Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,586
- Previously on "The Rookie."
- Don't puke on him.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,255
This is not my first OD.
3
00:00:05,256 --> 00:00:07,090
I had this girlfriend
back in high school.
4
00:00:07,091 --> 00:00:09,592
I found her after
prom in a bathroom.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,803
Four years ago, I was
diagnosed with cancer.
6
00:00:11,804 --> 00:00:13,596
Given our continued fallout
7
00:00:13,597 --> 00:00:16,599
from the mess Monica and
Blair London created,
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,601
Wesley Evers has
been assigned here
9
00:00:18,602 --> 00:00:20,145
to make sure we're flying right.
10
00:00:20,146 --> 00:00:21,938
How I'm supposed to work
next to Angela Lopez
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,107
when all I can think about
is how much I want to...
12
00:00:24,108 --> 00:00:25,775
- Malvado is a myth...
- [person groans]
13
00:00:25,776 --> 00:00:27,318
The criminal equivalent
of the boogeyman.
14
00:00:27,319 --> 00:00:30,488
Well, apparently, Southern
Front hired him to kill Jason.
15
00:00:30,489 --> 00:00:31,948
We have the same goal.
16
00:00:31,949 --> 00:00:34,284
All you have to do is leave
and your problems go away.
17
00:00:34,285 --> 00:00:35,285
I can't do that.
18
00:00:35,286 --> 00:00:37,454
- [hard impact]
- [groaning]
19
00:00:37,455 --> 00:00:38,748
[tense music]
20
00:00:39,707 --> 00:00:41,624
I know you like oat milk,
21
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
but the store was
out, so I got almond.
22
00:00:43,127 --> 00:00:44,127
I hope that's OK.
23
00:00:44,128 --> 00:00:45,962
[FaceTime chiming]
24
00:00:45,963 --> 00:00:47,964
Ah. Hello, my beautiful wife.
25
00:00:47,965 --> 00:00:49,507
Hey, I just wanted to check in
26
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
and see how it's going with
my newer replacement model.
27
00:00:52,136 --> 00:00:53,219
Hi, Bailey.
28
00:00:53,220 --> 00:00:54,304
Yeah, Celina is
not a replacement.
29
00:00:54,305 --> 00:00:55,805
She's, uh, bait.
30
00:00:55,806 --> 00:00:58,183
And no one could replace
you because you are awesome.
31
00:00:58,184 --> 00:00:59,476
Thank you.
32
00:00:59,477 --> 00:01:01,311
Now, is this really necessary?
33
00:01:01,312 --> 00:01:04,481
We have U.S. Marshals
watching the house 24/7,
34
00:01:04,482 --> 00:01:07,150
and Jason is being
hunted by a hitman.
35
00:01:07,151 --> 00:01:08,651
Can I please come home?
36
00:01:08,652 --> 00:01:10,653
Yeah, you can 100% come home
37
00:01:10,654 --> 00:01:12,155
if you can look me in
the eye and tell me
38
00:01:12,156 --> 00:01:14,157
that Jason's not a
relentless psychopath
39
00:01:14,158 --> 00:01:15,992
that would risk everything
to get back at you
40
00:01:15,993 --> 00:01:16,993
for betraying him.
41
00:01:16,994 --> 00:01:18,828
- OK, fine.
- You win.
42
00:01:18,829 --> 00:01:20,497
But I'm climbing the walls here.
43
00:01:20,498 --> 00:01:22,373
- No offense.
- None taken.
44
00:01:22,374 --> 00:01:23,666
I totally get it.
45
00:01:23,667 --> 00:01:25,668
I mean, with Rachel here,
it is a little snug.
46
00:01:25,669 --> 00:01:26,711
Hey.
47
00:01:26,712 --> 00:01:28,338
Oh, so have we had any movement
48
00:01:28,339 --> 00:01:30,840
on the mystery woman that Jason
is supposedly shacked up with?
49
00:01:30,841 --> 00:01:32,509
No, but given Jason's history,
50
00:01:32,510 --> 00:01:35,512
I would say she's probably
the lonely, wealthy type.
51
00:01:35,513 --> 00:01:36,846
Yeah, which would
give him the resources
52
00:01:36,847 --> 00:01:38,515
to stay under the radar.
53
00:01:38,516 --> 00:01:39,516
OK. [sighs]
54
00:01:39,517 --> 00:01:40,683
Well, if I can't come home,
55
00:01:40,684 --> 00:01:42,185
can you please pack
up some of my things
56
00:01:42,186 --> 00:01:43,186
and give them to Lucy?
57
00:01:43,187 --> 00:01:44,187
I'll text you a list.
58
00:01:44,188 --> 00:01:45,355
Yeah, of course.
59
00:01:45,356 --> 00:01:46,607
And, uh...
60
00:01:47,983 --> 00:01:49,859
Oh.
61
00:01:49,860 --> 00:01:53,196
Maybe a little later, we
can find some personal time?
62
00:01:53,197 --> 00:01:55,073
There will be no personal time
63
00:01:55,074 --> 00:01:56,533
until we're in our own bed.
64
00:01:56,534 --> 00:01:57,867
I will have Jason
caught by tonight.
65
00:01:57,868 --> 00:02:00,203
♪ I'm gonna win for you ♪
66
00:02:00,204 --> 00:02:03,540
♪ Like I know you
want me to do ♪
67
00:02:03,541 --> 00:02:05,208
{\an8}Hey, I just want to reiterate
68
00:02:05,209 --> 00:02:07,252
{\an8}I know what I did
last week was wrong.
69
00:02:07,253 --> 00:02:09,879
{\an8}And I take no delight in
any of the public fanfare
70
00:02:09,880 --> 00:02:11,714
{\an8}around my hero moment
71
00:02:11,715 --> 00:02:15,718
{\an8}that... our... our hero
moment that we had together.
72
00:02:15,719 --> 00:02:20,056
{\an8}I just... I fell out of my groove
with the whole TO swap thing.
73
00:02:20,057 --> 00:02:22,892
{\an8}So I'm just... I'm happy
to be back with my OG.
74
00:02:22,893 --> 00:02:24,561
{\an8}Oh, God.
75
00:02:24,562 --> 00:02:26,229
{\an8}No one likes a suck-up, Ridley.
76
00:02:26,230 --> 00:02:27,730
{\an8}- Let's go.
- Yes, ma'am.
77
00:02:27,731 --> 00:02:29,774
{\an8}Anything you wanna add
to this sad mea culpa?
78
00:02:29,775 --> 00:02:31,734
{\an8}I'm not looking for
any extra credit, sir.
79
00:02:31,735 --> 00:02:33,236
{\an8}I just want to be
prepared as possible
80
00:02:33,237 --> 00:02:34,404
{\an8}for whatever the day holds.
81
00:02:34,405 --> 00:02:36,072
{\an8}Preparation is only
half the battle.
82
00:02:36,073 --> 00:02:37,782
{\an8}All I care about is how
you perform on the streets
83
00:02:37,783 --> 00:02:38,908
{\an8}when your adrenaline's high
84
00:02:38,909 --> 00:02:40,243
{\an8}and you want to
be an action star.
85
00:02:40,244 --> 00:02:41,619
{\an8}Yes, sir.
86
00:02:41,620 --> 00:02:43,660
{\an8}I'll keep the wild horses
locked in the stable, sir.
87
00:02:44,498 --> 00:02:45,623
{\an8}[notification chimes]
88
00:02:45,624 --> 00:02:46,749
{\an8}Check your phone on
your own time, please.
89
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
{\an8}Yes, ma'am.
90
00:02:47,751 --> 00:02:49,586
{\an8}[notifications chiming]
91
00:02:49,587 --> 00:02:51,588
{\an8}Oh, wow. They just
keep coming in.
92
00:02:51,589 --> 00:02:53,298
{\an8}OK, seriously, what's
going on right now?
93
00:02:53,299 --> 00:02:54,757
{\an8}I... sorry.
94
00:02:54,758 --> 00:02:55,925
{\an8}I'm just... I'm waiting on
my test results to come in.
95
00:02:55,926 --> 00:02:57,427
{\an8}I'm a little bit paranoid.
96
00:02:57,428 --> 00:03:00,305
{\an8}Oh, that's right. Well,
um, did you get any news?
97
00:03:00,306 --> 00:03:01,431
{\an8}No. [notification chimes]
98
00:03:01,432 --> 00:03:02,765
{\an8}These are just notifications
99
00:03:02,766 --> 00:03:05,476
{\an8}that my name is being
mentioned somewhere online.
100
00:03:05,477 --> 00:03:07,437
{\an8}Are you serious?
101
00:03:07,438 --> 00:03:08,771
{\an8}Yeah, sorry. I'll put it away.
102
00:03:08,772 --> 00:03:09,939
{\an8}Thank you.
103
00:03:09,940 --> 00:03:11,399
{\an8}[notification chimes] Oh, OK.
104
00:03:11,400 --> 00:03:13,651
{\an8}Wow. They just... they're
good. They're nice comments.
105
00:03:13,652 --> 00:03:14,944
{\an8}- Airplane mode.
- Right.
106
00:03:14,945 --> 00:03:17,280
{\an8}[energetic dramatic music]
107
00:03:17,281 --> 00:03:18,281
{\an8}Mr. Evers.
108
00:03:18,282 --> 00:03:19,949
{\an8}- Welcome back, Wesley.
- Hey.
109
00:03:19,950 --> 00:03:22,785
{\an8}♪ ♪
110
00:03:22,786 --> 00:03:24,120
{\an8}Sean, hey.
111
00:03:24,121 --> 00:03:25,622
{\an8}I just wanted to be here
to welcome you back.
112
00:03:25,623 --> 00:03:27,123
{\an8}The office wasn't
the same without you.
113
00:03:27,124 --> 00:03:28,291
{\an8}I mean, I'm glad to be back,
114
00:03:28,292 --> 00:03:29,792
{\an8}as is the entire
Mid-Wilshire Station.
115
00:03:29,793 --> 00:03:31,628
{\an8}Apparently, they don't
appreciate oversight.
116
00:03:31,629 --> 00:03:33,129
{\an8}[chuckling] Yeah, well, look,
117
00:03:33,130 --> 00:03:34,964
{\an8}I'm sure you have a
lot to catch up on,
118
00:03:34,965 --> 00:03:36,507
{\an8}but the district
attorney election
119
00:03:36,508 --> 00:03:38,635
{\an8}is right around the corner,
and I just wanted to be sure
120
00:03:38,636 --> 00:03:40,011
{\an8}I could count on
your endorsement.
121
00:03:40,012 --> 00:03:41,012
{\an8}Hmm.
122
00:03:41,013 --> 00:03:42,013
{\an8}[knock at door] Wesley.
123
00:03:42,014 --> 00:03:43,681
{\an8}Oh, you are aging backwards.
124
00:03:43,682 --> 00:03:44,974
{\an8}Oh.
125
00:03:44,975 --> 00:03:47,018
{\an8}[laughs] I just wanted
to say welcome back
126
00:03:47,019 --> 00:03:49,479
{\an8}and make sure you're
all squared pen-wise.
127
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
{\an8}Oh, thank you.
128
00:03:50,481 --> 00:03:51,898
{\an8}[chuckles] Nice try, Vivian.
129
00:03:51,899 --> 00:03:53,983
{\an8}But you're not going to
buy your way to a win here.
130
00:03:53,984 --> 00:03:56,653
Don't you find an insecure
man such a turnoff?
131
00:03:56,654 --> 00:03:59,822
- [laughs]
- I am lightyears from insecure.
132
00:03:59,823 --> 00:04:02,659
Anyway, I would love
your endorsement.
133
00:04:02,660 --> 00:04:04,160
- OK.
- OK.
134
00:04:04,161 --> 00:04:06,162
{\an8}- Bye.
- [chuckling] OK.
135
00:04:06,163 --> 00:04:07,497
{\an8}You know, in my younger days,
136
00:04:07,498 --> 00:04:09,374
{\an8}she really would have
gotten under my skin.
137
00:04:09,375 --> 00:04:10,375
{\an8}Right.
138
00:04:10,376 --> 00:04:11,668
{\an8}Definitely not now.
139
00:04:11,669 --> 00:04:12,835
{\an8}[chuckling] No.
140
00:04:12,836 --> 00:04:15,046
{\an8}Hey, Sean.
141
00:04:15,047 --> 00:04:16,673
{\an8}You have five minutes
to talk about something
142
00:04:16,674 --> 00:04:19,550
{\an8}that's been eating away at
the very core of who I am?
143
00:04:19,551 --> 00:04:21,010
{\an8}Well, that sounds like
it's going to take longer
144
00:04:21,011 --> 00:04:23,012
{\an8}than five minutes,
but yeah, sure, OK.
145
00:04:23,013 --> 00:04:24,681
{\an8}Thanks.
146
00:04:24,682 --> 00:04:26,349
{\an8}You're really the only person
I can talk to about this.
147
00:04:26,350 --> 00:04:29,060
{\an8}Um...
148
00:04:29,061 --> 00:04:30,853
{\an8}I heard something on
the Blair London tapes
149
00:04:30,854 --> 00:04:32,730
{\an8}that has got me spinning.
150
00:04:32,731 --> 00:04:34,399
{\an8}I thought you turned in
your final report on those.
151
00:04:34,400 --> 00:04:36,192
{\an8}No, I did. Uh,
it's not criminal.
152
00:04:36,193 --> 00:04:38,194
{\an8}It's...
153
00:04:38,195 --> 00:04:39,570
{\an8}you know Keith Graham
from Mid-Wilshire?
154
00:04:39,571 --> 00:04:40,863
{\an8}Yeah, sure. He's a great guy.
155
00:04:40,864 --> 00:04:42,198
{\an8}Annoyingly handsome.
156
00:04:42,199 --> 00:04:43,533
{\an8}[Wesley chuckles] I mean,
he's solid detective.
157
00:04:43,534 --> 00:04:44,701
{\an8}He was seeing Blair?
158
00:04:44,702 --> 00:04:47,203
{\an8}Yeah, and during his sessions,
159
00:04:47,204 --> 00:04:51,040
{\an8}he revealed that
he has recurring...
160
00:04:51,041 --> 00:04:52,709
{\an8}intimate dreams about Angela.
161
00:04:52,710 --> 00:04:55,878
{\an8}- Yikes.
- Yeah.
162
00:04:55,879 --> 00:04:58,047
{\an8}Well, look, you
know that legally,
163
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
{\an8}you cannot divulge
any of that to her.
164
00:04:59,925 --> 00:05:02,051
{\an8}That's a violation
of his privacy.
165
00:05:02,052 --> 00:05:03,386
{\an8}And that puts the two of them
166
00:05:03,387 --> 00:05:04,887
{\an8}in an incredibly
uncomfortable position.
167
00:05:04,888 --> 00:05:06,931
{\an8}I know, but it's
driving me crazy.
168
00:05:06,932 --> 00:05:09,392
{\an8}Wha... Wes, I... you know.
169
00:05:09,393 --> 00:05:10,435
{\an8}It seems to me it comes down to
170
00:05:10,436 --> 00:05:13,104
{\an8}how secure you are
in your marriage.
171
00:05:13,105 --> 00:05:14,939
He's definitely not the first
guy to hit on your hot wife.
172
00:05:14,940 --> 00:05:18,067
He certainly won't be
the last. [chuckles]
173
00:05:18,068 --> 00:05:20,069
Wait.
174
00:05:20,070 --> 00:05:21,446
Did you?
175
00:05:21,447 --> 00:05:23,781
I plead the fifth.
176
00:05:23,782 --> 00:05:26,242
{\an8}[tense hip-hop music]
177
00:05:26,243 --> 00:05:28,745
{\an8}[car horns honking]
178
00:05:28,746 --> 00:05:31,331
[sirens wailing]
179
00:05:38,672 --> 00:05:40,631
- All right.
- This is not going to be easy.
180
00:05:40,632 --> 00:05:43,926
When the CHP calls
for mutual aid,
181
00:05:43,927 --> 00:05:48,348
usually because things have
gotten messy, even for LA.
182
00:05:51,060 --> 00:05:53,811
Now, wrecks like
these are all about
183
00:05:53,812 --> 00:05:55,438
problem-solving and accuracy.
184
00:05:55,439 --> 00:05:57,940
We have to be exact with
every word in our reports.
185
00:05:57,941 --> 00:06:00,610
Our measurements can't be
off, not even by an inch.
186
00:06:00,611 --> 00:06:02,320
That would mean a
change in liability
187
00:06:02,321 --> 00:06:04,447
and then any half-decent
lawyer could use that
188
00:06:04,448 --> 00:06:06,783
to discredit our
entire investigation.
189
00:06:06,784 --> 00:06:08,117
That's mildly terrifying.
190
00:06:08,118 --> 00:06:09,952
Which is why I'm
making you primary.
191
00:06:09,953 --> 00:06:11,120
What?
192
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
Face your fears, Officer Juarez.
193
00:06:12,456 --> 00:06:14,123
You can handle this.
194
00:06:14,124 --> 00:06:15,291
Tell me you can handle this.
195
00:06:15,292 --> 00:06:17,627
I... I can handle it.
196
00:06:17,628 --> 00:06:19,045
I can handle it.
[car door shuts]
197
00:06:19,046 --> 00:06:22,298
This is gon' be as fun as
putting socks on a rooster.
198
00:06:22,299 --> 00:06:23,466
Here come the chippies.
199
00:06:23,467 --> 00:06:24,801
He's, like, 50 feet away.
200
00:06:24,802 --> 00:06:27,096
He for sure could have walked.
201
00:06:28,555 --> 00:06:30,973
- Afternoon.
- Thanks for the assist.
202
00:06:30,974 --> 00:06:32,141
Where do you want us?
203
00:06:32,142 --> 00:06:33,518
Given the circumstances,
204
00:06:33,519 --> 00:06:35,019
we think this should be
an LAPD-led investigation.
205
00:06:35,020 --> 00:06:37,480
- No problem.
- Where will CHP be stationed?
206
00:06:37,481 --> 00:06:39,148
We'll be helping
out at the off-ramp.
207
00:06:39,149 --> 00:06:40,316
Oh.
208
00:06:40,317 --> 00:06:41,859
Over in the shade,
209
00:06:41,860 --> 00:06:43,319
relieving grateful citizens
from bumper-to-bumper traffic?
210
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
That's nice.
211
00:06:44,321 --> 00:06:45,488
We just want the freeways
212
00:06:45,489 --> 00:06:46,823
up and running as
quickly as possible.
213
00:06:46,824 --> 00:06:48,117
[engine turns over]
214
00:06:50,577 --> 00:06:52,829
I told Juarez she's
got primary on this.
215
00:06:52,830 --> 00:06:54,038
Bold.
216
00:06:54,039 --> 00:06:55,164
You either want to end
her career right now
217
00:06:55,165 --> 00:06:56,332
or you honestly believe in her.
218
00:06:56,333 --> 00:06:57,875
What do you want us to do?
219
00:06:57,876 --> 00:07:00,545
OK, well, first thing first,
we... we render safety and aid
220
00:07:00,546 --> 00:07:01,838
to all victims.
[phone ringing]
221
00:07:01,839 --> 00:07:03,840
That means that our
number one priority is...
222
00:07:03,841 --> 00:07:05,883
is clearing a path for
the next ambulance.
223
00:07:05,884 --> 00:07:09,679
- I gotta take this.
- [phone ringing]
224
00:07:09,680 --> 00:07:10,930
What's happening?
225
00:07:10,931 --> 00:07:12,723
Were you able to get
that stuff from Lucy?
226
00:07:12,724 --> 00:07:15,059
She was gonna come by here
at lunch and bring it to me.
227
00:07:15,060 --> 00:07:16,227
You forgot.
228
00:07:16,228 --> 00:07:17,687
Yeah, sorry.
229
00:07:17,688 --> 00:07:18,896
This morning's been
just a little chaotic,
230
00:07:18,897 --> 00:07:20,022
but you stay put.
231
00:07:20,023 --> 00:07:21,065
I promise I'll get
it to you tonight
232
00:07:21,066 --> 00:07:22,358
or tomorrow at the latest.
233
00:07:22,359 --> 00:07:24,735
- [sighing] OK, yeah.
- Stay safe. I love you.
234
00:07:24,736 --> 00:07:26,863
- I love you, too.
- [phone beeps]
235
00:07:26,864 --> 00:07:28,282
[sighs]
236
00:07:31,285 --> 00:07:34,621
[indistinct radio chatter]
237
00:07:35,122 --> 00:07:36,914
How far, Boot?
238
00:07:36,915 --> 00:07:39,250
- [device beeps]
- 18.6 feet, sir.
239
00:07:39,251 --> 00:07:40,918
- You sure about that?
- Positive, sir.
240
00:07:40,919 --> 00:07:43,045
Ridley, how far?
241
00:07:43,046 --> 00:07:46,883
Uh, 20... no, that's 20.1...
242
00:07:46,884 --> 00:07:48,885
20.2... it just keeps...
it keeps moving.
243
00:07:48,886 --> 00:07:51,262
I... oh, I have to...
I have to stand still.
244
00:07:51,263 --> 00:07:52,388
Yeah, OK.
245
00:07:52,389 --> 00:07:55,057
20.2.
246
00:07:55,058 --> 00:07:56,559
Hey, what's next?
247
00:07:56,560 --> 00:07:59,562
OK, well, now, I mean, now
you take a million photos.
248
00:07:59,563 --> 00:08:01,397
Just make sure you get the
scene from every angle.
249
00:08:01,398 --> 00:08:02,899
You search the cars
250
00:08:02,900 --> 00:08:05,067
for any open containers,
alcohol, drugs.
251
00:08:05,068 --> 00:08:08,070
If there's any indication
that this is a DUI,
252
00:08:08,071 --> 00:08:09,238
that changes everything.
253
00:08:09,239 --> 00:08:10,406
- OK.
- OK?
254
00:08:10,407 --> 00:08:12,241
- OK.
- [camera shutter clicks]
255
00:08:12,242 --> 00:08:15,244
[helicopter whirring overhead]
256
00:08:15,245 --> 00:08:16,412
[camera shutter clicks]
257
00:08:16,413 --> 00:08:17,747
Clear.
258
00:08:17,748 --> 00:08:20,917
[camera shutter clicks]
259
00:08:20,918 --> 00:08:22,251
Well, hey, hey.
260
00:08:22,252 --> 00:08:24,086
Did you get pictures
from underneath the car
261
00:08:24,087 --> 00:08:25,922
- and above as well?
- No.
262
00:08:25,923 --> 00:08:27,423
No, sorry, sorry,
it's my bad. I...
263
00:08:27,424 --> 00:08:28,925
No, listen.
264
00:08:28,926 --> 00:08:30,593
I understand there's a
lot going on right now,
265
00:08:30,594 --> 00:08:33,262
but I can't be holding your
hand every step of the way.
266
00:08:33,263 --> 00:08:35,431
Yeah.
267
00:08:35,432 --> 00:08:37,517
Time to take the training
wheels off there, Ridley.
268
00:08:39,853 --> 00:08:43,105
Can you just lay off?
269
00:08:43,106 --> 00:08:44,774
You have no idea what
anybody's going through, OK?
270
00:08:44,775 --> 00:08:47,443
My girlfriend died in high
school in a car accident,
271
00:08:47,444 --> 00:08:48,778
and this whole
thing is bringing up
272
00:08:48,779 --> 00:08:50,613
- a lot of bad memories.
- I'm sorry, dude.
273
00:08:50,614 --> 00:08:51,948
I didn't know.
274
00:08:51,949 --> 00:08:53,700
Just think next time
before you speak, OK?
275
00:08:55,035 --> 00:08:57,119
Officer Penn, you
clear this car?
276
00:08:57,120 --> 00:08:58,621
- Yes, sir.
- Driver was critical.
277
00:08:58,622 --> 00:09:00,122
Went off in the first ambulance.
278
00:09:00,123 --> 00:09:01,624
You didn't think to
make note of this?
279
00:09:01,625 --> 00:09:02,625
[tense music]
280
00:09:02,626 --> 00:09:04,126
Oh, I'm sorry, sir.
281
00:09:04,127 --> 00:09:06,462
I thought we was checking
for beer cans, not firearms.
282
00:09:06,463 --> 00:09:07,630
Back home, every
car you pull over
283
00:09:07,631 --> 00:09:09,632
have a gun in the glove box.
284
00:09:09,633 --> 00:09:12,009
♪ ♪
285
00:09:12,010 --> 00:09:13,636
Bag this, please.
286
00:09:13,637 --> 00:09:15,638
♪ ♪
287
00:09:15,639 --> 00:09:17,014
- Juarez?
- Yes, sir.
288
00:09:17,015 --> 00:09:18,349
What about this car?
289
00:09:18,350 --> 00:09:19,642
Do we have any information
on this driver?
290
00:09:19,643 --> 00:09:21,310
- Uh, no.
- Nobody's talked to him yet.
291
00:09:21,311 --> 00:09:25,022
But it is registered
to a Harrison Novak.
292
00:09:25,023 --> 00:09:28,359
[thumping]
293
00:09:28,360 --> 00:09:29,652
♪ ♪
294
00:09:29,653 --> 00:09:31,195
Officers!
295
00:09:31,196 --> 00:09:33,656
Double time!
296
00:09:33,657 --> 00:09:35,866
This is the LAPD.
Is anyone in there?
297
00:09:35,867 --> 00:09:38,327
We're going to get
you out. Just hang on.
298
00:09:38,328 --> 00:09:39,704
♪ ♪
299
00:09:39,705 --> 00:09:42,331
- Please, please, please.
- Oh, my God.
300
00:09:42,332 --> 00:09:43,583
We need an ambulance!
301
00:09:46,753 --> 00:09:47,878
I'd never seen him before.
302
00:09:47,879 --> 00:09:49,046
But he knew me.
303
00:09:49,047 --> 00:09:50,339
He was waiting.
304
00:09:50,340 --> 00:09:52,383
He called out "Savannah,"
and when I turned,
305
00:09:52,384 --> 00:09:55,344
he sprayed me in the
eyes with something.
306
00:09:55,345 --> 00:09:58,180
It burned really bad.
307
00:09:58,181 --> 00:10:02,184
Um, I tried to run, but,
um, hit me over the head.
308
00:10:02,185 --> 00:10:04,520
[sobbing] And the
next thing I knew,
309
00:10:04,521 --> 00:10:07,732
I was tied up in
the... in the trunk.
310
00:10:07,733 --> 00:10:09,900
And we drove around forever.
311
00:10:09,901 --> 00:10:12,361
It felt like hours.
312
00:10:12,362 --> 00:10:15,031
And, uh, he was singing.
313
00:10:15,032 --> 00:10:18,075
He kept replaying the
same dumb pop songs,
314
00:10:18,076 --> 00:10:20,369
singing along at
the top of his lungs
315
00:10:20,370 --> 00:10:21,704
without a care in the world.
316
00:10:21,705 --> 00:10:23,539
Well, you're safe now, OK?
317
00:10:23,540 --> 00:10:25,249
And the good news is
we know who he is.
318
00:10:25,250 --> 00:10:28,044
Officers are kicking down
his door as we speak.
319
00:10:28,045 --> 00:10:30,379
[loud crash]
320
00:10:30,380 --> 00:10:31,756
Police!
321
00:10:31,757 --> 00:10:34,050
Harrison Novak, we have a
warrant for your arrest.
322
00:10:34,051 --> 00:10:35,384
Ridley.
323
00:10:35,385 --> 00:10:38,387
[tense music]
324
00:10:38,388 --> 00:10:44,388
♪ ♪
325
00:10:55,322 --> 00:10:56,238
Clear!
326
00:10:56,239 --> 00:10:57,406
- Clear!
- Clear!
327
00:10:57,407 --> 00:10:58,574
Clear!
328
00:10:58,575 --> 00:11:00,409
♪ ♪
329
00:11:00,410 --> 00:11:02,745
This place gives me the creeps.
330
00:11:02,746 --> 00:11:04,413
It feels like teenage
girls live here,
331
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
not a 40-year-old dude.
332
00:11:05,415 --> 00:11:06,582
Get used to it.
333
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
We're gonna be
here for a minute.
334
00:11:07,918 --> 00:11:09,126
It's the only property
registered in his name.
335
00:11:09,127 --> 00:11:10,753
We need to search every
inch of this place,
336
00:11:10,754 --> 00:11:12,463
so glove up, tear it apart.
337
00:11:12,464 --> 00:11:15,091
Yes, sir.
338
00:11:15,092 --> 00:11:16,926
- [heart monitor beeping]
- How bad?
339
00:11:16,927 --> 00:11:18,094
Physically, she should be OK.
340
00:11:18,095 --> 00:11:19,261
Guy nabbed her out in public
341
00:11:19,262 --> 00:11:21,097
and kept her in a
trunk for hours.
342
00:11:21,098 --> 00:11:22,932
Being a woman is
consistently terrifying.
343
00:11:22,933 --> 00:11:24,600
Then you have a daughter
and it only gets worse.
344
00:11:24,601 --> 00:11:27,103
Harrison Novak was
arrested three years ago
345
00:11:27,104 --> 00:11:28,437
for burglary and assault.
346
00:11:28,438 --> 00:11:30,773
He broke into a woman's
home and choked her.
347
00:11:30,774 --> 00:11:32,942
It seemed open-and-shut, but
evidence was compromised,
348
00:11:32,943 --> 00:11:34,985
and the prosecution
lost the case at trial
349
00:11:34,986 --> 00:11:36,612
to Novak's hotshot lawyer.
350
00:11:36,613 --> 00:11:38,781
Who the hell was that?
351
00:11:38,782 --> 00:11:39,782
Your husband.
352
00:11:39,783 --> 00:11:40,991
Yeah, I recognize the case.
353
00:11:40,992 --> 00:11:41,992
The cops screwed up
the chain of evidence,
354
00:11:41,993 --> 00:11:43,619
and I got him acquitted. Why?
355
00:11:43,620 --> 00:11:45,788
We found a girl in his
trunk in pretty bad shape.
356
00:11:45,789 --> 00:11:47,373
He's currently at large,
357
00:11:47,374 --> 00:11:49,333
so if you can give us
anything that might help.
358
00:11:49,334 --> 00:11:52,336
Uh, I'll pull his file
and get it to you ASAP.
359
00:11:52,337 --> 00:11:54,296
Let me know if there's
anything else I can do.
360
00:11:54,297 --> 00:11:55,506
Thanks.
361
00:11:55,507 --> 00:11:57,967
[line disconnects]
362
00:11:57,968 --> 00:11:59,844
Do you remember the
Harrison Novak case?
363
00:11:59,845 --> 00:12:01,137
Uh, yeah, of course.
364
00:12:01,138 --> 00:12:02,680
That's the only
time I lost a trial.
365
00:12:02,681 --> 00:12:05,141
- Why?
- Novak just abducted a woman.
366
00:12:05,142 --> 00:12:07,143
Maybe not the first.
367
00:12:07,144 --> 00:12:08,853
Well, that's not good.
368
00:12:08,854 --> 00:12:10,312
For either of us.
369
00:12:10,313 --> 00:12:11,606
Huh.
370
00:12:17,404 --> 00:12:19,989
Hey, I'm sorry again for
not reporting the gun.
371
00:12:19,990 --> 00:12:22,324
But I did find out the owner
had purchased it legally,
372
00:12:22,325 --> 00:12:23,492
and it was registered.
373
00:12:23,493 --> 00:12:24,493
That's not the point.
374
00:12:24,494 --> 00:12:25,828
Cars are frequently broken into
375
00:12:25,829 --> 00:12:28,330
by criminals who do not
have a license to carry.
376
00:12:28,331 --> 00:12:29,498
A weapon not registered to them
377
00:12:29,499 --> 00:12:30,833
is a win for the
criminal community.
378
00:12:30,834 --> 00:12:33,169
- Understood.
- It won't happen again.
379
00:12:33,170 --> 00:12:34,670
- You know what?
- I'm going to recommend
380
00:12:34,671 --> 00:12:36,839
you undergo additional training
and testing all weekend,
381
00:12:36,840 --> 00:12:38,174
plus an additional
three hours a day
382
00:12:38,175 --> 00:12:39,341
for the next two weeks.
383
00:12:39,342 --> 00:12:41,010
- What? It was...
- it was a simple mistake!
384
00:12:41,011 --> 00:12:42,678
Look, if I can't trust you
to clock loaded weapons
385
00:12:42,679 --> 00:12:45,140
in plain sight, what else
can't I trust you with?
386
00:12:55,609 --> 00:12:57,026
[engine turns over]
387
00:12:57,027 --> 00:13:00,696
[tense music]
388
00:13:00,697 --> 00:13:03,199
[horn honks]
389
00:13:03,200 --> 00:13:05,034
{\an8}[phone ringing]
390
00:13:05,035 --> 00:13:06,452
{\an8}- What's wrong?
- I lost her.
391
00:13:06,453 --> 00:13:08,871
{\an8}She left the apartment. I
got blocked in by a truck.
392
00:13:08,872 --> 00:13:10,331
{\an8}Hello? [line disconnects]
393
00:13:10,332 --> 00:13:12,249
{\an8}- [phone line trilling]
- Come on, come on.
394
00:13:12,250 --> 00:13:13,876
{\an8}♪ With a boom and a bang ♪
395
00:13:13,877 --> 00:13:15,377
{\an8}[phone ringing]
396
00:13:15,378 --> 00:13:16,754
{\an8}♪ There it goes ♪
397
00:13:16,755 --> 00:13:18,047
{\an8}- Hi, please leave me...
- She's ducking my call.
398
00:13:18,048 --> 00:13:19,882
{\an8}But you can track
her phone, right?
399
00:13:19,883 --> 00:13:21,550
♪ Threw it all away ♪
400
00:13:21,551 --> 00:13:25,095
[suspenseful music]
401
00:13:25,096 --> 00:13:27,890
♪ Come on, let's get it
started, started, ooh ♪
402
00:13:27,891 --> 00:13:29,225
♪ ♪
403
00:13:29,226 --> 00:13:31,227
She's headed towards
Echo Park, the firehouse.
404
00:13:31,228 --> 00:13:32,394
{\an8}Punch it.
405
00:13:32,395 --> 00:13:34,396
{\an8}[siren wailing]
406
00:13:34,397 --> 00:13:35,564
{\an8}[engine revving]
407
00:13:35,565 --> 00:13:36,774
♪ ♪
408
00:13:36,775 --> 00:13:40,736
- Oh. [chuckles]
- This guy's totally a psycho.
409
00:13:40,737 --> 00:13:45,741
He wore his outside shoes
right in the bedroom.
410
00:13:45,742 --> 00:13:47,910
Wait, these things gotta be
caked in evidence, right?
411
00:13:47,911 --> 00:13:51,789
- Potentially.
- Take a photo and then bag them.
412
00:13:51,790 --> 00:13:53,749
Hey, uh, Ridley, can
I ask you a question
413
00:13:53,750 --> 00:13:56,252
about something from earlier?
414
00:13:56,253 --> 00:13:58,420
Yeah, that's not
really my favorite way
415
00:13:58,421 --> 00:14:00,089
to start a
conversation, but sure.
416
00:14:00,090 --> 00:14:02,758
A few weeks ago, you told me
that your girlfriend overdosed.
417
00:14:02,759 --> 00:14:05,427
And then earlier, I swear I
thought I heard you tell Miles
418
00:14:05,428 --> 00:14:06,762
that she died in a car accident?
419
00:14:06,763 --> 00:14:08,264
Yeah.
420
00:14:08,265 --> 00:14:10,432
Sorry, I should have
made that more clear.
421
00:14:10,433 --> 00:14:12,601
Sarah didn't actually
die from the OD.
422
00:14:12,602 --> 00:14:14,061
We got super-lucky.
423
00:14:14,062 --> 00:14:16,772
My friend's dad, he's a
doctor, and... and he came home
424
00:14:16,773 --> 00:14:18,649
just in time with some naloxone.
425
00:14:18,650 --> 00:14:20,484
And then she died
in a car accident?
426
00:14:20,485 --> 00:14:23,279
No, that was a different
girlfriend a year later.
427
00:14:23,280 --> 00:14:24,488
Savannah wasn't a one-off.
428
00:14:24,489 --> 00:14:27,950
I found this hidden
in the hallway closet.
429
00:14:27,951 --> 00:14:29,618
Oh, my God.
430
00:14:29,619 --> 00:14:31,787
[ominous music]
431
00:14:31,788 --> 00:14:32,788
More victims.
432
00:14:32,789 --> 00:14:35,041
[sighs]
433
00:14:37,544 --> 00:14:41,297
[phone ringing]
434
00:14:41,298 --> 00:14:43,132
- Hello?
- Hey, counselor.
435
00:14:43,133 --> 00:14:44,300
Harrison Novak.
436
00:14:44,301 --> 00:14:46,135
♪ ♪
437
00:14:46,136 --> 00:14:47,803
You helped me out of
a jam a few years ago.
438
00:14:47,804 --> 00:14:48,971
Of course.
439
00:14:48,972 --> 00:14:50,139
Uh, I'm just finishing
up a meeting.
440
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Can I call you right back?
441
00:14:51,141 --> 00:14:52,641
That's OK. I can hold.
442
00:14:52,642 --> 00:14:53,642
I got time.
443
00:14:53,643 --> 00:14:55,144
{\an8}[phone beeps]
444
00:14:55,145 --> 00:14:56,145
I've got Harrison
Novak on the phone.
445
00:14:56,146 --> 00:14:57,313
He wants me to represent him.
446
00:14:57,314 --> 00:14:58,772
What's my ethical
obligation here?
447
00:14:58,773 --> 00:15:00,316
Do I have to tell him I'm no
longer a defense attorney?
448
00:15:00,317 --> 00:15:02,484
Uh, no but as a prosecutor,
the only thing you can't do
449
00:15:02,485 --> 00:15:03,527
is agree to represent him.
450
00:15:03,528 --> 00:15:04,820
Other than that,
you can tell him
451
00:15:04,821 --> 00:15:06,488
anything he needs to hear
to keep him on the line.
452
00:15:06,489 --> 00:15:07,865
- OK.
- Angela, it's Del Monte.
453
00:15:07,866 --> 00:15:09,158
Got your husband here.
454
00:15:09,159 --> 00:15:10,826
He's talking to Novak on
his cell phone right now.
455
00:15:10,827 --> 00:15:12,828
- Hot damn.
- Setting up a trace now.
456
00:15:12,829 --> 00:15:14,496
OK, I'm putting you on speaker.
457
00:15:14,497 --> 00:15:17,666
Wesley, just keep him
talking as long as you can.
458
00:15:17,667 --> 00:15:19,335
I'll mute my phone
so we can listen.
459
00:15:19,336 --> 00:15:20,878
- All right, great.
- I'm going over to him now.
460
00:15:20,879 --> 00:15:22,713
♪ ♪
461
00:15:22,714 --> 00:15:24,506
Sorry to keep you
waiting. How can I help?
462
00:15:24,507 --> 00:15:26,342
No problem. Look, I know
you're a very busy guy,
463
00:15:26,343 --> 00:15:28,344
so I will skip the foreplay.
464
00:15:28,345 --> 00:15:30,679
I was super impressed with
how you handled my case
465
00:15:30,680 --> 00:15:33,515
back in the day,
and I find myself
466
00:15:33,516 --> 00:15:35,893
in a bit of fresh
legal jeopardy.
467
00:15:35,894 --> 00:15:37,519
How bad are we talking?
468
00:15:37,520 --> 00:15:40,022
See, I don't like to
use that word "bad."
469
00:15:40,023 --> 00:15:42,024
So judgy.
470
00:15:42,025 --> 00:15:43,692
Good, bad, right, wrong.
471
00:15:43,693 --> 00:15:46,862
They're all just choices and
decisions repressed people use
472
00:15:46,863 --> 00:15:50,240
to keep more free-thinking
individuals in a box.
473
00:15:50,241 --> 00:15:52,034
Right, well, I wasn't
trying to judge.
474
00:15:52,035 --> 00:15:53,702
I just need to
know a little more
475
00:15:53,703 --> 00:15:55,371
of what I'm getting
into before I commit.
476
00:15:55,372 --> 00:15:56,705
Well, I can tell you this much.
477
00:15:56,706 --> 00:15:59,541
Most people might not
like what I do, who I am,
478
00:15:59,542 --> 00:16:02,211
but everyone inflicts
and contributes
479
00:16:02,212 --> 00:16:04,213
to some level of
pain and suffering.
480
00:16:04,214 --> 00:16:07,049
You might step on a
bug or cook a steak.
481
00:16:07,050 --> 00:16:09,885
I just do my version of that.
482
00:16:09,886 --> 00:16:12,596
Only on a bigger, more
connected level with...
483
00:16:12,597 --> 00:16:14,223
larger and more
conscious animals.
484
00:16:14,224 --> 00:16:15,557
Are you saying
you've killed people?
485
00:16:15,558 --> 00:16:17,101
Are you saying you're my lawyer?
486
00:16:17,102 --> 00:16:18,602
Mr. Novak, I'm just
trying to make sure
487
00:16:18,603 --> 00:16:19,937
we're both on the same page.
488
00:16:19,938 --> 00:16:21,230
This is taking longer
than I'd wanted,
489
00:16:21,231 --> 00:16:22,898
and I have a bit of a
ticking clock problem.
490
00:16:22,899 --> 00:16:24,733
I had wanted to
achieve so much more
491
00:16:24,734 --> 00:16:26,068
by the end of my story,
492
00:16:26,069 --> 00:16:28,737
a certain number
of accomplishments,
493
00:16:28,738 --> 00:16:30,572
to make the world take notice.
494
00:16:30,573 --> 00:16:33,409
So now I find myself having to
get into the volume business.
495
00:16:33,410 --> 00:16:36,912
Wait, um, why don't we get
together in person and discuss?
496
00:16:36,913 --> 00:16:38,205
- I gotta go.
- But don't worry.
497
00:16:38,206 --> 00:16:39,915
You'll probably see me
later tonight on your TV.
498
00:16:39,916 --> 00:16:41,583
- Wait!
- Ciao for now.
499
00:16:41,584 --> 00:16:42,751
[line disconnects]
500
00:16:42,752 --> 00:16:44,253
Please tell me you
got a location.
501
00:16:44,254 --> 00:16:45,796
He's calling from Sorority Row.
502
00:16:45,797 --> 00:16:46,922
♪ ♪
503
00:16:46,923 --> 00:16:48,215
He's going to pull a Ted Bundy.
504
00:16:48,216 --> 00:16:49,925
I'm sending every
cop in the city,
505
00:16:49,926 --> 00:16:51,635
but I'm not sure we're going
to make it there in time.
506
00:16:51,636 --> 00:16:53,680
Say a prayer.
507
00:16:56,891 --> 00:16:58,100
[sirens wailing]
508
00:16:58,101 --> 00:17:00,102
[tense music]
509
00:17:00,103 --> 00:17:06,103
♪ ♪
510
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
[sirens wailing]
511
00:17:15,285 --> 00:17:18,120
♪ ♪
512
00:17:18,121 --> 00:17:19,121
[tires squealing]
513
00:17:19,122 --> 00:17:20,289
[knock at door]
514
00:17:20,290 --> 00:17:22,291
♪ ♪
515
00:17:22,292 --> 00:17:23,459
Who is it?
516
00:17:23,460 --> 00:17:25,502
Hi, uh, Melanie?
517
00:17:25,503 --> 00:17:26,962
[tires squealing]
518
00:17:26,963 --> 00:17:28,297
I think I have your package.
519
00:17:28,298 --> 00:17:30,132
It got delivered to
my place by mistake.
520
00:17:30,133 --> 00:17:33,010
♪ ♪
521
00:17:33,011 --> 00:17:35,012
- For you.
- Thanks so much.
522
00:17:35,013 --> 00:17:36,138
Oh!
523
00:17:36,139 --> 00:17:37,473
[screaming]
524
00:17:37,474 --> 00:17:41,518
♪ ♪
525
00:17:41,519 --> 00:17:44,313
[sirens wailing]
526
00:17:44,314 --> 00:17:50,314
♪ ♪
527
00:17:54,240 --> 00:17:56,325
Police!
528
00:17:56,326 --> 00:17:58,660
[people screaming]
529
00:17:58,661 --> 00:18:00,329
[spray hissing]
530
00:18:00,330 --> 00:18:01,497
Please step away!
531
00:18:01,498 --> 00:18:02,498
- [stun gun crackling]
- Ah!
532
00:18:02,499 --> 00:18:04,041
[overlapping shouting]
533
00:18:04,042 --> 00:18:06,668
[thudding]
534
00:18:06,669 --> 00:18:08,504
[spray hissing]
535
00:18:08,505 --> 00:18:10,672
- Back up!
- I got him!
536
00:18:10,673 --> 00:18:12,049
[loud thud]
537
00:18:12,050 --> 00:18:14,009
[groaning]
538
00:18:14,010 --> 00:18:15,511
Everybody OK?
539
00:18:15,512 --> 00:18:17,846
If any of you ladies are
looking to join the LAPD,
540
00:18:17,847 --> 00:18:19,515
I'd like to offer a
letter of recommendation
541
00:18:19,516 --> 00:18:21,601
written by me personally.
542
00:18:23,436 --> 00:18:25,647
[tires squealing]
543
00:18:31,110 --> 00:18:34,113
[heart pounding]
544
00:18:35,615 --> 00:18:36,698
- Get back.
- This is a crime scene.
545
00:18:36,699 --> 00:18:38,200
- Let me through.
- I'm with the DA's office.
546
00:18:38,201 --> 00:18:39,535
- I need to get in there.
- I said back up.
547
00:18:39,536 --> 00:18:40,619
- Angela! Angela!
- Hold on.
548
00:18:40,620 --> 00:18:42,412
- Stand down.
- He's allowed to be here.
549
00:18:42,413 --> 00:18:44,706
- Hey, what happened in there?
- Please tell me no one's dead.
550
00:18:44,707 --> 00:18:45,874
No one is dead.
551
00:18:45,875 --> 00:18:48,043
In fact, he got his ass kicked.
552
00:18:48,044 --> 00:18:49,753
Hey, it's OK.
553
00:18:49,754 --> 00:18:50,754
You did good.
554
00:18:50,755 --> 00:18:53,048
You're the reason
we got this guy.
555
00:18:53,049 --> 00:18:54,383
I'm also the reason
that he's been free
556
00:18:54,384 --> 00:18:56,051
to kill innocent women
for the past three years.
557
00:18:56,052 --> 00:18:57,553
His actions are not your fault.
558
00:18:57,554 --> 00:18:58,929
You were just doing your job.
559
00:18:58,930 --> 00:19:00,722
OK.
560
00:19:00,723 --> 00:19:02,099
[chuckling] Hey.
561
00:19:02,100 --> 00:19:04,434
Thought you were
too busy for me.
562
00:19:04,435 --> 00:19:05,561
You change your mind?
563
00:19:05,562 --> 00:19:07,271
I'm not a defense
lawyer anymore.
564
00:19:07,272 --> 00:19:08,397
I'm a prosecutor now.
565
00:19:08,398 --> 00:19:09,773
Tricky.
566
00:19:09,774 --> 00:19:11,441
That's how the cops
got here so quick.
567
00:19:11,442 --> 00:19:12,734
Yeah, you're lucky we did.
568
00:19:12,735 --> 00:19:14,570
Those girls were
about to kill you.
569
00:19:14,571 --> 00:19:16,113
Get in.
570
00:19:16,114 --> 00:19:17,948
We should get him back to the
station as soon as possible.
571
00:19:17,949 --> 00:19:19,575
He is a talker.
572
00:19:19,576 --> 00:19:20,909
- Yeah, go.
- I'll be fine.
573
00:19:20,910 --> 00:19:22,744
- You sure?
- Yeah.
574
00:19:22,745 --> 00:19:23,997
Go.
575
00:19:24,831 --> 00:19:25,747
Hmm.
576
00:19:25,748 --> 00:19:28,750
[somber music]
577
00:19:28,751 --> 00:19:34,751
♪ ♪
578
00:19:37,886 --> 00:19:41,305
♪ Roses are red ♪
579
00:19:41,306 --> 00:19:44,933
♪ Diamonds are
shining, it's on now ♪
580
00:19:44,934 --> 00:19:47,936
♪ Rolling in dice ♪
581
00:19:47,937 --> 00:19:51,607
♪ It's the luck of draw,
yeah, it's all right ♪
582
00:19:51,608 --> 00:19:54,818
♪ Don't be afraid ♪
583
00:19:54,819 --> 00:19:57,030
♪ We've got all of the joy... ♪
584
00:20:03,244 --> 00:20:05,287
Put your hands on the wheel!
585
00:20:05,288 --> 00:20:08,624
[chuckles] I'm impressed.
586
00:20:08,625 --> 00:20:10,334
- Like I care.
- Who are you?
587
00:20:10,335 --> 00:20:11,960
Why are you following me?
588
00:20:11,961 --> 00:20:13,128
Did Jason send you?
589
00:20:13,129 --> 00:20:14,338
No.
590
00:20:14,339 --> 00:20:17,966
I'm the man hunting
your ex-husband.
591
00:20:17,967 --> 00:20:18,967
Malvado.
592
00:20:18,968 --> 00:20:20,802
I'm not your enemy.
593
00:20:20,803 --> 00:20:22,346
We want the same thing.
594
00:20:22,347 --> 00:20:24,973
Jason dead.
595
00:20:24,974 --> 00:20:27,476
- You're a wanted man.
- I should call 911.
596
00:20:27,477 --> 00:20:28,852
Go ahead.
597
00:20:28,853 --> 00:20:30,520
Have me arrested.
598
00:20:30,521 --> 00:20:33,357
And spend the rest of your
life worrying about Jason.
599
00:20:33,358 --> 00:20:36,318
Or you could let me go
600
00:20:36,319 --> 00:20:40,239
and never have to
worry about him again.
601
00:20:42,575 --> 00:20:44,660
[chuckles]
602
00:20:44,661 --> 00:20:46,287
May I?
603
00:20:54,128 --> 00:20:57,172
This number cannot be traced.
604
00:20:57,173 --> 00:20:59,174
But messages will
get back to me.
605
00:20:59,175 --> 00:21:03,345
If you hear of Jason's
whereabouts, let me know.
606
00:21:03,346 --> 00:21:04,554
[soft suspenseful music]
607
00:21:04,555 --> 00:21:06,848
And I will put an end
to your nightmare.
608
00:21:06,849 --> 00:21:10,519
♪ ♪
609
00:21:10,520 --> 00:21:13,522
[sirens wailing distantly]
610
00:21:13,523 --> 00:21:19,523
♪ ♪
611
00:21:28,121 --> 00:21:29,371
Hey, you OK?
612
00:21:29,372 --> 00:21:30,872
Hey. Yeah, I'm fine.
613
00:21:30,873 --> 00:21:32,207
What were you thinking?
614
00:21:32,208 --> 00:21:35,210
Do you have any idea
how dangerous this was?
615
00:21:35,211 --> 00:21:37,379
Oh, look, my phone is ringing.
616
00:21:37,380 --> 00:21:39,381
The idea was that you
stay in the apartment.
617
00:21:39,382 --> 00:21:40,882
All of a sudden, I got marshals
618
00:21:40,883 --> 00:21:42,551
blowing up my phone telling
me you've gone missing?
619
00:21:42,552 --> 00:21:43,885
You almost gave
me a heart attack.
620
00:21:43,886 --> 00:21:45,721
Wait, how is it the
Marshals know I left?
621
00:21:45,722 --> 00:21:47,222
Are they tracking my phone?
622
00:21:47,223 --> 00:21:49,057
We had a guy posted
outside Lucy's apartment.
623
00:21:49,058 --> 00:21:50,225
To spy on me?
624
00:21:50,226 --> 00:21:51,810
To protect you.
625
00:21:51,811 --> 00:21:53,895
In case Jason saw through the
ruse and went after you there.
626
00:21:53,896 --> 00:21:55,564
Can we get back in
the shop, please?
627
00:21:55,565 --> 00:21:56,565
Why didn't you tell me?
628
00:21:56,566 --> 00:21:57,983
That's not the point.
629
00:21:57,984 --> 00:22:00,402
What were you even doing
down here in the first place?
630
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
It doesn't matter.
631
00:22:02,405 --> 00:22:07,617
♪ ♪
632
00:22:07,618 --> 00:22:09,077
Before we get started,
633
00:22:09,078 --> 00:22:10,912
I'd like to get us
on the same page
634
00:22:10,913 --> 00:22:14,082
as to how we speak
to each other.
635
00:22:14,083 --> 00:22:16,585
I mean, we may have...
636
00:22:16,586 --> 00:22:18,086
well, differing philosophies,
637
00:22:18,087 --> 00:22:21,757
but it doesn't mean we can't
be cordial to one another.
638
00:22:21,758 --> 00:22:24,259
You don't make the rules here.
639
00:22:24,260 --> 00:22:26,428
I think I kind of do.
640
00:22:26,429 --> 00:22:28,764
I mean, you must have a lot
of very distressed families
641
00:22:28,765 --> 00:22:31,266
who are desperate for answers.
642
00:22:31,267 --> 00:22:33,769
And I am willing to
tell you everything.
643
00:22:33,770 --> 00:22:37,147
But I expect to be treated
like a person, not a monster.
644
00:22:37,148 --> 00:22:38,940
Sure, we can do that.
645
00:22:38,941 --> 00:22:40,650
We will just listen.
646
00:22:40,651 --> 00:22:42,361
Whatever you want to tell us.
647
00:22:43,863 --> 00:22:45,447
These on?
648
00:22:45,448 --> 00:22:47,033
Yes, you're being recorded.
649
00:22:50,703 --> 00:22:56,124
It's not the killing.
650
00:22:56,125 --> 00:22:58,293
You'd think it would be.
651
00:22:58,294 --> 00:23:01,004
It's the least interesting part.
652
00:23:01,005 --> 00:23:05,634
The anticipation,
the planning...
653
00:23:05,635 --> 00:23:07,803
[sucks lips] That puts
a wind in my sails.
654
00:23:07,804 --> 00:23:10,639
The killing itself is
more like eating for me.
655
00:23:10,640 --> 00:23:13,642
Necessary, but...
656
00:23:13,643 --> 00:23:19,481
not as holistically
stimulating as the lead-up.
657
00:23:19,482 --> 00:23:21,983
Now...
658
00:23:21,984 --> 00:23:26,488
hunting my victims,
659
00:23:26,489 --> 00:23:29,491
really feeling their fear...
660
00:23:29,492 --> 00:23:31,827
[sucks lips and exhales]
661
00:23:31,828 --> 00:23:34,663
That just...
662
00:23:34,664 --> 00:23:37,707
fills me up.
663
00:23:37,708 --> 00:23:41,378
When the killing's done,
I tend to feel a little...
664
00:23:41,379 --> 00:23:45,340
empty inside, lonely even.
665
00:23:45,341 --> 00:23:48,385
So then, I...
666
00:23:48,386 --> 00:23:49,678
have to do it again.
667
00:23:49,679 --> 00:23:53,348
These are human beings
you are talking about.
668
00:23:53,349 --> 00:23:55,350
You don't feel any
kind of remorse?
669
00:23:55,351 --> 00:23:58,186
Do you feel remorse
when you eat a burger?
670
00:23:58,187 --> 00:24:00,021
What did you do with the bodies?
671
00:24:00,022 --> 00:24:01,064
Buried them.
672
00:24:01,065 --> 00:24:04,734
Where?
673
00:24:04,735 --> 00:24:06,194
How about I show you?
674
00:24:06,195 --> 00:24:07,280
[tense music]
675
00:24:11,617 --> 00:24:13,535
All right, you can stay
here till the end of shift,
676
00:24:13,536 --> 00:24:15,370
and then Lucy will be here
677
00:24:15,371 --> 00:24:17,539
to bring you back
to her apartment.
678
00:24:17,540 --> 00:24:20,041
- I'm your wife, John.
- I don't work for you.
679
00:24:20,042 --> 00:24:21,209
And in case you've forgotten,
680
00:24:21,210 --> 00:24:22,878
I literally spent
the last three weeks
681
00:24:22,879 --> 00:24:25,213
doing tactical military
training in Germany.
682
00:24:25,214 --> 00:24:27,215
I don't need you to protect me.
683
00:24:27,216 --> 00:24:29,718
Nolan, Novak gave up the
location of his dump site.
684
00:24:29,719 --> 00:24:30,886
Units on their way.
685
00:24:30,887 --> 00:24:31,928
I need you guys to
meet them there.
686
00:24:31,929 --> 00:24:33,722
Right, um, we'll
finish this later.
687
00:24:33,723 --> 00:24:34,890
- Mm-hmm.
- Promise.
688
00:24:34,891 --> 00:24:37,310
Uh, would you watch her, please?
689
00:24:38,311 --> 00:24:39,227
[sighs]
690
00:24:39,228 --> 00:24:40,270
You're a grown-ass woman.
691
00:24:40,271 --> 00:24:41,730
- I'm not babysitting you.
- Thank you.
692
00:24:41,731 --> 00:24:44,733
[Crows' "Silver Tongues"]
693
00:24:44,734 --> 00:24:47,402
[dissonant rock music]
694
00:24:47,403 --> 00:24:49,738
[dog barking]
695
00:24:49,739 --> 00:24:52,741
[indistinct radio chatter]
696
00:24:52,742 --> 00:24:58,742
♪ ♪
697
00:25:05,171 --> 00:25:08,423
[camera shutter clicking]
698
00:25:08,424 --> 00:25:14,424
♪ ♪
699
00:25:15,681 --> 00:25:17,974
Hey.
700
00:25:17,975 --> 00:25:19,267
Hey there.
701
00:25:19,268 --> 00:25:20,810
You really want to be
shooting from that side.
702
00:25:20,811 --> 00:25:22,270
I'm completely backlit.
703
00:25:22,271 --> 00:25:23,605
And no offense, but if you
want to have an easy time
704
00:25:23,606 --> 00:25:25,607
selling the doc to
Hulu or whatever,
705
00:25:25,608 --> 00:25:28,777
you want to see my face
and not the, you know,
706
00:25:28,778 --> 00:25:30,278
random cops.
707
00:25:30,279 --> 00:25:31,613
That's what people
actually care about.
708
00:25:31,614 --> 00:25:33,615
♪ ♪
709
00:25:33,616 --> 00:25:36,618
Hey, we got something.
710
00:25:36,619 --> 00:25:40,956
♪ Your painted face
take extra care ♪
711
00:25:40,957 --> 00:25:44,292
♪ Careful not to
breathe the air ♪
712
00:25:44,293 --> 00:25:48,296
♪ A silver-tongued shadow ♪
713
00:25:48,297 --> 00:25:51,967
♪ A vulgar infection ♪
714
00:25:51,968 --> 00:25:55,637
♪ A silver-tongued creature ♪
715
00:25:55,638 --> 00:25:56,680
[dog barks]
716
00:25:56,681 --> 00:25:58,473
♪ This self-deception ♪
717
00:25:58,474 --> 00:26:03,812
♪ ♪
718
00:26:03,813 --> 00:26:04,980
Where are they going?
719
00:26:04,981 --> 00:26:07,816
I don't know.
720
00:26:07,817 --> 00:26:10,986
I didn't bury anyone over there.
721
00:26:10,987 --> 00:26:16,825
♪ ♪
722
00:26:16,826 --> 00:26:20,161
[camera shutter clicks]
723
00:26:20,162 --> 00:26:24,666
♪ ♪
724
00:26:24,667 --> 00:26:27,002
- They're all wrapped the same.
- They must be yours.
725
00:26:27,003 --> 00:26:30,380
I swear to God, all my
kills are back there.
726
00:26:30,381 --> 00:26:33,842
These aren't mine.
727
00:26:33,843 --> 00:26:37,846
♪ ♪
728
00:26:37,847 --> 00:26:40,015
I'm gonna have nightmares
about that burial site.
729
00:26:40,016 --> 00:26:41,850
[sighs] Shouldn't I be
more hardened by now?
730
00:26:41,851 --> 00:26:43,685
I... I should, right?
731
00:26:43,686 --> 00:26:45,353
No, your empathy is
your best quality.
732
00:26:45,354 --> 00:26:47,689
- Really?
- Best quality?
733
00:26:47,690 --> 00:26:49,691
Well, there are certain others.
734
00:26:49,692 --> 00:26:52,527
Best discussed in a
non-professional setting.
735
00:26:52,528 --> 00:26:54,362
[elevator dings]
736
00:26:54,363 --> 00:26:56,364
- Thanks for coming right over.
- Yeah, of course.
737
00:26:56,365 --> 00:26:57,866
- You saw the bodies?
- Yes.
738
00:26:57,867 --> 00:26:59,034
We didn't unwrap any of them
739
00:26:59,035 --> 00:27:01,202
for fear of compromising
DNA evidence.
740
00:27:01,203 --> 00:27:03,913
They're all being sent to
our morgue facility downtown.
741
00:27:03,914 --> 00:27:05,749
Give us the room, guys.
742
00:27:05,750 --> 00:27:07,584
- Hey.
- Good to see you again.
743
00:27:07,585 --> 00:27:08,710
Likewise.
744
00:27:08,711 --> 00:27:10,086
Wish it was over
a caffé americano,
745
00:27:10,087 --> 00:27:11,087
but here we are.
746
00:27:11,088 --> 00:27:12,088
Hi, nice to see you.
747
00:27:12,089 --> 00:27:13,214
Uh, who wants to start?
748
00:27:13,215 --> 00:27:14,215
I will.
749
00:27:14,216 --> 00:27:15,800
As I told Garza,
750
00:27:15,801 --> 00:27:17,886
it seems clear that we have a
second serial killer at large.
751
00:27:17,887 --> 00:27:20,430
Harrison Novak has been
falling all over himself
752
00:27:20,431 --> 00:27:22,098
to take credit for his kills,
753
00:27:22,099 --> 00:27:24,559
but he seemed genuinely shocked
when we uncovered those bodies.
754
00:27:24,560 --> 00:27:26,102
You think he knows who
the second killer is?
755
00:27:26,103 --> 00:27:27,395
Maybe, but it feels unlikely.
756
00:27:27,396 --> 00:27:28,605
I agree with Nyla.
757
00:27:28,606 --> 00:27:30,398
Novak seemed totally
thrown by the bodies
758
00:27:30,399 --> 00:27:33,401
and worried that this killer
would somehow overshadow him.
759
00:27:33,402 --> 00:27:35,403
OK, so what's our first step?
760
00:27:35,404 --> 00:27:38,239
Mine is a thorough examination
of all the victims,
761
00:27:38,240 --> 00:27:39,949
which will take
days, if not weeks.
762
00:27:39,950 --> 00:27:41,743
In the short-term, we
need to try to figure out
763
00:27:41,744 --> 00:27:43,411
a connection between
the two killers.
764
00:27:43,412 --> 00:27:45,246
Well, let's say Harper's
intuition is right,
765
00:27:45,247 --> 00:27:48,083
and Novak doesn't know the
identity of the second killer.
766
00:27:48,084 --> 00:27:49,709
I mean, it can't
be a coincidence
767
00:27:49,710 --> 00:27:54,422
that number two used the same
green tarp to bury his victims.
768
00:27:54,423 --> 00:27:56,758
He's clearly piggybacking off
of Novak's burial site, right?
769
00:27:56,759 --> 00:27:58,593
Which would indicate
that killer number two
770
00:27:58,594 --> 00:28:01,471
is trying to hide his
crimes inside Novak's.
771
00:28:01,472 --> 00:28:03,264
Which is the complete
opposite of Harrison Novak,
772
00:28:03,265 --> 00:28:06,101
a killer who's desperate
for recognition.
773
00:28:06,102 --> 00:28:08,770
How did number two know
about the burial site?
774
00:28:08,771 --> 00:28:10,605
I mean, they must have crossed
paths somewhere, right?
775
00:28:10,606 --> 00:28:12,232
Theoretically,
776
00:28:12,233 --> 00:28:13,566
but without even the slightest
hint of where to start looking,
777
00:28:13,567 --> 00:28:15,110
we're talking about an
infinitely large haystack
778
00:28:15,111 --> 00:28:16,277
hiding a very small needle.
779
00:28:16,278 --> 00:28:17,779
I hope I'm not interrupting,
780
00:28:17,780 --> 00:28:19,948
but I might have a smaller
haystack for you to search.
781
00:28:19,949 --> 00:28:21,783
I dug through my notes from
the Harrison Novak case file.
782
00:28:21,784 --> 00:28:23,785
When we first met, he mentioned
that he had spent some time
783
00:28:23,786 --> 00:28:25,286
in a psychiatric facility.
784
00:28:25,287 --> 00:28:26,621
That wasn't in this file.
785
00:28:26,622 --> 00:28:27,789
Well, he was 15.
786
00:28:27,790 --> 00:28:29,124
Voluntary admission,
not criminal.
787
00:28:29,125 --> 00:28:31,459
- Which facility?
- Westview, out in Chatsworth.
788
00:28:31,460 --> 00:28:33,294
- We've been there before.
- Director's a pill.
789
00:28:33,295 --> 00:28:34,462
We'll go talk to her.
790
00:28:34,463 --> 00:28:35,964
Do you mind
expediting a warrant?
791
00:28:35,965 --> 00:28:37,465
She's not going to give us
anything unless she has to.
792
00:28:37,466 --> 00:28:39,300
Yeah, consider it done.
793
00:28:39,301 --> 00:28:42,303
You do know not everyone
suffering from mental illness
794
00:28:42,304 --> 00:28:43,638
is a serial killer?
795
00:28:43,639 --> 00:28:45,473
Of course, but we
did just arrest one,
796
00:28:45,474 --> 00:28:48,643
and he was treated at this
facility 15 years ago.
797
00:28:48,644 --> 00:28:49,811
So we're not just
here because we heard
798
00:28:49,812 --> 00:28:51,855
how personable the staff is.
799
00:28:51,856 --> 00:28:54,023
Yeah, listen, we know that
this is a sensitive subject,
800
00:28:54,024 --> 00:28:57,193
but most serial killers suffer
from some sort of psychosis
801
00:28:57,194 --> 00:28:59,320
or antisocial
personality disorder.
802
00:28:59,321 --> 00:29:03,491
Nice. Which Psychology 101
book did you pull that from?
803
00:29:03,492 --> 00:29:05,702
I'm about to put her in a
different kind of hospital.
804
00:29:05,703 --> 00:29:07,162
With all due respect,
805
00:29:07,163 --> 00:29:09,497
we just pulled more than a
dozen bodies out of a field.
806
00:29:09,498 --> 00:29:12,000
And now we have a court order
for your patient records.
807
00:29:12,001 --> 00:29:14,002
Either you give us access
to those records now
808
00:29:14,003 --> 00:29:17,672
or later, after you've
spent the weekend in jail.
809
00:29:17,673 --> 00:29:20,049
Are you aware of people
suffering from mental illness
810
00:29:20,050 --> 00:29:22,677
are actually more likely to
be victims of violent crime?
811
00:29:22,678 --> 00:29:25,221
Yes, but that's not
relevant at this moment.
812
00:29:25,222 --> 00:29:27,182
So are you going to give us
the list of patients and staff
813
00:29:27,183 --> 00:29:29,851
who were here with Novak or not?
814
00:29:29,852 --> 00:29:32,187
It'll take a while to assemble.
815
00:29:32,188 --> 00:29:33,855
You have 12 hours.
816
00:29:33,856 --> 00:29:36,524
And we don't do grace periods.
817
00:29:36,525 --> 00:29:37,859
I really thought you were
going to hurt her there
818
00:29:37,860 --> 00:29:39,569
- for a minute.
- Me, too.
819
00:29:39,570 --> 00:29:42,197
And you weren't exactly
playing good cop either.
820
00:29:42,198 --> 00:29:43,782
Whatever gets the job done.
821
00:29:49,121 --> 00:29:52,248
[tense music]
822
00:29:52,249 --> 00:29:54,209
What?
823
00:29:54,210 --> 00:29:57,712
♪ ♪
824
00:29:57,713 --> 00:29:59,380
Same green tarp?
You wanna go in?
825
00:29:59,381 --> 00:30:02,050
As opposed to calling in
100 cops to do it for us?
826
00:30:02,051 --> 00:30:04,886
No guts, no glory.
827
00:30:04,887 --> 00:30:07,722
♪ ♪
828
00:30:07,723 --> 00:30:09,766
Control, this is
Detective Lopez.
829
00:30:09,767 --> 00:30:12,060
Harper and I are code
six on a follow-up
830
00:30:12,061 --> 00:30:13,895
at Westview
Psychiatric Hospital.
831
00:30:13,896 --> 00:30:16,064
Start up another unit in
case we come across anything.
832
00:30:16,065 --> 00:30:17,732
Copy that, Detective.
833
00:30:17,733 --> 00:30:23,733
♪ ♪
834
00:30:38,170 --> 00:30:41,256
You ready?
835
00:30:41,257 --> 00:30:42,757
Ready.
836
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
♪ ♪
837
00:30:47,054 --> 00:30:50,015
[water dripping]
838
00:30:55,354 --> 00:30:56,437
Ugh.
839
00:30:56,438 --> 00:30:57,814
You OK?
840
00:30:57,815 --> 00:31:01,527
Yeah, I'm just regretting
my choice of footwear.
841
00:31:05,197 --> 00:31:07,448
I can't believe they still
have all this equipment.
842
00:31:07,449 --> 00:31:08,658
You never know when lobotomies
843
00:31:08,659 --> 00:31:10,703
will come back in style.
844
00:31:22,047 --> 00:31:24,383
There's something written here.
845
00:31:26,719 --> 00:31:27,969
Maybe from an old patient?
846
00:31:27,970 --> 00:31:28,970
[distant moan]
847
00:31:28,971 --> 00:31:31,306
[dramatic musical sting]
848
00:31:31,307 --> 00:31:34,017
[tense music]
849
00:31:34,018 --> 00:31:37,645
♪ ♪
850
00:31:37,646 --> 00:31:39,480
I feel like I've seen
this movie before.
851
00:31:39,481 --> 00:31:42,317
Yeah, but they didn't have guns.
852
00:31:42,318 --> 00:31:44,527
♪ ♪
853
00:31:44,528 --> 00:31:46,487
Control, the situation
is escalating.
854
00:31:46,488 --> 00:31:48,323
Attach a few more
units. Code three.
855
00:31:48,324 --> 00:31:50,325
Copy that, Detective.
856
00:31:50,326 --> 00:31:56,164
♪ ♪
857
00:31:56,165 --> 00:31:59,834
I am starting to regret more
than just my shoe choice.
858
00:31:59,835 --> 00:32:01,502
No guts, no glory, remember?
859
00:32:01,503 --> 00:32:04,505
That's not fair, using
my bravada against me.
860
00:32:04,506 --> 00:32:06,133
[person screams]
861
00:32:06,925 --> 00:32:07,842
[person screams]
862
00:32:07,843 --> 00:32:09,177
Police!
863
00:32:09,178 --> 00:32:11,012
♪ ♪
864
00:32:11,013 --> 00:32:14,182
[soft suspenseful music]
865
00:32:14,183 --> 00:32:20,183
♪ ♪
866
00:32:23,317 --> 00:32:26,027
- Stop!
- Police!
867
00:32:26,028 --> 00:32:28,029
[person gasps]
868
00:32:28,030 --> 00:32:31,199
[gasping] Help me.
He's coming back!
869
00:32:31,200 --> 00:32:32,867
You have to get me out of here.
870
00:32:32,868 --> 00:32:34,243
He's going to kill us.
871
00:32:34,244 --> 00:32:36,204
- Are there others?
- Does he have someone else?
872
00:32:36,205 --> 00:32:37,705
- I don't know.
- Please!
873
00:32:37,706 --> 00:32:38,873
He needs medical attention now.
874
00:32:38,874 --> 00:32:40,208
- All right.
- Go get him to safety.
875
00:32:40,209 --> 00:32:41,376
I got this guy.
876
00:32:41,377 --> 00:32:43,252
- Come on.
- [victim shudders]
877
00:32:43,253 --> 00:32:49,253
♪ ♪
878
00:33:00,312 --> 00:33:02,563
[electrical buzzing]
879
00:33:02,564 --> 00:33:08,564
♪ ♪
880
00:33:22,668 --> 00:33:24,752
[glass crunching]
881
00:33:24,753 --> 00:33:30,753
♪ ♪
882
00:33:50,070 --> 00:33:52,989
[tense music]
883
00:33:52,990 --> 00:33:53,990
♪ ♪
884
00:33:53,991 --> 00:33:56,117
[music stops]
885
00:33:56,118 --> 00:33:59,204
[glass crunching softly]
886
00:34:03,417 --> 00:34:04,333
[soft electrical whine]
887
00:34:04,334 --> 00:34:06,294
[gunfire]
888
00:34:06,295 --> 00:34:08,129
[Harper groans]
889
00:34:08,130 --> 00:34:11,299
[loud impact, clattering]
890
00:34:11,300 --> 00:34:13,801
[muffled moaning]
891
00:34:13,802 --> 00:34:16,804
[tense rock music]
892
00:34:16,805 --> 00:34:19,307
Oh, my legs.
893
00:34:19,308 --> 00:34:20,516
My legs.
894
00:34:20,517 --> 00:34:26,147
♪ ♪
895
00:34:26,148 --> 00:34:27,648
[gunfire]
896
00:34:27,649 --> 00:34:30,651
[Harper panting]
897
00:34:30,652 --> 00:34:34,155
♪ ♪
898
00:34:34,156 --> 00:34:35,156
[moans]
899
00:34:35,157 --> 00:34:36,157
Nyla!
900
00:34:36,158 --> 00:34:37,992
Here.
901
00:34:37,993 --> 00:34:39,076
Are you OK?
902
00:34:39,077 --> 00:34:41,370
- No.
- He injected me with something.
903
00:34:41,371 --> 00:34:43,331
I can't feel my legs.
904
00:34:43,332 --> 00:34:44,499
OK, hang on.
905
00:34:44,500 --> 00:34:45,833
There's an ambulance on the way.
906
00:34:45,834 --> 00:34:46,876
This is Lopez.
907
00:34:46,877 --> 00:34:48,836
Officer down, Westview basement.
908
00:34:48,837 --> 00:34:50,671
Conscious and breathing,
but injected with some type
909
00:34:50,672 --> 00:34:52,548
of paralytic and
can't move her legs.
910
00:34:52,549 --> 00:34:54,509
We need those EMTs
down here now.
911
00:34:54,510 --> 00:34:56,052
- Copy that, Detective.
- They're on the way.
912
00:34:56,053 --> 00:34:57,345
It's going to be OK.
913
00:34:57,346 --> 00:35:00,389
[Haper breathing heavily]
914
00:35:00,390 --> 00:35:01,767
♪ ♪
915
00:35:05,103 --> 00:35:06,103
[distant sirens wailing]
916
00:35:08,607 --> 00:35:10,358
- How you doing?
- Better.
917
00:35:10,359 --> 00:35:11,859
Feeling is mostly back.
918
00:35:11,860 --> 00:35:15,029
My best guess is
short-term paralytic.
919
00:35:15,030 --> 00:35:17,031
I'm just trying not to
think too hard about
920
00:35:17,032 --> 00:35:19,367
how dirty all the
needles were down there.
921
00:35:19,368 --> 00:35:21,035
Probably for the best.
922
00:35:21,036 --> 00:35:22,203
Any sign of our suspect?
923
00:35:22,204 --> 00:35:24,539
- No.
- He clearly had an escape route.
924
00:35:24,540 --> 00:35:28,042
Psych hospital just sent the
list of patients and employees.
925
00:35:28,043 --> 00:35:30,211
It's a lot of names.
The FBI is digging in.
926
00:35:30,212 --> 00:35:31,712
How's the guy we
pulled out of there?
927
00:35:31,713 --> 00:35:34,215
Remy Darden?
928
00:35:34,216 --> 00:35:35,758
He's in rough shape.
929
00:35:35,759 --> 00:35:38,553
Hopefully he's stable enough
in the morning to talk to us.
930
00:35:38,554 --> 00:35:40,596
- And James will be here soon.
- Mm.
931
00:35:40,597 --> 00:35:42,723
I didn't tell him
what really happened,
932
00:35:42,724 --> 00:35:44,934
just that you suffered a
minor injury on the job.
933
00:35:44,935 --> 00:35:47,770
Thanks.
934
00:35:47,771 --> 00:35:49,605
You wanna talk about
how scary that was?
935
00:35:49,606 --> 00:35:51,232
Nope.
936
00:35:51,233 --> 00:35:52,233
You want a hug?
937
00:35:52,234 --> 00:35:53,485
No.
938
00:35:56,321 --> 00:35:57,238
Yes.
939
00:35:57,239 --> 00:35:59,240
[Iris' "Lavender and Heaven"]
940
00:35:59,241 --> 00:36:01,117
[both chuckle softly]
941
00:36:01,118 --> 00:36:04,412
[soft upbeat music]
942
00:36:04,413 --> 00:36:10,413
♪ ♪
943
00:36:10,586 --> 00:36:12,753
Nolan, my office.
944
00:36:12,754 --> 00:36:16,257
♪ I have to tell you this ♪
945
00:36:16,258 --> 00:36:17,800
Yes, sir.
946
00:36:17,801 --> 00:36:19,969
I got a call from Detroit PD.
947
00:36:19,970 --> 00:36:21,262
They pulled prints
948
00:36:21,263 --> 00:36:22,471
from a liquor store
robbery last night.
949
00:36:22,472 --> 00:36:23,764
- Were they Pete's?
- They were...
950
00:36:23,765 --> 00:36:24,932
they were Pete's, weren't they?
951
00:36:24,933 --> 00:36:27,435
Jason Wyler's.
952
00:36:27,436 --> 00:36:28,436
Detroit, Michigan?
953
00:36:28,437 --> 00:36:30,146
I ran the VICAP search.
954
00:36:30,147 --> 00:36:31,981
There was another
hit on Jason's prints
955
00:36:31,982 --> 00:36:33,941
two days before
outside of Provo.
956
00:36:33,942 --> 00:36:35,943
Looks like Malvado's
got him spooked.
957
00:36:35,944 --> 00:36:37,486
He's been heading east,
958
00:36:37,487 --> 00:36:39,447
getting as far away
from LA as he can.
959
00:36:39,448 --> 00:36:41,616
I'm a little surprised he
picked survival over revenge,
960
00:36:41,617 --> 00:36:42,783
but I'll... I'll take it.
961
00:36:42,784 --> 00:36:44,619
I gave Detroit PD your info.
962
00:36:44,620 --> 00:36:46,621
They'll call if they
have anything more.
963
00:36:46,622 --> 00:36:48,122
Thank you, sir.
964
00:36:48,123 --> 00:36:49,665
- Hold up.
- One more thing.
965
00:36:49,666 --> 00:36:52,460
Uh, I've been overprotective,
966
00:36:52,461 --> 00:36:54,962
and if Bailey divorces
me, no one will blame her.
967
00:36:54,963 --> 00:36:58,341
If I'm in your shoes,
I'm just as crazed.
968
00:36:58,342 --> 00:37:00,968
But you have to live your lives.
969
00:37:00,969 --> 00:37:02,803
Yes, sir.
970
00:37:02,804 --> 00:37:05,640
♪ Make you happier than ever ♪
971
00:37:05,641 --> 00:37:08,351
♪ It's just around
the corner ♪
972
00:37:08,352 --> 00:37:10,811
Where do you think you're going?
973
00:37:10,812 --> 00:37:14,690
Uh, home feels like the wrong
answer, but I'm not sure why?
974
00:37:14,691 --> 00:37:17,026
Sawed-off shotgun, dagger,
nunchucks, AR-15...
975
00:37:17,027 --> 00:37:18,819
which two violate
the same penal code?
976
00:37:18,820 --> 00:37:20,029
We doing this now? [scoffs]
977
00:37:20,030 --> 00:37:21,155
You need to know the law cold
978
00:37:21,156 --> 00:37:22,406
no matter how tired you are,
979
00:37:22,407 --> 00:37:23,824
no matter how many other
things are going on.
980
00:37:23,825 --> 00:37:25,826
Right.
981
00:37:25,827 --> 00:37:28,996
Sawed-off shotgun and
dagger, violation of 12020,
982
00:37:28,997 --> 00:37:30,331
possession of an illegal weapon.
983
00:37:30,332 --> 00:37:31,499
What about nunchucks?
984
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
Formerly a violation of 12020,
985
00:37:33,001 --> 00:37:35,169
but currently no
violation at all.
986
00:37:35,170 --> 00:37:37,838
They became legal in 2023.
987
00:37:37,839 --> 00:37:38,839
Good.
988
00:37:38,840 --> 00:37:40,007
You're dismissed.
989
00:37:40,008 --> 00:37:43,010
Sergeant, I appreciate it.
990
00:37:43,011 --> 00:37:44,345
How hard you are on me
991
00:37:44,346 --> 00:37:45,846
and how dedicated you are
to doing the job right.
992
00:37:45,847 --> 00:37:47,181
And I swear I'm not kissing up.
993
00:37:47,182 --> 00:37:48,599
Where I'm from,
994
00:37:48,600 --> 00:37:50,518
a lot of cops don't have
that same level of diligence.
995
00:37:50,519 --> 00:37:53,521
Some are transplants who had
failed from other departments.
996
00:37:53,522 --> 00:37:55,856
They didn't care the way you do.
997
00:37:55,857 --> 00:37:56,857
And I guess I didn't
really understand
998
00:37:56,858 --> 00:37:58,025
how much I had to learn.
999
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
So thank you.
1000
00:38:00,529 --> 00:38:01,904
Dismissed.
1001
00:38:01,905 --> 00:38:03,864
Yes, sir.
1002
00:38:03,865 --> 00:38:06,033
♪ It's just around
the corner ♪
1003
00:38:06,034 --> 00:38:11,123
♪ Between lavender
and heaven ♪
1004
00:38:13,458 --> 00:38:16,210
I know that logically,
intellectually, even legally,
1005
00:38:16,211 --> 00:38:18,212
I'm not to blame
for Novak's crimes,
1006
00:38:18,213 --> 00:38:21,549
but emotionally, I'm struggling.
1007
00:38:21,550 --> 00:38:23,718
Well, you're not a robot, Wes.
1008
00:38:23,719 --> 00:38:25,886
I mean, I would actually
be more concerned
1009
00:38:25,887 --> 00:38:27,763
if you felt nothing
after all this.
1010
00:38:27,764 --> 00:38:29,890
But on the bright side,
at least you've forgotten
1011
00:38:29,891 --> 00:38:32,268
about the detective who has
the hots for your wife, right?
1012
00:38:32,269 --> 00:38:33,436
Well, now I'm
thinking about him.
1013
00:38:33,437 --> 00:38:34,895
- [chuckles] Anyway...
- [knock at door]
1014
00:38:34,896 --> 00:38:36,230
What is this?
1015
00:38:36,231 --> 00:38:38,733
You're having a wake for
Sean's political career
1016
00:38:38,734 --> 00:38:39,942
and didn't invite me?
1017
00:38:39,943 --> 00:38:41,402
I made a sound only
a bat could hear.
1018
00:38:41,403 --> 00:38:42,611
I figured that
would do the trick.
1019
00:38:42,612 --> 00:38:44,071
[laughing] Oh!
1020
00:38:44,072 --> 00:38:46,782
It is so nice to see you
retain your sense of humor
1021
00:38:46,783 --> 00:38:48,284
given the end of your campaign.
1022
00:38:48,285 --> 00:38:49,285
Huh.
1023
00:38:49,286 --> 00:38:50,911
I mean, who would elect a DA
1024
00:38:50,912 --> 00:38:51,912
who was so instrumental
1025
00:38:51,913 --> 00:38:53,581
in letting a serial
killer go free?
1026
00:38:53,582 --> 00:38:55,291
OK, you and I both know
1027
00:38:55,292 --> 00:38:57,918
that what happened is far
more complicated than that.
1028
00:38:57,919 --> 00:38:59,420
Of course.
1029
00:38:59,421 --> 00:39:01,756
But voters don't do complicated.
1030
00:39:01,757 --> 00:39:04,592
You should withdraw before you
get embarrassed at the polls.
1031
00:39:04,593 --> 00:39:05,968
Mm-hmm.
1032
00:39:05,969 --> 00:39:07,136
Really nice to have you back.
1033
00:39:07,137 --> 00:39:08,346
Mm.
1034
00:39:10,182 --> 00:39:11,349
She's lovely.
1035
00:39:13,351 --> 00:39:16,771
Third down and three
inside the 25-yard line...
1036
00:39:16,772 --> 00:39:17,938
[barks]
1037
00:39:17,939 --> 00:39:20,941
[knock at door]
1038
00:39:20,942 --> 00:39:22,777
Stay.
1039
00:39:22,778 --> 00:39:25,279
Hey.
1040
00:39:25,280 --> 00:39:26,947
Um, how much do you trust
the LAPD background checks?
1041
00:39:26,948 --> 00:39:29,116
I'm sorry, why are you at
my door asking me that?
1042
00:39:29,117 --> 00:39:30,284
Come on.
1043
00:39:30,285 --> 00:39:31,952
OK, so Seth told me that
1044
00:39:31,953 --> 00:39:33,788
his high school
girlfriend died of an OD,
1045
00:39:33,789 --> 00:39:36,791
but then he told Miles that
she died in a car accident.
1046
00:39:36,792 --> 00:39:38,292
I confronted him about it.
1047
00:39:38,293 --> 00:39:39,502
He covered it pretty well,
1048
00:39:39,503 --> 00:39:40,836
said that they were
different girlfriends.
1049
00:39:40,837 --> 00:39:43,839
But I... that... that
seems pretty unlikely.
1050
00:39:43,840 --> 00:39:44,965
I just can't shake this feeling
1051
00:39:44,966 --> 00:39:46,467
that there's something
off with him.
1052
00:39:46,468 --> 00:39:48,636
Look, our background
checks are pretty invasive.
1053
00:39:48,637 --> 00:39:50,513
And he would have had to
pass a polygraph test,
1054
00:39:50,514 --> 00:39:53,182
which we both know
those are illuminating.
1055
00:39:53,183 --> 00:39:55,810
If he was hiding something, I
think it would have come out.
1056
00:39:55,811 --> 00:39:56,977
Yeah, you're right.
1057
00:39:56,978 --> 00:39:58,145
But you're still not satisfied?
1058
00:39:58,146 --> 00:40:01,315
No, I... [sighs]
1059
00:40:01,316 --> 00:40:03,235
I'm sorry. I... OK.
1060
00:40:04,277 --> 00:40:05,194
Oh.
1061
00:40:05,195 --> 00:40:06,487
Oh, my gosh.
1062
00:40:06,488 --> 00:40:08,573
Hey, Kojo.
1063
00:40:09,908 --> 00:40:11,325
You like a butt scratch?
1064
00:40:11,326 --> 00:40:12,993
I miss you.
1065
00:40:12,994 --> 00:40:14,328
Feeling's mutual.
1066
00:40:14,329 --> 00:40:16,497
[soft dramatic music]
1067
00:40:16,498 --> 00:40:17,832
♪ ♪
1068
00:40:17,833 --> 00:40:18,833
[Celina chuckles]
1069
00:40:18,834 --> 00:40:20,042
Look, I know it's late,
1070
00:40:20,043 --> 00:40:21,502
and I don't have much
in the way of food,
1071
00:40:21,503 --> 00:40:24,171
but I could order something.
1072
00:40:24,172 --> 00:40:26,549
Uh...
1073
00:40:26,550 --> 00:40:28,175
oh.
1074
00:40:28,176 --> 00:40:30,344
[chuckles]
1075
00:40:30,345 --> 00:40:32,012
[chuckling] No.
1076
00:40:32,013 --> 00:40:33,514
No, I should, um...
1077
00:40:33,515 --> 00:40:37,560
I'm gonna go, and so
have a good night.
1078
00:40:37,561 --> 00:40:39,186
- You, too.
- Yeah.
1079
00:40:39,187 --> 00:40:40,688
OK. Yeah.
1080
00:40:40,689 --> 00:40:43,357
[soft dramatic music]
1081
00:40:43,358 --> 00:40:44,900
[sighs]
1082
00:40:44,901 --> 00:40:49,781
♪ ♪
1083
00:40:53,493 --> 00:40:55,035
I'm happy to come back
whenever you need me.
1084
00:40:55,036 --> 00:40:57,705
- Thank you.
- I think, though, we're all set.
1085
00:40:57,706 --> 00:40:59,874
Thanks for the offer.
1086
00:40:59,875 --> 00:41:01,584
Mm, I'm happy you're back home.
1087
00:41:01,585 --> 00:41:03,752
- Me, too.
- Thank you so much.
1088
00:41:03,753 --> 00:41:05,379
Yeah.
1089
00:41:05,380 --> 00:41:06,922
All righty. Bye, guys.
1090
00:41:06,923 --> 00:41:08,341
See you soon.
1091
00:41:13,305 --> 00:41:15,556
I am sorry.
1092
00:41:15,557 --> 00:41:18,893
I am sorry for treating you
like a damsel in distress
1093
00:41:18,894 --> 00:41:21,061
when you are anything but.
1094
00:41:21,062 --> 00:41:23,731
You are strong, you are smart,
1095
00:41:23,732 --> 00:41:29,069
and you are more than
capable of handling yourself.
1096
00:41:29,070 --> 00:41:31,572
Sometimes it's just
1097
00:41:31,573 --> 00:41:33,908
hard to figure out what
help you need from me.
1098
00:41:33,909 --> 00:41:36,410
Well, I knew you were
coming from a good place.
1099
00:41:36,411 --> 00:41:37,828
I just...
1100
00:41:37,829 --> 00:41:40,414
in the future, I recommend
asking instead of telling.
1101
00:41:40,415 --> 00:41:43,250
- Agreed.
- Let me try.
1102
00:41:43,251 --> 00:41:47,254
Would you care to spend some
quality personal time with me
1103
00:41:47,255 --> 00:41:50,424
in our quality personal bed?
1104
00:41:50,425 --> 00:41:51,759
Perfect.
1105
00:41:51,760 --> 00:41:53,427
[both chuckle]
1106
00:41:53,428 --> 00:41:55,971
I'm just gonna get us a
water, you know, for after.
1107
00:41:55,972 --> 00:41:58,683
- Excellent.
- Hydrate.
1108
00:42:00,018 --> 00:42:02,603
[soft suspenseful music]
1109
00:42:02,604 --> 00:42:08,604
♪ ♪
1110
00:42:15,867 --> 00:42:17,369
[sighs]
1111
00:42:21,081 --> 00:42:23,999
[dramatic music]
1112
00:42:24,000 --> 00:42:30,000
♪ ♪
1113
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
Damn it.
74599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.