Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:08,634
DIDUKUNG BY
AGENSI KONTEN KREATIF KOREA
2
00:00:09,350 --> 00:00:11,010
Susah seneng. Apa iki?
3
00:00:11,035 --> 00:00:11,896
EPISODE 4
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,216
Apa dheweke edan?
5
00:00:55,154 --> 00:00:56,003
Apa iki swara?
6
00:00:56,722 --> 00:00:57,865
Apa ana kedadeyan?
7
00:00:58,450 --> 00:01:01,012
Putri Hwa Ri ngukum Shim Hak Do.
8
00:01:01,701 --> 00:01:04,918
Dheweke kenek sinmungo njaluk
keadilan kanggo Yang Mulia Hyo Jin.
9
00:01:29,106 --> 00:01:31,498
Kowe kok sembrono?
kenek sinmungo ?
10
00:01:32,200 --> 00:01:36,814
Sinmungo digawe supaya wong
bisa njaluk keadilan.
11
00:01:36,839 --> 00:01:40,508
Kok wani nyenggol sinmungo
kanggo ngeculake nesu?
12
00:01:40,976 --> 00:01:44,323
Kanggo Bapak, Bulik lan aku wong.
13
00:01:45,042 --> 00:01:47,708
Kok aku nabrak Sinmungo ?
njaluk keadilan...
14
00:01:47,733 --> 00:01:49,875
... dianggep minangka stopkontak kanggo nesu?
15
00:01:50,711 --> 00:01:52,421
Sinmungo ana ing jero Jembatan Geomcheon.
16
00:01:53,437 --> 00:01:55,625
Wong umum ora bisa
nyabrang jembatan.
17
00:01:56,789 --> 00:02:00,681
Aku kenek sinmungo kanggo
nyelidiki ketidakadilan sing dialami Bibi.
18
00:02:01,716 --> 00:02:02,414
Wong lanang...
19
00:02:03,535 --> 00:02:06,467
...ninggal Bulik
lan dipatèni.
20
00:02:08,307 --> 00:02:10,783
Iku mung gosip tanpa basis.
Apa sampeyan bisa nindakake, Bapak?
21
00:02:10,808 --> 00:02:14,008
Maksudku, aku kudu piye?
22
00:02:15,003 --> 00:02:17,286
Kajaba iku, iku putra saka
kulawarga berjasa.
23
00:02:17,505 --> 00:02:18,689
Bapak kudu ngukum dheweke.
24
00:02:19,988 --> 00:02:21,716
Nyuwek dheweke nganti mati.
25
00:02:22,555 --> 00:02:24,813
Tegakna keadilan kanggo Bibi.
26
00:02:25,759 --> 00:02:27,319
Rama iku raja.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,940
Bapak iku adhine tante.
28
00:02:29,965 --> 00:02:31,470
Mula bapak kuwi ya!
29
00:02:32,300 --> 00:02:33,696
Amarga Rama iku raja lan seduluré.
30
00:02:35,911 --> 00:02:36,905
Nasib Hyo Jin...
31
00:02:37,938 --> 00:02:40,434
... wis nyebar
saindhenging ibukutha.
32
00:02:41,541 --> 00:02:44,499
Sapa sing bakal njaga
kamulyan lan kamulyan?
33
00:02:45,598 --> 00:02:47,108
Apa kita kudu ngrusak ...
34
00:02:47,605 --> 00:02:50,404
... pakurmatan kraton lan Selir Putri
mung kanggo mateni bojone?
35
00:02:50,615 --> 00:02:53,064
Apa sampeyan pengin ngrusak jeneng lik?
36
00:02:53,089 --> 00:02:54,403
Apa martabat kerajaan...
37
00:02:55,197 --> 00:02:57,518
... luwih penting tinimbang uripe Bulik?
38
00:02:58,709 --> 00:03:01,118
Apa iku njaga jeneng apik?
Mbakyu almarhum...
39
00:03:01,835 --> 00:03:05,838
... bisa digunakake minangka alesan kanggo
ngapura kelakuane bojone sing nakal?
40
00:03:05,863 --> 00:03:07,079
mandeg!
41
00:03:07,104 --> 00:03:08,718
Iku bisa kelakon kanggo kula ...
42
00:03:10,098 --> 00:03:11,721
... utawa Putri Hwa Jin.
43
00:03:14,331 --> 00:03:15,401
Yen aku ngalami,
44
00:03:17,518 --> 00:03:18,616
Apa bapak isih ...
45
00:03:21,843 --> 00:03:26,035
...ngomong aku kanggo ngurus
pakurmatan saka putri?
46
00:03:47,399 --> 00:03:48,711
Wektu liwati kanthi cepet.
47
00:03:51,140 --> 00:03:53,124
Nalika aku mlebu ing kraton,
48
00:03:54,994 --> 00:03:55,825
kita berdua...
49
00:03:57,915 --> 00:03:58,813
... mung 12 taun.
50
00:04:00,617 --> 00:04:01,800
Kita isih cilik.
51
00:04:18,774 --> 00:04:22,246
Muga-muga umurku 60 taun
nalika mbukak mripat.
52
00:04:25,124 --> 00:04:26,544
Dadi, periode iki ...
53
00:04:29,145 --> 00:04:30,794
...bisa liwat tanpa aku sadhar.
54
00:04:42,071 --> 00:04:43,313
Apa aku kudu ngandhani tekanmu?
55
00:04:45,401 --> 00:04:45,940
Ora.
56
00:04:47,211 --> 00:04:48,808
Wenehana barang iki.
57
00:05:00,839 --> 00:05:01,511
Putri.
58
00:05:02,711 --> 00:05:05,894
Pemilik Gisaeng Cheongwoon House
ngirim soko kanggo sampeyan.
59
00:05:10,800 --> 00:05:12,324
Aku arep mlebu, Putri.
60
00:05:59,288 --> 00:06:00,323
Sapa sing ngira yen dheweke bakal nindakake?
61
00:06:00,455 --> 00:06:01,814
Duh, Ratu.
62
00:06:03,926 --> 00:06:05,826
Apa aku salah?
63
00:06:09,106 --> 00:06:13,142
Hubungane Hyo Jin
lan bojone ora apik ...
64
00:06:14,949 --> 00:06:16,831
Aku wis ngerti.
65
00:06:29,654 --> 00:06:32,666
Sapa sing bakal ngira bakal nglakoni?
66
00:06:34,566 --> 00:06:35,993
Mikir bab kulawarga.
67
00:06:36,295 --> 00:06:39,240
Aja sedhih lan nglarani awak.
68
00:06:40,135 --> 00:06:43,541
Mangan ajeglan aja lara.
69
00:06:55,012 --> 00:06:58,230
Aku seneng krungu sampeyan lagi apik.sawise nampa layang saka sampeyan.
70
00:06:59,802 --> 00:07:03,472
Sampeyan wis weruh kain sutraapa aku dikirim?
71
00:07:04,582 --> 00:07:07,498
Muga-muga bisa nglipur atimu.
72
00:07:19,017 --> 00:07:19,820
Ayo mrene.
73
00:07:20,804 --> 00:07:21,216
Susah!
74
00:07:21,712 --> 00:07:23,015
Ya ampun.
75
00:07:25,342 --> 00:07:29,031
Sampeyan wis ngalami akèh perkara alaing omahmu.
76
00:07:29,443 --> 00:07:30,920
Aku nulis iki amarga aku lara.
77
00:07:32,112 --> 00:07:34,770
Muga-muga sampeyan bisa njaga bagean sampeyan ...
78
00:07:35,210 --> 00:07:37,971
...senajan kudu nglakoni kadurjanan.
79
00:07:44,822 --> 00:07:48,202
Aku marang dheweke kanggo njaga bageansenajan kudu nglakoni kadurjanan.
80
00:07:51,397 --> 00:07:55,200
Mesthine wektu iku
Aku ora ngandhani dheweke njaga,
81
00:07:57,105 --> 00:08:01,622
nanging matur marang dheweke
yen dheweke duwe papan kanggo mulih.
82
00:08:04,719 --> 00:08:07,031
Aku marang dheweke kanggo terus tinimbang.
83
00:08:10,258 --> 00:08:11,911
Bocah pinter kuwi...
84
00:08:12,763 --> 00:08:15,823
... ilang panggonan kanggo uwal
marga saka tembungku.
85
00:09:06,328 --> 00:09:10,592
Apa nasib elek.
86
00:09:11,443 --> 00:09:14,461
Bojone terus hubungan seksual
karo wong wedok...
87
00:09:14,486 --> 00:09:17,313
... sanajan Putri Chun Young meh mati.
88
00:09:17,609 --> 00:09:21,011
Putri rumangsa ora adil
lan ora bisa nutup mripatku.
89
00:09:21,556 --> 00:09:23,719
Apa dheweke ora wedi karo karma?
90
00:09:23,926 --> 00:09:27,300
Dheweke kaya kewan sing
mung mburu seneng.
91
00:09:27,325 --> 00:09:28,642
Apa wong ala.
92
00:09:28,667 --> 00:09:30,849
Langit ora bakal nglirwakake iki.
93
00:09:31,425 --> 00:09:34,126
Kaisar Giok ngirim penyelamat...
94
00:09:34,392 --> 00:09:37,596
... lan menehi kasempatan
urip maneh marang sang putri.
95
00:09:37,621 --> 00:09:40,778
- Ya ampun.
- Aku matur nuwun.
96
00:09:42,314 --> 00:09:43,703
"Sampeyan bakal diukum."
97
00:09:44,343 --> 00:09:46,180
"Mayitku durung bosok"
98
00:09:46,839 --> 00:09:51,305
“Kowe wani ngrangkul wong wadon liya
ing kasurku?”
99
00:09:52,677 --> 00:09:54,438
Yen sampeyan nindakake pitung dosa gedheiku tumindak ala,
100
00:09:55,034 --> 00:09:57,850
Aku gelem dadi bojo sing ala.
101
00:09:59,816 --> 00:10:03,477
Saka ngendi asale pakurmatan?lan kasugihan sing sampeyan nikmati?
102
00:10:04,380 --> 00:10:06,694
Apa sejatine pitung dosa sing mateni?
103
00:10:06,998 --> 00:10:09,314
Sampeyan wis lair lan wungudening wong wadon,
104
00:10:09,609 --> 00:10:11,603
nanging kowe duwe atimu nglarani aku.
105
00:10:12,483 --> 00:10:16,120
Yagene wong wadon lara kudu diusir?
106
00:10:16,415 --> 00:10:20,594
Kok ngritik lan merimarang bojone sing ninggal bojone...
107
00:10:20,883 --> 00:10:22,940
...kanggo jeng jengane diarani dosa?
108
00:10:22,965 --> 00:10:26,500
Satemene dosa iku digawe kanggo sapa?
109
00:10:27,129 --> 00:10:29,554
Dadi bener.
110
00:10:29,579 --> 00:10:32,840
- Aku setuju karo sing.
- meneng!
111
00:10:33,609 --> 00:10:36,690
"Sampeyan ora bakal bisa ngaso kanthi gampang.
senajan wis mati."
112
00:10:37,419 --> 00:10:40,948
"Awakmu bakal dimangsa kewan galak."
113
00:10:41,298 --> 00:10:44,179
Bener. Semono uga kudune.
114
00:10:44,204 --> 00:10:46,158
Sawise mbales dendam,
115
00:10:46,817 --> 00:10:48,738
putri mungkasi gething dheweke
ing donya iki.
116
00:10:49,371 --> 00:10:51,703
Akhire tekan swarga...
117
00:10:52,390 --> 00:10:55,541
... lan urip seneng
karo penyelamate...
118
00:10:55,948 --> 00:10:58,406
...selawase.
119
00:10:58,431 --> 00:10:59,875
- Aku matur nuwun.
- Aku seneng kanggo sampeyan.
120
00:11:00,149 --> 00:11:01,465
Sapa sing nulis iki?
121
00:11:01,490 --> 00:11:02,823
Ceritane marem banget.
122
00:11:44,217 --> 00:11:44,759
Kang Mulia.
123
00:11:48,383 --> 00:11:50,383
Aku ketemu sampeyan amarga
pertandhingan rampung luwih cepet.
124
00:11:52,499 --> 00:11:53,563
piye kabare?
125
00:11:55,985 --> 00:11:59,626
Apa sampeyan ora cedhak banget?
karo Bibi nalika dheweke isih urip?
126
00:12:00,955 --> 00:12:02,700
Kebetulan aku arep...
127
00:12:03,603 --> 00:12:05,525
...ngabekti
dhumateng Selir Putri.
128
00:12:06,408 --> 00:12:07,166
Kaya mangkono iku.
129
00:12:14,561 --> 00:12:15,600
lunga.
130
00:12:16,639 --> 00:12:17,568
Aku bakal teka maneh ing wektu liyane.
131
00:12:18,865 --> 00:12:19,561
Ya, Paduka.
132
00:12:34,576 --> 00:12:35,709
Siap-siap budhal.
133
00:12:37,904 --> 00:12:39,955
Wis suwe ora ngisep hawa njaba.
134
00:12:42,467 --> 00:12:45,383
Aksesoris minangka hadiah ulang tahunpaling apik kanggo Miss Min Ji.
135
00:12:45,506 --> 00:12:46,729
Mesthi wae.
136
00:12:46,977 --> 00:12:49,510
- Endi sing apik?
- Kepiye babagan iki?
137
00:12:50,013 --> 00:12:50,994
Iki cocog karo sampeyan.
138
00:12:51,538 --> 00:12:52,797
opo? Bener?
139
00:12:53,826 --> 00:12:55,565
Miss Min Ji mesthi bakal seneng.
140
00:12:55,716 --> 00:12:57,718
Ayo, tuku lan lunga
menyang pesta ulang tahun dheweke.
141
00:12:59,730 --> 00:13:01,322
Yang Mulia...
Maksudku, Pak.
142
00:13:01,347 --> 00:13:02,554
Omahe pakdhemu neng kono.
143
00:13:14,718 --> 00:13:16,307
Apa bojoku bakal seneng?
yen aku menehi sampeyan iki?
144
00:13:16,714 --> 00:13:17,838
Mesthi wae.
145
00:13:18,339 --> 00:13:20,186
Kabeh wanita seneng hadiah.
146
00:13:24,507 --> 00:13:26,421
Wis suwe aku ora weruh dheweke mesem.
147
00:13:35,904 --> 00:13:36,529
nyuwun pangapunten.
148
00:13:37,123 --> 00:13:40,294
Apa aku bisa njaluk bantuan sampeyan?
149
00:13:43,991 --> 00:13:47,666
Aku arep menehi hadiah
kanggo adhiku lan bojone.
150
00:13:48,306 --> 00:13:49,984
Aku wis milih hadiah kanggo sedulurku,
151
00:13:50,202 --> 00:13:52,098
nanging aku ora ngerti apa sing kudu ditindakake
apa sing kudu diwenehake marang sedulurku.
152
00:13:52,771 --> 00:13:55,242
Sampeyan bisa nyoba nganggo?
153
00:13:56,709 --> 00:13:57,749
- Aku...
- Sampeyan!
154
00:13:58,630 --> 00:14:00,554
- Sampeyan ora ngerti sapa iku?
- Apa?
155
00:14:01,449 --> 00:14:02,857
Apa aku ora sopan?
156
00:14:03,623 --> 00:14:04,237
Ora.
157
00:14:14,171 --> 00:14:16,001
Apa iki cukup?
158
00:14:18,255 --> 00:14:19,561
Dibandhingake karo sing ...
159
00:14:20,581 --> 00:14:22,276
Aku iki luwih apik.
160
00:14:22,301 --> 00:14:23,927
Kowe ora wani...
Copot tanganmu saka aku!
161
00:14:26,481 --> 00:14:29,700
Sampeyan bisa nganggo apa wae.
162
00:14:30,488 --> 00:14:32,340
Lha yen mbak iparku nganggo?
163
00:14:32,833 --> 00:14:34,052
Hey, mlayu!
164
00:14:34,862 --> 00:14:36,817
- Sampeyan uga mlayu!
- Sugeng sungkowo.
165
00:14:38,680 --> 00:14:40,433
Bocah nakal. Mandheg ing kono!
166
00:14:40,615 --> 00:14:43,092
ora gelem. Apa salahku?
167
00:14:44,740 --> 00:14:45,662
Ayo mrene.
168
00:14:46,223 --> 00:14:48,614
Aku bakal ngomong apa sing salah.
169
00:14:48,639 --> 00:14:49,934
ora gelem!
170
00:14:56,634 --> 00:14:57,504
Enteni!
171
00:15:06,358 --> 00:15:08,321
- Sugeng sungkowo.
- Ana apa karo dheweke?
172
00:15:09,571 --> 00:15:11,182
Adhuh.
173
00:15:14,510 --> 00:15:15,307
nyuwun pangapunten.
174
00:15:17,469 --> 00:15:18,251
Kepiye babagan iki?
175
00:15:19,483 --> 00:15:21,581
Aku ora bisa mulih
kanthi kahanan kaya mangkene.
176
00:15:21,606 --> 00:15:23,209
nyuwun pangapunten.
177
00:15:26,855 --> 00:15:29,163
Nganggo sandhanganku kanggo saiki.
178
00:15:33,320 --> 00:15:35,451
- Nanging...
- Cepet nyopot klambiku.
179
00:15:35,881 --> 00:15:36,113
opo?
180
00:15:37,182 --> 00:15:38,211
Oke.
181
00:15:38,938 --> 00:15:39,523
Susah seneng.
182
00:16:04,218 --> 00:16:04,787
Apa sampeyan bodho?
183
00:16:05,634 --> 00:16:07,833
Kok ora bisa
nyopot klambi dhewe?
184
00:16:07,858 --> 00:16:09,176
Ya ampun.
185
00:16:10,010 --> 00:16:10,322
Oh iya.
186
00:16:11,708 --> 00:16:13,152
kula nyuwun pangapunten.
187
00:16:14,491 --> 00:16:15,284
Kayane...
188
00:16:15,992 --> 00:16:19,510
... kerusuhan iki dumadi amarga
aku lan muridku sing nakal.
189
00:16:20,409 --> 00:16:24,024
Sandhangan sing sobek bisa dijahit langsung
kene. Regane mung rong nyang .
190
00:16:25,167 --> 00:16:27,214
- Apa?
- Ayo kula ngomong karo tukang jahit.
191
00:16:27,239 --> 00:16:28,595
Ayo karo aku.
192
00:16:34,424 --> 00:16:36,403
- Apa Bu Park ana ing kana?
- Ya.
193
00:16:36,940 --> 00:16:37,823
Hard kanggo pracaya.
194
00:16:39,018 --> 00:16:40,846
Aku dianggep kaya wong bodho ...
195
00:16:41,612 --> 00:16:42,902
... sing ora bisa
undress dhewe.
196
00:16:43,375 --> 00:16:44,418
Mekaten ingkang badhe kula aturaken.
197
00:16:46,778 --> 00:16:47,606
Kang Mulia.
198
00:16:48,419 --> 00:16:52,294
Apa sing bakal kelakon karo sampeyan yen aku ora ana ing kene?
199
00:17:04,888 --> 00:17:06,166
apes.
200
00:17:18,306 --> 00:17:19,546
Man Bok.
201
00:17:47,211 --> 00:17:49,719
Apa sampeyan ngetutake aku?
202
00:17:53,858 --> 00:17:55,382
Duh Gusti.
203
00:17:55,887 --> 00:17:58,366
Sampeyan ngetutake wong wadon
mung amarga digodha?
204
00:17:58,998 --> 00:18:01,925
Aku ora ngandel yen ana
wong cilik kaya kowe.
205
00:18:12,205 --> 00:18:13,684
Apa sing bener dina iki?
206
00:18:14,252 --> 00:18:16,066
Apa aku sing aneh utawa dheweke sing aneh?
207
00:18:17,661 --> 00:18:19,773
Aku mung kita
apes dina iki.
208
00:18:20,763 --> 00:18:24,862
Ayo cepet-cepet menyang omahe pakdhe.
sadurunge ana masalah liyane.
209
00:18:49,615 --> 00:18:51,632
Susah seneng. Pak! Pak!
210
00:18:52,366 --> 00:18:53,539
Cepet tekan kene!
211
00:18:53,813 --> 00:18:56,109
Ana dheweke! Dheweke iku!
212
00:18:59,054 --> 00:19:00,771
Aku mung ngomong cilik...
213
00:19:00,796 --> 00:19:03,304
... amarga wong diwasa
ora bisa mbukak klambi dhewe.
214
00:19:03,715 --> 00:19:05,847
Nanging dheweke ngetutake aku nganti tekan kene.
215
00:19:06,696 --> 00:19:09,778
Dheweke duwe mripat lan tutuk.
Dheweke bisa ngomong.
216
00:19:10,646 --> 00:19:12,661
Yen bangsawan kaya kowe
tumindak sembrono,
217
00:19:12,980 --> 00:19:15,839
wong wadon sing ringkih kaya aku
mung meneng lan meneng?
218
00:19:17,074 --> 00:19:19,975
Pak punika kakangipun Sang Prabu.
219
00:19:20,709 --> 00:19:23,873
Mangga kula wulang
marang wong luhur kang gumedhe.
220
00:19:25,655 --> 00:19:27,498
Kayane sampeyan sing siji
kudu diwenehi pelajaran.
221
00:19:28,045 --> 00:19:28,302
opo?
222
00:19:30,123 --> 00:19:32,332
- Apa tegese ...
- Suwe ora ketemu, Pakdhe.
223
00:19:33,567 --> 00:19:33,918
"Pakdhe"?
224
00:19:34,692 --> 00:19:37,317
Piye kabare, Yang Mulia?
225
00:19:39,656 --> 00:19:40,100
"Yang Mulia"?
226
00:19:41,326 --> 00:19:43,203
Apa sampeyan Putra Mahkota?
227
00:19:43,719 --> 00:19:43,945
ya wis.
228
00:19:45,619 --> 00:19:47,718
Putra Mahkota sing ora bisa
nyopot sandhangane dhewe.
229
00:19:48,786 --> 00:19:49,520
Yaiku aku.
230
00:19:59,834 --> 00:20:00,897
nyuwun pangapunten.
231
00:20:01,090 --> 00:20:02,841
Kawula mboten ngakoni Paduka.
232
00:20:03,005 --> 00:20:04,224
Aku pantes mati.
233
00:20:07,638 --> 00:20:09,516
Apa aku arep mati?
234
00:20:27,890 --> 00:20:29,952
Pangeran Mahkota ora bakal
mateni wong sembarangan.
235
00:20:30,726 --> 00:20:31,702
Sampeyan bisa pindhah.
236
00:20:32,733 --> 00:20:34,674
Ora kaya ngono.
237
00:20:35,429 --> 00:20:37,929
Aku mung arep njaluk ngapura
kanthi tenanan.
238
00:20:39,081 --> 00:20:43,761
Pangeran Mahkota ora tau
nganggo sandhangane dhewe.
239
00:20:45,795 --> 00:20:49,332
Kula nyuwun pangapunten bilih wonten kalepatan,
senajan aku ora ngerti apa-apa.
240
00:20:50,915 --> 00:20:51,194
Oh...
241
00:20:52,070 --> 00:20:52,609
Iki.
242
00:20:54,643 --> 00:20:55,845
Nuwun sewu.
243
00:21:03,916 --> 00:21:06,718
Dheweke dibuwang dening maratuwa lan wong tuwane.
244
00:21:08,499 --> 00:21:09,210
Kepiye carane bisa?
245
00:21:09,952 --> 00:21:11,343
Wanita uga manungsa.
246
00:21:11,701 --> 00:21:14,018
Padha ora bisa manggon karo
mripat, kuping lan lambe...
247
00:21:14,252 --> 00:21:15,615
...kang ditutup.
248
00:21:16,916 --> 00:21:19,596
Aku nggawe dheweke dadi penerjemah
amarga dheweke pinter basa manca.
249
00:21:22,338 --> 00:21:25,867
Kok ujug-ujug tekan kene?
tanpa ngomong dhisik?
250
00:21:27,085 --> 00:21:28,335
Aku frustasi.
251
00:21:29,718 --> 00:21:33,481
Mungkin aku bisa nemokake jawaban
sawise ketemu Pakdhe.
252
00:21:34,387 --> 00:21:36,574
Apa ana masalah?
253
00:21:38,801 --> 00:21:39,785
Ora ana.
254
00:21:42,191 --> 00:21:43,277
Ora ana apa-apa,
255
00:21:45,949 --> 00:21:47,935
nanging piye wae
Aku rumangsa frustasi banget.
256
00:21:49,505 --> 00:21:51,028
Aku nganggo sandhangan sing wis disiapake,
257
00:21:52,431 --> 00:21:53,673
mangan panganan sing diwenehake,
258
00:21:55,070 --> 00:21:57,223
lan terus nyiapake awak kanggo dadi ...
259
00:21:58,445 --> 00:21:59,469
...raja kang wicaksana.
260
00:22:02,220 --> 00:22:03,204
Nanging akhir-akhir iki,
261
00:22:04,876 --> 00:22:07,406
rasane kaya nganggo
sandhangan sing ora cocog karo aku.
262
00:22:09,117 --> 00:22:10,703
Kajawi kula punika putra ingkang mbarep,
263
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
Apa aku pantes lenggah ing dhampar raja?
264
00:22:18,197 --> 00:22:19,291
Minangka wong wadon ngandika,
265
00:22:19,988 --> 00:22:22,340
Aku mung wong sing ora bisa
nganggo klambiku dhewe.
266
00:22:29,690 --> 00:22:31,424
- Ngombe.
- Ayo kula pour metu.
267
00:22:32,003 --> 00:22:33,013
Miturut cara,
268
00:22:33,568 --> 00:22:36,224
Krungu ana rame ing kraton.
269
00:22:36,889 --> 00:22:37,970
Apa sampeyan ora apa-apa?
270
00:22:38,407 --> 00:22:40,906
Hyo Jin uripe cendhak.
Aku bisa apa?
271
00:22:43,648 --> 00:22:46,063
Aku dadi duda amarga dheweke.
272
00:22:48,215 --> 00:22:52,006
Dadi, aku kudu nikmati sisa uripku.
273
00:22:55,086 --> 00:22:56,901
- Ayo ngombe.
- Ngombe.
274
00:22:57,135 --> 00:22:57,958
Ayo.
275
00:22:59,917 --> 00:23:02,088
Pak, bocah-bocah wadon wis teka.
276
00:23:02,546 --> 00:23:03,186
Marang wong-wong mau mlebu.
277
00:23:04,694 --> 00:23:06,329
- Ayo mlebu.
- Kene.
278
00:23:06,354 --> 00:23:08,643
- Cepet mlebu!
- Lungguh kene!
279
00:23:08,668 --> 00:23:11,664
- Ayo mrene!
- Ayo, lungguha.
280
00:23:13,796 --> 00:23:15,358
Ya ampun ayu tenan.
281
00:23:16,307 --> 00:23:17,806
- Delengen dheweke.
- Sugeng sungkowo.
282
00:23:18,134 --> 00:23:19,188
Sapa cah wadon iku?
283
00:23:20,391 --> 00:23:21,501
Aku durung tau weruh.
284
00:23:22,423 --> 00:23:23,134
Ayo mrene.
285
00:23:23,915 --> 00:23:25,970
Aku pengin ngombe alkohol
diwutahake dening bocah wadon enom.
286
00:23:29,202 --> 00:23:32,319
Tugase milih gayageum ,
ora pour alkohol.
287
00:23:33,393 --> 00:23:35,730
Dheweke murid prawan.
288
00:23:35,925 --> 00:23:36,206
opo?
289
00:23:37,745 --> 00:23:39,192
Dheweke isih prawan?
290
00:23:42,989 --> 00:23:43,778
Hey.
291
00:23:44,589 --> 00:23:46,316
Pira regane wengi pertama bocah wadon iku?
292
00:23:47,800 --> 00:23:49,636
Aku bakal mbayar rega dhuwur.
293
00:23:50,410 --> 00:23:54,003
Ana prosedur kanggo wengi pisanan
saben cah wadon ing Cheongwoon Gisaeng House.
294
00:23:54,956 --> 00:23:56,714
Aku bakal takon
marang sing duwe omah gisaeng .
295
00:23:58,238 --> 00:23:58,605
Oke.
296
00:23:59,378 --> 00:24:01,083
- Angkat kaca tingal.
- Ayo.
297
00:24:01,108 --> 00:24:03,505
- Ayo padha ngombe.
- Ayo kula pour metu, Pak.
298
00:24:03,906 --> 00:24:05,728
Duh pait.
299
00:24:05,753 --> 00:24:07,282
Iki pait.
300
00:24:07,307 --> 00:24:08,947
- Apa iki?
- Ora ana.
301
00:24:08,972 --> 00:24:10,790
Saiki giliran sampeyan ngombe!
302
00:24:12,108 --> 00:24:14,707
- Sampeyan uga kudu ngombe.
- Yen sampeyan ndeleng, luwih ayu.
303
00:24:22,497 --> 00:24:23,436
Pak.
304
00:24:57,578 --> 00:24:58,391
Aku krungu...
305
00:25:00,016 --> 00:25:02,680
... Pak arep tuku
Malam pertama Myeong Wol.
306
00:25:03,181 --> 00:25:03,673
ya wis.
307
00:25:06,365 --> 00:25:06,904
Bener.
308
00:25:09,485 --> 00:25:10,691
Pira regane?
309
00:25:14,355 --> 00:25:17,659
Ing Cheongwoon Gisaeng House, kita
ora ngedol wengi pisanan kanggo dhuwit.
310
00:25:18,508 --> 00:25:22,383
Bocah wadon bakal milih wong lanang.
311
00:25:23,043 --> 00:25:26,787
Apa pancen penting banget?
wengi pisanan cah wadon?
312
00:25:29,124 --> 00:25:34,901
Yen sampeyan kepengin banget karo dheweke,
apa yen sampeyan taruhan karo dheweke?
313
00:25:34,926 --> 00:25:35,608
opo?
314
00:25:35,633 --> 00:25:39,134
Dheweke bakal resiko kehormatan
kang aji banget kanggo wong wadon.
315
00:25:40,275 --> 00:25:44,338
Dadi, sampeyan uga kudu nang
soko banget larang regane kanggo sampeyan.
316
00:25:48,431 --> 00:25:49,368
Omahmu piye?
317
00:25:56,254 --> 00:25:56,809
Oke.
318
00:25:58,941 --> 00:26:01,126
Kanthi syarat aku sing siji
bakal nemtokake jinis nang.
319
00:26:05,116 --> 00:26:06,260
Susah seneng.
320
00:26:06,284 --> 00:26:09,176
- Aku ora bisa ngenteni.
- Aku uga ora bisa ngenteni.
321
00:26:25,809 --> 00:26:27,695
Ssangnyuk game.
322
00:26:28,399 --> 00:26:31,987
Sing menang yaiku wong sing
ngumpulake potongan iki dhisik.
323
00:26:33,555 --> 00:26:34,305
Siap?
324
00:26:47,938 --> 00:26:49,139
Ayo dadi miwiti.
325
00:26:54,946 --> 00:26:56,344
Oke.
326
00:26:57,214 --> 00:26:58,579
Kene kita lunga.
327
00:27:01,247 --> 00:27:03,918
Wah, enem enem!
328
00:27:06,802 --> 00:27:10,376
Ayo kula ndeleng. Pindhah menyang ngendi, ta?
329
00:27:10,696 --> 00:27:11,563
Susah seneng.
330
00:27:19,297 --> 00:27:20,534
Susah seneng.
331
00:27:22,568 --> 00:27:24,766
Susah seneng. Kepiye babagan iki?
332
00:27:25,585 --> 00:27:28,876
Susah seneng. Iku misale jek kaya
Nasib dina iki ana ing tanganku.
333
00:27:35,829 --> 00:27:37,970
Enem ganda maneh!
334
00:27:39,680 --> 00:27:42,156
Wah, apik tenan.
335
00:27:42,934 --> 00:27:48,576
Iku misale jek kaya wengi pisanan bocah
bakal dadi duwekmu.
336
00:27:48,601 --> 00:27:49,577
Dadi bener.
337
00:27:51,674 --> 00:27:54,354
Apa dheweke isih abocah sinau seni?
338
00:27:55,051 --> 00:27:56,584
Kepiye dheweke bisa
sijine ing panggonan iku?
339
00:27:57,719 --> 00:27:59,574
Dheweke bocah sing
biasane meneng lan manut.
340
00:27:59,746 --> 00:28:01,427
Ora tau ana
kedadean kuwi.
341
00:28:02,346 --> 00:28:03,858
Aku mikir sedhela.
342
00:28:05,687 --> 00:28:06,202
Ora.
343
00:28:07,946 --> 00:28:09,592
Yen dheweke iku wong
sing duwe alesan,
344
00:28:10,577 --> 00:28:12,233
Kepiye Putri Hwa Ri bisa mikir ...
345
00:28:12,258 --> 00:28:13,840
... kanggo ngganti
Putri Selir main drum?
346
00:28:16,176 --> 00:28:18,231
Malah yen sampeyan kudu resiko
Cheongwoon Gisaeng House,
347
00:28:18,256 --> 00:28:19,733
Aku bakal nyekel tali gulu.
348
00:28:21,473 --> 00:28:22,931
Apa sing bakal sampeyan lakoni?
349
00:28:29,095 --> 00:28:30,034
Ora perlu kuwatir.
350
00:28:30,851 --> 00:28:32,420
Aku ora tau kelangan taruhan.
351
00:28:48,801 --> 00:28:51,605
nyuwun pangapunten.
nyuwun pangapunten.
352
00:28:52,355 --> 00:28:53,551
Ya ampun.
353
00:28:55,016 --> 00:28:56,899
Apa sampeyan bisa ngenteni sedhela?
354
00:28:58,266 --> 00:29:00,212
Yen sampeyan nang karo
rupane kaya kiye,
355
00:29:00,634 --> 00:29:02,256
mesthi sampeyan ora bakal seneng.
356
00:29:02,826 --> 00:29:05,576
Kepiye yen dheweke adus cepet?
357
00:29:06,628 --> 00:29:07,245
Kok meneng wae?
358
00:29:07,807 --> 00:29:10,993
Resik lan rapi maneh
dhewe supaya katon sopan ing ngarepe.
359
00:29:11,018 --> 00:29:13,870
Ing pungkasan, kita bakal
nglampahi wengi dawa bebarengan.
360
00:29:17,275 --> 00:29:19,570
Ora ana masalah gedhe kanggo lunga sedhela.
361
00:29:21,875 --> 00:29:22,591
lunga.
362
00:29:23,495 --> 00:29:24,253
Matur nuwun.
363
00:29:36,300 --> 00:29:39,420
- Ayo ngombe alkohol.
- Mangga rawuh mriki, Pak.
364
00:29:53,070 --> 00:29:54,954
Astaga, aku bosen banget.
365
00:30:01,226 --> 00:30:03,179
dangu.
366
00:30:04,934 --> 00:30:07,535
Dheweke ora mlayu, ta?
367
00:30:09,224 --> 00:30:09,981
mokal.
368
00:30:11,527 --> 00:30:16,308
Bocah wadon butuh
dangu ngangge busana.
369
00:30:18,226 --> 00:30:19,526
Yen sampeyan bosen,
370
00:30:19,932 --> 00:30:23,108
apa yen aku ngganti
Myeong Wol kanggo saingan karo sampeyan?
371
00:30:26,628 --> 00:30:29,370
Apa aku bakal nang karo sampeyan?
372
00:30:29,746 --> 00:30:33,855
Aku bakal nang
Gisaeng House Cheongwoon ing babak iki.
373
00:30:40,964 --> 00:30:42,223
Yen menang,
374
00:30:43,293 --> 00:30:47,641
sampeyan bisa njaluk Myeong Wol
lan Cheongwoon Gisaeng House.
375
00:30:54,775 --> 00:30:56,280
Min Hong?
376
00:31:09,002 --> 00:31:12,267
Putri, ana apa?
ing jam pungkasan iki?
377
00:31:13,666 --> 00:31:15,703
Aku panginten sampeyan bakal kene.
378
00:31:16,464 --> 00:31:20,074
Yen aku lulus, sampeyan
tansah nggambar nganti lingsir wengi.
379
00:31:22,128 --> 00:31:26,623
Aku mung bisa nggambar
sawise karyaku rampung.
380
00:31:37,740 --> 00:31:38,232
Apa...
381
00:31:39,779 --> 00:31:41,495
...bisa bantu aku warna?
382
00:31:42,967 --> 00:31:43,264
opo?
383
00:31:44,006 --> 00:31:47,139
Nalika akeh pikirane,
luwih apik kanggo nindakake kegiatan fisik.
384
00:31:50,435 --> 00:31:51,325
Ide apik.
385
00:32:11,038 --> 00:32:13,900
PAKATAN PUTRI
386
00:32:25,499 --> 00:32:27,854
PAKATAN PUTRI
387
00:32:44,164 --> 00:32:44,883
bulik.
388
00:32:50,104 --> 00:32:52,259
Apa wae sing diomongake wong.
389
00:32:54,704 --> 00:32:57,639
Ingkang Sinuhun Selir Putri
Aku weruh dina iku ayu banget.
390
00:32:59,837 --> 00:33:01,978
Dheweke cemlorot, kebak
pangarep-arep kanggo masa depan.
391
00:33:04,868 --> 00:33:07,598
Dheweke rumangsa bungah, sanajan ora.ngerti apa sing bakal kelakon ing mangsa ngarep.
392
00:33:08,992 --> 00:33:11,031
Ora ana sing waningritik wong iku.
393
00:33:12,897 --> 00:33:15,830
Kanthi kabeh ati,dheweke nyoba seneng.
394
00:33:17,291 --> 00:33:19,721
Dibandhingake karo sapa wae,sampeyan mesthi ngerti banget.
395
00:33:27,479 --> 00:33:27,815
Ah, bener.
396
00:33:29,269 --> 00:33:30,261
By the way...
397
00:33:31,409 --> 00:33:33,353
...Aku uga calon bojomu.
398
00:33:41,377 --> 00:33:45,279
Sampeyan uga melu
ing milih calon bojo?
399
00:33:46,693 --> 00:33:47,022
ya wis
400
00:33:48,371 --> 00:33:51,070
Sanajan kulawargaku wis rusak,
401
00:33:51,546 --> 00:33:53,716
Aku isih teka saka
kulawarga bangsawan misuwur.
402
00:33:55,146 --> 00:33:56,248
Apa bener?
403
00:33:56,790 --> 00:33:58,089
Aku tansah ngomong sing bener.
404
00:33:58,909 --> 00:34:01,612
Mulane aku
uga ngirim kertas rejeki.
405
00:34:02,568 --> 00:34:05,906
Yen dadi bojomu,
sampeyan ora bisa duwe selir.
406
00:34:06,779 --> 00:34:08,427
Ora bisa mbangun karir.
407
00:34:10,083 --> 00:34:12,045
Wong ngomong iku kabeh padha
kaya dadi mural.
408
00:34:12,633 --> 00:34:13,477
Apa salahe dadi mural?
409
00:34:14,680 --> 00:34:17,555
Iku mural
sing bakal nyuda rasa kuwatir uripku.
410
00:34:21,813 --> 00:34:23,590
Kayane sampeyan kurang banget.
411
00:34:25,899 --> 00:34:26,257
Bener.
412
00:34:29,630 --> 00:34:30,559
Oke.
413
00:34:31,209 --> 00:34:32,914
Yen aku terus nggoleki
lan ora golek bojo,
414
00:34:33,515 --> 00:34:35,765
Aku bakal nggawe sampeyan
minangka mural.
415
00:34:52,332 --> 00:34:54,755
Sampeyan ora bisa bali maneh
saka taruhan iki.
416
00:34:56,749 --> 00:34:57,558
Apa sampeyan bakal ora apa-apa?
417
00:34:59,698 --> 00:35:01,776
Aku ora bakal dilat iduku dhewe.
418
00:35:23,120 --> 00:35:23,651
Oke.
419
00:35:29,180 --> 00:35:30,204
Ayo diwiwiti.
420
00:35:33,241 --> 00:35:35,514
Iki diarani gecko versus baya.
421
00:35:35,796 --> 00:35:36,623
Kuwi bener.
422
00:35:39,291 --> 00:35:40,180
Kene kita lunga.
423
00:35:45,066 --> 00:35:46,634
apik.
424
00:35:46,659 --> 00:35:47,483
huh?
425
00:36:22,173 --> 00:36:25,161
- Enem ganda.
- Pindho enem!
426
00:36:35,739 --> 00:36:36,557
Sampeyan begja.
427
00:37:09,893 --> 00:37:10,811
sedhela.
428
00:37:12,623 --> 00:37:13,637
Apa iku?
429
00:37:14,575 --> 00:37:15,787
Kita kudu ngganti dadu.
430
00:37:16,885 --> 00:37:19,437
Kita loro dadu.
431
00:37:21,895 --> 00:37:24,335
Eh, gawanen aku dadu anyar.
432
00:37:25,178 --> 00:37:25,600
Nggih pak.
433
00:37:35,449 --> 00:37:36,464
Apa bener?
434
00:37:38,175 --> 00:37:39,265
Kepiye taruhan?
435
00:37:42,216 --> 00:37:45,126
Iki item saka panggonan iki,
dadi mbok menawa kowe ora percaya.
436
00:37:45,858 --> 00:37:48,910
Sampeyan luwih milih dhewe
dadu kanggo digunakake.
437
00:38:18,430 --> 00:38:20,997
Oke. Ayo miwiti maneh.
438
00:38:22,122 --> 00:38:22,504
Oke.
439
00:39:17,948 --> 00:39:20,235
- Pindho enem!
- Pindho enem!
440
00:40:09,204 --> 00:40:09,936
mokal.
441
00:40:12,368 --> 00:40:13,629
Ana sing aneh.
442
00:40:15,437 --> 00:40:16,737
Apes!
443
00:40:20,406 --> 00:40:24,168
Apa sampeyan ngapusi papan game?
444
00:40:29,209 --> 00:40:31,329
Apa ora sampeyan sing manipulasi?
445
00:40:33,496 --> 00:40:35,610
Donya njaba duwe hukum njaba.
446
00:40:37,467 --> 00:40:38,410
Dunia game iki...
447
00:40:40,931 --> 00:40:43,214
... duwe hukum ing donya iki uga.
448
00:40:46,270 --> 00:40:47,036
Yen ternyata kebongkar...
449
00:40:49,060 --> 00:40:55,493
... sing nggunakake trick
karo dadu iki...
450
00:40:56,832 --> 00:40:57,294
...iku nalika ...
451
00:41:01,254 --> 00:41:02,785
... sampeyan kudu siyap kanggo ilang tangan.
452
00:41:04,695 --> 00:41:06,542
SsangYuk.
453
00:41:07,262 --> 00:41:10,723
Sing menang yaiku wong sing
ngumpulake potongan iki dhisik.
454
00:41:31,329 --> 00:41:32,345
Aku menang taruhan.
455
00:41:36,083 --> 00:41:39,331
Saiki propertimu dadi duwekku.
456
00:41:41,188 --> 00:41:42,134
Ora mbantah, ta?
457
00:41:52,313 --> 00:41:53,139
Dadi.
458
00:41:54,402 --> 00:41:56,309
Srakah uga kudu ana watesan.
459
00:42:13,611 --> 00:42:14,072
Pak.
460
00:42:16,310 --> 00:42:19,337
Dheweke ngalih dadu.
461
00:42:21,355 --> 00:42:23,308
Nanging kok saben sampeyan mbuwang,
tansah metu minangka enem?
462
00:42:24,152 --> 00:42:27,896
Apa ora dadu sing digunakake?
uga umume kanggo bocah-bocah wadon?
463
00:42:29,206 --> 00:42:32,883
Aku wis urusan karo wong
kaya ngono nganti pirang-pirang taun.
464
00:42:35,768 --> 00:42:37,151
Iki ora soko
kang sukses ing dina utawa loro.
465
00:43:07,920 --> 00:43:09,544
Apa ora panggonan iki
apa omahe bulikku?
466
00:43:13,591 --> 00:43:14,708
Sampeyan kene kanggo apa?
467
00:43:15,466 --> 00:43:19,417
Ana tampilan sing menarik
sing aku arep nuduhake sampeyan.
468
00:43:20,422 --> 00:43:21,881
Ayo kula lunga!
469
00:43:23,308 --> 00:43:24,023
Ayo lunga!
470
00:43:26,919 --> 00:43:27,624
Ayo lunga!
471
00:43:34,482 --> 00:43:37,219
Wiwit saiki, omah iku duwekku.
472
00:43:39,649 --> 00:43:39,961
opo?
473
00:43:42,633 --> 00:43:46,732
Aku pakar ngrusak nganggo dhuwit.
474
00:43:49,078 --> 00:43:50,127
Dheweke ora wedi
ngrusak uripe wong wadon...
475
00:43:51,173 --> 00:43:53,626
...mung kanthi ngendelake statuse.
476
00:43:53,939 --> 00:43:58,005
Kabeh sing diduweni digawa lunga,
mung ninggalake status kosong.
477
00:43:59,926 --> 00:44:03,590
Miturut panemu, bener ora?
pemandangan sing apik banget?
478
00:44:06,010 --> 00:44:07,057
Dadi bener.
479
00:44:09,842 --> 00:44:12,133
Kepiye babagan iki?
480
00:44:13,629 --> 00:44:14,987
Dheweke bakal slamet
kanthi cara ngremehake.
481
00:44:15,613 --> 00:44:16,823
Saiki dheweke bakal ngerti ...
482
00:44:18,850 --> 00:44:20,686
...apa iku pitenah.
483
00:44:30,484 --> 00:44:30,882
Oh iya.
484
00:44:31,929 --> 00:44:34,095
Aku wis nampa item
pusaka tante ingkang panjenengan kirim.
485
00:44:34,587 --> 00:44:36,188
Matur nuwun.
486
00:44:37,578 --> 00:44:40,354
Thanks kanggo sampeyan, aku rumangsa luwih tenang.
487
00:44:43,476 --> 00:44:45,280
Aku mamang
apa aku dadi banget intrusive?
488
00:44:47,726 --> 00:44:49,275
Aku bungah sampeyan wis
rumangsa ayem saiki.
489
00:44:53,767 --> 00:44:57,404
Nanging, kepiye carane?
apa sampeyan entuk barang sing terkenal?
490
00:45:09,965 --> 00:45:11,381
Aku wis entuk,
piye wae.
491
00:45:33,378 --> 00:45:34,957
Napa kita teka mrene?
492
00:45:37,090 --> 00:45:40,587
Sampeyan wis teka adoh saka kraton.
493
00:45:41,550 --> 00:45:46,600
Ana pemandangan sing apik ing papan iki
Iki aku arep nuduhake sampeyan.
494
00:45:58,569 --> 00:46:00,022
Iki bakal mabur tenan?
495
00:46:01,534 --> 00:46:03,690
- Apa bener?
- Ora.
496
00:46:05,589 --> 00:46:08,143
Oke. Kita budhal.
497
00:47:05,067 --> 00:47:06,636
Apa sampeyan aran
luwih apik saiki?
498
00:47:08,261 --> 00:47:09,194
ya wis
499
00:47:10,510 --> 00:47:15,765
Saka ndhuwur langit, donya ngendi wong
urip krasa cilik lan sepele ta?
500
00:47:19,632 --> 00:47:25,769
Nalika iku, dheweke ngerti sebabe.wong iku nggawa awake menyang panggonan iki.
501
00:47:26,946 --> 00:47:28,836
Sampeyan ana ing ngarepku.
502
00:47:29,488 --> 00:47:31,602
Aku bisa nindakake apa wae kanggo sampeyan.
503
00:47:33,185 --> 00:47:36,272
Banjur, crita babaganSelingkuhan Chun Hwa,
504
00:47:36,855 --> 00:47:40,155
kalebu crita Chun Young,rampung kaya iki.
505
00:47:40,277 --> 00:47:41,384
WENGI...
506
00:47:41,823 --> 00:47:45,229
Bengi iki, aku bakal ngukirkasenengan ing awak lan pikiran.
507
00:47:45,987 --> 00:47:51,282
Oh, Swarga. Kita bakalnglampahi wektu bebarengan kaya iki.
508
00:47:52,633 --> 00:47:55,135
Putri sing wisngrampungake dendam,
509
00:47:55,159 --> 00:48:00,235
akhire tangi nang Mureungdowonsawise ngeculake dendam ing donya iki.
510
00:48:00,259 --> 00:48:05,612
Dheweke ana ing hubungan katresnansing wis suwe banget hubungane karo bangsawan.
511
00:48:05,637 --> 00:48:07,712
Dheweke ana hubungane ...
512
00:48:22,161 --> 00:48:22,911
Matur nuwun.
513
00:48:24,889 --> 00:48:26,653
Thanks kanggo sampeyan, dina iki minangka dina sing nyenengake.
514
00:48:38,817 --> 00:48:42,148
Yen sampeyan njupuk kula minangka bojomu,
saben dina bakal kaya iki.
515
00:48:46,665 --> 00:48:48,672
Kowe seneng karo aku?
516
00:48:51,672 --> 00:48:53,660
Apa sampeyan uga seneng karo aku?
517
00:48:59,761 --> 00:49:00,791
Aku ora ngerti.
518
00:49:02,555 --> 00:49:07,284
Kita bisa dadi pasangan sing apik
senajan padha ora tresna.
519
00:49:08,799 --> 00:49:11,795
Sanadyan lanang lan wadon ketemu
lan saling jatuh cinta...
520
00:49:13,052 --> 00:49:17,717
... sampeyan wis ngerti
sing uga wis pungkasan, tengen?
521
00:49:19,841 --> 00:49:22,138
Yen kita ora tresna siji liyane,
banjur ora ana owah-owahan.
522
00:49:23,818 --> 00:49:28,162
Sampeyan tetep dhewe,
Aku tetep dhewe.
523
00:49:29,904 --> 00:49:32,513
Ora masalah yen kita mung
kudu saling menghargai, ya?
524
00:49:34,310 --> 00:49:40,006
Aku ora bakal duwe selir
utawa duwe hubungan kaya Shim Hak Do.
525
00:49:45,481 --> 00:49:48,513
Yen sampeyan isih ora percaya, aku
bakal menehi kontrak nikah.
526
00:49:49,310 --> 00:49:50,755
Yen aku nglirwakake
kewajibanku dadi bojo,
527
00:49:51,286 --> 00:49:53,013
Aku bakal ngirim
kabeh kasugihanku marang kowe.
528
00:49:53,989 --> 00:49:58,099
Nanging, aku mung
njaluk supaya sampeyan ngurmati jagadku.
529
00:49:59,185 --> 00:50:00,310
Yen sampeyan bisa nindakake iku,
530
00:50:01,333 --> 00:50:03,830
Aku ora keberatan
yen sampeyan duwe pasangan liyane.
531
00:50:06,352 --> 00:50:07,079
kepriye?
532
00:50:07,895 --> 00:50:10,274
Ora bakal lara
sapa-sapa, bener?
533
00:50:11,749 --> 00:50:12,110
Susah seneng.
534
00:50:15,578 --> 00:50:16,608
Apa iku guyon?
535
00:50:18,949 --> 00:50:20,747
Kok tansah guyon,
536
00:50:22,018 --> 00:50:24,115
malah muter-muter perasaan kaya ngono?
537
00:50:25,188 --> 00:50:27,227
Ora kaya ngono sing dakkarepake!
538
00:50:31,617 --> 00:50:32,039
Putri!
539
00:50:34,297 --> 00:50:34,930
Putri!
540
00:51:07,633 --> 00:51:09,493
Apa sampeyan nyaman?
541
00:51:10,999 --> 00:51:12,519
Matur nuwun kanggo keprihatinan sampeyan,
542
00:51:12,815 --> 00:51:14,979
Aku bisa liwat iku mung nggoleki.
543
00:51:15,425 --> 00:51:15,940
Aku matur nuwun.
544
00:51:17,722 --> 00:51:19,761
Aku ora percaya Pangeran Hwa Seong,
545
00:51:20,080 --> 00:51:21,112
nanging aku percaya karo kowe.
546
00:51:21,982 --> 00:51:25,027
Mangga nuntun piyambakipun kanthi sae.
547
00:51:28,164 --> 00:51:29,704
Aja kuwatir, Bapak.
548
00:51:30,487 --> 00:51:33,633
Aku nindakake apa wae
sing dijaluk bojoku.
549
00:51:34,477 --> 00:51:36,222
Ing omah kita, garwane dadi raja.
550
00:51:38,517 --> 00:51:39,467
Hwa Seong...
551
00:51:42,243 --> 00:51:44,192
santai wae. Ora masalah.
552
00:51:44,933 --> 00:51:47,625
Aku lega yen kowe padha tresna-tinresnan.
553
00:52:00,218 --> 00:52:01,016
Apa sampeyan,
554
00:52:01,894 --> 00:52:03,196
kroso luwih apik?
555
00:52:04,493 --> 00:52:04,985
Dadi apa?
556
00:52:06,741 --> 00:52:07,905
Babagan Bibi.
557
00:52:10,887 --> 00:52:11,952
Ora kaya aku,
558
00:52:13,849 --> 00:52:16,213
Apa sampeyan ora cedhak karo tante?
559
00:52:17,038 --> 00:52:18,303
Thanks kanggo wong,
560
00:52:19,817 --> 00:52:21,145
Aku rumangsa luwih apik saiki.
561
00:52:21,925 --> 00:52:22,873
Thanks kanggo sapa?
562
00:52:23,545 --> 00:52:23,897
Sapa dheweke?
563
00:52:24,773 --> 00:52:26,254
Apa ana kedadeyan?
564
00:52:46,795 --> 00:52:47,810
Bener,
565
00:52:49,576 --> 00:52:50,206
aku...
566
00:52:52,643 --> 00:52:54,182
...wis ngentekne...
567
00:52:56,416 --> 00:52:58,016
... wengi pisananku karo Choi Hwan.
568
00:52:58,041 --> 00:52:59,606
- Apa?
- Susah!
569
00:53:02,562 --> 00:53:03,335
Kowe edan!
570
00:53:06,502 --> 00:53:07,956
Kepiye carane sampeyan bisa nindakake?
571
00:53:12,575 --> 00:53:13,507
Kita bakal ngomong mengko.
572
00:53:14,185 --> 00:53:16,381
Ya ampun atiku. Aku kaget banget.
573
00:53:20,982 --> 00:53:24,359
Matur nuwun, bojoku.
Sampeyan kudu gugup kanggo ketemu wong.
574
00:53:24,992 --> 00:53:26,094
Cepet mulih lan ngaso.
575
00:53:27,865 --> 00:53:30,338
Kok mulih?
Padahal aku wis suwe ora mrene.
576
00:53:30,695 --> 00:53:32,888
Apa ana apa ing omah?
577
00:53:33,337 --> 00:53:35,095
Kanggo sampeyan kraton iku omah,
578
00:53:35,559 --> 00:53:37,379
nanging kanggo bojoku iki omahe maratuwane.
579
00:53:38,120 --> 00:53:40,499
Kowe ora bakal ngerti
amarga sampeyan durung nikah.
580
00:53:40,956 --> 00:53:43,047
Dadi ipar kaya ngene iki.
581
00:53:44,096 --> 00:53:45,028
Hwa Seong...
582
00:53:46,890 --> 00:53:48,154
Apa sampeyan ora kepenak karo kita?
583
00:53:48,179 --> 00:53:49,090
- Ya.
- Apa?
584
00:53:49,813 --> 00:53:52,466
Saiki kita mertua?
585
00:53:53,983 --> 00:53:54,847
Ora.
586
00:53:55,336 --> 00:53:57,702
Kuwi mung anggepane.
587
00:53:58,839 --> 00:54:00,417
Cukup santai kaya biasane.
588
00:54:00,894 --> 00:54:02,909
Delengen iku. Sampeyan mung kakehan.
589
00:54:03,651 --> 00:54:04,176
bener?
590
00:54:05,301 --> 00:54:06,849
Susah ngumpul kaya gini.
591
00:54:06,874 --> 00:54:10,757
Ayo golek panggonan
kanggo wong wadon kanggo chatting.
592
00:54:11,676 --> 00:54:12,270
Bener.
593
00:54:12,708 --> 00:54:15,012
Kita uga duwe akeh perkara
arep dirembug.
594
00:54:16,270 --> 00:54:16,958
Ayo budal.
595
00:54:29,895 --> 00:54:31,301
Piye perasaane wong nikah?
596
00:54:32,283 --> 00:54:33,005
Apa iku apik?
597
00:54:35,075 --> 00:54:35,981
Sapa ngerti.
598
00:54:36,948 --> 00:54:38,874
Ana sing apik,
599
00:54:38,899 --> 00:54:40,423
ana uga sing ala.
600
00:54:41,347 --> 00:54:42,550
Apa jenis barang apik?
601
00:54:44,806 --> 00:54:47,092
Aku wis ora kuwatir maneh.
602
00:54:47,930 --> 00:54:50,296
Rasane tambah ayem.
603
00:54:50,824 --> 00:54:51,983
Aku rumangsa stabil.
604
00:54:53,108 --> 00:54:57,074
Rasane kaya duwe
wong sing kuwat ing sisihku.
605
00:54:57,811 --> 00:54:58,870
Dadi apa sing ala?
606
00:55:03,925 --> 00:55:04,816
Luwih...
607
00:55:06,246 --> 00:55:07,499
... repot.
608
00:55:08,786 --> 00:55:09,611
Nanging,
609
00:55:10,299 --> 00:55:12,502
Aku bungah sampeyan bisa liwat apik.
610
00:55:13,058 --> 00:55:14,251
Bener.
611
00:55:15,254 --> 00:55:16,918
Mulane kabeh wong
ngomong arep nikah.
612
00:55:17,832 --> 00:55:20,726
Yang Mulia,
Ingkang Sinuhun Pangeran sampun rawuh.
613
00:55:21,204 --> 00:55:22,149
opo? Cepet iki?
614
00:55:23,483 --> 00:55:25,719
Wis mulai, kok wis tekan kene?
615
00:55:26,630 --> 00:55:28,841
Mangga njaluk dheweke ngenteni sedhela.
616
00:55:29,396 --> 00:55:30,130
apik.
617
00:55:54,845 --> 00:55:55,605
Dadi,
618
00:55:56,311 --> 00:55:58,641
apa babagan klub kaligrafi
lan nglukis kita saiki?
619
00:55:59,952 --> 00:56:01,485
Apa kita bisa nerusake?
620
00:56:02,149 --> 00:56:05,032
Iku bakal apik yen kita kabeh bisa bebarengan
kumpul terus.
621
00:56:05,766 --> 00:56:08,571
Aku bakal nyiyapake panggonan mengko.
622
00:56:10,376 --> 00:56:11,680
Kang Mulia.
623
00:56:11,969 --> 00:56:15,297
Pangeran takon kapan kowe mulih?
624
00:56:19,008 --> 00:56:21,018
Obrolan kita durung rampung.
625
00:56:21,259 --> 00:56:23,499
Mangga ngenteni sedhela.
626
00:56:24,232 --> 00:56:24,942
apik.
627
00:56:27,150 --> 00:56:27,815
Ji Won!
628
00:56:29,552 --> 00:56:30,855
Apa sing sampeyan tindakake?
629
00:56:31,531 --> 00:56:33,242
Kapan kowe mulih, bojoku?
630
00:56:33,711 --> 00:56:36,070
Katon luwe.
631
00:56:37,562 --> 00:56:39,737
Mangga menehi cemilan.
632
00:56:39,762 --> 00:56:41,971
Sampeyan pancene ngerti dheweke.
633
00:56:42,324 --> 00:56:44,987
Yen ana sing arep dipangan,
dheweke kudu meneng.
634
00:56:45,645 --> 00:56:47,831
Biasane ora.
635
00:56:50,141 --> 00:56:51,527
Aku ora ngerti kenapa dina iki ...
636
00:56:52,353 --> 00:56:55,180
Mungkin dheweke wedi karo sampeyan
krasa manca ing kraton.
637
00:56:55,820 --> 00:56:57,243
Aku seneng ndeleng.
638
00:56:59,128 --> 00:57:01,520
Ngapunten, Paduka.
639
00:57:01,545 --> 00:57:03,543
Oke, aku wis rampung. Aku arep mulih!
640
00:57:04,211 --> 00:57:05,242
Marang dheweke aku mulih.
641
00:57:05,875 --> 00:57:06,633
apik.
642
00:57:13,610 --> 00:57:15,291
Nyuwun pangapunten, Paduka.
643
00:57:16,257 --> 00:57:18,024
Amarga Pangeran iku rewel banget,
644
00:57:18,895 --> 00:57:20,881
Aku kudu mulih saiki.
645
00:57:21,556 --> 00:57:23,281
Oke, mangga mulih.
646
00:57:24,111 --> 00:57:26,277
Dheweke bisa mati amarga kesel.
647
00:57:42,259 --> 00:57:45,230
Kok nembe metu?
Aku wis ngenteni suwe.
648
00:57:45,815 --> 00:57:48,412
Kowe kok ora sabar?
649
00:57:48,780 --> 00:57:51,091
Sanajan sampeyan bisa ngenteni sedhela,
nanging tetep ngguyu.
650
00:57:52,894 --> 00:57:54,657
Kowe ngerti aku isin?
651
00:57:54,905 --> 00:57:55,565
Apa saiki?
652
00:57:56,069 --> 00:57:58,317
Apa Hwa Ri lan Hwa Jin ngganggu sampeyan?
653
00:57:58,860 --> 00:58:00,867
Mula aku njaluk supaya kowe cepet mulih.
654
00:58:01,398 --> 00:58:03,719
Wis cukup. Ayo, ayo cepet mulih.
655
00:58:05,105 --> 00:58:06,088
Bojoku!
656
00:58:13,091 --> 00:58:14,041
Coba iki.
657
00:58:15,220 --> 00:58:17,199
Sakdurunge pelayan menehi mangan iki.
658
00:58:17,549 --> 00:58:19,393
Nanging aku kelingan bojoku, mula aku terus.
659
00:58:20,465 --> 00:58:21,652
Cemilan favoritmu, ta?
660
00:58:31,032 --> 00:58:32,445
Pinter banget.
661
00:58:33,952 --> 00:58:34,952
Sabanjure,
662
00:58:34,977 --> 00:58:36,496
mung mangan apa sing diwenehi.
663
00:58:36,746 --> 00:58:38,000
Sampeyan bisa njaluk maneh.
664
00:58:39,711 --> 00:58:41,639
Sampeyan mesthi luwe amarga ngenteni.
665
00:58:43,076 --> 00:58:43,693
Oke.
666
00:58:44,186 --> 00:58:45,812
Mbesuk aku kaya ngono.
667
00:58:54,943 --> 00:58:55,614
Apa iku apik?
668
00:58:56,187 --> 00:58:57,408
ya wis. Enak banget.
669
00:58:58,512 --> 00:59:00,088
Sampeyan pancene ora mangan?
670
00:59:00,934 --> 00:59:02,907
Aku ora mangan.
671
00:59:06,122 --> 00:59:06,616
Apa iki?
672
00:59:07,796 --> 00:59:10,221
Aku panginten aku bakal weruh
sengketa domestik...
673
00:59:11,987 --> 00:59:12,338
Susah seneng.
674
00:59:13,313 --> 00:59:14,380
Sing ora penting.
675
00:59:16,108 --> 00:59:16,671
Tindakake aku!
676
00:59:17,233 --> 00:59:18,590
Rampungake crita sadurunge!
677
00:59:24,219 --> 00:59:25,315
Ya ampun, ngenteni.
678
00:59:25,862 --> 00:59:27,569
Alon-alon wae.
679
00:59:30,782 --> 00:59:32,014
Apa sejatine kedadeyan?
680
00:59:32,039 --> 00:59:33,846
Kepiye carane bisa wengi pisanan karo dheweke?
681
00:59:39,954 --> 00:59:40,461
sing,
682
00:59:41,915 --> 00:59:42,934
mung kedadeyan.
683
00:59:43,657 --> 00:59:44,930
Apa sampeyan arep nikah karo dheweke?
684
00:59:49,446 --> 00:59:50,437
Aku ora ngerti.
685
00:59:50,958 --> 00:59:52,751
Sampeyan pancene ing alangan.
686
00:59:53,327 --> 00:59:56,078
Yen ngono, mesthi
kudu nikah karo dheweke!
687
00:59:56,391 --> 00:59:59,844
Apa yen sampeyan nikah karo wong liya?
lan kesucianmu ditakoni?
688
01:00:01,477 --> 01:00:02,515
Apa iku penting?
689
01:00:02,540 --> 01:00:03,395
Mesthi wae.
690
01:00:03,817 --> 01:00:06,594
Apa sampeyan ora peduli karo iki?
sing jelas?
691
01:00:12,794 --> 01:00:13,860
By the way...
692
01:00:17,675 --> 01:00:18,355
...Seneng?
693
01:00:19,055 --> 01:00:19,415
opo?
694
01:00:20,103 --> 01:00:21,580
Sampeyan kudu ngerti maksudku.
695
01:00:22,705 --> 01:00:23,766
Nalika sampeyan nyoba,
696
01:00:24,510 --> 01:00:26,651
iku pancene nyenengake?
697
01:00:28,252 --> 01:00:29,094
Hey!
698
01:00:32,026 --> 01:00:33,613
Wis cukup.
699
01:00:35,253 --> 01:00:37,474
Alon-alon ngatasi masalah sampeyan
sing ora dijawab,
700
01:00:39,136 --> 01:00:40,913
banjur coba pikirake masalahku.
701
01:00:42,992 --> 01:00:45,788
Apa dudu bojone Menteri Lee
looking for match kanggo Lee Jang Won?
702
01:00:47,320 --> 01:00:48,565
Apa sing arep ditindakake?
703
01:00:50,499 --> 01:00:51,301
ora ngerti.
704
01:00:53,924 --> 01:00:55,283
Apa ora ana solusi sing apik?
705
01:01:01,858 --> 01:01:04,678
Kepiye babagan kain iki?
706
01:01:05,561 --> 01:01:08,952
Iki minangka sutra sing digunakake nalika pesta
Pangeran Hwa Seong lan garwane.
707
01:01:09,467 --> 01:01:10,217
Kaya iki.
708
01:01:11,233 --> 01:01:14,131
Yen sampeyan nambahake kain cilik kaya iki,
709
01:01:14,538 --> 01:01:16,108
pleats saka rok bakal katon lengkap.
710
01:01:18,413 --> 01:01:19,147
Sapa ngerti.
711
01:01:20,905 --> 01:01:22,506
Apa ora ana liyane?
712
01:01:23,647 --> 01:01:25,904
Aku pengin sing khusus,
713
01:01:26,819 --> 01:01:28,975
nanging ora banget sumunar.
714
01:01:29,874 --> 01:01:30,679
Oke.
715
01:01:30,854 --> 01:01:32,255
Ing kasus kasebut ...
716
01:02:12,540 --> 01:02:13,555
Susah seneng.
717
01:02:14,689 --> 01:02:15,688
Lee Jang Won?
718
01:02:18,022 --> 01:02:18,818
Putri.
719
01:02:21,179 --> 01:02:22,248
Apa sampeyan ora apa-apa?
720
01:02:23,977 --> 01:02:25,934
Apa aku wong sing tansah duwe masalah?
721
01:02:26,336 --> 01:02:28,233
Yen ana sing krungu,
mesti ngira aku iki tukang repot.
722
01:02:29,691 --> 01:02:30,721
Dudu kuwi maksudku.
723
01:02:30,746 --> 01:02:32,510
Kita ketemu ing wektu sing tepat.
724
01:02:33,302 --> 01:02:36,021
Aku duwe soko
sing kudu dilakoni bebarengan.
725
01:02:38,044 --> 01:02:39,448
Apa sampeyan duwe wektu?
726
01:02:41,119 --> 01:02:41,992
ya wis.
727
01:02:42,765 --> 01:02:43,797
Aku ora ketompo.
728
01:02:44,185 --> 01:02:45,191
Oke, ayo.
729
01:02:45,566 --> 01:02:48,191
Iki bab sing
penting banget kanggo wanita.
730
01:02:54,424 --> 01:02:56,445
Aku gaya rambut ing sisih iki.
731
01:02:56,470 --> 01:02:58,033
Ora kakehan.
732
01:03:00,473 --> 01:03:02,592
Banjur nggunakake aksesoris.
733
01:03:21,696 --> 01:03:23,335
Apa sampeyan wis milih gaun pengantin?
734
01:03:24,748 --> 01:03:25,365
durung.
735
01:03:26,123 --> 01:03:27,115
Aku wis ngira.
736
01:03:27,506 --> 01:03:29,827
Aku nggawa calon mantu
paling apik ing ibukutha.
737
01:03:34,145 --> 01:03:34,372
iya ta?
738
01:03:35,195 --> 01:03:37,635
Nikah ora bisa kelakon
ditindakake dening wong wadon.
739
01:03:38,337 --> 01:03:40,403
Iku bakal apik yen wong uga mbantu netepke.
740
01:03:40,428 --> 01:03:43,520
Bagian endi sing paling disenengi?
741
01:03:43,551 --> 01:03:44,626
Mangga mugi kula ngerti.
742
01:03:46,641 --> 01:03:48,108
Ya ora apa-apa.
743
01:03:49,223 --> 01:03:50,973
Aku ora ngerti sandhangan wanita,
744
01:03:51,443 --> 01:03:52,591
nanging aku bakal nyoba.
745
01:03:58,193 --> 01:04:00,209
Mungkasi mesem. Apa sing nyenengake?
746
01:04:01,802 --> 01:04:02,466
Sapa sing mesem?
747
01:04:05,505 --> 01:04:06,742
Aku wis nyiapake panggung.
748
01:04:07,224 --> 01:04:09,107
Dadi, mbayar manungsa waé
Reaksi Jang Won.
749
01:04:09,794 --> 01:04:12,296
Delengen yen dheweke duwe perasaan
marang kowe apa ora.
750
01:04:13,310 --> 01:04:13,958
Oke.
751
01:04:50,086 --> 01:04:50,820
kepriye?
752
01:04:53,781 --> 01:04:54,549
Iku apik.
753
01:04:55,195 --> 01:04:55,757
Apa bener?
754
01:04:56,875 --> 01:05:00,125
Apa ora sulaman ing pundhak
nggawe katon lebar?
755
01:05:00,601 --> 01:05:01,484
Apa ora?
756
01:05:01,750 --> 01:05:02,461
Apa ora iki,
757
01:05:03,093 --> 01:05:04,086
katon banget kaku?
758
01:05:06,453 --> 01:05:08,745
Aku iki katon ayu.
759
01:05:10,765 --> 01:05:11,461
Sampeyan yakin?
760
01:05:12,148 --> 01:05:13,820
Iki pesta sepisan seumur hidup.
761
01:05:14,296 --> 01:05:17,234
Apa sampeyan mikir babagan sulaman?
ing pundhak iki sing paling apik?
762
01:05:18,140 --> 01:05:18,736
Sapa ngerti.
763
01:05:19,150 --> 01:05:20,781
Aku ora ngerti busana wanita.
764
01:05:20,806 --> 01:05:22,472
Ora kaya ngene iki.
Coba siji liyane.
765
01:05:22,497 --> 01:05:22,981
apik.
766
01:05:37,877 --> 01:05:39,290
Sampeyan teka kanggo ndeleng gaun pengantin?
767
01:05:40,303 --> 01:05:40,717
iya ta?
768
01:05:41,889 --> 01:05:42,778
Oh iya.
769
01:05:45,457 --> 01:05:46,082
apik.
770
01:05:47,281 --> 01:05:48,711
Ayo kula menehi saran sethitik.
771
01:05:50,797 --> 01:05:51,898
wong lanang,
772
01:05:52,414 --> 01:05:54,953
ora bisa jujur babagan kesan
tumuju busana wanita.
773
01:05:56,700 --> 01:05:59,672
Banjur kok takon kula
ndeleng lan ngadili?
774
01:06:01,047 --> 01:06:02,197
Ora preduli apa sing dipikirake wong lanang,
775
01:06:03,203 --> 01:06:06,226
padha ngerti carane milih sandhangan apik.
776
01:06:07,675 --> 01:06:08,839
Dadi wong lanang,
777
01:06:09,574 --> 01:06:12,144
mung kudu ngomong iki ayu,
778
01:06:12,768 --> 01:06:13,895
lan iku uga ayu,
779
01:06:15,168 --> 01:06:16,229
apa wae sing kedadeyan.
780
01:06:17,351 --> 01:06:18,390
Yen pura-pura ngerti,
781
01:06:19,529 --> 01:06:21,255
lan ngomong sing bener,
782
01:06:21,984 --> 01:06:22,787
mesthi bakal dicap,
783
01:06:23,671 --> 01:06:26,094
minangka wong sing ora peka
lan ora ngerti apa-apa.
784
01:06:43,020 --> 01:06:43,739
kepriye?
785
01:06:46,182 --> 01:06:48,249
ya wis.
Iku ayu.
786
01:06:48,274 --> 01:06:50,831
Maksudku dibandhingake karo sadurunge.
787
01:06:58,425 --> 01:07:01,011
Sing sadurunge ayu,
iki uga ayu.
788
01:07:01,036 --> 01:07:03,557
Apa ora rok banget sumunar?
789
01:07:04,477 --> 01:07:07,173
Apa ora kaya gaun pengantin?
790
01:07:11,650 --> 01:07:14,611
Yen banter banget lan sumunar,
perhatian para tamu undangan,
791
01:07:15,292 --> 01:07:17,620
mung fokus ing gaun pengantin.
792
01:07:18,431 --> 01:07:19,837
Kembang penganten iku penganten.
793
01:07:20,057 --> 01:07:21,452
Dheweke kudu ngadeg metu.
794
01:07:24,216 --> 01:07:25,271
- Ora iki?
- Ya.
795
01:07:39,866 --> 01:07:40,616
Delengen iku.
796
01:07:41,785 --> 01:07:43,379
Aku ngomong sampeyan,
wis padha duwe pilihan.
797
01:07:45,811 --> 01:07:47,355
Kesadaranku dadi mbukak.
798
01:07:59,776 --> 01:08:00,796
- Piye?
- Piye?
799
01:08:04,751 --> 01:08:06,398
Wah, ayu.
800
01:08:06,649 --> 01:08:08,449
Bener? Iki pilihan sing tepat, ta?
801
01:08:08,706 --> 01:08:10,177
Aku ngomong sampeyan nggunakake iki.
802
01:08:11,275 --> 01:08:13,372
Bisa uga katon rada mboseni,
803
01:08:13,397 --> 01:08:16,201
apa yen ditambahake buntut
ing mburi?
804
01:08:18,395 --> 01:08:19,410
Ngenteni.
805
01:08:27,968 --> 01:08:30,948
Ya ampun, bener.
Punika piyambakipun.
806
01:08:30,973 --> 01:08:33,976
ngarep elegan
lan mburi nengsemake.
807
01:08:34,001 --> 01:08:34,889
Ya ampun.
808
01:08:35,252 --> 01:08:37,180
- Apa ora genius?
- Apa ora genius?
809
01:08:37,205 --> 01:08:39,190
Ya ampun, bisa.
810
01:08:39,605 --> 01:08:41,305
Pancen sampurna.
811
01:08:41,330 --> 01:08:42,584
Apa bedane?
812
01:08:45,044 --> 01:08:46,065
Ayu, ta?
813
01:09:23,004 --> 01:09:25,004
Matur nuwun kanggo wektu sampeyan.
814
01:09:25,835 --> 01:09:26,655
matur nuwun,
815
01:09:27,359 --> 01:09:29,507
Aku bisa milih
gaun pengantin kanthi gampang.
816
01:09:31,694 --> 01:09:32,351
Ora masalah.
817
01:09:33,210 --> 01:09:34,279
Aku uga seneng.
818
01:09:39,898 --> 01:09:42,788
Sampeyan uga bakal nikah?
819
01:09:43,515 --> 01:09:45,064
Kowe pengin bojo apa?
820
01:09:47,069 --> 01:09:47,655
Sapa ngerti.
821
01:09:49,582 --> 01:09:51,117
Muga-muga dheweke ...
822
01:09:51,507 --> 01:09:53,960
...wong sing bisa ngormati
dhewe lan wong liya.
823
01:09:54,905 --> 01:09:56,036
Apa babagan penampilan?
824
01:09:57,415 --> 01:09:59,883
Jujur, dudu wong lanang
ndeleng fisik?
825
01:10:07,140 --> 01:10:08,673
Dheweke mung kudu ayu ing mripatku.
826
01:10:17,784 --> 01:10:18,690
Kayane,
827
01:10:19,701 --> 01:10:21,294
Aku kudu ganti klambi saiki.
828
01:10:39,307 --> 01:10:40,583
Miturut cara, Putri.
829
01:10:43,027 --> 01:10:44,289
Aku rumangsa ora enak,
830
01:10:45,130 --> 01:10:46,647
sawise rapat pungkasan.
831
01:10:54,082 --> 01:10:55,668
Ayo dirembug mengko.
832
01:11:19,201 --> 01:11:19,802
Nanging,
833
01:11:20,772 --> 01:11:24,220
Apa Putri uga tau nglakoni?
nyoba gaun pengantin?
834
01:11:25,459 --> 01:11:26,726
Bisane mung nyawang,
835
01:11:27,334 --> 01:11:29,729
lan nyoba langsung
iku bab sing beda.
836
01:11:32,374 --> 01:11:35,510
Nikah isih adoh,
kenapa aku kudu nyoba?
837
01:11:39,417 --> 01:11:40,676
Isih adoh?
838
01:11:47,083 --> 01:11:48,523
Isih adoh banget.
839
01:13:10,022 --> 01:13:11,115
- Sedhela.
- Apa?
840
01:13:11,140 --> 01:13:12,040
opo iku?
841
01:13:18,317 --> 01:13:19,577
mandeg.
58783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.