All language subtitles for THE Batman - S03 E06 - Brawn (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,991 'Ladies and gentlemen' 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,996 give it up for Man Mountain Malloy 3 00:00:18,020 --> 00:00:22,014 'the strongest man in Gotham City!' 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,012 Ho-hum. 5 00:00:51,012 --> 00:00:53,022 You know clowns are evil, don't you? 6 00:01:04,002 --> 00:01:06,015 Ooh, tough guy. 7 00:01:07,021 --> 00:01:10,000 Especially that clown. 8 00:01:11,015 --> 00:01:13,985 If you think he's buff, folks 9 00:01:14,009 --> 00:01:16,018 get a load of me. 10 00:01:37,018 --> 00:01:38,990 Hide your families, Gotham 11 00:01:39,014 --> 00:01:41,991 'cause when joker goes jumbo 12 00:01:42,015 --> 00:01:45,020 he'll snap your twigs! 13 00:01:53,014 --> 00:01:55,011 Whoa. Big. 14 00:01:56,021 --> 00:01:58,017 Batgirl. 15 00:02:00,001 --> 00:02:02,013 You're way dinkier than I expected. 16 00:02:08,003 --> 00:02:08,986 Being a criminal genius 17 00:02:09,010 --> 00:02:10,987 just doesn't cut it these days. 18 00:02:11,011 --> 00:02:14,018 You need brawn to compliment the brains. 19 00:02:27,010 --> 00:02:30,014 I think I better join a gym. 20 00:03:37,019 --> 00:03:39,990 'Now we know who stole bane's power infusion module' 21 00:03:40,014 --> 00:03:43,986 'from Gotham PD's evidence lock-up.' 22 00:03:44,010 --> 00:03:45,989 A crazy crime clown running amuck 23 00:03:46,013 --> 00:03:47,980 with the strength from Bane! 24 00:03:48,004 --> 00:03:49,991 But what did he steal at a circus? 25 00:03:50,015 --> 00:03:51,978 The box office. 26 00:03:52,002 --> 00:03:53,978 That seems rather small potatoes 27 00:03:54,002 --> 00:03:55,981 for a giant joker. 28 00:03:56,005 --> 00:03:58,019 The entire box office. 29 00:04:01,001 --> 00:04:03,019 No doubt a warm-up for a bigger workout. 30 00:04:06,009 --> 00:04:07,993 'I need to bulk up.' 31 00:04:08,017 --> 00:04:11,978 I can't let the Batman have a weakling for backup. 32 00:04:12,002 --> 00:04:14,987 Ninety-nine, ugh, one hundred.. 33 00:04:15,011 --> 00:04:17,002 Oh. 34 00:04:21,000 --> 00:04:21,984 Twenty-thousand more reps 35 00:04:22,008 --> 00:04:26,002 and I'll have "Iron Pumping Muscles Of Steel." 36 00:04:28,022 --> 00:04:29,997 Barb, are you ready for.. 37 00:04:30,021 --> 00:04:31,989 '...school?' 38 00:04:32,013 --> 00:04:34,990 Uh, did I mention I'm taking a new elective, pop? 39 00:04:35,014 --> 00:04:37,978 Competitive body building. 40 00:04:38,002 --> 00:04:40,012 That's my girl. 41 00:04:43,023 --> 00:04:46,023 Thank you all for joining us this morning. 42 00:04:47,001 --> 00:04:47,991 'To symbolize Gotham City's' 43 00:04:48,015 --> 00:04:50,990 'prominent place in the global community' 44 00:04:51,014 --> 00:04:54,987 we unveil our new landmark. 45 00:04:55,011 --> 00:04:57,013 The Gotham Globe! 46 00:05:02,016 --> 00:05:03,993 'Gold-plated!' 47 00:05:04,017 --> 00:05:08,008 As valuable as it is heavy, I bet. 48 00:05:10,020 --> 00:05:11,996 Don't bother wrapping it. 49 00:05:12,020 --> 00:05:15,022 I'll take this little bauble as is. 50 00:05:25,007 --> 00:05:27,981 Today Gotham.. 51 00:05:28,005 --> 00:05:30,014 Tomorrow the world. 52 00:05:37,020 --> 00:05:40,022 - Bye, sweetie. Be good. - Define good. 53 00:05:43,005 --> 00:05:46,016 Gordon. Joker walked away with it? 54 00:05:49,008 --> 00:05:50,984 I'm on my way. 55 00:05:51,008 --> 00:05:53,009 You go, pop. 56 00:05:56,016 --> 00:05:58,994 Round two with Joker. 57 00:05:59,018 --> 00:06:03,013 Hmm! Pull it together, Barb. The bat needs you. 58 00:06:08,014 --> 00:06:10,023 Thanks, Alfred. 59 00:06:16,001 --> 00:06:17,988 Early start. Haven't had my coffee. 60 00:06:18,012 --> 00:06:21,011 But Joker's already had his protein shake. 61 00:06:43,015 --> 00:06:44,015 Huh? 62 00:06:48,009 --> 00:06:49,981 Put down the globe! 63 00:06:50,005 --> 00:06:51,999 It's all yours, officer. 64 00:06:52,023 --> 00:06:54,020 Have a ball! 65 00:07:12,014 --> 00:07:14,986 Hey, I got a fab new figure 66 00:07:15,010 --> 00:07:18,986 and you got a fab new Batmobile. 67 00:07:19,010 --> 00:07:21,021 Show and tell's over, Joker. 68 00:07:28,005 --> 00:07:29,020 Whoo! 69 00:07:53,013 --> 00:07:55,017 Um, ouch. 70 00:08:23,020 --> 00:08:26,984 You only have yourself to blame for me, Batsey. 71 00:08:27,008 --> 00:08:29,996 We've always taken turns outsmarting each other 72 00:08:30,020 --> 00:08:32,023 but you had the muscle 73 00:08:33,001 --> 00:08:36,015 so I thought I'd stack the odds in my favor. 74 00:08:41,017 --> 00:08:42,998 Back for more, tiny? 75 00:08:43,022 --> 00:08:44,992 Um, bring it on? 76 00:08:45,016 --> 00:08:48,992 Well, Jim, that girl didn't score very high in that round. 77 00:08:49,016 --> 00:08:53,007 Let's see if joker can top her in the discus throw. 78 00:08:55,020 --> 00:08:57,021 Whoa! 79 00:08:59,001 --> 00:09:03,005 Joker takes the gold! 80 00:09:05,009 --> 00:09:07,989 Plan. You hit clown boy high, I hit him low. 81 00:09:08,013 --> 00:09:08,994 He's out of your league. 82 00:09:09,018 --> 00:09:10,989 I've been working out, you know. 83 00:09:11,013 --> 00:09:12,998 For your own safety, stay back. 84 00:09:13,022 --> 00:09:17,013 - Oh! - Hey! Who's up for dodge ball? 85 00:09:21,023 --> 00:09:24,015 Up here if you need me. 86 00:09:36,013 --> 00:09:38,995 Welcome to my world, Bats! 87 00:09:39,019 --> 00:09:44,009 And Planet Joker is a world of hurt. 88 00:09:52,006 --> 00:09:53,991 'Heads up!' 89 00:09:54,015 --> 00:09:56,010 Look out! 90 00:10:03,009 --> 00:10:05,010 Bye! 91 00:10:24,010 --> 00:10:27,008 Whew! Need me yet? 92 00:10:31,011 --> 00:10:34,008 - 'Sir?' - I'll need more backup. 93 00:10:36,012 --> 00:10:38,022 Prepare for special delivery. 94 00:10:55,001 --> 00:10:56,014 Batman. 95 00:11:03,023 --> 00:11:04,982 Not good. 96 00:11:05,006 --> 00:11:08,979 Next up, Jim, we have a new sporting event! 97 00:11:09,003 --> 00:11:11,019 The Batmobile Toss! 98 00:11:28,017 --> 00:11:31,007 Where do you think you're going? 99 00:11:52,004 --> 00:11:54,989 I'm not through with you, weakling. 100 00:11:55,013 --> 00:11:59,000 Oh, if Batman can't beat super clown, how can I? 101 00:12:00,013 --> 00:12:02,002 Whoa. 102 00:12:03,017 --> 00:12:05,018 A Bat Robot? 103 00:12:14,021 --> 00:12:17,005 Or... a muscle suit. 104 00:12:21,019 --> 00:12:22,996 I won't ask again, Batsey. 105 00:12:23,020 --> 00:12:25,022 Hand over your milk money. 106 00:12:40,000 --> 00:12:44,010 Ooh, Batgirl, you stepped up to heavyweight class! 107 00:12:46,022 --> 00:12:48,016 'Here goes nothin'.' 108 00:12:51,019 --> 00:12:52,992 Yes! 109 00:12:53,016 --> 00:12:57,011 How many rounds can you go with Sugar Ray Joker? 110 00:12:58,020 --> 00:13:00,021 Let's find out. 111 00:13:07,018 --> 00:13:10,014 'Uh-oh. Retro thrusters?' 112 00:13:14,003 --> 00:13:16,001 Whoa! 113 00:13:26,006 --> 00:13:27,021 You're a klutz, tiny. 114 00:13:32,022 --> 00:13:36,000 Okay. Where's the tutorial on this thing? 115 00:13:52,020 --> 00:13:54,018 She didn't. 116 00:14:03,022 --> 00:14:06,004 'His weak spot.' 117 00:14:08,001 --> 00:14:09,022 Whoopsie! 118 00:14:16,022 --> 00:14:18,023 Priceless! 119 00:14:29,008 --> 00:14:30,988 'With shtick like that, Batgal' 120 00:14:31,012 --> 00:14:34,009 you may have a future in comedy! 121 00:14:36,002 --> 00:14:38,978 Which is more than I can say for the Batman! 122 00:14:39,002 --> 00:14:42,002 'I predict he doesn't have a future at all.' 123 00:14:45,022 --> 00:14:47,015 Ta-ta, tiny! 124 00:15:08,004 --> 00:15:12,021 Great. I can't get up, and I can't eject. 125 00:15:14,017 --> 00:15:17,022 I had to land on the escape hatch. 126 00:15:18,001 --> 00:15:19,996 Batman needs my help. 127 00:15:20,020 --> 00:15:22,014 Think, Barbara. 128 00:15:24,008 --> 00:15:27,001 Think outside the box. 129 00:15:34,007 --> 00:15:37,980 Glad I took gymnastics. 130 00:15:38,004 --> 00:15:40,978 I'll get the hang of this muscle suit. 131 00:15:41,002 --> 00:15:44,009 'At least it's gonna lead me straight to Batman.' 132 00:15:50,019 --> 00:15:53,016 'Wakey, wakey, Batsey-watsey.' 133 00:15:57,001 --> 00:16:00,985 Can't let you sleep through your own demise, you know? 134 00:16:01,009 --> 00:16:03,979 'Hope you like carnival games.' 135 00:16:04,003 --> 00:16:06,019 Allow me to demonstrate. 136 00:16:11,020 --> 00:16:12,993 Get the picture? 137 00:16:13,017 --> 00:16:15,995 With you gone, Batsey, there'll be no one to stop me 138 00:16:16,019 --> 00:16:19,012 from kicking sand in Gotham's face. 139 00:16:20,020 --> 00:16:23,023 - You forget about Batgirl. - That pipsqueak? 140 00:16:24,001 --> 00:16:24,984 If she stands in my way 141 00:16:25,008 --> 00:16:28,001 I'll just scrape her off my shoe. 142 00:16:29,023 --> 00:16:32,023 Now time to ring your bell. 143 00:16:40,008 --> 00:16:43,017 Mama's boy? Just warming up. 144 00:16:52,011 --> 00:16:55,011 Okay. Now I'm pumped. 145 00:16:59,006 --> 00:17:00,021 Huh? 146 00:17:01,021 --> 00:17:03,995 You're going down, clown. 147 00:17:04,019 --> 00:17:06,012 You again? 148 00:17:11,005 --> 00:17:13,001 Good girl. 149 00:17:19,019 --> 00:17:21,005 Huh? 150 00:17:36,017 --> 00:17:39,000 Whoa. Cheap shot. 151 00:17:42,003 --> 00:17:44,003 Oh, no. 152 00:17:49,012 --> 00:17:50,022 Batman? 153 00:17:52,004 --> 00:17:53,019 Ugh! 154 00:18:03,016 --> 00:18:05,007 Huh? 155 00:18:13,009 --> 00:18:16,982 Batarangs? Uh, tried that. Didn't hurt him. 156 00:18:17,006 --> 00:18:20,987 'Wait. Batman's aiming for Joker's fuel pump.' 157 00:18:21,011 --> 00:18:24,009 He's using brain to beat brawn. 158 00:18:33,006 --> 00:18:35,985 Sorry, Batsey. 159 00:18:36,009 --> 00:18:38,021 But only the strong survive. 160 00:18:48,012 --> 00:18:53,008 Pardon me, but a tin can is just begging to be opened. 161 00:19:17,000 --> 00:19:17,999 I'm tiny, Joker. 162 00:19:18,023 --> 00:19:20,013 You can't reach me. 163 00:19:24,001 --> 00:19:25,014 Ugh! Oh! 164 00:19:28,005 --> 00:19:30,005 No! 165 00:19:42,019 --> 00:19:45,011 I'm still bigger than you. 166 00:19:47,016 --> 00:19:50,016 But not me, bully. 167 00:19:57,015 --> 00:19:58,990 Look what I found. 168 00:19:59,014 --> 00:20:00,987 Smart move there. 169 00:20:01,011 --> 00:20:02,993 Muscles aren't everything. 170 00:20:03,017 --> 00:20:06,988 Sometimes brains are better than brawn. 171 00:20:07,012 --> 00:20:12,002 And sometimes being tiny can be a strength. 11191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.