All language subtitles for The White Olive Tree S01E31 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,523 --> 00:01:35,523 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,523 --> 00:01:40,523 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,523 --> 00:01:43,093 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,363 --> 00:01:45,812 [Episode 31] 5 00:01:46,023 --> 00:01:50,323 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:58,463 --> 00:01:59,843 Captain. 7 00:02:04,303 --> 00:02:05,023 Sasin. 8 00:02:07,423 --> 00:02:08,423 You were supposed to handle the artillery, 9 00:02:08,423 --> 00:02:09,583 not go onto the battlefield. 10 00:02:09,823 --> 00:02:10,213 Why did you… 11 00:02:10,243 --> 00:02:10,963 Lock me up if you want. 12 00:02:15,703 --> 00:02:16,733 The war is over. 13 00:02:16,733 --> 00:02:17,933 Why would I lock you up? 14 00:02:32,363 --> 00:02:32,923 Forget it. 15 00:02:34,183 --> 00:02:35,813 Since you just helped me out, 16 00:02:35,833 --> 00:02:36,763 I'll let it slide this time. 17 00:02:38,783 --> 00:02:39,903 Don't let it slide. 18 00:02:40,303 --> 00:02:41,623 I don't want to be your scapegoat 19 00:02:41,783 --> 00:02:42,813 and used as your excuse. 20 00:02:46,893 --> 00:02:48,173 You know nothing. 21 00:02:48,753 --> 00:02:49,983 Paying for drinks is not a big deal, 22 00:02:50,013 --> 00:02:51,383 but freedom is. 23 00:02:53,293 --> 00:02:53,973 Jerk. 24 00:02:57,783 --> 00:02:58,653 What did you say? 25 00:03:02,503 --> 00:03:03,623 At such a young age, 26 00:03:03,653 --> 00:03:04,943 do you even know what a jerk is? 27 00:03:16,693 --> 00:03:17,693 Where is your star? 28 00:03:19,933 --> 00:03:20,933 Your star. 29 00:03:27,933 --> 00:03:28,613 Stop. 30 00:03:30,423 --> 00:03:31,233 Where are you going? 31 00:03:31,693 --> 00:03:32,693 I need to find my star. 32 00:03:35,213 --> 00:03:36,053 I'll go with you. 33 00:03:36,873 --> 00:03:37,673 I don't need your help. 34 00:03:37,703 --> 00:03:38,553 I can find it myself. 35 00:03:38,673 --> 00:03:39,703 It's an order! 36 00:03:45,283 --> 00:03:46,833 That bastard Ark escaped again. 37 00:03:47,102 --> 00:03:48,273 We just took back the Holy Temple. 38 00:03:48,813 --> 00:03:50,133 The battlefield hasn't been cleared yet. 39 00:03:51,023 --> 00:03:52,783 You may be caught off guard and get shot. 40 00:03:55,933 --> 00:03:59,213 And strictly speaking, 41 00:04:00,903 --> 00:04:02,423 the star you lost is mine. 42 00:04:26,393 --> 00:04:27,073 Take this. 43 00:04:28,893 --> 00:04:29,743 Stop looking. 44 00:04:29,763 --> 00:04:30,453 Let's go back. 45 00:04:40,413 --> 00:04:41,503 I've given the star to you. 46 00:04:41,503 --> 00:04:42,553 Why are you still looking? 47 00:04:44,293 --> 00:04:45,503 The lost one is yours, but I still need to find it. 48 00:04:46,853 --> 00:04:48,743 It's none of your business! 49 00:04:52,093 --> 00:04:54,093 How can you find it in such a big place? 50 00:04:54,823 --> 00:04:55,893 I'm talking to you! 51 00:04:56,653 --> 00:04:58,213 Can you stop being so childish? 52 00:05:04,973 --> 00:05:05,653 No. 53 00:05:07,203 --> 00:05:08,523 Otherwise, Rina would blame me. 54 00:05:15,413 --> 00:05:16,093 Cut the crap. 55 00:05:16,093 --> 00:05:16,703 Come here! 56 00:05:19,183 --> 00:05:19,773 Get down! 57 00:05:29,783 --> 00:05:30,613 You got shot? 58 00:05:47,593 --> 00:05:48,713 It hurts so much. 59 00:06:14,383 --> 00:06:15,173 Zan. 60 00:06:17,003 --> 00:06:18,203 The Holy Temple at Matuman 61 00:06:19,483 --> 00:06:21,043 is still so beautiful. 62 00:06:27,293 --> 00:06:27,853 Song. 63 00:06:28,623 --> 00:06:29,183 Song. 64 00:06:29,603 --> 00:06:31,083 Dr. Pei needs your help. 65 00:06:38,743 --> 00:06:40,823 Just keep pressing on it. 66 00:06:42,093 --> 00:06:43,023 Benjamin? 67 00:06:43,993 --> 00:06:44,993 Why is it you? 68 00:06:48,053 --> 00:06:49,763 Saline and gauze may not be enough. 69 00:06:49,783 --> 00:06:50,513 Go get some for me. 70 00:06:50,543 --> 00:06:51,173 Okay. 71 00:06:58,213 --> 00:06:59,383 What happened to you? 72 00:07:04,713 --> 00:07:05,863 An enemy shot at us. 73 00:07:06,133 --> 00:07:07,203 He saved me. 74 00:07:12,183 --> 00:07:13,213 I didn't take the bullet for you. 75 00:07:13,643 --> 00:07:14,673 It was for… 76 00:07:21,573 --> 00:07:22,283 For this. 77 00:07:23,503 --> 00:07:24,413 You found it? 78 00:07:26,343 --> 00:07:26,893 Don't move! 79 00:07:29,483 --> 00:07:30,843 Do you want to have a limp for the rest of your life? 80 00:07:35,503 --> 00:07:37,063 Dr. Pei, don't worry. 81 00:07:37,913 --> 00:07:39,233 Even if I had a limp, 82 00:07:39,643 --> 00:07:40,523 I'd still make it 83 00:07:40,553 --> 00:07:41,563 to our Vinyl date. 84 00:07:43,663 --> 00:07:44,413 No need for that. 85 00:08:01,023 --> 00:08:02,663 You want to look at it, don't you? 86 00:08:05,093 --> 00:08:06,343 Keep it to yourself. 87 00:08:06,653 --> 00:08:07,213 I'm not looking at it. 88 00:08:12,783 --> 00:08:14,223 I found the star, 89 00:08:14,653 --> 00:08:16,943 but as Dr. Pei said, 90 00:08:17,533 --> 00:08:18,503 I'll have to 91 00:08:21,233 --> 00:08:22,433 walk with a limp in the future. 92 00:08:24,803 --> 00:08:26,933 You'll need to provide for me. 93 00:08:29,613 --> 00:08:30,683 Your leg is fine. 94 00:08:31,183 --> 00:08:32,733 The bullet didn't hurt any bones or nerves. 95 00:08:33,442 --> 00:08:35,643 You'll be fine after going to the hospital for some stitches. 96 00:08:42,343 --> 00:08:43,143 Dr. Pei. 97 00:08:43,793 --> 00:08:45,663 We got a patient here who needs your attention. 98 00:08:45,933 --> 00:08:46,413 Okay. 99 00:08:46,593 --> 00:08:47,403 You're in charge. 100 00:08:52,253 --> 00:08:53,253 Just like this. 101 00:08:53,653 --> 00:08:54,293 Okay. 102 00:09:07,653 --> 00:09:08,293 Thank you. 103 00:09:09,893 --> 00:09:10,633 For what? 104 00:09:12,273 --> 00:09:13,033 Thank you. 105 00:09:13,813 --> 00:09:14,533 I want to thank Zan too. 106 00:09:16,813 --> 00:09:17,623 And him. 107 00:09:21,703 --> 00:09:22,983 Eastern Country is like a big tree. 108 00:09:23,423 --> 00:09:25,303 Thank you all for watering it. 109 00:09:28,173 --> 00:09:29,223 Without you, 110 00:09:30,103 --> 00:09:30,933 this tree 111 00:09:31,773 --> 00:09:33,413 might never bear fruit again. 112 00:09:36,933 --> 00:09:37,413 I… 113 00:09:40,723 --> 00:09:41,993 I can't tell you 114 00:09:42,383 --> 00:09:44,213 how grateful I am. 115 00:09:45,653 --> 00:09:46,343 Sasin. 116 00:09:47,443 --> 00:09:48,563 I always believe 117 00:09:49,173 --> 00:09:51,893 Eastern Country and its people will make it through. 118 00:09:54,143 --> 00:09:55,533 One day, you'll put down your gun 119 00:09:56,673 --> 00:09:57,673 and pick up your pen again. 120 00:10:06,223 --> 00:10:06,893 Song Ran. 121 00:10:07,313 --> 00:10:08,433 That adjutant's injury 122 00:10:08,463 --> 00:10:09,683 needs to be treated in the hospital. 123 00:10:09,753 --> 00:10:10,683 Come with me. 124 00:10:10,753 --> 00:10:11,303 Okay. 125 00:10:12,743 --> 00:10:13,623 Take care of him. 126 00:10:32,513 --> 00:10:34,833 ♫Butterflies♫ 127 00:10:35,483 --> 00:10:38,333 ♫Flying free♫ 128 00:10:39,183 --> 00:10:41,713 ♫Tell the story♫ 129 00:10:41,753 --> 00:10:45,583 ♫Dancing in the rain♫ 130 00:10:46,473 --> 00:10:48,693 ♫Butterflies♫ 131 00:10:48,723 --> 00:10:52,133 ♫Hiding from the world♫ 132 00:10:52,293 --> 00:10:55,823 ♫Never feel alone♫ 133 00:10:55,853 --> 00:10:59,773 ♫Never let her go♫ 134 00:11:10,063 --> 00:11:12,553 You're brave and brilliant. 135 00:11:32,223 --> 00:11:32,983 Instructor Li. 136 00:11:33,013 --> 00:11:33,823 It's me. 137 00:11:34,863 --> 00:11:35,413 Sorry. 138 00:11:36,683 --> 00:11:38,293 You're actually so fast 139 00:11:38,613 --> 00:11:39,713 and so strong. 140 00:11:54,263 --> 00:11:55,663 Sorry to scare you. 141 00:11:57,043 --> 00:11:58,193 Here, wipe your face. 142 00:12:00,343 --> 00:12:01,023 I'm good. 143 00:12:01,463 --> 00:12:02,823 I'll clean it later. 144 00:12:04,783 --> 00:12:06,553 There are so many bruises on your face. 145 00:12:07,113 --> 00:12:09,393 And you did a lot for my country, 146 00:12:09,413 --> 00:12:11,683 so I need to do something good for you as well. 147 00:12:12,143 --> 00:12:13,053 You're welcome. 148 00:12:13,923 --> 00:12:16,403 There are some basic medicines in the camp. 149 00:12:17,463 --> 00:12:20,553 I'd better go back and clean my wounds first. 150 00:12:22,383 --> 00:12:22,933 Well. 151 00:12:24,213 --> 00:12:26,183 What is it? Did something go red? 152 00:12:26,743 --> 00:12:27,403 It's okay. 153 00:12:32,803 --> 00:12:34,563 Is it a gift from your family? 154 00:12:41,173 --> 00:12:41,743 Yeah. 155 00:12:42,923 --> 00:12:44,233 It's from my girlfriend 156 00:12:44,733 --> 00:12:47,143 for safety and love. 157 00:13:00,653 --> 00:13:01,143 Zan. 158 00:13:03,873 --> 00:13:05,543 Song and the injured went to the hospital. 159 00:13:05,683 --> 00:13:06,613 She asked me to tell you. 160 00:13:09,703 --> 00:13:11,113 Did she just… 161 00:13:12,843 --> 00:13:13,363 What? 162 00:13:16,523 --> 00:13:17,173 Nothing. 163 00:13:18,303 --> 00:13:18,893 Sasin. 164 00:13:20,203 --> 00:13:20,933 I gotta go. 165 00:13:33,763 --> 00:13:36,413 Ran, was that you? 166 00:13:44,233 --> 00:13:47,293 ♫Don't know where this road♫ 167 00:13:48,943 --> 00:13:48,953 The Holy Temple at Matuman 168 00:13:48,953 --> 00:13:51,483 ♫Takes me to♫ 169 00:13:51,693 --> 00:13:52,813 is still so beautiful. 170 00:13:54,133 --> 00:13:57,233 ♫Don't know where to restart♫ 171 00:13:58,773 --> 00:14:01,103 ♫Feeling a fool♫ 172 00:14:02,693 --> 00:14:03,343 Zan. 173 00:14:03,843 --> 00:14:04,623 ♫I'm staring out the night♫ 174 00:14:04,623 --> 00:14:05,623 Where are you? 175 00:14:06,113 --> 00:14:07,703 ♫Bury deep my pain♫ 176 00:14:07,703 --> 00:14:08,913 It's been a long day. 177 00:14:09,083 --> 00:14:10,783 ♫To the place feeling good♫ 178 00:14:10,783 --> 00:14:11,233 I have a lot to tell you. 179 00:14:11,233 --> 00:14:13,453 ♫Don't cost a thing♫ 180 00:14:13,473 --> 00:14:16,043 ♫This is not what I want♫ 181 00:14:16,073 --> 00:14:17,933 ♫I'm not running from♫ 182 00:14:17,933 --> 00:14:19,193 We won! We won! 183 00:14:19,193 --> 00:14:20,823 ♫Where your love♫ 184 00:14:20,853 --> 00:14:23,793 ♫Always been enough for me♫ 185 00:14:24,543 --> 00:14:28,553 ♫Goodbye, my friend♫ 186 00:14:29,233 --> 00:14:31,563 ♫To the laughter♫ 187 00:14:31,583 --> 00:14:32,573 ♫And pain we had♫ 188 00:14:32,573 --> 00:14:33,613 Look, these are Matuman's heroes! 189 00:14:33,613 --> 00:14:41,433 ♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫ 190 00:14:44,643 --> 00:14:48,693 ♫So long, my friend♫ 191 00:14:49,153 --> 00:14:51,253 ♫Should have known you'd♫ 192 00:14:51,273 --> 00:14:54,173 ♫Bring me this way♫ 193 00:14:54,193 --> 00:15:01,323 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 194 00:15:01,323 --> 00:15:03,053 Is Instructor Li here? 195 00:15:03,893 --> 00:15:05,253 No. He's not here. 196 00:15:10,383 --> 00:15:15,813 We won! We won! 197 00:15:15,813 --> 00:15:16,623 We won! 198 00:15:17,413 --> 00:15:18,813 We took Matuman back? 199 00:15:19,983 --> 00:15:22,533 We took Matuman back! 200 00:15:22,553 --> 00:15:23,593 God bless. 201 00:15:28,813 --> 00:15:29,863 We won! 202 00:15:33,733 --> 00:15:34,783 We won! 203 00:15:42,433 --> 00:15:46,433 ♫Goodbye, my friend♫ 204 00:15:47,053 --> 00:15:49,373 ♫To the laughter♫ 205 00:15:49,403 --> 00:15:51,403 ♫And pain we had♫ 206 00:15:51,423 --> 00:15:59,253 ♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫ 207 00:16:02,463 --> 00:16:06,503 ♫So long, my friend♫ 208 00:16:06,973 --> 00:16:09,063 ♫Should have known you'd♫ 209 00:16:09,093 --> 00:16:11,983 ♫Bring me this way♫ 210 00:16:12,013 --> 00:16:21,953 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 211 00:16:44,303 --> 00:16:46,253 Thank you so much. You're my hero. 212 00:17:18,882 --> 00:17:23,503 ♫In the land of Matuman♫ 213 00:17:23,923 --> 00:17:28,753 ♫From the sea to desert lands♫ 214 00:17:29,313 --> 00:17:32,483 ♫All the beautiful souls♫ 215 00:17:32,503 --> 00:17:35,433 ♫Forever friends♫ 216 00:17:35,463 --> 00:17:41,753 ♫We sing our oath to you♫ 217 00:17:45,583 --> 00:17:50,233 ♫In the land of Matuman♫ 218 00:17:50,493 --> 00:17:55,403 ♫There's a place where heroes stand♫ 219 00:17:55,963 --> 00:17:58,543 ♫Through the ages♫ 220 00:17:58,563 --> 00:18:01,213 ♫Your story aligns♫ 221 00:18:01,233 --> 00:18:05,803 ♫We sing our oath to the sky♫ 222 00:18:07,013 --> 00:18:07,943 ♫In the land of Matuman♫ 223 00:18:07,943 --> 00:18:10,813 This song is dedicated to the heroes 224 00:18:10,853 --> 00:18:11,923 who bravely fought for Matuman Hill today! 225 00:18:11,923 --> 00:18:13,333 ♫From the sea to desert lands♫ 226 00:18:13,333 --> 00:18:14,463 We won! 227 00:18:14,463 --> 00:18:17,393 We got Matuman Hill back! 228 00:18:17,393 --> 00:18:18,263 ♫All the beautiful souls♫ 229 00:18:18,263 --> 00:18:20,093 Long live Matuman Hill! 230 00:18:20,093 --> 00:18:20,613 Great! 231 00:18:20,613 --> 00:18:20,943 ♫Forever friends♫ 232 00:18:20,943 --> 00:18:22,773 We got Matuman Hill back! 233 00:18:23,183 --> 00:18:23,283 Let's go celebrate. 234 00:18:23,283 --> 00:18:24,743 ♫We sing our oath to you♫ 235 00:18:24,743 --> 00:18:26,503 Let's go to the square. 236 00:18:49,743 --> 00:18:54,243 ♫Have you ever found someone♫ 237 00:18:57,363 --> 00:18:59,893 ♫Who sees right through your smile♫ 238 00:18:59,923 --> 00:19:02,293 ♫Your eyes♫ 239 00:19:03,163 --> 00:19:05,243 ♫You're sick from the miles♫ 240 00:19:05,323 --> 00:19:06,773 ♫Tires are low♫ 241 00:19:06,883 --> 00:19:08,053 ♫But in his heart♫ 242 00:19:08,163 --> 00:19:11,173 ♫There's a place to go♫ 243 00:19:11,243 --> 00:19:14,163 ♫He will be the light and the darkness♫ 244 00:19:14,203 --> 00:19:17,133 ♫In your highs and lows♫ 245 00:19:19,203 --> 00:19:24,923 ♫And say, Te Amo♫ 246 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 ♫Still we don't know love♫ 247 00:19:27,853 --> 00:19:30,113 ♫But I feel strong♫ 248 00:19:30,133 --> 00:19:33,113 ♫When I'm with you♫ 249 00:19:34,223 --> 00:19:40,573 ♫Just say, Te Amo♫ 250 00:19:40,973 --> 00:19:43,553 ♫Still we don't know how♫ 251 00:19:43,573 --> 00:19:45,433 ♫But I feel loved♫ 252 00:19:45,463 --> 00:19:48,923 ♫When I'm with you♫ 253 00:19:49,683 --> 00:19:55,633 ♫Just say, Te Amo♫ 254 00:19:56,043 --> 00:19:58,873 ♫Still we don't know love♫ 255 00:19:58,903 --> 00:20:00,523 ♫But I feel strong♫ 256 00:20:00,543 --> 00:20:04,103 ♫When I'm with you♫ 257 00:20:04,913 --> 00:20:11,133 ♫Just say, Te Amo♫ 258 00:20:11,833 --> 00:20:14,383 ♫Still we don't know how♫ 259 00:20:14,413 --> 00:20:17,523 ♫But I feel loved♫ 260 00:20:19,183 --> 00:20:19,293 ♫Te Amo♫ 261 00:20:19,293 --> 00:20:20,093 Zan. 262 00:20:24,013 --> 00:20:25,223 I regret it now. 263 00:20:25,343 --> 00:20:26,983 ♫Still we don't know love♫ 264 00:20:26,983 --> 00:20:28,003 I regret breaking up with you. 265 00:20:28,003 --> 00:20:29,973 ♫But I feel strong♫ 266 00:20:30,003 --> 00:20:31,983 ♫When I'm with you♫ 267 00:20:31,983 --> 00:20:33,333 I regret it. 268 00:20:34,263 --> 00:20:40,643 ♫Just say, Te Amo♫ 269 00:20:41,053 --> 00:20:43,603 ♫Still we don't know how♫ 270 00:20:43,633 --> 00:20:45,403 ♫But I feel loved♫ 271 00:20:45,423 --> 00:20:49,153 ♫When I'm with you♫ 272 00:20:49,703 --> 00:20:52,913 ♫Te Amo♫ 273 00:20:53,843 --> 00:20:56,973 ♫Te Amo♫ 274 00:20:57,653 --> 00:21:01,213 ♫Te Amo♫ 275 00:21:01,523 --> 00:21:05,343 ♫Te Amo♫ 276 00:21:13,773 --> 00:21:15,133 I didn't think too much back then. 277 00:21:16,083 --> 00:21:17,183 I thought you would… 278 00:21:19,023 --> 00:21:20,043 But so much time has passed. 279 00:21:23,503 --> 00:21:24,263 Ran. 280 00:21:25,373 --> 00:21:26,463 Back then… 281 00:21:27,903 --> 00:21:28,663 I know. 282 00:21:32,333 --> 00:21:33,533 There was something on your mind. 283 00:21:36,903 --> 00:21:37,703 Me too. 284 00:21:40,813 --> 00:21:42,133 So you don't have to… 285 00:21:50,723 --> 00:21:52,783 [Paroxetine hydrochloride] 286 00:22:12,093 --> 00:22:12,943 Ran. 287 00:22:17,343 --> 00:22:18,533 It has nothing to do with you. 288 00:22:25,093 --> 00:22:26,463 It's not because we broke up. 289 00:23:05,513 --> 00:23:08,273 I had this disease before. 290 00:23:26,853 --> 00:23:28,293 The 926 Explosion… 291 00:23:28,293 --> 00:23:29,053 Ran. 292 00:23:42,913 --> 00:23:44,343 Why didn't you tell me about it? 293 00:23:49,903 --> 00:23:51,053 I thought I had recovered. 294 00:23:53,053 --> 00:23:58,003 Later, my mom got sick, and I… 295 00:24:07,903 --> 00:24:10,533 Anyway, I'm fine now. 296 00:24:12,053 --> 00:24:14,053 I haven't taken that medicine in a long time. 297 00:24:15,813 --> 00:24:18,533 Don't… Don't… 298 00:24:30,293 --> 00:24:31,023 Sorry. 299 00:24:35,853 --> 00:24:37,503 I shouldn't have gone abroad when you 300 00:24:37,503 --> 00:24:38,333 needed me the most. 301 00:24:51,813 --> 00:24:52,613 No. 302 00:24:54,743 --> 00:24:56,253 Don't say sorry to me. 303 00:24:57,053 --> 00:24:58,423 You have nothing to apologize for. 304 00:24:59,963 --> 00:25:00,643 I was… 305 00:25:02,733 --> 00:25:03,533 I was… 306 00:25:05,423 --> 00:25:07,023 I was in a bad mood. 307 00:25:07,983 --> 00:25:08,613 I… 308 00:25:14,783 --> 00:25:15,883 I shouldn't have said 309 00:25:16,113 --> 00:25:17,753 I didn't want to hear from you anymore. 310 00:25:23,373 --> 00:25:24,263 I was wrong. 311 00:25:25,593 --> 00:25:26,743 I really regret it. 312 00:25:30,453 --> 00:25:31,663 I wanted you to come back. 313 00:25:34,743 --> 00:25:35,533 But 314 00:25:36,783 --> 00:25:39,783 I didn't want you to change your mind 315 00:25:39,863 --> 00:25:41,113 because I was ill. 316 00:25:42,223 --> 00:25:42,843 Zan. 317 00:25:43,213 --> 00:25:44,523 Things couldn't be like that. 318 00:25:46,023 --> 00:25:46,663 I understand. 319 00:25:48,423 --> 00:25:49,183 Ran. 320 00:25:51,503 --> 00:25:53,133 It's not because of that. 321 00:25:54,053 --> 00:25:54,743 I… 322 00:25:58,333 --> 00:25:59,423 I've never thought about 323 00:25:59,423 --> 00:26:01,123 cutting ties with you. 324 00:26:01,293 --> 00:26:02,183 I just… 325 00:26:13,123 --> 00:26:14,543 I said sorry 326 00:26:14,733 --> 00:26:16,203 not because of that medicine. 327 00:26:17,743 --> 00:26:19,903 I apologized because I knew it was very dangerous, 328 00:26:19,903 --> 00:26:21,133 but I still came. 329 00:26:22,743 --> 00:26:24,903 I knew you would find out 330 00:26:24,903 --> 00:26:27,093 but still didn't tell you immediately. 331 00:26:28,183 --> 00:26:30,103 I knew after I came here this time, I might… 332 00:26:38,873 --> 00:26:40,353 I might die, 333 00:26:40,373 --> 00:26:42,463 but I still kept moving forward. 334 00:26:50,133 --> 00:26:50,943 Ran. 335 00:26:53,703 --> 00:26:55,263 You're the person 336 00:26:56,913 --> 00:26:58,133 who I owe the most in this world. 337 00:27:02,853 --> 00:27:04,703 Because I knew I'd make you 338 00:27:04,703 --> 00:27:06,133 endure a lot of pain… 339 00:27:09,613 --> 00:27:11,263 but I still fell for you. 340 00:27:14,223 --> 00:27:17,333 I still want to be with you. 341 00:27:20,293 --> 00:27:22,023 I'm too selfish. 342 00:27:23,983 --> 00:27:25,663 I let you bear 343 00:27:25,663 --> 00:27:27,743 all the possible consequences. Sorry. 344 00:27:29,813 --> 00:27:30,643 Sorry. 345 00:27:32,743 --> 00:27:33,533 No. 346 00:27:35,503 --> 00:27:36,333 Zan. 347 00:27:37,053 --> 00:27:37,903 It was my choice. 348 00:27:40,223 --> 00:27:42,273 I chose to be with you. 349 00:27:42,683 --> 00:27:43,993 I fell for you. 350 00:27:52,063 --> 00:27:52,183 ♫She is a white island♫ 351 00:27:52,183 --> 00:27:52,943 Zan. 352 00:27:56,693 --> 00:27:58,623 I couldn't bring myself to leave you, 353 00:27:58,713 --> 00:27:59,733 ♫The colorful wind rushes past♫ 354 00:27:59,733 --> 00:28:01,143 nor did I want to leave you. 355 00:28:03,503 --> 00:28:05,473 But I still said those words. 356 00:28:05,473 --> 00:28:08,223 ♫Lonely waves, starlit glow♫ 357 00:28:08,223 --> 00:28:08,793 When I saw you at Matuman, 358 00:28:08,793 --> 00:28:11,403 ♫Quietly leaning together♫ 359 00:28:12,093 --> 00:28:12,943 ♫Autumn reflects in the water♫ 360 00:28:12,943 --> 00:28:14,463 you were dismantling a bomb. 361 00:28:17,183 --> 00:28:18,783 I saw you walking through bullets. 362 00:28:18,783 --> 00:28:20,793 ♫He is a blue sailboat♫ 363 00:28:20,793 --> 00:28:21,903 I was so scared. 364 00:28:25,363 --> 00:28:26,783 ♫Sailing alone♫ 365 00:28:26,813 --> 00:28:27,613 ♫Through the boundless night♫ 366 00:28:27,613 --> 00:28:28,613 I was scared that 367 00:28:30,713 --> 00:28:32,123 if something happened to you, 368 00:28:32,123 --> 00:28:34,333 ♫His sails dancing in the wind♫ 369 00:28:34,333 --> 00:28:35,473 I'd regret it… 370 00:28:35,493 --> 00:28:36,493 ♫Silently by her side♫ 371 00:28:36,493 --> 00:28:37,813 I'd regret it forever. 372 00:28:38,653 --> 00:28:39,093 ♫Heading toward her shore♫ 373 00:28:39,093 --> 00:28:41,023 I'd hate myself so much. 374 00:28:45,493 --> 00:28:49,973 ♫The sky turns a deeper blue♫ 375 00:28:49,993 --> 00:28:52,993 ♫The brilliant night♫ 376 00:28:53,343 --> 00:28:56,673 ♫Has never shone so bright♫ 377 00:28:58,783 --> 00:29:01,773 ♫A white island♫ 378 00:29:02,103 --> 00:29:05,063 ♫Blooms in the vast sea♫ 379 00:29:05,383 --> 00:29:07,713 ♫I wish I could pick it♫ 380 00:29:07,743 --> 00:29:10,453 ♫And give it to you♫ 381 00:29:11,573 --> 00:29:14,463 ♫A white island♫ 382 00:29:18,193 --> 00:29:21,273 ♫A blue sailboat♫ 383 00:29:21,293 --> 00:29:24,743 ♫Heading toward her shore♫ 384 00:29:25,353 --> 00:29:31,613 ♫The sky turns a deeper blue♫ 385 00:29:31,993 --> 00:29:38,033 ♫The night has never been so dazzling♫ 386 00:29:52,183 --> 00:29:54,963 ♫A white island♫ 387 00:29:55,243 --> 00:29:58,423 ♫Blooms in the vast sea♫ 388 00:29:58,743 --> 00:30:00,743 ♫I wish I could pick it♫ 389 00:30:00,773 --> 00:30:04,603 ♫And give it to you♫ 390 00:30:05,283 --> 00:30:13,793 ♫And she will remember you and me♫ 391 00:30:18,983 --> 00:30:19,703 Ran. 392 00:30:23,853 --> 00:30:26,173 When I fell asleep at Matuman, 393 00:30:28,463 --> 00:30:29,423 was it you? 394 00:30:39,223 --> 00:30:40,813 So it wasn't a dream. 395 00:30:45,703 --> 00:30:47,133 At that moment, 396 00:30:49,843 --> 00:30:51,113 I smelled you. 397 00:30:54,133 --> 00:30:55,743 But I was too tired 398 00:30:56,333 --> 00:30:57,813 to wake up. 399 00:30:59,183 --> 00:31:00,853 I could only snuggle up to you 400 00:31:01,983 --> 00:31:03,533 as a response. 401 00:31:06,333 --> 00:31:07,133 Zan. 402 00:31:08,703 --> 00:31:10,423 You did respond to me. 403 00:31:10,883 --> 00:31:11,853 It wasn't in your dream. 404 00:31:14,023 --> 00:31:15,023 Otherwise, 405 00:31:16,903 --> 00:31:19,373 maybe I wouldn't have... 406 00:31:20,773 --> 00:31:22,663 I wouldn't have tried so hard to find you. 407 00:31:30,473 --> 00:31:32,263 Luckily, I responded to you. 408 00:31:46,293 --> 00:31:47,183 Zan. 409 00:31:53,423 --> 00:31:54,663 Actually, 410 00:31:56,533 --> 00:31:57,553 I'm a nice person. 411 00:32:00,703 --> 00:32:01,523 Back then, 412 00:32:02,503 --> 00:32:06,143 I was a bit weird because I was ill. 413 00:32:08,903 --> 00:32:10,333 But I'm actually very nice. 414 00:32:11,373 --> 00:32:11,963 I mean it. 415 00:32:14,033 --> 00:32:14,843 I know. 416 00:32:19,363 --> 00:32:20,463 Don't worry. 417 00:32:21,843 --> 00:32:23,033 It's okay to be ill. 418 00:32:23,943 --> 00:32:25,023 I don't mind. 419 00:32:30,023 --> 00:32:32,213 Actually, there are many things I can't get over either. 420 00:32:33,773 --> 00:32:34,943 Just like you. 421 00:32:48,423 --> 00:32:49,293 Then, 422 00:32:50,423 --> 00:32:53,223 tell me about them when you want to. 423 00:32:55,573 --> 00:32:58,133 We have plenty of time ahead of us. 424 00:33:01,933 --> 00:33:02,483 Okay. 425 00:33:21,463 --> 00:33:22,263 Zan. 426 00:33:24,573 --> 00:33:26,423 I want to tell you 427 00:33:26,813 --> 00:33:28,943 a story about a tree and a bird. 428 00:33:32,333 --> 00:33:32,943 Okay. 429 00:33:34,373 --> 00:33:35,093 Go ahead. 430 00:33:38,613 --> 00:33:39,703 Once upon a time, 431 00:33:41,133 --> 00:33:42,223 there was a little bird. 432 00:33:43,703 --> 00:33:44,813 It got injured 433 00:33:45,503 --> 00:33:47,053 and fell from the sky. 434 00:33:49,133 --> 00:33:51,023 A big tree caught it 435 00:33:52,223 --> 00:33:53,463 and protected it from the wind and rain. 436 00:34:05,703 --> 00:34:07,213 After the bird recovered, 437 00:34:09,093 --> 00:34:10,633 it built a home in the tree, 438 00:34:13,023 --> 00:34:14,713 sang for the tree every day, 439 00:34:16,463 --> 00:34:18,353 and told the tree stories outside. 440 00:34:20,233 --> 00:34:21,393 Then winter came. 441 00:34:22,533 --> 00:34:24,533 The bird had to go to the south. 442 00:34:26,273 --> 00:34:27,853 Before it left, it told the tree, 443 00:34:30,463 --> 00:34:33,573 "I'll come back to you next spring." 444 00:34:37,573 --> 00:34:39,733 But when the bird came back, 445 00:34:40,823 --> 00:34:41,823 the tree 446 00:34:43,383 --> 00:34:44,483 had been cut down. 447 00:34:45,903 --> 00:34:47,383 Only a stump was left. 448 00:34:50,492 --> 00:34:51,412 Then what happened? 449 00:34:54,173 --> 00:34:56,423 The bird asked the grass nearby, 450 00:34:57,403 --> 00:34:58,463 "Where is my tree?" 451 00:35:01,173 --> 00:35:02,343 The grass answered, 452 00:35:03,733 --> 00:35:06,543 "Your tree was cut down by a lumber mill. 453 00:35:08,403 --> 00:35:09,833 You may find it in the lumber mill." 454 00:35:09,903 --> 00:35:11,093 ♫When the moonlight♫ 455 00:35:11,093 --> 00:35:12,543 The bird flew to the lumber mill 456 00:35:12,543 --> 00:35:14,213 ♫Glows on you♫ 457 00:35:14,213 --> 00:35:14,723 and saw tall piles of logs. 458 00:35:14,723 --> 00:35:17,413 ♫Each step is singing in the light♫ 459 00:35:17,963 --> 00:35:19,653 ♫The song of snowing the white♫ 460 00:35:19,653 --> 00:35:21,433 But none of them were its tree. 461 00:35:23,103 --> 00:35:23,133 ♫Moonlight♫ 462 00:35:23,133 --> 00:35:24,383 So it asked a log, 463 00:35:25,383 --> 00:35:25,403 "Have you seen my tree?" 464 00:35:25,403 --> 00:35:27,403 ♫Touch your face♫ 465 00:35:27,423 --> 00:35:28,463 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 466 00:35:28,463 --> 00:35:29,783 The log said, 467 00:35:30,093 --> 00:35:30,873 "Your tree has been sent to the match factory." 468 00:35:30,873 --> 00:35:32,253 ♫All the feelings♫ 469 00:35:32,273 --> 00:35:33,653 ♫I can't deny♫ 470 00:35:33,653 --> 00:35:35,733 Then the bird flew to the match factory. 471 00:35:36,343 --> 00:35:37,263 The production line was full of boxes of matches. 472 00:35:37,263 --> 00:35:40,173 ♫As you're moving close to me♫ 473 00:35:40,173 --> 00:35:40,703 It asked the matches, 474 00:35:40,703 --> 00:35:42,243 ♫My heart will never believe♫ 475 00:35:42,243 --> 00:35:44,283 "Have you seen my tree?" 476 00:35:44,843 --> 00:35:48,883 The matches answered, "Your tree has been made into matches 477 00:35:49,533 --> 00:35:51,053 and sold to a store." 478 00:35:52,173 --> 00:35:53,823 The bird then flew to the store. 479 00:35:55,693 --> 00:35:56,983 It was bought? 480 00:36:01,023 --> 00:36:05,423 The last box of matches was sold a few days ago. 481 00:36:08,303 --> 00:36:09,733 The bird was too tired. 482 00:36:10,253 --> 00:36:11,733 It couldn't fly anymore. 483 00:36:12,653 --> 00:36:14,613 On a stormy night, 484 00:36:14,883 --> 00:36:16,823 its wings got all wet. 485 00:36:17,803 --> 00:36:19,613 When it was about to fall into the mud, 486 00:36:20,123 --> 00:36:22,423 it saw light from a cabin in the forest. 487 00:36:22,963 --> 00:36:25,213 It flew in and fell on the table. 488 00:36:26,463 --> 00:36:28,053 There was a lit candle and an empty matchbox 489 00:36:28,933 --> 00:36:30,123 on the table. 490 00:36:31,093 --> 00:36:33,463 The flame of the candle warmed the bird. 491 00:36:34,383 --> 00:36:35,513 It finally woke up. 492 00:36:36,603 --> 00:36:37,853 The bird asked the candle, 493 00:36:38,423 --> 00:36:40,343 "Have you seen my tree?" 494 00:36:41,383 --> 00:36:42,383 The candle said, 495 00:36:43,303 --> 00:36:44,173 "Yes. 496 00:36:45,653 --> 00:36:46,403 The last match 497 00:36:46,403 --> 00:36:46,783 ♫Cause you're so beautiful♫ 498 00:36:46,783 --> 00:36:49,133 that lit me to keep you warm 499 00:36:50,213 --> 00:36:51,733 was your tree." 500 00:36:52,093 --> 00:36:55,233 ♫This love will never change♫ 501 00:36:55,483 --> 00:36:56,143 ♫Halo on your side♫ 502 00:36:56,143 --> 00:36:57,663 It's a good story. 503 00:36:59,633 --> 00:37:00,013 ♫You are so beautiful♫ 504 00:37:00,013 --> 00:37:01,053 What's good about it? 505 00:37:03,253 --> 00:37:04,913 I felt sad when I read it as a young girl. 506 00:37:04,913 --> 00:37:08,613 ♫Like angel from the stars♫ 507 00:37:08,633 --> 00:37:08,983 ♫Over in the sky, tonight♫ 508 00:37:08,983 --> 00:37:10,383 But after thinking about it, 509 00:37:11,683 --> 00:37:15,373 I think it might not be a love story. 510 00:37:18,943 --> 00:37:19,983 The tree 511 00:37:21,043 --> 00:37:24,373 might embody some kind of faith or belief. 512 00:37:25,173 --> 00:37:27,413 The bird never gave up pursuing it. 513 00:37:28,863 --> 00:37:30,903 Despite all the hardships in the process, 514 00:37:31,533 --> 00:37:35,823 there would still be a warm ending. 515 00:37:45,023 --> 00:37:46,493 You're trying to comfort me. 516 00:37:51,123 --> 00:37:52,043 Zan. 517 00:37:54,903 --> 00:37:56,343 Just go your way. 518 00:37:57,973 --> 00:37:59,653 Everything will be fine. 519 00:38:04,603 --> 00:38:05,433 Okay. 520 00:38:14,763 --> 00:38:19,553 But I still think it's a love story. 521 00:38:40,653 --> 00:38:41,433 Ran. 522 00:38:42,833 --> 00:38:44,793 I don't want you to get too tired flying 523 00:38:45,573 --> 00:38:46,643 or look for too long. 524 00:38:48,503 --> 00:38:50,613 But if you can't fly anymore, 525 00:38:51,543 --> 00:38:55,433 I promise to be the match that warms you. 526 00:39:32,053 --> 00:39:32,903 Sasin. 527 00:39:38,343 --> 00:39:39,023 Sasin! 528 00:39:44,053 --> 00:39:44,943 It's getting dark. 529 00:39:44,943 --> 00:39:46,903 Push me to the bar next to the hospital. 530 00:39:50,173 --> 00:39:52,303 You want to drink in this condition? 531 00:39:54,253 --> 00:39:55,893 I'm just going to the bar. 532 00:39:55,913 --> 00:39:57,793 I don't plan to drink. 533 00:39:59,743 --> 00:40:01,613 Why go to the bar if you're not drinking? 534 00:40:07,353 --> 00:40:08,983 I have a date with Dr. Pei. 535 00:40:10,873 --> 00:40:12,233 Usually, it's fine 536 00:40:12,263 --> 00:40:12,953 to just cancel it. 537 00:40:13,903 --> 00:40:16,133 But when I met her on the front lines this time… 538 00:40:20,523 --> 00:40:22,333 I said something women hate to hear. 539 00:40:23,463 --> 00:40:24,923 I need to make it up to her tonight. 540 00:40:27,253 --> 00:40:27,943 Besides, 541 00:40:28,133 --> 00:40:28,783 I bought a three-month 542 00:40:28,783 --> 00:40:29,903 membership to Vinyl. 543 00:40:30,023 --> 00:40:31,173 It'd be a waste not to go. 544 00:40:38,423 --> 00:40:39,343 That's your business. 545 00:40:56,463 --> 00:40:58,273 Why do you always like to sabotage 546 00:40:58,303 --> 00:40:59,823 the relationship between Dr. Pei and me? 547 00:41:04,173 --> 00:41:06,693 Is it because you don't have love in your life, 548 00:41:06,943 --> 00:41:08,713 so you're worried that once I find true love, 549 00:41:08,743 --> 00:41:10,063 there won't be anyone to take care of you? 550 00:41:14,823 --> 00:41:16,523 -If that's the case… -Shut up, Benjamin. 551 00:41:19,093 --> 00:41:19,733 When have I ever sabotaged 552 00:41:19,733 --> 00:41:21,023 your relationship with Dr. Pei? 553 00:41:26,583 --> 00:41:28,953 You're doing it right now by not pushing me 554 00:41:28,983 --> 00:41:30,043 to Vinyl. 555 00:41:43,313 --> 00:41:44,063 Climb onto it. 556 00:41:44,093 --> 00:41:45,053 I'll push you there now. 557 00:41:51,543 --> 00:41:52,503 My leg is injured. 558 00:42:12,783 --> 00:42:14,023 Why did you sit down? 559 00:42:15,433 --> 00:42:16,923 This is not a place you should be. 560 00:42:18,503 --> 00:42:20,303 You think I want to be here watching you? 561 00:42:21,843 --> 00:42:22,993 If you could walk, 562 00:42:23,023 --> 00:42:24,383 I wouldn't want to stay a minute longer. 563 00:42:36,703 --> 00:42:38,473 Dr. Pei will push me back later. 564 00:42:40,563 --> 00:42:42,043 You don't need to wait for me at the hospital. 565 00:42:42,383 --> 00:42:43,613 Go back to camp and get some sleep… 566 00:42:48,943 --> 00:42:50,453 He has a really bad temper these days. 567 00:42:50,453 --> 00:42:55,453 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 568 00:42:50,453 --> 00:43:00,453 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.