All language subtitles for The Misfits (2021) UpScaled 2160p H265 10 bit HDR ita eng AC3 5.1 sub ita eng-Licdom_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:13,661 In a five-year period, 2 00:01:13,749 --> 00:01:16,616 19,000 bank robberies were reported lo the fb/ 3 00:01:19,546 --> 00:01:24,711 so that means there were 19,000 bank robbers who didn't do their job correctly. 4 00:01:24,801 --> 00:01:27,167 Because who wants the FBI on their hands? 5 00:01:29,097 --> 00:01:34,182 Nah, man. I say if you gonna Rob a bank, make sure it ain't reported. 6 00:01:38,315 --> 00:01:40,806 Funny thing about safe deposit boxes... 7 00:01:42,569 --> 00:01:44,651 Ain't nothing safe about 'em. 8 00:02:00,921 --> 00:02:03,128 None of the shit in the boxes is insured. 9 00:02:03,215 --> 00:02:06,378 Try reporting the loss to the bank or the government, 10 00:02:06,468 --> 00:02:08,754 you'll get the middle finger in fine print. 11 00:02:12,557 --> 00:02:14,422 So who would use a safe deposit box? 12 00:02:15,435 --> 00:02:17,016 Stupid people. 13 00:02:17,979 --> 00:02:19,640 And criminals. 14 00:02:19,731 --> 00:02:22,268 Now, I ain't got no problem with stupid people, 15 00:02:22,359 --> 00:02:25,101 as long as their stupidity don't hurt nobody. 16 00:02:26,947 --> 00:02:30,986 Owner of box 2504 is a deadbeat dad who hides his income 17 00:02:31,076 --> 00:02:33,192 so he doesn't have to pay child support. 18 00:02:34,329 --> 00:02:36,365 How you gonna do that to your own kid? 19 00:02:37,374 --> 00:02:39,239 Let me be clear, 20 00:02:39,334 --> 00:02:41,245 I never steal from people who don't deserve it. 21 00:02:42,254 --> 00:02:46,623 And what I steal always goes back lo those who have been harmed. 22 00:02:48,009 --> 00:02:52,093 That handsome black man? Yeah, that's me, Ringo. 23 00:02:52,931 --> 00:02:55,593 Yeah, Ringo, like the beatle. 24 00:02:55,684 --> 00:02:58,096 And don't start with that John, Paul, George shit 25 00:02:58,186 --> 00:03:00,142 cause I ain't got time to get into it. 26 00:03:00,230 --> 00:03:04,314 What you need to pay attention fo is my masterful disguise. 27 00:03:04,401 --> 00:03:06,392 I'm a black chameleon, baby. 28 00:03:10,240 --> 00:03:12,447 And I'm emply-handed. 29 00:03:13,410 --> 00:03:16,618 When those a-holes discover their boxes are emply, 30 00:03:16,705 --> 00:03:17,945 they ll get pissed. 31 00:03:23,295 --> 00:03:25,160 They'll yell at the bank manager. 32 00:03:25,255 --> 00:03:28,543 The bank manager might even let them see the security footage. 33 00:03:29,467 --> 00:03:32,675 But he will also explain what I already told you, 34 00:03:32,762 --> 00:03:35,219 that shit ain't insured. 35 00:03:35,974 --> 00:03:39,558 One thing they will not do is report it fo the FBI. 36 00:03:39,644 --> 00:03:43,057 'Cause roaches hide from the light. 37 00:03:47,819 --> 00:03:51,562 And in about six months, I'll empty my safe deposit box 38 00:03:51,656 --> 00:03:53,612 and close my account. 39 00:03:57,037 --> 00:04:01,656 And I will right a few wrongs, anonymously. 40 00:04:03,835 --> 00:04:05,496 Damon! Pack your things! 41 00:04:05,587 --> 00:04:10,047 Turns out, I'm not the only one who feels good about doing good. 42 00:04:10,717 --> 00:04:12,924 That little dude? His name is wick. 43 00:04:15,597 --> 00:04:17,758 As a kid, he heard some Chinese story 44 00:04:17,849 --> 00:04:21,216 about firecrackers scaring away evil spirits. 45 00:04:23,313 --> 00:04:26,396 There's two things you need fo know about wick: 46 00:04:26,483 --> 00:04:30,772 First off, he don't give up. 47 00:04:31,571 --> 00:04:36,235 And eventually, he got really good at blowing shit up. 48 00:04:37,953 --> 00:04:42,322 Dude made a mint in Vegas when they decided fo remodel the whole city. 49 00:04:42,415 --> 00:04:46,283 Second, he's still the same kid I first told you about. 50 00:04:46,378 --> 00:04:50,462 He's still goofy as hell, still has the same haircut, 51 00:04:50,548 --> 00:04:52,163 still looks like he's 12, 52 00:04:52,258 --> 00:04:56,627 and he still believes firecrackers can chase away evil spirits. 53 00:04:56,721 --> 00:04:59,087 This was a drug manufacturing plant. 54 00:04:59,182 --> 00:05:02,674 Wick made sure no drugs would ever come out of here again. 55 00:05:02,769 --> 00:05:04,430 Now, I wasn't there, 56 00:05:04,521 --> 00:05:07,228 but I think it went a little something like this. 57 00:05:34,384 --> 00:05:36,841 That there is Violet 58 00:05:37,887 --> 00:05:41,846 right now, she in a church in some shitty eastern euro country. 59 00:05:43,935 --> 00:05:47,894 She just recently freed a bunch of young girls from a sex trafficking ring. 60 00:05:50,275 --> 00:05:54,018 And those are some shitty eastern euro thugs who are about to join 61 00:05:54,112 --> 00:05:58,321 a long list of men who underestimated Violet's girl power. 62 00:06:20,263 --> 00:06:23,255 Yo, it was like some matrix-style shit. 63 00:06:23,349 --> 00:06:27,012 Now, I ain't saying she defied gravity or anything, 64 00:06:28,188 --> 00:06:29,553 cause I wasn't there. 65 00:06:30,857 --> 00:06:34,600 But I do know only one person walked out of there that day. 66 00:06:39,449 --> 00:06:42,031 About a year ago, we didn't know each other. 67 00:06:42,118 --> 00:06:45,656 That all changed with a bouquet of flowers. 68 00:06:45,747 --> 00:06:47,032 Three bouquets. 69 00:06:48,041 --> 00:06:52,501 It seemed our good deeds landed on the radar of some philanthropist. 70 00:06:52,587 --> 00:06:54,919 It was an offer fo step up our game. 71 00:06:55,006 --> 00:06:56,997 Why take down a street hustler 72 00:06:57,092 --> 00:07:00,129 when you can go after international corruption? 73 00:07:00,220 --> 00:07:02,131 So we became a feam. 74 00:07:02,222 --> 00:07:04,634 We tried to come up with a cool name. 75 00:07:04,724 --> 00:07:05,964 The Robin hoods. 76 00:07:06,684 --> 00:07:10,302 Nah, I ain't going for any name calling us no damn hoods. 77 00:07:10,396 --> 00:07:13,138 Wick even suggested the motley crew. 78 00:07:13,233 --> 00:07:16,020 With a straight face. Hell nah! 79 00:07:16,111 --> 00:07:18,227 But I like the misfits. 80 00:07:19,364 --> 00:07:23,607 Not everyone agreed on the name. But f that, I'm telling the story. 81 00:07:23,701 --> 00:07:25,657 So the misfits it is. 82 00:07:30,959 --> 00:07:34,872 Anyway, the next chapter in our story started a little while ago, 83 00:07:34,963 --> 00:07:36,578 in a prison in Los Angeles. 84 00:07:43,221 --> 00:07:47,590 The FBI is here to extradite inmate 272523 to Mr. Schultz's prison. 85 00:07:47,684 --> 00:07:49,390 - Where? - England. 86 00:07:49,477 --> 00:07:51,684 Mr. Schultz runs a privatized prison there. 87 00:07:51,771 --> 00:07:54,057 This particular inmate, Richard pace, broke out. 88 00:07:54,149 --> 00:07:57,232 And you came all this way just for a prisoner escape? 89 00:07:58,027 --> 00:07:59,312 Wife issues. 90 00:07:59,946 --> 00:08:01,436 "Wife issues” is Latin for 91 00:08:01,531 --> 00:08:04,273 "this prisoner was laying pipe lo Schultz's wife.” 92 00:08:06,161 --> 00:08:09,574 And for Schultz, that caused some issues. 93 00:08:09,664 --> 00:08:12,406 Wish prisons here would send wardens on vacation. 94 00:08:12,500 --> 00:08:13,910 Mr. Schultz is not the warden. 95 00:08:14,002 --> 00:08:16,709 No. He's the senior partner in a multinational company 96 00:08:16,796 --> 00:08:20,505 which happens to own, among other things, prisons all over the planet. 97 00:08:21,342 --> 00:08:24,334 Coming up on the right here. 440, open 312. 98 00:08:24,429 --> 00:08:27,637 Copy, 21, opening now. Name's Richard pace. 99 00:08:28,224 --> 00:08:29,304 You should know him. 100 00:08:29,392 --> 00:08:30,507 Come back, 4407? 101 00:08:30,602 --> 00:08:32,722 Well, we just got paperwork for his immediate release. 102 00:08:32,812 --> 00:08:34,768 The judge apparently threw out the charges. 103 00:08:42,447 --> 00:08:44,233 That's not Richard pace. 104 00:08:46,659 --> 00:08:47,694 He is good, though. 105 00:08:50,288 --> 00:08:53,030 This is pace this morning from the prison exercise yard. 106 00:08:53,124 --> 00:08:54,204 Look at this. 107 00:08:55,710 --> 00:08:57,951 There. Right there. 108 00:08:58,796 --> 00:09:02,288 Look, I'm just spitballing here, but I think that was a drone. 109 00:09:02,383 --> 00:09:04,303 All right, if that's a drone, what's the payload? 110 00:09:04,385 --> 00:09:05,420 Could have been keycards. 111 00:09:05,511 --> 00:09:07,531 It could have been a birthday cake with a hacksaw in it. 112 00:09:07,555 --> 00:09:10,638 All we know is that we've searched this installation from top to bottom. 113 00:09:10,725 --> 00:09:12,966 - And Richard pace isn't here. - I don't get it. 114 00:09:13,061 --> 00:09:15,268 If he was gonna be released in 24 hours, 115 00:09:15,355 --> 00:09:16,845 why break out? 116 00:09:16,940 --> 00:09:19,898 Probably because there was something he needed to do today. 117 00:09:21,110 --> 00:09:22,520 Not tomorrow. 118 00:09:25,615 --> 00:09:28,573 You are... 119 00:09:28,660 --> 00:09:29,991 - Hani. - Hani. 120 00:09:30,078 --> 00:09:32,034 Hani abu Hassan. 121 00:09:32,121 --> 00:09:33,327 Right. 122 00:09:33,998 --> 00:09:37,786 So... where's pace? 123 00:09:38,419 --> 00:09:39,875 How would I know? 124 00:09:42,048 --> 00:09:44,835 Well, you bunked with him for two months. 125 00:09:44,926 --> 00:09:50,546 It seems that he did that intentionally because you had something to tell him. 126 00:09:50,640 --> 00:09:54,132 Something valuable to tell him. 127 00:09:58,982 --> 00:10:00,438 I don't know. 128 00:10:02,443 --> 00:10:03,558 Right. 129 00:10:07,073 --> 00:10:09,189 Well, maybe... 130 00:10:11,411 --> 00:10:13,652 You'll feel better 131 00:10:13,746 --> 00:10:17,580 talking to me in private. 132 00:10:27,969 --> 00:10:29,300 - Power went down. - Damn it. 133 00:10:29,387 --> 00:10:31,867 Now, we've got a foreign national alone in a room with a felon. 134 00:10:36,811 --> 00:10:38,597 Turn the lights on. What's going on? 135 00:10:45,111 --> 00:10:46,601 I know where pace is. 136 00:10:47,447 --> 00:10:48,562 Excuse me. 137 00:10:50,450 --> 00:10:52,111 Hell yeah, he knew where pace was. 138 00:10:52,201 --> 00:10:55,819 He just beat the info out of poor hani with a damn cell phone. 139 00:11:04,672 --> 00:11:10,042 Tums out, hani used to be the valet of prince hakeem al zahrani. 140 00:11:10,136 --> 00:11:13,094 Pace learned the prince liked fo do stupid shit like traveling 141 00:11:13,181 --> 00:11:16,344 to Los Angeles once a year for a single day of shopping. 142 00:11:24,609 --> 00:11:26,691 - My usual. - Next round's on the house. 143 00:11:26,778 --> 00:11:30,566 He also never traveled without his high-value collection of timepieces. 144 00:11:30,656 --> 00:11:32,396 That's expensive-ass watches. 145 00:11:35,328 --> 00:11:38,536 Girard Joseph. Grande elever. 146 00:11:38,623 --> 00:11:43,333 Gold, platinum, 23 carats, d color. 147 00:11:43,419 --> 00:11:45,159 Flawless diamonds. 148 00:11:46,839 --> 00:11:48,830 One of only two ever made. 149 00:11:55,098 --> 00:11:56,383 Richard pace. 150 00:11:57,433 --> 00:11:59,924 - Pleased to meet you. - Yeah, nice to meet you too. 151 00:12:02,480 --> 00:12:04,937 You're Kuwaiti, huh? 152 00:12:06,150 --> 00:12:08,732 I have a daughter who works in the middle east. 153 00:12:08,820 --> 00:12:11,812 Unicef, charitable work. 154 00:12:11,906 --> 00:12:14,522 Children, refugees. 155 00:12:15,701 --> 00:12:17,157 Something like that. 156 00:12:21,666 --> 00:12:28,037 So how much does a watch like that go for? Four, five mil... 157 00:12:28,131 --> 00:12:31,214 Oh, I'm so sorry. I do apologize. I'm so sorry. 158 00:12:31,300 --> 00:12:32,756 - Really? - Please, please, please. 159 00:12:32,844 --> 00:12:34,880 Just let me, there you go. Just... there you go. 160 00:12:34,971 --> 00:12:37,132 - No, it's fine. - You got some right there. 161 00:12:37,223 --> 00:12:38,838 I do apologize. 162 00:12:38,933 --> 00:12:41,265 - If you don't mind. - It's okay. 163 00:12:41,352 --> 00:12:43,513 It's my fault. I've had too much to drink. 164 00:12:43,604 --> 00:12:46,641 It's just one of those days. Okay. 165 00:12:47,400 --> 00:12:48,435 Time to go. 166 00:12:59,787 --> 00:13:02,532 Hello. 167 00:13:03,666 --> 00:13:05,076 What you got there? 168 00:13:07,962 --> 00:13:09,327 Prince karim al zahrani”? 169 00:13:10,047 --> 00:13:11,753 It's an old picture. 170 00:13:16,012 --> 00:13:17,843 Do you want to go and talk about this? 171 00:13:17,930 --> 00:13:21,138 - No, not really. - Yeah, he wants to go and talk about it. 172 00:13:21,225 --> 00:13:22,340 Oh, Jesus. 173 00:13:40,828 --> 00:13:42,739 It's an honest living. 174 00:13:52,256 --> 00:13:53,792 - Penthouse. - Hold up. 175 00:13:53,883 --> 00:13:55,611 You don't have any jurisdiction or authority here. 176 00:13:55,635 --> 00:13:56,920 You let the FBI handle this. 177 00:13:57,011 --> 00:13:58,797 - You heard him. - Knock yourself out. 178 00:14:03,809 --> 00:14:05,424 You go. 179 00:15:15,298 --> 00:15:17,414 - Go to the bedroom right now. - Copy that. 180 00:15:18,843 --> 00:15:20,504 I'm going to go wash up. 181 00:15:21,679 --> 00:15:23,920 If you go through the first door... 182 00:15:28,936 --> 00:15:30,847 My watches! They're gone! 183 00:15:33,899 --> 00:15:34,899 How are we doing? 184 00:15:36,277 --> 00:15:37,312 We had some company. 185 00:15:38,738 --> 00:15:39,738 Almost there. 186 00:15:40,448 --> 00:15:41,483 How are we doing? 187 00:15:41,574 --> 00:15:43,690 - We are almost there. - Yeah. 188 00:15:49,832 --> 00:15:50,867 Clear. 189 00:15:57,673 --> 00:15:58,673 Damn it! 190 00:16:04,180 --> 00:16:05,886 Gentlemen, I had a lovely stay. 191 00:16:05,973 --> 00:16:07,964 Your car is waiting for you. 192 00:16:13,272 --> 00:16:15,058 Surprise! 193 00:16:19,111 --> 00:16:20,396 Thank you. 194 00:16:22,406 --> 00:16:23,737 Nice to see you again. 195 00:16:23,824 --> 00:16:27,362 Good to see you, too, prince al zahrani? 196 00:16:27,453 --> 00:16:28,943 No. I made that up. 197 00:16:29,038 --> 00:16:30,949 This is the prince. 198 00:16:31,040 --> 00:16:34,248 Not prince al zahrani. He made that shit up. 199 00:16:34,335 --> 00:16:37,623 He claims fo be a prince from some country nobody's ever heard of. 200 00:16:37,713 --> 00:16:40,546 But that don't matter. What matters is... 201 00:16:41,258 --> 00:16:43,499 Remember the philanthropist who sent the flowers? 202 00:16:43,594 --> 00:16:45,050 This is that dude. 203 00:16:45,137 --> 00:16:46,422 - Shall we? - Let's roll. 204 00:16:46,514 --> 00:16:47,514 Like, right now. 205 00:16:51,727 --> 00:16:54,184 All right, bring the cars around. Let's go. Let's go! 206 00:17:11,122 --> 00:17:12,487 Shit. 207 00:17:17,002 --> 00:17:19,618 Thank you. These are mine. 208 00:17:22,967 --> 00:17:24,582 So this is a con. 209 00:17:24,677 --> 00:17:27,794 Con seems pretty inadequate lo describe what we did. 210 00:17:27,888 --> 00:17:31,597 We even hired the dude lo play hani as pace's cellmate. 211 00:17:31,684 --> 00:17:34,801 Yeah, we probably gonna have fo get that dude some worker's comp. 212 00:17:34,895 --> 00:17:37,557 Color me minorly impressed. But why? 213 00:17:38,149 --> 00:17:40,856 Simple. We need you. You don't need us. 214 00:17:40,943 --> 00:17:42,808 For that, we needed leverage. 215 00:17:51,620 --> 00:17:54,111 Do you know what they call a series of crimes captured 216 00:17:54,206 --> 00:17:55,787 on multiple hotel cameras? 217 00:17:56,625 --> 00:18:00,288 Leverage. Now, you need us. 218 00:18:00,379 --> 00:18:01,414 Simple. 219 00:18:14,143 --> 00:18:16,555 And who exactly is us? 220 00:18:16,645 --> 00:18:18,055 Me and my friends. 221 00:18:29,241 --> 00:18:31,197 You don't have to come with us. 222 00:18:37,583 --> 00:18:39,414 Up to you. 223 00:18:48,636 --> 00:18:50,376 What are we waiting for? 224 00:19:07,071 --> 00:19:09,653 What the hell did pace do to Schultz's wife that was so bad? 225 00:19:11,408 --> 00:19:14,775 Let's just say Mrs. Schultz isn't the one upset by it. 226 00:19:37,351 --> 00:19:39,262 Here's to my kidnapping. 227 00:19:39,353 --> 00:19:41,810 Kidnapping requires a element of force. 228 00:19:41,897 --> 00:19:44,639 Ain't no force here. You're free to go whenever you want. 229 00:19:44,733 --> 00:19:46,473 There's a exit sign right behind you. 230 00:19:46,569 --> 00:19:48,901 Yeah, well, maybe I'll just pass on that one. 231 00:19:49,864 --> 00:19:52,901 My man. The name's Ringo. 232 00:19:54,118 --> 00:19:56,905 That's Violet. That's my man wick over there. 233 00:19:56,996 --> 00:20:01,114 You already had a chance to meet the con artist formerly known as prince. 234 00:20:01,208 --> 00:20:04,041 Is this some kind of criminal organization? 235 00:20:04,128 --> 00:20:05,709 No. Not criminal at all. 236 00:20:05,796 --> 00:20:07,582 Just a few people trying to do what's right. 237 00:20:07,673 --> 00:20:13,839 Well, you got the wrong guy here because right is not what I do. 238 00:20:13,929 --> 00:20:18,138 Oh, we know! You got quite the reputation. 239 00:20:18,225 --> 00:20:20,787 Yeah, the only thing that you better at than stealing people's shit 240 00:20:20,811 --> 00:20:23,473 is getting caught and escaping. 241 00:20:23,564 --> 00:20:25,976 You're a damn legend. 242 00:20:26,066 --> 00:20:27,897 How many of Schultz's prisons did he escape? 243 00:20:27,985 --> 00:20:30,271 By my count, four, give or take. 244 00:20:30,362 --> 00:20:33,479 Four prisons! Built by the same guy. 245 00:20:33,574 --> 00:20:36,737 I love it. Man, we all love it! 246 00:20:36,827 --> 00:20:38,613 - But you know who don't love it? - Schultz. 247 00:20:38,704 --> 00:20:40,990 Mm-mmm. He don't love it at all. 248 00:20:41,081 --> 00:20:44,001 And that didn't have nothing to do with the rumors about you and his wife. 249 00:20:47,713 --> 00:20:51,126 Schultz didn't come to extradite you back to his prison. 250 00:20:51,216 --> 00:20:53,582 Those papers were forged. He was there to kill you. 251 00:20:53,677 --> 00:20:56,544 And judging by your contributions to society thus far, 252 00:20:56,639 --> 00:20:58,079 I can't say it was the wrong choice. 253 00:20:58,140 --> 00:21:00,506 But we're giving you a chance to turn things around. 254 00:21:00,601 --> 00:21:02,307 Oh, great. Lucky me. 255 00:21:02,394 --> 00:21:04,430 Look, all you have to know is, 256 00:21:04,521 --> 00:21:07,058 we got the same piece of shit on our shoes. 257 00:21:07,149 --> 00:21:08,389 Werner Schultz. 258 00:21:09,318 --> 00:21:11,775 Shit doesn't even start to explain it. 259 00:21:11,862 --> 00:21:13,944 He even owns prisons in the middle east. 260 00:21:14,031 --> 00:21:16,864 Schultz saw dollar signs and wanted fo expand, 261 00:21:16,951 --> 00:21:19,283 so he partnered with the Muslim brotherhood, 262 00:21:19,370 --> 00:21:22,703 a local terrorist organization in some country called jazeristan. 263 00:21:22,790 --> 00:21:25,748 Well, you know, Schultz does build prisons, 264 00:21:25,834 --> 00:21:27,324 and pretty good ones. 265 00:21:28,379 --> 00:21:31,871 But terrorism? Well, that's a bit of a stretch. 266 00:21:31,966 --> 00:21:37,131 You'd think, until Schultz realized he had a bargaining chip in one of his cells. 267 00:21:37,221 --> 00:21:39,963 Yeah, a hard-partying heir by the name of Jason quick. 268 00:21:41,225 --> 00:21:43,136 They got him for everything. 269 00:21:43,227 --> 00:21:45,843 Drugs, possessions, weapons, solicitation, you name it. 270 00:21:47,439 --> 00:21:48,895 I am back, bitches! 271 00:21:48,983 --> 00:21:50,598 Schultz just up and let him go! 272 00:21:54,113 --> 00:21:58,948 Turns out that Jason quick is actually jaseen bin something-or-something... 273 00:21:59,034 --> 00:22:01,275 One of the top dogs of the Muslim brotherhood's son. 274 00:22:01,370 --> 00:22:04,783 And when Schultz released him, it granted him favor with this man. 275 00:22:04,873 --> 00:22:06,488 Abu hirawa. 276 00:22:06,583 --> 00:22:08,574 Real name is... 277 00:22:12,798 --> 00:22:13,833 What he had to say. 278 00:22:13,924 --> 00:22:16,961 For all intents and purposes, it's bin laden's successor. 279 00:22:19,388 --> 00:22:22,676 So Schultz is in bed with this guy. 280 00:22:22,766 --> 00:22:27,510 In bed, under the covers with ky jelly doing all kinds of freaky shit. 281 00:22:28,188 --> 00:22:29,394 Why are you telling me? 282 00:22:30,107 --> 00:22:33,599 - 'Cause you're a thief. - Let me stop you right there. 283 00:22:33,694 --> 00:22:35,355 Yes, I'm a thief. 284 00:22:36,238 --> 00:22:41,153 But I only steal from upstanding citizens who pay insurance, nobody gets hurt. 285 00:22:41,243 --> 00:22:42,653 Particularly me. 286 00:22:42,745 --> 00:22:46,112 Besides... I only work alone. 287 00:22:47,166 --> 00:22:52,331 And if that changes, and it won't, none of you will make the cut. 288 00:22:55,966 --> 00:22:59,299 There's millions of dollars' worth of gold in one of those locations. 289 00:23:05,934 --> 00:23:07,344 I like gold. 290 00:23:09,021 --> 00:23:13,685 Terrorism generates a lot of cash. Kidnappings, drugs, oil, theft. 291 00:23:13,776 --> 00:23:16,188 But it's all dirty, it's traceable. 292 00:23:16,278 --> 00:23:18,644 - In order to launder the money... - Gold. 293 00:23:18,739 --> 00:23:20,730 Oh, yeah, gold. 294 00:23:20,824 --> 00:23:24,442 Hidden in a place that no one wants to dare step foot in, 295 00:23:24,536 --> 00:23:25,742 unless they're forced to. 296 00:23:33,837 --> 00:23:36,328 - A prison? - Not just any old prison. 297 00:23:36,423 --> 00:23:40,837 Your boy Schultz's prison. We're going in. You want to join us? 298 00:23:43,430 --> 00:23:47,139 You want me to go into a middle eastern country, 299 00:23:47,226 --> 00:23:50,969 one that you've been explaining for an ungodly amount of time, 300 00:23:51,063 --> 00:23:54,180 that is filled with terrorists, to steal their gold? 301 00:23:54,274 --> 00:23:56,640 - Yeah. - That's exactly what we want you to do. 302 00:23:56,735 --> 00:24:00,148 In other words, something good, for once. 303 00:24:08,247 --> 00:24:10,784 Oh, that's rich. That's rich. 304 00:24:10,874 --> 00:24:13,456 Let me see, how do I put this? 305 00:24:14,211 --> 00:24:16,543 I got it. Nope. 306 00:24:17,339 --> 00:24:18,749 If it makes you feel any better, 307 00:24:19,633 --> 00:24:22,215 I'm pretty sure every one of you is insane. 308 00:24:22,302 --> 00:24:24,463 Especially this dude sitting over here. 309 00:24:24,555 --> 00:24:28,423 Excuse me. We are on descent. Please fasten your seat belts. Thanks. 310 00:24:31,228 --> 00:24:34,436 Well, you know, I guess I should have asked this sooner, 311 00:24:34,523 --> 00:24:36,059 descent to where? 312 00:24:36,733 --> 00:24:38,689 To Abu Dhabi. 313 00:24:41,029 --> 00:24:42,144 Abu Dhabi. 314 00:24:45,325 --> 00:24:48,283 Hey, man, Schultz's new besties? 315 00:24:48,370 --> 00:24:51,658 Dudes in the gray suits? Muslim brotherhood. 316 00:24:52,958 --> 00:24:54,789 He'll try to kill you again, you know. 317 00:24:56,295 --> 00:24:59,207 If you change your mind, there's a card in your left breast pocket. 318 00:25:00,299 --> 00:25:01,414 Call us. 319 00:25:11,518 --> 00:25:12,928 My, my, would you look at this? 320 00:25:15,564 --> 00:25:16,804 Taxi? 321 00:25:24,740 --> 00:25:26,150 Let's roll. 322 00:25:38,795 --> 00:25:43,789 Why don't you take me to the best five-star hotel in Abu Dhabi? 323 00:25:43,884 --> 00:25:46,842 - I know just the place. - Good man. 324 00:25:48,388 --> 00:25:52,097 - First time here? - Yeah, it is. Yeah, it is. 325 00:25:52,184 --> 00:25:53,640 But you know what? “What? 326 00:25:53,727 --> 00:25:55,727 - I think I'm gonna like it here. - Yeah, you will. 327 00:27:06,216 --> 00:27:09,834 Hey, there. Give us your best single malt whiskey. 328 00:27:09,928 --> 00:27:11,338 Two ice cubes. 329 00:27:13,849 --> 00:27:18,889 That's a good-looking watch. Lyon la Fleur magnifique. 330 00:27:18,979 --> 00:27:21,641 Seven hundred and sixty-nine working parts. 331 00:27:21,732 --> 00:27:24,724 Each one created by a single craftsman. 332 00:27:24,818 --> 00:27:26,558 Atelier in Switzerland. 333 00:27:27,446 --> 00:27:31,359 I believe only four of them ever made in the world. 334 00:27:31,450 --> 00:27:32,656 Impressive. 335 00:27:35,787 --> 00:27:37,823 Look at this, what have we got down here? 336 00:27:37,914 --> 00:27:38,914 Oh, sorry. 337 00:27:40,500 --> 00:27:42,456 - Your wallet. - No, it's not. 338 00:27:43,378 --> 00:27:46,745 And I'd rather drink alone. I actually insist on it. 339 00:27:47,758 --> 00:27:49,339 Okay, fair play. 340 00:27:50,761 --> 00:27:52,251 All right. 341 00:27:54,097 --> 00:27:55,837 Look after yourself. 342 00:28:03,398 --> 00:28:05,684 Sorry. Sorry. 343 00:28:10,864 --> 00:28:12,400 Hi. Gin and tonic, please. 344 00:28:20,749 --> 00:28:22,205 I don't believe it. 345 00:28:23,835 --> 00:28:26,952 Oh, excuse me. I think you dropped this. 346 00:28:27,047 --> 00:28:30,539 Oh, thank you so much. What a pleasure meeting you. 347 00:28:30,634 --> 00:28:32,340 - Yes, you too. - Where are you from? 348 00:28:32,427 --> 00:28:35,419 - I'm from the states. I travel... - Ma'am? 349 00:28:36,306 --> 00:28:38,467 I believe you dropped your pocketbook. 350 00:28:38,558 --> 00:28:40,514 Thank you. You know what? That is so funny. 351 00:28:40,602 --> 00:28:42,455 I literally just picked that up in the gift shop. 352 00:28:42,479 --> 00:28:45,391 I bet you did. But you know, you must be more careful. 353 00:28:45,482 --> 00:28:48,144 The world is rife with thieves and cutpurses. 354 00:28:48,235 --> 00:28:49,315 Don't I know it. 355 00:28:49,403 --> 00:28:51,689 Which is why I bought the cheapest one I could. 356 00:28:51,780 --> 00:28:54,692 I keep my real one close to my heart. 357 00:28:56,284 --> 00:28:59,026 Is there anything else you keep close to your heart? 358 00:28:59,121 --> 00:29:03,911 Let me see... the trials of the poor, the downtrodden. 359 00:29:04,000 --> 00:29:06,616 The tribulations of the world's oppressed. 360 00:29:06,711 --> 00:29:09,327 Otherwise, no, not a thing. 361 00:29:09,423 --> 00:29:11,584 Sounds like a lonely existence. 362 00:29:11,675 --> 00:29:13,755 No, actually, it's quite fulfilling and lacks little. 363 00:29:14,886 --> 00:29:20,131 Sometimes things are missing in our lives and we don't even know it. 364 00:29:21,435 --> 00:29:24,051 Things tend to stay missing if you don't actually look for them. 365 00:29:25,063 --> 00:29:28,180 If you don't mind, the lady and I are having a conversation. 366 00:29:28,275 --> 00:29:30,186 Really, now? That's very funny. 367 00:29:30,277 --> 00:29:31,983 'Cause I thought you prefer to drink alone. 368 00:29:32,070 --> 00:29:34,561 In fact, if I recall, you insisted. 369 00:29:35,615 --> 00:29:39,858 Go. Find your own. This one is mine. 370 00:29:40,662 --> 00:29:43,153 - What did you say? - She's my new friend. 371 00:29:44,958 --> 00:29:48,917 Really? That's very interesting, because, actually, 372 00:29:49,796 --> 00:29:51,582 she's my daughter. 373 00:29:51,673 --> 00:29:54,164 And I don't know you, friend. 374 00:30:01,141 --> 00:30:05,009 The gentleman, he had to run away there, but he said put his drinks, our drinks, 375 00:30:05,103 --> 00:30:06,843 on his room, thank you so much. 376 00:30:10,066 --> 00:30:12,022 That was a very swift move back there. 377 00:30:12,819 --> 00:30:14,684 Yeah, well, I had quite the teacher. 378 00:30:17,199 --> 00:30:20,407 It's good to see you, hope. It really is. 379 00:30:20,494 --> 00:30:22,030 You too, dad. 380 00:30:24,122 --> 00:30:25,737 So how'd you end up in Abu Dhabi? 381 00:30:26,416 --> 00:30:28,031 Same way I ended up in prison. 382 00:30:29,169 --> 00:30:31,626 Against my will. You? 383 00:30:32,422 --> 00:30:34,913 I'm here to meet some philanthropists. 384 00:30:35,008 --> 00:30:37,875 We're talking through new, innovative ways to help the refugee crisis. 385 00:30:37,969 --> 00:30:40,085 - That's good. Very impressive. - Yeah, it is good. 386 00:30:40,180 --> 00:30:44,298 And when I was in the hotel lobby, I saw another crisis developing. 387 00:30:44,392 --> 00:30:47,429 - Well, old habits, you know? - Yeah. 388 00:30:49,773 --> 00:30:51,559 Hey... 389 00:30:52,984 --> 00:30:54,474 Let's go for a walk, shall we? 390 00:30:54,569 --> 00:30:56,230 It's been a while. 391 00:30:56,321 --> 00:30:58,312 - Yeah. Okay. - Okay. 392 00:30:58,406 --> 00:31:01,398 Maybe on second thought... 393 00:31:01,493 --> 00:31:04,280 - Very nice. - Pay the bill here. 394 00:31:04,371 --> 00:31:06,987 Here you go. Keep the change. 395 00:31:15,131 --> 00:31:16,416 Have you seen your mother? 396 00:31:17,717 --> 00:31:19,457 Well, she's my mom, so, yeah. 397 00:31:20,220 --> 00:31:21,335 How is she? 398 00:31:22,138 --> 00:31:23,378 Yeah, she's fine. 399 00:31:24,015 --> 00:31:25,221 Remarried. 400 00:31:26,434 --> 00:31:29,221 Took her a long time, but she got over it. 401 00:31:29,312 --> 00:31:31,223 That's good. Yeah. 402 00:31:31,940 --> 00:31:33,430 That's really good. 403 00:31:33,525 --> 00:31:37,359 How about you? How are you doing? Are you... you married yet? 404 00:31:37,445 --> 00:31:42,906 No, I'm not married. I have trouble trusting men. 405 00:31:44,578 --> 00:31:45,988 Daddy issues. 406 00:31:48,873 --> 00:31:50,238 Look, hope, 407 00:31:50,333 --> 00:31:52,824 I know this sounds like a cliche, but I did it for you. 408 00:31:52,919 --> 00:31:55,626 I mean, it was the right thing to do at the time. 409 00:31:55,714 --> 00:31:57,579 Why? 'Cause you're just so wrong? 410 00:32:00,176 --> 00:32:01,416 Yeah. 411 00:32:03,138 --> 00:32:05,129 - I was. - You know what the sad thing, 412 00:32:05,223 --> 00:32:07,259 I mean, the real tragedy of this whole thing is? 413 00:32:08,393 --> 00:32:09,929 You actually believe that. 414 00:32:11,563 --> 00:32:14,555 But I know, deep down, under all that urbane panache 415 00:32:14,649 --> 00:32:16,935 and capricious thievery, you're good. 416 00:32:19,154 --> 00:32:20,735 You just gotta find that person. 417 00:32:25,368 --> 00:32:27,359 Well, that's easier said than done. 418 00:32:30,624 --> 00:32:32,080 Perhaps, I could steal him. 419 00:32:39,758 --> 00:32:43,842 I have to go. I'm sorry. I have to go prepare for this meeting. 420 00:32:43,928 --> 00:32:45,088 Okay. 421 00:32:47,432 --> 00:32:49,472 - Good to see you. - Yeah, good to see you too, dad. 422 00:33:29,849 --> 00:33:31,214 How are you? 423 00:33:32,060 --> 00:33:33,391 Nice to see you. 424 00:33:36,398 --> 00:33:38,810 - Something to drink? - Sure. 425 00:35:21,336 --> 00:35:23,292 Okay, I'm in. 426 00:35:24,088 --> 00:35:30,755 But if I do this, and this comes off, it's because of what I bring to the table. 427 00:35:30,845 --> 00:35:33,131 I'm in charge. What I say goes. 428 00:35:33,223 --> 00:35:36,056 - No exceptions. - We can live with that. 429 00:35:36,142 --> 00:35:37,348 It's why we picked you. 430 00:35:37,435 --> 00:35:41,804 And the split? Not even. Not five ways. 431 00:35:41,898 --> 00:35:43,434 Fifty, fifty. Boom, boom. 432 00:35:44,275 --> 00:35:46,186 - Split of what? - The money. 433 00:35:46,277 --> 00:35:48,142 The gold. 434 00:35:48,988 --> 00:35:50,944 Hey, there won't be any. 435 00:35:51,032 --> 00:35:54,195 What do you mean, there won't be any? I thought that was the point of the story. 436 00:35:54,285 --> 00:35:56,401 - Steal the gold. - Ltis. 437 00:35:56,496 --> 00:35:59,078 That doesn't mean there will be any gold to split. 438 00:35:59,165 --> 00:36:01,781 - Why the hell not? - Because it's not about us. 439 00:36:01,876 --> 00:36:04,288 It's about preventing that gold from financing terrorism. 440 00:36:04,379 --> 00:36:09,294 Right, I get that. Steal their gold, stop the terrorists. 441 00:36:09,384 --> 00:36:11,545 To the Victor goes the spoils. 442 00:36:11,636 --> 00:36:13,968 There are no Victors, pace. 443 00:36:14,055 --> 00:36:16,797 We're never gonna be able to stop the Muslim brotherhood. 444 00:36:16,891 --> 00:36:19,303 But we can try and stop one bomb from going off. 445 00:36:19,394 --> 00:36:20,930 We do what we do to help others. 446 00:36:21,020 --> 00:36:22,556 Never ourselves. 447 00:36:25,275 --> 00:36:28,358 Oh, my god. Here we go again. 448 00:36:28,444 --> 00:36:33,279 If this wasn't so amusing, it would be sad. 449 00:36:40,957 --> 00:36:41,957 Pace. 450 00:36:44,252 --> 00:36:45,367 Pace! 451 00:36:46,212 --> 00:36:47,247 Pace! 452 00:36:47,338 --> 00:36:51,331 Look, I'm not sure how you got hold of your information, 453 00:36:51,426 --> 00:36:55,339 or who told you I might even have any interest in this act of compassion, 454 00:36:55,430 --> 00:36:56,886 but they were wrong. 455 00:36:56,973 --> 00:36:58,053 I did. 456 00:36:59,809 --> 00:37:00,809 I told them. 457 00:37:02,353 --> 00:37:05,470 I told you I had a meeting about the refugee crisis. 458 00:37:05,565 --> 00:37:06,725 This is that meeting. 459 00:37:06,816 --> 00:37:08,522 Oh, for god's sake. 460 00:37:09,319 --> 00:37:13,062 - Don't tell me they brought you in, too? - No, I pulled them. 461 00:37:14,157 --> 00:37:15,613 This was my idea. 462 00:37:15,700 --> 00:37:16,985 Hope, listen to me. 463 00:37:17,076 --> 00:37:18,782 If any of this is true, 464 00:37:18,870 --> 00:37:21,327 contact the embassy and talk to a congressman. 465 00:37:21,414 --> 00:37:22,654 We tried. 466 00:37:22,749 --> 00:37:24,831 Jazeristan is an important U.S. ally. 467 00:37:24,918 --> 00:37:29,412 Uscentcom uses al udeid air base to launch assaults in the middle east. 468 00:37:29,505 --> 00:37:31,791 America doesn't need to ask too many questions, 469 00:37:31,883 --> 00:37:34,465 and jazeristan doesn't need to find any answers. 470 00:37:37,013 --> 00:37:38,719 Do they know about this? 471 00:37:38,806 --> 00:37:41,172 They know. But they don't know. You know? 472 00:37:45,188 --> 00:37:48,897 Come on, girlie. What am I gonna do here? 473 00:37:49,651 --> 00:37:52,188 This. I want you to do this. 474 00:37:56,032 --> 00:37:58,489 Look, dad. We need you. 475 00:38:01,037 --> 00:38:02,072 I need you. 476 00:38:04,082 --> 00:38:07,870 Just this once, I'm asking you not to walk out the door. 477 00:38:14,384 --> 00:38:16,670 I must need my head examined. 478 00:38:17,637 --> 00:38:20,595 Yeah, I feel I should mention something about abu hirawa. 479 00:38:20,682 --> 00:38:23,298 I mean, it's kind of his gold we're after. 480 00:38:23,393 --> 00:38:25,850 In arabic, hirawa means cane. 481 00:38:48,167 --> 00:38:50,783 And that was his gardener. 482 00:38:50,878 --> 00:38:53,665 Well, that's good to know. 483 00:38:54,298 --> 00:38:57,290 Prison. Hard to get into. 484 00:38:57,385 --> 00:39:00,377 Even harder to get out of. Especially with a truckload of gold. 485 00:39:00,471 --> 00:39:03,884 First question, where's the gold? 486 00:39:03,975 --> 00:39:05,577 We've got a couple of contacts on the inside, 487 00:39:05,601 --> 00:39:08,441 so we know the lay of the land, but still don't know where the vault is. 488 00:39:08,479 --> 00:39:10,374 Do you have surveillance photos on this facility? 489 00:39:10,398 --> 00:39:12,810 Yeah, we have. Come, I show you. 490 00:39:12,900 --> 00:39:14,561 Facility's state-of-the-art. 491 00:39:14,652 --> 00:39:16,643 One of the most modern prisons on earth. 492 00:39:16,738 --> 00:39:19,650 And it's completely self-contained. Food, water, everything. 493 00:39:19,741 --> 00:39:21,902 Wait, go back. 494 00:39:22,702 --> 00:39:23,987 Keep going. Keep going. 495 00:39:24,078 --> 00:39:25,989 Keep going. There. 496 00:39:27,123 --> 00:39:28,533 If the prison's self-sustained, 497 00:39:28,624 --> 00:39:32,037 I would expect there's a fully functioning laundry on the inside. 498 00:39:32,128 --> 00:39:35,416 Yeah. Right next to the kitchen using the same venting system. 499 00:39:35,506 --> 00:39:37,497 That's the steam in the photo. 500 00:39:38,176 --> 00:39:40,462 Right, but it doesn't, does it, really? 501 00:39:40,553 --> 00:39:42,919 Because while my arabic is a little bit rusty, 502 00:39:43,014 --> 00:39:45,721 I'm pretty sure that's a laundry truck. 503 00:39:45,808 --> 00:39:50,928 Meaning Schultz built the prison without installing an actual industrial laundry. 504 00:39:51,022 --> 00:39:53,479 Just a system to generate steam for appearances. 505 00:39:53,566 --> 00:39:55,557 He built the vault instead. 506 00:39:56,360 --> 00:39:59,067 Voila! Now we know where the gold is. 507 00:39:59,155 --> 00:40:02,773 - Right under the shitter. - Let's go to prison, shall we? 508 00:40:02,867 --> 00:40:07,486 And by the way, I only fly first class. 509 00:40:07,580 --> 00:40:10,287 - Me too. - Oh, congratulations. 510 00:40:10,374 --> 00:40:13,457 Next time, we'll be sure to book your ticket on Princess air. 511 00:40:13,544 --> 00:40:16,911 - What do you mean, next time? - This entire region is on high alert. 512 00:40:17,006 --> 00:40:20,590 A group like this landing at the airport will attract attention. 513 00:40:20,676 --> 00:40:22,712 Yeah, yeah, yeah. The point remains the same. 514 00:40:22,804 --> 00:40:27,093 Trains, planes, automobiles, I'm flexible. 515 00:40:27,183 --> 00:40:28,673 As long as it's first class. 516 00:40:37,276 --> 00:40:38,891 Why isn't anyone saying anything? 517 00:40:42,949 --> 00:40:45,190 Please, tell me you're joking. 518 00:40:45,284 --> 00:40:48,822 We gotta fit in. Any vehicles will be scrutinized. 519 00:40:48,913 --> 00:40:50,699 Camels. Muhammad will be our guide. 520 00:40:51,749 --> 00:40:53,910 - Which one is Muhammad? - All of them. 521 00:40:55,044 --> 00:40:56,079 My Muhammad. 522 00:40:56,170 --> 00:40:59,458 There's about 30 miles of virgin desert to the border of jazeristan. 523 00:40:59,549 --> 00:41:04,043 Well, this prison isn't gonna Rob itself. Let's go. 524 00:41:04,137 --> 00:41:05,673 By the way, you look great. 525 00:41:05,763 --> 00:41:07,469 Thank you. Don't be cheeky. 526 00:41:07,557 --> 00:41:10,720 Which camel's mine? Can I get this guy? He looks friendly. 527 00:41:22,905 --> 00:41:26,022 So what's a nice girl like you doing in a desert like this? 528 00:41:27,285 --> 00:41:29,617 Believe me, I'm not so nice. 529 00:41:29,704 --> 00:41:32,057 They didn't ask me to join because of my pleasant disposition. 530 00:41:32,081 --> 00:41:34,493 So it's not because you couldn't find a date? 531 00:41:36,460 --> 00:41:39,873 No. I'm very good at finding dates. 532 00:41:39,964 --> 00:41:41,329 Even better at losing them. 533 00:41:42,884 --> 00:41:44,795 Might want to change your line of work. 534 00:41:45,636 --> 00:41:47,467 Could increase your odds. 535 00:41:47,555 --> 00:41:49,045 Says the thief. 536 00:41:51,684 --> 00:41:55,017 No, I decided a long time ago that if I can't be good to someone, 537 00:41:55,104 --> 00:41:57,686 I can at least try and be good to everyone. 538 00:41:58,941 --> 00:42:00,431 Good philosophy. 539 00:42:23,424 --> 00:42:24,584 You know... 540 00:42:26,802 --> 00:42:29,635 They say that people on their deathbeds 541 00:42:30,723 --> 00:42:32,679 never regret the things they did, 542 00:42:32,767 --> 00:42:36,100 just the things they didn't do. 543 00:42:37,313 --> 00:42:40,146 This sounds like the start of a conversation you may regret. 544 00:42:42,109 --> 00:42:44,600 We're gonna do something very dangerous here soon. 545 00:42:45,696 --> 00:42:47,778 If there's some kind of connection, well... 546 00:42:49,367 --> 00:42:52,825 It would be a shame if we die without really saying our feelings. 547 00:42:54,914 --> 00:42:57,951 Did you ever think saying how you feel might be the reason you die? 548 00:42:59,835 --> 00:43:02,076 Nope. Never crossed my mind. 549 00:43:04,924 --> 00:43:06,084 It's not you, pace. 550 00:43:06,175 --> 00:43:10,760 From an empirical point of view, you are a very attractive man. 551 00:43:12,473 --> 00:43:15,431 But you see, I don't date men. 552 00:43:17,770 --> 00:43:18,805 I kill them. 553 00:43:33,202 --> 00:43:35,158 One can only try. 554 00:44:10,323 --> 00:44:11,358 You okay? 555 00:44:13,159 --> 00:44:14,399 Yeah, I'm fine. 556 00:44:17,955 --> 00:44:19,161 Just a little scared. 557 00:44:19,248 --> 00:44:20,613 Yeah. 558 00:44:22,001 --> 00:44:24,663 Well, it certainly will have its risks. 559 00:44:25,463 --> 00:44:27,875 I don't mean the prison. 560 00:44:28,674 --> 00:44:31,290 Dad, you're doing this for the right reasons, right? 561 00:44:31,385 --> 00:44:32,545 I mean... 562 00:44:34,180 --> 00:44:38,674 You're not gonna do like you always do and disappear in the final frame? 563 00:44:41,520 --> 00:44:44,887 You mean... the gold? 564 00:44:45,900 --> 00:44:47,060 No. 565 00:44:50,279 --> 00:44:53,487 I mean... disappear without me. 566 00:44:57,620 --> 00:44:58,905 Oh, hope. 567 00:45:00,873 --> 00:45:02,909 I really would like to promise you that. 568 00:45:03,000 --> 00:45:04,080 I really would. 569 00:45:08,964 --> 00:45:11,797 There's a beautiful line I once read in a poem. 570 00:45:13,219 --> 00:45:16,632 A man travels far to find out who he really is. 571 00:45:18,766 --> 00:45:20,381 The same goes for you. 572 00:45:23,145 --> 00:45:24,260 Hold steady. 573 00:45:28,234 --> 00:45:29,440 Hold steady. 574 00:45:44,417 --> 00:45:46,908 Get some rest. It's a big day tomorrow. 575 00:46:14,530 --> 00:46:17,112 - We'll be fine here. - Why can't I stay with my dad? 576 00:46:18,117 --> 00:46:19,152 It's too risky. 577 00:46:19,243 --> 00:46:22,155 We don't want them to be able to kill two birds with one stone. 578 00:46:23,831 --> 00:46:26,072 - That's comforting. - Really? 579 00:46:26,167 --> 00:46:28,408 No. It was a joke. 580 00:46:30,296 --> 00:46:34,039 We usually don't like to work with people who have families or loved ones. 581 00:46:34,717 --> 00:46:38,084 Brings emotions into play. And emotions cloud the mind. 582 00:46:44,101 --> 00:46:45,101 What are you doing? 583 00:46:45,186 --> 00:46:47,802 You never know when you have to improvise on weapons. 584 00:46:56,530 --> 00:46:57,610 All right. 585 00:46:59,408 --> 00:47:00,443 What do you want to do? 586 00:47:02,745 --> 00:47:04,610 What kind of drugs do you have? 587 00:47:04,705 --> 00:47:06,036 I don't drink or take drugs. 588 00:47:06,123 --> 00:47:07,988 Really? Maybe you should start. 589 00:47:08,083 --> 00:47:10,039 Just a little something to take the edge off. 590 00:47:10,127 --> 00:47:12,243 If you want, I could go score some. 591 00:47:12,338 --> 00:47:14,249 Absolutely not. That's dangerous. 592 00:47:14,340 --> 00:47:15,750 I was joking. 593 00:47:17,176 --> 00:47:19,196 God, you really don't have a sense of humor, do you? 594 00:47:19,220 --> 00:47:22,712 I don't really have time for it. Not much about what I do is very funny. 595 00:47:26,519 --> 00:47:27,975 Me neither. 596 00:47:35,152 --> 00:47:37,689 You know what? Let's focus on what we love about our work. 597 00:47:38,489 --> 00:47:41,447 Okay. I like to beat people up. 598 00:47:43,077 --> 00:47:45,238 Okay, cool. Yeah. 599 00:47:45,329 --> 00:47:51,074 Well, let's say I am a guy, and I'm coming at you. 600 00:47:51,168 --> 00:47:52,328 A dumb guy. 601 00:47:52,419 --> 00:47:54,856 Right, okay. But I have a bunch of friends waiting to back me up, 602 00:47:54,880 --> 00:47:56,541 so you gotta take me down in one move. 603 00:47:56,632 --> 00:47:58,543 - What's your go-to? - One shot? 604 00:47:58,634 --> 00:48:01,250 - Yeah, that's it. - Easy. Punch to the throat. 605 00:48:01,345 --> 00:48:02,801 - Not the jewels? - No. 606 00:48:02,888 --> 00:48:05,755 No, men vary in size and sensitivity when it comes to their junk. 607 00:48:05,849 --> 00:48:08,761 What may bring one to his knees might bring another one pleasure. 608 00:48:08,852 --> 00:48:11,309 But a solid punch to the Adam's apple... 609 00:48:11,397 --> 00:48:12,637 Down in a one-er. 610 00:48:13,732 --> 00:48:14,847 Cool. 611 00:48:16,360 --> 00:48:17,816 Must have one bad-ass dad. 612 00:48:19,113 --> 00:48:20,193 Never knew him. 613 00:48:22,741 --> 00:48:26,575 - I'm sorry. - Yeah, well, me too. 614 00:48:28,914 --> 00:48:32,998 Well... l, for one, would like to thank him. 615 00:48:33,085 --> 00:48:35,792 If he hadn't abandoned you and made you hate men so much, 616 00:48:35,879 --> 00:48:37,585 you wouldn't have taken up my fight. 617 00:48:40,301 --> 00:48:41,666 That's one way to look at it. 618 00:48:43,012 --> 00:48:45,048 You're lucky to have a dad like yours. 619 00:48:45,139 --> 00:48:46,219 He loves you a lot. 620 00:48:47,266 --> 00:48:48,881 Yeah, I guess so. 621 00:48:49,977 --> 00:48:51,262 He's still an asshole, though. 622 00:48:53,939 --> 00:48:55,895 Yeah, he is. 623 00:48:57,568 --> 00:48:58,648 Here. 624 00:49:00,571 --> 00:49:01,731 I thought you didn't drink. 625 00:49:01,822 --> 00:49:03,312 I don't. 626 00:49:04,283 --> 00:49:07,525 Let's cheers to dads. The good and the bad. 627 00:49:17,087 --> 00:49:19,419 All right, ladies and gentlemen, pucker up! 628 00:49:20,132 --> 00:49:21,793 Time to move. Ringo, don't lose interest. 629 00:49:22,760 --> 00:49:24,250 Up you get. 630 00:49:24,345 --> 00:49:26,256 Gather round, ladies and gentlemen. 631 00:49:26,347 --> 00:49:28,429 Okay, take a seat. 632 00:49:28,515 --> 00:49:32,474 The problem with gold is, well, it's heavy. 633 00:49:32,561 --> 00:49:35,849 So we're gonna need a vehicle that can handle that kind of weight. 634 00:49:35,939 --> 00:49:38,055 - On it. - And to get it out of the country, 635 00:49:38,150 --> 00:49:39,936 camels aren't going to cut it. 636 00:49:40,027 --> 00:49:41,983 So we're gonna need some kind of transport. 637 00:49:42,071 --> 00:49:44,107 - I can. - You can what? 638 00:49:44,198 --> 00:49:46,860 Some kind of transport. My country can provide it. 639 00:49:46,950 --> 00:49:51,193 Princey-poo claims that he's royalty in a "country" in the Gulf. 640 00:49:51,288 --> 00:49:54,655 - I thought you said you weren't a prince. - I said I wasn't that prince. 641 00:49:54,750 --> 00:49:56,240 But I'm a prince in my country. 642 00:49:56,335 --> 00:49:59,293 What country? You ain't got no country! 643 00:50:00,422 --> 00:50:02,525 Okay, all right. Thank you. Thank you very much. Ringo. 644 00:50:02,549 --> 00:50:06,041 By the way, just off the topic here, is that your given name? 645 00:50:06,136 --> 00:50:10,254 Yeah. Given by me in honor of the greatest beatle. 646 00:50:10,349 --> 00:50:12,590 - Here we go again. - What you mean, "here we go again"? 647 00:50:12,685 --> 00:50:14,471 What? A black man can't like the Beatles? 648 00:50:14,561 --> 00:50:17,052 See, he's a true visionary with his instruments. 649 00:50:17,147 --> 00:50:19,889 You guys don't understand. He was the first rock and roll drummer. 650 00:50:19,983 --> 00:50:21,769 Influenced every rock drummer after him. 651 00:50:21,860 --> 00:50:24,522 - Even the way that he held his sticks. - Seriously? 652 00:50:25,823 --> 00:50:27,814 I don't joke about Ringo. 653 00:50:27,908 --> 00:50:31,571 It's better just to accept it. And don't karaoke with him. 654 00:50:33,414 --> 00:50:37,578 - Play a real Beatles song. - You suck! 655 00:50:38,961 --> 00:50:42,124 How you gonna say "yellow submarine” ain't a real beafles' song? 656 00:50:42,214 --> 00:50:44,455 I'm just saying he's an unappreciated singer. 657 00:50:44,550 --> 00:50:47,417 I'm so glad I asked. Ringo, we're gonna need a list 658 00:50:47,511 --> 00:50:50,674 - of all the outside prison contractors. - No doubt! 659 00:50:50,764 --> 00:50:53,597 And we certainly can't be drilling or tunneling. 660 00:50:53,684 --> 00:50:55,766 We're gonna have to blow the vault. 661 00:50:55,853 --> 00:50:58,515 Hope, you've had experience with phone boxes in the peace corps. 662 00:50:58,605 --> 00:50:59,765 Is that right”? Yeah. 663 00:50:59,857 --> 00:51:00,972 I'll need that skill set. 664 00:51:01,066 --> 00:51:04,308 And anything else I taught you at a very inappropriate age. 665 00:51:04,403 --> 00:51:07,770 Violet, we need to find out where Schultz is when he isn't at the prison. 666 00:51:07,865 --> 00:51:09,259 - We need surveillance. - Already on it. 667 00:51:09,283 --> 00:51:11,490 And it looks like you guys better grab your robes. 668 00:51:11,577 --> 00:51:14,660 Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 669 00:51:14,747 --> 00:51:16,408 All right, handsome, let's go. 670 00:51:16,498 --> 00:51:18,739 That's what I'm talking about. 671 00:51:23,964 --> 00:51:25,124 Welcome, sir. 672 00:51:36,393 --> 00:51:39,226 There it is. Watch that case. 673 00:51:41,231 --> 00:51:43,222 You see how heavy that was? 674 00:51:43,317 --> 00:51:45,308 Like a fat lady. 675 00:51:46,653 --> 00:51:51,147 Looks like Schultz is making a withdrawal for our friend abu hirawa. 676 00:51:52,284 --> 00:51:55,447 - We have to stop him. - I'm sorry, hope. 677 00:51:55,537 --> 00:51:57,903 We can't win 'em all. We don't know who this guy is. 678 00:51:57,998 --> 00:52:00,489 By now, he's just in the wind. 679 00:52:00,584 --> 00:52:01,790 Jason quick. 680 00:52:02,669 --> 00:52:04,751 Jason quick? He looks good! 681 00:52:05,839 --> 00:52:08,546 He got the drugs out of his system. And he put the jihad back in. 682 00:52:09,259 --> 00:52:10,669 That other guy in the photo, 683 00:52:10,761 --> 00:52:13,173 it's the vice president of the bank of jazeristan. 684 00:52:13,263 --> 00:52:14,673 He's trading the gold for cash. 685 00:52:14,765 --> 00:52:17,051 Yeah. And the bank opens tomorrow at 10:00 A.M. 686 00:52:17,142 --> 00:52:19,554 After that, Jason boards an afternoon flight, 687 00:52:20,854 --> 00:52:23,266 at which point he will be in the wind. 688 00:52:25,859 --> 00:52:27,815 What you got there? What are you reading? 689 00:52:27,903 --> 00:52:30,315 I picked these up at the souk. 690 00:52:30,405 --> 00:52:33,021 Okay. What? 691 00:52:33,951 --> 00:52:34,951 Nothing. 692 00:52:55,681 --> 00:52:56,681 No, no. 693 00:53:27,671 --> 00:53:30,003 I gave your man gold. It's not my fault he's a thief. 694 00:53:30,090 --> 00:53:31,921 - Was. - I'm sorry? 695 00:53:32,009 --> 00:53:35,297 Was a thief. Except that he wasn't. 696 00:53:35,387 --> 00:53:37,719 I'm sorry. I'm not following. 697 00:53:37,806 --> 00:53:41,515 On the journey, all men think they're smooth. 698 00:53:41,602 --> 00:53:45,311 A man's eyes cannot lie. Not fo me. 699 00:53:45,397 --> 00:53:47,854 Especially when I hold them in my hand. 700 00:53:47,941 --> 00:53:51,684 If I thought it was you, we would not be having this conversation. 701 00:53:51,778 --> 00:53:55,316 Oh, right. Well... that's that, then. 702 00:53:55,407 --> 00:53:57,844 If there's nothing else, I got a bit of company at the moment. 703 00:53:57,868 --> 00:53:59,824 There is a very large operation 704 00:53:59,912 --> 00:54:03,700 taking place in the near future. But you may leave your briefcase at home. 705 00:54:03,790 --> 00:54:07,157 You need something much larger for this transaction. 706 00:54:07,252 --> 00:54:10,164 Oh, right. Who's my contact this time? 707 00:54:10,255 --> 00:54:11,370 Me. 708 00:54:11,465 --> 00:54:12,671 You? Lovely. 709 00:54:12,758 --> 00:54:15,170 - Three days. - All right. Thanks. 710 00:54:16,511 --> 00:54:17,546 Oh, shit. 711 00:54:21,558 --> 00:54:22,889 Agreed. 712 00:54:22,976 --> 00:54:26,434 Hirawa is coming here to get his gold. 713 00:54:26,521 --> 00:54:27,977 That's the bad news. 714 00:54:28,065 --> 00:54:32,604 The piss-in-our-punch-bowl bad news is this guy. 715 00:54:32,694 --> 00:54:36,528 Khairat reda is a London-based banker, top brass of the brotherhood, 716 00:54:36,615 --> 00:54:38,401 and he arrives here in three days. 717 00:54:38,492 --> 00:54:41,234 Hirawa is the finger puppet. And this man is the hand. 718 00:54:41,328 --> 00:54:44,411 So we accelerate the schedule. Hit the prison before they get there. 719 00:54:44,498 --> 00:54:46,580 Uh-uh. We can't go into this thing half-cocked. 720 00:54:46,667 --> 00:54:49,409 - We're not ready. - I'm ready. 721 00:54:49,503 --> 00:54:50,959 Are you ready? 722 00:54:53,507 --> 00:54:55,372 We are fully-cock. 723 00:54:56,218 --> 00:54:58,459 Cocked, not cock. 724 00:54:58,553 --> 00:55:02,421 - Yes, cock. - Yes, cock for you. No cock for me. 725 00:55:03,266 --> 00:55:04,301 I need a drink. 726 00:55:07,145 --> 00:55:09,431 Okay. Here we go. 727 00:55:09,523 --> 00:55:12,686 The only way this operation is going to run smoothly 728 00:55:12,776 --> 00:55:15,984 is if the prison isn't running smoothly. 729 00:55:16,071 --> 00:55:18,278 Fortunately, we got a few guys on the inside. 730 00:55:19,491 --> 00:55:22,073 And working in a place where we have direct contro! 731 00:55:22,160 --> 00:55:24,651 Over the prisoners' physical well-being. 732 00:55:24,746 --> 00:55:27,112 Any health issue that needs more than ten beds? 733 00:55:29,376 --> 00:55:30,536 Well... 734 00:55:30,627 --> 00:55:32,743 We gotta get 'em out! Now! 735 00:55:33,296 --> 00:55:36,288 Let's just say they're gonna need more than that. 736 00:55:43,348 --> 00:55:45,339 And we walk out the front door. 737 00:55:45,434 --> 00:55:49,177 Yeah, well, maybe not. Let's play that one by ear, shall we? 738 00:55:50,897 --> 00:55:54,685 Abdullah, are you aware of how many violations you have going on here? 739 00:55:54,776 --> 00:55:57,939 No, we just passed inspection a few months ago. 740 00:55:58,030 --> 00:56:02,945 Now, I'm asking, where are you buying all of your refrigeration equipment from? 741 00:56:03,035 --> 00:56:05,572 - Pacific industrial. - They're still in business? 742 00:56:05,662 --> 00:56:06,822 - Yes. - You need to get them 743 00:56:06,913 --> 00:56:09,575 on the phone right away. We can get some new steamers down here. 744 00:56:09,666 --> 00:56:10,666 Get you up to code. 745 00:56:10,751 --> 00:56:17,247 You're with the ministry of public health, Mr. Lionel al zagred? 746 00:56:17,340 --> 00:56:19,126 - I am. - I have a friend there. 747 00:56:19,217 --> 00:56:20,987 Maybe I should call him so I can sort this out. 748 00:56:21,011 --> 00:56:23,093 Are you aware of the gso? 749 00:56:23,180 --> 00:56:27,093 The Gulf standard organization. 750 00:56:27,184 --> 00:56:30,267 They're responsible for all of the food development and standards 751 00:56:30,353 --> 00:56:32,093 going on here in the Gulf region. 752 00:56:32,189 --> 00:56:36,273 So you can only imagine how it'd probably look if such a prized institution 753 00:56:36,359 --> 00:56:38,850 were to fail an inspection! 754 00:56:38,945 --> 00:56:40,401 Now, if you ask me, personally, 755 00:56:40,489 --> 00:56:43,322 jazeristan shouldn't care about the opinions of other countries. 756 00:56:43,408 --> 00:56:47,447 You want to call your friend? Get them on the horn. Call them! 757 00:56:47,537 --> 00:56:49,152 - By the way... - They're not friends. 758 00:56:49,247 --> 00:56:51,909 It won't be me the one upsetting the royal family. 759 00:56:52,000 --> 00:56:54,491 It's my friend's cousin, and I don't even know him. 760 00:56:56,588 --> 00:56:59,671 - Pacific industrial. - Would you happen to have any of the... 761 00:56:59,758 --> 00:57:06,300 - Vanguard k-2350. - Vanguard k-2350 in stock, please? 762 00:57:07,307 --> 00:57:10,720 You do? Great. I want two sent as quickly as possible. 763 00:57:10,811 --> 00:57:12,597 To the dola penal corrections institute. 764 00:57:18,068 --> 00:57:19,670 What do you mean, you don't have any at hand? 765 00:57:19,694 --> 00:57:21,672 You just literally two seconds ago told me you had five! 766 00:57:21,696 --> 00:57:24,779 - This is not good. - You do that! 767 00:57:26,409 --> 00:57:29,822 - What did they say? - Seems they don't have any at hand. 768 00:57:29,913 --> 00:57:33,030 But they can rush order them to us and have them to us in a week. 769 00:57:36,628 --> 00:57:37,868 Answer the phone, Abdullah. 770 00:57:39,297 --> 00:57:40,707 Answer that. 771 00:57:40,799 --> 00:57:43,461 - What if it's the royal family? - Answer the phone. 772 00:57:49,599 --> 00:57:53,387 Hello, sir? This is pacific industrial here. 773 00:57:53,478 --> 00:57:57,346 I'd like to apologize for the mix-up we had over here on our end. 774 00:57:57,440 --> 00:58:01,809 We do, in fact, have the 2350 in stock. 775 00:58:01,903 --> 00:58:04,815 We had an unexpected delivery cancellation. 776 00:58:04,906 --> 00:58:09,115 In fact, one of our men is in the field as we speak. 777 00:58:09,202 --> 00:58:11,534 Would tomorrow afternoon be okay for you? 778 00:58:11,621 --> 00:58:13,327 That would be fantastic. 779 00:58:13,415 --> 00:58:15,656 I can't thank you enough for this. 780 00:58:15,750 --> 00:58:18,958 That's very kind of you, sir. Much appreciated. 781 00:58:19,045 --> 00:58:20,376 Good day, now. 782 00:58:21,882 --> 00:58:22,882 Cup of coffee? 783 00:59:04,341 --> 00:59:07,378 All right. We go in after lunch tomorrow. 784 00:59:08,470 --> 00:59:11,257 Hey, Violet. Couldn't you have found a smaller worker? 785 00:59:11,348 --> 00:59:14,761 No, it just so happened that the biggest lush at the company was also very large. 786 00:59:15,435 --> 00:59:17,426 Is this... blood on here? 787 00:59:17,520 --> 00:59:19,852 Good luck! Violet! 788 00:59:25,278 --> 00:59:28,236 I just need you to fill out a little bit more information right there. 789 00:59:28,323 --> 00:59:30,234 - But they haven't been cleared! - Abdullah! 790 00:59:30,325 --> 00:59:31,906 Focus! Royal family. 791 00:59:31,993 --> 00:59:34,359 - Yes, yes. I'll get them clearance. - Sign. Sign. 792 00:59:34,454 --> 00:59:36,695 - Yes, yes, yes. Watch your step. - Right away. 793 01:00:06,778 --> 01:00:09,110 Dude! You have anger issues. 794 01:00:09,197 --> 01:00:11,529 Started from childhood. Come on. 795 01:00:16,246 --> 01:00:18,737 That ought to do it. Let's go check on their progress. 796 01:00:18,832 --> 01:00:20,914 No, they will handle it. They will let us know. 797 01:00:21,001 --> 01:00:23,396 I am soon to be captain. You cannot keep treating me like this! 798 01:00:23,420 --> 01:00:24,751 Let's go check on their progress. 799 01:00:24,838 --> 01:00:27,204 Okay, Abdullah. You're so angry. Let's go. 800 01:00:32,887 --> 01:00:36,254 I just love this prison. I'm so happy! I cannot wait to see... 801 01:00:36,349 --> 01:00:37,634 Age before beauty! 802 01:00:37,726 --> 01:00:41,765 We are coming to the steamers! This has worked out famously! 803 01:00:41,855 --> 01:00:46,394 Abdullah, the k-2350. 804 01:00:47,861 --> 01:00:51,900 - They look the same. - How closely have you examined? 805 01:00:51,990 --> 01:00:54,026 - Not so much. - Exactly. 806 01:00:54,659 --> 01:00:59,744 See? Same chassis. Internal component, entirely different. 807 01:01:06,087 --> 01:01:07,702 Nol! 808 01:01:09,758 --> 01:01:11,589 What are you doing? You don't just turn it on! 809 01:01:11,676 --> 01:01:14,543 They have to break in first. Right? 810 01:01:15,638 --> 01:01:17,799 I mean, they are your steamers. 811 01:01:17,891 --> 01:01:21,099 If you want to turn on, you break, you buy. 812 01:01:21,186 --> 01:01:24,474 - You own the steamers. Steam away! - No, no, no. I don't. 813 01:01:24,564 --> 01:01:27,522 - When can we use them? - An hour or two. 814 01:01:28,151 --> 01:01:33,612 The internal components have to break in. I love that you listen to me now. 815 01:01:33,698 --> 01:01:36,690 This is like we built a relationship. I feel like I want hug. 816 01:01:36,785 --> 01:01:37,991 Can I hug? I hug? 817 01:01:39,037 --> 01:01:43,497 I am sorry, part of my culture. I'm European. 818 01:01:43,583 --> 01:01:45,699 - You're European? - Yes. 819 01:01:46,378 --> 01:01:47,413 Finnish. 820 01:01:47,504 --> 01:01:48,994 From Finland. 821 01:01:49,756 --> 01:01:50,756 We're big on hugs. 822 01:01:50,840 --> 01:01:53,627 We hug. Let's hug. Oh, I love to hug. 823 01:01:53,718 --> 01:01:56,334 Oh, yes. Yes. Yes, we are hugging. 824 01:01:56,429 --> 01:02:00,172 Yes, yes. Oh, yes. I just have one more thing for you to do. 825 01:02:00,266 --> 01:02:02,131 For you to sign. And then I'm out of your hair. 826 01:02:02,227 --> 01:02:03,227 I'm Finnish! 827 01:02:10,777 --> 01:02:11,857 All good. 828 01:02:22,205 --> 01:02:23,240 Wow. 829 01:02:30,797 --> 01:02:33,379 Well, seemed like a good idea a few days ago. 830 01:02:33,466 --> 01:02:35,923 This is gonna take a bloody miracle. 831 01:02:37,095 --> 01:02:39,837 - Indeed. - Let's go. 832 01:02:39,931 --> 01:02:41,922 We've got a busy morning ahead. 833 01:02:57,657 --> 01:02:59,318 Bon appeilit. 834 01:02:59,409 --> 01:03:01,024 Bone up a tree. 835 01:03:38,406 --> 01:03:42,490 It's amazing the bacteria you can find at a local university. 836 01:03:42,577 --> 01:03:44,659 They really should protect it better, you know that? 837 01:03:44,746 --> 01:03:46,987 I hope there's no horrible side effects. 838 01:03:47,707 --> 01:03:48,867 Shit. And somebody goes... 839 01:03:59,469 --> 01:04:01,269 Get these people to the infirmary immediately. 840 01:04:01,304 --> 01:04:03,920 And for god's sake, have someone clean this up! Now! 841 01:04:18,321 --> 01:04:19,982 - Well? - We're not sure, sir. 842 01:04:20,073 --> 01:04:22,314 But there are a number of prisoners and staff 843 01:04:22,408 --> 01:04:24,261 who have started showing some signs of poisoning. 844 01:04:24,285 --> 01:04:26,822 Acute abdominal pain, nausea, vomiting. 845 01:04:26,913 --> 01:04:28,869 It could be some sort of overdose. 846 01:04:30,250 --> 01:04:35,665 So, all this is... bad weed? 847 01:04:36,631 --> 01:04:38,747 Should we maybe call in the national police? 848 01:04:40,969 --> 01:04:42,209 Are you high? 849 01:04:42,971 --> 01:04:44,802 Yes, sir. I mean, no, sir. 850 01:04:44,889 --> 01:04:46,470 That would be a bad idea. 851 01:04:52,855 --> 01:04:55,562 Go check every flight, hotel, and taxi company. 852 01:04:55,650 --> 01:04:56,935 Find pace. 853 01:05:07,036 --> 01:05:11,200 All sick or ill prisoners please report fo the infirmary immediately. 854 01:05:11,291 --> 01:05:13,953 I repeat, all sick or ill prisoners 855 01:05:14,043 --> 01:05:17,285 please report fo the infirmary immediately. 856 01:05:30,310 --> 01:05:31,595 Okay. 857 01:05:34,689 --> 01:05:37,055 Steady. Hold it. “What? 858 01:05:38,943 --> 01:05:40,683 Come on, man. It's not an autopsy. 859 01:05:59,297 --> 01:06:00,628 Let's go. 860 01:06:09,349 --> 01:06:10,509 All right. 861 01:06:11,267 --> 01:06:13,804 All right. My calculation... due south. 862 01:06:13,895 --> 01:06:15,601 By my calculation... 863 01:06:19,734 --> 01:06:21,395 Yep. 864 01:06:38,795 --> 01:06:40,376 Hamid al Zagreb. 865 01:06:40,463 --> 01:06:43,500 Office of poison and noxious gases. 866 01:06:46,928 --> 01:06:49,010 Who said anything about noxious gases? 867 01:06:50,098 --> 01:06:51,338 Nobody yet. 868 01:06:51,432 --> 01:06:57,348 See, I have to test every patient and the source of contamination. 869 01:06:58,314 --> 01:07:01,306 Could be something with simple explanation. 870 01:07:01,401 --> 01:07:04,734 Or something much, much more serious. 871 01:07:04,821 --> 01:07:07,779 As I said, will not be able to determine that 872 01:07:07,865 --> 01:07:09,856 until I properly assess the situation. 873 01:07:09,951 --> 01:07:14,320 We're going to need a Hazmat cleanup immediately. 874 01:07:14,414 --> 01:07:17,076 - I don't... - No, no... 875 01:07:19,836 --> 01:07:22,953 You do not want it to become international crisis. 876 01:07:23,047 --> 01:07:24,787 No, no, no, we don't. 877 01:07:25,800 --> 01:07:26,960 What did you say you need? 878 01:07:27,051 --> 01:07:30,464 - Hazmat. - Hazmat, in arabic, who died? 879 01:07:30,555 --> 01:07:34,639 Not arabic. Hazmat. Hazmat. 880 01:07:34,726 --> 01:07:37,058 - Oh, Hazmat. Okay. - Hazmat. 881 01:07:37,145 --> 01:07:38,726 Okay, I understand. Yes, okay. 882 01:07:38,813 --> 01:07:41,771 How many you want? You know what? I will handle. 883 01:07:41,858 --> 01:07:44,144 Okay. Okay. Okay. 884 01:08:12,722 --> 01:08:14,007 You serious? 885 01:08:14,098 --> 01:08:17,010 With explosives, I'm always serious. 886 01:08:17,101 --> 01:08:18,466 How are we doing on time? 887 01:08:19,353 --> 01:08:20,763 Running out of it. 888 01:08:20,855 --> 01:08:23,597 How the hell are we gonna get explosives down that tiny hole? 889 01:08:26,736 --> 01:08:28,977 We're not. We're building the hindenburg. 890 01:08:35,870 --> 01:08:39,579 Hi. I've been looking for you. 891 01:08:39,665 --> 01:08:42,686 I need to show you something this way. It's extremely important and dangerous. 892 01:08:42,710 --> 01:08:45,543 - So0 where to? - Al emadi hospital. 893 01:08:45,630 --> 01:08:47,291 Emergency protocol, sir. 894 01:08:48,299 --> 01:08:52,588 Right. So half of the prison population 895 01:08:52,678 --> 01:08:55,511 are being taken outside the prison. 896 01:08:55,598 --> 01:08:57,213 At least half, yes. 897 01:08:57,308 --> 01:09:00,892 But the hospital has cleared open a wing for us. 898 01:09:00,978 --> 01:09:03,720 They'll be under 24-hour guard. It's all under control, sir. 899 01:09:03,815 --> 01:09:05,976 All right. Sounds like pace. 900 01:09:11,405 --> 01:09:13,145 Come on, wick. Allez, allez. 901 01:09:14,575 --> 01:09:15,655 Talk to me. 902 01:09:16,828 --> 01:09:18,739 All right. That should be enough. 903 01:09:19,914 --> 01:09:22,280 - Good. - Lighter. 904 01:09:25,461 --> 01:09:26,541 Time? 905 01:09:27,088 --> 01:09:29,079 Five seconds. 906 01:09:29,173 --> 01:09:33,132 - Four, three, two, one. - In that case, make daddy proud. 907 01:09:33,219 --> 01:09:34,504 Come on. 908 01:09:52,947 --> 01:09:55,029 Are you crazy? Yeah. 909 01:09:55,116 --> 01:09:58,483 According to authorities. And all standardized tests. 910 01:09:59,495 --> 01:10:02,487 - Car bomb, sir! - Car bomb, my ass. 911 01:10:07,587 --> 01:10:08,793 Damn! 912 01:10:09,964 --> 01:10:10,964 All right! 913 01:10:12,300 --> 01:10:13,380 All right. 914 01:10:16,220 --> 01:10:17,676 Pace! “What? 915 01:10:18,389 --> 01:10:20,630 Okay. Do your thing. 916 01:10:20,725 --> 01:10:22,056 I gotcha. 917 01:10:22,143 --> 01:10:23,804 All right. I just get excited. 918 01:10:28,774 --> 01:10:31,140 - All right. Okay. - Looking great. 919 01:10:31,235 --> 01:10:32,520 Take a picture. 920 01:10:32,612 --> 01:10:34,944 - Beautiful. - Takes my breath away. 921 01:10:38,826 --> 01:10:39,986 Smile. 922 01:10:41,203 --> 01:10:42,409 That's a beautiful picture. 923 01:10:42,496 --> 01:10:45,863 Ready? Come on. Ticktock. Ticktock. 924 01:10:55,676 --> 01:10:58,839 - Show me the vault. - One moment, sir. 925 01:11:02,975 --> 01:11:04,966 Come on. Come on. Come on. 926 01:11:05,728 --> 01:11:06,728 Got if! 927 01:11:07,772 --> 01:11:09,103 There, sir. 928 01:11:13,069 --> 01:11:14,275 Looks all right to me. 929 01:11:14,362 --> 01:11:15,977 It looks good, sir. 930 01:11:17,073 --> 01:11:18,233 All right. 931 01:11:20,326 --> 01:11:21,486 All right. 932 01:11:23,704 --> 01:11:26,116 - Hang on a sec. Zoom in. - Let me see. 933 01:11:31,671 --> 01:11:33,127 It seems frozen, sir. 934 01:11:35,633 --> 01:11:37,089 All right. 935 01:11:44,600 --> 01:11:46,010 Oh, bollocks. 936 01:11:48,521 --> 01:11:49,521 Total lockdown. 937 01:11:49,605 --> 01:11:52,312 Sir, we can't. We possibly can't. 938 01:11:52,400 --> 01:11:54,732 The prison is now under lockdown. 939 01:11:54,819 --> 01:11:57,652 I repeat, the prison is now under lockdown. 940 01:12:15,381 --> 01:12:16,496 It's in the gurneys. 941 01:12:21,929 --> 01:12:23,294 Alley-oop! 942 01:12:39,739 --> 01:12:41,479 Can we stop those ambulances? 943 01:12:44,118 --> 01:12:45,403 Come on. 944 01:12:47,788 --> 01:12:49,119 Good news or bad news? 945 01:12:49,206 --> 01:12:51,993 Is pace's daughter good enough for you, Schultz? 946 01:12:54,211 --> 01:12:55,211 Lovely. 947 01:12:55,296 --> 01:12:56,877 Keep her alive for now. 948 01:12:57,798 --> 01:12:59,083 Thanks. 949 01:13:09,518 --> 01:13:10,518 Go, go, go! 950 01:13:10,561 --> 01:13:12,472 Search every ambulance! 951 01:13:12,563 --> 01:13:13,563 Find the gold! 952 01:13:14,690 --> 01:13:15,690 Follow Mel 953 01:13:18,235 --> 01:13:19,235 clear. 954 01:13:24,533 --> 01:13:26,069 Nothing in here. 955 01:13:27,828 --> 01:13:28,908 Please, don't shoot! 956 01:13:36,253 --> 01:13:38,369 We dian't find anything, sir. 957 01:13:50,351 --> 01:13:51,511 Hey. 958 01:13:53,062 --> 01:13:54,142 And you are? 959 01:13:54,230 --> 01:13:56,266 Hazardous waste cleanup. 960 01:13:56,357 --> 01:13:57,688 What hazardous waste? 961 01:13:57,775 --> 01:13:59,811 Look, man, we're just trying to do our job. 962 01:13:59,902 --> 01:14:01,767 You have any issues, talk to our boss. 963 01:14:01,862 --> 01:14:03,193 Where's your boss? 964 01:14:03,280 --> 01:14:04,736 You know, that's the crazy thing. 965 01:14:04,824 --> 01:14:08,362 We have all this work to do, and they're stacking up crates. 966 01:14:08,452 --> 01:14:10,113 Pretty heavy, too. 967 01:14:13,207 --> 01:14:14,572 There they go. 968 01:14:23,884 --> 01:14:27,422 Sir, we just got word. Abu hirawa has arrived for his gold. 969 01:14:27,513 --> 01:14:29,324 But don't worry about this. We won't lose them. 970 01:14:29,348 --> 01:14:31,535 - We've got men on every road. - Pace would have thought of that. 971 01:14:31,559 --> 01:14:33,550 - What have we got off road? - Sir? 972 01:14:38,190 --> 01:14:41,227 You know what? I already see what you're about to do. 973 01:14:42,027 --> 01:14:43,267 Safety first. 974 01:14:46,115 --> 01:14:48,026 You be driving this thing, prince! 975 01:14:50,870 --> 01:14:54,533 Hey! Look, okay, I get it. You drive, you control the music. 976 01:14:54,623 --> 01:14:55,703 I'm with that. 977 01:14:55,791 --> 01:14:59,329 But we gotta do something about the two double darth haters back there. 978 01:14:59,420 --> 01:15:01,536 Just... I can't take it. 979 01:15:02,131 --> 01:15:03,667 Just... 980 01:15:03,757 --> 01:15:04,963 I need music. Come on. 981 01:15:09,847 --> 01:15:10,882 Yeah! 982 01:15:12,600 --> 01:15:14,090 It's the shit, right? 983 01:15:15,019 --> 01:15:16,054 Yeah! 984 01:15:16,687 --> 01:15:17,767 Okay! 985 01:15:18,522 --> 01:15:21,559 Give me that shit! Yeah! Let's go, baby. 986 01:15:26,113 --> 01:15:27,113 Yeah, baby. 987 01:15:40,044 --> 01:15:41,409 Go, go, go, go, go! 988 01:15:44,256 --> 01:15:46,167 Van's off the road! 989 01:15:46,258 --> 01:15:48,419 This ain't the road! Where'd they go? 990 01:15:49,845 --> 01:15:50,925 Let's do it! 991 01:15:53,891 --> 01:15:55,722 Our reinforcements. 992 01:15:58,103 --> 01:15:59,309 Hello, friends. 993 01:16:17,790 --> 01:16:19,155 Turn that shit up! 994 01:16:30,970 --> 01:16:33,211 You like that wild shit. Let's go! 995 01:16:36,475 --> 01:16:38,466 I'm not scared. I ain't scared at all. 996 01:16:40,020 --> 01:16:41,226 Brake! 997 01:16:53,742 --> 01:16:55,357 Hey, y'all all right back there? 998 01:16:56,036 --> 01:16:57,651 We good. We good? 999 01:17:08,507 --> 01:17:13,092 Go! Come on. We're the misfits, baby. Misfit my foot in your ass! 1000 01:17:23,605 --> 01:17:25,141 - Now! - Now? 1001 01:17:26,984 --> 01:17:28,690 Oh, shit! 1002 01:17:41,248 --> 01:17:42,954 It's called insurance, baby! 1003 01:17:43,042 --> 01:17:46,705 You don't even know what that means. You're nasty, prince. 1004 01:17:46,795 --> 01:17:47,875 Go south. 1005 01:17:50,090 --> 01:17:51,250 Go! Gol 1006 01:18:06,899 --> 01:18:08,014 Hello. 1007 01:18:08,108 --> 01:18:11,225 So here's where we're at. None of us were armed. 1008 01:18:11,320 --> 01:18:13,652 We wanted schullz fo think he had the upper hand. 1009 01:18:13,739 --> 01:18:15,980 Plus, we didn't want to get shot at. 1010 01:18:16,075 --> 01:18:17,075 Hello. 1011 01:18:27,878 --> 01:18:32,042 It's about now that schullz realized he didn't really catch us. 1012 01:18:32,132 --> 01:18:33,338 Fabulous. 1013 01:18:37,429 --> 01:18:40,387 Hold up. Pay attention to those white cars. 1014 01:18:40,474 --> 01:18:42,510 How would anyone know where we were gonna be 1015 01:18:42,601 --> 01:18:44,637 before the chase even began? 1016 01:18:44,728 --> 01:18:46,935 It's called an anonymous tip. 1017 01:18:47,022 --> 01:18:51,186 We wanted to get caught, cause we had a story to tell. 1018 01:19:31,358 --> 01:19:32,973 So it's still in the prison, then? 1019 01:19:33,068 --> 01:19:34,353 Not exactly. 1020 01:19:44,997 --> 01:19:46,237 Stop! What are you moving? 1021 01:19:46,331 --> 01:19:49,573 We got a repair order right here. 1022 01:19:50,419 --> 01:19:51,534 Here you go. 1023 01:19:54,339 --> 01:19:55,829 Right there. 1024 01:19:59,011 --> 01:20:00,967 Still going to have to take a look at it. 1025 01:20:02,306 --> 01:20:05,548 Yep. All right. Yep. You betcha. 1026 01:20:05,642 --> 01:20:07,052 Here you go. 1027 01:20:08,729 --> 01:20:10,094 Right on the neck. 1028 01:20:12,816 --> 01:20:14,431 Ding dong. 1029 01:20:15,861 --> 01:20:17,647 I heard some inmate damaged it. 1030 01:20:17,738 --> 01:20:19,353 - Oh, yeah. - Crazy bastards. 1031 01:20:19,448 --> 01:20:21,188 Yeah, crazy sons of bitches. 1032 01:20:21,283 --> 01:20:22,944 - Yeah. - Their bollocks. 1033 01:20:23,785 --> 01:20:25,992 - Yeah, yeah. - Okay, have a good day. 1034 01:20:37,257 --> 01:20:39,339 Put the gun down! 1035 01:20:39,426 --> 01:20:41,838 I know what you're thinking. Who the hell are these dudes? 1036 01:20:41,929 --> 01:20:43,590 And where did they come from? 1037 01:20:43,680 --> 01:20:46,592 Check it. Prince fold us he'd have his soldiers just hiding 1038 01:20:46,683 --> 01:20:49,550 and waiting for Schultz to brandish a weapon. 1039 01:20:49,645 --> 01:20:51,636 And then, these guys rolled up dressed like extras 1040 01:20:51,730 --> 01:20:54,187 in a bad Salvadorian action movie. 1041 01:20:54,274 --> 01:20:56,765 No way in hell these are real soldiers. 1042 01:20:56,860 --> 01:20:58,441 But I played along. 1043 01:20:58,529 --> 01:21:02,818 You can't be brandishing a weapon around a foreign military aircraft. 1044 01:21:02,908 --> 01:21:05,240 Especially from the sovereign nation of... 1045 01:21:05,327 --> 01:21:07,067 - Salwa. - Salwa. 1046 01:21:07,162 --> 01:21:08,948 - Your country? - My country. 1047 01:21:09,039 --> 01:21:12,531 Just... just a sec. Just a sec. 1048 01:21:13,544 --> 01:21:15,705 Get it done. Yes. 1049 01:21:19,216 --> 01:21:22,754 Looks like your daddy dearest didn't come through for you today, hope. 1050 01:21:28,267 --> 01:21:29,723 Finish her off. 1051 01:21:31,144 --> 01:21:33,760 Reservation's under hope pace. 1052 01:21:35,732 --> 01:21:37,438 I've been waiting for that call. 1053 01:22:24,072 --> 01:22:26,188 - Fucking men. - That's that, then. 1054 01:22:29,077 --> 01:22:31,238 We haven't been introduced. I'm hope. 1055 01:22:31,997 --> 01:22:35,615 That punch was the least painful thing that happened to Schultz that day. 1056 01:22:35,709 --> 01:22:37,950 Inside of one of those white cars I pointed out, 1057 01:22:38,045 --> 01:22:39,956 was abu hirawa. 1058 01:22:44,676 --> 01:22:46,041 Not my fault. 1059 01:22:46,887 --> 01:22:49,219 It's okay. I believe you. 1060 01:22:50,932 --> 01:22:53,298 But there are those who are not interested in the truth. 1061 01:22:54,269 --> 01:22:55,805 Only in justice. 1062 01:22:55,896 --> 01:22:57,511 It won't come swiftly. 1063 01:23:02,235 --> 01:23:03,725 The next day, some talking head 1064 01:23:03,820 --> 01:23:06,482 reported the food poisoning at the prison. 1065 01:23:06,573 --> 01:23:09,155 There was no mention of any gold. 1066 01:23:09,242 --> 01:23:14,282 Like I said, you gonna Rob a bank, make sure it ain't reported. 1067 01:23:40,357 --> 01:23:42,973 - Leave any of them alive? - Of course not. 1068 01:23:43,068 --> 01:23:44,399 Good. 1069 01:23:49,741 --> 01:23:52,323 - Where's my dad? - Shoot, I don't know. 1070 01:23:52,411 --> 01:23:53,821 He had to drive the truck here. 1071 01:23:57,124 --> 01:23:58,364 Oh, no. 1072 01:23:58,458 --> 01:24:01,040 - Oh, no, what? - We got it. This is good news. 1073 01:24:01,128 --> 01:24:02,709 - No. - He's around here somewhere. 1074 01:24:02,796 --> 01:24:04,081 No. 1075 01:24:05,799 --> 01:24:07,335 I have a terrible feeling he's not. 1076 01:24:15,392 --> 01:24:16,973 Oh, my god. 1077 01:24:18,186 --> 01:24:19,596 It's the original. 1078 01:24:21,857 --> 01:24:23,813 - Where's the gold? - He took it. 1079 01:24:25,318 --> 01:24:29,231 - He's not coming back. - No, no, no. No, no, no. 1080 01:24:29,322 --> 01:24:31,028 - This can't be. - No, it can be. 1081 01:24:31,116 --> 01:24:32,356 It can so easily be. 1082 01:24:32,451 --> 01:24:34,316 Shit. I am so, so sorry. 1083 01:24:34,411 --> 01:24:37,056 I'm the one who vouched for him. I brought him into this whole thing. 1084 01:24:37,080 --> 01:24:39,560 After a lifetime of disappointment, I should have known better. 1085 01:24:40,959 --> 01:24:42,665 Far better. 1086 01:25:03,523 --> 01:25:05,263 Dad? 1087 01:25:06,485 --> 01:25:08,100 Yes. 1088 01:25:09,529 --> 01:25:10,860 You stole the gold? 1089 01:25:14,242 --> 01:25:15,482 I did. 1090 01:25:16,203 --> 01:25:17,534 From us? 1091 01:25:19,664 --> 01:25:20,699 Yep. 1092 01:25:20,791 --> 01:25:22,702 Then, what the hell you still doing here? 1093 01:25:23,585 --> 01:25:26,827 Hopefully, fixing things. 1094 01:25:30,425 --> 01:25:32,507 I cleaned it up a little. 1095 01:25:37,641 --> 01:25:39,381 Thank you. 1096 01:25:39,476 --> 01:25:41,341 - I love you. - I love you, too. 1097 01:25:45,899 --> 01:25:46,899 Guys? 1098 01:25:48,527 --> 01:25:50,647 What you mean shushing me? I mean, we got stuff to do. 1099 01:25:54,115 --> 01:25:56,106 But we got a whole... 1100 01:25:57,577 --> 01:25:58,577 - What? - Salwan. 1101 01:25:58,662 --> 01:26:01,699 Salwan cargo plane revved up and ready to go. 1102 01:26:01,790 --> 01:26:03,701 Well, let's get the hell out of dodge. 1103 01:26:03,792 --> 01:26:04,872 Grab the bird. 1104 01:26:04,960 --> 01:26:06,325 - Right. - My man. 1105 01:26:06,419 --> 01:26:07,534 Yes. 1106 01:26:12,467 --> 01:26:15,004 So we grabbed the bird and got the hell out of dodge 1107 01:26:15,095 --> 01:26:16,801 on prince's country's cargo plane. 1108 01:26:17,764 --> 01:26:22,178 Having a cargo plane almost made me believe he was actually a prince. 1109 01:26:22,269 --> 01:26:24,760 [ Said almost. 1110 01:26:25,981 --> 01:26:27,437 - Yo, Ringo. - Hey. 1111 01:26:27,524 --> 01:26:29,014 Prince, for you. =a drink. 1112 01:26:29,109 --> 01:26:30,394 - Appreciate it. - Thank you. 1113 01:26:30,485 --> 01:26:33,522 Hey, why you all got umbrellas? Where the hell is my umbrella? 1114 01:26:33,613 --> 01:26:35,569 I want an umbrella. What type of shit is this? 1115 01:26:36,241 --> 01:26:39,859 This is the life. I mean, this is always my life. 1116 01:26:39,953 --> 01:26:42,535 Man, I can't believe you're actually a prince. 1117 01:26:42,622 --> 01:26:45,284 I mean, in the animal world, your parents would have left you. 1118 01:26:45,375 --> 01:26:46,956 Or eaten you. 1119 01:26:47,043 --> 01:26:49,375 A little training, some skintight leather. 1120 01:26:49,462 --> 01:26:51,043 I could see myself being a misfit. 1121 01:26:52,424 --> 01:26:54,164 Don't even think about it. 1122 01:26:55,427 --> 01:26:59,670 I'd like to start by getting to know you again in my retirement. 1123 01:26:59,764 --> 01:27:02,631 Or maybe, we can get to know each other without retiring. 1124 01:27:04,686 --> 01:27:07,268 Yeah, dad. What do you say? Are you a misfit? 1125 01:27:12,485 --> 01:27:14,771 No, actually, I think... 1126 01:27:16,656 --> 01:27:19,443 I think I fit in just fine. 1127 01:27:20,368 --> 01:27:22,609 - Here's to us, guys. - Cheers. 1128 01:27:22,704 --> 01:27:24,114 - Cheers. - Cheers. 1129 01:27:24,205 --> 01:27:25,490 Cheers, guys. 1130 01:27:25,582 --> 01:27:27,243 Bottoms up. 1131 01:27:30,837 --> 01:27:35,672 In infernational news, unicef is reporting the single largest private donation 1132 01:27:35,759 --> 01:27:37,465 ever maae fo the children's fund. 1133 01:27:37,552 --> 01:27:42,012 A spokesperson for unicef stated, "the donation was made anonymously 1134 01:27:42,098 --> 01:27:44,180 by a donor who simply requested 1135 01:27:44,267 --> 01:27:47,179 that the funds be earmarked for the zaatari.” 1136 01:27:47,270 --> 01:27:51,138 In financial news, the stock market continues to lose ground 1137 01:27:51,232 --> 01:27:54,395 while the price of gold has reached an all-time high. 86239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.