Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,861
[mysterious music playing]
2
00:00:05,541 --> 00:00:10,461
RIGA, LATVIA
3
00:00:40,341 --> 00:00:42,141
Literature Studies, here it is.
4
00:00:42,221 --> 00:00:43,781
- Thanks.
- You're welcome.
5
00:00:52,501 --> 00:00:54,221
[in Latvian] This is not a dorm.
6
00:01:20,741 --> 00:01:22,901
[in Russian] Everything was fabricated.
7
00:01:22,981 --> 00:01:24,541
[in Russian] She's a legend.
8
00:01:24,621 --> 00:01:27,221
[in Russian] That bitch
never studied in Riga.
9
00:01:27,301 --> 00:01:29,741
[in Russian] There are no other pictures.
10
00:01:29,821 --> 00:01:31,941
[in Russian] Only the ones from the CCTV.
11
00:01:32,021 --> 00:01:33,500
[in Russian] I'm still searching.
12
00:01:34,541 --> 00:01:37,421
[Tamara in Russian] Maybe we need
to ask discreetly.
13
00:01:37,500 --> 00:01:38,701
[in Russian] We'd better not.
14
00:01:38,780 --> 00:01:42,701
[in Russian] Let's not involve the
services if you want to do it on your own.
15
00:01:42,780 --> 00:01:44,581
[in Russian] I'll be back later today.
16
00:01:45,621 --> 00:01:47,461
[disconnect tone]
17
00:01:47,541 --> 00:01:49,741
[mysterious music continues]
18
00:02:00,981 --> 00:02:06,981
EASTERN GATE
19
00:02:07,061 --> 00:02:09,021
[music fades]
20
00:02:11,060 --> 00:02:12,861
Maria, love, forgive me.
21
00:02:18,621 --> 00:02:21,821
Please tell our daughter that I wish I
could've been there to watch her grow.
22
00:02:21,901 --> 00:02:24,100
[moody music playing]
23
00:02:25,100 --> 00:02:29,261
have no doubt you'll raise her
to be a proud Polish...
24
00:02:29,341 --> 00:02:30,341
woman.
25
00:02:34,621 --> 00:02:35,661
[door opens]
26
00:02:35,741 --> 00:02:38,100
In prison, when I was in Belarus
27
00:02:38,181 --> 00:02:40,461
I was humiliated because of who I am.
28
00:02:40,541 --> 00:02:43,541
I was insulted
and ridiculed because of my country.
29
00:02:43,621 --> 00:02:46,661
I used to think patriotism is a kind
of love that couldn't be measured.
30
00:02:46,741 --> 00:02:50,661
I was mistaken. Turns out I love
my country more than I love my life.
31
00:02:50,741 --> 00:02:53,221
- [panting]
- I pray for their defeat.
32
00:02:53,301 --> 00:02:55,501
I pray for death to the Russians.
33
00:02:55,581 --> 00:02:57,461
I pray the Russian filth is destroyed.
34
00:02:57,541 --> 00:02:59,741
[tense music playing]
35
00:03:00,821 --> 00:03:02,461
[man on radio in Russian]
A bomb blew up in Minsk.
36
00:03:02,541 --> 00:03:04,821
[in Russian] The explosion took place
in Toledo Hotel.
37
00:03:04,901 --> 00:03:10,781
[in Russian] The number of victims is
unknown but the damage is very serious.
38
00:03:10,861 --> 00:03:13,101
[in Russian] Rescue work continues.
39
00:03:13,181 --> 00:03:16,301
- [distant sirens blaring]
- [tense music fades]
40
00:03:27,741 --> 00:03:28,821
Helena!
41
00:03:29,981 --> 00:03:32,261
Something happened. You hear that?
42
00:03:32,341 --> 00:03:33,861
Something happened.
43
00:03:34,541 --> 00:03:35,541
[cell phone vibrates]
44
00:03:36,581 --> 00:03:38,061
- All right, leave.
- Why?
45
00:03:38,141 --> 00:03:39,341
- Please, leave.
- What for?
46
00:03:39,421 --> 00:03:40,741
You have to go.
47
00:03:40,821 --> 00:03:41,941
Okay.
48
00:03:42,021 --> 00:03:44,661
[distant sirens continue blaring]
49
00:03:44,741 --> 00:03:47,581
- [door closes]
- [cell phone continues vibrating]
50
00:03:47,661 --> 00:03:48,661
Hello?
51
00:03:50,141 --> 00:03:51,541
[man talking on TV]
52
00:03:51,621 --> 00:03:53,981
- Have you seen it?
- [Helena] Seen what?
53
00:03:54,061 --> 00:03:55,861
The video of Drawicz.
54
00:03:55,941 --> 00:03:58,341
It's everywhere. Online, on TV.
55
00:03:58,421 --> 00:04:00,021
[tense music playing]
56
00:04:00,101 --> 00:04:01,661
We have to be ready for the response.
57
00:04:01,741 --> 00:04:03,221
[Drawicz] I was mistaken.
58
00:04:03,381 --> 00:04:06,301
Turns out I love my country
more than I love my life.
59
00:04:07,141 --> 00:04:11,141
- [locks clicking]
- [man chattering in Russian]
60
00:04:20,100 --> 00:04:22,581
[Russian chatter continues]
61
00:04:34,861 --> 00:04:36,061
[grunts]
62
00:04:37,461 --> 00:04:39,341
[gasping]
63
00:04:40,741 --> 00:04:42,941
[panting]
64
00:04:48,180 --> 00:04:50,781
[quiet moody music playing]
65
00:05:03,341 --> 00:05:05,141
[knocking]
66
00:05:10,861 --> 00:05:12,301
Hey, Maria?
67
00:05:35,381 --> 00:05:39,341
[Maria shuddering]
68
00:05:42,341 --> 00:05:44,341
They made Jan look like a terrorist.
69
00:05:47,421 --> 00:05:48,821
Who?
70
00:05:50,661 --> 00:05:53,180
[sniffles] KGB, FSB? I don't know.
71
00:05:55,581 --> 00:05:57,981
[knocking]
72
00:05:58,061 --> 00:06:00,701
[music becomes tense]
73
00:06:03,421 --> 00:06:05,221
[knocking continues]
74
00:06:11,941 --> 00:06:14,141
[knocking continues]
75
00:06:20,141 --> 00:06:22,261
[knocking continues]
76
00:06:27,181 --> 00:06:28,381
[clears throat]
77
00:06:29,701 --> 00:06:30,981
[tense music stops]
78
00:06:31,061 --> 00:06:32,141
What's going on?
79
00:06:51,021 --> 00:06:53,821
[shudders faintly]
80
00:06:54,821 --> 00:06:57,221
[cell phone ringing]
81
00:07:03,981 --> 00:07:06,141
[car engine rumbling]
82
00:07:09,701 --> 00:07:11,581
[indistinct chatter]
83
00:07:11,661 --> 00:07:12,981
[man] They're here.
84
00:07:13,061 --> 00:07:14,901
[tense dramatic music playing]
85
00:07:24,101 --> 00:07:25,621
[door thuds]
86
00:07:28,861 --> 00:07:29,941
[indistinct chatter]
87
00:07:30,021 --> 00:07:32,741
[panting]
88
00:07:37,741 --> 00:07:40,261
[in Russian] The whore
must be somewhere here.
89
00:07:41,461 --> 00:07:42,461
[tense music swelling]
90
00:07:46,661 --> 00:07:48,941
[panting]
91
00:07:51,341 --> 00:07:52,781
- I can't.
- Let's go, let's go.
92
00:07:52,861 --> 00:07:54,461
Stop. [panting]
93
00:07:54,541 --> 00:07:55,661
[Ewa] Come on.
94
00:07:55,741 --> 00:07:58,061
[man shouting in Russian]
95
00:07:58,141 --> 00:08:00,861
Get out of here. I'll keep them busy.
96
00:08:02,381 --> 00:08:04,901
Let's go. Come on. Come on! Come on!
97
00:08:04,981 --> 00:08:06,941
- [man 1 in Russian] What's going on?
- [man 2 gasps]
98
00:08:07,021 --> 00:08:09,181
[tense music continues]
99
00:08:23,301 --> 00:08:25,421
- [in Russian] Check every flat.
- [music stops]
100
00:08:25,501 --> 00:08:29,021
[in Russian] Cordon off the airports
and stations. The bitch can't escape.
101
00:08:29,101 --> 00:08:30,541
[in Russian] To work.
102
00:08:30,621 --> 00:08:32,861
[quiet dramatic music playing]
103
00:08:32,940 --> 00:08:37,261
[in Russian] Where's Maria?
What did you do to her? Maria!
104
00:08:37,341 --> 00:08:38,661
[in Russian] We're taking him.
105
00:08:38,741 --> 00:08:40,981
- [man 1 in Russian] Let me go!
- [man 2 in Russian] Easy.
106
00:08:41,060 --> 00:08:42,541
[man 1 groans]
107
00:08:42,621 --> 00:08:44,421
[indistinct shouting in Russian]
108
00:08:44,501 --> 00:08:46,821
[car doors open]
109
00:08:46,901 --> 00:08:48,141
[indistinct shouting]
110
00:08:48,221 --> 00:08:50,141
[car doors shut]
111
00:08:50,221 --> 00:08:51,421
[car engine revs]
112
00:08:51,501 --> 00:08:53,781
[tires screech]
113
00:08:53,861 --> 00:08:55,741
[car drives away]
114
00:08:55,821 --> 00:08:58,101
[both panting]
115
00:08:59,821 --> 00:09:02,061
[quiet dramatic music fades]
116
00:09:03,901 --> 00:09:06,621
We're are now at the highest
security alert level.
117
00:09:06,701 --> 00:09:10,181
We'll be patrolling the halls every other
hour and maintaining surveillance.
118
00:09:10,261 --> 00:09:12,901
I want radios on
and do your rounds in pairs.
119
00:09:12,981 --> 00:09:14,261
No one moves alone.
120
00:09:15,101 --> 00:09:18,061
We need to prepare for any situation.
121
00:09:18,141 --> 00:09:20,981
Don't expect the Belarusian
government to bail us out.
122
00:09:23,741 --> 00:09:27,061
[in Russian] At 2 AM, a bomb exploded
in Toledo Hotel in Minsk,
123
00:09:27,141 --> 00:09:31,221
leaving 9 dead, 35 wounded.
124
00:09:31,301 --> 00:09:36,221
[in Russian] Among the dead are Gen. Boris
Kozlov, head of Belarusian intelligence,
125
00:09:36,301 --> 00:09:39,461
Yuriy Olatchev, Russian Vice-Minister
of National Defense,
126
00:09:39,541 --> 00:09:41,101
Lieutenant Oleh Skopintsev,
127
00:09:41,181 --> 00:09:44,261
two officers and four Toledo employees,
128
00:09:44,341 --> 00:09:46,021
among them Jan Drawicz,
a Polish terrorist,
129
00:09:46,101 --> 00:09:49,541
whose body was found
next to Gen. Kozlov's.
130
00:09:49,621 --> 00:09:52,501
[in Russian] The Polish terrorist
brought in the bomb and set it off.
131
00:09:52,581 --> 00:09:54,741
[in Russian] Explosive traces
were found on his body.
132
00:09:55,621 --> 00:09:59,301
[in Russian] Hotel CCTV confirms his
presence at the hotel during the meeting.
133
00:09:59,381 --> 00:10:02,261
We exchange a Pole for a Russian spy,
and he blows up a hotel.
134
00:10:02,341 --> 00:10:05,141
I wanna know how the fuck
he pulled this off!
135
00:10:05,221 --> 00:10:07,181
[reporter in Russian]
Right after the explosion,
136
00:10:07,261 --> 00:10:08,901
a video of Drawicz presenting
his murderous plan
137
00:10:08,981 --> 00:10:10,941
- was posted online.
- Oh.
138
00:10:12,221 --> 00:10:13,621
I pray for their defeat.
139
00:10:14,381 --> 00:10:16,741
I pray for death to the Russians.
140
00:10:16,821 --> 00:10:18,541
I pray the Russian filth is destroyed.
141
00:10:18,621 --> 00:10:22,381
That's why this fucker wanted to go back.
To take his revenge.
142
00:10:22,461 --> 00:10:23,581
He went back for the baby.
143
00:10:23,661 --> 00:10:26,461
Oh, that so?
And a wife?! And what the fuck else?!
144
00:10:26,541 --> 00:10:28,901
You wanted to exchange him for Skopintsev.
145
00:10:31,901 --> 00:10:33,381
[sighs]
146
00:10:33,461 --> 00:10:36,901
They're gonna blame it on us, and they'll be
right, and then we'll be fucked!
147
00:10:39,581 --> 00:10:42,741
[cell phone vibrating]
148
00:10:43,941 --> 00:10:45,501
Yes, Minister?
149
00:10:45,581 --> 00:10:48,661
[Helena] Don't lean through the window,
Inka, and stay away from the balcony.
150
00:10:48,741 --> 00:10:50,781
- Keep to your room.
- [Inka] I will.
151
00:10:56,341 --> 00:10:57,741
We need to talk.
152
00:10:57,821 --> 00:11:00,221
[quiet dramatic music playing]
153
00:11:00,301 --> 00:11:01,501
Madam Consul?
154
00:11:02,381 --> 00:11:03,661
Who has the spare key?
155
00:11:06,301 --> 00:11:08,661
Did Consul Zagorska leave?
156
00:11:08,741 --> 00:11:09,901
[man] No, she didn't.
157
00:12:09,181 --> 00:12:11,981
You're telling me there were no signs
he was a terrorist?
158
00:12:13,381 --> 00:12:14,701
That's correct, sir.
159
00:12:15,701 --> 00:12:19,501
Within the diaspora, he was quite active,
just like many other Poles.
160
00:12:21,101 --> 00:12:23,141
But then, he just suddenly turns radical?
161
00:12:23,221 --> 00:12:25,901
[breathing deeply]
162
00:12:25,981 --> 00:12:30,181
Minister, you know better than anyone,
that they're experts at breaking people.
163
00:12:36,181 --> 00:12:38,461
I want a report on the incident ASAP.
164
00:12:39,781 --> 00:12:43,621
With this attack, the Russians and
Belarusians can fuck us up from anywhere.
165
00:12:43,701 --> 00:12:44,981
[sighs]
166
00:12:45,061 --> 00:12:46,261
Even NATO wouldn't help us.
167
00:12:46,341 --> 00:12:48,981
And that's because
nobody supports terrorists.
168
00:12:49,061 --> 00:12:50,661
I completely agree, sir.
169
00:12:52,581 --> 00:12:55,701
You realize that if they wanted to
they could use this
170
00:12:55,781 --> 00:12:57,981
as an excuse to provoke a war with us.
171
00:13:02,661 --> 00:13:05,221
From where we stand, Minister,
172
00:13:06,461 --> 00:13:08,861
the war has been going on for a while now.
173
00:13:10,021 --> 00:13:12,381
[upbeat music playing]
174
00:13:14,141 --> 00:13:17,181
[Jasiek] When will you understand
that immigrants are not the problem.
175
00:13:17,261 --> 00:13:19,181
They're people just like you and me.
176
00:13:19,261 --> 00:13:21,421
If we don't do something,
if we don't act now,
177
00:13:21,501 --> 00:13:23,621
we're gonna be to blame
for what's happening here,
178
00:13:23,701 --> 00:13:26,341
for the violence going on
in our own backyard.
179
00:13:26,421 --> 00:13:28,981
This is Gnuri, and she was my age.
180
00:13:29,861 --> 00:13:31,381
Understand?
181
00:13:31,461 --> 00:13:33,221
She was.
182
00:13:33,301 --> 00:13:36,621
- She was completely innocent and...
- This... This is really powerful, Jasiek.
183
00:13:37,061 --> 00:13:40,621
For days, Gnuri was trapped
on the entry road to Hajnowka.
184
00:13:40,701 --> 00:13:42,941
Her brother, who was travelling with her,
185
00:13:43,021 --> 00:13:46,701
informed the Border Guard
that her health was rapidly declining.
186
00:13:46,781 --> 00:13:50,821
He was gave them her exact location
and begged them for medical aid.
187
00:13:50,901 --> 00:13:53,581
Instead, he was pushed back to Belarus.
188
00:13:53,661 --> 00:13:57,461
There was a humanitarian crisis
we are currently facing on the border.
189
00:13:57,541 --> 00:14:01,861
And the government needs to do its job
by working to de-escalate the violence.
190
00:14:01,981 --> 00:14:05,261
It needs to uphold human rights,
the values of the Constitution,
191
00:14:05,341 --> 00:14:07,501
as well as basic state security.
192
00:14:07,581 --> 00:14:10,141
-That is what we need to be demanding.
- I gotta go now. You can post it.
193
00:14:10,221 --> 00:14:13,701
That's why we, the activists,
are here right now and...
194
00:14:13,781 --> 00:14:16,061
- [woman] What's this?
- What's it look like?
195
00:14:16,181 --> 00:14:17,741
...these acts of violence. I won't...
196
00:14:17,821 --> 00:14:20,461
I want you to turn that off.
197
00:14:20,541 --> 00:14:23,141
You can't stop me from getting involved
in this. I'm not a kid anymore, all right?
198
00:14:23,221 --> 00:14:25,341
[woman] Well, I can
as long as I provide for you.
199
00:14:35,461 --> 00:14:36,981
What are you doing?
200
00:14:37,061 --> 00:14:38,221
[boy] What do you think?
201
00:14:39,261 --> 00:14:41,381
[woman] If you move out now,
there's no coming back.
202
00:14:41,461 --> 00:14:42,901
Great.
203
00:14:43,581 --> 00:14:46,541
Isn't it obvious you'd be helping them
more if you actually changed the system
204
00:14:46,621 --> 00:14:48,381
instead of just handing out sandwiches?
205
00:14:48,461 --> 00:14:50,341
Well, at least I'm doing something,
I'm not just yapping.
206
00:14:50,421 --> 00:14:51,741
I know, but this is dangerous!
207
00:14:51,821 --> 00:14:54,141
Life is always dangerous, so just stop!
208
00:15:03,301 --> 00:15:04,541
[door slams]
209
00:15:05,581 --> 00:15:07,061
[sighs]
210
00:15:08,861 --> 00:15:10,461
[ringing]
211
00:15:12,701 --> 00:15:14,141
Sit over there.
212
00:15:18,381 --> 00:15:19,941
Careful, it's low.
213
00:15:24,261 --> 00:15:26,301
- Okay?
- Mm-hm.
214
00:15:32,741 --> 00:15:34,301
You need to rest now.
215
00:15:37,061 --> 00:15:38,061
Hold on.
216
00:15:43,221 --> 00:15:44,581
I'll tell you everything.
217
00:15:50,941 --> 00:15:52,181
[electronic bleep]
218
00:15:54,501 --> 00:15:55,821
Just start when you're ready.
219
00:15:58,261 --> 00:16:00,621
[breathing deeply]
220
00:16:00,701 --> 00:16:02,381
Um, well...
221
00:16:02,461 --> 00:16:03,981
[sniffles]
222
00:16:04,901 --> 00:16:07,621
Well, they came two days
before the Toledo explosion.
223
00:16:12,701 --> 00:16:16,221
But they beat him on his back and legs so
there weren't any marks showing.
224
00:16:16,301 --> 00:16:19,461
- [shudders faintly]
- [faint moody music playing]
225
00:16:22,181 --> 00:16:23,941
They made him record the video.
226
00:16:26,221 --> 00:16:30,461
And they told him to read everything
exactly as they'd written it.
227
00:16:35,341 --> 00:16:37,821
Plus, they said
that if he didn't do it, they would...
228
00:16:38,621 --> 00:16:39,741
they'd kill me...
229
00:16:41,541 --> 00:16:43,061
and our child too.
230
00:16:49,101 --> 00:16:51,461
Afterwards, he was to report to Toledo.
231
00:17:00,301 --> 00:17:03,661
Janek was... a very brave man.
232
00:17:10,860 --> 00:17:12,661
And he would've been a great father.
233
00:17:23,541 --> 00:17:24,701
[electronic bleep]
234
00:17:24,781 --> 00:17:27,021
[breathing deeply]
235
00:17:30,661 --> 00:17:33,461
- [moans quietly]
- [cell phone vibrating]
236
00:17:36,101 --> 00:17:41,021
- [cell phone ringing]
- [distant vehicle roaring]
237
00:17:43,741 --> 00:17:45,021
[whispering] Oh, fuck.
238
00:17:45,821 --> 00:17:49,661
[car horns honking]
239
00:17:53,341 --> 00:17:56,781
[dramatic music playing]
240
00:17:56,861 --> 00:17:59,541
- [groaning painfully]
- All right, Push! Let's push! Push! Push!
241
00:17:59,621 --> 00:18:01,941
Come on! You're doing great!
You're doing great!
242
00:18:02,021 --> 00:18:03,981
Come on! Come on! Come on! Come on!
243
00:18:04,701 --> 00:18:07,501
Just breathe in, breathe out.
How are you feeling?
244
00:18:08,861 --> 00:18:11,061
Okay. You ready? You ready?
245
00:18:11,141 --> 00:18:13,581
Breathe in, breathe out.
You're fine. You're fine.
246
00:18:13,661 --> 00:18:16,101
Now, let's push. Three, two, one!
247
00:18:16,181 --> 00:18:18,381
- That's it! That's it! That's it!
- [groaning painfully]
248
00:18:18,461 --> 00:18:22,421
That's it! That's it! That's it!
That's it! That's it! That's it!
249
00:18:23,061 --> 00:18:25,261
All right, good.
Now, one more time. You ready?
250
00:18:26,381 --> 00:18:27,781
Breathe in and out.
251
00:18:28,541 --> 00:18:31,341
Three, two, one!
252
00:18:31,421 --> 00:18:33,461
That's it! That's it!
That's it! That's it! That's it!
253
00:18:33,541 --> 00:18:36,581
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
254
00:18:36,661 --> 00:18:39,741
- [baby crying]
- Go! Go! Go! Go! Go! Go!
255
00:18:39,821 --> 00:18:42,461
- [Ewa panting]
- [Maria gasping]
256
00:18:42,541 --> 00:18:46,341
[baby continues crying]
257
00:18:53,221 --> 00:18:55,021
[Maria] Let me hold her.
258
00:18:57,861 --> 00:19:00,461
Ewa, give her to me, please!
259
00:19:05,621 --> 00:19:06,741
Ewa...
260
00:19:19,421 --> 00:19:21,981
Look at her, she's so pretty.
261
00:19:38,541 --> 00:19:40,621
[cell phone ringing and vibrating]
262
00:19:46,981 --> 00:19:48,781
[Ewa in Russian]
Delivery needed immediately.
263
00:19:49,461 --> 00:19:50,461
[in Russian] Understood.
264
00:19:53,701 --> 00:19:55,781
[distant dog barking]
265
00:19:58,141 --> 00:20:00,621
[quiet moody music playing]
266
00:20:22,301 --> 00:20:23,581
You remember the plan?
267
00:20:24,381 --> 00:20:25,461
Any questions?
268
00:20:26,341 --> 00:20:27,381
No.
269
00:20:28,941 --> 00:20:30,141
Thank you, Ewa.
270
00:20:42,261 --> 00:20:44,541
[indistinct faint chatter]
271
00:20:52,461 --> 00:20:54,461
[moody music continues]
272
00:21:00,501 --> 00:21:02,181
[exhales deeply]
273
00:21:08,701 --> 00:21:09,901
[mock biting]
274
00:21:09,981 --> 00:21:11,941
[both chuckling]
275
00:21:21,021 --> 00:21:23,421
[chuckling on video continues]
276
00:21:27,741 --> 00:21:30,341
[train passing]
277
00:21:33,581 --> 00:21:35,381
[bird cawing]
278
00:21:42,421 --> 00:21:44,141
[cell phone ringing]
279
00:21:44,221 --> 00:21:45,781
[gasps faintly]
280
00:21:48,461 --> 00:21:50,661
- [sighs]
- [ringing continues]
281
00:21:53,061 --> 00:21:54,061
Is everything okay?
282
00:21:54,901 --> 00:21:56,581
Why weren't you picking up?
283
00:21:56,661 --> 00:21:57,861
I was in Toledo.
284
00:21:58,781 --> 00:22:00,221
Are you fucking crazy?
285
00:22:02,781 --> 00:22:05,861
Drawicz isn't behind it.
It was a false flag.
286
00:22:06,501 --> 00:22:08,701
I had my camera on me.
I'll send you the video.
287
00:22:09,301 --> 00:22:10,981
You disobeyed an order!
288
00:22:15,381 --> 00:22:17,461
- Anybody see you?
- No.
289
00:22:18,821 --> 00:22:20,381
[exhales deeply]
290
00:22:20,461 --> 00:22:22,581
They're saying Skopintsev died in there.
291
00:22:23,301 --> 00:22:25,021
I doubt it.
292
00:22:25,101 --> 00:22:26,141
Did you see him that night?
293
00:22:28,301 --> 00:22:29,861
Well, I saw them kill Drawicz.
294
00:22:31,101 --> 00:22:32,981
And his wife give us her testimony.
295
00:22:34,301 --> 00:22:35,741
She had a baby.
296
00:22:40,181 --> 00:22:41,941
So I sent them to Poland.
297
00:22:45,461 --> 00:22:46,661
I'll protect her.
298
00:22:48,701 --> 00:22:50,501
Please send all of this to me.
299
00:22:52,621 --> 00:22:56,341
Maybe, with Kozlov dead,
it'll be easier for us to get Skiner.
300
00:22:58,061 --> 00:22:59,061
I hope so.
301
00:23:00,141 --> 00:23:01,621
Focus on the mole.
302
00:23:11,701 --> 00:23:13,541
[distant woman shouting]
303
00:23:17,861 --> 00:23:19,661
[scoffs] Nosy bitch.
304
00:23:21,461 --> 00:23:24,061
[shouting continues]
305
00:23:38,061 --> 00:23:39,461
[cell phone ringing]
306
00:23:39,541 --> 00:23:40,621
[beep on cell phone]
307
00:23:40,701 --> 00:23:42,621
[Paulina] This is Paulina.
Please leave a message.
308
00:23:42,701 --> 00:23:44,621
[beep on cell phone]
309
00:23:44,701 --> 00:23:47,381
Hey. It's me.
310
00:23:47,461 --> 00:23:49,181
Just wanted to tell you that I'm fine,
311
00:23:49,261 --> 00:23:51,541
in case you were worried
about me or whatever.
312
00:23:53,341 --> 00:23:55,741
A bomb exploded in the hotel last night.
313
00:23:56,221 --> 00:24:00,461
They say a Polish guy blew himself up,
but who knows if that's what it was.
314
00:24:02,341 --> 00:24:03,581
I'm safe and sound.
315
00:24:06,221 --> 00:24:08,421
And I'm hoping you guys are fine too.
316
00:24:11,421 --> 00:24:12,421
Also...
317
00:24:14,821 --> 00:24:15,941
say hi to Kai.
318
00:24:23,661 --> 00:24:25,901
[intriguing music playing]
319
00:24:36,621 --> 00:24:41,821
PRIME MINISTER'S OFFICE
WARSAW, POLAND
320
00:24:41,901 --> 00:24:43,901
[music continues]
321
00:24:58,821 --> 00:25:00,501
[in Russian] Who the fuck are you?
322
00:25:00,581 --> 00:25:02,701
Krzysztof Halaj,
head of Russian Intelligence.
323
00:25:02,781 --> 00:25:04,301
I know that you speak English.
324
00:25:04,981 --> 00:25:06,821
[in Russian] Where's the PM?
325
00:25:07,741 --> 00:25:09,821
- At home.
- [intriguing music stops]
326
00:25:09,901 --> 00:25:11,701
Sleeping. It's early.
327
00:25:12,901 --> 00:25:16,021
Tell me, what kind of fuckery is this?
328
00:25:17,421 --> 00:25:20,701
We didn't want to cancel the meeting,
but the Prime Minister was feeling tired,
329
00:25:20,781 --> 00:25:23,501
so... I'm standing in for him.
330
00:25:25,381 --> 00:25:27,821
And I don't think
you understand the situation.
331
00:25:27,901 --> 00:25:30,701
The level of shit
you've stepped into here.
332
00:25:30,781 --> 00:25:34,741
This Polish terrorist
who strapped a bomb to himself
333
00:25:34,821 --> 00:25:37,301
and blew up half the Toledo Hotel,
334
00:25:37,381 --> 00:25:41,701
are you aware that guy was recently
exchanged for a Russian officer?
335
00:25:41,781 --> 00:25:45,301
And by the way, that officer
was unlawfully arrested.
336
00:25:45,381 --> 00:25:47,221
But that was your spy, Ambassador.
337
00:25:48,141 --> 00:25:51,581
The Polish government knew exactly
who they were getting in the exchange,
338
00:25:51,661 --> 00:25:54,261
which means we have to assume
that a terrorist was knowingly
339
00:25:54,341 --> 00:25:56,701
and deliberately released.
340
00:25:56,781 --> 00:25:58,901
Poland attacks Belarus.
341
00:25:58,981 --> 00:26:02,221
Then Russia, as an ally of Belarus,
will have a duty to intervene.
342
00:26:03,981 --> 00:26:07,381
To avoid all this,
the President of the Russian Federation
343
00:26:07,461 --> 00:26:11,661
demands that your government denounce
this act no later than 12 a.m. sharp.
344
00:26:13,581 --> 00:26:16,781
And allow me to give you
a piece of advice.
345
00:26:16,861 --> 00:26:18,221
Don't be stingy.
346
00:26:19,821 --> 00:26:22,421
Otherwise... [chuckles]
347
00:26:22,501 --> 00:26:23,861
Are you threatening us?
348
00:26:24,981 --> 00:26:27,381
Ambassador, are you
really threatening NATO?
349
00:26:32,341 --> 00:26:35,821
You imply that an alleged
Polish terrorist, Jan Drawicz,
350
00:26:35,901 --> 00:26:38,701
strapped explosives all over his body,
351
00:26:39,301 --> 00:26:42,901
and he deliberately stood
next to General Kozlov
352
00:26:42,981 --> 00:26:44,981
to blow himself and others up?
353
00:26:46,981 --> 00:26:49,181
This is the only credible
version of events
354
00:26:49,261 --> 00:26:52,101
that was derived from the investigation.
355
00:26:52,181 --> 00:26:54,941
Drawicz even admitted
to everything in a video.
356
00:27:00,581 --> 00:27:03,261
Well, this video was taken
at the moment of the explosion.
357
00:27:04,501 --> 00:27:07,141
Your alleged Polish terrorist,
Jan Drawicz,
358
00:27:07,221 --> 00:27:09,221
was thrown in the back
of a car and murdered
359
00:27:09,301 --> 00:27:12,101
by some people
that I assume you'd recognize.
360
00:27:12,181 --> 00:27:15,981
But that's not all. We were also able
to record the testimony of Drawicz's wife,
361
00:27:16,061 --> 00:27:21,781
and what she claims is that he was forced
to record a false admission.
362
00:27:22,701 --> 00:27:25,381
So, can we really call this
an act of terrorism, sir?
363
00:27:25,461 --> 00:27:26,501
[intriguing music playing]
364
00:27:26,581 --> 00:27:30,141
- Who recorded that video clip?
- Our man.
365
00:27:30,221 --> 00:27:32,701
Polish cinematographer. Quite famous.
366
00:27:32,781 --> 00:27:35,981
He shot this one film, called Cold War,
367
00:27:36,061 --> 00:27:37,861
about an unfortunate love.
368
00:27:41,421 --> 00:27:44,981
That would be interesting,
if the video weren't a fabrication.
369
00:27:45,821 --> 00:27:48,221
You'll get all the evidence as well.
370
00:27:48,301 --> 00:27:50,141
So you can verify the metadata.
371
00:27:51,501 --> 00:27:54,701
A team of Polish analysts
is currently investigating it all.
372
00:27:54,781 --> 00:27:56,741
The Americans are verifying it too.
373
00:27:58,061 --> 00:27:59,781
[Halaj inhales deeply]
374
00:27:59,861 --> 00:28:02,821
Thank you for the meeting, Ambassador.
[exhales deeply]
375
00:28:02,901 --> 00:28:07,981
I can't remember the last time
that my country was insulted this badly.
376
00:28:08,061 --> 00:28:11,501
They even sent the head of an agency
instead of the PM.
377
00:28:12,821 --> 00:28:14,661
[woman in Russian on TV]
It lasted the whole night.
378
00:28:14,741 --> 00:28:18,781
[in Russian] As of now, all Toledo guests
and employees have been evacuated.
379
00:28:18,861 --> 00:28:20,341
[in Russian] Nobody is in danger now.
380
00:28:20,421 --> 00:28:23,541
[in Russian] Bodies of the victims,
including General Kozlov, were...
381
00:28:23,621 --> 00:28:26,621
[man 1 in Russian] What are you doing?
General Kozlov's dead.
382
00:28:26,701 --> 00:28:29,301
[in Russian] You wanna know
who wiped him out?
383
00:28:29,381 --> 00:28:32,661
[man 2 in Russian] That Polish terrorist,
haven't you heard?
384
00:28:32,741 --> 00:28:35,541
[man 1 in Russian] Then why
was the video of this Polish guy
385
00:28:35,621 --> 00:28:38,021
taken off the Internet so quickly?
386
00:28:38,101 --> 00:28:40,101
- [man 2 in Russian] You serious?
- [man 1 in Russian] Yeah.
387
00:28:40,181 --> 00:28:42,181
[man 2 in Russian] These fuckers
are hiding something.
388
00:28:42,261 --> 00:28:44,301
[man 1 in Russian] Every TV station lies.
389
00:28:44,381 --> 00:28:48,661
[in Russian] And you thought ours
is telling the truth for a change?
390
00:28:48,741 --> 00:28:49,821
[alert on cell phone]
391
00:28:49,901 --> 00:28:51,621
[man whistles]
392
00:28:51,701 --> 00:28:54,101
[quiet ominous music playing]
393
00:29:04,181 --> 00:29:06,221
- [man grunts]
- [Skiner moans faintly]
394
00:29:06,301 --> 00:29:08,861
[man 2 in Russian] I kindly
inform you that your...
395
00:29:08,941 --> 00:29:11,501
friend and traitor Makheyko is dead.
396
00:29:14,781 --> 00:29:16,501
[in Russian] Thank you
for your recommendation.
397
00:29:18,061 --> 00:29:19,861
[in Russian] We'll be happy to hear more.
398
00:29:28,941 --> 00:29:31,861
[music fades]
399
00:29:52,941 --> 00:29:53,941
Thank you.
400
00:29:58,701 --> 00:30:00,701
I've just identified the body.
401
00:30:01,341 --> 00:30:03,261
It's Makheyko. The Russian.
402
00:30:03,341 --> 00:30:05,701
One of our sources
used temporarily as sleeper cell.
403
00:30:05,781 --> 00:30:06,781
How did they know?
404
00:30:08,581 --> 00:30:10,141
We have to assume that...
405
00:30:11,501 --> 00:30:13,101
Skiner gave him up.
406
00:30:14,021 --> 00:30:15,821
[Halaj] I thought we had
a procedure for this.
407
00:30:16,661 --> 00:30:18,181
Yeah, we do.
408
00:30:18,261 --> 00:30:20,741
We're moving every sleeper agent
that he knew about.
409
00:30:22,101 --> 00:30:24,861
Sounds good.
I don't want to lose any more people.
410
00:30:24,941 --> 00:30:25,941
Right.
411
00:30:26,821 --> 00:30:29,421
- I would keep Ewa for now.
- [Halaj scoffs]
412
00:30:29,501 --> 00:30:31,861
That's how you thank her
for saving our asses in Toledo?
413
00:30:31,941 --> 00:30:33,861
By leaving her on her own?
414
00:30:33,941 --> 00:30:36,301
[Lange] She needs to keep looking
for the mole.
415
00:30:36,381 --> 00:30:38,741
She's your responsibility.
Do what makes sense.
416
00:30:38,821 --> 00:30:40,261
Copy that. Bye.
417
00:30:40,341 --> 00:30:41,661
Talk soon.
418
00:30:41,741 --> 00:30:43,621
Fucking hell. [sighs]
419
00:30:43,701 --> 00:30:46,541
[ominous music playing]
420
00:30:53,581 --> 00:30:57,101
[Michal sighs] They're not letting up
over that Drawicz thing.
421
00:30:57,181 --> 00:30:59,501
[people shouting]
422
00:31:00,341 --> 00:31:02,701
[in Russian] Go home!
423
00:31:02,781 --> 00:31:05,581
[shouting continues]
424
00:31:10,341 --> 00:31:11,941
[honks horn]
425
00:31:22,461 --> 00:31:24,421
[Michal] Shit, I can't get through.
426
00:31:26,701 --> 00:31:30,981
[honks horn]
427
00:31:31,061 --> 00:31:33,141
[ominous music continues]
428
00:31:37,621 --> 00:31:39,741
[woman in Russian] You Polish whore!
429
00:31:39,821 --> 00:31:41,741
[man in Russian] And her pimp!
430
00:31:41,821 --> 00:31:44,181
[in Russian] Pack your stuff
and fuck off to Poland!
431
00:31:45,861 --> 00:31:48,941
[woman in Russian] Get the hell out!
432
00:32:02,781 --> 00:32:06,141
[ominous music fades]
433
00:32:21,261 --> 00:32:23,461
[Inka] This one has acetone.
You want some?
434
00:32:24,141 --> 00:32:26,421
Yeah, acetone. [chuckles] Perfect.
435
00:32:31,301 --> 00:32:32,381
You got new earrings.
436
00:32:33,741 --> 00:32:34,861
They're nice.
437
00:32:34,941 --> 00:32:38,181
Showing a man you actually care
is like the worst thing you can do.
438
00:32:39,381 --> 00:32:41,381
[Ewa] My grandma used to say,
439
00:32:41,461 --> 00:32:43,941
"Never give your whole body
over to a man."
440
00:32:44,021 --> 00:32:46,301
[Inka chuckles]
441
00:32:46,381 --> 00:32:49,261
[Inka] My grandma said
the same thing. [chuckles]
442
00:32:49,341 --> 00:32:53,181
When I was younger,
I thought she was talking about sex.
443
00:32:53,261 --> 00:32:56,661
I'm like, "What does she know?
She probably does it..." [chuckles]
444
00:32:56,741 --> 00:32:58,741
"...under the covers with the lights off."
445
00:32:59,581 --> 00:33:00,781
[chuckles]
446
00:33:05,301 --> 00:33:08,261
And you? Have you ever been in love?
447
00:33:08,981 --> 00:33:10,101
Or are you in love?
448
00:33:11,421 --> 00:33:13,301
[chuckles faintly] Yeah.
449
00:33:17,501 --> 00:33:18,981
It's all bullshit.
450
00:33:22,101 --> 00:33:23,981
[Helena] Where were you last night?
451
00:33:25,461 --> 00:33:28,101
We ran a security sweep at 3 a.m.
on all our residents,
452
00:33:28,181 --> 00:33:29,581
but you weren't in your room.
453
00:33:29,661 --> 00:33:31,181
Care to explain?
454
00:33:31,301 --> 00:33:33,941
I was not in my room, that's correct.
455
00:33:34,021 --> 00:33:36,141
I also know you didn't leave the building.
456
00:33:39,501 --> 00:33:41,181
Is it someone from the embassy?
457
00:33:43,701 --> 00:33:44,981
What's their name?
458
00:33:45,061 --> 00:33:46,861
That's a personal matter, obviously.
459
00:33:48,541 --> 00:33:50,621
I'm asking as this
is a security matters, Eva.
460
00:33:52,981 --> 00:33:54,221
We used protection.
461
00:33:59,101 --> 00:34:00,301
How impertinent.
462
00:34:00,381 --> 00:34:02,221
Just like your questions.
463
00:34:05,261 --> 00:34:07,381
In the future, consider mints.
464
00:34:07,461 --> 00:34:11,021
I just used acetone
and can still smell it on your breath.
465
00:34:15,381 --> 00:34:18,220
[footsteps]
466
00:34:25,421 --> 00:34:28,381
- Are you doing okay, Ewa?
- Yes, thank you.
467
00:34:28,461 --> 00:34:29,660
It was a bit scary.
468
00:34:29,740 --> 00:34:32,901
I'm sure it was. Were you in touch
with any of our Polish agents?
469
00:34:32,981 --> 00:34:34,021
No.
470
00:34:34,101 --> 00:34:37,660
I just found out they were
all detained, one by one at night.
471
00:34:37,740 --> 00:34:39,260
Guess they took Lemanski.
472
00:34:40,061 --> 00:34:41,581
Which means?
473
00:34:41,660 --> 00:34:44,981
Interrogation, physical beatings,
they'll be intimidated,
474
00:34:45,061 --> 00:34:47,260
then, hopefully, they'll be released.
475
00:34:47,341 --> 00:34:50,061
- Can we help them at all?
- We shall see.
476
00:34:51,180 --> 00:34:55,700
MFA decided that we're moving things up
to the third security alert level.
477
00:34:55,781 --> 00:34:57,861
Charlie, CRP.
478
00:34:58,861 --> 00:35:00,741
- Understood.
- You seen my water?
479
00:35:00,821 --> 00:35:01,821
You serious?
480
00:35:02,621 --> 00:35:04,301
[scoffs] Your water.
481
00:35:04,981 --> 00:35:07,941
We're busy preparing for the immediate
evacuation of the consulate.
482
00:35:08,861 --> 00:35:11,901
We need to pack every single file we have.
483
00:35:11,981 --> 00:35:14,821
[people chattering]
484
00:35:20,941 --> 00:35:22,501
[telephone rings]
485
00:35:23,381 --> 00:35:26,221
[Inka] Embassy of the Republic
of Poland, how can I help you?
486
00:35:29,261 --> 00:35:30,981
[man in Russian over speaker phone]
Polish whores.
487
00:35:31,061 --> 00:35:34,181
[in Russian] You either get the hell
out of there yourselves
488
00:35:34,261 --> 00:35:37,541
or we'll come and start
poisoning you like rats, one by one.
489
00:35:38,661 --> 00:35:43,061
[in Russian] We'll burn your houses
and hang your kids.
490
00:35:43,141 --> 00:35:44,581
[in Russian] We'll blow you
all the fuck up!
491
00:35:44,661 --> 00:35:46,021
[hangs up phone]
492
00:35:56,501 --> 00:36:00,341
They have our new IDs ready for us and
they sent us the list of safe addresses.
493
00:36:01,221 --> 00:36:03,621
No. Hang on.
494
00:36:03,701 --> 00:36:06,381
They broke the negotiations
on Skiner's exchange.
495
00:36:06,461 --> 00:36:09,421
[tense music playing]
496
00:36:10,421 --> 00:36:11,981
[sighs]
497
00:36:12,061 --> 00:36:14,541
I know we have to create legends
from scratch but...
498
00:36:14,621 --> 00:36:16,661
- [man on phone] We need to find a way.
- Yeah.
499
00:36:16,741 --> 00:36:18,941
[man] We're running out of time.
500
00:36:19,021 --> 00:36:20,301
All right, bye.
501
00:36:20,381 --> 00:36:21,421
What is it?
502
00:36:21,501 --> 00:36:25,021
The physicist monitoring the footage
from the nuclear engineer's glasses,
503
00:36:25,101 --> 00:36:28,821
he says that now they're the exact same
files over and over.
504
00:36:28,901 --> 00:36:31,221
Like someone was switching
attachments or something.
505
00:36:32,181 --> 00:36:33,621
They found the overview.
506
00:36:34,221 --> 00:36:38,461
Confirm with border control if Nikolai
or Tamara Sorokin have crossed over.
507
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
Copy that.
508
00:36:39,621 --> 00:36:42,061
[tense music continues]
509
00:36:44,141 --> 00:36:46,381
[telephone auto dialing]
510
00:36:46,461 --> 00:36:48,581
- [man on phone] Hello.
- We have anyone on stand-by?
511
00:36:48,661 --> 00:36:51,341
- Yeah, but he's asleep.
- Then wake him up!
512
00:36:53,861 --> 00:36:56,061
- [in Russian] Let's bounce.
- [in Russian] Yeah.
513
00:36:57,261 --> 00:36:59,901
[in Russian] Wonder what happens
with us now.
514
00:36:59,981 --> 00:37:03,381
[in Russian] Who's gonna be the one
to bullshit us this time.
515
00:37:03,461 --> 00:37:06,221
[Skiner groans faintly]
516
00:37:13,941 --> 00:37:16,141
- [distant gunfire]
- [man 1 shouts in Russian]
517
00:37:16,221 --> 00:37:19,061
- [man 2 shouts in Russian]
- [gunfire continues]
518
00:37:19,141 --> 00:37:23,221
- [Skiner groaning and gasping]
- [rapid gunfire]
519
00:37:26,541 --> 00:37:28,981
- [gasps]
- [gunfire continues]
520
00:37:31,221 --> 00:37:34,461
- [quiet dramatic music playing]
- [continues gasping]
521
00:37:37,141 --> 00:37:39,541
[moody dramatic music playing]
522
00:37:51,061 --> 00:37:53,141
[man speaking Russian]
523
00:38:17,421 --> 00:38:20,381
[music fades]
524
00:38:30,941 --> 00:38:32,501
[Helena] Like children.
525
00:38:35,141 --> 00:38:36,141
Sorry.
526
00:38:36,861 --> 00:38:38,901
We still need to finish
the evacuation list.
527
00:38:45,781 --> 00:38:48,861
- Thank God someone said something.
- Wonder if she's jealous.
528
00:38:49,541 --> 00:38:51,541
- Hope so.
- [Ewa] She might be.
529
00:38:51,621 --> 00:38:53,701
[paper shredder whirring]
530
00:38:57,181 --> 00:38:58,381
[explosion]
531
00:38:58,461 --> 00:39:01,141
[people screaming and shouting]
532
00:39:04,821 --> 00:39:06,661
Don't worry, it's just a flare.
533
00:39:06,741 --> 00:39:08,301
[man] Away from the window!
534
00:39:12,061 --> 00:39:14,541
Inka! Inka, what's the matter?
535
00:39:14,621 --> 00:39:17,421
- Inka!
- [tense dramatic music playing]
536
00:39:17,501 --> 00:39:20,861
[Helena] There's something blocking
her airway! We need to clear it!
537
00:39:22,261 --> 00:39:24,941
- [moaning]
- [Eva gasps]
538
00:39:29,701 --> 00:39:31,141
Get the AED!
539
00:39:31,221 --> 00:39:32,661
[man] Coming.
540
00:39:35,141 --> 00:39:37,261
- [man] Coming through!
- Inka...
541
00:39:40,141 --> 00:39:42,701
[Eva panting]
542
00:39:48,581 --> 00:39:51,461
- [Helena panting]
- Keep doing that. Come on. Come on.
543
00:39:56,021 --> 00:39:57,101
All right.
544
00:39:57,181 --> 00:39:59,221
- [woman's voice] AED is now charging.
- All right.
545
00:39:59,301 --> 00:40:01,741
[electronic sound increasing in pitch]
546
00:40:01,821 --> 00:40:03,101
- [beeping]
- [woman's voice] Charging complete.
547
00:40:03,181 --> 00:40:05,621
-Please back away from patient.
- [beep and whirring]
548
00:40:05,701 --> 00:40:06,901
[electrical zap]
549
00:40:07,421 --> 00:40:09,261
You may begin resuscitation.
550
00:40:10,021 --> 00:40:12,301
[Eva panting]
551
00:40:12,381 --> 00:40:14,901
Call the ambulance! Come on, Inka!
552
00:40:14,981 --> 00:40:17,221
[tense dramatic music continues]
553
00:40:24,301 --> 00:40:26,701
- [panting fades]
- [music stops]
554
00:40:29,301 --> 00:40:31,701
[ominous music playing]
555
00:41:11,141 --> 00:41:13,861
[music becomes quiet and dramatic]
556
00:41:17,061 --> 00:41:19,381
[music becomes faint]
557
00:42:47,181 --> 00:42:48,821
[music stops]
558
00:42:48,821 --> 00:42:53,821
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
559
00:42:48,821 --> 00:42:58,821
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.