All language subtitles for The Thundermans Undercover S01E05 - Save the Date (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,365 --> 00:00:06,365 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,365 --> 00:00:10,158 [upbeat music playing] 3 00:00:10,262 --> 00:00:12,055 Why is brunch so much better than breakfast? 4 00:00:12,158 --> 00:00:14,883 Ha! Because it's fancier. They put parsley on every plate 5 00:00:14,986 --> 00:00:17,227 and play soft jazz. 6 00:00:17,331 --> 00:00:18,538 I don't care what's on my plate 7 00:00:18,641 --> 00:00:20,089 as long as I'm not the one washing it. 8 00:00:20,193 --> 00:00:22,952 Is that why you haven't done the dishes? It's your turn. 9 00:00:23,055 --> 00:00:25,848 Last week was Chloe's turn. The whole bottom layer's hers. 10 00:00:25,952 --> 00:00:29,400 Hey. Some of those bowls are from Phoebe's blueberry mush. 11 00:00:29,503 --> 00:00:31,814 It is acai, it is a superfood. 12 00:00:31,917 --> 00:00:33,848 - It's super gross. - [laughs] 13 00:00:33,952 --> 00:00:36,400 Well, either way, we can't keep eating out forever. 14 00:00:36,503 --> 00:00:38,434 We're gonna have to tackle Dish Mountain eventually. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,021 Come on, it's not that bad. 16 00:00:40,124 --> 00:00:42,779 These people are animals! 17 00:00:45,331 --> 00:00:46,227 Hi, guys. 18 00:00:46,331 --> 00:00:47,331 [yelling] Hi, Chloe! 19 00:00:47,434 --> 00:00:48,952 Notice anything different?! 20 00:00:49,055 --> 00:00:51,021 You hate my ear drums now? 21 00:00:51,124 --> 00:00:52,262 He got new earbuds. 22 00:00:52,365 --> 00:00:54,503 [yelling] I got new earbuds! Oh... 23 00:00:56,124 --> 00:00:57,262 I got new ear buds. 24 00:00:57,365 --> 00:00:59,089 Are you sure about going wireless? 25 00:00:59,193 --> 00:01:00,952 You do tend to lose things. 26 00:01:01,055 --> 00:01:03,089 No, I don't. 27 00:01:03,710 --> 00:01:05,779 Wait! I lost my wallet! 28 00:01:07,021 --> 00:01:08,538 Don't worry, Jinx. 29 00:01:08,641 --> 00:01:10,710 Just use the finding crystal I lent you. 30 00:01:10,814 --> 00:01:11,986 It was in my wallet. 31 00:01:12,089 --> 00:01:15,296 I guess we'll just have to use our head crystals. 32 00:01:15,400 --> 00:01:17,710 That's what I call eyes. [chuckles] 33 00:01:19,434 --> 00:01:20,814 [Thunderwatch chimes] 34 00:01:20,917 --> 00:01:23,158 Oh! Time for our daily Mastermind surveillance check. 35 00:01:23,262 --> 00:01:25,917 Ugh! We have to do daily stuff every day? 36 00:01:28,124 --> 00:01:29,641 We know the Mastermind is out there 37 00:01:29,745 --> 00:01:31,952 and if he's being this quiet, that means he's up to something. 38 00:01:32,055 --> 00:01:33,607 Or he's up to nothing. 39 00:01:33,710 --> 00:01:36,331 Good point. Her way sounds like less work. 40 00:01:36,848 --> 00:01:38,469 First we'll check local security footage, 41 00:01:38,572 --> 00:01:40,779 then we can check the police scanner-- oh! 42 00:01:42,538 --> 00:01:44,641 [chuckles] Oh wow, sorry. 43 00:01:44,745 --> 00:01:47,400 I guess those boards aren't hanging ten. 44 00:01:48,538 --> 00:01:50,021 I don't know why I said that. 45 00:01:50,848 --> 00:01:51,986 It's fine. 46 00:01:52,089 --> 00:01:53,848 It's fine. Here, let me do that. 47 00:01:54,848 --> 00:01:57,055 You know, if you wanted my number, 48 00:01:57,158 --> 00:01:58,572 you could have just asked. 49 00:01:59,227 --> 00:02:01,193 - I'm Trey. - I'm Phoebe. 50 00:02:01,296 --> 00:02:02,848 I'm nauseous. 51 00:02:04,331 --> 00:02:05,572 I think she actually likes him. 52 00:02:05,676 --> 00:02:07,331 But she usually has an awkward laugh 53 00:02:07,434 --> 00:02:08,710 when she has a crush on a guy. 54 00:02:08,814 --> 00:02:10,641 [silly laugh] 55 00:02:11,021 --> 00:02:12,055 She likes him. 56 00:02:12,917 --> 00:02:15,434 Trust me. Her Thunderwatch reminder will go off, 57 00:02:15,538 --> 00:02:17,952 she'll say something embarrassing, and bail. 58 00:02:18,055 --> 00:02:19,365 Hey, if you're free tonight, I-- 59 00:02:19,469 --> 00:02:20,710 [Thunderwatch chimes] 60 00:02:20,814 --> 00:02:22,503 Oh, I'm so sorry. Work thing, I have to go. 61 00:02:22,607 --> 00:02:24,262 But it was super nice meeting you. 62 00:02:24,365 --> 00:02:27,089 Love your boards. Congrats on... your face. 63 00:02:27,193 --> 00:02:28,055 Bye! 64 00:02:29,262 --> 00:02:31,503 [laughs] 65 00:02:31,607 --> 00:02:33,883 She ran away! Just like I said. 66 00:02:33,986 --> 00:02:36,021 It's not nice to laugh at your siblings. 67 00:02:39,262 --> 00:02:41,952 [laughing] 68 00:02:43,607 --> 00:02:46,331 I'm wrong. It is fun. 69 00:02:49,745 --> 00:02:51,814 [Chloe] I come from a family of superheroes. 70 00:02:51,917 --> 00:02:53,814 But now my brother and sister and I 71 00:02:53,917 --> 00:02:55,503 are heading to a brand-new town. 72 00:02:55,607 --> 00:02:57,055 [Phoebe] We're going undercover. 73 00:02:57,158 --> 00:02:59,089 [Max] To try and solve our most important mission yet. 74 00:02:59,193 --> 00:03:02,193 โ™ช A picture-perfect family is what we try to be โ™ช 75 00:03:02,296 --> 00:03:05,848 โ™ช Look closer, you might see the crazy things we do โ™ช 76 00:03:05,952 --> 00:03:08,745 โ™ช This isn't make-believe, it's our reality โ™ช 77 00:03:08,848 --> 00:03:11,710 โ™ช Just your average family trying to be normal โ™ช 78 00:03:11,814 --> 00:03:13,538 โ™ช And stay out of trouble โ™ช 79 00:03:13,641 --> 00:03:17,572 โ™ช Living' a double life โ™ช 80 00:03:19,986 --> 00:03:21,055 [upbeat music playing] 81 00:03:21,158 --> 00:03:24,055 Guys, look what the surveillance check picked up. 82 00:03:24,158 --> 00:03:26,572 Notice anything suspicious about this ice cream truck? 83 00:03:26,676 --> 00:03:28,917 Yeah, there's no Penguin Pops. 84 00:03:29,814 --> 00:03:33,469 No. It's been driving around Secret Shores at weird hours. 85 00:03:33,572 --> 00:03:35,296 Who eats ice cream in the middle of the night? 86 00:03:35,400 --> 00:03:36,779 - I do. - I do. 87 00:03:37,710 --> 00:03:40,158 Yeah, I do too, but that ice cream truck is trouble. 88 00:03:40,917 --> 00:03:43,607 You ran away from a cute guy to look at an ice cream truck? 89 00:03:43,710 --> 00:03:45,469 [scoffs] I didn't run away from him. 90 00:03:45,572 --> 00:03:48,021 I bounded away like a gazelle. 91 00:03:49,055 --> 00:03:50,917 Whatever. That surfer guy liked you. 92 00:03:51,021 --> 00:03:53,745 Even after you congratulated his face. 93 00:03:53,848 --> 00:03:55,227 I liked him too, 94 00:03:55,331 --> 00:03:56,779 but being a Supe always comes first. 95 00:03:56,883 --> 00:03:59,055 Look, you brought me here to have a normal life, 96 00:03:59,158 --> 00:04:00,296 but what about you? 97 00:04:00,814 --> 00:04:03,572 [exhales] Man, I can't remember the last time I did something 98 00:04:03,676 --> 00:04:06,917 that wasn't superhero related. Maybe you're right. 99 00:04:07,021 --> 00:04:09,193 You're wasting your breath, Chloe. 100 00:04:09,296 --> 00:04:10,641 She's a lost cause. 101 00:04:10,745 --> 00:04:14,917 Just like these dishes. Hm. 102 00:04:15,365 --> 00:04:17,262 So, where we eating out later? 103 00:04:17,365 --> 00:04:19,538 I am not a lost cause. 104 00:04:19,641 --> 00:04:21,641 And I'm thinking Thai food. 105 00:04:21,745 --> 00:04:23,745 You just need to pause your Thundergirl instincts 106 00:04:23,848 --> 00:04:25,710 so you can let inner Phoebe live. 107 00:04:26,158 --> 00:04:28,158 Yeah. Yeah, you're right. 108 00:04:28,262 --> 00:04:30,572 Okay. Let's do that... 109 00:04:31,089 --> 00:04:32,400 How do I do that? 110 00:04:32,503 --> 00:04:35,538 With my help. You're gonna go back there and ask out Trey. 111 00:04:35,641 --> 00:04:37,021 - I am? - You are. 112 00:04:37,124 --> 00:04:39,572 Can I come? I love watching train wrecks. 113 00:04:39,676 --> 00:04:41,710 No. You stay here and do the dishes. 114 00:04:41,814 --> 00:04:45,503 Or... how about we make this interesting? 115 00:04:45,607 --> 00:04:48,848 Why don't you put your dishes where your mouth is? 116 00:04:49,400 --> 00:04:50,503 Gross. 117 00:04:51,365 --> 00:04:52,676 No, I'm-- I'm talking about 118 00:04:52,779 --> 00:04:55,227 a classic Thunder bet. 119 00:04:55,331 --> 00:04:56,952 If Phoebe can turn off Thundergirl 120 00:04:57,055 --> 00:05:00,124 and get through an entire date, I'll do the dishes from now on. 121 00:05:00,227 --> 00:05:01,710 And if she can't? 122 00:05:01,814 --> 00:05:04,089 Then you do the dishes from now on. 123 00:05:04,193 --> 00:05:05,814 Your tiny little hands 124 00:05:05,917 --> 00:05:08,503 will help with the tiny little cups. 125 00:05:08,607 --> 00:05:09,952 You're on. 126 00:05:10,469 --> 00:05:12,538 Don't worry. Inner Phoebe's got this. 127 00:05:12,641 --> 00:05:15,193 She better, 'cause outer Chloe is not doing dishes. 128 00:05:15,641 --> 00:05:16,848 Let's do this. 129 00:05:17,262 --> 00:05:20,055 [rumbling and clattering] 130 00:05:20,158 --> 00:05:21,296 Careful. 131 00:05:21,400 --> 00:05:23,262 We angered Dish Mountain. 132 00:05:26,158 --> 00:05:29,055 [upbeat music playing] 133 00:05:29,158 --> 00:05:31,883 Remember: Max is taking care of all the emergencies today 134 00:05:31,986 --> 00:05:33,986 so you can just chill and be Phoebe. 135 00:05:34,089 --> 00:05:36,503 Got it. Just be "me-be." 136 00:05:37,779 --> 00:05:39,607 Don't make me regret taking your side. 137 00:05:39,710 --> 00:05:42,641 You won't. It's just gonna be tricky 138 00:05:42,745 --> 00:05:44,986 ignoring every superhero instinct I have. 139 00:05:45,089 --> 00:05:46,814 Don't you want to make Max look dumb? 140 00:05:46,917 --> 00:05:49,917 Ooh, that is the one instinct I'd never ignore. 141 00:05:51,538 --> 00:05:54,607 Okay, Thundergirl is officially off duty. 142 00:05:55,572 --> 00:05:57,779 Hey, litterbug, that's a crime! 143 00:05:59,158 --> 00:06:01,089 Okay, now I'm off duty. 144 00:06:01,193 --> 00:06:04,089 I'll pick up the trash, you pick up that cute boy. 145 00:06:06,434 --> 00:06:08,883 You're back? I brought in a couple of long boards 146 00:06:08,986 --> 00:06:10,089 I think you'd love knocking over. 147 00:06:10,193 --> 00:06:12,848 [laughs] Uh, no, I actually wanted to ask 148 00:06:12,952 --> 00:06:16,021 if you were free for dinner tonight? 149 00:06:16,124 --> 00:06:16,952 Yeah, sounds great. 150 00:06:17,055 --> 00:06:20,572 Yes! I mean, cool, cool, cool. 151 00:06:23,124 --> 00:06:24,917 Uh, I see you guys got some food. 152 00:06:25,021 --> 00:06:26,641 I'm guessing you found your wallet? 153 00:06:26,745 --> 00:06:27,986 Yeah, he found his wallet 154 00:06:28,089 --> 00:06:30,641 but somehow, I still had to pay for lunch. 155 00:06:31,021 --> 00:06:33,434 Because I don't keep my money in my wallet. 156 00:06:33,538 --> 00:06:35,055 That's how they get you. 157 00:06:35,710 --> 00:06:39,262 Um, Jinx. Looks like one of your ears is budless. 158 00:06:40,917 --> 00:06:43,814 Oh no! I lost it already? Booch, help me look! 159 00:06:43,917 --> 00:06:46,779 Fine. But you're buying the next round of fries 160 00:06:46,883 --> 00:06:50,227 or you're gonna be earbudless and best budless. 161 00:06:53,607 --> 00:06:56,710 Ugh! I've been waiting all day and there's no crime anywhere. 162 00:06:56,814 --> 00:06:58,917 [gasps] So you like crime now? 163 00:06:59,021 --> 00:07:02,434 I knew this being a hero thing was just a phase! 164 00:07:02,538 --> 00:07:03,917 I don't like crime. 165 00:07:04,021 --> 00:07:06,021 I just need to distract Phoebe with an emergency 166 00:07:06,124 --> 00:07:08,607 so Chloe loses the bet and I don't have to do dishes. 167 00:07:08,710 --> 00:07:10,021 You have to win, Max! 168 00:07:10,124 --> 00:07:12,848 You know your hands prune easily! 169 00:07:15,745 --> 00:07:18,607 So... how was the train wreck? 170 00:07:18,710 --> 00:07:20,779 Please tell me you have a video. 171 00:07:21,848 --> 00:07:23,365 I have something better than a video. 172 00:07:23,469 --> 00:07:26,710 I have a date tonight with Trey. 173 00:07:28,055 --> 00:07:30,848 In fact, I'm gonna make myself 174 00:07:30,952 --> 00:07:33,572 a circus celebration super smoothie. 175 00:07:33,676 --> 00:07:36,193 [mocking] "A circus celebration super smoothie." 176 00:07:38,503 --> 00:07:41,158 [noisemaker trumpets] 177 00:07:41,262 --> 00:07:43,124 Ha! Yay, me! 178 00:07:44,848 --> 00:07:46,952 Whatever! Ha. I'm not worried. 179 00:07:47,055 --> 00:07:48,089 [chuckling] 180 00:07:49,365 --> 00:07:51,814 I can't believe Chloe's gonna win this bet! 181 00:07:52,193 --> 00:07:53,883 Unless... 182 00:07:53,986 --> 00:07:57,193 Unless I stage a fake emergency. 183 00:07:57,296 --> 00:07:59,193 Phoebe will bail on the date and I'll win. 184 00:07:59,296 --> 00:08:02,745 I was gonna say, unless we could become influencers. 185 00:08:02,848 --> 00:08:05,400 They're rich! And they get free clothes! 186 00:08:11,434 --> 00:08:14,434 Thunderford, I need to look my best for this date with Trey 187 00:08:14,538 --> 00:08:15,986 so show me what you got. 188 00:08:16,089 --> 00:08:18,883 I've selected some outfits based on your preferred style 189 00:08:18,986 --> 00:08:20,262 and optimal color palette, 190 00:08:20,365 --> 00:08:24,055 and if I do say so myself, they are quite fire. 191 00:08:26,124 --> 00:08:27,641 I'm a summer? 192 00:08:27,745 --> 00:08:29,331 I thought I was a spring. 193 00:08:30,158 --> 00:08:31,883 Girl, I got you. 194 00:08:33,262 --> 00:08:35,434 Uh, too fancy. 195 00:08:35,883 --> 00:08:37,434 Not fancy enough. 196 00:08:38,227 --> 00:08:39,952 Too meh. 197 00:08:40,641 --> 00:08:42,848 That's a space suit? 198 00:08:43,814 --> 00:08:46,021 Just making sure you were paying attention. 199 00:08:46,883 --> 00:08:49,365 Well, off to get my thread on. 200 00:08:50,400 --> 00:08:51,986 Picking an outfit for your date? 201 00:08:52,089 --> 00:08:53,745 Yes, I am. 202 00:08:53,848 --> 00:08:55,124 Thank you for getting me to embrace 203 00:08:55,227 --> 00:08:57,331 my inner Phoebe again. I missed her. 204 00:08:57,434 --> 00:09:01,124 I did it for you. And because I hate doing dishes. 205 00:09:03,158 --> 00:09:05,124 Phoebe, come quick! A massive sinkhole 206 00:09:05,227 --> 00:09:07,227 - just opened near Main Street. - Any civilian injuries? 207 00:09:07,331 --> 00:09:09,641 No, but it doesn't look good for that animal shelter. 208 00:09:09,745 --> 00:09:11,848 What if I can't help little Bingo? 209 00:09:12,572 --> 00:09:14,365 Don't worry, I'm coming, Bingo! 210 00:09:14,469 --> 00:09:17,469 Phoebe, there is no Main Street in Secret Shores. 211 00:09:17,572 --> 00:09:20,158 How did you know that-- I mean... 212 00:09:20,262 --> 00:09:23,331 because the sinkhole swallowed it! 213 00:09:24,607 --> 00:09:27,779 You faked a mission to win a bet? 214 00:09:28,607 --> 00:09:30,434 How dare you! 215 00:09:31,021 --> 00:09:34,296 Now if you'll excuse me, I have to go save Bingo. 216 00:09:36,986 --> 00:09:39,400 I know Bingo's not real but I hope he's okay. 217 00:09:42,400 --> 00:09:44,055 We can see you! 218 00:09:49,055 --> 00:09:52,021 Phoebe Thunderman, reporting for dating. 219 00:09:54,089 --> 00:09:55,745 Hi. How do I look, Dish Mountain? 220 00:09:55,848 --> 00:09:58,676 [rumbling and clattering] 221 00:09:58,779 --> 00:10:00,365 Thanks, please don't fall. 222 00:10:00,469 --> 00:10:02,021 [phone ringing] 223 00:10:03,055 --> 00:10:04,952 Phoebe, quick! I need your help. 224 00:10:05,055 --> 00:10:08,296 There's a mutant octopus terrorizing Secret Shores! 225 00:10:08,400 --> 00:10:10,434 [groans] Oh, no! 226 00:10:10,538 --> 00:10:12,400 [groaning, yelling] 227 00:10:12,503 --> 00:10:15,262 The suction cups are everywhere! 228 00:10:15,365 --> 00:10:17,227 [yelling] No! No! 229 00:10:17,331 --> 00:10:20,434 If I don't make it, tell Colosso he can have my hair products! 230 00:10:20,538 --> 00:10:22,641 [yelling, panting] 231 00:10:22,745 --> 00:10:24,124 [clears throat] 232 00:10:26,469 --> 00:10:27,952 How much of that did you see? 233 00:10:28,055 --> 00:10:31,021 Uh, enough to be embarrassed for you. 234 00:10:31,124 --> 00:10:34,400 I'm going on that date, Max. You can't stop inner Phoebe. 235 00:10:36,814 --> 00:10:40,262 Don't leave me here with this vicious monster! 236 00:10:40,365 --> 00:10:42,572 [groaning] No! 237 00:10:42,676 --> 00:10:44,538 I've got so much left to give! 238 00:10:44,641 --> 00:10:46,124 [groans] 239 00:10:47,814 --> 00:10:49,607 [upbeat music playing] 240 00:10:50,124 --> 00:10:52,917 We've looked everywhere. Where's the earbud? 241 00:10:53,021 --> 00:10:55,331 Don't panic. Let's retrace our steps 242 00:10:55,434 --> 00:10:56,572 starting from the beginning. 243 00:10:56,676 --> 00:10:58,814 Okay, so, first I was born, 244 00:10:58,917 --> 00:11:01,296 so that was a crazy day. 245 00:11:01,400 --> 00:11:02,641 Then... 246 00:11:02,745 --> 00:11:05,193 Maybe a little too far back. 247 00:11:05,296 --> 00:11:07,986 Let's start from when you came into Splats. 248 00:11:08,089 --> 00:11:12,158 Okay. We sat at this table. Ate some fries. 249 00:11:12,262 --> 00:11:14,262 And when Waylon wasn't looking, I snuck into the kitchen. 250 00:11:14,365 --> 00:11:16,331 Wait. You snuck into the kitchen? 251 00:11:16,434 --> 00:11:19,986 Yeah. To smell the dough for the dinner rolls. Duh. 252 00:11:20,952 --> 00:11:23,779 And when you say you smelled the dough... 253 00:11:23,883 --> 00:11:25,986 I leaned my head over the giant mixing bowl 254 00:11:26,089 --> 00:11:27,469 and took a deep breath in. 255 00:11:27,572 --> 00:11:28,986 [inhales] 256 00:11:29,089 --> 00:11:30,296 Mmm. 257 00:11:30,400 --> 00:11:32,848 Oh. [sighs] 258 00:11:32,952 --> 00:11:35,193 I guess we'll never know what happened. 259 00:11:36,331 --> 00:11:39,848 Your earbud must have fell into the dough. 260 00:11:40,296 --> 00:11:41,434 To the kitchen! 261 00:11:43,572 --> 00:11:45,124 Where are you two going? 262 00:11:45,227 --> 00:11:46,641 Oh, we're... 263 00:11:46,745 --> 00:11:48,538 health inspectors! 264 00:11:48,641 --> 00:11:49,848 You're twelve. 265 00:11:49,952 --> 00:11:52,227 Ageism. It's everywhere. 266 00:11:52,848 --> 00:11:54,779 You're too late. All the dinner rolls 267 00:11:54,883 --> 00:11:57,434 have been baked for the day, you dough sniffer! 268 00:11:57,538 --> 00:12:01,021 [panting] Your earbud must be baked into a roll. 269 00:12:01,607 --> 00:12:03,572 [gasps] 270 00:12:04,089 --> 00:12:07,158 [suspenseful music playing] 271 00:12:07,262 --> 00:12:09,641 There are rolls on every table. 272 00:12:09,745 --> 00:12:11,607 It could be anywhere! 273 00:12:11,710 --> 00:12:13,262 What can be anywhere? 274 00:12:13,710 --> 00:12:15,986 The... spirit of friendship. 275 00:12:16,745 --> 00:12:18,469 I can't with you kids. 276 00:12:21,710 --> 00:12:24,158 Psst! Phoebe! 277 00:12:25,296 --> 00:12:27,055 Chloe? What are you doing here? 278 00:12:27,158 --> 00:12:29,641 I'm making sure Max doesn't try to ruin your date again. 279 00:12:29,745 --> 00:12:31,055 I'm not letting him beat me. 280 00:12:31,158 --> 00:12:32,779 Come on, there's no way Max is gonna call 281 00:12:32,883 --> 00:12:34,503 with another fake emergency. 282 00:12:34,607 --> 00:12:35,952 [phone ringing] 283 00:12:36,055 --> 00:12:37,503 Is that Max? 284 00:12:37,607 --> 00:12:38,641 Yes. 285 00:12:40,848 --> 00:12:42,607 What is it now, Max? Volcano? 286 00:12:42,710 --> 00:12:44,193 Killer bees? Runaway train? 287 00:12:44,296 --> 00:12:46,469 Remember that suspicious ice cream truck 288 00:12:46,572 --> 00:12:47,710 you were worried about? 289 00:12:47,814 --> 00:12:49,572 Well, I found it. 290 00:12:49,676 --> 00:12:51,193 And let's just say... 291 00:12:51,296 --> 00:12:53,883 the flavor of the month is evil. 292 00:12:54,917 --> 00:12:56,296 Your eye's twitching. 293 00:12:57,400 --> 00:12:59,572 Oh, don't tell me you're buying this. 294 00:12:59,676 --> 00:13:01,158 Part of me knows Max is lying 295 00:13:01,262 --> 00:13:04,158 but all of me knows I'm right about that ice cream truck. 296 00:13:05,124 --> 00:13:07,883 I'll go check on Max and you enjoy that date. 297 00:13:07,986 --> 00:13:09,296 [sighs] Alright. 298 00:13:09,400 --> 00:13:12,193 Time to slay all day with Trey. 299 00:13:12,296 --> 00:13:13,814 You're not going to say that, are you? 300 00:13:13,917 --> 00:13:15,331 Not anymore. 301 00:13:18,331 --> 00:13:20,883 Come on, Phoebe. Pick up, this is serious! 302 00:13:20,986 --> 00:13:22,952 I am not doing those dishes. 303 00:13:24,917 --> 00:13:26,952 Hey! I needed that to trick Phoebe! 304 00:13:27,055 --> 00:13:29,572 I mean, to call for help 305 00:13:29,676 --> 00:13:32,193 because I'm in danger! 306 00:13:32,745 --> 00:13:33,848 I can't believe you. 307 00:13:33,952 --> 00:13:35,365 Stop trying to ruin Phoebe's date. 308 00:13:35,469 --> 00:13:37,469 - I just-- - She's having a good time 309 00:13:37,572 --> 00:13:39,296 and not thinking about superhero stuff 310 00:13:39,400 --> 00:13:41,021 and we need to support that. 311 00:13:41,124 --> 00:13:43,158 I know, I just... 312 00:13:44,331 --> 00:13:45,641 dishes! 313 00:13:45,745 --> 00:13:47,641 Freeze! 314 00:13:49,848 --> 00:13:51,469 [Max groans] 315 00:13:52,021 --> 00:13:53,607 Ah! Ah... 316 00:13:53,710 --> 00:13:54,814 [evil laugh] 317 00:13:54,917 --> 00:13:57,503 Allow me to introduce myself! 318 00:13:57,607 --> 00:14:01,710 My name is Brain Freeze! 319 00:14:02,503 --> 00:14:04,883 Really? I thought that would scare you. 320 00:14:05,503 --> 00:14:07,710 What'd you do to my brother, brain fart? 321 00:14:08,676 --> 00:14:10,124 Okay. Rude. 322 00:14:10,227 --> 00:14:12,296 My ray has rendered him powerless! 323 00:14:12,400 --> 00:14:16,641 Giving him an extreme brain freeze! 324 00:14:18,227 --> 00:14:20,469 Okay, really? Nothing? 325 00:14:21,021 --> 00:14:23,365 Come on, Max, I'm getting us out of here. 326 00:14:23,469 --> 00:14:24,641 Ah! 327 00:14:24,745 --> 00:14:26,986 Oh! Did I forget to mention, 328 00:14:27,089 --> 00:14:29,814 when you try to use your super powers, 329 00:14:29,917 --> 00:14:33,331 you get brain freeze! 330 00:14:33,710 --> 00:14:35,641 Stop saying "brain freeze"! 331 00:14:36,814 --> 00:14:38,227 What are we supposed to do? 332 00:14:38,365 --> 00:14:40,883 It helps to put your thumb against the roof of your mouth. 333 00:14:40,986 --> 00:14:42,503 It's not working. 334 00:14:42,607 --> 00:14:44,089 Just keep trying. 335 00:14:50,089 --> 00:14:52,193 Hey. My brain isn't feeling as freezy. 336 00:14:52,296 --> 00:14:53,814 See if you can teleport us now. 337 00:14:53,917 --> 00:14:55,089 Okay, let me try. 338 00:14:55,193 --> 00:14:57,710 Ah! My powers still aren't working. 339 00:14:57,814 --> 00:15:01,572 I have spent weeks canvassing this seaside slum, 340 00:15:01,676 --> 00:15:05,262 but you found me just in time for the big event. 341 00:15:05,365 --> 00:15:06,607 Is it an ice cream party? 342 00:15:06,710 --> 00:15:08,952 'Cause I could actually get on board with that. 343 00:15:09,710 --> 00:15:11,883 No, it is finally time for me to unleash 344 00:15:11,986 --> 00:15:14,124 the hypno-sonic speakers! 345 00:15:14,227 --> 00:15:16,365 [dramatic music playing] 346 00:15:16,469 --> 00:15:18,331 Just a few notes of my jaunty tune 347 00:15:18,434 --> 00:15:21,193 will brainwash the people of Secret Shores 348 00:15:21,296 --> 00:15:24,227 into following the Mastermind. 349 00:15:24,331 --> 00:15:26,124 You work for the Mastermind? 350 00:15:26,227 --> 00:15:28,193 - [ringing] - Speaking of, 351 00:15:28,296 --> 00:15:31,745 he's calling me on my cell cone! 352 00:15:33,158 --> 00:15:35,779 If we survive this, I want a cell cone! 353 00:15:38,745 --> 00:15:41,986 Mastermind! I have apprehended an unknown Supe 354 00:15:42,089 --> 00:15:43,710 and her annoying sidekick! 355 00:15:43,814 --> 00:15:44,917 Not a sidekick. 356 00:15:45,021 --> 00:15:47,227 I caught them snooping around my truck. 357 00:15:47,331 --> 00:15:51,710 I told you, ice cream trucks don't operate at night! 358 00:15:51,814 --> 00:15:53,400 [stammering] Well, they could. 359 00:15:53,503 --> 00:15:55,779 Ice cream is an anytime food. 360 00:15:55,883 --> 00:15:56,917 [Mastermind groans] 361 00:15:57,469 --> 00:15:59,331 What are we gonna do? I can't teleport 362 00:15:59,434 --> 00:16:01,089 and Brain Freeze took my phone. 363 00:16:01,193 --> 00:16:03,262 Yeah, you threw my phone away. 364 00:16:04,676 --> 00:16:06,572 Wait! There it is! 365 00:16:06,676 --> 00:16:09,331 Quick, while Brain Freeze is distracted. 366 00:16:09,745 --> 00:16:14,814 [goofy grunting] 367 00:16:15,745 --> 00:16:17,848 Can you do it without making that noise? 368 00:16:17,952 --> 00:16:19,469 Not really. 369 00:16:28,365 --> 00:16:30,227 [grunts, chuckles] 370 00:16:30,331 --> 00:16:33,227 That's a good looking lock screen. 371 00:16:33,331 --> 00:16:34,814 Just call Phoebe. 372 00:16:34,917 --> 00:16:36,986 Phone. Call "butthead sister." 373 00:16:37,572 --> 00:16:39,331 Wait, what's my name in your phone? 374 00:16:39,434 --> 00:16:41,158 Shh! It's ringing. 375 00:16:42,745 --> 00:16:45,158 [upbeat music playing] 376 00:16:45,262 --> 00:16:46,814 [panting] 377 00:16:46,917 --> 00:16:48,089 Evening, everyone. 378 00:16:48,193 --> 00:16:50,814 May I pre-tear your dinner rolls for you? 379 00:16:58,365 --> 00:17:00,986 All clear. We hope you enjoyed 380 00:17:01,089 --> 00:17:03,538 your bread-tearing experience. 381 00:17:06,089 --> 00:17:09,055 Hi. We're running a contest where if you find an earbud 382 00:17:09,158 --> 00:17:11,779 in your dinner rolls... you win! 383 00:17:19,055 --> 00:17:20,331 Sorry, you lost. 384 00:17:23,089 --> 00:17:25,538 So have you always wanted to be an art teacher? 385 00:17:25,641 --> 00:17:27,469 No, not really. 386 00:17:27,572 --> 00:17:29,400 But when the students see how bad I am, 387 00:17:29,503 --> 00:17:31,262 it really boosts their confidence. 388 00:17:31,365 --> 00:17:33,227 [phone ringing] 389 00:17:33,331 --> 00:17:35,641 [sighs] Nice try. How dumb do you think I am? 390 00:17:35,745 --> 00:17:37,503 Oh, I don't think you're dumb. No. 391 00:17:37,607 --> 00:17:40,434 I just think you're a little clumsy, but in a cute way. 392 00:17:40,538 --> 00:17:42,883 Oh. You think I'm cute? 393 00:17:44,227 --> 00:17:47,262 There I go, being cute again. [chuckle] 394 00:17:48,745 --> 00:17:51,676 Good evening, Chloe's sister. Random surf dude. 395 00:17:51,779 --> 00:17:54,021 Any interest in a free guided meditation? 396 00:17:54,124 --> 00:17:56,089 Uh, no. Now's not really a good-- 397 00:17:56,193 --> 00:17:58,400 Close your eyes... 398 00:17:59,021 --> 00:18:00,814 Not you, Jinx. 399 00:18:00,917 --> 00:18:02,538 Take a deep breath in 400 00:18:02,641 --> 00:18:05,710 and think about rainbows. Go! 401 00:18:08,917 --> 00:18:09,986 Nothing! 402 00:18:10,676 --> 00:18:13,848 Meditation over. Gotta run! 403 00:18:16,400 --> 00:18:18,710 Is it weird I feel way more chill? 404 00:18:18,814 --> 00:18:21,503 Is it weird I still wanna eat those dinner rolls? 405 00:18:25,296 --> 00:18:27,021 [sighing] 406 00:18:27,124 --> 00:18:28,710 This is all my fault. 407 00:18:28,814 --> 00:18:31,883 This is what I get for being the Supe who cried wolf. 408 00:18:31,986 --> 00:18:33,779 You had me at "all your fault." 409 00:18:34,779 --> 00:18:36,089 Alright. 410 00:18:36,193 --> 00:18:38,262 Well, the Mastermind has instructed me 411 00:18:38,365 --> 00:18:40,572 to find out who you two are. 412 00:18:40,676 --> 00:18:43,952 So tell me, what does this T on your belt stand for? 413 00:18:44,055 --> 00:18:47,469 Uh... Turtle Boy. 414 00:18:48,572 --> 00:18:51,089 Turtle Boy? Really? 415 00:18:51,193 --> 00:18:52,607 This is why you're the sidekick. 416 00:18:52,710 --> 00:18:56,400 Enough! If you won't tell me who you two are, 417 00:18:56,503 --> 00:18:58,572 then you will be my first test subjects 418 00:18:58,676 --> 00:19:01,124 for the hypno-sonic speakers! 419 00:19:01,572 --> 00:19:03,986 Don't worry. Brain control doesn't work on Supes. 420 00:19:04,089 --> 00:19:05,365 Ha! Perhaps. 421 00:19:05,469 --> 00:19:07,710 But the sound waves will melt your brains 422 00:19:07,814 --> 00:19:11,296 like a snow cone on a hot summer's day. 423 00:19:11,400 --> 00:19:12,331 Now what, Turtle Guy? 424 00:19:12,434 --> 00:19:13,883 I'm Turtle Boy. 425 00:19:14,814 --> 00:19:17,365 [melodic, chiming tune plays] 426 00:19:17,469 --> 00:19:19,469 [groaning] 427 00:19:19,572 --> 00:19:22,641 [Chloe] This song... it hurts my brain! 428 00:19:24,021 --> 00:19:26,607 It makes me really want ice cream. [groans] 429 00:19:26,710 --> 00:19:29,400 [melodic, chiming tune continues] 430 00:19:31,262 --> 00:19:33,710 [upbeat music playing] 431 00:19:33,814 --> 00:19:35,986 Look, I don't know why you kids hate bread, 432 00:19:36,089 --> 00:19:38,676 but you need to pay for the rolls you damaged. 433 00:19:38,779 --> 00:19:41,296 But the dinner rolls are free! 434 00:19:41,400 --> 00:19:44,607 Mm. For paying customers! 435 00:19:45,296 --> 00:19:46,814 Hold on, I think I have a sunflower seed 436 00:19:46,917 --> 00:19:48,607 or a cough drop in here somewhere! 437 00:19:48,710 --> 00:19:51,641 [sighs] Nope. Just an earbud. 438 00:19:52,883 --> 00:19:56,434 It was in your pocket the whole time? 439 00:19:57,400 --> 00:19:58,917 [gasps] You're right! 440 00:19:59,021 --> 00:20:01,262 Just another classic Jinx mess-'em-up! 441 00:20:01,365 --> 00:20:04,124 [sighs] Well, at least we can go home now. 442 00:20:04,227 --> 00:20:06,400 Yeah, uh, just one other problem. 443 00:20:06,503 --> 00:20:08,538 I lost the other earbud. 444 00:20:10,158 --> 00:20:12,779 Out. Out! 445 00:20:15,365 --> 00:20:18,469 So, um, you grew up surfing? 446 00:20:18,572 --> 00:20:20,227 Yeah. I started when I was a kid. 447 00:20:20,331 --> 00:20:22,434 I'm so sorry, I have to hear this message. 448 00:20:22,538 --> 00:20:24,434 [Max] Hey, Phoebe. Funny story. 449 00:20:24,538 --> 00:20:27,710 I'm kind of in trouble and I really need your help. 450 00:20:27,814 --> 00:20:28,814 Yeah, right. 451 00:20:28,917 --> 00:20:30,227 [Chloe] I know it's hard to believe 452 00:20:30,331 --> 00:20:32,227 but my sidekick is telling the truth. 453 00:20:32,331 --> 00:20:33,607 [Max] Not your sidekick! 454 00:20:33,710 --> 00:20:37,572 - [breathing heavily] - [dramatic music playing] 455 00:20:37,676 --> 00:20:39,607 I don't know how much more of this I can take! 456 00:20:39,710 --> 00:20:42,469 Don't worry. In about 30 seconds, 457 00:20:42,572 --> 00:20:45,607 your brains will be completely melted. 458 00:20:46,021 --> 00:20:49,400 [triumphant music playing] 459 00:20:50,296 --> 00:20:51,710 [melodic, chiming tune stops] 460 00:20:51,814 --> 00:20:55,158 Sorry. That song was really getting on my nerves. 461 00:20:55,262 --> 00:20:57,434 Curse you, Turtle Girl! 462 00:20:58,021 --> 00:20:58,917 Turtle what? 463 00:21:01,089 --> 00:21:01,986 Whoa! 464 00:21:02,814 --> 00:21:04,572 - Go, Turtle Girl! - You got him! 465 00:21:06,089 --> 00:21:07,710 [grunts] 466 00:21:09,745 --> 00:21:12,158 - [whooshing] - [ice crackling] 467 00:21:13,158 --> 00:21:16,572 Phoebe, you saved us! After your date, I hope. 468 00:21:16,676 --> 00:21:20,952 Well, I had to leave it early to save you, but... 469 00:21:21,055 --> 00:21:23,400 I am getting a surf lesson from Trey tomorrow. 470 00:21:23,503 --> 00:21:25,055 Inner Phoebe is back! 471 00:21:26,917 --> 00:21:29,641 Inner Phoebe also just lost a bet for Chloe. 472 00:21:29,745 --> 00:21:32,262 Enjoy doing the dishes forever! 473 00:21:32,365 --> 00:21:34,055 Seriously, Max? 474 00:21:34,158 --> 00:21:35,883 What? A bet's a bet. 475 00:21:36,814 --> 00:21:39,641 He's right. I should probably save my tiny hands 476 00:21:39,745 --> 00:21:41,986 for all the dishes I'm gonna be doing. 477 00:21:43,227 --> 00:21:46,365 Oh, come on, guys, you can't just leave me here. 478 00:21:46,469 --> 00:21:48,883 I mean... Chloe! 479 00:21:48,986 --> 00:21:50,262 Phoebe! 480 00:21:50,365 --> 00:21:52,055 Okay, fine, I'll do the dishes! 481 00:21:52,158 --> 00:21:53,434 Works for me. 482 00:21:56,917 --> 00:21:58,745 - Whew! - And for the record... 483 00:21:58,848 --> 00:22:00,917 Yes, I know, you were right about the ice cream truck. 484 00:22:01,021 --> 00:22:02,538 Thank you. 485 00:22:03,952 --> 00:22:04,848 [sighs] 486 00:22:10,124 --> 00:22:13,055 [theme music playing] 487 00:22:13,055 --> 00:22:18,055 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 488 00:22:13,055 --> 00:22:23,055 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.