All language subtitles for The Scandal of Chun Hwa_E04.jv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:08,634 DIDUKUNG BY AGENSI KONTEN KREATIF KOREA 2 00:00:09,350 --> 00:00:11,010 Susah seneng. Apa iki? 3 00:00:11,035 --> 00:00:11,896 EPISODE 4 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,216 Apa dheweke edan? 5 00:00:55,154 --> 00:00:56,003 Apa iki swara? 6 00:00:56,722 --> 00:00:57,865 Apa ana kedadeyan? 7 00:00:58,450 --> 00:01:01,012 Putri Hwa Ri ngukum Shim Hak Do. 8 00:01:01,701 --> 00:01:04,918 Dheweke kenek sinmungo njaluk keadilan kanggo Yang Mulia Hyo Jin. 9 00:01:29,106 --> 00:01:31,498 Kowe kok sembrono? kenek sinmungo ? 10 00:01:32,200 --> 00:01:36,814 Sinmungo digawe supaya wong bisa njaluk keadilan. 11 00:01:36,839 --> 00:01:40,508 Kok wani nyenggol sinmungo kanggo ngeculake nesu? 12 00:01:40,976 --> 00:01:44,323 Kanggo Bapak, Bulik lan aku wong. 13 00:01:45,042 --> 00:01:47,708 Kok aku nabrak Sinmungo ? njaluk keadilan... 14 00:01:47,733 --> 00:01:49,875 ... dianggep minangka stopkontak kanggo nesu? 15 00:01:50,711 --> 00:01:52,421 Sinmungo ana ing jero Jembatan Geomcheon. 16 00:01:53,437 --> 00:01:55,625 Wong umum ora bisa nyabrang jembatan. 17 00:01:56,789 --> 00:02:00,681 Aku kenek sinmungo kanggo nyelidiki ketidakadilan sing dialami Bibi. 18 00:02:01,716 --> 00:02:02,414 Wong lanang... 19 00:02:03,535 --> 00:02:06,467 ...ninggal Bulik lan dipatèni. 20 00:02:08,307 --> 00:02:10,783 Iku mung gosip tanpa basis. Apa sampeyan bisa nindakake, Bapak? 21 00:02:10,808 --> 00:02:14,008 Maksudku, aku kudu piye? 22 00:02:15,003 --> 00:02:17,286 Kajaba iku, iku putra saka kulawarga berjasa. 23 00:02:17,505 --> 00:02:18,689 Bapak kudu ngukum dheweke. 24 00:02:19,988 --> 00:02:21,716 Nyuwek dheweke nganti mati. 25 00:02:22,555 --> 00:02:24,813 Tegakna keadilan kanggo Bibi. 26 00:02:25,759 --> 00:02:27,319 Rama iku raja. 27 00:02:28,190 --> 00:02:29,940 Bapak iku adhine tante. 28 00:02:29,965 --> 00:02:31,470 Mula bapak kuwi ya! 29 00:02:32,300 --> 00:02:33,696 Amarga Rama iku raja lan seduluré. 30 00:02:35,911 --> 00:02:36,905 Nasib Hyo Jin... 31 00:02:37,938 --> 00:02:40,434 ... wis nyebar saindhenging ibukutha. 32 00:02:41,541 --> 00:02:44,499 Sapa sing bakal njaga kamulyan lan kamulyan? 33 00:02:45,598 --> 00:02:47,108 Apa kita kudu ngrusak ... 34 00:02:47,605 --> 00:02:50,404 ... pakurmatan kraton lan Selir Putri mung kanggo mateni bojone? 35 00:02:50,615 --> 00:02:53,064 Apa sampeyan pengin ngrusak jeneng lik? 36 00:02:53,089 --> 00:02:54,403 Apa martabat kerajaan... 37 00:02:55,197 --> 00:02:57,518 ... luwih penting tinimbang uripe Bulik? 38 00:02:58,709 --> 00:03:01,118 Apa iku njaga jeneng apik? Mbakyu almarhum... 39 00:03:01,835 --> 00:03:05,838 ... bisa digunakake minangka alesan kanggo ngapura kelakuane bojone sing nakal? 40 00:03:05,863 --> 00:03:07,079 mandeg! 41 00:03:07,104 --> 00:03:08,718 Iku bisa kelakon kanggo kula ... 42 00:03:10,098 --> 00:03:11,721 ... utawa Putri Hwa Jin. 43 00:03:14,331 --> 00:03:15,401 Yen aku ngalami, 44 00:03:17,518 --> 00:03:18,616 Apa bapak isih ... 45 00:03:21,843 --> 00:03:26,035 ...ngomong aku kanggo ngurus pakurmatan saka putri? 46 00:03:47,399 --> 00:03:48,711 Wektu liwati kanthi cepet. 47 00:03:51,140 --> 00:03:53,124 Nalika aku mlebu ing kraton, 48 00:03:54,994 --> 00:03:55,825 kita berdua... 49 00:03:57,915 --> 00:03:58,813 ... mung 12 taun. 50 00:04:00,617 --> 00:04:01,800 Kita isih cilik. 51 00:04:18,774 --> 00:04:22,246 Muga-muga umurku 60 taun nalika mbukak mripat. 52 00:04:25,124 --> 00:04:26,544 Dadi, periode iki ... 53 00:04:29,145 --> 00:04:30,794 ...bisa liwat tanpa aku sadhar. 54 00:04:42,071 --> 00:04:43,313 Apa aku kudu ngandhani tekanmu? 55 00:04:45,401 --> 00:04:45,940 Ora. 56 00:04:47,211 --> 00:04:48,808 Wenehana barang iki. 57 00:05:00,839 --> 00:05:01,511 Putri. 58 00:05:02,711 --> 00:05:05,894 Pemilik Gisaeng Cheongwoon House ngirim soko kanggo sampeyan. 59 00:05:10,800 --> 00:05:12,324 Aku arep mlebu, Putri. 60 00:05:59,288 --> 00:06:00,323 Sapa sing ngira yen dheweke bakal nindakake? 61 00:06:00,455 --> 00:06:01,814 Duh, Ratu. 62 00:06:03,926 --> 00:06:05,826 Apa aku salah? 63 00:06:09,106 --> 00:06:13,142 Hubungane Hyo Jin lan bojone ora apik ... 64 00:06:14,949 --> 00:06:16,831 Aku wis ngerti. 65 00:06:29,654 --> 00:06:32,666 Sapa sing bakal ngira bakal nglakoni? 66 00:06:34,566 --> 00:06:35,993 Mikir bab kulawarga. 67 00:06:36,295 --> 00:06:39,240 Aja sedhih lan nglarani awak. 68 00:06:40,135 --> 00:06:43,541 Mangan ajeg lan aja lara. 69 00:06:55,012 --> 00:06:58,230 Aku seneng krungu sampeyan lagi apik. sawise nampa layang saka sampeyan. 70 00:06:59,802 --> 00:07:03,472 Sampeyan wis weruh kain sutra apa aku dikirim? 71 00:07:04,582 --> 00:07:07,498 Muga-muga bisa nglipur atimu. 72 00:07:19,017 --> 00:07:19,820 Ayo mrene. 73 00:07:20,804 --> 00:07:21,216 Susah! 74 00:07:21,712 --> 00:07:23,015 Ya ampun. 75 00:07:25,342 --> 00:07:29,031 Sampeyan wis ngalami akèh perkara ala ing omahmu. 76 00:07:29,443 --> 00:07:30,920 Aku nulis iki amarga aku lara. 77 00:07:32,112 --> 00:07:34,770 Muga-muga sampeyan bisa njaga bagean sampeyan ... 78 00:07:35,210 --> 00:07:37,971 ...senajan kudu nglakoni kadurjanan. 79 00:07:44,822 --> 00:07:48,202 Aku marang dheweke kanggo njaga bagean senajan kudu nglakoni kadurjanan. 80 00:07:51,397 --> 00:07:55,200 Mesthine wektu iku Aku ora ngandhani dheweke njaga, 81 00:07:57,105 --> 00:08:01,622 nanging matur marang dheweke yen dheweke duwe papan kanggo mulih. 82 00:08:04,719 --> 00:08:07,031 Aku marang dheweke kanggo terus tinimbang. 83 00:08:10,258 --> 00:08:11,911 Bocah pinter kuwi... 84 00:08:12,763 --> 00:08:15,823 ... ilang panggonan kanggo uwal marga saka tembungku. 85 00:09:06,328 --> 00:09:10,592 Apa nasib elek. 86 00:09:11,443 --> 00:09:14,461 Bojone terus hubungan seksual karo wong wedok... 87 00:09:14,486 --> 00:09:17,313 ... sanajan Putri Chun Young meh mati. 88 00:09:17,609 --> 00:09:21,011 Putri rumangsa ora adil lan ora bisa nutup mripatku. 89 00:09:21,556 --> 00:09:23,719 Apa dheweke ora wedi karo karma? 90 00:09:23,926 --> 00:09:27,300 Dheweke kaya kewan sing mung mburu seneng. 91 00:09:27,325 --> 00:09:28,642 Apa wong ala. 92 00:09:28,667 --> 00:09:30,849 Langit ora bakal nglirwakake iki. 93 00:09:31,425 --> 00:09:34,126 Kaisar Giok ngirim penyelamat... 94 00:09:34,392 --> 00:09:37,596 ... lan menehi kasempatan urip maneh marang sang putri. 95 00:09:37,621 --> 00:09:40,778 - Ya ampun. - Aku matur nuwun. 96 00:09:42,314 --> 00:09:43,703 "Sampeyan bakal diukum." 97 00:09:44,343 --> 00:09:46,180 "Mayitku durung bosok" 98 00:09:46,839 --> 00:09:51,305 “Kowe wani ngrangkul wong wadon liya ing kasurku?” 99 00:09:52,677 --> 00:09:54,438 Yen sampeyan nindakake pitung dosa gedhe iku tumindak ala, 100 00:09:55,034 --> 00:09:57,850 Aku gelem dadi bojo sing ala. 101 00:09:59,816 --> 00:10:03,477 Saka ngendi asale pakurmatan? lan kasugihan sing sampeyan nikmati? 102 00:10:04,380 --> 00:10:06,694 Apa sejatine pitung dosa sing mateni? 103 00:10:06,998 --> 00:10:09,314 Sampeyan wis lair lan wungu dening wong wadon, 104 00:10:09,609 --> 00:10:11,603 nanging kowe duwe atimu nglarani aku. 105 00:10:12,483 --> 00:10:16,120 Yagene wong wadon lara kudu diusir? 106 00:10:16,415 --> 00:10:20,594 Kok ngritik lan meri marang bojone sing ninggal bojone... 107 00:10:20,883 --> 00:10:22,940 ...kanggo jeng jengane diarani dosa? 108 00:10:22,965 --> 00:10:26,500 Satemene dosa iku digawe kanggo sapa? 109 00:10:27,129 --> 00:10:29,554 Dadi bener. 110 00:10:29,579 --> 00:10:32,840 - Aku setuju karo sing. - meneng! 111 00:10:33,609 --> 00:10:36,690 "Sampeyan ora bakal bisa ngaso kanthi gampang. senajan wis mati." 112 00:10:37,419 --> 00:10:40,948 "Awakmu bakal dimangsa kewan galak." 113 00:10:41,298 --> 00:10:44,179 Bener. Semono uga kudune. 114 00:10:44,204 --> 00:10:46,158 Sawise mbales dendam, 115 00:10:46,817 --> 00:10:48,738 putri mungkasi gething dheweke ing donya iki. 116 00:10:49,371 --> 00:10:51,703 Akhire tekan swarga... 117 00:10:52,390 --> 00:10:55,541 ... lan urip seneng karo penyelamate... 118 00:10:55,948 --> 00:10:58,406 ...selawase. 119 00:10:58,431 --> 00:10:59,875 - Aku matur nuwun. - Aku seneng kanggo sampeyan. 120 00:11:00,149 --> 00:11:01,465 Sapa sing nulis iki? 121 00:11:01,490 --> 00:11:02,823 Ceritane marem banget. 122 00:11:44,217 --> 00:11:44,759 Kang Mulia. 123 00:11:48,383 --> 00:11:50,383 Aku ketemu sampeyan amarga pertandhingan rampung luwih cepet. 124 00:11:52,499 --> 00:11:53,563 piye kabare? 125 00:11:55,985 --> 00:11:59,626 Apa sampeyan ora cedhak banget? karo Bibi nalika dheweke isih urip? 126 00:12:00,955 --> 00:12:02,700 Kebetulan aku arep... 127 00:12:03,603 --> 00:12:05,525 ...ngabekti dhumateng Selir Putri. 128 00:12:06,408 --> 00:12:07,166 Kaya mangkono iku. 129 00:12:14,561 --> 00:12:15,600 lunga. 130 00:12:16,639 --> 00:12:17,568 Aku bakal teka maneh ing wektu liyane. 131 00:12:18,865 --> 00:12:19,561 Ya, Paduka. 132 00:12:34,576 --> 00:12:35,709 Siap-siap budhal. 133 00:12:37,904 --> 00:12:39,955 Wis suwe ora ngisep hawa njaba. 134 00:12:42,467 --> 00:12:45,383 Aksesoris minangka hadiah ulang tahun paling apik kanggo Miss Min Ji. 135 00:12:45,506 --> 00:12:46,729 Mesthi wae. 136 00:12:46,977 --> 00:12:49,510 - Endi sing apik? - Kepiye babagan iki? 137 00:12:50,013 --> 00:12:50,994 Iki cocog karo sampeyan. 138 00:12:51,538 --> 00:12:52,797 opo? Bener? 139 00:12:53,826 --> 00:12:55,565 Miss Min Ji mesthi bakal seneng. 140 00:12:55,716 --> 00:12:57,718 Ayo, tuku lan lunga menyang pesta ulang tahun dheweke. 141 00:12:59,730 --> 00:13:01,322 Yang Mulia... Maksudku, Pak. 142 00:13:01,347 --> 00:13:02,554 Omahe pakdhemu neng kono. 143 00:13:14,718 --> 00:13:16,307 Apa bojoku bakal seneng? yen aku menehi sampeyan iki? 144 00:13:16,714 --> 00:13:17,838 Mesthi wae. 145 00:13:18,339 --> 00:13:20,186 Kabeh wanita seneng hadiah. 146 00:13:24,507 --> 00:13:26,421 Wis suwe aku ora weruh dheweke mesem. 147 00:13:35,904 --> 00:13:36,529 nyuwun pangapunten. 148 00:13:37,123 --> 00:13:40,294 Apa aku bisa njaluk bantuan sampeyan? 149 00:13:43,991 --> 00:13:47,666 Aku arep menehi hadiah kanggo adhiku lan bojone. 150 00:13:48,306 --> 00:13:49,984 Aku wis milih hadiah kanggo sedulurku, 151 00:13:50,202 --> 00:13:52,098 nanging aku ora ngerti apa sing kudu ditindakake apa sing kudu diwenehake marang sedulurku. 152 00:13:52,771 --> 00:13:55,242 Sampeyan bisa nyoba nganggo? 153 00:13:56,709 --> 00:13:57,749 - Aku... - Sampeyan! 154 00:13:58,630 --> 00:14:00,554 - Sampeyan ora ngerti sapa iku? - Apa? 155 00:14:01,449 --> 00:14:02,857 Apa aku ora sopan? 156 00:14:03,623 --> 00:14:04,237 Ora. 157 00:14:14,171 --> 00:14:16,001 Apa iki cukup? 158 00:14:18,255 --> 00:14:19,561 Dibandhingake karo sing ... 159 00:14:20,581 --> 00:14:22,276 Aku iki luwih apik. 160 00:14:22,301 --> 00:14:23,927 Kowe ora wani... Copot tanganmu saka aku! 161 00:14:26,481 --> 00:14:29,700 Sampeyan bisa nganggo apa wae. 162 00:14:30,488 --> 00:14:32,340 Lha yen mbak iparku nganggo? 163 00:14:32,833 --> 00:14:34,052 Hey, mlayu! 164 00:14:34,862 --> 00:14:36,817 - Sampeyan uga mlayu! - Sugeng sungkowo. 165 00:14:38,680 --> 00:14:40,433 Bocah nakal. Mandheg ing kono! 166 00:14:40,615 --> 00:14:43,092 ora gelem. Apa salahku? 167 00:14:44,740 --> 00:14:45,662 Ayo mrene. 168 00:14:46,223 --> 00:14:48,614 Aku bakal ngomong apa sing salah. 169 00:14:48,639 --> 00:14:49,934 ora gelem! 170 00:14:56,634 --> 00:14:57,504 Enteni! 171 00:15:06,358 --> 00:15:08,321 - Sugeng sungkowo. - Ana apa karo dheweke? 172 00:15:09,571 --> 00:15:11,182 Adhuh. 173 00:15:14,510 --> 00:15:15,307 nyuwun pangapunten. 174 00:15:17,469 --> 00:15:18,251 Kepiye babagan iki? 175 00:15:19,483 --> 00:15:21,581 Aku ora bisa mulih kanthi kahanan kaya mangkene. 176 00:15:21,606 --> 00:15:23,209 nyuwun pangapunten. 177 00:15:26,855 --> 00:15:29,163 Nganggo sandhanganku kanggo saiki. 178 00:15:33,320 --> 00:15:35,451 - Nanging... - Cepet nyopot klambiku. 179 00:15:35,881 --> 00:15:36,113 opo? 180 00:15:37,182 --> 00:15:38,211 Oke. 181 00:15:38,938 --> 00:15:39,523 Susah seneng. 182 00:16:04,218 --> 00:16:04,787 Apa sampeyan bodho? 183 00:16:05,634 --> 00:16:07,833 Kok ora bisa nyopot klambi dhewe? 184 00:16:07,858 --> 00:16:09,176 Ya ampun. 185 00:16:10,010 --> 00:16:10,322 Oh iya. 186 00:16:11,708 --> 00:16:13,152 kula nyuwun pangapunten. 187 00:16:14,491 --> 00:16:15,284 Kayane... 188 00:16:15,992 --> 00:16:19,510 ... kerusuhan iki dumadi amarga aku lan muridku sing nakal. 189 00:16:20,409 --> 00:16:24,024 Sandhangan sing sobek bisa dijahit langsung kene. Regane mung rong nyang . 190 00:16:25,167 --> 00:16:27,214 - Apa? - Ayo kula ngomong karo tukang jahit. 191 00:16:27,239 --> 00:16:28,595 Ayo karo aku. 192 00:16:34,424 --> 00:16:36,403 - Apa Bu Park ana ing kana? - Ya. 193 00:16:36,940 --> 00:16:37,823 Hard kanggo pracaya. 194 00:16:39,018 --> 00:16:40,846 Aku dianggep kaya wong bodho ... 195 00:16:41,612 --> 00:16:42,902 ... sing ora bisa undress dhewe. 196 00:16:43,375 --> 00:16:44,418 Mekaten ingkang badhe kula aturaken. 197 00:16:46,778 --> 00:16:47,606 Kang Mulia. 198 00:16:48,419 --> 00:16:52,294 Apa sing bakal kelakon karo sampeyan yen aku ora ana ing kene? 199 00:17:04,888 --> 00:17:06,166 apes. 200 00:17:18,306 --> 00:17:19,546 Man Bok. 201 00:17:47,211 --> 00:17:49,719 Apa sampeyan ngetutake aku? 202 00:17:53,858 --> 00:17:55,382 Duh Gusti. 203 00:17:55,887 --> 00:17:58,366 Sampeyan ngetutake wong wadon mung amarga digodha? 204 00:17:58,998 --> 00:18:01,925 Aku ora ngandel yen ana wong cilik kaya kowe. 205 00:18:12,205 --> 00:18:13,684 Apa sing bener dina iki? 206 00:18:14,252 --> 00:18:16,066 Apa aku sing aneh utawa dheweke sing aneh? 207 00:18:17,661 --> 00:18:19,773 Aku mung kita apes dina iki. 208 00:18:20,763 --> 00:18:24,862 Ayo cepet-cepet menyang omahe pakdhe. sadurunge ana masalah liyane. 209 00:18:49,615 --> 00:18:51,632 Susah seneng. Pak! Pak! 210 00:18:52,366 --> 00:18:53,539 Cepet tekan kene! 211 00:18:53,813 --> 00:18:56,109 Ana dheweke! Dheweke iku! 212 00:18:59,054 --> 00:19:00,771 Aku mung ngomong cilik... 213 00:19:00,796 --> 00:19:03,304 ... amarga wong diwasa ora bisa mbukak klambi dhewe. 214 00:19:03,715 --> 00:19:05,847 Nanging dheweke ngetutake aku nganti tekan kene. 215 00:19:06,696 --> 00:19:09,778 Dheweke duwe mripat lan tutuk. Dheweke bisa ngomong. 216 00:19:10,646 --> 00:19:12,661 Yen bangsawan kaya kowe tumindak sembrono, 217 00:19:12,980 --> 00:19:15,839 wong wadon sing ringkih kaya aku mung meneng lan meneng? 218 00:19:17,074 --> 00:19:19,975 Pak punika kakangipun Sang Prabu. 219 00:19:20,709 --> 00:19:23,873 Mangga kula wulang marang wong luhur kang gumedhe. 220 00:19:25,655 --> 00:19:27,498 Kayane sampeyan sing siji kudu diwenehi pelajaran. 221 00:19:28,045 --> 00:19:28,302 opo? 222 00:19:30,123 --> 00:19:32,332 - Apa tegese ... - Suwe ora ketemu, Pakdhe. 223 00:19:33,567 --> 00:19:33,918 "Pakdhe"? 224 00:19:34,692 --> 00:19:37,317 Piye kabare, Yang Mulia? 225 00:19:39,656 --> 00:19:40,100 "Yang Mulia"? 226 00:19:41,326 --> 00:19:43,203 Apa sampeyan Putra Mahkota? 227 00:19:43,719 --> 00:19:43,945 ya wis. 228 00:19:45,619 --> 00:19:47,718 Putra Mahkota sing ora bisa nyopot sandhangane dhewe. 229 00:19:48,786 --> 00:19:49,520 Yaiku aku. 230 00:19:59,834 --> 00:20:00,897 nyuwun pangapunten. 231 00:20:01,090 --> 00:20:02,841 Kawula mboten ngakoni Paduka. 232 00:20:03,005 --> 00:20:04,224 Aku pantes mati. 233 00:20:07,638 --> 00:20:09,516 Apa aku arep mati? 234 00:20:27,890 --> 00:20:29,952 Pangeran Mahkota ora bakal mateni wong sembarangan. 235 00:20:30,726 --> 00:20:31,702 Sampeyan bisa pindhah. 236 00:20:32,733 --> 00:20:34,674 Ora kaya ngono. 237 00:20:35,429 --> 00:20:37,929 Aku mung arep njaluk ngapura kanthi tenanan. 238 00:20:39,081 --> 00:20:43,761 Pangeran Mahkota ora tau nganggo sandhangane dhewe. 239 00:20:45,795 --> 00:20:49,332 Kula nyuwun pangapunten bilih wonten kalepatan, senajan aku ora ngerti apa-apa. 240 00:20:50,915 --> 00:20:51,194 Oh... 241 00:20:52,070 --> 00:20:52,609 Iki. 242 00:20:54,643 --> 00:20:55,845 Nuwun sewu. 243 00:21:03,916 --> 00:21:06,718 Dheweke dibuwang dening maratuwa lan wong tuwane. 244 00:21:08,499 --> 00:21:09,210 Kepiye carane bisa? 245 00:21:09,952 --> 00:21:11,343 Wanita uga manungsa. 246 00:21:11,701 --> 00:21:14,018 Padha ora bisa manggon karo mripat, kuping lan lambe... 247 00:21:14,252 --> 00:21:15,615 ...kang ditutup. 248 00:21:16,916 --> 00:21:19,596 Aku nggawe dheweke dadi penerjemah amarga dheweke pinter basa manca. 249 00:21:22,338 --> 00:21:25,867 Kok ujug-ujug tekan kene? tanpa ngomong dhisik? 250 00:21:27,085 --> 00:21:28,335 Aku frustasi. 251 00:21:29,718 --> 00:21:33,481 Mungkin aku bisa nemokake jawaban sawise ketemu Pakdhe. 252 00:21:34,387 --> 00:21:36,574 Apa ana masalah? 253 00:21:38,801 --> 00:21:39,785 Ora ana. 254 00:21:42,191 --> 00:21:43,277 Ora ana apa-apa, 255 00:21:45,949 --> 00:21:47,935 nanging piye wae Aku rumangsa frustasi banget. 256 00:21:49,505 --> 00:21:51,028 Aku nganggo sandhangan sing wis disiapake, 257 00:21:52,431 --> 00:21:53,673 mangan panganan sing diwenehake, 258 00:21:55,070 --> 00:21:57,223 lan terus nyiapake awak kanggo dadi ... 259 00:21:58,445 --> 00:21:59,469 ...raja kang wicaksana. 260 00:22:02,220 --> 00:22:03,204 Nanging akhir-akhir iki, 261 00:22:04,876 --> 00:22:07,406 rasane kaya nganggo sandhangan sing ora cocog karo aku. 262 00:22:09,117 --> 00:22:10,703 Kajawi kula punika putra ingkang mbarep, 263 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 Apa aku pantes lenggah ing dhampar raja? 264 00:22:18,197 --> 00:22:19,291 Minangka wong wadon ngandika, 265 00:22:19,988 --> 00:22:22,340 Aku mung wong sing ora bisa nganggo klambiku dhewe. 266 00:22:29,690 --> 00:22:31,424 - Ngombe. - Ayo kula pour metu. 267 00:22:32,003 --> 00:22:33,013 Miturut cara, 268 00:22:33,568 --> 00:22:36,224 Krungu ana rame ing kraton. 269 00:22:36,889 --> 00:22:37,970 Apa sampeyan ora apa-apa? 270 00:22:38,407 --> 00:22:40,906 Hyo Jin uripe cendhak. Aku bisa apa? 271 00:22:43,648 --> 00:22:46,063 Aku dadi duda amarga dheweke. 272 00:22:48,215 --> 00:22:52,006 Dadi, aku kudu nikmati sisa uripku. 273 00:22:55,086 --> 00:22:56,901 - Ayo ngombe. - Ngombe. 274 00:22:57,135 --> 00:22:57,958 Ayo. 275 00:22:59,917 --> 00:23:02,088 Pak, bocah-bocah wadon wis teka. 276 00:23:02,546 --> 00:23:03,186 Marang wong-wong mau mlebu. 277 00:23:04,694 --> 00:23:06,329 - Ayo mlebu. - Kene. 278 00:23:06,354 --> 00:23:08,643 - Cepet mlebu! - Lungguh kene! 279 00:23:08,668 --> 00:23:11,664 - Ayo mrene! - Ayo, lungguha. 280 00:23:13,796 --> 00:23:15,358 Ya ampun ayu tenan. 281 00:23:16,307 --> 00:23:17,806 - Delengen dheweke. - Sugeng sungkowo. 282 00:23:18,134 --> 00:23:19,188 Sapa cah wadon iku? 283 00:23:20,391 --> 00:23:21,501 Aku durung tau weruh. 284 00:23:22,423 --> 00:23:23,134 Ayo mrene. 285 00:23:23,915 --> 00:23:25,970 Aku pengin ngombe alkohol diwutahake dening bocah wadon enom. 286 00:23:29,202 --> 00:23:32,319 Tugase milih gayageum , ora pour alkohol. 287 00:23:33,393 --> 00:23:35,730 Dheweke murid prawan. 288 00:23:35,925 --> 00:23:36,206 opo? 289 00:23:37,745 --> 00:23:39,192 Dheweke isih prawan? 290 00:23:42,989 --> 00:23:43,778 Hey. 291 00:23:44,589 --> 00:23:46,316 Pira regane wengi pertama bocah wadon iku? 292 00:23:47,800 --> 00:23:49,636 Aku bakal mbayar rega dhuwur. 293 00:23:50,410 --> 00:23:54,003 Ana prosedur kanggo wengi pisanan saben cah wadon ing Cheongwoon Gisaeng House. 294 00:23:54,956 --> 00:23:56,714 Aku bakal takon marang sing duwe omah gisaeng . 295 00:23:58,238 --> 00:23:58,605 Oke. 296 00:23:59,378 --> 00:24:01,083 - Angkat kaca tingal. - Ayo. 297 00:24:01,108 --> 00:24:03,505 - Ayo padha ngombe. - Ayo kula pour metu, Pak. 298 00:24:03,906 --> 00:24:05,728 Duh pait. 299 00:24:05,753 --> 00:24:07,282 Iki pait. 300 00:24:07,307 --> 00:24:08,947 - Apa iki? - Ora ana. 301 00:24:08,972 --> 00:24:10,790 Saiki giliran sampeyan ngombe! 302 00:24:12,108 --> 00:24:14,707 - Sampeyan uga kudu ngombe. - Yen sampeyan ndeleng, luwih ayu. 303 00:24:22,497 --> 00:24:23,436 Pak. 304 00:24:57,578 --> 00:24:58,391 Aku krungu... 305 00:25:00,016 --> 00:25:02,680 ... Pak arep tuku Malam pertama Myeong Wol. 306 00:25:03,181 --> 00:25:03,673 ya wis. 307 00:25:06,365 --> 00:25:06,904 Bener. 308 00:25:09,485 --> 00:25:10,691 Pira regane? 309 00:25:14,355 --> 00:25:17,659 Ing Cheongwoon Gisaeng House, kita ora ngedol wengi pisanan kanggo dhuwit. 310 00:25:18,508 --> 00:25:22,383 Bocah wadon bakal milih wong lanang. 311 00:25:23,043 --> 00:25:26,787 Apa pancen penting banget? wengi pisanan cah wadon? 312 00:25:29,124 --> 00:25:34,901 Yen sampeyan kepengin banget karo dheweke, apa yen sampeyan taruhan karo dheweke? 313 00:25:34,926 --> 00:25:35,608 opo? 314 00:25:35,633 --> 00:25:39,134 Dheweke bakal resiko kehormatan kang aji banget kanggo wong wadon. 315 00:25:40,275 --> 00:25:44,338 Dadi, sampeyan uga kudu nang soko banget larang regane kanggo sampeyan. 316 00:25:48,431 --> 00:25:49,368 Omahmu piye? 317 00:25:56,254 --> 00:25:56,809 Oke. 318 00:25:58,941 --> 00:26:01,126 Kanthi syarat aku sing siji bakal nemtokake jinis nang. 319 00:26:05,116 --> 00:26:06,260 Susah seneng. 320 00:26:06,284 --> 00:26:09,176 - Aku ora bisa ngenteni. - Aku uga ora bisa ngenteni. 321 00:26:25,809 --> 00:26:27,695 Ssangnyuk game. 322 00:26:28,399 --> 00:26:31,987 Sing menang yaiku wong sing ngumpulake potongan iki dhisik. 323 00:26:33,555 --> 00:26:34,305 Siap? 324 00:26:47,938 --> 00:26:49,139 Ayo dadi miwiti. 325 00:26:54,946 --> 00:26:56,344 Oke. 326 00:26:57,214 --> 00:26:58,579 Kene kita lunga. 327 00:27:01,247 --> 00:27:03,918 Wah, enem enem! 328 00:27:06,802 --> 00:27:10,376 Ayo kula ndeleng. Pindhah menyang ngendi, ta? 329 00:27:10,696 --> 00:27:11,563 Susah seneng. 330 00:27:19,297 --> 00:27:20,534 Susah seneng. 331 00:27:22,568 --> 00:27:24,766 Susah seneng. Kepiye babagan iki? 332 00:27:25,585 --> 00:27:28,876 Susah seneng. Iku misale jek kaya Nasib dina iki ana ing tanganku. 333 00:27:35,829 --> 00:27:37,970 Enem ganda maneh! 334 00:27:39,680 --> 00:27:42,156 Wah, apik tenan. 335 00:27:42,934 --> 00:27:48,576 Iku misale jek kaya wengi pisanan bocah bakal dadi duwekmu. 336 00:27:48,601 --> 00:27:49,577 Dadi bener. 337 00:27:51,674 --> 00:27:54,354 Apa dheweke isih a bocah sinau seni? 338 00:27:55,051 --> 00:27:56,584 Kepiye dheweke bisa sijine ing panggonan iku? 339 00:27:57,719 --> 00:27:59,574 Dheweke bocah sing biasane meneng lan manut. 340 00:27:59,746 --> 00:28:01,427 Ora tau ana kedadean kuwi. 341 00:28:02,346 --> 00:28:03,858 Aku mikir sedhela. 342 00:28:05,687 --> 00:28:06,202 Ora. 343 00:28:07,946 --> 00:28:09,592 Yen dheweke iku wong sing duwe alesan, 344 00:28:10,577 --> 00:28:12,233 Kepiye Putri Hwa Ri bisa mikir ... 345 00:28:12,258 --> 00:28:13,840 ... kanggo ngganti Putri Selir main drum? 346 00:28:16,176 --> 00:28:18,231 Malah yen sampeyan kudu resiko Cheongwoon Gisaeng House, 347 00:28:18,256 --> 00:28:19,733 Aku bakal nyekel tali gulu. 348 00:28:21,473 --> 00:28:22,931 Apa sing bakal sampeyan lakoni? 349 00:28:29,095 --> 00:28:30,034 Ora perlu kuwatir. 350 00:28:30,851 --> 00:28:32,420 Aku ora tau kelangan taruhan. 351 00:28:48,801 --> 00:28:51,605 nyuwun pangapunten. nyuwun pangapunten. 352 00:28:52,355 --> 00:28:53,551 Ya ampun. 353 00:28:55,016 --> 00:28:56,899 Apa sampeyan bisa ngenteni sedhela? 354 00:28:58,266 --> 00:29:00,212 Yen sampeyan nang karo rupane kaya kiye, 355 00:29:00,634 --> 00:29:02,256 mesthi sampeyan ora bakal seneng. 356 00:29:02,826 --> 00:29:05,576 Kepiye yen dheweke adus cepet? 357 00:29:06,628 --> 00:29:07,245 Kok meneng wae? 358 00:29:07,807 --> 00:29:10,993 Resik lan rapi maneh dhewe supaya katon sopan ing ngarepe. 359 00:29:11,018 --> 00:29:13,870 Ing pungkasan, kita bakal nglampahi wengi dawa bebarengan. 360 00:29:17,275 --> 00:29:19,570 Ora ana masalah gedhe kanggo lunga sedhela. 361 00:29:21,875 --> 00:29:22,591 lunga. 362 00:29:23,495 --> 00:29:24,253 Matur nuwun. 363 00:29:36,300 --> 00:29:39,420 - Ayo ngombe alkohol. - Mangga rawuh mriki, Pak. 364 00:29:53,070 --> 00:29:54,954 Astaga, aku bosen banget. 365 00:30:01,226 --> 00:30:03,179 dangu. 366 00:30:04,934 --> 00:30:07,535 Dheweke ora mlayu, ta? 367 00:30:09,224 --> 00:30:09,981 mokal. 368 00:30:11,527 --> 00:30:16,308 Bocah wadon butuh dangu ngangge busana. 369 00:30:18,226 --> 00:30:19,526 Yen sampeyan bosen, 370 00:30:19,932 --> 00:30:23,108 apa yen aku ngganti Myeong Wol kanggo saingan karo sampeyan? 371 00:30:26,628 --> 00:30:29,370 Apa aku bakal nang karo sampeyan? 372 00:30:29,746 --> 00:30:33,855 Aku bakal nang Gisaeng House Cheongwoon ing babak iki. 373 00:30:40,964 --> 00:30:42,223 Yen menang, 374 00:30:43,293 --> 00:30:47,641 sampeyan bisa njaluk Myeong Wol lan Cheongwoon Gisaeng House. 375 00:30:54,775 --> 00:30:56,280 Min Hong? 376 00:31:09,002 --> 00:31:12,267 Putri, ana apa? ing jam pungkasan iki? 377 00:31:13,666 --> 00:31:15,703 Aku panginten sampeyan bakal kene. 378 00:31:16,464 --> 00:31:20,074 Yen aku lulus, sampeyan tansah nggambar nganti lingsir wengi. 379 00:31:22,128 --> 00:31:26,623 Aku mung bisa nggambar sawise karyaku rampung. 380 00:31:37,740 --> 00:31:38,232 Apa... 381 00:31:39,779 --> 00:31:41,495 ...bisa bantu aku warna? 382 00:31:42,967 --> 00:31:43,264 opo? 383 00:31:44,006 --> 00:31:47,139 Nalika akeh pikirane, luwih apik kanggo nindakake kegiatan fisik. 384 00:31:50,435 --> 00:31:51,325 Ide apik. 385 00:32:11,038 --> 00:32:13,900 PAKATAN PUTRI 386 00:32:25,499 --> 00:32:27,854 PAKATAN PUTRI 387 00:32:44,164 --> 00:32:44,883 bulik. 388 00:32:50,104 --> 00:32:52,259 Apa wae sing diomongake wong. 389 00:32:54,704 --> 00:32:57,639 Ingkang Sinuhun Selir Putri Aku weruh dina iku ayu banget. 390 00:32:59,837 --> 00:33:01,978 Dheweke cemlorot, kebak pangarep-arep kanggo masa depan. 391 00:33:04,868 --> 00:33:07,598 Dheweke rumangsa bungah, sanajan ora. ngerti apa sing bakal kelakon ing mangsa ngarep. 392 00:33:08,992 --> 00:33:11,031 Ora ana sing wani ngritik wong iku. 393 00:33:12,897 --> 00:33:15,830 Kanthi kabeh ati, dheweke nyoba seneng. 394 00:33:17,291 --> 00:33:19,721 Dibandhingake karo sapa wae, sampeyan mesthi ngerti banget. 395 00:33:27,479 --> 00:33:27,815 Ah, bener. 396 00:33:29,269 --> 00:33:30,261 By the way... 397 00:33:31,409 --> 00:33:33,353 ...Aku uga calon bojomu. 398 00:33:41,377 --> 00:33:45,279 Sampeyan uga melu ing milih calon bojo? 399 00:33:46,693 --> 00:33:47,022 ya wis 400 00:33:48,371 --> 00:33:51,070 Sanajan kulawargaku wis rusak, 401 00:33:51,546 --> 00:33:53,716 Aku isih teka saka kulawarga bangsawan misuwur. 402 00:33:55,146 --> 00:33:56,248 Apa bener? 403 00:33:56,790 --> 00:33:58,089 Aku tansah ngomong sing bener. 404 00:33:58,909 --> 00:34:01,612 Mulane aku uga ngirim kertas rejeki. 405 00:34:02,568 --> 00:34:05,906 Yen dadi bojomu, sampeyan ora bisa duwe selir. 406 00:34:06,779 --> 00:34:08,427 Ora bisa mbangun karir. 407 00:34:10,083 --> 00:34:12,045 Wong ngomong iku kabeh padha kaya dadi mural. 408 00:34:12,633 --> 00:34:13,477 Apa salahe dadi mural? 409 00:34:14,680 --> 00:34:17,555 Iku mural sing bakal nyuda rasa kuwatir uripku. 410 00:34:21,813 --> 00:34:23,590 Kayane sampeyan kurang banget. 411 00:34:25,899 --> 00:34:26,257 Bener. 412 00:34:29,630 --> 00:34:30,559 Oke. 413 00:34:31,209 --> 00:34:32,914 Yen aku terus nggoleki lan ora golek bojo, 414 00:34:33,515 --> 00:34:35,765 Aku bakal nggawe sampeyan minangka mural. 415 00:34:52,332 --> 00:34:54,755 Sampeyan ora bisa bali maneh saka taruhan iki. 416 00:34:56,749 --> 00:34:57,558 Apa sampeyan bakal ora apa-apa? 417 00:34:59,698 --> 00:35:01,776 Aku ora bakal dilat iduku dhewe. 418 00:35:23,120 --> 00:35:23,651 Oke. 419 00:35:29,180 --> 00:35:30,204 Ayo diwiwiti. 420 00:35:33,241 --> 00:35:35,514 Iki diarani gecko versus baya. 421 00:35:35,796 --> 00:35:36,623 Kuwi bener. 422 00:35:39,291 --> 00:35:40,180 Kene kita lunga. 423 00:35:45,066 --> 00:35:46,634 apik. 424 00:35:46,659 --> 00:35:47,483 huh? 425 00:36:22,173 --> 00:36:25,161 - Enem ganda. - Pindho enem! 426 00:36:35,739 --> 00:36:36,557 Sampeyan begja. 427 00:37:09,893 --> 00:37:10,811 sedhela. 428 00:37:12,623 --> 00:37:13,637 Apa iku? 429 00:37:14,575 --> 00:37:15,787 Kita kudu ngganti dadu. 430 00:37:16,885 --> 00:37:19,437 Kita loro dadu. 431 00:37:21,895 --> 00:37:24,335 Eh, gawanen aku dadu anyar. 432 00:37:25,178 --> 00:37:25,600 Nggih pak. 433 00:37:35,449 --> 00:37:36,464 Apa bener? 434 00:37:38,175 --> 00:37:39,265 Kepiye taruhan? 435 00:37:42,216 --> 00:37:45,126 Iki item saka panggonan iki, dadi mbok menawa kowe ora percaya. 436 00:37:45,858 --> 00:37:48,910 Sampeyan luwih milih dhewe dadu kanggo digunakake. 437 00:38:18,430 --> 00:38:20,997 Oke. Ayo miwiti maneh. 438 00:38:22,122 --> 00:38:22,504 Oke. 439 00:39:17,948 --> 00:39:20,235 - Pindho enem! - Pindho enem! 440 00:40:09,204 --> 00:40:09,936 mokal. 441 00:40:12,368 --> 00:40:13,629 Ana sing aneh. 442 00:40:15,437 --> 00:40:16,737 Apes! 443 00:40:20,406 --> 00:40:24,168 Apa sampeyan ngapusi papan game? 444 00:40:29,209 --> 00:40:31,329 Apa ora sampeyan sing manipulasi? 445 00:40:33,496 --> 00:40:35,610 Donya njaba duwe hukum njaba. 446 00:40:37,467 --> 00:40:38,410 Dunia game iki... 447 00:40:40,931 --> 00:40:43,214 ... duwe hukum ing donya iki uga. 448 00:40:46,270 --> 00:40:47,036 Yen ternyata kebongkar... 449 00:40:49,060 --> 00:40:55,493 ... sing nggunakake trick karo dadu iki... 450 00:40:56,832 --> 00:40:57,294 ...iku nalika ... 451 00:41:01,254 --> 00:41:02,785 ... sampeyan kudu siyap kanggo ilang tangan. 452 00:41:04,695 --> 00:41:06,542 SsangYuk. 453 00:41:07,262 --> 00:41:10,723 Sing menang yaiku wong sing ngumpulake potongan iki dhisik. 454 00:41:31,329 --> 00:41:32,345 Aku menang taruhan. 455 00:41:36,083 --> 00:41:39,331 Saiki propertimu dadi duwekku. 456 00:41:41,188 --> 00:41:42,134 Ora mbantah, ta? 457 00:41:52,313 --> 00:41:53,139 Dadi. 458 00:41:54,402 --> 00:41:56,309 Srakah uga kudu ana watesan. 459 00:42:13,611 --> 00:42:14,072 Pak. 460 00:42:16,310 --> 00:42:19,337 Dheweke ngalih dadu. 461 00:42:21,355 --> 00:42:23,308 Nanging kok saben sampeyan mbuwang, tansah metu minangka enem? 462 00:42:24,152 --> 00:42:27,896 Apa ora dadu sing digunakake? uga umume kanggo bocah-bocah wadon? 463 00:42:29,206 --> 00:42:32,883 Aku wis urusan karo wong kaya ngono nganti pirang-pirang taun. 464 00:42:35,768 --> 00:42:37,151 Iki ora soko kang sukses ing dina utawa loro. 465 00:43:07,920 --> 00:43:09,544 Apa ora panggonan iki apa omahe bulikku? 466 00:43:13,591 --> 00:43:14,708 Sampeyan kene kanggo apa? 467 00:43:15,466 --> 00:43:19,417 Ana tampilan sing menarik sing aku arep nuduhake sampeyan. 468 00:43:20,422 --> 00:43:21,881 Ayo kula lunga! 469 00:43:23,308 --> 00:43:24,023 Ayo lunga! 470 00:43:26,919 --> 00:43:27,624 Ayo lunga! 471 00:43:34,482 --> 00:43:37,219 Wiwit saiki, omah iku duwekku. 472 00:43:39,649 --> 00:43:39,961 opo? 473 00:43:42,633 --> 00:43:46,732 Aku pakar ngrusak nganggo dhuwit. 474 00:43:49,078 --> 00:43:50,127 Dheweke ora wedi ngrusak uripe wong wadon... 475 00:43:51,173 --> 00:43:53,626 ...mung kanthi ngendelake statuse. 476 00:43:53,939 --> 00:43:58,005 Kabeh sing diduweni digawa lunga, mung ninggalake status kosong. 477 00:43:59,926 --> 00:44:03,590 Miturut panemu, bener ora? pemandangan sing apik banget? 478 00:44:06,010 --> 00:44:07,057 Dadi bener. 479 00:44:09,842 --> 00:44:12,133 Kepiye babagan iki? 480 00:44:13,629 --> 00:44:14,987 Dheweke bakal slamet kanthi cara ngremehake. 481 00:44:15,613 --> 00:44:16,823 Saiki dheweke bakal ngerti ... 482 00:44:18,850 --> 00:44:20,686 ...apa iku pitenah. 483 00:44:30,484 --> 00:44:30,882 Oh iya. 484 00:44:31,929 --> 00:44:34,095 Aku wis nampa item pusaka tante ingkang panjenengan kirim. 485 00:44:34,587 --> 00:44:36,188 Matur nuwun. 486 00:44:37,578 --> 00:44:40,354 Thanks kanggo sampeyan, aku rumangsa luwih tenang. 487 00:44:43,476 --> 00:44:45,280 Aku mamang apa aku dadi banget intrusive? 488 00:44:47,726 --> 00:44:49,275 Aku bungah sampeyan wis rumangsa ayem saiki. 489 00:44:53,767 --> 00:44:57,404 Nanging, kepiye carane? apa sampeyan entuk barang sing terkenal? 490 00:45:09,965 --> 00:45:11,381 Aku wis entuk, piye wae. 491 00:45:33,378 --> 00:45:34,957 Napa kita teka mrene? 492 00:45:37,090 --> 00:45:40,587 Sampeyan wis teka adoh saka kraton. 493 00:45:41,550 --> 00:45:46,600 Ana pemandangan sing apik ing papan iki Iki aku arep nuduhake sampeyan. 494 00:45:58,569 --> 00:46:00,022 Iki bakal mabur tenan? 495 00:46:01,534 --> 00:46:03,690 - Apa bener? - Ora. 496 00:46:05,589 --> 00:46:08,143 Oke. Kita budhal. 497 00:47:05,067 --> 00:47:06,636 Apa sampeyan aran luwih apik saiki? 498 00:47:08,261 --> 00:47:09,194 ya wis 499 00:47:10,510 --> 00:47:15,765 Saka ndhuwur langit, donya ngendi wong urip krasa cilik lan sepele ta? 500 00:47:19,632 --> 00:47:25,769 Nalika iku, dheweke ngerti sebabe. wong iku nggawa awake menyang panggonan iki. 501 00:47:26,946 --> 00:47:28,836 Sampeyan ana ing ngarepku. 502 00:47:29,488 --> 00:47:31,602 Aku bisa nindakake apa wae kanggo sampeyan. 503 00:47:33,185 --> 00:47:36,272 Banjur, crita babagan Selingkuhan Chun Hwa, 504 00:47:36,855 --> 00:47:40,155 kalebu crita Chun Young, rampung kaya iki. 505 00:47:40,277 --> 00:47:41,384 WENGI... 506 00:47:41,823 --> 00:47:45,229 Bengi iki, aku bakal ngukir kasenengan ing awak lan pikiran. 507 00:47:45,987 --> 00:47:51,282 Oh, Swarga. Kita bakal nglampahi wektu bebarengan kaya iki. 508 00:47:52,633 --> 00:47:55,135 Putri sing wis ngrampungake dendam, 509 00:47:55,159 --> 00:48:00,235 akhire tangi nang Mureungdowon sawise ngeculake dendam ing donya iki. 510 00:48:00,259 --> 00:48:05,612 Dheweke ana ing hubungan katresnan sing wis suwe banget hubungane karo bangsawan. 511 00:48:05,637 --> 00:48:07,712 Dheweke ana hubungane ... 512 00:48:22,161 --> 00:48:22,911 Matur nuwun. 513 00:48:24,889 --> 00:48:26,653 Thanks kanggo sampeyan, dina iki minangka dina sing nyenengake. 514 00:48:38,817 --> 00:48:42,148 Yen sampeyan njupuk kula minangka bojomu, saben dina bakal kaya iki. 515 00:48:46,665 --> 00:48:48,672 Kowe seneng karo aku? 516 00:48:51,672 --> 00:48:53,660 Apa sampeyan uga seneng karo aku? 517 00:48:59,761 --> 00:49:00,791 Aku ora ngerti. 518 00:49:02,555 --> 00:49:07,284 Kita bisa dadi pasangan sing apik senajan padha ora tresna. 519 00:49:08,799 --> 00:49:11,795 Sanadyan lanang lan wadon ketemu lan saling jatuh cinta... 520 00:49:13,052 --> 00:49:17,717 ... sampeyan wis ngerti sing uga wis pungkasan, tengen? 521 00:49:19,841 --> 00:49:22,138 Yen kita ora tresna siji liyane, banjur ora ana owah-owahan. 522 00:49:23,818 --> 00:49:28,162 Sampeyan tetep dhewe, Aku tetep dhewe. 523 00:49:29,904 --> 00:49:32,513 Ora masalah yen kita mung kudu saling menghargai, ya? 524 00:49:34,310 --> 00:49:40,006 Aku ora bakal duwe selir utawa duwe hubungan kaya Shim Hak Do. 525 00:49:45,481 --> 00:49:48,513 Yen sampeyan isih ora percaya, aku bakal menehi kontrak nikah. 526 00:49:49,310 --> 00:49:50,755 Yen aku nglirwakake kewajibanku dadi bojo, 527 00:49:51,286 --> 00:49:53,013 Aku bakal ngirim kabeh kasugihanku marang kowe. 528 00:49:53,989 --> 00:49:58,099 Nanging, aku mung njaluk supaya sampeyan ngurmati jagadku. 529 00:49:59,185 --> 00:50:00,310 Yen sampeyan bisa nindakake iku, 530 00:50:01,333 --> 00:50:03,830 Aku ora keberatan yen sampeyan duwe pasangan liyane. 531 00:50:06,352 --> 00:50:07,079 kepriye? 532 00:50:07,895 --> 00:50:10,274 Ora bakal lara sapa-sapa, bener? 533 00:50:11,749 --> 00:50:12,110 Susah seneng. 534 00:50:15,578 --> 00:50:16,608 Apa iku guyon? 535 00:50:18,949 --> 00:50:20,747 Kok tansah guyon, 536 00:50:22,018 --> 00:50:24,115 malah muter-muter perasaan kaya ngono? 537 00:50:25,188 --> 00:50:27,227 Ora kaya ngono sing dakkarepake! 538 00:50:31,617 --> 00:50:32,039 Putri! 539 00:50:34,297 --> 00:50:34,930 Putri! 540 00:51:07,633 --> 00:51:09,493 Apa sampeyan nyaman? 541 00:51:10,999 --> 00:51:12,519 Matur nuwun kanggo keprihatinan sampeyan, 542 00:51:12,815 --> 00:51:14,979 Aku bisa liwat iku mung nggoleki. 543 00:51:15,425 --> 00:51:15,940 Aku matur nuwun. 544 00:51:17,722 --> 00:51:19,761 Aku ora percaya Pangeran Hwa Seong, 545 00:51:20,080 --> 00:51:21,112 nanging aku percaya karo kowe. 546 00:51:21,982 --> 00:51:25,027 Mangga nuntun piyambakipun kanthi sae. 547 00:51:28,164 --> 00:51:29,704 Aja kuwatir, Bapak. 548 00:51:30,487 --> 00:51:33,633 Aku nindakake apa wae sing dijaluk bojoku. 549 00:51:34,477 --> 00:51:36,222 Ing omah kita, garwane dadi raja. 550 00:51:38,517 --> 00:51:39,467 Hwa Seong... 551 00:51:42,243 --> 00:51:44,192 santai wae. Ora masalah. 552 00:51:44,933 --> 00:51:47,625 Aku lega yen kowe padha tresna-tinresnan. 553 00:52:00,218 --> 00:52:01,016 Apa sampeyan, 554 00:52:01,894 --> 00:52:03,196 kroso luwih apik? 555 00:52:04,493 --> 00:52:04,985 Dadi apa? 556 00:52:06,741 --> 00:52:07,905 Babagan Bibi. 557 00:52:10,887 --> 00:52:11,952 Ora kaya aku, 558 00:52:13,849 --> 00:52:16,213 Apa sampeyan ora cedhak karo tante? 559 00:52:17,038 --> 00:52:18,303 Thanks kanggo wong, 560 00:52:19,817 --> 00:52:21,145 Aku rumangsa luwih apik saiki. 561 00:52:21,925 --> 00:52:22,873 Thanks kanggo sapa? 562 00:52:23,545 --> 00:52:23,897 Sapa dheweke? 563 00:52:24,773 --> 00:52:26,254 Apa ana kedadeyan? 564 00:52:46,795 --> 00:52:47,810 Bener, 565 00:52:49,576 --> 00:52:50,206 aku... 566 00:52:52,643 --> 00:52:54,182 ...wis ngentekne... 567 00:52:56,416 --> 00:52:58,016 ... wengi pisananku karo Choi Hwan. 568 00:52:58,041 --> 00:52:59,606 - Apa? - Susah! 569 00:53:02,562 --> 00:53:03,335 Kowe edan! 570 00:53:06,502 --> 00:53:07,956 Kepiye carane sampeyan bisa nindakake? 571 00:53:12,575 --> 00:53:13,507 Kita bakal ngomong mengko. 572 00:53:14,185 --> 00:53:16,381 Ya ampun atiku. Aku kaget banget. 573 00:53:20,982 --> 00:53:24,359 Matur nuwun, bojoku. Sampeyan kudu gugup kanggo ketemu wong. 574 00:53:24,992 --> 00:53:26,094 Cepet mulih lan ngaso. 575 00:53:27,865 --> 00:53:30,338 Kok mulih? Padahal aku wis suwe ora mrene. 576 00:53:30,695 --> 00:53:32,888 Apa ana apa ing omah? 577 00:53:33,337 --> 00:53:35,095 Kanggo sampeyan kraton iku omah, 578 00:53:35,559 --> 00:53:37,379 nanging kanggo bojoku iki omahe maratuwane. 579 00:53:38,120 --> 00:53:40,499 Kowe ora bakal ngerti amarga sampeyan durung nikah. 580 00:53:40,956 --> 00:53:43,047 Dadi ipar kaya ngene iki. 581 00:53:44,096 --> 00:53:45,028 Hwa Seong... 582 00:53:46,890 --> 00:53:48,154 Apa sampeyan ora kepenak karo kita? 583 00:53:48,179 --> 00:53:49,090 - Ya. - Apa? 584 00:53:49,813 --> 00:53:52,466 Saiki kita mertua? 585 00:53:53,983 --> 00:53:54,847 Ora. 586 00:53:55,336 --> 00:53:57,702 Kuwi mung anggepane. 587 00:53:58,839 --> 00:54:00,417 Cukup santai kaya biasane. 588 00:54:00,894 --> 00:54:02,909 Delengen iku. Sampeyan mung kakehan. 589 00:54:03,651 --> 00:54:04,176 bener? 590 00:54:05,301 --> 00:54:06,849 Susah ngumpul kaya gini. 591 00:54:06,874 --> 00:54:10,757 Ayo golek panggonan kanggo wong wadon kanggo chatting. 592 00:54:11,676 --> 00:54:12,270 Bener. 593 00:54:12,708 --> 00:54:15,012 Kita uga duwe akeh perkara arep dirembug. 594 00:54:16,270 --> 00:54:16,958 Ayo budal. 595 00:54:29,895 --> 00:54:31,301 Piye perasaane wong nikah? 596 00:54:32,283 --> 00:54:33,005 Apa iku apik? 597 00:54:35,075 --> 00:54:35,981 Sapa ngerti. 598 00:54:36,948 --> 00:54:38,874 Ana sing apik, 599 00:54:38,899 --> 00:54:40,423 ana uga sing ala. 600 00:54:41,347 --> 00:54:42,550 Apa jenis barang apik? 601 00:54:44,806 --> 00:54:47,092 Aku wis ora kuwatir maneh. 602 00:54:47,930 --> 00:54:50,296 Rasane tambah ayem. 603 00:54:50,824 --> 00:54:51,983 Aku rumangsa stabil. 604 00:54:53,108 --> 00:54:57,074 Rasane kaya duwe wong sing kuwat ing sisihku. 605 00:54:57,811 --> 00:54:58,870 Dadi apa sing ala? 606 00:55:03,925 --> 00:55:04,816 Luwih... 607 00:55:06,246 --> 00:55:07,499 ... repot. 608 00:55:08,786 --> 00:55:09,611 Nanging, 609 00:55:10,299 --> 00:55:12,502 Aku bungah sampeyan bisa liwat apik. 610 00:55:13,058 --> 00:55:14,251 Bener. 611 00:55:15,254 --> 00:55:16,918 Mulane kabeh wong ngomong arep nikah. 612 00:55:17,832 --> 00:55:20,726 Yang Mulia, Ingkang Sinuhun Pangeran sampun rawuh. 613 00:55:21,204 --> 00:55:22,149 opo? Cepet iki? 614 00:55:23,483 --> 00:55:25,719 Wis mulai, kok wis tekan kene? 615 00:55:26,630 --> 00:55:28,841 Mangga njaluk dheweke ngenteni sedhela. 616 00:55:29,396 --> 00:55:30,130 apik. 617 00:55:54,845 --> 00:55:55,605 Dadi, 618 00:55:56,311 --> 00:55:58,641 apa babagan klub kaligrafi lan nglukis kita saiki? 619 00:55:59,952 --> 00:56:01,485 Apa kita bisa nerusake? 620 00:56:02,149 --> 00:56:05,032 Iku bakal apik yen kita kabeh bisa bebarengan kumpul terus. 621 00:56:05,766 --> 00:56:08,571 Aku bakal nyiyapake panggonan mengko. 622 00:56:10,376 --> 00:56:11,680 Kang Mulia. 623 00:56:11,969 --> 00:56:15,297 Pangeran takon kapan kowe mulih? 624 00:56:19,008 --> 00:56:21,018 Obrolan kita durung rampung. 625 00:56:21,259 --> 00:56:23,499 Mangga ngenteni sedhela. 626 00:56:24,232 --> 00:56:24,942 apik. 627 00:56:27,150 --> 00:56:27,815 Ji Won! 628 00:56:29,552 --> 00:56:30,855 Apa sing sampeyan tindakake? 629 00:56:31,531 --> 00:56:33,242 Kapan kowe mulih, bojoku? 630 00:56:33,711 --> 00:56:36,070 Katon luwe. 631 00:56:37,562 --> 00:56:39,737 Mangga menehi cemilan. 632 00:56:39,762 --> 00:56:41,971 Sampeyan pancene ngerti dheweke. 633 00:56:42,324 --> 00:56:44,987 Yen ana sing arep dipangan, dheweke kudu meneng. 634 00:56:45,645 --> 00:56:47,831 Biasane ora. 635 00:56:50,141 --> 00:56:51,527 Aku ora ngerti kenapa dina iki ... 636 00:56:52,353 --> 00:56:55,180 Mungkin dheweke wedi karo sampeyan krasa manca ing kraton. 637 00:56:55,820 --> 00:56:57,243 Aku seneng ndeleng. 638 00:56:59,128 --> 00:57:01,520 Ngapunten, Paduka. 639 00:57:01,545 --> 00:57:03,543 Oke, aku wis rampung. Aku arep mulih! 640 00:57:04,211 --> 00:57:05,242 Marang dheweke aku mulih. 641 00:57:05,875 --> 00:57:06,633 apik. 642 00:57:13,610 --> 00:57:15,291 Nyuwun pangapunten, Paduka. 643 00:57:16,257 --> 00:57:18,024 Amarga Pangeran iku rewel banget, 644 00:57:18,895 --> 00:57:20,881 Aku kudu mulih saiki. 645 00:57:21,556 --> 00:57:23,281 Oke, mangga mulih. 646 00:57:24,111 --> 00:57:26,277 Dheweke bisa mati amarga kesel. 647 00:57:42,259 --> 00:57:45,230 Kok nembe metu? Aku wis ngenteni suwe. 648 00:57:45,815 --> 00:57:48,412 Kowe kok ora sabar? 649 00:57:48,780 --> 00:57:51,091 Sanajan sampeyan bisa ngenteni sedhela, nanging tetep ngguyu. 650 00:57:52,894 --> 00:57:54,657 Kowe ngerti aku isin? 651 00:57:54,905 --> 00:57:55,565 Apa saiki? 652 00:57:56,069 --> 00:57:58,317 Apa Hwa Ri lan Hwa Jin ngganggu sampeyan? 653 00:57:58,860 --> 00:58:00,867 Mula aku njaluk supaya kowe cepet mulih. 654 00:58:01,398 --> 00:58:03,719 Wis cukup. Ayo, ayo cepet mulih. 655 00:58:05,105 --> 00:58:06,088 Bojoku! 656 00:58:13,091 --> 00:58:14,041 Coba iki. 657 00:58:15,220 --> 00:58:17,199 Sakdurunge pelayan menehi mangan iki. 658 00:58:17,549 --> 00:58:19,393 Nanging aku kelingan bojoku, mula aku terus. 659 00:58:20,465 --> 00:58:21,652 Cemilan favoritmu, ta? 660 00:58:31,032 --> 00:58:32,445 Pinter banget. 661 00:58:33,952 --> 00:58:34,952 Sabanjure, 662 00:58:34,977 --> 00:58:36,496 mung mangan apa sing diwenehi. 663 00:58:36,746 --> 00:58:38,000 Sampeyan bisa njaluk maneh. 664 00:58:39,711 --> 00:58:41,639 Sampeyan mesthi luwe amarga ngenteni. 665 00:58:43,076 --> 00:58:43,693 Oke. 666 00:58:44,186 --> 00:58:45,812 Mbesuk aku kaya ngono. 667 00:58:54,943 --> 00:58:55,614 Apa iku apik? 668 00:58:56,187 --> 00:58:57,408 ya wis. Enak banget. 669 00:58:58,512 --> 00:59:00,088 Sampeyan pancene ora mangan? 670 00:59:00,934 --> 00:59:02,907 Aku ora mangan. 671 00:59:06,122 --> 00:59:06,616 Apa iki? 672 00:59:07,796 --> 00:59:10,221 Aku panginten aku bakal weruh sengketa domestik... 673 00:59:11,987 --> 00:59:12,338 Susah seneng. 674 00:59:13,313 --> 00:59:14,380 Sing ora penting. 675 00:59:16,108 --> 00:59:16,671 Tindakake aku! 676 00:59:17,233 --> 00:59:18,590 Rampungake crita sadurunge! 677 00:59:24,219 --> 00:59:25,315 Ya ampun, ngenteni. 678 00:59:25,862 --> 00:59:27,569 Alon-alon wae. 679 00:59:30,782 --> 00:59:32,014 Apa sejatine kedadeyan? 680 00:59:32,039 --> 00:59:33,846 Kepiye carane bisa wengi pisanan karo dheweke? 681 00:59:39,954 --> 00:59:40,461 sing, 682 00:59:41,915 --> 00:59:42,934 mung kedadeyan. 683 00:59:43,657 --> 00:59:44,930 Apa sampeyan arep nikah karo dheweke? 684 00:59:49,446 --> 00:59:50,437 Aku ora ngerti. 685 00:59:50,958 --> 00:59:52,751 Sampeyan pancene ing alangan. 686 00:59:53,327 --> 00:59:56,078 Yen ngono, mesthi kudu nikah karo dheweke! 687 00:59:56,391 --> 00:59:59,844 Apa yen sampeyan nikah karo wong liya? lan kesucianmu ditakoni? 688 01:00:01,477 --> 01:00:02,515 Apa iku penting? 689 01:00:02,540 --> 01:00:03,395 Mesthi wae. 690 01:00:03,817 --> 01:00:06,594 Apa sampeyan ora peduli karo iki? sing jelas? 691 01:00:12,794 --> 01:00:13,860 By the way... 692 01:00:17,675 --> 01:00:18,355 ...Seneng? 693 01:00:19,055 --> 01:00:19,415 opo? 694 01:00:20,103 --> 01:00:21,580 Sampeyan kudu ngerti maksudku. 695 01:00:22,705 --> 01:00:23,766 Nalika sampeyan nyoba, 696 01:00:24,510 --> 01:00:26,651 iku pancene nyenengake? 697 01:00:28,252 --> 01:00:29,094 Hey! 698 01:00:32,026 --> 01:00:33,613 Wis cukup. 699 01:00:35,253 --> 01:00:37,474 Alon-alon ngatasi masalah sampeyan sing ora dijawab, 700 01:00:39,136 --> 01:00:40,913 banjur coba pikirake masalahku. 701 01:00:42,992 --> 01:00:45,788 Apa dudu bojone Menteri Lee looking for match kanggo Lee Jang Won? 702 01:00:47,320 --> 01:00:48,565 Apa sing arep ditindakake? 703 01:00:50,499 --> 01:00:51,301 ora ngerti. 704 01:00:53,924 --> 01:00:55,283 Apa ora ana solusi sing apik? 705 01:01:01,858 --> 01:01:04,678 Kepiye babagan kain iki? 706 01:01:05,561 --> 01:01:08,952 Iki minangka sutra sing digunakake nalika pesta Pangeran Hwa Seong lan garwane. 707 01:01:09,467 --> 01:01:10,217 Kaya iki. 708 01:01:11,233 --> 01:01:14,131 Yen sampeyan nambahake kain cilik kaya iki, 709 01:01:14,538 --> 01:01:16,108 pleats saka rok bakal katon lengkap. 710 01:01:18,413 --> 01:01:19,147 Sapa ngerti. 711 01:01:20,905 --> 01:01:22,506 Apa ora ana liyane? 712 01:01:23,647 --> 01:01:25,904 Aku pengin sing khusus, 713 01:01:26,819 --> 01:01:28,975 nanging ora banget sumunar. 714 01:01:29,874 --> 01:01:30,679 Oke. 715 01:01:30,854 --> 01:01:32,255 Ing kasus kasebut ... 716 01:02:12,540 --> 01:02:13,555 Susah seneng. 717 01:02:14,689 --> 01:02:15,688 Lee Jang Won? 718 01:02:18,022 --> 01:02:18,818 Putri. 719 01:02:21,179 --> 01:02:22,248 Apa sampeyan ora apa-apa? 720 01:02:23,977 --> 01:02:25,934 Apa aku wong sing tansah duwe masalah? 721 01:02:26,336 --> 01:02:28,233 Yen ana sing krungu, mesti ngira aku iki tukang repot. 722 01:02:29,691 --> 01:02:30,721 Dudu kuwi maksudku. 723 01:02:30,746 --> 01:02:32,510 Kita ketemu ing wektu sing tepat. 724 01:02:33,302 --> 01:02:36,021 Aku duwe soko sing kudu dilakoni bebarengan. 725 01:02:38,044 --> 01:02:39,448 Apa sampeyan duwe wektu? 726 01:02:41,119 --> 01:02:41,992 ya wis. 727 01:02:42,765 --> 01:02:43,797 Aku ora ketompo. 728 01:02:44,185 --> 01:02:45,191 Oke, ayo. 729 01:02:45,566 --> 01:02:48,191 Iki bab sing penting banget kanggo wanita. 730 01:02:54,424 --> 01:02:56,445 Aku gaya rambut ing sisih iki. 731 01:02:56,470 --> 01:02:58,033 Ora kakehan. 732 01:03:00,473 --> 01:03:02,592 Banjur nggunakake aksesoris. 733 01:03:21,696 --> 01:03:23,335 Apa sampeyan wis milih gaun pengantin? 734 01:03:24,748 --> 01:03:25,365 durung. 735 01:03:26,123 --> 01:03:27,115 Aku wis ngira. 736 01:03:27,506 --> 01:03:29,827 Aku nggawa calon mantu paling apik ing ibukutha. 737 01:03:34,145 --> 01:03:34,372 iya ta? 738 01:03:35,195 --> 01:03:37,635 Nikah ora bisa kelakon ditindakake dening wong wadon. 739 01:03:38,337 --> 01:03:40,403 Iku bakal apik yen wong uga mbantu netepke. 740 01:03:40,428 --> 01:03:43,520 Bagian endi sing paling disenengi? 741 01:03:43,551 --> 01:03:44,626 Mangga mugi kula ngerti. 742 01:03:46,641 --> 01:03:48,108 Ya ora apa-apa. 743 01:03:49,223 --> 01:03:50,973 Aku ora ngerti sandhangan wanita, 744 01:03:51,443 --> 01:03:52,591 nanging aku bakal nyoba. 745 01:03:58,193 --> 01:04:00,209 Mungkasi mesem. Apa sing nyenengake? 746 01:04:01,802 --> 01:04:02,466 Sapa sing mesem? 747 01:04:05,505 --> 01:04:06,742 Aku wis nyiapake panggung. 748 01:04:07,224 --> 01:04:09,107 Dadi, mbayar manungsa waé Reaksi Jang Won. 749 01:04:09,794 --> 01:04:12,296 Delengen yen dheweke duwe perasaan marang kowe apa ora. 750 01:04:13,310 --> 01:04:13,958 Oke. 751 01:04:50,086 --> 01:04:50,820 kepriye? 752 01:04:53,781 --> 01:04:54,549 Iku apik. 753 01:04:55,195 --> 01:04:55,757 Apa bener? 754 01:04:56,875 --> 01:05:00,125 Apa ora sulaman ing pundhak nggawe katon lebar? 755 01:05:00,601 --> 01:05:01,484 Apa ora? 756 01:05:01,750 --> 01:05:02,461 Apa ora iki, 757 01:05:03,093 --> 01:05:04,086 katon banget kaku? 758 01:05:06,453 --> 01:05:08,745 Aku iki katon ayu. 759 01:05:10,765 --> 01:05:11,461 Sampeyan yakin? 760 01:05:12,148 --> 01:05:13,820 Iki pesta sepisan seumur hidup. 761 01:05:14,296 --> 01:05:17,234 Apa sampeyan mikir babagan sulaman? ing pundhak iki sing paling apik? 762 01:05:18,140 --> 01:05:18,736 Sapa ngerti. 763 01:05:19,150 --> 01:05:20,781 Aku ora ngerti busana wanita. 764 01:05:20,806 --> 01:05:22,472 Ora kaya ngene iki. Coba siji liyane. 765 01:05:22,497 --> 01:05:22,981 apik. 766 01:05:37,877 --> 01:05:39,290 Sampeyan teka kanggo ndeleng gaun pengantin? 767 01:05:40,303 --> 01:05:40,717 iya ta? 768 01:05:41,889 --> 01:05:42,778 Oh iya. 769 01:05:45,457 --> 01:05:46,082 apik. 770 01:05:47,281 --> 01:05:48,711 Ayo kula menehi saran sethitik. 771 01:05:50,797 --> 01:05:51,898 wong lanang, 772 01:05:52,414 --> 01:05:54,953 ora bisa jujur ​​babagan kesan tumuju busana wanita. 773 01:05:56,700 --> 01:05:59,672 Banjur kok takon kula ndeleng lan ngadili? 774 01:06:01,047 --> 01:06:02,197 Ora preduli apa sing dipikirake wong lanang, 775 01:06:03,203 --> 01:06:06,226 padha ngerti carane milih sandhangan apik. 776 01:06:07,675 --> 01:06:08,839 Dadi wong lanang, 777 01:06:09,574 --> 01:06:12,144 mung kudu ngomong iki ayu, 778 01:06:12,768 --> 01:06:13,895 lan iku uga ayu, 779 01:06:15,168 --> 01:06:16,229 apa wae sing kedadeyan. 780 01:06:17,351 --> 01:06:18,390 Yen pura-pura ngerti, 781 01:06:19,529 --> 01:06:21,255 lan ngomong sing bener, 782 01:06:21,984 --> 01:06:22,787 mesthi bakal dicap, 783 01:06:23,671 --> 01:06:26,094 minangka wong sing ora peka lan ora ngerti apa-apa. 784 01:06:43,020 --> 01:06:43,739 kepriye? 785 01:06:46,182 --> 01:06:48,249 ya wis. Iku ayu. 786 01:06:48,274 --> 01:06:50,831 Maksudku dibandhingake karo sadurunge. 787 01:06:58,425 --> 01:07:01,011 Sing sadurunge ayu, iki uga ayu. 788 01:07:01,036 --> 01:07:03,557 Apa ora rok banget sumunar? 789 01:07:04,477 --> 01:07:07,173 Apa ora kaya gaun pengantin? 790 01:07:11,650 --> 01:07:14,611 Yen banter banget lan sumunar, perhatian para tamu undangan, 791 01:07:15,292 --> 01:07:17,620 mung fokus ing gaun pengantin. 792 01:07:18,431 --> 01:07:19,837 Kembang penganten iku penganten. 793 01:07:20,057 --> 01:07:21,452 Dheweke kudu ngadeg metu. 794 01:07:24,216 --> 01:07:25,271 - Ora iki? - Ya. 795 01:07:39,866 --> 01:07:40,616 Delengen iku. 796 01:07:41,785 --> 01:07:43,379 Aku ngomong sampeyan, wis padha duwe pilihan. 797 01:07:45,811 --> 01:07:47,355 Kesadaranku dadi mbukak. 798 01:07:59,776 --> 01:08:00,796 - Piye? - Piye? 799 01:08:04,751 --> 01:08:06,398 Wah, ayu. 800 01:08:06,649 --> 01:08:08,449 Bener? Iki pilihan sing tepat, ta? 801 01:08:08,706 --> 01:08:10,177 Aku ngomong sampeyan nggunakake iki. 802 01:08:11,275 --> 01:08:13,372 Bisa uga katon rada mboseni, 803 01:08:13,397 --> 01:08:16,201 apa yen ditambahake buntut ing mburi? 804 01:08:18,395 --> 01:08:19,410 Ngenteni. 805 01:08:27,968 --> 01:08:30,948 Ya ampun, bener. Punika piyambakipun. 806 01:08:30,973 --> 01:08:33,976 ngarep elegan lan mburi nengsemake. 807 01:08:34,001 --> 01:08:34,889 Ya ampun. 808 01:08:35,252 --> 01:08:37,180 - Apa ora genius? - Apa ora genius? 809 01:08:37,205 --> 01:08:39,190 Ya ampun, bisa. 810 01:08:39,605 --> 01:08:41,305 Pancen sampurna. 811 01:08:41,330 --> 01:08:42,584 Apa bedane? 812 01:08:45,044 --> 01:08:46,065 Ayu, ta? 813 01:09:23,004 --> 01:09:25,004 Matur nuwun kanggo wektu sampeyan. 814 01:09:25,835 --> 01:09:26,655 matur nuwun, 815 01:09:27,359 --> 01:09:29,507 Aku bisa milih gaun pengantin kanthi gampang. 816 01:09:31,694 --> 01:09:32,351 Ora masalah. 817 01:09:33,210 --> 01:09:34,279 Aku uga seneng. 818 01:09:39,898 --> 01:09:42,788 Sampeyan uga bakal nikah? 819 01:09:43,515 --> 01:09:45,064 Kowe pengin bojo apa? 820 01:09:47,069 --> 01:09:47,655 Sapa ngerti. 821 01:09:49,582 --> 01:09:51,117 Muga-muga dheweke ... 822 01:09:51,507 --> 01:09:53,960 ...wong sing bisa ngormati dhewe lan wong liya. 823 01:09:54,905 --> 01:09:56,036 Apa babagan penampilan? 824 01:09:57,415 --> 01:09:59,883 Jujur, dudu wong lanang ndeleng fisik? 825 01:10:07,140 --> 01:10:08,673 Dheweke mung kudu ayu ing mripatku. 826 01:10:17,784 --> 01:10:18,690 Kayane, 827 01:10:19,701 --> 01:10:21,294 Aku kudu ganti klambi saiki. 828 01:10:39,307 --> 01:10:40,583 Miturut cara, Putri. 829 01:10:43,027 --> 01:10:44,289 Aku rumangsa ora enak, 830 01:10:45,130 --> 01:10:46,647 sawise rapat pungkasan. 831 01:10:54,082 --> 01:10:55,668 Ayo dirembug mengko. 832 01:11:19,201 --> 01:11:19,802 Nanging, 833 01:11:20,772 --> 01:11:24,220 Apa Putri uga tau nglakoni? nyoba gaun pengantin? 834 01:11:25,459 --> 01:11:26,726 Bisane mung nyawang, 835 01:11:27,334 --> 01:11:29,729 lan nyoba langsung iku bab sing beda. 836 01:11:32,374 --> 01:11:35,510 Nikah isih adoh, kenapa aku kudu nyoba? 837 01:11:39,417 --> 01:11:40,676 Isih adoh? 838 01:11:47,083 --> 01:11:48,523 Isih adoh banget. 839 01:13:10,022 --> 01:13:11,115 - Sedhela. - Apa? 840 01:13:11,140 --> 01:13:12,040 opo iku? 841 01:13:18,317 --> 01:13:19,577 mandeg. 58783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.