All language subtitles for The Eastern Gate S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,080 In March 2014, the annexation of Crimea by Russia shifted the balance in Europe. 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,520 The world turned its eyes to the continent's strategic Suwalki Gap, 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,640 a narrow strip of land in northern Poland, Russia's gate to Europe. 4 00:00:10,720 --> 00:00:17,120 In 2021, a threat of war became real again. 5 00:01:01,480 --> 00:01:02,680 I'll help you. 6 00:01:07,480 --> 00:01:08,760 It's okay. 7 00:01:10,920 --> 00:01:12,600 - Let's go. - Right on. 8 00:01:16,400 --> 00:01:22,080 Happy birthday to you! 9 00:01:22,160 --> 00:01:27,240 Happy birthday to you! 10 00:01:27,320 --> 00:01:32,400 Happy birthday, dear Kalinka! 11 00:01:32,470 --> 00:01:35,960 Happy birthday to you! 12 00:01:36,080 --> 00:01:40,280 - Happy birthday to Kalinka! - Many happy returns! 13 00:01:41,960 --> 00:01:43,470 First, make a wish. 14 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 You got it? 15 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Now blow. 16 00:01:47,000 --> 00:01:50,240 - Be careful, it might come true! - Come on! 17 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 Bravo! 18 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 And now... 19 00:01:59,720 --> 00:02:01,080 It's going to be delicious. 20 00:02:01,800 --> 00:02:03,000 Who goes first? 21 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 Easy, easy. There's enough for everyone. 22 00:02:08,240 --> 00:02:10,240 Even for the seconds. 23 00:02:13,080 --> 00:02:15,760 Is this piece big enough? Here you go. 24 00:02:17,720 --> 00:02:20,920 - Do you need any help, Consul? - Thank you, Inka. 25 00:03:15,800 --> 00:03:16,920 Mummy! 26 00:03:17,880 --> 00:03:25,000 EASTERN GATE 27 00:03:43,720 --> 00:03:46,680 I'm so happy that you'll finally meet my mum. 28 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 I'm happy too. 29 00:04:21,510 --> 00:04:26,880 KALININGRAD, RUSSIA 30 00:04:36,200 --> 00:04:37,560 What do you know about her? 31 00:04:40,720 --> 00:04:42,040 Yuliya Petrova. 32 00:04:43,600 --> 00:04:46,280 Studied literature in Riga. 33 00:04:46,360 --> 00:04:48,400 Her father's Russian, her mother's Latvian. 34 00:04:51,960 --> 00:04:55,400 Welcome to our humble abode. 35 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 Ma, Pa, this is my beloved Yuliya. 36 00:04:59,360 --> 00:05:01,880 I'm pleased to meet you. 37 00:05:04,160 --> 00:05:06,960 Thirty years together is a great success. 38 00:05:07,440 --> 00:05:10,280 People in love know no time. 39 00:05:10,520 --> 00:05:12,720 - Am I right, love? - Yes, indeed. 40 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 Here come our hosts. 41 00:05:15,000 --> 00:05:18,040 Tamara, Nikolay. 42 00:05:18,080 --> 00:05:22,040 Can I steal you for a minute? 43 00:05:22,120 --> 00:05:23,120 Excuse us. 44 00:05:25,080 --> 00:05:26,560 Vladimir Avayev. 45 00:05:26,640 --> 00:05:30,480 His net worth is estimated at 15.4 billion dollars. 46 00:05:31,040 --> 00:05:34,600 - Gas? Oil? - The latter. 47 00:05:37,360 --> 00:05:39,400 All the guests here are people like that. 48 00:05:46,320 --> 00:05:47,400 Who was that? 49 00:05:49,680 --> 00:05:50,920 Polina. 50 00:05:52,080 --> 00:05:55,040 They say she was the mistress of you-know-whom. 51 00:06:00,760 --> 00:06:02,040 And that guy? 52 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 The bald one? 53 00:06:03,920 --> 00:06:05,520 General Kozlov. 54 00:06:06,680 --> 00:06:09,960 Deputy head of intelligence at the Belarusian KGB. 55 00:06:10,040 --> 00:06:14,440 And the supporter of a new Great Russia. 56 00:06:19,720 --> 00:06:22,560 Russia had Bulgakov and Dostoyevski. 57 00:06:22,640 --> 00:06:25,600 Not to even mention Tchaikovsky and Kandinsky. 58 00:06:25,720 --> 00:06:28,240 We could list names on and on. 59 00:06:28,360 --> 00:06:31,320 And who does the West have? 60 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 Jack Kerouac? 61 00:06:33,280 --> 00:06:36,840 Or that Andy Warhol of theirs? 62 00:06:37,360 --> 00:06:41,400 Since when is a picture of a tomato soup can 63 00:06:41,480 --> 00:06:43,560 considered a work of art? 64 00:06:44,800 --> 00:06:46,120 You're right, General. 65 00:06:46,560 --> 00:06:49,440 You studied literature, didn't you? 66 00:06:49,520 --> 00:06:51,120 - Yes. - Where? 67 00:06:51,240 --> 00:06:52,960 At the University of Riga. 68 00:06:53,600 --> 00:06:56,080 So you probably have your own opinion 69 00:06:56,150 --> 00:06:58,480 about the superiority of the East over the West? 70 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 Ma. 71 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 What? 72 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 Is this a banquet or a hearing? 73 00:07:03,680 --> 00:07:05,280 I'm happy to answer. 74 00:07:05,480 --> 00:07:07,560 I don't eat canned tomato soup. 75 00:07:08,200 --> 00:07:10,680 Therefore, I won't put any up on my wall. 76 00:07:11,440 --> 00:07:14,000 And when it comes to differences between us and them... 77 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 I beg your pardon. 78 00:07:15,800 --> 00:07:18,080 Our culture has existed for a thousand years. 79 00:07:18,200 --> 00:07:20,440 They hadn't had electricity until 120 years ago. 80 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 You passed. 81 00:07:33,080 --> 00:07:34,600 Let's raise a toast 82 00:07:35,880 --> 00:07:37,000 to my wife. 83 00:07:38,960 --> 00:07:43,000 The most beautiful woman in the world of nuclear engineering. 84 00:07:46,240 --> 00:07:48,440 There are few of us in the field. 85 00:07:49,240 --> 00:07:51,920 Hence the little competition. 86 00:07:58,960 --> 00:08:00,640 Enjoy the night. 87 00:08:00,720 --> 00:08:03,960 In a few minutes, I'll invite you to see the fireworks in the garden. 88 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Let's go outside! 89 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 Losha, here you are! 90 00:08:13,440 --> 00:08:16,240 You promised you'd write when you're back from Paris. 91 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 - I was waiting. - I was busy. 92 00:08:20,120 --> 00:08:21,560 Yes, I see that. 93 00:08:22,920 --> 00:08:25,120 I'll look for something stronger. 94 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 You two can talk. 95 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 You're looking good. 96 00:08:41,520 --> 00:08:44,520 If you hear me, tap twice. 97 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Okay. 98 00:08:50,520 --> 00:08:51,960 Safeword: 99 00:08:52,920 --> 00:08:54,280 It's hot in here. 100 00:08:55,560 --> 00:08:58,120 Once you say it, we're coming in for you. 101 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 What a beautiful house. 102 00:09:02,080 --> 00:09:04,360 It's not easy to find a bathroom. 103 00:09:05,000 --> 00:09:06,680 My son has told me a lot about you. 104 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 Good things, I hope. 105 00:09:09,480 --> 00:09:12,720 What my son says doesn't matter much. 106 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 He's got a feeble character. 107 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 Takes after his father. 108 00:09:18,760 --> 00:09:21,520 He spoiled him with all his money. 109 00:09:22,240 --> 00:09:24,600 Today he says one thing, tomorrow another. 110 00:09:26,080 --> 00:09:27,920 Do you want to hear a secret? 111 00:09:28,000 --> 00:09:31,240 Not one that I'd have to actually keep a secret. 112 00:09:31,320 --> 00:09:34,200 No. You deserve better. 113 00:09:36,280 --> 00:09:38,680 He'll soon get bored with your beauty. 114 00:09:39,600 --> 00:09:42,520 And your eyes are too pretty for crying. 115 00:09:43,160 --> 00:09:45,680 And the bathroom is that way. 116 00:09:46,600 --> 00:09:49,000 But don't be late or you'll miss the fireworks. 117 00:09:59,400 --> 00:10:01,960 I'll never get bored with your beauty. 118 00:10:02,840 --> 00:10:06,120 I'm taking you to dinner after the gig. Focus on it now. 119 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 The door on the right. 120 00:10:14,760 --> 00:10:16,760 Is she in the office? 121 00:10:41,080 --> 00:10:42,360 We've got the vision. 122 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 Here you are. 123 00:10:53,160 --> 00:10:54,960 I've been looking for you. 124 00:10:55,720 --> 00:10:57,400 I wanted to be alone for a bit. 125 00:11:10,200 --> 00:11:12,760 There's nothing between me and Polina. 126 00:11:15,120 --> 00:11:16,880 She doesn't seem to agree. 127 00:11:19,200 --> 00:11:22,680 We had sex drunk once and that's it. 128 00:11:25,240 --> 00:11:28,480 Maybe for her it was not nothing. 129 00:11:30,680 --> 00:11:32,120 Calm down. 130 00:11:35,800 --> 00:11:36,840 Listen to me. 131 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 She's in the past. And you... 132 00:11:41,800 --> 00:11:43,440 are the future. 133 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 But it's your mother's office. 134 00:11:52,080 --> 00:11:53,240 I know. 135 00:12:15,680 --> 00:12:17,400 Who the fuck are you? 136 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Say the word. 137 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Ewa... 138 00:12:41,560 --> 00:12:43,320 Say the word. 139 00:12:51,200 --> 00:12:53,680 Who the fuck are you? 140 00:12:57,280 --> 00:12:59,640 Who do you work for? 141 00:13:11,680 --> 00:13:14,560 Ewa, say the goddamn safeword! 142 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 You're dead, you whore. 143 00:13:37,520 --> 00:13:38,960 Dear friends! 144 00:13:40,400 --> 00:13:46,040 Not all men can boast a thirty-year-long marriage! 145 00:13:46,720 --> 00:13:50,920 Because not every wife can boast this much patience! 146 00:13:59,400 --> 00:14:02,720 Adjust the glasses and run! They'll soon be back. 147 00:14:33,880 --> 00:14:36,000 Was the champagne bad? 148 00:14:37,480 --> 00:14:39,240 She got pretty wasted. 149 00:15:00,200 --> 00:15:01,920 Congrats, Ms. Oginiec. 150 00:15:02,320 --> 00:15:03,520 Give me the aid kit. 151 00:15:03,920 --> 00:15:05,120 Did you have fun? 152 00:15:44,400 --> 00:15:45,840 Ewa, what's wrong? 153 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Fuck. 154 00:15:56,960 --> 00:15:58,800 - We have to notify about this. - No. 155 00:15:58,920 --> 00:16:00,680 - They'll send someone. - No. 156 00:16:00,760 --> 00:16:02,600 You're not the one to make decisions! 157 00:16:15,080 --> 00:16:17,880 I'm pregnant, Skiner. It's yours. 158 00:16:24,280 --> 00:16:27,960 - First hospital on our side? - Braniewo. Seventy kilometers. 159 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Drive. 160 00:16:41,840 --> 00:16:44,840 We finally have the footage from the glasses. 161 00:17:04,800 --> 00:17:09,560 BRANIEWO, POLAND 162 00:17:18,960 --> 00:17:20,800 Blazej... 163 00:17:21,960 --> 00:17:24,350 Go get some coffee. I need two. 164 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 Doctor. 165 00:17:29,560 --> 00:17:30,680 How's my wife? 166 00:17:31,320 --> 00:17:33,640 I drove her here last night after an assault. 167 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 My wife... 168 00:17:35,920 --> 00:17:38,680 was coming back from her friend's house and I was... 169 00:17:39,640 --> 00:17:42,240 - ...supposed to meet her. - I informed the police. 170 00:17:42,320 --> 00:17:45,320 Of course, just tell me that she's okay, please. 171 00:17:45,920 --> 00:17:47,840 A bit better. She lost a lot of blood. 172 00:17:47,920 --> 00:17:49,240 And the baby? 173 00:17:50,240 --> 00:17:51,680 I'm sorry. 174 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 One more thing. 175 00:18:25,560 --> 00:18:26,560 Easy... 176 00:18:27,360 --> 00:18:28,360 Hi... 177 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 How are you? 178 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Fine. 179 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Listen... 180 00:18:44,360 --> 00:18:47,280 - I talked to the doctor... - When can I go back to work? 181 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 When? 182 00:18:52,720 --> 00:18:55,920 The doctor said you won't be able to have children. 183 00:19:01,240 --> 00:19:03,720 Did he say when I can get outta here? 184 00:19:04,960 --> 00:19:06,360 You can go, Skiner. Thanks. 185 00:19:51,960 --> 00:19:54,240 Deal with that police thing. 186 00:19:55,320 --> 00:19:57,120 And then go back to the HQ. 187 00:19:59,680 --> 00:20:00,880 My condolences. 188 00:20:02,640 --> 00:20:09,160 Suicide of a child is always a huge tragedy for the parents. 189 00:20:10,560 --> 00:20:13,000 All in all, he was your son. 190 00:20:23,040 --> 00:20:24,840 Why did he do it? 191 00:20:32,920 --> 00:20:34,600 Why did he kill himself? 192 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 What for? 193 00:20:37,760 --> 00:20:39,840 Give my husband some sedatives. 194 00:20:53,320 --> 00:20:54,520 I have checked. 195 00:20:55,080 --> 00:20:56,520 She did not come back home. 196 00:20:57,000 --> 00:20:59,080 She vanished into thin air. 197 00:21:16,360 --> 00:21:17,080 Hi. 198 00:21:17,120 --> 00:21:18,400 WARSAW, POLAND 199 00:21:18,520 --> 00:21:19,720 We've got an issue. 200 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 This goes first. 201 00:21:32,880 --> 00:21:34,840 Niedzwiecka. I've heard. 202 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 It's a pity. 203 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 She was a good consul. 204 00:21:40,320 --> 00:21:42,640 On her daughter's seventh birthday. 205 00:21:43,360 --> 00:21:45,200 - Want some water? - No, thanks. 206 00:21:46,480 --> 00:21:48,160 Did somebody help her do it? 207 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 She wouldn't come up with it herself. 208 00:21:57,760 --> 00:22:00,360 Since the Crimea annexation, there have been cases... 209 00:22:00,440 --> 00:22:01,840 Lange, facts, please. 210 00:22:14,040 --> 00:22:17,240 This is the Polish-Belarusian border at the Suwalki Gap. 211 00:22:17,320 --> 00:22:19,200 I fucking know what that is. 212 00:22:20,920 --> 00:22:23,240 This is footage from two weeks ago. 213 00:22:23,400 --> 00:22:24,920 And this is from now. 214 00:22:25,000 --> 00:22:28,640 Looks like Russians and Belarusians are planning some maneuvers. 215 00:22:29,120 --> 00:22:33,280 They have two complete battalion tactical groups, 216 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 must have brought them from inner Russia. 217 00:22:35,880 --> 00:22:39,880 Here, on the no-man's-land strip with the camps... 218 00:22:41,040 --> 00:22:43,080 of illegal Syrian and Iraqi migrants, 219 00:22:43,160 --> 00:22:44,320 new ones are coming in. 220 00:22:45,800 --> 00:22:47,480 And now, Niedzwiecka... 221 00:22:49,080 --> 00:22:50,760 Too many coincidences. 222 00:22:53,960 --> 00:22:55,840 We have to send our guys to Minsk. 223 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 We have our guys in Minsk. 224 00:23:00,720 --> 00:23:03,600 But, as you know, we also have a mole there. 225 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 And now there's a vacancy in Niedzwiecka's post... 226 00:23:10,960 --> 00:23:13,720 See, if a provocation happens now, 227 00:23:13,800 --> 00:23:17,120 before NATO assembles, Russians will have taken over your Siedlce, 228 00:23:17,200 --> 00:23:20,720 and we'll go down in history as the twats who failed to prevent the war. 229 00:23:28,440 --> 00:23:30,840 If you fuck this up, I'm washing my hands of it. 230 00:23:31,560 --> 00:23:33,720 As I understand, you have your people 231 00:23:33,800 --> 00:23:35,000 ready to do it? 232 00:23:41,480 --> 00:23:43,680 - Hello? - I was supposed to call. 233 00:23:44,560 --> 00:23:47,200 - You could just answer the phone. - She had no choice. 234 00:23:49,400 --> 00:23:50,680 How is she? 235 00:23:51,720 --> 00:23:52,920 He beat her up. 236 00:23:53,760 --> 00:23:55,040 She needs a couple of days. 237 00:23:56,720 --> 00:23:58,240 I'm moving you both to Minsk. 238 00:23:58,800 --> 00:24:02,560 - Ewa is blown already. - Tamara Sorokina reported a suicide, 239 00:24:02,720 --> 00:24:05,800 not a murder of her son. Ewa is clean. 240 00:24:05,880 --> 00:24:08,480 Ewa can't do it now. Let's wait. 241 00:24:09,080 --> 00:24:11,800 No, you'll go alone, Ewa will join you. 242 00:24:12,040 --> 00:24:15,320 You have to find the mole in the embassy as soon as possible. 243 00:26:06,080 --> 00:26:07,920 I haven't seen them in five years. 244 00:26:08,960 --> 00:26:12,400 - But they're your only family. - Whom I haven't seen in five years. 245 00:26:17,560 --> 00:26:19,480 Why are you sending me out there? 246 00:26:23,080 --> 00:26:24,760 I still have you, right? 247 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 Your nephew got into trouble. 248 00:26:33,760 --> 00:26:34,760 What again? 249 00:26:35,560 --> 00:26:37,600 Helping the refugees at the border. 250 00:26:53,320 --> 00:26:57,200 There's an informant in Minsk. The same who sold us Kaliningrad. 251 00:26:58,400 --> 00:27:01,520 He supposedly knows who works for the Russians in our embassy. 252 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 When are we going? 253 00:27:06,240 --> 00:27:08,080 I'm going there as a businessman. 254 00:27:10,280 --> 00:27:13,760 I'll meet him to try to learn more and I'll come back for you. 255 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 Ewa. 256 00:28:23,640 --> 00:28:25,320 What are you doing here? 257 00:28:28,440 --> 00:28:30,040 Nice to see you too. 258 00:28:37,680 --> 00:28:42,720 And the dean considered it exceptional circumstances 259 00:28:42,800 --> 00:28:46,800 and made an offer I couldn't refuse, which is a leave of absence. 260 00:28:46,880 --> 00:28:50,000 - In the first year! - You should be glad you weren't expelled. 261 00:28:50,080 --> 00:28:55,000 This guy seems to be deeply insecure or has problems with self-worth, dunno. 262 00:28:55,080 --> 00:28:57,120 So did you throw paint on his car or not? 263 00:28:57,200 --> 00:28:58,680 He had it coming! 264 00:28:58,800 --> 00:29:02,360 Being a dean doesn't give you the right to harass female students, Auntie. 265 00:29:02,440 --> 00:29:05,680 So you study law but do not believe in it. 266 00:29:06,160 --> 00:29:08,360 You take matters into your hands. 267 00:29:09,000 --> 00:29:10,960 What did you come here for? 268 00:29:11,000 --> 00:29:12,920 - Mum... - What? 269 00:29:13,800 --> 00:29:15,800 She didn't give a shit about us before. 270 00:29:15,920 --> 00:29:18,560 She must be feeling the heat on her own ass. 271 00:29:36,560 --> 00:29:37,600 Well deserved. 272 00:29:39,760 --> 00:29:44,720 POLISH-BELARUSIAN BORDER NEAR THE SUWALKI GAP 273 00:29:58,440 --> 00:30:01,040 Let's hope it's not written in Russian next time. 274 00:30:01,920 --> 00:30:02,960 Fucking hell. 275 00:30:03,040 --> 00:30:05,120 We have the icon of Our Lady of Czestochowa. 276 00:30:05,280 --> 00:30:08,560 It stopped the Swedish deluge, it might help with the Russians too. 277 00:30:45,880 --> 00:30:47,600 - Hi. - Hi. 278 00:30:50,960 --> 00:30:52,040 Ready to swap? 279 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 Ready. 280 00:31:03,240 --> 00:31:05,320 Here come our patriots. 281 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Uncuff him. 282 00:31:29,040 --> 00:31:30,880 Fuck's sake, Lange, are you sure? 283 00:31:31,040 --> 00:31:33,960 Skopintsev is worth more than all of ours together. 284 00:31:34,960 --> 00:31:37,120 Poland wanted to free its oppositionists. 285 00:31:37,360 --> 00:31:39,960 After months of talks, it finally came to be. 286 00:31:41,000 --> 00:31:42,120 Don't complain. 287 00:31:42,200 --> 00:31:44,160 Don't make me laugh. 288 00:31:52,840 --> 00:31:54,960 Move it! 289 00:32:00,680 --> 00:32:02,080 Let me smoke one of our cigs. 290 00:32:03,520 --> 00:32:05,520 At least they're letting Drawicz go. 291 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 I'm staying. 292 00:32:12,880 --> 00:32:14,680 You're only safe in Poland. 293 00:32:15,560 --> 00:32:18,680 I know. But I have to go back to my wife. 294 00:32:19,240 --> 00:32:22,880 I understand, but this way you can put her and yourself in danger. 295 00:32:25,680 --> 00:32:27,200 I'll protect her. 296 00:32:28,600 --> 00:32:30,400 We'll eventually bring her to Poland. 297 00:32:35,560 --> 00:32:36,840 But I have to... 298 00:32:37,760 --> 00:32:39,040 I'm sorry. 299 00:32:42,120 --> 00:32:43,800 What a fucking idiot. 300 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 We're leaving! 301 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 The party's over. Back to Minsk. 302 00:32:56,880 --> 00:32:58,600 See you in Warsaw. 303 00:33:11,360 --> 00:33:15,200 I can now confirm that Mr. Jan Drawicz, activist of the Union of Poles in Belarus, 304 00:33:15,720 --> 00:33:17,160 was freed today. 305 00:33:17,240 --> 00:33:20,200 He was illegally imprisoned in Belarus. 306 00:33:20,280 --> 00:33:22,400 The regime falsely accused him 307 00:33:22,480 --> 00:33:25,480 of inciting hate and rehabilitation of Nazi ideology. 308 00:33:25,640 --> 00:33:27,920 The release of Mr. Drawicz is, 309 00:33:28,000 --> 00:33:30,640 without a doubt, a great success of Polish diplomacy. 310 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 Come. 311 00:33:34,040 --> 00:33:36,240 Coffee is ready. Get the cups. 312 00:33:38,280 --> 00:33:39,920 There, on the shelf. 313 00:33:43,680 --> 00:33:45,960 Then you'll help me mix the paint. 314 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 I don't know how. 315 00:33:51,080 --> 00:33:52,120 You'll learn. 316 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 Hi. 317 00:34:34,360 --> 00:34:36,040 You'll cross at Terespol. 318 00:34:36,800 --> 00:34:40,560 The contact person in the embassy is Lena Jankulocka. 319 00:34:40,630 --> 00:34:43,120 - She ours? - Counterintelligence. 320 00:34:43,190 --> 00:34:45,760 Tell her you're from me and she'll help you. 321 00:34:47,440 --> 00:34:49,150 And this is the informant. 322 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 From the Caucasus? 323 00:34:52,000 --> 00:34:53,230 Dagestan. 324 00:34:53,960 --> 00:34:55,480 They call him Golem. 325 00:34:55,560 --> 00:34:59,440 Heroin and underage Asian girls. Supplies to a lot of dicks in FSB and KGB. 326 00:34:59,920 --> 00:35:01,520 Benjamins make him talk. 327 00:35:02,160 --> 00:35:05,000 When Ewa is back on her feet, you'll work together. 328 00:35:05,840 --> 00:35:06,840 Good luck. 329 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 Sources related to American intelligence claim 330 00:35:11,640 --> 00:35:15,200 that Russia is financing far-right wing parties in Europe. 331 00:35:15,320 --> 00:35:18,680 Their task is to break the unity within the EU and NATO. 332 00:35:18,800 --> 00:35:22,760 Moscow is using their influence to lobby for waiving the sanctions 333 00:35:22,840 --> 00:35:25,520 imposed after the annexation of Ukraine's Crimea 334 00:35:25,600 --> 00:35:28,680 and mitigate the impact of their international isolation. 335 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 Hi. 336 00:36:48,160 --> 00:36:50,880 Everything is prepared. I got blankets and food. 337 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 Jasiek. 338 00:37:29,200 --> 00:37:30,320 Record it. 339 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 I told you they're here. 340 00:37:42,680 --> 00:37:46,200 What's up, boys? Taking your pets for a walk? 341 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 Easy, gentlemen. We don't want any trouble. 342 00:37:49,960 --> 00:37:52,920 - We'll leave in a minute. - Are they fucking off back home? 343 00:37:57,000 --> 00:37:59,640 Are you helping the brownies? 344 00:38:01,200 --> 00:38:02,560 Get the fuck out of here! 345 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 Enough! 346 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 You'll kill him! 347 00:38:39,280 --> 00:38:40,280 Auntie... 348 00:38:55,760 --> 00:38:59,440 So you dropped out to save refugees in the woods? 349 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 So what? 350 00:39:03,080 --> 00:39:05,640 Should I sit around and pretend it's not happening? 351 00:39:07,680 --> 00:39:10,960 Do you know how many people went missing on the border since it started? 352 00:39:11,120 --> 00:39:12,560 And how many died? 353 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 I don't, but you'll enlighten me. 354 00:39:21,040 --> 00:39:23,320 You pretend to be stone cold, but you're not. 355 00:39:24,080 --> 00:39:25,520 You must know. 356 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 And you? 357 00:39:33,480 --> 00:39:36,160 Think you'll save the world by transporting refugees? 358 00:39:37,000 --> 00:39:39,320 You're doing it to feel better about yourself. 359 00:39:40,680 --> 00:39:44,360 And you fucked them up just because or were you taking out your own issues? 360 00:39:58,320 --> 00:40:03,120 MINSK, BELARUS 361 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Wozniak? 362 00:40:55,240 --> 00:40:58,080 You've got me confused for someone else. 363 00:41:05,160 --> 00:41:06,920 We had a meeting arranged. 364 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Golem. 365 00:41:14,880 --> 00:41:17,320 You're not my type. 366 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Fuck. 367 00:42:27,480 --> 00:42:30,080 Mum said you'll be staying with us. 368 00:42:31,920 --> 00:42:34,280 You can't stand me anymore, can you? 369 00:42:34,360 --> 00:42:38,480 No, it's cool. We'll go bashing up fascists together. 370 00:42:42,960 --> 00:42:44,640 It's not funny at all. 371 00:42:48,680 --> 00:42:50,040 How about that? 372 00:42:50,120 --> 00:42:53,240 - What if I return it, you little shit? - Go ahead. 373 00:43:00,040 --> 00:43:01,920 I told you she'd be back soon. 374 00:43:05,280 --> 00:43:06,320 Good morning. 375 00:43:11,960 --> 00:43:15,040 - Hello. - I'll take it back then... 376 00:43:15,120 --> 00:43:16,280 It was delicious. 377 00:43:16,360 --> 00:43:18,680 Kiddo, come help me in the kitchen. 378 00:43:28,440 --> 00:43:30,120 You're going to Minsk. 379 00:43:32,800 --> 00:43:35,680 Our consul killed herself. You'll replace her. 380 00:43:37,080 --> 00:43:39,720 You have to find the mole in our embassy. 381 00:43:40,440 --> 00:43:43,520 So that Russians don't use them for a false flag. 382 00:43:45,440 --> 00:43:47,080 Tell me that you understand. 383 00:43:48,440 --> 00:43:49,480 I understand. 384 00:43:52,320 --> 00:43:53,520 Where's Skiner? 385 00:44:00,040 --> 00:44:02,080 You know we never leave our guys behind. 386 00:44:09,480 --> 00:44:11,320 We got this tonight. 387 00:44:22,120 --> 00:44:25,400 Show your face, cuntboy. 388 00:44:34,080 --> 00:44:35,200 Do your thing. 389 00:44:37,280 --> 00:44:38,800 And we'll find him. 27281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.