Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,019 --> 00:00:08,995
Ever since bat
breath got that signal
2
00:00:09,019 --> 00:00:11,985
my lead time's
been chopped in half.
3
00:00:12,009 --> 00:00:14,986
Hurry, ladies, hurry!
4
00:00:15,010 --> 00:00:18,007
That's it. Put
your backs into it!
5
00:00:19,017 --> 00:00:19,994
'Careful!'
6
00:00:20,018 --> 00:00:22,022
'That Penguin's pure crystal.'
7
00:00:23,023 --> 00:00:27,010
whoosh What's that?
8
00:00:29,001 --> 00:00:29,986
Oh, no.
9
00:00:30,010 --> 00:00:30,999
The statue, Penguin.
10
00:00:31,023 --> 00:00:32,999
Give it up.
11
00:00:33,023 --> 00:00:34,995
Actually it would be more fun
12
00:00:35,019 --> 00:00:38,005
if he makes us take it from him.
13
00:00:44,020 --> 00:00:46,989
Don't look so surprised.
You knew I'd be back.
14
00:00:47,013 --> 00:00:49,999
'I heard you got
some backup, Batman'
15
00:00:50,023 --> 00:00:54,985
but no one told me it
was your baby sister!
16
00:00:55,009 --> 00:00:56,995
Waa ha ha ha ha ha!
17
00:00:57,019 --> 00:01:00,002
Chop 'em into chum!
18
00:01:10,005 --> 00:01:11,014
Aah!
19
00:01:16,017 --> 00:01:20,003
Waa ha ha ha ha!
20
00:01:27,021 --> 00:01:29,003
Whoa.
21
00:01:34,010 --> 00:01:36,005
When do I get one?
22
00:01:38,011 --> 00:01:40,001
Watch them.
23
00:01:43,022 --> 00:01:45,009
Swoosh.
24
00:01:46,011 --> 00:01:49,006
You get to do all the fun stuff.
25
00:02:10,016 --> 00:02:13,002
Alright. Keep the statue.
26
00:02:25,012 --> 00:02:25,993
Batman.
27
00:02:26,017 --> 00:02:30,014
Waa ha ha ha ha!
28
00:03:13,020 --> 00:03:21,020
Swoosh.
29
00:04:09,005 --> 00:04:10,999
Yes, he's alright.
30
00:04:11,023 --> 00:04:13,986
It's just you and me, girls.
31
00:04:14,010 --> 00:04:15,023
Huh?
32
00:04:19,014 --> 00:04:21,005
No.
33
00:04:30,007 --> 00:04:31,023
'Master Bruce.'
34
00:04:54,001 --> 00:04:56,997
- Alfred?
- Ah, you know my name.
35
00:04:57,021 --> 00:04:59,023
Then it would seem
that nasty bump
36
00:05:00,001 --> 00:05:01,981
has caused no memory loss.
37
00:05:02,005 --> 00:05:03,981
What happened?
38
00:05:04,005 --> 00:05:05,983
Virtually no memory loss.
39
00:05:06,007 --> 00:05:08,987
I'm afraid that your
latest nocturnal escapade
40
00:05:09,011 --> 00:05:10,993
went somewhat awry, Master Bruce
41
00:05:11,017 --> 00:05:13,987
but some bed rest
shall do you good.
42
00:05:14,011 --> 00:05:15,023
No. No can do, Alfred.
43
00:05:16,001 --> 00:05:17,985
It'll be dark soon and,
well, you know me.
44
00:05:18,009 --> 00:05:19,980
I can't wait to
tackle the night.
45
00:05:20,004 --> 00:05:23,990
Ah, yes, yes. The night
which belongs to The Batman.
46
00:05:24,014 --> 00:05:26,013
The Batman?
47
00:05:28,003 --> 00:05:30,012
The night belongs
to Bruce Wayne.
48
00:05:44,006 --> 00:05:45,988
I'd know that look of
yours anywhere, pop.
49
00:05:46,012 --> 00:05:48,020
'You're about to raise
the roof on this place.'
50
00:05:51,010 --> 00:05:53,982
So, commissioner, this
must be your lovely daughter.
51
00:05:54,006 --> 00:05:56,980
Brucie! Where have
you been hiding?
52
00:05:57,004 --> 00:05:58,018
Ha. Got to run.
53
00:05:59,015 --> 00:06:01,988
Bruce Wayne, he's the man.
54
00:06:02,012 --> 00:06:04,020
I'll get us some punch, Barb.
55
00:06:06,004 --> 00:06:08,013
Bruce Wayne is the man.
56
00:06:09,016 --> 00:06:10,991
Muscles on his muscles
57
00:06:11,015 --> 00:06:14,016
rich enough to
finance all his gadgets..
58
00:06:15,022 --> 00:06:17,984
'...and has a jaw
I'd know anywhere.'
59
00:06:18,008 --> 00:06:22,020
Brucie, you are so
totally The Batman.
60
00:06:25,008 --> 00:06:29,014
Ladies and gentlemen, welcome
to the Gotham music awards.
61
00:06:33,002 --> 00:06:34,983
'The next band
soared to success'
62
00:06:35,007 --> 00:06:36,981
'with six gold records.'
63
00:06:37,005 --> 00:06:38,989
Give it up for..
64
00:06:39,013 --> 00:06:41,015
"Ozzy and the Cobblepots?"
65
00:06:46,015 --> 00:06:48,008
♪ Oh yeah ♪
66
00:06:53,011 --> 00:06:53,992
Penguin.
67
00:06:54,016 --> 00:06:56,985
Alright, Bruce.
68
00:06:57,009 --> 00:06:59,007
Showtime.
69
00:07:00,012 --> 00:07:00,996
Crash.
70
00:07:01,020 --> 00:07:05,006
You know, I prefer
a captive audience!
71
00:07:12,002 --> 00:07:14,021
'Cash, gold, jewelry..'
72
00:07:16,015 --> 00:07:19,004
your money's all good here.
73
00:07:21,006 --> 00:07:22,984
I hope the Batman shows.
74
00:07:23,008 --> 00:07:25,002
So do I.
75
00:07:27,023 --> 00:07:30,015
Don't tell me you're
gonna change under here?
76
00:07:37,022 --> 00:07:39,989
Let's not play
hero, commissioner.
77
00:07:40,013 --> 00:07:41,989
I'll leave that to the Batman.
78
00:07:42,013 --> 00:07:45,983
Bat Guano won't be
showing up tonight.
79
00:07:46,007 --> 00:07:47,999
Or ever again.
80
00:07:48,023 --> 00:07:50,980
Yeah, right.
81
00:07:51,004 --> 00:07:52,998
- What?
- That's right, Gordy.
82
00:07:53,022 --> 00:07:56,022
I personally took care of him.
83
00:08:00,021 --> 00:08:02,021
'Hello.'
84
00:08:10,008 --> 00:08:11,983
Well, well, well.
85
00:08:12,007 --> 00:08:16,012
If it isn't my old
pal Bruce Wayne.
86
00:08:17,003 --> 00:08:19,016
Click Huh?
87
00:08:22,012 --> 00:08:23,022
Forget that junk!
88
00:08:24,000 --> 00:08:24,989
'We've got Wayne'
89
00:08:25,013 --> 00:08:26,995
the human piggy bank!
90
00:08:27,019 --> 00:08:32,000
Ha ha ha ha ha ha!
91
00:08:36,002 --> 00:08:37,023
Swoosh.
92
00:08:44,001 --> 00:08:47,008
Okay, so maybe
he's not The Batman.
93
00:08:57,011 --> 00:08:57,999
Sorry, hon, duty calls.
94
00:08:58,023 --> 00:09:00,986
Now, as soon as those doors
open what are you gonna do?
95
00:09:01,010 --> 00:09:03,985
Go home, lock up and
wait till I hear from you.
96
00:09:04,009 --> 00:09:05,014
Good girl.
97
00:09:21,017 --> 00:09:23,983
Penguin's ride had
to leave a heat trail
98
00:09:24,007 --> 00:09:24,989
and with a few items from
99
00:09:25,013 --> 00:09:27,019
Barbara Gordon's
photography class.
100
00:09:30,021 --> 00:09:32,004
Voila.
101
00:09:35,016 --> 00:09:35,998
'Huh?'
102
00:09:36,022 --> 00:09:40,021
caw caw caw caw Aah!
103
00:09:44,018 --> 00:09:46,996
Don't you just love
Gotham zoo at night?
104
00:09:47,020 --> 00:09:48,993
No crowds.
105
00:09:49,017 --> 00:09:49,996
Clink.
106
00:09:50,020 --> 00:09:51,994
Okay. Whoa, whoa,
whoa, wait, wait, wait.
107
00:09:52,018 --> 00:09:52,997
Name your price, Penguin.
108
00:09:53,021 --> 00:09:54,978
I'll cut you a check.
109
00:09:55,002 --> 00:09:56,978
One with lots and lots of zeros.
110
00:09:57,002 --> 00:10:01,005
Oh, that's very
reasonable of you, Wayne.
111
00:10:11,013 --> 00:10:13,985
How do I know this is good?
112
00:10:14,009 --> 00:10:14,993
I need to see some I.D.
113
00:10:15,017 --> 00:10:17,980
Maybe Wayne didn't
have his costume handy
114
00:10:18,004 --> 00:10:20,990
but he's got to bust out
with some butt kick now.
115
00:10:21,014 --> 00:10:22,979
So you'll let me go?
116
00:10:23,003 --> 00:10:24,997
Ah, yeah, about that.
117
00:10:25,021 --> 00:10:27,004
I lied!
118
00:10:32,015 --> 00:10:33,983
Huh?
119
00:10:34,007 --> 00:10:35,015
The Bat-brat!
120
00:10:40,012 --> 00:10:42,017
Oh, ladies.
121
00:11:10,017 --> 00:11:12,980
Ahh. Hurry, Mr. Wayne.
122
00:11:13,004 --> 00:11:14,018
Get yourself to..
123
00:11:17,002 --> 00:11:18,016
Safety.
124
00:11:19,023 --> 00:11:22,006
I thought he was The Batman?
125
00:11:27,005 --> 00:11:27,996
Wayne's no loss
126
00:11:28,020 --> 00:11:30,984
not when I have the
chance to exterminate
127
00:11:31,008 --> 00:11:35,004
this town's bat
population once and for all!
128
00:11:37,014 --> 00:11:42,002
Waa ha ha ha ha ha!
129
00:11:44,001 --> 00:11:46,019
You just left behind
the kid who saved you.
130
00:11:49,012 --> 00:11:51,020
Bruce, you're a coward.
131
00:11:57,006 --> 00:11:59,003
'Gotham police.'
132
00:12:08,005 --> 00:12:09,982
It's been two hours.
133
00:12:10,006 --> 00:12:11,016
Shut it off.
134
00:12:19,021 --> 00:12:20,984
Sir, I'm a bit perplexed
135
00:12:21,008 --> 00:12:22,992
as to why you did not
summon your other car.
136
00:12:23,016 --> 00:12:24,996
And why did you
not trounce that troll
137
00:12:25,020 --> 00:12:27,981
when he crashed the
event in the first place?
138
00:12:28,005 --> 00:12:30,978
Because he's a
homicidal troll, Alfred?
139
00:12:31,002 --> 00:12:32,990
And how, I ask, is that
different from the garbage.
140
00:12:33,014 --> 00:12:34,982
The Batman faces every night?
141
00:12:35,006 --> 00:12:37,980
Well, unfortunately The
Batman wasn't at the party
142
00:12:38,004 --> 00:12:38,990
so I couldn't ask him.
143
00:12:39,014 --> 00:12:40,993
I mean, what was
I supposed to do
144
00:12:41,017 --> 00:12:43,018
take Penguin out
with my golf swing?
145
00:12:45,002 --> 00:12:45,992
Oh, dear.
146
00:12:46,016 --> 00:12:48,011
Your accident.
147
00:12:49,020 --> 00:12:52,019
'We must return to
the mansion at once.'
148
00:12:58,014 --> 00:13:02,000
They say that seeing is
believing, Master Bruce.
149
00:13:03,001 --> 00:13:05,006
Whoa.
150
00:13:06,021 --> 00:13:09,005
The Batcave.
151
00:13:14,023 --> 00:13:16,988
How did all this get down here?
152
00:13:17,012 --> 00:13:17,999
You built it, sir.
153
00:13:18,023 --> 00:13:20,997
Well, that-that,
that's ridiculous.
154
00:13:21,021 --> 00:13:23,994
I'm wealthy. I run a
successful company. I..
155
00:13:24,018 --> 00:13:25,999
Why would I wanna
go out at night..
156
00:13:26,023 --> 00:13:28,001
Dressed..
157
00:13:32,007 --> 00:13:32,995
Like a bat?
158
00:13:33,019 --> 00:13:36,013
Because you have a
need to save people.
159
00:13:38,001 --> 00:13:39,987
No. No. Not me.
160
00:13:40,011 --> 00:13:40,998
I'm not a hero.
161
00:13:41,022 --> 00:13:42,997
I don't have that
kind of courage.
162
00:13:43,021 --> 00:13:45,981
Your courage seems
to have gone missing
163
00:13:46,005 --> 00:13:48,011
with your memory of the Bat.
164
00:13:49,015 --> 00:13:51,023
This just in.
165
00:13:53,008 --> 00:13:54,984
Mmm! Penguin here.
166
00:13:55,008 --> 00:13:58,992
With a warning to any
future bats in training.
167
00:13:59,016 --> 00:14:03,981
I started the week by
getting rid of The Batman.
168
00:14:04,005 --> 00:14:06,991
And now I'm finishing
it by doing the same
169
00:14:07,015 --> 00:14:09,979
'to the Batgirl.'
170
00:14:10,003 --> 00:14:12,980
So tune in at the
stroke of midnight
171
00:14:13,004 --> 00:14:14,994
for the final chapter of
172
00:14:15,018 --> 00:14:18,022
the beak beats the Bat!
173
00:14:19,000 --> 00:14:21,019
Waa ha ha ha ha!
174
00:14:32,004 --> 00:14:32,985
Master Bruce, it's the clock
175
00:14:33,009 --> 00:14:35,979
at the Salty Bird
Sardine company.
176
00:14:36,003 --> 00:14:37,989
Sir, I do not know
how else to put this.
177
00:14:38,013 --> 00:14:40,983
The Batgirl is counting on you.
178
00:14:41,007 --> 00:14:44,021
Perhaps it is time to
regain your courage.
179
00:14:46,019 --> 00:14:50,012
'Perhaps it is time to
channel your inner bat.'
180
00:14:59,013 --> 00:15:02,996
clank No. Sorry.
181
00:15:03,020 --> 00:15:05,009
Not feelin' it.
182
00:15:07,021 --> 00:15:08,023
'Sir!'
183
00:15:12,002 --> 00:15:14,002
'Jolly good reflexes.'
184
00:15:15,014 --> 00:15:16,998
Alfred, h-how did I..
185
00:15:17,022 --> 00:15:22,002
Apparently your inner
bat is just aching to fly out.
186
00:15:29,018 --> 00:15:32,019
'Hopefully this will be
like riding a bicycle.'
187
00:15:37,018 --> 00:15:38,999
'Observe, my dear.'
188
00:15:39,023 --> 00:15:41,016
'An ostrich egg.'
189
00:15:43,012 --> 00:15:44,982
Hard as bone.
190
00:15:45,006 --> 00:15:46,020
Waa ha ha.
191
00:15:52,004 --> 00:15:54,002
Gong
192
00:15:56,016 --> 00:16:01,013
cuckoo
193
00:16:09,002 --> 00:16:12,001
splat Huh.
194
00:16:21,019 --> 00:16:23,002
Heh..
195
00:16:29,003 --> 00:16:30,980
'Waa ha ha ha ha ha!'
196
00:16:31,004 --> 00:16:33,008
'Tie her up, ladies!'
197
00:16:34,022 --> 00:16:37,023
Inner bat, do your thing.
198
00:16:42,016 --> 00:16:46,982
Batman? You're supposed
to be pushin' up clams.
199
00:16:47,006 --> 00:16:48,995
Well, if he's here
to save Batgirl
200
00:16:49,019 --> 00:16:51,012
it's too late.
201
00:17:11,015 --> 00:17:13,011
Whoa.
202
00:17:16,016 --> 00:17:18,001
Uh-oh.
203
00:17:20,005 --> 00:17:21,008
Huh!
204
00:17:22,017 --> 00:17:25,004
Unh! Uh! Ya!
205
00:17:47,017 --> 00:17:50,001
I'm guess those weren't
the smoke pellets.
206
00:18:02,016 --> 00:18:03,018
Gong.
207
00:18:14,014 --> 00:18:15,978
Wa ha ha ha ha ha!
208
00:18:16,002 --> 00:18:22,015
Cuckoo.
209
00:18:25,018 --> 00:18:28,988
Hurry, Batman. You're
about to have three sidekicks.
210
00:18:29,012 --> 00:18:29,996
Ha ha ha ha!
211
00:18:30,020 --> 00:18:35,022
Yeah! What kind of
hero are you anyway?
212
00:18:36,000 --> 00:18:37,022
You're a coward.
213
00:18:40,016 --> 00:18:40,997
Ha ha ha ha ha!
214
00:18:41,021 --> 00:18:44,003
Regain your courage.
215
00:18:46,008 --> 00:18:46,995
Ha ha ha ha ha!
216
00:18:47,019 --> 00:18:51,007
What kind of hero
are you anyway?
217
00:18:53,019 --> 00:18:55,003
Smack.
218
00:19:14,011 --> 00:19:15,999
Like riding a bicycle.
219
00:19:16,023 --> 00:19:17,997
So that's what took you so long?
220
00:19:18,021 --> 00:19:20,001
You rode your bike?
221
00:19:42,015 --> 00:19:44,002
Oh, no.
222
00:19:47,013 --> 00:19:50,017
Oh! Uh!
223
00:19:59,000 --> 00:19:59,993
Huh?
224
00:20:00,017 --> 00:20:03,010
Get this cuckoo to
Arkham where he belongs.
225
00:20:08,015 --> 00:20:10,981
At least you didn't turn
out to be Bruce Wayne.
226
00:20:11,005 --> 00:20:14,000
Dude needs to invest
in a serious spine.
227
00:20:15,013 --> 00:20:17,007
I try not to judge.
228
00:20:18,012 --> 00:20:18,998
Just tell me that one day
229
00:20:19,022 --> 00:20:21,991
I'll get to meet the
man behind the Bat.
230
00:20:22,015 --> 00:20:25,000
Who says I'm a man?
14908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.