Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,080
In March 2014, the annexation of Crimea
by Russia shifted the balance in Europe.
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,520
The world turned its eyes
to the continent's strategic Suwalki Gap,
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,640
a narrow strip of land in northern Poland,
Russia's gate to Europe.
4
00:00:10,720 --> 00:00:17,120
In 2021, a threat of war
became real again.
5
00:01:01,480 --> 00:01:02,680
I'll help you.
6
00:01:07,480 --> 00:01:08,760
It's okay.
7
00:01:10,920 --> 00:01:12,600
- Let's go.
- Right on.
8
00:01:16,400 --> 00:01:22,080
Happy birthday to you!
9
00:01:22,160 --> 00:01:27,240
Happy birthday to you!
10
00:01:27,320 --> 00:01:32,400
Happy birthday, dear Kalinka!
11
00:01:32,470 --> 00:01:35,960
Happy birthday to you!
12
00:01:36,080 --> 00:01:40,280
- Happy birthday to Kalinka!
- Many happy returns!
13
00:01:41,960 --> 00:01:43,470
First, make a wish.
14
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
You got it?
15
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Now blow.
16
00:01:47,000 --> 00:01:50,240
- Be careful, it might come true!
- Come on!
17
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Bravo!
18
00:01:56,120 --> 00:01:57,800
And now...
19
00:01:59,720 --> 00:02:01,080
It's going to be delicious.
20
00:02:01,800 --> 00:02:03,000
Who goes first?
21
00:02:04,840 --> 00:02:07,680
Easy, easy.
There's enough for everyone.
22
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
Even for the seconds.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,760
Is this piece big enough?
Here you go.
24
00:02:17,720 --> 00:02:20,920
- Do you need any help, Consul?
- Thank you, Inka.
25
00:03:15,800 --> 00:03:16,920
Mummy!
26
00:03:17,880 --> 00:03:25,000
EASTERN GATE
27
00:03:43,720 --> 00:03:46,680
I'm so happy
that you'll finally meet my mum.
28
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
I'm happy too.
29
00:04:21,510 --> 00:04:26,880
KALININGRAD, RUSSIA
30
00:04:36,200 --> 00:04:37,560
What do you know about her?
31
00:04:40,720 --> 00:04:42,040
Yuliya Petrova.
32
00:04:43,600 --> 00:04:46,280
Studied literature in Riga.
33
00:04:46,360 --> 00:04:48,400
Her father's Russian,
her mother's Latvian.
34
00:04:51,960 --> 00:04:55,400
Welcome to our humble abode.
35
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
Ma, Pa, this is my beloved Yuliya.
36
00:04:59,360 --> 00:05:01,880
I'm pleased to meet you.
37
00:05:04,160 --> 00:05:06,960
Thirty years together
is a great success.
38
00:05:07,440 --> 00:05:10,280
People in love know no time.
39
00:05:10,520 --> 00:05:12,720
- Am I right, love?
- Yes, indeed.
40
00:05:12,800 --> 00:05:14,920
Here come our hosts.
41
00:05:15,000 --> 00:05:18,040
Tamara, Nikolay.
42
00:05:18,080 --> 00:05:22,040
Can I steal you for a minute?
43
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
Excuse us.
44
00:05:25,080 --> 00:05:26,560
Vladimir Avayev.
45
00:05:26,640 --> 00:05:30,480
His net worth is estimated
at 15.4 billion dollars.
46
00:05:31,040 --> 00:05:34,600
- Gas? Oil?
- The latter.
47
00:05:37,360 --> 00:05:39,400
All the guests here are people like that.
48
00:05:46,320 --> 00:05:47,400
Who was that?
49
00:05:49,680 --> 00:05:50,920
Polina.
50
00:05:52,080 --> 00:05:55,040
They say she was the mistress
of you-know-whom.
51
00:06:00,760 --> 00:06:02,040
And that guy?
52
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
The bald one?
53
00:06:03,920 --> 00:06:05,520
General Kozlov.
54
00:06:06,680 --> 00:06:09,960
Deputy head of intelligence
at the Belarusian KGB.
55
00:06:10,040 --> 00:06:14,440
And the supporter of a new Great Russia.
56
00:06:19,720 --> 00:06:22,560
Russia had Bulgakov and Dostoyevski.
57
00:06:22,640 --> 00:06:25,600
Not to even mention
Tchaikovsky and Kandinsky.
58
00:06:25,720 --> 00:06:28,240
We could list names on and on.
59
00:06:28,360 --> 00:06:31,320
And who does the West have?
60
00:06:31,440 --> 00:06:32,720
Jack Kerouac?
61
00:06:33,280 --> 00:06:36,840
Or that Andy Warhol of theirs?
62
00:06:37,360 --> 00:06:41,400
Since when is a picture
of a tomato soup can
63
00:06:41,480 --> 00:06:43,560
considered a work of art?
64
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
You're right, General.
65
00:06:46,560 --> 00:06:49,440
You studied literature, didn't you?
66
00:06:49,520 --> 00:06:51,120
- Yes.
- Where?
67
00:06:51,240 --> 00:06:52,960
At the University of Riga.
68
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
So you probably have your own opinion
69
00:06:56,150 --> 00:06:58,480
about the superiority
of the East over the West?
70
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Ma.
71
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
What?
72
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
Is this a banquet or a hearing?
73
00:07:03,680 --> 00:07:05,280
I'm happy to answer.
74
00:07:05,480 --> 00:07:07,560
I don't eat canned tomato soup.
75
00:07:08,200 --> 00:07:10,680
Therefore, I won't put any up on my wall.
76
00:07:11,440 --> 00:07:14,000
And when it comes to differences
between us and them...
77
00:07:14,080 --> 00:07:15,720
I beg your pardon.
78
00:07:15,800 --> 00:07:18,080
Our culture has existed
for a thousand years.
79
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
They hadn't had electricity
until 120 years ago.
80
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
You passed.
81
00:07:33,080 --> 00:07:34,600
Let's raise a toast
82
00:07:35,880 --> 00:07:37,000
to my wife.
83
00:07:38,960 --> 00:07:43,000
The most beautiful woman
in the world of nuclear engineering.
84
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
There are few of us in the field.
85
00:07:49,240 --> 00:07:51,920
Hence the little competition.
86
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
Enjoy the night.
87
00:08:00,720 --> 00:08:03,960
In a few minutes, I'll invite you
to see the fireworks in the garden.
88
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Let's go outside!
89
00:08:09,920 --> 00:08:11,520
Losha, here you are!
90
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
You promised you'd write
when you're back from Paris.
91
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
- I was waiting.
- I was busy.
92
00:08:20,120 --> 00:08:21,560
Yes, I see that.
93
00:08:22,920 --> 00:08:25,120
I'll look for something stronger.
94
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
You two can talk.
95
00:08:31,040 --> 00:08:32,200
You're looking good.
96
00:08:41,520 --> 00:08:44,520
If you hear me, tap twice.
97
00:08:47,640 --> 00:08:48,640
Okay.
98
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
Safeword:
99
00:08:52,920 --> 00:08:54,280
It's hot in here.
100
00:08:55,560 --> 00:08:58,120
Once you say it,
we're coming in for you.
101
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
What a beautiful house.
102
00:09:02,080 --> 00:09:04,360
It's not easy to find a bathroom.
103
00:09:05,000 --> 00:09:06,680
My son has told me a lot about you.
104
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
Good things, I hope.
105
00:09:09,480 --> 00:09:12,720
What my son says doesn't matter much.
106
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
He's got a feeble character.
107
00:09:16,720 --> 00:09:18,160
Takes after his father.
108
00:09:18,760 --> 00:09:21,520
He spoiled him with all his money.
109
00:09:22,240 --> 00:09:24,600
Today he says one thing,
tomorrow another.
110
00:09:26,080 --> 00:09:27,920
Do you want to hear a secret?
111
00:09:28,000 --> 00:09:31,240
Not one that I'd have to
actually keep a secret.
112
00:09:31,320 --> 00:09:34,200
No. You deserve better.
113
00:09:36,280 --> 00:09:38,680
He'll soon get bored with your beauty.
114
00:09:39,600 --> 00:09:42,520
And your eyes are too pretty for crying.
115
00:09:43,160 --> 00:09:45,680
And the bathroom is that way.
116
00:09:46,600 --> 00:09:49,000
But don't be late
or you'll miss the fireworks.
117
00:09:59,400 --> 00:10:01,960
I'll never get bored with your beauty.
118
00:10:02,840 --> 00:10:06,120
I'm taking you to dinner after the gig.
Focus on it now.
119
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
The door on the right.
120
00:10:14,760 --> 00:10:16,760
Is she in the office?
121
00:10:41,080 --> 00:10:42,360
We've got the vision.
122
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Here you are.
123
00:10:53,160 --> 00:10:54,960
I've been looking for you.
124
00:10:55,720 --> 00:10:57,400
I wanted to be alone for a bit.
125
00:11:10,200 --> 00:11:12,760
There's nothing between me and Polina.
126
00:11:15,120 --> 00:11:16,880
She doesn't seem to agree.
127
00:11:19,200 --> 00:11:22,680
We had sex drunk once and that's it.
128
00:11:25,240 --> 00:11:28,480
Maybe for her it was not nothing.
129
00:11:30,680 --> 00:11:32,120
Calm down.
130
00:11:35,800 --> 00:11:36,840
Listen to me.
131
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
She's in the past. And you...
132
00:11:41,800 --> 00:11:43,440
are the future.
133
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
But it's your mother's office.
134
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
I know.
135
00:12:15,680 --> 00:12:17,400
Who the fuck are you?
136
00:12:18,680 --> 00:12:19,720
Say the word.
137
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Ewa...
138
00:12:41,560 --> 00:12:43,320
Say the word.
139
00:12:51,200 --> 00:12:53,680
Who the fuck are you?
140
00:12:57,280 --> 00:12:59,640
Who do you work for?
141
00:13:11,680 --> 00:13:14,560
Ewa, say the goddamn safeword!
142
00:13:16,680 --> 00:13:18,400
You're dead, you whore.
143
00:13:37,520 --> 00:13:38,960
Dear friends!
144
00:13:40,400 --> 00:13:46,040
Not all men can boast
a thirty-year-long marriage!
145
00:13:46,720 --> 00:13:50,920
Because not every wife can boast
this much patience!
146
00:13:59,400 --> 00:14:02,720
Adjust the glasses and run!
They'll soon be back.
147
00:14:33,880 --> 00:14:36,000
Was the champagne bad?
148
00:14:37,480 --> 00:14:39,240
She got pretty wasted.
149
00:15:00,200 --> 00:15:01,920
Congrats, Ms. Oginiec.
150
00:15:02,320 --> 00:15:03,520
Give me the aid kit.
151
00:15:03,920 --> 00:15:05,120
Did you have fun?
152
00:15:44,400 --> 00:15:45,840
Ewa, what's wrong?
153
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Fuck.
154
00:15:56,960 --> 00:15:58,800
- We have to notify about this.
- No.
155
00:15:58,920 --> 00:16:00,680
- They'll send someone.
- No.
156
00:16:00,760 --> 00:16:02,600
You're not the one to make decisions!
157
00:16:15,080 --> 00:16:17,880
I'm pregnant, Skiner. It's yours.
158
00:16:24,280 --> 00:16:27,960
- First hospital on our side?
- Braniewo. Seventy kilometers.
159
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Drive.
160
00:16:41,840 --> 00:16:44,840
We finally have the footage
from the glasses.
161
00:17:04,800 --> 00:17:09,560
BRANIEWO, POLAND
162
00:17:18,960 --> 00:17:20,800
Blazej...
163
00:17:21,960 --> 00:17:24,350
Go get some coffee. I need two.
164
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Doctor.
165
00:17:29,560 --> 00:17:30,680
How's my wife?
166
00:17:31,320 --> 00:17:33,640
I drove her here last night
after an assault.
167
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
My wife...
168
00:17:35,920 --> 00:17:38,680
was coming back
from her friend's house and I was...
169
00:17:39,640 --> 00:17:42,240
- ...supposed to meet her.
- I informed the police.
170
00:17:42,320 --> 00:17:45,320
Of course,
just tell me that she's okay, please.
171
00:17:45,920 --> 00:17:47,840
A bit better. She lost a lot of blood.
172
00:17:47,920 --> 00:17:49,240
And the baby?
173
00:17:50,240 --> 00:17:51,680
I'm sorry.
174
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
One more thing.
175
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
Easy...
176
00:18:27,360 --> 00:18:28,360
Hi...
177
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
How are you?
178
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Fine.
179
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Listen...
180
00:18:44,360 --> 00:18:47,280
- I talked to the doctor...
- When can I go back to work?
181
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
When?
182
00:18:52,720 --> 00:18:55,920
The doctor said
you won't be able to have children.
183
00:19:01,240 --> 00:19:03,720
Did he say when I can get outta here?
184
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
You can go, Skiner. Thanks.
185
00:19:51,960 --> 00:19:54,240
Deal with that police thing.
186
00:19:55,320 --> 00:19:57,120
And then go back to the HQ.
187
00:19:59,680 --> 00:20:00,880
My condolences.
188
00:20:02,640 --> 00:20:09,160
Suicide of a child is always
a huge tragedy for the parents.
189
00:20:10,560 --> 00:20:13,000
All in all, he was your son.
190
00:20:23,040 --> 00:20:24,840
Why did he do it?
191
00:20:32,920 --> 00:20:34,600
Why did he kill himself?
192
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
What for?
193
00:20:37,760 --> 00:20:39,840
Give my husband some sedatives.
194
00:20:53,320 --> 00:20:54,520
I have checked.
195
00:20:55,080 --> 00:20:56,520
She did not come back home.
196
00:20:57,000 --> 00:20:59,080
She vanished into thin air.
197
00:21:16,360 --> 00:21:17,080
Hi.
198
00:21:17,120 --> 00:21:18,400
WARSAW, POLAND
199
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
We've got an issue.
200
00:21:20,720 --> 00:21:22,000
This goes first.
201
00:21:32,880 --> 00:21:34,840
Niedzwiecka. I've heard.
202
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
It's a pity.
203
00:21:37,360 --> 00:21:39,040
She was a good consul.
204
00:21:40,320 --> 00:21:42,640
On her daughter's seventh birthday.
205
00:21:43,360 --> 00:21:45,200
- Want some water?
- No, thanks.
206
00:21:46,480 --> 00:21:48,160
Did somebody help her do it?
207
00:21:49,680 --> 00:21:52,160
She wouldn't come up with it herself.
208
00:21:57,760 --> 00:22:00,360
Since the Crimea annexation,
there have been cases...
209
00:22:00,440 --> 00:22:01,840
Lange, facts, please.
210
00:22:14,040 --> 00:22:17,240
This is the Polish-Belarusian border
at the Suwalki Gap.
211
00:22:17,320 --> 00:22:19,200
I fucking know what that is.
212
00:22:20,920 --> 00:22:23,240
This is footage from two weeks ago.
213
00:22:23,400 --> 00:22:24,920
And this is from now.
214
00:22:25,000 --> 00:22:28,640
Looks like Russians and Belarusians
are planning some maneuvers.
215
00:22:29,120 --> 00:22:33,280
They have two complete
battalion tactical groups,
216
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
must have brought them
from inner Russia.
217
00:22:35,880 --> 00:22:39,880
Here, on the no-man's-land strip
with the camps...
218
00:22:41,040 --> 00:22:43,080
of illegal Syrian and Iraqi migrants,
219
00:22:43,160 --> 00:22:44,320
new ones are coming in.
220
00:22:45,800 --> 00:22:47,480
And now, Niedzwiecka...
221
00:22:49,080 --> 00:22:50,760
Too many coincidences.
222
00:22:53,960 --> 00:22:55,840
We have to send our guys to Minsk.
223
00:22:57,240 --> 00:22:58,880
We have our guys in Minsk.
224
00:23:00,720 --> 00:23:03,600
But, as you know,
we also have a mole there.
225
00:23:05,080 --> 00:23:07,880
And now there's a vacancy
in Niedzwiecka's post...
226
00:23:10,960 --> 00:23:13,720
See, if a provocation happens now,
227
00:23:13,800 --> 00:23:17,120
before NATO assembles, Russians
will have taken over your Siedlce,
228
00:23:17,200 --> 00:23:20,720
and we'll go down in history as the twats
who failed to prevent the war.
229
00:23:28,440 --> 00:23:30,840
If you fuck this up,
I'm washing my hands of it.
230
00:23:31,560 --> 00:23:33,720
As I understand, you have your people
231
00:23:33,800 --> 00:23:35,000
ready to do it?
232
00:23:41,480 --> 00:23:43,680
- Hello?
- I was supposed to call.
233
00:23:44,560 --> 00:23:47,200
- You could just answer the phone.
- She had no choice.
234
00:23:49,400 --> 00:23:50,680
How is she?
235
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
He beat her up.
236
00:23:53,760 --> 00:23:55,040
She needs a couple of days.
237
00:23:56,720 --> 00:23:58,240
I'm moving you both to Minsk.
238
00:23:58,800 --> 00:24:02,560
- Ewa is blown already.
- Tamara Sorokina reported a suicide,
239
00:24:02,720 --> 00:24:05,800
not a murder of her son.
Ewa is clean.
240
00:24:05,880 --> 00:24:08,480
Ewa can't do it now. Let's wait.
241
00:24:09,080 --> 00:24:11,800
No, you'll go alone, Ewa will join you.
242
00:24:12,040 --> 00:24:15,320
You have to find the mole
in the embassy as soon as possible.
243
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
I haven't seen them in five years.
244
00:26:08,960 --> 00:26:12,400
- But they're your only family.
- Whom I haven't seen in five years.
245
00:26:17,560 --> 00:26:19,480
Why are you sending me out there?
246
00:26:23,080 --> 00:26:24,760
I still have you, right?
247
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
Your nephew got into trouble.
248
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
What again?
249
00:26:35,560 --> 00:26:37,600
Helping the refugees at the border.
250
00:26:53,320 --> 00:26:57,200
There's an informant in Minsk.
The same who sold us Kaliningrad.
251
00:26:58,400 --> 00:27:01,520
He supposedly knows who works
for the Russians in our embassy.
252
00:27:03,040 --> 00:27:04,480
When are we going?
253
00:27:06,240 --> 00:27:08,080
I'm going there as a businessman.
254
00:27:10,280 --> 00:27:13,760
I'll meet him to try to learn more
and I'll come back for you.
255
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Ewa.
256
00:28:23,640 --> 00:28:25,320
What are you doing here?
257
00:28:28,440 --> 00:28:30,040
Nice to see you too.
258
00:28:37,680 --> 00:28:42,720
And the dean considered it
exceptional circumstances
259
00:28:42,800 --> 00:28:46,800
and made an offer I couldn't refuse,
which is a leave of absence.
260
00:28:46,880 --> 00:28:50,000
- In the first year!
- You should be glad you weren't expelled.
261
00:28:50,080 --> 00:28:55,000
This guy seems to be deeply insecure
or has problems with self-worth, dunno.
262
00:28:55,080 --> 00:28:57,120
So did you throw paint on his car or not?
263
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
He had it coming!
264
00:28:58,800 --> 00:29:02,360
Being a dean doesn't give you the right
to harass female students, Auntie.
265
00:29:02,440 --> 00:29:05,680
So you study law
but do not believe in it.
266
00:29:06,160 --> 00:29:08,360
You take matters into your hands.
267
00:29:09,000 --> 00:29:10,960
What did you come here for?
268
00:29:11,000 --> 00:29:12,920
- Mum...
- What?
269
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
She didn't give a shit about us before.
270
00:29:15,920 --> 00:29:18,560
She must be feeling the heat
on her own ass.
271
00:29:36,560 --> 00:29:37,600
Well deserved.
272
00:29:39,760 --> 00:29:44,720
POLISH-BELARUSIAN BORDER
NEAR THE SUWALKI GAP
273
00:29:58,440 --> 00:30:01,040
Let's hope it's not written
in Russian next time.
274
00:30:01,920 --> 00:30:02,960
Fucking hell.
275
00:30:03,040 --> 00:30:05,120
We have the icon of
Our Lady of Czestochowa.
276
00:30:05,280 --> 00:30:08,560
It stopped the Swedish deluge,
it might help with the Russians too.
277
00:30:45,880 --> 00:30:47,600
- Hi.
- Hi.
278
00:30:50,960 --> 00:30:52,040
Ready to swap?
279
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
Ready.
280
00:31:03,240 --> 00:31:05,320
Here come our patriots.
281
00:31:20,160 --> 00:31:21,320
Uncuff him.
282
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
Fuck's sake, Lange, are you sure?
283
00:31:31,040 --> 00:31:33,960
Skopintsev is worth more
than all of ours together.
284
00:31:34,960 --> 00:31:37,120
Poland wanted to free its oppositionists.
285
00:31:37,360 --> 00:31:39,960
After months of talks,
it finally came to be.
286
00:31:41,000 --> 00:31:42,120
Don't complain.
287
00:31:42,200 --> 00:31:44,160
Don't make me laugh.
288
00:31:52,840 --> 00:31:54,960
Move it!
289
00:32:00,680 --> 00:32:02,080
Let me smoke one of our cigs.
290
00:32:03,520 --> 00:32:05,520
At least they're letting Drawicz go.
291
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
I'm staying.
292
00:32:12,880 --> 00:32:14,680
You're only safe in Poland.
293
00:32:15,560 --> 00:32:18,680
I know.
But I have to go back to my wife.
294
00:32:19,240 --> 00:32:22,880
I understand, but this way
you can put her and yourself in danger.
295
00:32:25,680 --> 00:32:27,200
I'll protect her.
296
00:32:28,600 --> 00:32:30,400
We'll eventually bring her to Poland.
297
00:32:35,560 --> 00:32:36,840
But I have to...
298
00:32:37,760 --> 00:32:39,040
I'm sorry.
299
00:32:42,120 --> 00:32:43,800
What a fucking idiot.
300
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
We're leaving!
301
00:32:48,160 --> 00:32:50,080
The party's over. Back to Minsk.
302
00:32:56,880 --> 00:32:58,600
See you in Warsaw.
303
00:33:11,360 --> 00:33:15,200
I can now confirm that Mr. Jan Drawicz,
activist of the Union of Poles in Belarus,
304
00:33:15,720 --> 00:33:17,160
was freed today.
305
00:33:17,240 --> 00:33:20,200
He was illegally imprisoned in Belarus.
306
00:33:20,280 --> 00:33:22,400
The regime falsely accused him
307
00:33:22,480 --> 00:33:25,480
of inciting hate
and rehabilitation of Nazi ideology.
308
00:33:25,640 --> 00:33:27,920
The release of Mr. Drawicz is,
309
00:33:28,000 --> 00:33:30,640
without a doubt,
a great success of Polish diplomacy.
310
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
Come.
311
00:33:34,040 --> 00:33:36,240
Coffee is ready. Get the cups.
312
00:33:38,280 --> 00:33:39,920
There, on the shelf.
313
00:33:43,680 --> 00:33:45,960
Then you'll help me mix the paint.
314
00:33:47,040 --> 00:33:48,120
I don't know how.
315
00:33:51,080 --> 00:33:52,120
You'll learn.
316
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
Hi.
317
00:34:34,360 --> 00:34:36,040
You'll cross at Terespol.
318
00:34:36,800 --> 00:34:40,560
The contact person in the embassy
is Lena Jankulocka.
319
00:34:40,630 --> 00:34:43,120
- She ours?
- Counterintelligence.
320
00:34:43,190 --> 00:34:45,760
Tell her you're from me
and she'll help you.
321
00:34:47,440 --> 00:34:49,150
And this is the informant.
322
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
From the Caucasus?
323
00:34:52,000 --> 00:34:53,230
Dagestan.
324
00:34:53,960 --> 00:34:55,480
They call him Golem.
325
00:34:55,560 --> 00:34:59,440
Heroin and underage Asian girls.
Supplies to a lot of dicks in FSB and KGB.
326
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
Benjamins make him talk.
327
00:35:02,160 --> 00:35:05,000
When Ewa is back on her feet,
you'll work together.
328
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
Good luck.
329
00:35:08,920 --> 00:35:11,480
Sources related
to American intelligence claim
330
00:35:11,640 --> 00:35:15,200
that Russia is financing
far-right wing parties in Europe.
331
00:35:15,320 --> 00:35:18,680
Their task is to break the unity
within the EU and NATO.
332
00:35:18,800 --> 00:35:22,760
Moscow is using their influence
to lobby for waiving the sanctions
333
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
imposed after the annexation
of Ukraine's Crimea
334
00:35:25,600 --> 00:35:28,680
and mitigate the impact
of their international isolation.
335
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
Hi.
336
00:36:48,160 --> 00:36:50,880
Everything is prepared.
I got blankets and food.
337
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
Jasiek.
338
00:37:29,200 --> 00:37:30,320
Record it.
339
00:37:40,800 --> 00:37:42,200
I told you they're here.
340
00:37:42,680 --> 00:37:46,200
What's up, boys?
Taking your pets for a walk?
341
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
Easy, gentlemen.
We don't want any trouble.
342
00:37:49,960 --> 00:37:52,920
- We'll leave in a minute.
- Are they fucking off back home?
343
00:37:57,000 --> 00:37:59,640
Are you helping the brownies?
344
00:38:01,200 --> 00:38:02,560
Get the fuck out of here!
345
00:38:18,720 --> 00:38:19,720
Enough!
346
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
You'll kill him!
347
00:38:39,280 --> 00:38:40,280
Auntie...
348
00:38:55,760 --> 00:38:59,440
So you dropped out
to save refugees in the woods?
349
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
So what?
350
00:39:03,080 --> 00:39:05,640
Should I sit around
and pretend it's not happening?
351
00:39:07,680 --> 00:39:10,960
Do you know how many people went
missing on the border since it started?
352
00:39:11,120 --> 00:39:12,560
And how many died?
353
00:39:13,640 --> 00:39:15,800
I don't, but you'll enlighten me.
354
00:39:21,040 --> 00:39:23,320
You pretend to be stone cold,
but you're not.
355
00:39:24,080 --> 00:39:25,520
You must know.
356
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
And you?
357
00:39:33,480 --> 00:39:36,160
Think you'll save the world
by transporting refugees?
358
00:39:37,000 --> 00:39:39,320
You're doing it
to feel better about yourself.
359
00:39:40,680 --> 00:39:44,360
And you fucked them up just because
or were you taking out your own issues?
360
00:39:58,320 --> 00:40:03,120
MINSK, BELARUS
361
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Wozniak?
362
00:40:55,240 --> 00:40:58,080
You've got me confused
for someone else.
363
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
We had a meeting arranged.
364
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
Golem.
365
00:41:14,880 --> 00:41:17,320
You're not my type.
366
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Fuck.
367
00:42:27,480 --> 00:42:30,080
Mum said you'll be staying with us.
368
00:42:31,920 --> 00:42:34,280
You can't stand me anymore, can you?
369
00:42:34,360 --> 00:42:38,480
No, it's cool.
We'll go bashing up fascists together.
370
00:42:42,960 --> 00:42:44,640
It's not funny at all.
371
00:42:48,680 --> 00:42:50,040
How about that?
372
00:42:50,120 --> 00:42:53,240
- What if I return it, you little shit?
- Go ahead.
373
00:43:00,040 --> 00:43:01,920
I told you she'd be back soon.
374
00:43:05,280 --> 00:43:06,320
Good morning.
375
00:43:11,960 --> 00:43:15,040
- Hello.
- I'll take it back then...
376
00:43:15,120 --> 00:43:16,280
It was delicious.
377
00:43:16,360 --> 00:43:18,680
Kiddo, come help me in the kitchen.
378
00:43:28,440 --> 00:43:30,120
You're going to Minsk.
379
00:43:32,800 --> 00:43:35,680
Our consul killed herself.
You'll replace her.
380
00:43:37,080 --> 00:43:39,720
You have to find the mole
in our embassy.
381
00:43:40,440 --> 00:43:43,520
So that Russians don't use them
for a false flag.
382
00:43:45,440 --> 00:43:47,080
Tell me that you understand.
383
00:43:48,440 --> 00:43:49,480
I understand.
384
00:43:52,320 --> 00:43:53,520
Where's Skiner?
385
00:44:00,040 --> 00:44:02,080
You know we never leave our guys behind.
386
00:44:09,480 --> 00:44:11,320
We got this tonight.
387
00:44:22,120 --> 00:44:25,400
Show your face, cuntboy.
388
00:44:34,080 --> 00:44:35,200
Do your thing.
389
00:44:37,280 --> 00:44:38,800
And we'll find him.
27281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.