All language subtitles for The Rookie S07E04 Darkness Falling 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[TGx].en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,586 - Previously on "The Rookie." - Don't puke on him. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,255 This is not my first OD. 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,090 I had this girlfriend back in high school. 4 00:00:07,091 --> 00:00:09,592 I found her after prom in a bathroom. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,803 Four years ago, I was diagnosed with cancer. 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,596 Given our continued fallout 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,599 from the mess Monica and Blair London created, 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,601 Wesley Evers has been assigned here 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,145 to make sure we're flying right. 10 00:00:20,146 --> 00:00:21,938 How I'm supposed to work next to Angela Lopez 11 00:00:21,939 --> 00:00:24,107 when all I can think about is how much I want to... 12 00:00:24,108 --> 00:00:25,775 - Malvado is a myth... - [person groans] 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,318 The criminal equivalent of the boogeyman. 14 00:00:27,319 --> 00:00:30,488 Well, apparently, Southern Front hired him to kill Jason. 15 00:00:30,489 --> 00:00:31,948 We have the same goal. 16 00:00:31,949 --> 00:00:34,284 All you have to do is leave and your problems go away. 17 00:00:34,285 --> 00:00:35,285 I can't do that. 18 00:00:35,286 --> 00:00:37,454 - [hard impact] - [groaning] 19 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 [tense music] 20 00:00:39,707 --> 00:00:41,624 I know you like oat milk, 21 00:00:41,625 --> 00:00:43,126 but the store was out, so I got almond. 22 00:00:43,127 --> 00:00:44,127 I hope that's OK. 23 00:00:44,128 --> 00:00:45,962 [FaceTime chiming] 24 00:00:45,963 --> 00:00:47,964 Ah. Hello, my beautiful wife. 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,507 Hey, I just wanted to check in 26 00:00:49,508 --> 00:00:52,135 and see how it's going with my newer replacement model. 27 00:00:52,136 --> 00:00:53,219 Hi, Bailey. 28 00:00:53,220 --> 00:00:54,304 Yeah, Celina is not a replacement. 29 00:00:54,305 --> 00:00:55,805 She's, uh, bait. 30 00:00:55,806 --> 00:00:58,183 And no one could replace you because you are awesome. 31 00:00:58,184 --> 00:00:59,476 Thank you. 32 00:00:59,477 --> 00:01:01,311 Now, is this really necessary? 33 00:01:01,312 --> 00:01:04,481 We have U.S. Marshals watching the house 24/7, 34 00:01:04,482 --> 00:01:07,150 and Jason is being hunted by a hitman. 35 00:01:07,151 --> 00:01:08,651 Can I please come home? 36 00:01:08,652 --> 00:01:10,653 Yeah, you can 100% come home 37 00:01:10,654 --> 00:01:12,155 if you can look me in the eye and tell me 38 00:01:12,156 --> 00:01:14,157 that Jason's not a relentless psychopath 39 00:01:14,158 --> 00:01:15,992 that would risk everything to get back at you 40 00:01:15,993 --> 00:01:16,993 for betraying him. 41 00:01:16,994 --> 00:01:18,828 - OK, fine. - You win. 42 00:01:18,829 --> 00:01:20,497 But I'm climbing the walls here. 43 00:01:20,498 --> 00:01:22,373 - No offense. - None taken. 44 00:01:22,374 --> 00:01:23,666 I totally get it. 45 00:01:23,667 --> 00:01:25,668 I mean, with Rachel here, it is a little snug. 46 00:01:25,669 --> 00:01:26,711 Hey. 47 00:01:26,712 --> 00:01:28,338 Oh, so have we had any movement 48 00:01:28,339 --> 00:01:30,840 on the mystery woman that Jason is supposedly shacked up with? 49 00:01:30,841 --> 00:01:32,509 No, but given Jason's history, 50 00:01:32,510 --> 00:01:35,512 I would say she's probably the lonely, wealthy type. 51 00:01:35,513 --> 00:01:36,846 Yeah, which would give him the resources 52 00:01:36,847 --> 00:01:38,515 to stay under the radar. 53 00:01:38,516 --> 00:01:39,516 OK. [sighs] 54 00:01:39,517 --> 00:01:40,683 Well, if I can't come home, 55 00:01:40,684 --> 00:01:42,185 can you please pack up some of my things 56 00:01:42,186 --> 00:01:43,186 and give them to Lucy? 57 00:01:43,187 --> 00:01:44,187 I'll text you a list. 58 00:01:44,188 --> 00:01:45,355 Yeah, of course. 59 00:01:45,356 --> 00:01:46,607 And, uh... 60 00:01:47,983 --> 00:01:49,859 Oh. 61 00:01:49,860 --> 00:01:53,196 Maybe a little later, we can find some personal time? 62 00:01:53,197 --> 00:01:55,073 There will be no personal time 63 00:01:55,074 --> 00:01:56,533 until we're in our own bed. 64 00:01:56,534 --> 00:01:57,867 I will have Jason caught by tonight. 65 00:01:57,868 --> 00:02:00,203 ♪ I'm gonna win for you ♪ 66 00:02:00,204 --> 00:02:03,540 ♪ Like I know you want me to do ♪ 67 00:02:03,541 --> 00:02:05,208 {\an8}Hey, I just want to reiterate 68 00:02:05,209 --> 00:02:07,252 {\an8}I know what I did last week was wrong. 69 00:02:07,253 --> 00:02:09,879 {\an8}And I take no delight in any of the public fanfare 70 00:02:09,880 --> 00:02:11,714 {\an8}around my hero moment 71 00:02:11,715 --> 00:02:15,718 {\an8}that... our... our hero moment that we had together. 72 00:02:15,719 --> 00:02:20,056 {\an8}I just... I fell out of my groove with the whole TO swap thing. 73 00:02:20,057 --> 00:02:22,892 {\an8}So I'm just... I'm happy to be back with my OG. 74 00:02:22,893 --> 00:02:24,561 {\an8}Oh, God. 75 00:02:24,562 --> 00:02:26,229 {\an8}No one likes a suck-up, Ridley. 76 00:02:26,230 --> 00:02:27,730 {\an8}- Let's go. - Yes, ma'am. 77 00:02:27,731 --> 00:02:29,774 {\an8}Anything you wanna add to this sad mea culpa? 78 00:02:29,775 --> 00:02:31,734 {\an8}I'm not looking for any extra credit, sir. 79 00:02:31,735 --> 00:02:33,236 {\an8}I just want to be prepared as possible 80 00:02:33,237 --> 00:02:34,404 {\an8}for whatever the day holds. 81 00:02:34,405 --> 00:02:36,072 {\an8}Preparation is only half the battle. 82 00:02:36,073 --> 00:02:37,782 {\an8}All I care about is how you perform on the streets 83 00:02:37,783 --> 00:02:38,908 {\an8}when your adrenaline's high 84 00:02:38,909 --> 00:02:40,243 {\an8}and you want to be an action star. 85 00:02:40,244 --> 00:02:41,619 {\an8}Yes, sir. 86 00:02:41,620 --> 00:02:43,660 {\an8}I'll keep the wild horses locked in the stable, sir. 87 00:02:44,498 --> 00:02:45,623 {\an8}[notification chimes] 88 00:02:45,624 --> 00:02:46,749 {\an8}Check your phone on your own time, please. 89 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 {\an8}Yes, ma'am. 90 00:02:47,751 --> 00:02:49,586 {\an8}[notifications chiming] 91 00:02:49,587 --> 00:02:51,588 {\an8}Oh, wow. They just keep coming in. 92 00:02:51,589 --> 00:02:53,298 {\an8}OK, seriously, what's going on right now? 93 00:02:53,299 --> 00:02:54,757 {\an8}I... sorry. 94 00:02:54,758 --> 00:02:55,925 {\an8}I'm just... I'm waiting on my test results to come in. 95 00:02:55,926 --> 00:02:57,427 {\an8}I'm a little bit paranoid. 96 00:02:57,428 --> 00:03:00,305 {\an8}Oh, that's right. Well, um, did you get any news? 97 00:03:00,306 --> 00:03:01,431 {\an8}No. [notification chimes] 98 00:03:01,432 --> 00:03:02,765 {\an8}These are just notifications 99 00:03:02,766 --> 00:03:05,476 {\an8}that my name is being mentioned somewhere online. 100 00:03:05,477 --> 00:03:07,437 {\an8}Are you serious? 101 00:03:07,438 --> 00:03:08,771 {\an8}Yeah, sorry. I'll put it away. 102 00:03:08,772 --> 00:03:09,939 {\an8}Thank you. 103 00:03:09,940 --> 00:03:11,399 {\an8}[notification chimes] Oh, OK. 104 00:03:11,400 --> 00:03:13,651 {\an8}Wow. They just... they're good. They're nice comments. 105 00:03:13,652 --> 00:03:14,944 {\an8}- Airplane mode. - Right. 106 00:03:14,945 --> 00:03:17,280 {\an8}[energetic dramatic music] 107 00:03:17,281 --> 00:03:18,281 {\an8}Mr. Evers. 108 00:03:18,282 --> 00:03:19,949 {\an8}- Welcome back, Wesley. - Hey. 109 00:03:19,950 --> 00:03:22,785 {\an8}♪ ♪ 110 00:03:22,786 --> 00:03:24,120 {\an8}Sean, hey. 111 00:03:24,121 --> 00:03:25,622 {\an8}I just wanted to be here to welcome you back. 112 00:03:25,623 --> 00:03:27,123 {\an8}The office wasn't the same without you. 113 00:03:27,124 --> 00:03:28,291 {\an8}I mean, I'm glad to be back, 114 00:03:28,292 --> 00:03:29,792 {\an8}as is the entire Mid-Wilshire Station. 115 00:03:29,793 --> 00:03:31,628 {\an8}Apparently, they don't appreciate oversight. 116 00:03:31,629 --> 00:03:33,129 {\an8}[chuckling] Yeah, well, look, 117 00:03:33,130 --> 00:03:34,964 {\an8}I'm sure you have a lot to catch up on, 118 00:03:34,965 --> 00:03:36,507 {\an8}but the district attorney election 119 00:03:36,508 --> 00:03:38,635 {\an8}is right around the corner, and I just wanted to be sure 120 00:03:38,636 --> 00:03:40,011 {\an8}I could count on your endorsement. 121 00:03:40,012 --> 00:03:41,012 {\an8}Hmm. 122 00:03:41,013 --> 00:03:42,013 {\an8}[knock at door] Wesley. 123 00:03:42,014 --> 00:03:43,681 {\an8}Oh, you are aging backwards. 124 00:03:43,682 --> 00:03:44,974 {\an8}Oh. 125 00:03:44,975 --> 00:03:47,018 {\an8}[laughs] I just wanted to say welcome back 126 00:03:47,019 --> 00:03:49,479 {\an8}and make sure you're all squared pen-wise. 127 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 {\an8}Oh, thank you. 128 00:03:50,481 --> 00:03:51,898 {\an8}[chuckles] Nice try, Vivian. 129 00:03:51,899 --> 00:03:53,983 {\an8}But you're not going to buy your way to a win here. 130 00:03:53,984 --> 00:03:56,653 Don't you find an insecure man such a turnoff? 131 00:03:56,654 --> 00:03:59,822 - [laughs] - I am lightyears from insecure. 132 00:03:59,823 --> 00:04:02,659 Anyway, I would love your endorsement. 133 00:04:02,660 --> 00:04:04,160 - OK. - OK. 134 00:04:04,161 --> 00:04:06,162 {\an8}- Bye. - [chuckling] OK. 135 00:04:06,163 --> 00:04:07,497 {\an8}You know, in my younger days, 136 00:04:07,498 --> 00:04:09,374 {\an8}she really would have gotten under my skin. 137 00:04:09,375 --> 00:04:10,375 {\an8}Right. 138 00:04:10,376 --> 00:04:11,668 {\an8}Definitely not now. 139 00:04:11,669 --> 00:04:12,835 {\an8}[chuckling] No. 140 00:04:12,836 --> 00:04:15,046 {\an8}Hey, Sean. 141 00:04:15,047 --> 00:04:16,673 {\an8}You have five minutes to talk about something 142 00:04:16,674 --> 00:04:19,550 {\an8}that's been eating away at the very core of who I am? 143 00:04:19,551 --> 00:04:21,010 {\an8}Well, that sounds like it's going to take longer 144 00:04:21,011 --> 00:04:23,012 {\an8}than five minutes, but yeah, sure, OK. 145 00:04:23,013 --> 00:04:24,681 {\an8}Thanks. 146 00:04:24,682 --> 00:04:26,349 {\an8}You're really the only person I can talk to about this. 147 00:04:26,350 --> 00:04:29,060 {\an8}Um... 148 00:04:29,061 --> 00:04:30,853 {\an8}I heard something on the Blair London tapes 149 00:04:30,854 --> 00:04:32,730 {\an8}that has got me spinning. 150 00:04:32,731 --> 00:04:34,399 {\an8}I thought you turned in your final report on those. 151 00:04:34,400 --> 00:04:36,192 {\an8}No, I did. Uh, it's not criminal. 152 00:04:36,193 --> 00:04:38,194 {\an8}It's... 153 00:04:38,195 --> 00:04:39,570 {\an8}you know Keith Graham from Mid-Wilshire? 154 00:04:39,571 --> 00:04:40,863 {\an8}Yeah, sure. He's a great guy. 155 00:04:40,864 --> 00:04:42,198 {\an8}Annoyingly handsome. 156 00:04:42,199 --> 00:04:43,533 {\an8}[Wesley chuckles] I mean, he's solid detective. 157 00:04:43,534 --> 00:04:44,701 {\an8}He was seeing Blair? 158 00:04:44,702 --> 00:04:47,203 {\an8}Yeah, and during his sessions, 159 00:04:47,204 --> 00:04:51,040 {\an8}he revealed that he has recurring... 160 00:04:51,041 --> 00:04:52,709 {\an8}intimate dreams about Angela. 161 00:04:52,710 --> 00:04:55,878 {\an8}- Yikes. - Yeah. 162 00:04:55,879 --> 00:04:58,047 {\an8}Well, look, you know that legally, 163 00:04:58,048 --> 00:04:59,924 {\an8}you cannot divulge any of that to her. 164 00:04:59,925 --> 00:05:02,051 {\an8}That's a violation of his privacy. 165 00:05:02,052 --> 00:05:03,386 {\an8}And that puts the two of them 166 00:05:03,387 --> 00:05:04,887 {\an8}in an incredibly uncomfortable position. 167 00:05:04,888 --> 00:05:06,931 {\an8}I know, but it's driving me crazy. 168 00:05:06,932 --> 00:05:09,392 {\an8}Wha... Wes, I... you know. 169 00:05:09,393 --> 00:05:10,435 {\an8}It seems to me it comes down to 170 00:05:10,436 --> 00:05:13,104 {\an8}how secure you are in your marriage. 171 00:05:13,105 --> 00:05:14,939 He's definitely not the first guy to hit on your hot wife. 172 00:05:14,940 --> 00:05:18,067 He certainly won't be the last. [chuckles] 173 00:05:18,068 --> 00:05:20,069 Wait. 174 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 Did you? 175 00:05:21,447 --> 00:05:23,781 I plead the fifth. 176 00:05:23,782 --> 00:05:26,242 {\an8}[tense hip-hop music] 177 00:05:26,243 --> 00:05:28,745 {\an8}[car horns honking] 178 00:05:28,746 --> 00:05:31,331 [sirens wailing] 179 00:05:38,672 --> 00:05:40,631 - All right. - This is not going to be easy. 180 00:05:40,632 --> 00:05:43,926 When the CHP calls for mutual aid, 181 00:05:43,927 --> 00:05:48,348 usually because things have gotten messy, even for LA. 182 00:05:51,060 --> 00:05:53,811 Now, wrecks like these are all about 183 00:05:53,812 --> 00:05:55,438 problem-solving and accuracy. 184 00:05:55,439 --> 00:05:57,940 We have to be exact with every word in our reports. 185 00:05:57,941 --> 00:06:00,610 Our measurements can't be off, not even by an inch. 186 00:06:00,611 --> 00:06:02,320 That would mean a change in liability 187 00:06:02,321 --> 00:06:04,447 and then any half-decent lawyer could use that 188 00:06:04,448 --> 00:06:06,783 to discredit our entire investigation. 189 00:06:06,784 --> 00:06:08,117 That's mildly terrifying. 190 00:06:08,118 --> 00:06:09,952 Which is why I'm making you primary. 191 00:06:09,953 --> 00:06:11,120 What? 192 00:06:11,121 --> 00:06:12,455 Face your fears, Officer Juarez. 193 00:06:12,456 --> 00:06:14,123 You can handle this. 194 00:06:14,124 --> 00:06:15,291 Tell me you can handle this. 195 00:06:15,292 --> 00:06:17,627 I... I can handle it. 196 00:06:17,628 --> 00:06:19,045 I can handle it. [car door shuts] 197 00:06:19,046 --> 00:06:22,298 This is gon' be as fun as putting socks on a rooster. 198 00:06:22,299 --> 00:06:23,466 Here come the chippies. 199 00:06:23,467 --> 00:06:24,801 He's, like, 50 feet away. 200 00:06:24,802 --> 00:06:27,096 He for sure could have walked. 201 00:06:28,555 --> 00:06:30,973 - Afternoon. - Thanks for the assist. 202 00:06:30,974 --> 00:06:32,141 Where do you want us? 203 00:06:32,142 --> 00:06:33,518 Given the circumstances, 204 00:06:33,519 --> 00:06:35,019 we think this should be an LAPD-led investigation. 205 00:06:35,020 --> 00:06:37,480 - No problem. - Where will CHP be stationed? 206 00:06:37,481 --> 00:06:39,148 We'll be helping out at the off-ramp. 207 00:06:39,149 --> 00:06:40,316 Oh. 208 00:06:40,317 --> 00:06:41,859 Over in the shade, 209 00:06:41,860 --> 00:06:43,319 relieving grateful citizens from bumper-to-bumper traffic? 210 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 That's nice. 211 00:06:44,321 --> 00:06:45,488 We just want the freeways 212 00:06:45,489 --> 00:06:46,823 up and running as quickly as possible. 213 00:06:46,824 --> 00:06:48,117 [engine turns over] 214 00:06:50,577 --> 00:06:52,829 I told Juarez she's got primary on this. 215 00:06:52,830 --> 00:06:54,038 Bold. 216 00:06:54,039 --> 00:06:55,164 You either want to end her career right now 217 00:06:55,165 --> 00:06:56,332 or you honestly believe in her. 218 00:06:56,333 --> 00:06:57,875 What do you want us to do? 219 00:06:57,876 --> 00:07:00,545 OK, well, first thing first, we... we render safety and aid 220 00:07:00,546 --> 00:07:01,838 to all victims. [phone ringing] 221 00:07:01,839 --> 00:07:03,840 That means that our number one priority is... 222 00:07:03,841 --> 00:07:05,883 is clearing a path for the next ambulance. 223 00:07:05,884 --> 00:07:09,679 - I gotta take this. - [phone ringing] 224 00:07:09,680 --> 00:07:10,930 What's happening? 225 00:07:10,931 --> 00:07:12,723 Were you able to get that stuff from Lucy? 226 00:07:12,724 --> 00:07:15,059 She was gonna come by here at lunch and bring it to me. 227 00:07:15,060 --> 00:07:16,227 You forgot. 228 00:07:16,228 --> 00:07:17,687 Yeah, sorry. 229 00:07:17,688 --> 00:07:18,896 This morning's been just a little chaotic, 230 00:07:18,897 --> 00:07:20,022 but you stay put. 231 00:07:20,023 --> 00:07:21,065 I promise I'll get it to you tonight 232 00:07:21,066 --> 00:07:22,358 or tomorrow at the latest. 233 00:07:22,359 --> 00:07:24,735 - [sighing] OK, yeah. - Stay safe. I love you. 234 00:07:24,736 --> 00:07:26,863 - I love you, too. - [phone beeps] 235 00:07:26,864 --> 00:07:28,282 [sighs] 236 00:07:31,285 --> 00:07:34,621 [indistinct radio chatter] 237 00:07:35,122 --> 00:07:36,914 How far, Boot? 238 00:07:36,915 --> 00:07:39,250 - [device beeps] - 18.6 feet, sir. 239 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 - You sure about that? - Positive, sir. 240 00:07:40,919 --> 00:07:43,045 Ridley, how far? 241 00:07:43,046 --> 00:07:46,883 Uh, 20... no, that's 20.1... 242 00:07:46,884 --> 00:07:48,885 20.2... it just keeps... it keeps moving. 243 00:07:48,886 --> 00:07:51,262 I... oh, I have to... I have to stand still. 244 00:07:51,263 --> 00:07:52,388 Yeah, OK. 245 00:07:52,389 --> 00:07:55,057 20.2. 246 00:07:55,058 --> 00:07:56,559 Hey, what's next? 247 00:07:56,560 --> 00:07:59,562 OK, well, now, I mean, now you take a million photos. 248 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 Just make sure you get the scene from every angle. 249 00:08:01,398 --> 00:08:02,899 You search the cars 250 00:08:02,900 --> 00:08:05,067 for any open containers, alcohol, drugs. 251 00:08:05,068 --> 00:08:08,070 If there's any indication that this is a DUI, 252 00:08:08,071 --> 00:08:09,238 that changes everything. 253 00:08:09,239 --> 00:08:10,406 - OK. - OK? 254 00:08:10,407 --> 00:08:12,241 - OK. - [camera shutter clicks] 255 00:08:12,242 --> 00:08:15,244 [helicopter whirring overhead] 256 00:08:15,245 --> 00:08:16,412 [camera shutter clicks] 257 00:08:16,413 --> 00:08:17,747 Clear. 258 00:08:17,748 --> 00:08:20,917 [camera shutter clicks] 259 00:08:20,918 --> 00:08:22,251 Well, hey, hey. 260 00:08:22,252 --> 00:08:24,086 Did you get pictures from underneath the car 261 00:08:24,087 --> 00:08:25,922 - and above as well? - No. 262 00:08:25,923 --> 00:08:27,423 No, sorry, sorry, it's my bad. I... 263 00:08:27,424 --> 00:08:28,925 No, listen. 264 00:08:28,926 --> 00:08:30,593 I understand there's a lot going on right now, 265 00:08:30,594 --> 00:08:33,262 but I can't be holding your hand every step of the way. 266 00:08:33,263 --> 00:08:35,431 Yeah. 267 00:08:35,432 --> 00:08:37,517 Time to take the training wheels off there, Ridley. 268 00:08:39,853 --> 00:08:43,105 Can you just lay off? 269 00:08:43,106 --> 00:08:44,774 You have no idea what anybody's going through, OK? 270 00:08:44,775 --> 00:08:47,443 My girlfriend died in high school in a car accident, 271 00:08:47,444 --> 00:08:48,778 and this whole thing is bringing up 272 00:08:48,779 --> 00:08:50,613 - a lot of bad memories. - I'm sorry, dude. 273 00:08:50,614 --> 00:08:51,948 I didn't know. 274 00:08:51,949 --> 00:08:53,700 Just think next time before you speak, OK? 275 00:08:55,035 --> 00:08:57,119 Officer Penn, you clear this car? 276 00:08:57,120 --> 00:08:58,621 - Yes, sir. - Driver was critical. 277 00:08:58,622 --> 00:09:00,122 Went off in the first ambulance. 278 00:09:00,123 --> 00:09:01,624 You didn't think to make note of this? 279 00:09:01,625 --> 00:09:02,625 [tense music] 280 00:09:02,626 --> 00:09:04,126 Oh, I'm sorry, sir. 281 00:09:04,127 --> 00:09:06,462 I thought we was checking for beer cans, not firearms. 282 00:09:06,463 --> 00:09:07,630 Back home, every car you pull over 283 00:09:07,631 --> 00:09:09,632 have a gun in the glove box. 284 00:09:09,633 --> 00:09:12,009 ♪ ♪ 285 00:09:12,010 --> 00:09:13,636 Bag this, please. 286 00:09:13,637 --> 00:09:15,638 ♪ ♪ 287 00:09:15,639 --> 00:09:17,014 - Juarez? - Yes, sir. 288 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 What about this car? 289 00:09:18,350 --> 00:09:19,642 Do we have any information on this driver? 290 00:09:19,643 --> 00:09:21,310 - Uh, no. - Nobody's talked to him yet. 291 00:09:21,311 --> 00:09:25,022 But it is registered to a Harrison Novak. 292 00:09:25,023 --> 00:09:28,359 [thumping] 293 00:09:28,360 --> 00:09:29,652 ♪ ♪ 294 00:09:29,653 --> 00:09:31,195 Officers! 295 00:09:31,196 --> 00:09:33,656 Double time! 296 00:09:33,657 --> 00:09:35,866 This is the LAPD. Is anyone in there? 297 00:09:35,867 --> 00:09:38,327 We're going to get you out. Just hang on. 298 00:09:38,328 --> 00:09:39,704 ♪ ♪ 299 00:09:39,705 --> 00:09:42,331 - Please, please, please. - Oh, my God. 300 00:09:42,332 --> 00:09:43,583 We need an ambulance! 301 00:09:46,753 --> 00:09:47,878 I'd never seen him before. 302 00:09:47,879 --> 00:09:49,046 But he knew me. 303 00:09:49,047 --> 00:09:50,339 He was waiting. 304 00:09:50,340 --> 00:09:52,383 He called out "Savannah," and when I turned, 305 00:09:52,384 --> 00:09:55,344 he sprayed me in the eyes with something. 306 00:09:55,345 --> 00:09:58,180 It burned really bad. 307 00:09:58,181 --> 00:10:02,184 Um, I tried to run, but, um, hit me over the head. 308 00:10:02,185 --> 00:10:04,520 [sobbing] And the next thing I knew, 309 00:10:04,521 --> 00:10:07,732 I was tied up in the... in the trunk. 310 00:10:07,733 --> 00:10:09,900 And we drove around forever. 311 00:10:09,901 --> 00:10:12,361 It felt like hours. 312 00:10:12,362 --> 00:10:15,031 And, uh, he was singing. 313 00:10:15,032 --> 00:10:18,075 He kept replaying the same dumb pop songs, 314 00:10:18,076 --> 00:10:20,369 singing along at the top of his lungs 315 00:10:20,370 --> 00:10:21,704 without a care in the world. 316 00:10:21,705 --> 00:10:23,539 Well, you're safe now, OK? 317 00:10:23,540 --> 00:10:25,249 And the good news is we know who he is. 318 00:10:25,250 --> 00:10:28,044 Officers are kicking down his door as we speak. 319 00:10:28,045 --> 00:10:30,379 [loud crash] 320 00:10:30,380 --> 00:10:31,756 Police! 321 00:10:31,757 --> 00:10:34,050 Harrison Novak, we have a warrant for your arrest. 322 00:10:34,051 --> 00:10:35,384 Ridley. 323 00:10:35,385 --> 00:10:38,387 [tense music] 324 00:10:38,388 --> 00:10:44,388 ♪ ♪ 325 00:10:55,322 --> 00:10:56,238 Clear! 326 00:10:56,239 --> 00:10:57,406 - Clear! - Clear! 327 00:10:57,407 --> 00:10:58,574 Clear! 328 00:10:58,575 --> 00:11:00,409 ♪ ♪ 329 00:11:00,410 --> 00:11:02,745 This place gives me the creeps. 330 00:11:02,746 --> 00:11:04,413 It feels like teenage girls live here, 331 00:11:04,414 --> 00:11:05,414 not a 40-year-old dude. 332 00:11:05,415 --> 00:11:06,582 Get used to it. 333 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 We're gonna be here for a minute. 334 00:11:07,918 --> 00:11:09,126 It's the only property registered in his name. 335 00:11:09,127 --> 00:11:10,753 We need to search every inch of this place, 336 00:11:10,754 --> 00:11:12,463 so glove up, tear it apart. 337 00:11:12,464 --> 00:11:15,091 Yes, sir. 338 00:11:15,092 --> 00:11:16,926 - [heart monitor beeping] - How bad? 339 00:11:16,927 --> 00:11:18,094 Physically, she should be OK. 340 00:11:18,095 --> 00:11:19,261 Guy nabbed her out in public 341 00:11:19,262 --> 00:11:21,097 and kept her in a trunk for hours. 342 00:11:21,098 --> 00:11:22,932 Being a woman is consistently terrifying. 343 00:11:22,933 --> 00:11:24,600 Then you have a daughter and it only gets worse. 344 00:11:24,601 --> 00:11:27,103 Harrison Novak was arrested three years ago 345 00:11:27,104 --> 00:11:28,437 for burglary and assault. 346 00:11:28,438 --> 00:11:30,773 He broke into a woman's home and choked her. 347 00:11:30,774 --> 00:11:32,942 It seemed open-and-shut, but evidence was compromised, 348 00:11:32,943 --> 00:11:34,985 and the prosecution lost the case at trial 349 00:11:34,986 --> 00:11:36,612 to Novak's hotshot lawyer. 350 00:11:36,613 --> 00:11:38,781 Who the hell was that? 351 00:11:38,782 --> 00:11:39,782 Your husband. 352 00:11:39,783 --> 00:11:40,991 Yeah, I recognize the case. 353 00:11:40,992 --> 00:11:41,992 The cops screwed up the chain of evidence, 354 00:11:41,993 --> 00:11:43,619 and I got him acquitted. Why? 355 00:11:43,620 --> 00:11:45,788 We found a girl in his trunk in pretty bad shape. 356 00:11:45,789 --> 00:11:47,373 He's currently at large, 357 00:11:47,374 --> 00:11:49,333 so if you can give us anything that might help. 358 00:11:49,334 --> 00:11:52,336 Uh, I'll pull his file and get it to you ASAP. 359 00:11:52,337 --> 00:11:54,296 Let me know if there's anything else I can do. 360 00:11:54,297 --> 00:11:55,506 Thanks. 361 00:11:55,507 --> 00:11:57,967 [line disconnects] 362 00:11:57,968 --> 00:11:59,844 Do you remember the Harrison Novak case? 363 00:11:59,845 --> 00:12:01,137 Uh, yeah, of course. 364 00:12:01,138 --> 00:12:02,680 That's the only time I lost a trial. 365 00:12:02,681 --> 00:12:05,141 - Why? - Novak just abducted a woman. 366 00:12:05,142 --> 00:12:07,143 Maybe not the first. 367 00:12:07,144 --> 00:12:08,853 Well, that's not good. 368 00:12:08,854 --> 00:12:10,312 For either of us. 369 00:12:10,313 --> 00:12:11,606 Huh. 370 00:12:17,404 --> 00:12:19,989 Hey, I'm sorry again for not reporting the gun. 371 00:12:19,990 --> 00:12:22,324 But I did find out the owner had purchased it legally, 372 00:12:22,325 --> 00:12:23,492 and it was registered. 373 00:12:23,493 --> 00:12:24,493 That's not the point. 374 00:12:24,494 --> 00:12:25,828 Cars are frequently broken into 375 00:12:25,829 --> 00:12:28,330 by criminals who do not have a license to carry. 376 00:12:28,331 --> 00:12:29,498 A weapon not registered to them 377 00:12:29,499 --> 00:12:30,833 is a win for the criminal community. 378 00:12:30,834 --> 00:12:33,169 - Understood. - It won't happen again. 379 00:12:33,170 --> 00:12:34,670 - You know what? - I'm going to recommend 380 00:12:34,671 --> 00:12:36,839 you undergo additional training and testing all weekend, 381 00:12:36,840 --> 00:12:38,174 plus an additional three hours a day 382 00:12:38,175 --> 00:12:39,341 for the next two weeks. 383 00:12:39,342 --> 00:12:41,010 - What? It was... - it was a simple mistake! 384 00:12:41,011 --> 00:12:42,678 Look, if I can't trust you to clock loaded weapons 385 00:12:42,679 --> 00:12:45,140 in plain sight, what else can't I trust you with? 386 00:12:55,609 --> 00:12:57,026 [engine turns over] 387 00:12:57,027 --> 00:13:00,696 [tense music] 388 00:13:00,697 --> 00:13:03,199 [horn honks] 389 00:13:03,200 --> 00:13:05,034 {\an8}[phone ringing] 390 00:13:05,035 --> 00:13:06,452 {\an8}- What's wrong? - I lost her. 391 00:13:06,453 --> 00:13:08,871 {\an8}She left the apartment. I got blocked in by a truck. 392 00:13:08,872 --> 00:13:10,331 {\an8}Hello? [line disconnects] 393 00:13:10,332 --> 00:13:12,249 {\an8}- [phone line trilling] - Come on, come on. 394 00:13:12,250 --> 00:13:13,876 {\an8}♪ With a boom and a bang ♪ 395 00:13:13,877 --> 00:13:15,377 {\an8}[phone ringing] 396 00:13:15,378 --> 00:13:16,754 {\an8}♪ There it goes ♪ 397 00:13:16,755 --> 00:13:18,047 {\an8}- Hi, please leave me... - She's ducking my call. 398 00:13:18,048 --> 00:13:19,882 {\an8}But you can track her phone, right? 399 00:13:19,883 --> 00:13:21,550 ♪ Threw it all away ♪ 400 00:13:21,551 --> 00:13:25,095 [suspenseful music] 401 00:13:25,096 --> 00:13:27,890 ♪ Come on, let's get it started, started, ooh ♪ 402 00:13:27,891 --> 00:13:29,225 ♪ ♪ 403 00:13:29,226 --> 00:13:31,227 She's headed towards Echo Park, the firehouse. 404 00:13:31,228 --> 00:13:32,394 {\an8}Punch it. 405 00:13:32,395 --> 00:13:34,396 {\an8}[siren wailing] 406 00:13:34,397 --> 00:13:35,564 {\an8}[engine revving] 407 00:13:35,565 --> 00:13:36,774 ♪ ♪ 408 00:13:36,775 --> 00:13:40,736 - Oh. [chuckles] - This guy's totally a psycho. 409 00:13:40,737 --> 00:13:45,741 He wore his outside shoes right in the bedroom. 410 00:13:45,742 --> 00:13:47,910 Wait, these things gotta be caked in evidence, right? 411 00:13:47,911 --> 00:13:51,789 - Potentially. - Take a photo and then bag them. 412 00:13:51,790 --> 00:13:53,749 Hey, uh, Ridley, can I ask you a question 413 00:13:53,750 --> 00:13:56,252 about something from earlier? 414 00:13:56,253 --> 00:13:58,420 Yeah, that's not really my favorite way 415 00:13:58,421 --> 00:14:00,089 to start a conversation, but sure. 416 00:14:00,090 --> 00:14:02,758 A few weeks ago, you told me that your girlfriend overdosed. 417 00:14:02,759 --> 00:14:05,427 And then earlier, I swear I thought I heard you tell Miles 418 00:14:05,428 --> 00:14:06,762 that she died in a car accident? 419 00:14:06,763 --> 00:14:08,264 Yeah. 420 00:14:08,265 --> 00:14:10,432 Sorry, I should have made that more clear. 421 00:14:10,433 --> 00:14:12,601 Sarah didn't actually die from the OD. 422 00:14:12,602 --> 00:14:14,061 We got super-lucky. 423 00:14:14,062 --> 00:14:16,772 My friend's dad, he's a doctor, and... and he came home 424 00:14:16,773 --> 00:14:18,649 just in time with some naloxone. 425 00:14:18,650 --> 00:14:20,484 And then she died in a car accident? 426 00:14:20,485 --> 00:14:23,279 No, that was a different girlfriend a year later. 427 00:14:23,280 --> 00:14:24,488 Savannah wasn't a one-off. 428 00:14:24,489 --> 00:14:27,950 I found this hidden in the hallway closet. 429 00:14:27,951 --> 00:14:29,618 Oh, my God. 430 00:14:29,619 --> 00:14:31,787 [ominous music] 431 00:14:31,788 --> 00:14:32,788 More victims. 432 00:14:32,789 --> 00:14:35,041 [sighs] 433 00:14:37,544 --> 00:14:41,297 [phone ringing] 434 00:14:41,298 --> 00:14:43,132 - Hello? - Hey, counselor. 435 00:14:43,133 --> 00:14:44,300 Harrison Novak. 436 00:14:44,301 --> 00:14:46,135 ♪ ♪ 437 00:14:46,136 --> 00:14:47,803 You helped me out of a jam a few years ago. 438 00:14:47,804 --> 00:14:48,971 Of course. 439 00:14:48,972 --> 00:14:50,139 Uh, I'm just finishing up a meeting. 440 00:14:50,140 --> 00:14:51,140 Can I call you right back? 441 00:14:51,141 --> 00:14:52,641 That's OK. I can hold. 442 00:14:52,642 --> 00:14:53,642 I got time. 443 00:14:53,643 --> 00:14:55,144 {\an8}[phone beeps] 444 00:14:55,145 --> 00:14:56,145 I've got Harrison Novak on the phone. 445 00:14:56,146 --> 00:14:57,313 He wants me to represent him. 446 00:14:57,314 --> 00:14:58,772 What's my ethical obligation here? 447 00:14:58,773 --> 00:15:00,316 Do I have to tell him I'm no longer a defense attorney? 448 00:15:00,317 --> 00:15:02,484 Uh, no but as a prosecutor, the only thing you can't do 449 00:15:02,485 --> 00:15:03,527 is agree to represent him. 450 00:15:03,528 --> 00:15:04,820 Other than that, you can tell him 451 00:15:04,821 --> 00:15:06,488 anything he needs to hear to keep him on the line. 452 00:15:06,489 --> 00:15:07,865 - OK. - Angela, it's Del Monte. 453 00:15:07,866 --> 00:15:09,158 Got your husband here. 454 00:15:09,159 --> 00:15:10,826 He's talking to Novak on his cell phone right now. 455 00:15:10,827 --> 00:15:12,828 - Hot damn. - Setting up a trace now. 456 00:15:12,829 --> 00:15:14,496 OK, I'm putting you on speaker. 457 00:15:14,497 --> 00:15:17,666 Wesley, just keep him talking as long as you can. 458 00:15:17,667 --> 00:15:19,335 I'll mute my phone so we can listen. 459 00:15:19,336 --> 00:15:20,878 - All right, great. - I'm going over to him now. 460 00:15:20,879 --> 00:15:22,713 ♪ ♪ 461 00:15:22,714 --> 00:15:24,506 Sorry to keep you waiting. How can I help? 462 00:15:24,507 --> 00:15:26,342 No problem. Look, I know you're a very busy guy, 463 00:15:26,343 --> 00:15:28,344 so I will skip the foreplay. 464 00:15:28,345 --> 00:15:30,679 I was super impressed with how you handled my case 465 00:15:30,680 --> 00:15:33,515 back in the day, and I find myself 466 00:15:33,516 --> 00:15:35,893 in a bit of fresh legal jeopardy. 467 00:15:35,894 --> 00:15:37,519 How bad are we talking? 468 00:15:37,520 --> 00:15:40,022 See, I don't like to use that word "bad." 469 00:15:40,023 --> 00:15:42,024 So judgy. 470 00:15:42,025 --> 00:15:43,692 Good, bad, right, wrong. 471 00:15:43,693 --> 00:15:46,862 They're all just choices and decisions repressed people use 472 00:15:46,863 --> 00:15:50,240 to keep more free-thinking individuals in a box. 473 00:15:50,241 --> 00:15:52,034 Right, well, I wasn't trying to judge. 474 00:15:52,035 --> 00:15:53,702 I just need to know a little more 475 00:15:53,703 --> 00:15:55,371 of what I'm getting into before I commit. 476 00:15:55,372 --> 00:15:56,705 Well, I can tell you this much. 477 00:15:56,706 --> 00:15:59,541 Most people might not like what I do, who I am, 478 00:15:59,542 --> 00:16:02,211 but everyone inflicts and contributes 479 00:16:02,212 --> 00:16:04,213 to some level of pain and suffering. 480 00:16:04,214 --> 00:16:07,049 You might step on a bug or cook a steak. 481 00:16:07,050 --> 00:16:09,885 I just do my version of that. 482 00:16:09,886 --> 00:16:12,596 Only on a bigger, more connected level with... 483 00:16:12,597 --> 00:16:14,223 larger and more conscious animals. 484 00:16:14,224 --> 00:16:15,557 Are you saying you've killed people? 485 00:16:15,558 --> 00:16:17,101 Are you saying you're my lawyer? 486 00:16:17,102 --> 00:16:18,602 Mr. Novak, I'm just trying to make sure 487 00:16:18,603 --> 00:16:19,937 we're both on the same page. 488 00:16:19,938 --> 00:16:21,230 This is taking longer than I'd wanted, 489 00:16:21,231 --> 00:16:22,898 and I have a bit of a ticking clock problem. 490 00:16:22,899 --> 00:16:24,733 I had wanted to achieve so much more 491 00:16:24,734 --> 00:16:26,068 by the end of my story, 492 00:16:26,069 --> 00:16:28,737 a certain number of accomplishments, 493 00:16:28,738 --> 00:16:30,572 to make the world take notice. 494 00:16:30,573 --> 00:16:33,409 So now I find myself having to get into the volume business. 495 00:16:33,410 --> 00:16:36,912 Wait, um, why don't we get together in person and discuss? 496 00:16:36,913 --> 00:16:38,205 - I gotta go. - But don't worry. 497 00:16:38,206 --> 00:16:39,915 You'll probably see me later tonight on your TV. 498 00:16:39,916 --> 00:16:41,583 - Wait! - Ciao for now. 499 00:16:41,584 --> 00:16:42,751 [line disconnects] 500 00:16:42,752 --> 00:16:44,253 Please tell me you got a location. 501 00:16:44,254 --> 00:16:45,796 He's calling from Sorority Row. 502 00:16:45,797 --> 00:16:46,922 ♪ ♪ 503 00:16:46,923 --> 00:16:48,215 He's going to pull a Ted Bundy. 504 00:16:48,216 --> 00:16:49,925 I'm sending every cop in the city, 505 00:16:49,926 --> 00:16:51,635 but I'm not sure we're going to make it there in time. 506 00:16:51,636 --> 00:16:53,680 Say a prayer. 507 00:16:56,891 --> 00:16:58,100 [sirens wailing] 508 00:16:58,101 --> 00:17:00,102 [tense music] 509 00:17:00,103 --> 00:17:06,103 ♪ ♪ 510 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 [sirens wailing] 511 00:17:15,285 --> 00:17:18,120 ♪ ♪ 512 00:17:18,121 --> 00:17:19,121 [tires squealing] 513 00:17:19,122 --> 00:17:20,289 [knock at door] 514 00:17:20,290 --> 00:17:22,291 ♪ ♪ 515 00:17:22,292 --> 00:17:23,459 Who is it? 516 00:17:23,460 --> 00:17:25,502 Hi, uh, Melanie? 517 00:17:25,503 --> 00:17:26,962 [tires squealing] 518 00:17:26,963 --> 00:17:28,297 I think I have your package. 519 00:17:28,298 --> 00:17:30,132 It got delivered to my place by mistake. 520 00:17:30,133 --> 00:17:33,010 ♪ ♪ 521 00:17:33,011 --> 00:17:35,012 - For you. - Thanks so much. 522 00:17:35,013 --> 00:17:36,138 Oh! 523 00:17:36,139 --> 00:17:37,473 [screaming] 524 00:17:37,474 --> 00:17:41,518 ♪ ♪ 525 00:17:41,519 --> 00:17:44,313 [sirens wailing] 526 00:17:44,314 --> 00:17:50,314 ♪ ♪ 527 00:17:54,240 --> 00:17:56,325 Police! 528 00:17:56,326 --> 00:17:58,660 [people screaming] 529 00:17:58,661 --> 00:18:00,329 [spray hissing] 530 00:18:00,330 --> 00:18:01,497 Please step away! 531 00:18:01,498 --> 00:18:02,498 - [stun gun crackling] - Ah! 532 00:18:02,499 --> 00:18:04,041 [overlapping shouting] 533 00:18:04,042 --> 00:18:06,668 [thudding] 534 00:18:06,669 --> 00:18:08,504 [spray hissing] 535 00:18:08,505 --> 00:18:10,672 - Back up! - I got him! 536 00:18:10,673 --> 00:18:12,049 [loud thud] 537 00:18:12,050 --> 00:18:14,009 [groaning] 538 00:18:14,010 --> 00:18:15,511 Everybody OK? 539 00:18:15,512 --> 00:18:17,846 If any of you ladies are looking to join the LAPD, 540 00:18:17,847 --> 00:18:19,515 I'd like to offer a letter of recommendation 541 00:18:19,516 --> 00:18:21,601 written by me personally. 542 00:18:23,436 --> 00:18:25,647 [tires squealing] 543 00:18:31,110 --> 00:18:34,113 [heart pounding] 544 00:18:35,615 --> 00:18:36,698 - Get back. - This is a crime scene. 545 00:18:36,699 --> 00:18:38,200 - Let me through. - I'm with the DA's office. 546 00:18:38,201 --> 00:18:39,535 - I need to get in there. - I said back up. 547 00:18:39,536 --> 00:18:40,619 - Angela! Angela! - Hold on. 548 00:18:40,620 --> 00:18:42,412 - Stand down. - He's allowed to be here. 549 00:18:42,413 --> 00:18:44,706 - Hey, what happened in there? - Please tell me no one's dead. 550 00:18:44,707 --> 00:18:45,874 No one is dead. 551 00:18:45,875 --> 00:18:48,043 In fact, he got his ass kicked. 552 00:18:48,044 --> 00:18:49,753 Hey, it's OK. 553 00:18:49,754 --> 00:18:50,754 You did good. 554 00:18:50,755 --> 00:18:53,048 You're the reason we got this guy. 555 00:18:53,049 --> 00:18:54,383 I'm also the reason that he's been free 556 00:18:54,384 --> 00:18:56,051 to kill innocent women for the past three years. 557 00:18:56,052 --> 00:18:57,553 His actions are not your fault. 558 00:18:57,554 --> 00:18:58,929 You were just doing your job. 559 00:18:58,930 --> 00:19:00,722 OK. 560 00:19:00,723 --> 00:19:02,099 [chuckling] Hey. 561 00:19:02,100 --> 00:19:04,434 Thought you were too busy for me. 562 00:19:04,435 --> 00:19:05,561 You change your mind? 563 00:19:05,562 --> 00:19:07,271 I'm not a defense lawyer anymore. 564 00:19:07,272 --> 00:19:08,397 I'm a prosecutor now. 565 00:19:08,398 --> 00:19:09,773 Tricky. 566 00:19:09,774 --> 00:19:11,441 That's how the cops got here so quick. 567 00:19:11,442 --> 00:19:12,734 Yeah, you're lucky we did. 568 00:19:12,735 --> 00:19:14,570 Those girls were about to kill you. 569 00:19:14,571 --> 00:19:16,113 Get in. 570 00:19:16,114 --> 00:19:17,948 We should get him back to the station as soon as possible. 571 00:19:17,949 --> 00:19:19,575 He is a talker. 572 00:19:19,576 --> 00:19:20,909 - Yeah, go. - I'll be fine. 573 00:19:20,910 --> 00:19:22,744 - You sure? - Yeah. 574 00:19:22,745 --> 00:19:23,997 Go. 575 00:19:24,831 --> 00:19:25,747 Hmm. 576 00:19:25,748 --> 00:19:28,750 [somber music] 577 00:19:28,751 --> 00:19:34,751 ♪ ♪ 578 00:19:37,886 --> 00:19:41,305 ♪ Roses are red ♪ 579 00:19:41,306 --> 00:19:44,933 ♪ Diamonds are shining, it's on now ♪ 580 00:19:44,934 --> 00:19:47,936 ♪ Rolling in dice ♪ 581 00:19:47,937 --> 00:19:51,607 ♪ It's the luck of draw, yeah, it's all right ♪ 582 00:19:51,608 --> 00:19:54,818 ♪ Don't be afraid ♪ 583 00:19:54,819 --> 00:19:57,030 ♪ We've got all of the joy... ♪ 584 00:20:03,244 --> 00:20:05,287 Put your hands on the wheel! 585 00:20:05,288 --> 00:20:08,624 [chuckles] I'm impressed. 586 00:20:08,625 --> 00:20:10,334 - Like I care. - Who are you? 587 00:20:10,335 --> 00:20:11,960 Why are you following me? 588 00:20:11,961 --> 00:20:13,128 Did Jason send you? 589 00:20:13,129 --> 00:20:14,338 No. 590 00:20:14,339 --> 00:20:17,966 I'm the man hunting your ex-husband. 591 00:20:17,967 --> 00:20:18,967 Malvado. 592 00:20:18,968 --> 00:20:20,802 I'm not your enemy. 593 00:20:20,803 --> 00:20:22,346 We want the same thing. 594 00:20:22,347 --> 00:20:24,973 Jason dead. 595 00:20:24,974 --> 00:20:27,476 - You're a wanted man. - I should call 911. 596 00:20:27,477 --> 00:20:28,852 Go ahead. 597 00:20:28,853 --> 00:20:30,520 Have me arrested. 598 00:20:30,521 --> 00:20:33,357 And spend the rest of your life worrying about Jason. 599 00:20:33,358 --> 00:20:36,318 Or you could let me go 600 00:20:36,319 --> 00:20:40,239 and never have to worry about him again. 601 00:20:42,575 --> 00:20:44,660 [chuckles] 602 00:20:44,661 --> 00:20:46,287 May I? 603 00:20:54,128 --> 00:20:57,172 This number cannot be traced. 604 00:20:57,173 --> 00:20:59,174 But messages will get back to me. 605 00:20:59,175 --> 00:21:03,345 If you hear of Jason's whereabouts, let me know. 606 00:21:03,346 --> 00:21:04,554 [soft suspenseful music] 607 00:21:04,555 --> 00:21:06,848 And I will put an end to your nightmare. 608 00:21:06,849 --> 00:21:10,519 ♪ ♪ 609 00:21:10,520 --> 00:21:13,522 [sirens wailing distantly] 610 00:21:13,523 --> 00:21:19,523 ♪ ♪ 611 00:21:28,121 --> 00:21:29,371 Hey, you OK? 612 00:21:29,372 --> 00:21:30,872 Hey. Yeah, I'm fine. 613 00:21:30,873 --> 00:21:32,207 What were you thinking? 614 00:21:32,208 --> 00:21:35,210 Do you have any idea how dangerous this was? 615 00:21:35,211 --> 00:21:37,379 Oh, look, my phone is ringing. 616 00:21:37,380 --> 00:21:39,381 The idea was that you stay in the apartment. 617 00:21:39,382 --> 00:21:40,882 All of a sudden, I got marshals 618 00:21:40,883 --> 00:21:42,551 blowing up my phone telling me you've gone missing? 619 00:21:42,552 --> 00:21:43,885 You almost gave me a heart attack. 620 00:21:43,886 --> 00:21:45,721 Wait, how is it the Marshals know I left? 621 00:21:45,722 --> 00:21:47,222 Are they tracking my phone? 622 00:21:47,223 --> 00:21:49,057 We had a guy posted outside Lucy's apartment. 623 00:21:49,058 --> 00:21:50,225 To spy on me? 624 00:21:50,226 --> 00:21:51,810 To protect you. 625 00:21:51,811 --> 00:21:53,895 In case Jason saw through the ruse and went after you there. 626 00:21:53,896 --> 00:21:55,564 Can we get back in the shop, please? 627 00:21:55,565 --> 00:21:56,565 Why didn't you tell me? 628 00:21:56,566 --> 00:21:57,983 That's not the point. 629 00:21:57,984 --> 00:22:00,402 What were you even doing down here in the first place? 630 00:22:00,403 --> 00:22:02,404 It doesn't matter. 631 00:22:02,405 --> 00:22:07,617 ♪ ♪ 632 00:22:07,618 --> 00:22:09,077 Before we get started, 633 00:22:09,078 --> 00:22:10,912 I'd like to get us on the same page 634 00:22:10,913 --> 00:22:14,082 as to how we speak to each other. 635 00:22:14,083 --> 00:22:16,585 I mean, we may have... 636 00:22:16,586 --> 00:22:18,086 well, differing philosophies, 637 00:22:18,087 --> 00:22:21,757 but it doesn't mean we can't be cordial to one another. 638 00:22:21,758 --> 00:22:24,259 You don't make the rules here. 639 00:22:24,260 --> 00:22:26,428 I think I kind of do. 640 00:22:26,429 --> 00:22:28,764 I mean, you must have a lot of very distressed families 641 00:22:28,765 --> 00:22:31,266 who are desperate for answers. 642 00:22:31,267 --> 00:22:33,769 And I am willing to tell you everything. 643 00:22:33,770 --> 00:22:37,147 But I expect to be treated like a person, not a monster. 644 00:22:37,148 --> 00:22:38,940 Sure, we can do that. 645 00:22:38,941 --> 00:22:40,650 We will just listen. 646 00:22:40,651 --> 00:22:42,361 Whatever you want to tell us. 647 00:22:43,863 --> 00:22:45,447 These on? 648 00:22:45,448 --> 00:22:47,033 Yes, you're being recorded. 649 00:22:50,703 --> 00:22:56,124 It's not the killing. 650 00:22:56,125 --> 00:22:58,293 You'd think it would be. 651 00:22:58,294 --> 00:23:01,004 It's the least interesting part. 652 00:23:01,005 --> 00:23:05,634 The anticipation, the planning... 653 00:23:05,635 --> 00:23:07,803 [sucks lips] That puts a wind in my sails. 654 00:23:07,804 --> 00:23:10,639 The killing itself is more like eating for me. 655 00:23:10,640 --> 00:23:13,642 Necessary, but... 656 00:23:13,643 --> 00:23:19,481 not as holistically stimulating as the lead-up. 657 00:23:19,482 --> 00:23:21,983 Now... 658 00:23:21,984 --> 00:23:26,488 hunting my victims, 659 00:23:26,489 --> 00:23:29,491 really feeling their fear... 660 00:23:29,492 --> 00:23:31,827 [sucks lips and exhales] 661 00:23:31,828 --> 00:23:34,663 That just... 662 00:23:34,664 --> 00:23:37,707 fills me up. 663 00:23:37,708 --> 00:23:41,378 When the killing's done, I tend to feel a little... 664 00:23:41,379 --> 00:23:45,340 empty inside, lonely even. 665 00:23:45,341 --> 00:23:48,385 So then, I... 666 00:23:48,386 --> 00:23:49,678 have to do it again. 667 00:23:49,679 --> 00:23:53,348 These are human beings you are talking about. 668 00:23:53,349 --> 00:23:55,350 You don't feel any kind of remorse? 669 00:23:55,351 --> 00:23:58,186 Do you feel remorse when you eat a burger? 670 00:23:58,187 --> 00:24:00,021 What did you do with the bodies? 671 00:24:00,022 --> 00:24:01,064 Buried them. 672 00:24:01,065 --> 00:24:04,734 Where? 673 00:24:04,735 --> 00:24:06,194 How about I show you? 674 00:24:06,195 --> 00:24:07,280 [tense music] 675 00:24:11,617 --> 00:24:13,535 All right, you can stay here till the end of shift, 676 00:24:13,536 --> 00:24:15,370 and then Lucy will be here 677 00:24:15,371 --> 00:24:17,539 to bring you back to her apartment. 678 00:24:17,540 --> 00:24:20,041 - I'm your wife, John. - I don't work for you. 679 00:24:20,042 --> 00:24:21,209 And in case you've forgotten, 680 00:24:21,210 --> 00:24:22,878 I literally spent the last three weeks 681 00:24:22,879 --> 00:24:25,213 doing tactical military training in Germany. 682 00:24:25,214 --> 00:24:27,215 I don't need you to protect me. 683 00:24:27,216 --> 00:24:29,718 Nolan, Novak gave up the location of his dump site. 684 00:24:29,719 --> 00:24:30,886 Units on their way. 685 00:24:30,887 --> 00:24:31,928 I need you guys to meet them there. 686 00:24:31,929 --> 00:24:33,722 Right, um, we'll finish this later. 687 00:24:33,723 --> 00:24:34,890 - Mm-hmm. - Promise. 688 00:24:34,891 --> 00:24:37,310 Uh, would you watch her, please? 689 00:24:38,311 --> 00:24:39,227 [sighs] 690 00:24:39,228 --> 00:24:40,270 You're a grown-ass woman. 691 00:24:40,271 --> 00:24:41,730 - I'm not babysitting you. - Thank you. 692 00:24:41,731 --> 00:24:44,733 [Crows' "Silver Tongues"] 693 00:24:44,734 --> 00:24:47,402 [dissonant rock music] 694 00:24:47,403 --> 00:24:49,738 [dog barking] 695 00:24:49,739 --> 00:24:52,741 [indistinct radio chatter] 696 00:24:52,742 --> 00:24:58,742 ♪ ♪ 697 00:25:05,171 --> 00:25:08,423 [camera shutter clicking] 698 00:25:08,424 --> 00:25:14,424 ♪ ♪ 699 00:25:15,681 --> 00:25:17,974 Hey. 700 00:25:17,975 --> 00:25:19,267 Hey there. 701 00:25:19,268 --> 00:25:20,810 You really want to be shooting from that side. 702 00:25:20,811 --> 00:25:22,270 I'm completely backlit. 703 00:25:22,271 --> 00:25:23,605 And no offense, but if you want to have an easy time 704 00:25:23,606 --> 00:25:25,607 selling the doc to Hulu or whatever, 705 00:25:25,608 --> 00:25:28,777 you want to see my face and not the, you know, 706 00:25:28,778 --> 00:25:30,278 random cops. 707 00:25:30,279 --> 00:25:31,613 That's what people actually care about. 708 00:25:31,614 --> 00:25:33,615 ♪ ♪ 709 00:25:33,616 --> 00:25:36,618 Hey, we got something. 710 00:25:36,619 --> 00:25:40,956 ♪ Your painted face take extra care ♪ 711 00:25:40,957 --> 00:25:44,292 ♪ Careful not to breathe the air ♪ 712 00:25:44,293 --> 00:25:48,296 ♪ A silver-tongued shadow ♪ 713 00:25:48,297 --> 00:25:51,967 ♪ A vulgar infection ♪ 714 00:25:51,968 --> 00:25:55,637 ♪ A silver-tongued creature ♪ 715 00:25:55,638 --> 00:25:56,680 [dog barks] 716 00:25:56,681 --> 00:25:58,473 ♪ This self-deception ♪ 717 00:25:58,474 --> 00:26:03,812 ♪ ♪ 718 00:26:03,813 --> 00:26:04,980 Where are they going? 719 00:26:04,981 --> 00:26:07,816 I don't know. 720 00:26:07,817 --> 00:26:10,986 I didn't bury anyone over there. 721 00:26:10,987 --> 00:26:16,825 ♪ ♪ 722 00:26:16,826 --> 00:26:20,161 [camera shutter clicks] 723 00:26:20,162 --> 00:26:24,666 ♪ ♪ 724 00:26:24,667 --> 00:26:27,002 - They're all wrapped the same. - They must be yours. 725 00:26:27,003 --> 00:26:30,380 I swear to God, all my kills are back there. 726 00:26:30,381 --> 00:26:33,842 These aren't mine. 727 00:26:33,843 --> 00:26:37,846 ♪ ♪ 728 00:26:37,847 --> 00:26:40,015 I'm gonna have nightmares about that burial site. 729 00:26:40,016 --> 00:26:41,850 [sighs] Shouldn't I be more hardened by now? 730 00:26:41,851 --> 00:26:43,685 I... I should, right? 731 00:26:43,686 --> 00:26:45,353 No, your empathy is your best quality. 732 00:26:45,354 --> 00:26:47,689 - Really? - Best quality? 733 00:26:47,690 --> 00:26:49,691 Well, there are certain others. 734 00:26:49,692 --> 00:26:52,527 Best discussed in a non-professional setting. 735 00:26:52,528 --> 00:26:54,362 [elevator dings] 736 00:26:54,363 --> 00:26:56,364 - Thanks for coming right over. - Yeah, of course. 737 00:26:56,365 --> 00:26:57,866 - You saw the bodies? - Yes. 738 00:26:57,867 --> 00:26:59,034 We didn't unwrap any of them 739 00:26:59,035 --> 00:27:01,202 for fear of compromising DNA evidence. 740 00:27:01,203 --> 00:27:03,913 They're all being sent to our morgue facility downtown. 741 00:27:03,914 --> 00:27:05,749 Give us the room, guys. 742 00:27:05,750 --> 00:27:07,584 - Hey. - Good to see you again. 743 00:27:07,585 --> 00:27:08,710 Likewise. 744 00:27:08,711 --> 00:27:10,086 Wish it was over a caffé americano, 745 00:27:10,087 --> 00:27:11,087 but here we are. 746 00:27:11,088 --> 00:27:12,088 Hi, nice to see you. 747 00:27:12,089 --> 00:27:13,214 Uh, who wants to start? 748 00:27:13,215 --> 00:27:14,215 I will. 749 00:27:14,216 --> 00:27:15,800 As I told Garza, 750 00:27:15,801 --> 00:27:17,886 it seems clear that we have a second serial killer at large. 751 00:27:17,887 --> 00:27:20,430 Harrison Novak has been falling all over himself 752 00:27:20,431 --> 00:27:22,098 to take credit for his kills, 753 00:27:22,099 --> 00:27:24,559 but he seemed genuinely shocked when we uncovered those bodies. 754 00:27:24,560 --> 00:27:26,102 You think he knows who the second killer is? 755 00:27:26,103 --> 00:27:27,395 Maybe, but it feels unlikely. 756 00:27:27,396 --> 00:27:28,605 I agree with Nyla. 757 00:27:28,606 --> 00:27:30,398 Novak seemed totally thrown by the bodies 758 00:27:30,399 --> 00:27:33,401 and worried that this killer would somehow overshadow him. 759 00:27:33,402 --> 00:27:35,403 OK, so what's our first step? 760 00:27:35,404 --> 00:27:38,239 Mine is a thorough examination of all the victims, 761 00:27:38,240 --> 00:27:39,949 which will take days, if not weeks. 762 00:27:39,950 --> 00:27:41,743 In the short-term, we need to try to figure out 763 00:27:41,744 --> 00:27:43,411 a connection between the two killers. 764 00:27:43,412 --> 00:27:45,246 Well, let's say Harper's intuition is right, 765 00:27:45,247 --> 00:27:48,083 and Novak doesn't know the identity of the second killer. 766 00:27:48,084 --> 00:27:49,709 I mean, it can't be a coincidence 767 00:27:49,710 --> 00:27:54,422 that number two used the same green tarp to bury his victims. 768 00:27:54,423 --> 00:27:56,758 He's clearly piggybacking off of Novak's burial site, right? 769 00:27:56,759 --> 00:27:58,593 Which would indicate that killer number two 770 00:27:58,594 --> 00:28:01,471 is trying to hide his crimes inside Novak's. 771 00:28:01,472 --> 00:28:03,264 Which is the complete opposite of Harrison Novak, 772 00:28:03,265 --> 00:28:06,101 a killer who's desperate for recognition. 773 00:28:06,102 --> 00:28:08,770 How did number two know about the burial site? 774 00:28:08,771 --> 00:28:10,605 I mean, they must have crossed paths somewhere, right? 775 00:28:10,606 --> 00:28:12,232 Theoretically, 776 00:28:12,233 --> 00:28:13,566 but without even the slightest hint of where to start looking, 777 00:28:13,567 --> 00:28:15,110 we're talking about an infinitely large haystack 778 00:28:15,111 --> 00:28:16,277 hiding a very small needle. 779 00:28:16,278 --> 00:28:17,779 I hope I'm not interrupting, 780 00:28:17,780 --> 00:28:19,948 but I might have a smaller haystack for you to search. 781 00:28:19,949 --> 00:28:21,783 I dug through my notes from the Harrison Novak case file. 782 00:28:21,784 --> 00:28:23,785 When we first met, he mentioned that he had spent some time 783 00:28:23,786 --> 00:28:25,286 in a psychiatric facility. 784 00:28:25,287 --> 00:28:26,621 That wasn't in this file. 785 00:28:26,622 --> 00:28:27,789 Well, he was 15. 786 00:28:27,790 --> 00:28:29,124 Voluntary admission, not criminal. 787 00:28:29,125 --> 00:28:31,459 - Which facility? - Westview, out in Chatsworth. 788 00:28:31,460 --> 00:28:33,294 - We've been there before. - Director's a pill. 789 00:28:33,295 --> 00:28:34,462 We'll go talk to her. 790 00:28:34,463 --> 00:28:35,964 Do you mind expediting a warrant? 791 00:28:35,965 --> 00:28:37,465 She's not going to give us anything unless she has to. 792 00:28:37,466 --> 00:28:39,300 Yeah, consider it done. 793 00:28:39,301 --> 00:28:42,303 You do know not everyone suffering from mental illness 794 00:28:42,304 --> 00:28:43,638 is a serial killer? 795 00:28:43,639 --> 00:28:45,473 Of course, but we did just arrest one, 796 00:28:45,474 --> 00:28:48,643 and he was treated at this facility 15 years ago. 797 00:28:48,644 --> 00:28:49,811 So we're not just here because we heard 798 00:28:49,812 --> 00:28:51,855 how personable the staff is. 799 00:28:51,856 --> 00:28:54,023 Yeah, listen, we know that this is a sensitive subject, 800 00:28:54,024 --> 00:28:57,193 but most serial killers suffer from some sort of psychosis 801 00:28:57,194 --> 00:28:59,320 or antisocial personality disorder. 802 00:28:59,321 --> 00:29:03,491 Nice. Which Psychology 101 book did you pull that from? 803 00:29:03,492 --> 00:29:05,702 I'm about to put her in a different kind of hospital. 804 00:29:05,703 --> 00:29:07,162 With all due respect, 805 00:29:07,163 --> 00:29:09,497 we just pulled more than a dozen bodies out of a field. 806 00:29:09,498 --> 00:29:12,000 And now we have a court order for your patient records. 807 00:29:12,001 --> 00:29:14,002 Either you give us access to those records now 808 00:29:14,003 --> 00:29:17,672 or later, after you've spent the weekend in jail. 809 00:29:17,673 --> 00:29:20,049 Are you aware of people suffering from mental illness 810 00:29:20,050 --> 00:29:22,677 are actually more likely to be victims of violent crime? 811 00:29:22,678 --> 00:29:25,221 Yes, but that's not relevant at this moment. 812 00:29:25,222 --> 00:29:27,182 So are you going to give us the list of patients and staff 813 00:29:27,183 --> 00:29:29,851 who were here with Novak or not? 814 00:29:29,852 --> 00:29:32,187 It'll take a while to assemble. 815 00:29:32,188 --> 00:29:33,855 You have 12 hours. 816 00:29:33,856 --> 00:29:36,524 And we don't do grace periods. 817 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 I really thought you were going to hurt her there 818 00:29:37,860 --> 00:29:39,569 - for a minute. - Me, too. 819 00:29:39,570 --> 00:29:42,197 And you weren't exactly playing good cop either. 820 00:29:42,198 --> 00:29:43,782 Whatever gets the job done. 821 00:29:49,121 --> 00:29:52,248 [tense music] 822 00:29:52,249 --> 00:29:54,209 What? 823 00:29:54,210 --> 00:29:57,712 ♪ ♪ 824 00:29:57,713 --> 00:29:59,380 Same green tarp? You wanna go in? 825 00:29:59,381 --> 00:30:02,050 As opposed to calling in 100 cops to do it for us? 826 00:30:02,051 --> 00:30:04,886 No guts, no glory. 827 00:30:04,887 --> 00:30:07,722 ♪ ♪ 828 00:30:07,723 --> 00:30:09,766 Control, this is Detective Lopez. 829 00:30:09,767 --> 00:30:12,060 Harper and I are code six on a follow-up 830 00:30:12,061 --> 00:30:13,895 at Westview Psychiatric Hospital. 831 00:30:13,896 --> 00:30:16,064 Start up another unit in case we come across anything. 832 00:30:16,065 --> 00:30:17,732 Copy that, Detective. 833 00:30:17,733 --> 00:30:23,733 ♪ ♪ 834 00:30:38,170 --> 00:30:41,256 You ready? 835 00:30:41,257 --> 00:30:42,757 Ready. 836 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 ♪ ♪ 837 00:30:47,054 --> 00:30:50,015 [water dripping] 838 00:30:55,354 --> 00:30:56,437 Ugh. 839 00:30:56,438 --> 00:30:57,814 You OK? 840 00:30:57,815 --> 00:31:01,527 Yeah, I'm just regretting my choice of footwear. 841 00:31:05,197 --> 00:31:07,448 I can't believe they still have all this equipment. 842 00:31:07,449 --> 00:31:08,658 You never know when lobotomies 843 00:31:08,659 --> 00:31:10,703 will come back in style. 844 00:31:22,047 --> 00:31:24,383 There's something written here. 845 00:31:26,719 --> 00:31:27,969 Maybe from an old patient? 846 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 [distant moan] 847 00:31:28,971 --> 00:31:31,306 [dramatic musical sting] 848 00:31:31,307 --> 00:31:34,017 [tense music] 849 00:31:34,018 --> 00:31:37,645 ♪ ♪ 850 00:31:37,646 --> 00:31:39,480 I feel like I've seen this movie before. 851 00:31:39,481 --> 00:31:42,317 Yeah, but they didn't have guns. 852 00:31:42,318 --> 00:31:44,527 ♪ ♪ 853 00:31:44,528 --> 00:31:46,487 Control, the situation is escalating. 854 00:31:46,488 --> 00:31:48,323 Attach a few more units. Code three. 855 00:31:48,324 --> 00:31:50,325 Copy that, Detective. 856 00:31:50,326 --> 00:31:56,164 ♪ ♪ 857 00:31:56,165 --> 00:31:59,834 I am starting to regret more than just my shoe choice. 858 00:31:59,835 --> 00:32:01,502 No guts, no glory, remember? 859 00:32:01,503 --> 00:32:04,505 That's not fair, using my bravada against me. 860 00:32:04,506 --> 00:32:06,133 [person screams] 861 00:32:06,925 --> 00:32:07,842 [person screams] 862 00:32:07,843 --> 00:32:09,177 Police! 863 00:32:09,178 --> 00:32:11,012 ♪ ♪ 864 00:32:11,013 --> 00:32:14,182 [soft suspenseful music] 865 00:32:14,183 --> 00:32:20,183 ♪ ♪ 866 00:32:23,317 --> 00:32:26,027 - Stop! - Police! 867 00:32:26,028 --> 00:32:28,029 [person gasps] 868 00:32:28,030 --> 00:32:31,199 [gasping] Help me. He's coming back! 869 00:32:31,200 --> 00:32:32,867 You have to get me out of here. 870 00:32:32,868 --> 00:32:34,243 He's going to kill us. 871 00:32:34,244 --> 00:32:36,204 - Are there others? - Does he have someone else? 872 00:32:36,205 --> 00:32:37,705 - I don't know. - Please! 873 00:32:37,706 --> 00:32:38,873 He needs medical attention now. 874 00:32:38,874 --> 00:32:40,208 - All right. - Go get him to safety. 875 00:32:40,209 --> 00:32:41,376 I got this guy. 876 00:32:41,377 --> 00:32:43,252 - Come on. - [victim shudders] 877 00:32:43,253 --> 00:32:49,253 ♪ ♪ 878 00:33:00,312 --> 00:33:02,563 [electrical buzzing] 879 00:33:02,564 --> 00:33:08,564 ♪ ♪ 880 00:33:22,668 --> 00:33:24,752 [glass crunching] 881 00:33:24,753 --> 00:33:30,753 ♪ ♪ 882 00:33:50,070 --> 00:33:52,989 [tense music] 883 00:33:52,990 --> 00:33:53,990 ♪ ♪ 884 00:33:53,991 --> 00:33:56,117 [music stops] 885 00:33:56,118 --> 00:33:59,204 [glass crunching softly] 886 00:34:03,417 --> 00:34:04,333 [soft electrical whine] 887 00:34:04,334 --> 00:34:06,294 [gunfire] 888 00:34:06,295 --> 00:34:08,129 [Harper groans] 889 00:34:08,130 --> 00:34:11,299 [loud impact, clattering] 890 00:34:11,300 --> 00:34:13,801 [muffled moaning] 891 00:34:13,802 --> 00:34:16,804 [tense rock music] 892 00:34:16,805 --> 00:34:19,307 Oh, my legs. 893 00:34:19,308 --> 00:34:20,516 My legs. 894 00:34:20,517 --> 00:34:26,147 ♪ ♪ 895 00:34:26,148 --> 00:34:27,648 [gunfire] 896 00:34:27,649 --> 00:34:30,651 [Harper panting] 897 00:34:30,652 --> 00:34:34,155 ♪ ♪ 898 00:34:34,156 --> 00:34:35,156 [moans] 899 00:34:35,157 --> 00:34:36,157 Nyla! 900 00:34:36,158 --> 00:34:37,992 Here. 901 00:34:37,993 --> 00:34:39,076 Are you OK? 902 00:34:39,077 --> 00:34:41,370 - No. - He injected me with something. 903 00:34:41,371 --> 00:34:43,331 I can't feel my legs. 904 00:34:43,332 --> 00:34:44,499 OK, hang on. 905 00:34:44,500 --> 00:34:45,833 There's an ambulance on the way. 906 00:34:45,834 --> 00:34:46,876 This is Lopez. 907 00:34:46,877 --> 00:34:48,836 Officer down, Westview basement. 908 00:34:48,837 --> 00:34:50,671 Conscious and breathing, but injected with some type 909 00:34:50,672 --> 00:34:52,548 of paralytic and can't move her legs. 910 00:34:52,549 --> 00:34:54,509 We need those EMTs down here now. 911 00:34:54,510 --> 00:34:56,052 - Copy that, Detective. - They're on the way. 912 00:34:56,053 --> 00:34:57,345 It's going to be OK. 913 00:34:57,346 --> 00:35:00,389 [Haper breathing heavily] 914 00:35:00,390 --> 00:35:01,767 ♪ ♪ 915 00:35:05,103 --> 00:35:06,103 [distant sirens wailing] 916 00:35:08,607 --> 00:35:10,358 - How you doing? - Better. 917 00:35:10,359 --> 00:35:11,859 Feeling is mostly back. 918 00:35:11,860 --> 00:35:15,029 My best guess is short-term paralytic. 919 00:35:15,030 --> 00:35:17,031 I'm just trying not to think too hard about 920 00:35:17,032 --> 00:35:19,367 how dirty all the needles were down there. 921 00:35:19,368 --> 00:35:21,035 Probably for the best. 922 00:35:21,036 --> 00:35:22,203 Any sign of our suspect? 923 00:35:22,204 --> 00:35:24,539 - No. - He clearly had an escape route. 924 00:35:24,540 --> 00:35:28,042 Psych hospital just sent the list of patients and employees. 925 00:35:28,043 --> 00:35:30,211 It's a lot of names. The FBI is digging in. 926 00:35:30,212 --> 00:35:31,712 How's the guy we pulled out of there? 927 00:35:31,713 --> 00:35:34,215 Remy Darden? 928 00:35:34,216 --> 00:35:35,758 He's in rough shape. 929 00:35:35,759 --> 00:35:38,553 Hopefully he's stable enough in the morning to talk to us. 930 00:35:38,554 --> 00:35:40,596 - And James will be here soon. - Mm. 931 00:35:40,597 --> 00:35:42,723 I didn't tell him what really happened, 932 00:35:42,724 --> 00:35:44,934 just that you suffered a minor injury on the job. 933 00:35:44,935 --> 00:35:47,770 Thanks. 934 00:35:47,771 --> 00:35:49,605 You wanna talk about how scary that was? 935 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 Nope. 936 00:35:51,233 --> 00:35:52,233 You want a hug? 937 00:35:52,234 --> 00:35:53,485 No. 938 00:35:56,321 --> 00:35:57,238 Yes. 939 00:35:57,239 --> 00:35:59,240 [Iris' "Lavender and Heaven"] 940 00:35:59,241 --> 00:36:01,117 [both chuckle softly] 941 00:36:01,118 --> 00:36:04,412 [soft upbeat music] 942 00:36:04,413 --> 00:36:10,413 ♪ ♪ 943 00:36:10,586 --> 00:36:12,753 Nolan, my office. 944 00:36:12,754 --> 00:36:16,257 ♪ I have to tell you this ♪ 945 00:36:16,258 --> 00:36:17,800 Yes, sir. 946 00:36:17,801 --> 00:36:19,969 I got a call from Detroit PD. 947 00:36:19,970 --> 00:36:21,262 They pulled prints 948 00:36:21,263 --> 00:36:22,471 from a liquor store robbery last night. 949 00:36:22,472 --> 00:36:23,764 - Were they Pete's? - They were... 950 00:36:23,765 --> 00:36:24,932 they were Pete's, weren't they? 951 00:36:24,933 --> 00:36:27,435 Jason Wyler's. 952 00:36:27,436 --> 00:36:28,436 Detroit, Michigan? 953 00:36:28,437 --> 00:36:30,146 I ran the VICAP search. 954 00:36:30,147 --> 00:36:31,981 There was another hit on Jason's prints 955 00:36:31,982 --> 00:36:33,941 two days before outside of Provo. 956 00:36:33,942 --> 00:36:35,943 Looks like Malvado's got him spooked. 957 00:36:35,944 --> 00:36:37,486 He's been heading east, 958 00:36:37,487 --> 00:36:39,447 getting as far away from LA as he can. 959 00:36:39,448 --> 00:36:41,616 I'm a little surprised he picked survival over revenge, 960 00:36:41,617 --> 00:36:42,783 but I'll... I'll take it. 961 00:36:42,784 --> 00:36:44,619 I gave Detroit PD your info. 962 00:36:44,620 --> 00:36:46,621 They'll call if they have anything more. 963 00:36:46,622 --> 00:36:48,122 Thank you, sir. 964 00:36:48,123 --> 00:36:49,665 - Hold up. - One more thing. 965 00:36:49,666 --> 00:36:52,460 Uh, I've been overprotective, 966 00:36:52,461 --> 00:36:54,962 and if Bailey divorces me, no one will blame her. 967 00:36:54,963 --> 00:36:58,341 If I'm in your shoes, I'm just as crazed. 968 00:36:58,342 --> 00:37:00,968 But you have to live your lives. 969 00:37:00,969 --> 00:37:02,803 Yes, sir. 970 00:37:02,804 --> 00:37:05,640 ♪ Make you happier than ever ♪ 971 00:37:05,641 --> 00:37:08,351 ♪ It's just around the corner ♪ 972 00:37:08,352 --> 00:37:10,811 Where do you think you're going? 973 00:37:10,812 --> 00:37:14,690 Uh, home feels like the wrong answer, but I'm not sure why? 974 00:37:14,691 --> 00:37:17,026 Sawed-off shotgun, dagger, nunchucks, AR-15... 975 00:37:17,027 --> 00:37:18,819 which two violate the same penal code? 976 00:37:18,820 --> 00:37:20,029 We doing this now? [scoffs] 977 00:37:20,030 --> 00:37:21,155 You need to know the law cold 978 00:37:21,156 --> 00:37:22,406 no matter how tired you are, 979 00:37:22,407 --> 00:37:23,824 no matter how many other things are going on. 980 00:37:23,825 --> 00:37:25,826 Right. 981 00:37:25,827 --> 00:37:28,996 Sawed-off shotgun and dagger, violation of 12020, 982 00:37:28,997 --> 00:37:30,331 possession of an illegal weapon. 983 00:37:30,332 --> 00:37:31,499 What about nunchucks? 984 00:37:31,500 --> 00:37:33,000 Formerly a violation of 12020, 985 00:37:33,001 --> 00:37:35,169 but currently no violation at all. 986 00:37:35,170 --> 00:37:37,838 They became legal in 2023. 987 00:37:37,839 --> 00:37:38,839 Good. 988 00:37:38,840 --> 00:37:40,007 You're dismissed. 989 00:37:40,008 --> 00:37:43,010 Sergeant, I appreciate it. 990 00:37:43,011 --> 00:37:44,345 How hard you are on me 991 00:37:44,346 --> 00:37:45,846 and how dedicated you are to doing the job right. 992 00:37:45,847 --> 00:37:47,181 And I swear I'm not kissing up. 993 00:37:47,182 --> 00:37:48,599 Where I'm from, 994 00:37:48,600 --> 00:37:50,518 a lot of cops don't have that same level of diligence. 995 00:37:50,519 --> 00:37:53,521 Some are transplants who had failed from other departments. 996 00:37:53,522 --> 00:37:55,856 They didn't care the way you do. 997 00:37:55,857 --> 00:37:56,857 And I guess I didn't really understand 998 00:37:56,858 --> 00:37:58,025 how much I had to learn. 999 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 So thank you. 1000 00:38:00,529 --> 00:38:01,904 Dismissed. 1001 00:38:01,905 --> 00:38:03,864 Yes, sir. 1002 00:38:03,865 --> 00:38:06,033 ♪ It's just around the corner ♪ 1003 00:38:06,034 --> 00:38:11,123 ♪ Between lavender and heaven ♪ 1004 00:38:13,458 --> 00:38:16,210 I know that logically, intellectually, even legally, 1005 00:38:16,211 --> 00:38:18,212 I'm not to blame for Novak's crimes, 1006 00:38:18,213 --> 00:38:21,549 but emotionally, I'm struggling. 1007 00:38:21,550 --> 00:38:23,718 Well, you're not a robot, Wes. 1008 00:38:23,719 --> 00:38:25,886 I mean, I would actually be more concerned 1009 00:38:25,887 --> 00:38:27,763 if you felt nothing after all this. 1010 00:38:27,764 --> 00:38:29,890 But on the bright side, at least you've forgotten 1011 00:38:29,891 --> 00:38:32,268 about the detective who has the hots for your wife, right? 1012 00:38:32,269 --> 00:38:33,436 Well, now I'm thinking about him. 1013 00:38:33,437 --> 00:38:34,895 - [chuckles] Anyway... - [knock at door] 1014 00:38:34,896 --> 00:38:36,230 What is this? 1015 00:38:36,231 --> 00:38:38,733 You're having a wake for Sean's political career 1016 00:38:38,734 --> 00:38:39,942 and didn't invite me? 1017 00:38:39,943 --> 00:38:41,402 I made a sound only a bat could hear. 1018 00:38:41,403 --> 00:38:42,611 I figured that would do the trick. 1019 00:38:42,612 --> 00:38:44,071 [laughing] Oh! 1020 00:38:44,072 --> 00:38:46,782 It is so nice to see you retain your sense of humor 1021 00:38:46,783 --> 00:38:48,284 given the end of your campaign. 1022 00:38:48,285 --> 00:38:49,285 Huh. 1023 00:38:49,286 --> 00:38:50,911 I mean, who would elect a DA 1024 00:38:50,912 --> 00:38:51,912 who was so instrumental 1025 00:38:51,913 --> 00:38:53,581 in letting a serial killer go free? 1026 00:38:53,582 --> 00:38:55,291 OK, you and I both know 1027 00:38:55,292 --> 00:38:57,918 that what happened is far more complicated than that. 1028 00:38:57,919 --> 00:38:59,420 Of course. 1029 00:38:59,421 --> 00:39:01,756 But voters don't do complicated. 1030 00:39:01,757 --> 00:39:04,592 You should withdraw before you get embarrassed at the polls. 1031 00:39:04,593 --> 00:39:05,968 Mm-hmm. 1032 00:39:05,969 --> 00:39:07,136 Really nice to have you back. 1033 00:39:07,137 --> 00:39:08,346 Mm. 1034 00:39:10,182 --> 00:39:11,349 She's lovely. 1035 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Third down and three inside the 25-yard line... 1036 00:39:16,772 --> 00:39:17,938 [barks] 1037 00:39:17,939 --> 00:39:20,941 [knock at door] 1038 00:39:20,942 --> 00:39:22,777 Stay. 1039 00:39:22,778 --> 00:39:25,279 Hey. 1040 00:39:25,280 --> 00:39:26,947 Um, how much do you trust the LAPD background checks? 1041 00:39:26,948 --> 00:39:29,116 I'm sorry, why are you at my door asking me that? 1042 00:39:29,117 --> 00:39:30,284 Come on. 1043 00:39:30,285 --> 00:39:31,952 OK, so Seth told me that 1044 00:39:31,953 --> 00:39:33,788 his high school girlfriend died of an OD, 1045 00:39:33,789 --> 00:39:36,791 but then he told Miles that she died in a car accident. 1046 00:39:36,792 --> 00:39:38,292 I confronted him about it. 1047 00:39:38,293 --> 00:39:39,502 He covered it pretty well, 1048 00:39:39,503 --> 00:39:40,836 said that they were different girlfriends. 1049 00:39:40,837 --> 00:39:43,839 But I... that... that seems pretty unlikely. 1050 00:39:43,840 --> 00:39:44,965 I just can't shake this feeling 1051 00:39:44,966 --> 00:39:46,467 that there's something off with him. 1052 00:39:46,468 --> 00:39:48,636 Look, our background checks are pretty invasive. 1053 00:39:48,637 --> 00:39:50,513 And he would have had to pass a polygraph test, 1054 00:39:50,514 --> 00:39:53,182 which we both know those are illuminating. 1055 00:39:53,183 --> 00:39:55,810 If he was hiding something, I think it would have come out. 1056 00:39:55,811 --> 00:39:56,977 Yeah, you're right. 1057 00:39:56,978 --> 00:39:58,145 But you're still not satisfied? 1058 00:39:58,146 --> 00:40:01,315 No, I... [sighs] 1059 00:40:01,316 --> 00:40:03,235 I'm sorry. I... OK. 1060 00:40:04,277 --> 00:40:05,194 Oh. 1061 00:40:05,195 --> 00:40:06,487 Oh, my gosh. 1062 00:40:06,488 --> 00:40:08,573 Hey, Kojo. 1063 00:40:09,908 --> 00:40:11,325 You like a butt scratch? 1064 00:40:11,326 --> 00:40:12,993 I miss you. 1065 00:40:12,994 --> 00:40:14,328 Feeling's mutual. 1066 00:40:14,329 --> 00:40:16,497 [soft dramatic music] 1067 00:40:16,498 --> 00:40:17,832 ♪ ♪ 1068 00:40:17,833 --> 00:40:18,833 [Celina chuckles] 1069 00:40:18,834 --> 00:40:20,042 Look, I know it's late, 1070 00:40:20,043 --> 00:40:21,502 and I don't have much in the way of food, 1071 00:40:21,503 --> 00:40:24,171 but I could order something. 1072 00:40:24,172 --> 00:40:26,549 Uh... 1073 00:40:26,550 --> 00:40:28,175 oh. 1074 00:40:28,176 --> 00:40:30,344 [chuckles] 1075 00:40:30,345 --> 00:40:32,012 [chuckling] No. 1076 00:40:32,013 --> 00:40:33,514 No, I should, um... 1077 00:40:33,515 --> 00:40:37,560 I'm gonna go, and so have a good night. 1078 00:40:37,561 --> 00:40:39,186 - You, too. - Yeah. 1079 00:40:39,187 --> 00:40:40,688 OK. Yeah. 1080 00:40:40,689 --> 00:40:43,357 [soft dramatic music] 1081 00:40:43,358 --> 00:40:44,900 [sighs] 1082 00:40:44,901 --> 00:40:49,781 ♪ ♪ 1083 00:40:53,493 --> 00:40:55,035 I'm happy to come back whenever you need me. 1084 00:40:55,036 --> 00:40:57,705 - Thank you. - I think, though, we're all set. 1085 00:40:57,706 --> 00:40:59,874 Thanks for the offer. 1086 00:40:59,875 --> 00:41:01,584 Mm, I'm happy you're back home. 1087 00:41:01,585 --> 00:41:03,752 - Me, too. - Thank you so much. 1088 00:41:03,753 --> 00:41:05,379 Yeah. 1089 00:41:05,380 --> 00:41:06,922 All righty. Bye, guys. 1090 00:41:06,923 --> 00:41:08,341 See you soon. 1091 00:41:13,305 --> 00:41:15,556 I am sorry. 1092 00:41:15,557 --> 00:41:18,893 I am sorry for treating you like a damsel in distress 1093 00:41:18,894 --> 00:41:21,061 when you are anything but. 1094 00:41:21,062 --> 00:41:23,731 You are strong, you are smart, 1095 00:41:23,732 --> 00:41:29,069 and you are more than capable of handling yourself. 1096 00:41:29,070 --> 00:41:31,572 Sometimes it's just 1097 00:41:31,573 --> 00:41:33,908 hard to figure out what help you need from me. 1098 00:41:33,909 --> 00:41:36,410 Well, I knew you were coming from a good place. 1099 00:41:36,411 --> 00:41:37,828 I just... 1100 00:41:37,829 --> 00:41:40,414 in the future, I recommend asking instead of telling. 1101 00:41:40,415 --> 00:41:43,250 - Agreed. - Let me try. 1102 00:41:43,251 --> 00:41:47,254 Would you care to spend some quality personal time with me 1103 00:41:47,255 --> 00:41:50,424 in our quality personal bed? 1104 00:41:50,425 --> 00:41:51,759 Perfect. 1105 00:41:51,760 --> 00:41:53,427 [both chuckle] 1106 00:41:53,428 --> 00:41:55,971 I'm just gonna get us a water, you know, for after. 1107 00:41:55,972 --> 00:41:58,683 - Excellent. - Hydrate. 1108 00:42:00,018 --> 00:42:02,603 [soft suspenseful music] 1109 00:42:02,604 --> 00:42:08,604 ♪ ♪ 1110 00:42:15,867 --> 00:42:17,369 [sighs] 1111 00:42:21,081 --> 00:42:23,999 [dramatic music] 1112 00:42:24,000 --> 00:42:30,000 ♪ ♪ 1113 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 Damn it. 74599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.