All language subtitles for The Eastern Gate S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:10,360 RIGA, LATVIA 2 00:00:40,200 --> 00:00:41,840 Literature Studies. 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 - Thanks. - You're welcome. 4 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 This is not a dorm. 5 00:01:20,600 --> 00:01:22,000 Everything was fabricated. 6 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 She's a legend. 7 00:01:24,480 --> 00:01:26,680 That bitch never studied in Riga. 8 00:01:27,320 --> 00:01:29,480 There are no other pictures. 9 00:01:29,680 --> 00:01:31,800 Only the ones from the CCTV. 10 00:01:31,920 --> 00:01:33,479 I'm still searching. 11 00:01:34,400 --> 00:01:36,960 Maybe we need to ask discreetly. 12 00:01:37,160 --> 00:01:38,560 We'd better not. 13 00:01:38,840 --> 00:01:42,440 Let's not involve the services if you want to do it on your own, Madam. 14 00:01:42,600 --> 00:01:44,440 I'll be back later today. 15 00:02:01,520 --> 00:02:08,759 EASTERN GATE 16 00:02:10,840 --> 00:02:12,000 Maria, love, I'm sorry. 17 00:02:18,600 --> 00:02:21,400 Tell our daughter that her daddy loved her very much. 18 00:02:25,079 --> 00:02:27,520 I know you'll raise her to be a good person, 19 00:02:27,600 --> 00:02:28,640 a Pole, 20 00:02:29,120 --> 00:02:30,320 a Polish woman. 21 00:02:35,920 --> 00:02:37,520 In Belarusian prison 22 00:02:38,160 --> 00:02:40,440 I was humiliated for being Polish. 23 00:02:40,520 --> 00:02:43,240 They insulted and ridiculed my motherland. 24 00:02:43,440 --> 00:02:46,480 I thought that patriotism is a love that you can't measure. 25 00:02:46,600 --> 00:02:49,840 I was wrong. I love my country more than I love my life. 26 00:02:51,200 --> 00:02:52,680 Death to you! 27 00:02:53,079 --> 00:02:55,280 Death to Russian filth! 28 00:02:55,360 --> 00:02:57,440 Death to the enemies of civilization! 29 00:03:00,880 --> 00:03:04,800 A bomb blew up in Minsk. The explosion took place in Toledo Hotel. 30 00:03:04,880 --> 00:03:10,760 The number of victims is unknown but the damage is very serious. 31 00:03:10,840 --> 00:03:12,960 Rescue work continues. 32 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 Helena! 33 00:03:29,640 --> 00:03:31,400 Something happened. Do you hear it? 34 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 Something happened. 35 00:03:36,560 --> 00:03:37,920 - Leave. - Why? 36 00:03:38,000 --> 00:03:39,160 - Please. - But why? 37 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 You must leave. 38 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Okay. 39 00:03:47,560 --> 00:03:48,600 Hello? 40 00:03:51,600 --> 00:03:53,480 - Have you seen it? - Seen what? 41 00:03:54,040 --> 00:03:55,640 Drawicz's video. 42 00:03:55,720 --> 00:03:58,320 It's everywhere. Online, on TV. 43 00:03:59,800 --> 00:04:01,640 We have to be ready for retaliation. 44 00:04:01,720 --> 00:04:03,200 I was wrong. 45 00:04:03,360 --> 00:04:05,920 I love my country more than I love my life. 46 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 Maria? 47 00:05:42,480 --> 00:05:44,159 They made a terrorist out of him. 48 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Who? 49 00:05:51,400 --> 00:05:53,080 KGB, FSB? I don't know. 50 00:06:31,120 --> 00:06:32,400 What's going on? 51 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 The services. 52 00:07:37,640 --> 00:07:40,240 The whore must be somewhere here. 53 00:07:58,120 --> 00:08:00,640 Run. I'll distract them. 54 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Come. Come on. 55 00:08:04,960 --> 00:08:06,920 What's going on? 56 00:08:23,400 --> 00:08:25,200 Check every flat. 57 00:08:25,480 --> 00:08:28,880 Cordon off the airports and stations. The bitch can't escape. 58 00:08:29,080 --> 00:08:30,520 To work! 59 00:08:32,919 --> 00:08:34,039 Where's Maria? 60 00:08:34,840 --> 00:08:36,520 What did you do to her? 61 00:08:36,720 --> 00:08:38,400 - Maria! - We're taking him. 62 00:08:38,760 --> 00:08:40,960 - Let me go! - Easy. 63 00:09:04,160 --> 00:09:06,520 We're moving to the top security alert. 64 00:09:06,600 --> 00:09:10,160 Apart from surveillance, we patrol the halls every two hours. 65 00:09:10,240 --> 00:09:12,640 You do rounds in pairs, always with the radio. 66 00:09:12,720 --> 00:09:14,320 No rogue activity. 67 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 We need to prepare for any situation. 68 00:09:17,960 --> 00:09:20,920 I don't think we can count on Belarusian government's help. 69 00:09:23,720 --> 00:09:27,040 At 2 AM, a bomb exploded in Toledo Hotel in Minsk, 70 00:09:27,120 --> 00:09:30,920 leaving 9 dead, 35 wounded. 71 00:09:31,080 --> 00:09:35,760 Among the dead are Gen. Boris Kozlov, deputy head of Belarusian intelligence, 72 00:09:36,000 --> 00:09:39,080 Yuriy Olatchev, Russian vice-Minister of National Defence, 73 00:09:39,360 --> 00:09:41,080 Lieutenant Oleh Skopintsev, 74 00:09:41,160 --> 00:09:43,760 two officers and four Toledo employees, 75 00:09:43,840 --> 00:09:45,960 among them Jan Drawicz, a Polish terrorist, 76 00:09:46,080 --> 00:09:48,960 whose body was found next to Gen. Kozlov's. 77 00:09:49,400 --> 00:09:52,360 The Polish terrorist brought in the bomb and set it off. 78 00:09:52,440 --> 00:09:54,720 Explosive traces were found on his body. 79 00:09:55,600 --> 00:09:59,280 Hotel CCTV confirms his presence at the hotel during the meeting. 80 00:09:59,360 --> 00:10:02,240 A Pole we exchanged for a Russian spy. Blowing up a hotel. 81 00:10:02,480 --> 00:10:05,120 Without us knowing a fucking thing?! 82 00:10:05,200 --> 00:10:08,880 Right after the explosion, a video of Drawicz presenting his murderous plan 83 00:10:09,040 --> 00:10:10,720 was posted online. 84 00:10:12,200 --> 00:10:13,240 Death to you! 85 00:10:14,360 --> 00:10:16,240 Death to Russian filth! 86 00:10:16,640 --> 00:10:18,480 Death to the enemies of civilization! 87 00:10:18,560 --> 00:10:21,560 And that's why this fucker wanted to go back. To take revenge. 88 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 He went back for the baby. 89 00:10:23,720 --> 00:10:26,440 A baby? A wife? And what the fuck else? 90 00:10:26,640 --> 00:10:28,880 You wanted him in exchange for Skopintsev. 91 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 They'll blame it on us and they'll be right. 92 00:10:35,440 --> 00:10:36,880 We're fucked! 93 00:10:43,720 --> 00:10:44,840 Yes, Minister? 94 00:10:45,560 --> 00:10:48,640 Inka, don't lean through the window and stay out of the balcony. 95 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Stay in the room. 96 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Mrs. Ewa? 97 00:11:00,160 --> 00:11:01,200 Madam Consul? 98 00:11:01,960 --> 00:11:03,520 Anybody got the spare key? 99 00:11:06,360 --> 00:11:08,120 Did Consul Zagorska leave? 100 00:11:08,680 --> 00:11:09,880 No, she didn't. 101 00:12:09,240 --> 00:12:11,960 Were there no signals of him being a terrorist? 102 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 No, Minister, sir. 103 00:12:15,680 --> 00:12:18,440 He was active within the diaspora, as many other Poles. 104 00:12:21,080 --> 00:12:23,040 And he suddenly went radical? 105 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Sir, you know perfectly well, 106 00:12:28,600 --> 00:12:30,160 they know how to break people. 107 00:12:36,160 --> 00:12:38,440 I want a report on it ASAP. 108 00:12:40,160 --> 00:12:43,840 Russians and Belarusians can fuck us up from anywhere after this attack. 109 00:12:45,000 --> 00:12:46,160 Even NATO won't help. 110 00:12:46,520 --> 00:12:48,800 Nobody supports terrorists! 111 00:12:48,880 --> 00:12:50,440 Certainly, sir. 112 00:12:52,560 --> 00:12:55,200 Do you realize that if they want to, 113 00:12:55,920 --> 00:12:57,960 they can use it as casus belli? 114 00:13:02,240 --> 00:13:05,000 From where we stand, sir, 115 00:13:06,520 --> 00:13:08,840 the war has been going on. 116 00:13:13,960 --> 00:13:18,840 When will you understand that migrants are not a problem but people like us? 117 00:13:18,920 --> 00:13:23,160 If we don't change our mindsets, we'll be to blame 118 00:13:23,240 --> 00:13:25,640 for what is happening here, in our region. 119 00:13:26,640 --> 00:13:28,960 This is Gnuri. She was my age. 120 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Exactly. 121 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Was. 122 00:13:33,000 --> 00:13:36,600 - She had a life ahead of her. - That is really powerful, Jasiek. 123 00:13:37,040 --> 00:13:40,120 She had been dying for days on the entry road to Hajnowka. 124 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 Her brother, who she was travelling with, 125 00:13:43,000 --> 00:13:46,680 informed the Border Guard about her declining health. 126 00:13:46,760 --> 00:13:50,800 He was giving the exact location and asking, begging for medical aid. 127 00:13:50,880 --> 00:13:53,400 Instead, he was pushed back to Belarus. 128 00:13:53,480 --> 00:13:56,920 We're dealing with a humanitarian crisis on the border. 129 00:13:57,520 --> 00:14:01,840 The government should work to de-escalate the violence 130 00:14:01,960 --> 00:14:07,640 in order to protect human rights, the Constitution and state security. 131 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 I gotta go. You can post it. 132 00:14:10,200 --> 00:14:13,400 That's why we, the activists, are here, and we speak up... 133 00:14:13,480 --> 00:14:16,040 - What's this? - It's what you see. 134 00:14:16,160 --> 00:14:17,720 ...even the uncomfortable truth. 135 00:14:17,840 --> 00:14:19,480 Leave it alone. 136 00:14:19,920 --> 00:14:22,920 I'm not a kid anymore. You can't tell me what to do or think. 137 00:14:23,040 --> 00:14:25,320 I will as long as I provide for you. 138 00:14:35,240 --> 00:14:36,360 What are you doing? 139 00:14:36,440 --> 00:14:38,120 What you see me doing. 140 00:14:39,240 --> 00:14:41,280 If you move out, there's no way back. 141 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 Oh well. 142 00:14:43,360 --> 00:14:46,360 Can't you see you'd help them more by changing the system 143 00:14:46,440 --> 00:14:48,200 than by handing out sandwiches? 144 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 At least I'm doing something, not yapping. 145 00:14:50,320 --> 00:14:53,720 - But it's dangerous! - Life is dangerous! 146 00:15:12,440 --> 00:15:14,120 Come, sit there. 147 00:15:18,360 --> 00:15:20,040 Careful, it's low. 148 00:15:24,240 --> 00:15:26,400 OK? 149 00:15:32,720 --> 00:15:34,280 I'll make you a place to sleep. 150 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 Wait. 151 00:15:43,200 --> 00:15:44,560 I'll tell you everything. 152 00:15:54,480 --> 00:15:55,800 Whenever you're ready. 153 00:16:04,880 --> 00:16:07,320 They came two days before the Toledo explosion. 154 00:16:12,400 --> 00:16:15,680 They beat him on his back and legs so as not to leave any marks. 155 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 And they made him record the video. 156 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 They told him 157 00:16:27,880 --> 00:16:30,440 to read everything they put on paper. 158 00:16:35,320 --> 00:16:37,400 They said if he didn't do it... 159 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 they'd kill... 160 00:16:41,680 --> 00:16:43,040 me and the baby. 161 00:16:48,880 --> 00:16:50,640 Then he was to report at Toledo. 162 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 Janek was... 163 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 a brave man. 164 00:17:10,680 --> 00:17:12,240 He'd have been a great father. 165 00:17:20,520 --> 00:17:22,280 Oh my God! 166 00:17:43,360 --> 00:17:44,920 Fuck! 167 00:17:57,120 --> 00:18:00,240 Push hard! Push! Right on! 168 00:18:00,320 --> 00:18:03,160 You're doing great! Come on! 169 00:18:04,680 --> 00:18:07,480 Breathe in, breathe out. How are you feeling? 170 00:18:08,960 --> 00:18:11,760 Okay. Are you ready? 171 00:18:11,840 --> 00:18:14,680 Breathe in and out, and push! 172 00:18:14,760 --> 00:18:21,600 Three, two, one! Push, push, push! 173 00:18:22,840 --> 00:18:25,160 One more time. We're doing it this time. Ready? 174 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Inhale, exhale. 175 00:18:28,520 --> 00:18:31,160 Three, two, one! 176 00:18:31,240 --> 00:18:36,080 Go, go, go! Push! 177 00:18:53,480 --> 00:18:56,080 Can I hold her? 178 00:18:57,840 --> 00:19:00,960 Ewa. Give her to me, please. 179 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Ewa... 180 00:19:19,760 --> 00:19:21,480 She's so pretty... 181 00:19:46,880 --> 00:19:48,760 Delivery needed immediately. 182 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Understood. 183 00:20:22,160 --> 00:20:23,480 Do you remember the plan? 184 00:20:24,200 --> 00:20:25,560 Do you have any questions? 185 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 No. 186 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 Thank you. 187 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Is everything okay? 188 00:21:54,720 --> 00:21:56,600 Why weren't you picking up? 189 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 I was in Toledo. 190 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 Are you fucking crazy? 191 00:22:02,760 --> 00:22:04,080 Drawicz didn't do it. 192 00:22:04,600 --> 00:22:05,840 It's their false flag. 193 00:22:06,480 --> 00:22:09,240 I had my camera on me. I'll send you the video now. 194 00:22:09,320 --> 00:22:10,960 You disobeyed the fucking order! 195 00:22:15,360 --> 00:22:17,440 - Did anyone see you? - No. 196 00:22:20,480 --> 00:22:22,200 They say Skopintsev died there. 197 00:22:23,280 --> 00:22:24,280 I doubt it. 198 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 Did you see him there? 199 00:22:28,320 --> 00:22:29,760 I saw them kill Drawicz. 200 00:22:31,080 --> 00:22:32,960 And I have his wife's testimony. 201 00:22:34,280 --> 00:22:35,720 She had a baby. 202 00:22:40,160 --> 00:22:41,920 And I sent them to Poland. 203 00:22:45,440 --> 00:22:46,640 I'll take care of her. 204 00:22:48,680 --> 00:22:50,480 Send it all to me ASAP. 205 00:22:52,360 --> 00:22:56,320 Maybe, with Kozlov dead, it'll be easier for us to get Skiner out. 206 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 I hope so. 207 00:23:00,000 --> 00:23:02,360 Focus on the mole. 208 00:23:18,360 --> 00:23:19,640 That nosy bitch. 209 00:23:40,720 --> 00:23:43,160 Paulina here. Please leave a message. 210 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 Hi. 211 00:23:46,120 --> 00:23:47,120 It's me. 212 00:23:47,200 --> 00:23:50,840 I'm calling in case you worried about me. 213 00:23:53,320 --> 00:23:55,720 A bomb exploded here in the hotel last night. 214 00:23:56,200 --> 00:24:00,080 They say a Polish guy blew himself up but you know how they are with the truth. 215 00:24:02,040 --> 00:24:03,560 I'm safe and sound. 216 00:24:06,200 --> 00:24:08,160 I hope you guys are okay too. 217 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 What else... 218 00:24:14,800 --> 00:24:15,920 Say hi to Kai. 219 00:24:36,600 --> 00:24:41,760 PRIME MINISTER'S OFFICE WARSAW, POLAND 220 00:24:58,800 --> 00:25:00,480 Who the fuck are you? 221 00:25:00,560 --> 00:25:02,680 Krzysztof Halaj, head of Intelligence Agency. 222 00:25:02,760 --> 00:25:04,280 I know you speak Polish. 223 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 Where's the PM? 224 00:25:07,720 --> 00:25:08,760 At home. 225 00:25:09,760 --> 00:25:11,680 He's sleeping. It's early. 226 00:25:12,880 --> 00:25:16,000 What kind of fuckery is this, huh? 227 00:25:17,640 --> 00:25:21,160 We didn't want to cancel the meeting and Prime Minister felt tired, so... 228 00:25:22,200 --> 00:25:23,480 I'm standing in. 229 00:25:25,360 --> 00:25:27,800 You don't seem to understand the situation. 230 00:25:27,960 --> 00:25:29,800 The shit you stepped into. 231 00:25:30,640 --> 00:25:32,600 This Polish terrorist 232 00:25:33,400 --> 00:25:37,120 who strapped a bomb to himself and blew up half of Toledo Hotel 233 00:25:37,240 --> 00:25:41,080 was recently exchanged for a Russian officer. 234 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 Who was unlawfully arrested, do you understand? 235 00:25:45,240 --> 00:25:47,120 It was your spy, Ambassador. 236 00:25:48,120 --> 00:25:51,560 The Polish government knew who they were obtaining in the exchange 237 00:25:51,720 --> 00:25:55,960 and we have the right to assume that a terrorist was deliberately freed. 238 00:25:56,680 --> 00:25:58,400 Poland attacks Belarus. 239 00:25:58,960 --> 00:26:02,200 And Russia will fulfil its duties as an ally of Belarus. 240 00:26:03,960 --> 00:26:11,640 President of Russian Federation expects an act of indemnification by 12 PM. 241 00:26:13,280 --> 00:26:16,200 Allow me to give you a piece of advice. 242 00:26:16,600 --> 00:26:18,200 Don't be stingy. 243 00:26:19,560 --> 00:26:21,800 Otherwise... 244 00:26:22,400 --> 00:26:23,840 Are you threatening us? 245 00:26:24,960 --> 00:26:27,080 Ambassador, are you threatening NATO? 246 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 You imply that an alleged Polish terrorist, 247 00:26:34,920 --> 00:26:38,640 Jan Drawicz, with explosives strapped around his body, 248 00:26:39,120 --> 00:26:42,360 deliberately stood next to General Kozlov 249 00:26:42,880 --> 00:26:44,960 to blow himself and others up, right? 250 00:26:46,960 --> 00:26:51,800 This is the only credible version derived from the investigation. 251 00:26:51,880 --> 00:26:54,920 Drawicz admitted to everything in a video. 252 00:27:00,640 --> 00:27:03,240 The alleged Polish terrorist, Mr. Jan Drawicz, 253 00:27:04,640 --> 00:27:06,320 at the moment of the explosion 254 00:27:06,400 --> 00:27:07,960 was in the boot of a car, 255 00:27:08,120 --> 00:27:11,320 murdered by some suspicious people that I assume you'd recognize. 256 00:27:12,240 --> 00:27:17,000 We also have the testimony of his wife who claims that he was forced 257 00:27:17,840 --> 00:27:21,320 to record a fake expose. 258 00:27:22,880 --> 00:27:25,680 How do we call this act of terror, sir? 259 00:27:26,440 --> 00:27:29,360 - Who recorded this video? - Our man. 260 00:27:30,280 --> 00:27:33,000 Polish school of cinematography. Famous worldwide. 261 00:27:33,080 --> 00:27:34,520 There is one Polish film, 262 00:27:34,600 --> 00:27:35,840 "Cold War," 263 00:27:35,920 --> 00:27:37,480 about an unfortunate love. 264 00:27:41,400 --> 00:27:42,880 Funny, ha-ha. 265 00:27:42,960 --> 00:27:44,960 If it wasn't forged. 266 00:27:45,680 --> 00:27:48,200 You're going to get all the evidence. 267 00:27:48,360 --> 00:27:49,880 To verify the metadata. 268 00:27:51,480 --> 00:27:56,720 Right now they're investigated separately by Polish and American experts. 269 00:27:59,600 --> 00:28:02,120 Thank you for the meeting, Ambassador. 270 00:28:02,800 --> 00:28:04,920 It's been a long time 271 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 since my country has been insulted so badly. 272 00:28:07,880 --> 00:28:11,640 Head of an agency instead of the PM... 273 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 It lasted the whole night. 274 00:28:14,480 --> 00:28:18,320 As of now, all Toledo guests and employees have been evacuated. 275 00:28:18,760 --> 00:28:20,240 Nobody is in danger now. 276 00:28:20,320 --> 00:28:23,200 Bodies of the victims, including General Kozlov, were... 277 00:28:23,600 --> 00:28:26,280 What are you doing? General Kozlov's dead. 278 00:28:26,520 --> 00:28:28,920 You wanna know who wiped him out? 279 00:28:29,080 --> 00:28:32,360 That Polish terrorist, haven't you heard? 280 00:28:32,560 --> 00:28:37,160 Then why was the video of this Polish guy taken off the Internet so quickly? 281 00:28:38,160 --> 00:28:39,840 - You serious? - Yeah. 282 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 These fuckers are hiding something. 283 00:28:42,000 --> 00:28:44,280 Every TV station lies. 284 00:28:44,720 --> 00:28:48,720 And you thought ours is telling the truth for a change? 285 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 I kindly inform you that your... 286 00:29:08,920 --> 00:29:11,320 friend and traitor Makheyko is dead. 287 00:29:14,720 --> 00:29:16,480 Thank you for your recommendation. 288 00:29:17,920 --> 00:29:19,320 We'll be happy to hear more. 289 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 Thank you. 290 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 I've just identified the body. 291 00:30:01,360 --> 00:30:05,520 It's Makheyko. The Russian. Our source, temporarily a sleeper cell. 292 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 How did they know? 293 00:30:08,320 --> 00:30:09,920 We have to assume... 294 00:30:11,240 --> 00:30:13,120 that Skiner started talking. 295 00:30:13,800 --> 00:30:15,920 I think we have a procedure for this. 296 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 We do. 297 00:30:18,280 --> 00:30:20,720 We're moving all the sleepers he knew. 298 00:30:21,960 --> 00:30:24,240 OK, work on. I don't want to lose more people. 299 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Sure. 300 00:30:26,800 --> 00:30:28,560 But I'd keep Ewa for now. 301 00:30:28,720 --> 00:30:31,440 That's how you thank her for saving our asses in Toledo? 302 00:30:31,520 --> 00:30:33,840 By leaving her alone out there? 303 00:30:34,000 --> 00:30:36,280 She should keep looking for the mole. 304 00:30:36,360 --> 00:30:38,720 Your person, your responsibility. Do as you wish. 305 00:30:38,800 --> 00:30:40,240 Okay, thank you. 306 00:30:40,320 --> 00:30:41,640 Bye. 307 00:30:41,720 --> 00:30:43,240 Fucking hell. 308 00:30:53,760 --> 00:30:57,280 They won't let us get away with that Drawicz thing. 309 00:31:00,320 --> 00:31:02,640 Go home! 310 00:31:22,400 --> 00:31:24,720 I can't drive through. 311 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 You Polish whore! 312 00:31:39,800 --> 00:31:41,480 And her pimp! 313 00:31:41,680 --> 00:31:44,640 Pack your stuff and fuck off to Poland! 314 00:31:46,960 --> 00:31:48,920 Get the hell out! 315 00:32:21,120 --> 00:32:23,440 This one has acetone. Do you want some? 316 00:32:23,960 --> 00:32:26,400 Yeah, acetone. Fantastic. 317 00:32:31,320 --> 00:32:32,360 You got new earrings. 318 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 They're nice. 319 00:32:34,920 --> 00:32:38,160 God, the worst thing you can do is to show a man that you care. 320 00:32:39,360 --> 00:32:41,080 My grandma used to say, 321 00:32:41,160 --> 00:32:43,840 "Never show a man your whole ass." 322 00:32:46,360 --> 00:32:48,200 My gran said the same thing. 323 00:32:49,160 --> 00:32:50,840 But when I was younger, 324 00:32:51,280 --> 00:32:52,760 I thought it was about sex. 325 00:32:53,320 --> 00:32:55,800 Like, what would she know if she does it... 326 00:32:56,640 --> 00:32:58,240 with the lights off. 327 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 And you? 328 00:33:06,840 --> 00:33:08,240 Have you ever been in love? 329 00:33:08,960 --> 00:33:10,080 Or... are you? 330 00:33:17,520 --> 00:33:18,960 It's just mere bullshit. 331 00:33:22,160 --> 00:33:23,880 Where were you last night? 332 00:33:25,520 --> 00:33:29,520 At 3 AM we ran a security check on all the condo dwellers but... 333 00:33:29,880 --> 00:33:31,160 you weren't in your room. 334 00:33:31,280 --> 00:33:33,320 Indeed, I was not in my room. 335 00:33:34,080 --> 00:33:36,120 I know you did not leave the building. 336 00:33:39,320 --> 00:33:41,160 Is it someone from the embassy, then? 337 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 Name. 338 00:33:45,160 --> 00:33:46,840 It's my personal matter. 339 00:33:48,520 --> 00:33:50,600 I ask solely due to security matters. 340 00:33:52,960 --> 00:33:54,200 We used protection. 341 00:33:59,080 --> 00:34:00,200 You're impertinent. 342 00:34:00,760 --> 00:34:02,200 And you're biased. 343 00:34:05,240 --> 00:34:06,920 I suggest you eat some mints. 344 00:34:07,480 --> 00:34:11,000 I can smell it from here and, trust me, I rinsed my face with acetone. 345 00:34:25,400 --> 00:34:28,159 - Are you okay, Ewa? - Yes, thank you. 346 00:34:28,239 --> 00:34:29,840 It was a bit scary, though. 347 00:34:30,679 --> 00:34:32,719 Were you in touch with our Poles? 348 00:34:32,800 --> 00:34:33,880 No. 349 00:34:33,960 --> 00:34:37,000 I just found out they were detained one by one at night. 350 00:34:37,560 --> 00:34:39,239 Lemanski was taken away. 351 00:34:40,040 --> 00:34:41,280 What can happen to them? 352 00:34:41,679 --> 00:34:44,960 Interrogation, beating, they'll be intimidated, 353 00:34:45,040 --> 00:34:46,800 and then, hopefully, released. 354 00:34:47,280 --> 00:34:50,040 - Can we help them somehow? - We shall see. 355 00:34:51,159 --> 00:34:55,679 MFA decided that we're moving to the third security alert level. 356 00:34:55,760 --> 00:34:57,960 Charlie, CRP. 357 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 - I see. - Have you seen my water? 358 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Really? 359 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 Water... 360 00:35:04,840 --> 00:35:07,920 We have to prepare for an evacuation of the consulate. 361 00:35:08,840 --> 00:35:11,320 We need to pack our documents. 362 00:35:23,640 --> 00:35:26,200 Embassy of the Republic of Poland, how can I help you? 363 00:35:29,240 --> 00:35:30,960 Polish whores. 364 00:35:31,040 --> 00:35:34,040 You either get the hell out of there yourselves 365 00:35:34,120 --> 00:35:38,520 or we'll come and start poisoning you like rats, one by one. 366 00:35:38,600 --> 00:35:42,880 We'll burn your houses and hang your kids. 367 00:35:43,040 --> 00:35:45,200 We'll blow you all the fuck up! 368 00:35:56,640 --> 00:36:00,320 New IDs are ready and they sent us the list of safe addresses. 369 00:36:01,080 --> 00:36:02,080 No. 370 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 Hang on. 371 00:36:03,680 --> 00:36:06,360 They broke the negotiations on Skiner's exchange. 372 00:36:12,160 --> 00:36:14,800 I know we have to create legends from scratch but... 373 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 Yeah. 374 00:36:18,840 --> 00:36:20,160 Okay, later. 375 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 What's up? 376 00:36:21,280 --> 00:36:25,160 The physicist monitoring the footage from the nuclear engineer's glasses 377 00:36:25,760 --> 00:36:28,200 says that now they're the same files on and on. 378 00:36:28,480 --> 00:36:31,360 As if someone was switching attachments. Makes no sense. 379 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 They found the overview. 380 00:36:34,520 --> 00:36:38,320 Check with the border if Tamara or Nikolai Sorokin crossed it. 381 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Okay. 382 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 Do we have anyone on stand-by? 383 00:36:49,720 --> 00:36:51,520 Wake him the fuck up, then. 384 00:36:54,080 --> 00:36:56,040 - Let's bounce. - Yeah. 385 00:36:57,240 --> 00:36:59,240 Wonder what happens with us now. 386 00:36:59,960 --> 00:37:03,360 Who's gonna be the one to bullshit us this time. 387 00:38:31,120 --> 00:38:32,480 Like children... 388 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 I'm sorry. 389 00:38:36,680 --> 00:38:38,880 We need to finish the evacuation list. 390 00:38:45,880 --> 00:38:48,800 - The morality guard is always watching. - Like guard, 391 00:38:49,360 --> 00:38:50,400 like rebel. 392 00:38:50,520 --> 00:38:51,520 Well done. 393 00:39:04,800 --> 00:39:05,960 It's just a flare. 394 00:39:06,520 --> 00:39:08,200 Away from the window! 395 00:39:12,040 --> 00:39:14,400 Inka! What's the matter? 396 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 Inka! 397 00:39:17,880 --> 00:39:20,840 There's something in her throat, we need to clear it! 398 00:39:29,560 --> 00:39:31,120 Bring the AED! 399 00:39:35,080 --> 00:39:37,160 Excuse me! Inka... 400 00:39:49,440 --> 00:39:51,160 Go on, pump. 401 00:39:55,720 --> 00:39:57,080 Don't stop. 402 00:39:57,160 --> 00:39:59,400 - Clear the area around the patient. - Okay. 403 00:40:02,360 --> 00:40:04,800 Press the shock button. 404 00:40:07,400 --> 00:40:09,320 Perform CPR. 405 00:40:12,120 --> 00:40:13,440 Call the ambulance! 406 00:40:13,520 --> 00:40:14,640 Inka, come on! 28873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.