All language subtitles for THE Batman - S03 E09 - Cash for Toys (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:07,988 'New from Krank Co.' 2 00:00:08,012 --> 00:00:10,013 'The Cosmo Flyer!' 3 00:00:11,020 --> 00:00:13,003 Awesome! 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,982 'With the Cosmo Flyer' 5 00:00:16,006 --> 00:00:18,009 'the sky's the limit.' 6 00:00:21,004 --> 00:00:23,010 'It's up, up, and away!' 7 00:00:24,012 --> 00:00:26,980 For fim-foobley fun. 8 00:00:27,004 --> 00:00:29,018 I can't think of a toy more fun for a child.. 9 00:00:30,015 --> 00:00:32,022 Or one more dangerous. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,019 Just ask Timmy Snyder. 11 00:00:39,004 --> 00:00:40,986 'Or Reese Jones, who went on a wild ride' 12 00:00:41,010 --> 00:00:44,988 over three counties before authorities could save him. 13 00:00:45,012 --> 00:00:46,994 The Cosmo Flyer is yet another in a long line 14 00:00:47,018 --> 00:00:48,994 of unsafe products from Krank Co. 15 00:00:49,018 --> 00:00:52,023 The same people who brought us the Krank Bots.. 16 00:00:54,019 --> 00:00:55,987 'And the Zoom Pets..' 17 00:00:56,011 --> 00:00:57,999 - Aah! - Aah! 18 00:00:58,023 --> 00:01:00,981 Flame-retardant they weren't. 19 00:01:01,005 --> 00:01:02,999 Today, I am happy to report that, thanks to the efforts 20 00:01:03,023 --> 00:01:05,992 of Wayne Industries' Project Safety Net 21 00:01:06,016 --> 00:01:07,991 the doors of Gotham-based Krank Co. 22 00:01:08,015 --> 00:01:10,022 Have been permanently shut. 23 00:01:17,008 --> 00:01:17,992 You thought my toys 24 00:01:18,016 --> 00:01:21,013 were dangerous before, Wayne? 25 00:01:24,010 --> 00:01:24,995 Krank? 26 00:01:25,019 --> 00:01:27,979 Well, get a load of the new model. 27 00:01:28,003 --> 00:01:31,020 It's doo-diddly deadly. 28 00:01:50,004 --> 00:01:51,011 Beep 29 00:01:56,016 --> 00:01:58,016 vroom 30 00:02:04,015 --> 00:02:06,002 boom 31 00:02:14,014 --> 00:02:16,000 vroom 32 00:02:21,019 --> 00:02:22,019 clang 33 00:02:41,007 --> 00:02:42,007 boom 34 00:02:46,002 --> 00:02:47,011 whoosh whoosh. 35 00:03:02,004 --> 00:03:03,986 Can Bruce come out and play? 36 00:03:04,010 --> 00:03:06,997 No? Oh, he's buried under a building? 37 00:03:07,021 --> 00:03:08,981 Aww. 38 00:03:09,005 --> 00:03:10,986 You like playing with toys, Krank? 39 00:03:11,010 --> 00:03:12,979 Try mine. 40 00:03:13,003 --> 00:03:14,010 Swish. 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,022 Broke your toy. Boo-hoo! 42 00:03:23,020 --> 00:03:25,009 Click click click. 43 00:03:26,007 --> 00:03:27,979 Uhh! 44 00:03:28,003 --> 00:03:29,987 Refill sold separately. 45 00:03:30,011 --> 00:03:32,007 Uhh! 46 00:03:35,016 --> 00:03:36,021 Vroom 47 00:03:39,021 --> 00:03:47,021 whoosh. 48 00:03:53,014 --> 00:03:55,014 Whoa! Dipsy doodles! 49 00:04:01,020 --> 00:04:03,017 'Auto pilot on.' 50 00:04:06,016 --> 00:04:08,016 whoosh 51 00:04:32,002 --> 00:04:33,002 clang. 52 00:04:38,012 --> 00:04:41,005 I own your weak bat butt! 53 00:04:48,009 --> 00:04:49,994 'When Krank finds out you survived, Mr. Wayne' 54 00:04:50,018 --> 00:04:51,992 he's sure to try again. 55 00:04:52,016 --> 00:04:52,994 That's why I'm assigning you 56 00:04:53,018 --> 00:04:54,983 around-the-clock police protection. 57 00:04:55,007 --> 00:04:56,995 I really don't think that's necessary, commissioner. 58 00:04:57,019 --> 00:04:58,987 It's not open for debate, Mr. Wayne. 59 00:04:59,011 --> 00:05:00,978 I won't allow Gotham's favorite son 60 00:05:01,002 --> 00:05:02,021 to be harmed on my watch. 61 00:05:04,000 --> 00:05:05,990 Thank you, Commissioner Gordon. 62 00:05:06,014 --> 00:05:07,999 Let me introduce you to your shadow. 63 00:05:08,023 --> 00:05:12,015 Cash Tankenson, the last line of defense you'll ever need. 64 00:05:17,021 --> 00:05:20,990 Hey, Freddy! How about some more of those nachos? 65 00:05:21,014 --> 00:05:24,001 Extra jalapenos this time. 66 00:05:25,006 --> 00:05:27,994 Straight away, detective shades. 67 00:05:28,018 --> 00:05:29,978 Yo, Wayne, you're supposed to be 68 00:05:30,002 --> 00:05:30,996 some kind of billionaire bachelor 69 00:05:31,020 --> 00:05:33,981 so where's the par-tay? 70 00:05:34,005 --> 00:05:35,998 The night is still young, detective. 71 00:05:36,022 --> 00:05:39,988 Call me Cash, 'cause I'm not just your bodyguard, Wayne 72 00:05:40,012 --> 00:05:41,988 I'm your wingman. 73 00:05:42,012 --> 00:05:43,023 Yeah! 74 00:05:45,012 --> 00:05:45,993 Cover for me, Alfred. 75 00:05:46,017 --> 00:05:47,994 Time for the Batman to call a Krank 76 00:05:48,018 --> 00:05:49,991 so we can send our houseguest home. 77 00:05:50,015 --> 00:05:53,009 'Hey, Freddy! ETA on the nachos.' 78 00:05:54,001 --> 00:05:56,002 Do hurry, sir. 79 00:06:00,009 --> 00:06:01,015 Beep beep. 80 00:06:11,013 --> 00:06:15,004 Let me guess. You're not expecting visitors. 81 00:06:17,013 --> 00:06:18,023 Security breach. 82 00:06:26,016 --> 00:06:27,016 Huh? 83 00:06:32,004 --> 00:06:32,996 Special delivery. 84 00:06:33,020 --> 00:06:36,979 No doubt from Cosmo Krank. 85 00:06:37,003 --> 00:06:37,993 Looks like the Cos don't know. 86 00:06:38,017 --> 00:06:40,985 Cash spent a year on bomb squad. 87 00:06:41,009 --> 00:06:42,998 'No sign of a proximity fuse.' 88 00:06:43,022 --> 00:06:44,988 'Amateur hour.' 89 00:06:45,012 --> 00:06:47,005 Someone at the door, Alfred? 90 00:06:48,013 --> 00:06:52,999 Stay back, Wayne. It's Cash Tankenson show now. 91 00:06:53,023 --> 00:06:56,993 "Ding Dong, you're doo-diddle done!" 92 00:06:57,017 --> 00:06:58,020 I don't get it. 93 00:07:00,022 --> 00:07:02,005 Screech 94 00:07:12,019 --> 00:07:14,020 swish swish. 95 00:07:18,022 --> 00:07:19,998 Careful, sir. 96 00:07:20,022 --> 00:07:22,983 Freddy's right. Leave the rough stuff to the professional. 97 00:07:23,007 --> 00:07:25,011 Who ordered the knuckle sandwich? 98 00:07:27,001 --> 00:07:28,012 Extra knuckles! 99 00:07:33,007 --> 00:07:33,996 Huh? 100 00:07:34,020 --> 00:07:37,000 Have another serving! Uhh! 101 00:07:43,011 --> 00:07:45,017 Swish swish swish. 102 00:07:54,023 --> 00:07:57,023 Uhh! Help! Uhh! 103 00:07:59,014 --> 00:08:00,995 'Uhh! Get it off!' 104 00:08:01,019 --> 00:08:03,010 It's payday. 105 00:08:05,023 --> 00:08:06,985 Hyah! 106 00:08:07,009 --> 00:08:08,020 Slam slam. 107 00:08:10,023 --> 00:08:11,987 You got him. 108 00:08:12,011 --> 00:08:14,987 Whew. Thanks, Cash. I owe you one. 109 00:08:15,011 --> 00:08:17,023 Cash is as Cash does, man. 110 00:08:23,016 --> 00:08:25,022 Dark night, isn't it? 111 00:08:26,000 --> 00:08:27,023 I take your meaning, sir. 112 00:08:28,001 --> 00:08:29,999 Uh, Master Bruce has an early meeting tomorrow. 113 00:08:30,023 --> 00:08:31,990 Allow me to show you to the guest room. 114 00:08:32,014 --> 00:08:33,214 That's not gonna work, Freddy. 115 00:08:34,001 --> 00:08:36,982 Cash has to keep Wayne in his sights at all times. 116 00:08:37,006 --> 00:08:38,021 We're roomies, pal. 117 00:08:39,023 --> 00:08:40,981 Awesome. 118 00:08:41,005 --> 00:08:42,990 And we just trashed a robot, compadre. 119 00:08:43,014 --> 00:08:44,023 How can you be tired? 120 00:08:45,001 --> 00:08:47,022 Cash is pumped and ready to party! 121 00:08:57,010 --> 00:08:58,984 'Get down!' 122 00:08:59,008 --> 00:09:03,001 Ah, I'm just doing my job, Mr. President. 123 00:09:07,009 --> 00:09:08,021 Phew! 124 00:09:15,009 --> 00:09:15,994 Sorry I'm late, commissioner. 125 00:09:16,018 --> 00:09:16,998 Krank's made a second attempt 126 00:09:17,022 --> 00:09:18,984 on Bruce Wayne's life tonight. 127 00:09:19,008 --> 00:09:19,993 I have a man guarding him 128 00:09:20,017 --> 00:09:21,993 but I could really use your help. 129 00:09:22,017 --> 00:09:23,997 Let me keep an eye on Wayne instead. 130 00:09:24,021 --> 00:09:25,985 I can catch Krank in the act. 131 00:09:26,009 --> 00:09:27,994 No. Your talents are best used in the field. 132 00:09:28,018 --> 00:09:29,022 We need to stop Krank... 133 00:09:30,000 --> 00:09:32,016 Before he puts Wayne in danger again. 134 00:09:35,010 --> 00:09:37,980 I'm on my way to Krank's factory, Alfred. 135 00:09:38,004 --> 00:09:39,993 I'm hoping to find something the police missed. 136 00:09:40,017 --> 00:09:43,985 Just buy me more time if Cash asks after me. 137 00:09:44,009 --> 00:09:44,995 No worries there, sir. 138 00:09:45,019 --> 00:09:48,005 Your wingman is sleeping like a baby. 139 00:09:53,009 --> 00:09:54,982 Oh. Ahem. Hey, Wayne. 140 00:09:55,006 --> 00:09:57,008 Which way to the john? 141 00:10:04,012 --> 00:10:07,990 Okay, here we go. Let's see. 142 00:10:08,014 --> 00:10:10,015 Ohh. Nah. 143 00:10:13,023 --> 00:10:16,010 Um, occupied? 144 00:10:18,004 --> 00:10:21,012 Oh. Uh, sorry, Freddy. 145 00:10:26,011 --> 00:10:27,013 Phew. 146 00:10:38,000 --> 00:10:39,007 Huh? 147 00:10:49,008 --> 00:10:50,013 Pop. 148 00:11:12,023 --> 00:11:14,994 Surprise, Batman! 149 00:11:15,018 --> 00:11:18,015 Boom boom boom. 150 00:11:20,012 --> 00:11:20,995 Ahh! 151 00:11:21,019 --> 00:11:23,006 Crackle crackle. 152 00:11:36,022 --> 00:11:38,984 You must think Cash is pretty dumb. 153 00:11:39,008 --> 00:11:41,983 Thought you could pull the wool over Cash's eyes, huh? 154 00:11:42,007 --> 00:11:43,983 That's a negative. 155 00:11:44,007 --> 00:11:46,001 I know where you were. 156 00:11:51,004 --> 00:11:54,005 You were out... partying. 157 00:11:55,011 --> 00:11:56,988 You got me, Cash. 158 00:11:57,012 --> 00:11:57,995 I don't know what to say, I... 159 00:11:58,019 --> 00:11:59,998 Without your wingman. 160 00:12:00,022 --> 00:12:04,992 You never, never leave your wingman. 161 00:12:05,016 --> 00:12:08,979 You were sound asleep. I didn't wanna disturb you. 162 00:12:09,003 --> 00:12:11,978 I don't let many people in, Wayne 163 00:12:12,002 --> 00:12:13,982 but Cash has got feelings, too. 164 00:12:14,006 --> 00:12:17,981 - Look, Cash... - It's Detective Tankenson! 165 00:12:18,005 --> 00:12:20,013 Only my friends call me Cash. 166 00:12:24,020 --> 00:12:29,002 From now on, Mr. Wayne, we do this by the book. 167 00:12:31,002 --> 00:12:34,022 Look, detective, I am really sorry I ran out on you 168 00:12:35,000 --> 00:12:35,992 but I'm just not used to... 169 00:12:36,016 --> 00:12:38,985 Not used to having a babysitter? 170 00:12:39,009 --> 00:12:41,978 Well, get used to it now. 171 00:12:42,002 --> 00:12:45,007 I'd rather have a wingman, Detective Tankenson. 172 00:12:52,002 --> 00:12:52,996 My friends call me Cash. 173 00:12:53,020 --> 00:12:58,000 So, Cash, think we could, uh, lose these now? 174 00:13:04,003 --> 00:13:05,984 You know, the commish is kind of jittery about you 175 00:13:06,008 --> 00:13:10,980 being out in the open for this park dedication ceremony. 176 00:13:11,004 --> 00:13:13,981 I refuse to let a madman dictate how I live my life. 177 00:13:14,005 --> 00:13:15,987 And I'm hopin' Krank tries something 178 00:13:16,011 --> 00:13:17,979 so I can see the look on his face 179 00:13:18,003 --> 00:13:19,991 when I take him down hard! 180 00:13:20,015 --> 00:13:24,000 Back seat, Freddy. Cash Tankenson always drives. 181 00:13:27,004 --> 00:13:28,990 Are you certain this is a good idea, sir? 182 00:13:29,014 --> 00:13:30,984 It's the only way, Alfred. 183 00:13:31,008 --> 00:13:32,985 If I don't let Krank get to Bruce 184 00:13:33,009 --> 00:13:36,005 the Batman doesn't get to Krank. 185 00:13:49,013 --> 00:13:51,017 It's Krank! Look out! 186 00:13:53,012 --> 00:13:54,987 Unh! Unh! Unh! 187 00:13:55,011 --> 00:13:59,018 How 'bout we try on a pair of Cash Tankenson's size 13s? 188 00:14:03,014 --> 00:14:04,983 My toy. 189 00:14:05,007 --> 00:14:08,008 Oh. Uh... sorry, kid. 190 00:14:11,008 --> 00:14:12,984 Little help? 191 00:14:13,008 --> 00:14:14,008 Wayne? 192 00:14:16,012 --> 00:14:17,012 Wayne! 193 00:14:19,018 --> 00:14:24,009 Hey, Bruce Wayne, wanna go for a spin? 194 00:14:25,019 --> 00:14:27,018 Come and get me, Krank. 195 00:14:32,008 --> 00:14:32,988 Wayne! 196 00:14:33,012 --> 00:14:34,022 Help! 197 00:14:36,009 --> 00:14:38,023 Help! Help! 198 00:14:43,001 --> 00:14:44,005 Wayne! 199 00:14:53,015 --> 00:14:55,995 Drop Wayne or Cash drops you! 200 00:14:56,019 --> 00:14:59,006 Whee-hee-hee! 201 00:15:03,022 --> 00:15:07,013 Sorry, Cash. Have to rely on another wing man. 202 00:15:13,008 --> 00:15:15,008 Crackle. 203 00:15:19,011 --> 00:15:23,018 Police! I'm commandeering this vehicle! 204 00:15:56,006 --> 00:15:58,016 No one shakes Cash Tankenson. 205 00:16:04,015 --> 00:16:06,991 Welcome to Kranky Town, Wayne. 206 00:16:07,015 --> 00:16:10,986 The play land children will never get to enjoy 207 00:16:11,010 --> 00:16:13,994 all because of you! 208 00:16:14,018 --> 00:16:16,987 Maybe my toys weren't the safest 209 00:16:17,011 --> 00:16:19,984 but they were bim-boobly fun 210 00:16:20,008 --> 00:16:24,012 and now you get to join my collection. 211 00:16:27,004 --> 00:16:31,023 A little dip in my river of molten plastic and voila. 212 00:16:32,001 --> 00:16:38,002 My very own limited-edition Bruce Wayne non-action figure. 213 00:16:42,021 --> 00:16:43,995 What? Where's Wayne? 214 00:16:44,019 --> 00:16:47,003 Safely on his way home. 215 00:16:52,020 --> 00:16:53,980 Ooh! 216 00:16:54,004 --> 00:16:55,989 Time to put your toys away. 217 00:16:56,013 --> 00:16:57,020 Thud. 218 00:16:58,019 --> 00:17:00,014 Freeze, toy geek! 219 00:17:02,008 --> 00:17:04,984 The Batman? Uh, where's Wayne? 220 00:17:05,008 --> 00:17:07,988 Safely on his way home, apparently 221 00:17:08,012 --> 00:17:09,989 but not for long. 222 00:17:10,013 --> 00:17:15,006 Beep rattle rattle rattle. 223 00:17:21,006 --> 00:17:23,023 With both of you out of the way for good 224 00:17:24,001 --> 00:17:25,992 who will protect Wayne, hmm? 225 00:17:26,016 --> 00:17:31,014 Zoom Pets now come with extreme mangling action. 226 00:17:36,000 --> 00:17:38,023 Here, kitty, kitty. Catnip time. 227 00:17:40,023 --> 00:17:41,023 Splash 228 00:17:42,021 --> 00:17:44,012 swish swish swish. 229 00:17:45,011 --> 00:17:46,018 Hyah! 230 00:17:56,017 --> 00:17:58,009 Ahh-nn-nh! 231 00:18:02,017 --> 00:18:03,996 Got ya. 232 00:18:04,020 --> 00:18:07,998 Who's got who? 233 00:18:08,022 --> 00:18:09,990 Oh, no. 234 00:18:10,014 --> 00:18:10,999 Whoa! 235 00:18:11,023 --> 00:18:13,986 New from Krank Co. 236 00:18:14,010 --> 00:18:16,023 Battle-damaged detective. 237 00:18:29,020 --> 00:18:33,004 Oh, Batman, dipsy doodles? 238 00:18:37,005 --> 00:18:40,986 Come on, now, you can't turn Cash into a candle. 239 00:18:41,010 --> 00:18:43,023 I got my whole life ahead of me. 240 00:18:44,001 --> 00:18:46,004 Who's gonna care for my grandma? 241 00:18:51,007 --> 00:18:53,006 Aah! Oof! 242 00:19:00,000 --> 00:19:01,003 Huh? 243 00:19:02,003 --> 00:19:02,992 Ahh. 244 00:19:03,016 --> 00:19:05,023 I'm done playing nice, Batman. 245 00:19:06,001 --> 00:19:09,988 I.. Where, where.. Where's my remote? 246 00:19:10,012 --> 00:19:13,017 Here's why your toys need warning labels. 247 00:19:17,016 --> 00:19:20,008 Some of this? Let's go. What? 248 00:19:24,015 --> 00:19:25,987 No! What-what are you doing? 249 00:19:26,011 --> 00:19:30,007 No! Zoom Pets, you can't do this! I created you! 250 00:19:35,000 --> 00:19:37,995 Uh, about the whole Cash beggin' for his life thing 251 00:19:38,019 --> 00:19:41,013 uh, that never happened, right? 252 00:19:47,004 --> 00:19:48,997 Detective, your assignment was to protect Bruce Wayne. 253 00:19:49,021 --> 00:19:50,996 How do you explain Krank snatching him 254 00:19:51,020 --> 00:19:53,986 from right under your nose? And where is Wayne? 255 00:19:54,010 --> 00:19:54,992 Do you even know? 256 00:19:55,016 --> 00:19:59,001 Well, he's, uh, safely on his way home. 257 00:20:01,005 --> 00:20:04,020 Actually, the detective had my back, commissioner. 258 00:20:06,012 --> 00:20:08,984 Cash is as Cash does, sir. 259 00:20:09,008 --> 00:20:13,009 I want your report on my desk first thing in the morning. 260 00:20:15,010 --> 00:20:18,989 Hey, Wayne's a spoiled rich kid, but you, Bats, you're alright. 261 00:20:19,013 --> 00:20:21,000 You need a wingman? 262 00:20:23,011 --> 00:20:24,018 Hey! 263 00:20:27,019 --> 00:20:30,022 That's cool. Cash prefers workin' alone. 17445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.