 547 00:42:37,813 --> 00:42:39,733 Could you tell Jose for me 548 00:42:40,093 --> 00:42:41,783 to take my luggage and bag 549 00:42:41,943 --> 00:42:42,863 to the hotel? 550 00:42:43,093 --> 00:42:44,733 I'm staying at the same one as last time. 551 00:42:45,593 --> 00:42:46,953 Alright, I got it. 552 00:42:49,023 --> 00:42:49,503 Let's go. 553 00:42:50,093 --> 00:42:50,863 Are you tired? 554 00:42:50,863 --> 00:42:55,863 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 555 00:42:50,863 --> 00:43:00,863 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.