All language subtitles for Soul of Light (1080p_25fps_VP9-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:15,369 --> 00:00:18,769 Ah! 3 00:00:31,719 --> 00:00:33,769 [Fu Hu, the Protector of the Dachan Faction] 4 00:00:35,329 --> 00:00:35,899 Master. 5 00:00:36,060 --> 00:00:37,310 After the Yujing City tomorrow morning, 6 00:00:37,340 --> 00:00:38,370 we'll arrive at Pure Fox Valley. 7 00:00:38,659 --> 00:00:40,149 I've informed Master Tu. 8 00:00:40,820 --> 00:00:42,030 Don't let your guard down. 9 00:00:52,700 --> 00:00:53,820 This place is quite big. 10 00:00:55,840 --> 00:00:57,130 After yesterday's battle in the river valley, 11 00:00:57,719 --> 00:01:00,299 the Daluo Sect will not rest in peace. 12 00:01:02,409 --> 00:01:04,619 Master, now we have 13 00:01:04,620 --> 00:01:06,660 fulfilled Master of Dachan's last wish 14 00:01:06,700 --> 00:01:08,859 and found a way to eliminate the demons from Beyond Heaven. 15 00:01:09,049 --> 00:01:10,989 Let's leave the matter of finding the descendants of Taishang Division 16 00:01:11,019 --> 00:01:12,729 to Master Tu and the others. 17 00:01:13,969 --> 00:01:16,760 You can live in seclusion. 18 00:01:17,219 --> 00:01:18,849 No matter how capable they are, 19 00:01:19,019 --> 00:01:20,259 they can't find you. 20 00:01:21,019 --> 00:01:24,269 Demons are rampant. How can we be passive and shun the world? 21 00:01:25,060 --> 00:01:28,390 If the Daluo Sect gets the half of the Gold Sealing Foil I have, 22 00:01:28,719 --> 00:01:31,590 the suppression seal under Pure Fox Valley will loosen. 23 00:01:32,620 --> 00:01:34,070 The consequences will be unimaginable. 24 00:01:34,799 --> 00:01:36,119 Master. 25 00:02:31,710 --> 00:02:32,590 Master! 26 00:02:32,620 --> 00:02:34,620 Master, help me! 27 00:02:34,789 --> 00:02:35,769 Master! 28 00:02:50,379 --> 00:02:50,909 Disciple. 29 00:03:15,120 --> 00:03:17,189 [Zhao Feirong, the Holy Maid of the Daluo Sect] 30 00:03:19,469 --> 00:03:22,719 Master Fu Hu, how is the injury you suffered yesterday? 31 00:03:24,139 --> 00:03:26,099 Your Dachan Faction and the Pure Fox Valley joined hands 32 00:03:26,460 --> 00:03:28,740 to suppress the envoys from Beyond Heaven. 33 00:03:28,939 --> 00:03:30,659 I'm here to give them freedom. 34 00:03:30,889 --> 00:03:33,599 The demons from Beyond Heaven are causing harm to the mortal world. 35 00:03:34,300 --> 00:03:36,010 You are being an accomplice to criminals. 36 00:04:02,680 --> 00:04:04,790 I advise you to save your strength. 37 00:04:26,810 --> 00:04:28,569 This is your last chance. 38 00:04:29,279 --> 00:04:31,239 Hand over the Gold Sealing Foil. 39 00:04:34,439 --> 00:04:35,430 Kill him! 40 00:05:20,579 --> 00:05:23,240 Ah! 41 00:05:33,269 --> 00:05:35,789 Congratulations, Holy Maid, on getting the Gold Foil. 42 00:05:37,240 --> 00:05:39,949 I will try my best to find the other half. 43 00:06:15,829 --> 00:06:17,359 [Mater Tu, the Patriarch of the Pure Fox Clan] 44 00:06:34,279 --> 00:06:37,359 [SOUL OF LIGHT] 45 00:07:02,339 --> 00:07:05,219 Master Tu, the four elders are protecting the barrier with their power. 46 00:07:03,709 --> 00:07:05,509 [Xuanqi from the Pure Fox Clan] 47 00:07:05,509 --> 00:07:06,500 I'm afraid in less than half a month, 48 00:07:06,879 --> 00:07:08,089 they'll die of losing their power. 49 00:07:10,860 --> 00:07:14,439 I'll take over the position of an elder in a few days 50 00:07:15,779 --> 00:07:18,039 and buy more time. 51 00:07:18,779 --> 00:07:20,639 The Daluo Sect has got half of the Gold Sealing Foil. 52 00:07:21,420 --> 00:07:23,240 They are also catching our clansmen outside. 53 00:07:23,819 --> 00:07:25,099 If they get the other half, 54 00:07:25,550 --> 00:07:26,840 there's no turning back. 55 00:07:27,629 --> 00:07:28,620 There is another valley about 5 miles 56 00:07:28,800 --> 00:07:30,240 to the northwest. We can... 57 00:07:32,959 --> 00:07:34,310 To protect the Suppression Stone 58 00:07:34,339 --> 00:07:37,729 is our promise to Master of Dachan. 59 00:07:38,470 --> 00:07:41,750 Our men have gone to find the descendant of the Taishang Division. 60 00:07:42,060 --> 00:07:42,920 Master Tu. 61 00:07:43,529 --> 00:07:46,089 How can we entrust our clan's fate to an outsider? 62 00:07:47,500 --> 00:07:49,920 I know that the Dachan Faction had been kind to our Pure Fox Clan. 63 00:07:50,529 --> 00:07:52,799 If it's not appropriate for you to be the villain who broke the promise, 64 00:07:53,639 --> 00:07:54,269 I will. 65 00:07:55,850 --> 00:07:59,970 Xuanqi, what we need is not only courage, 66 00:08:00,519 --> 00:08:03,649 but also faith, faith in justice. 67 00:08:24,699 --> 00:08:26,639 [Hong Yi] 68 00:08:47,580 --> 00:08:49,360 [Shu from the Pure Fox Clan] 69 00:08:47,580 --> 00:08:49,360 [Sang from the Pure Fox Clan] 70 00:08:47,580 --> 00:08:49,360 [Binglun from the Pure Fox Clan] 71 00:08:51,340 --> 00:08:53,769 Mother, please bless me to succeed in the imperial examination. 72 00:08:54,460 --> 00:08:56,990 By then, you will be moved into the ancestral tomb of the Hong family. 73 00:08:57,460 --> 00:08:58,710 Your memorial tablet will be worshipped in the ancestral hall. 74 00:08:58,899 --> 00:08:59,730 From then on, 75 00:09:00,100 --> 00:09:02,659 no one will ever defame you for having been an actress. 76 00:09:33,379 --> 00:09:34,149 Young Master. 77 00:09:39,450 --> 00:09:40,600 Young Master. 78 00:09:46,289 --> 00:09:48,750 Young Master. Young Master. 79 00:09:48,789 --> 00:09:49,299 Miss. 80 00:09:49,379 --> 00:09:50,580 Young master. 81 00:09:50,700 --> 00:09:51,190 Miss. 82 00:09:51,250 --> 00:09:52,690 Young Master, don't go. 83 00:09:53,220 --> 00:09:55,480 Young Master, don't go. 84 00:10:05,220 --> 00:10:06,220 Who are you? 85 00:10:06,769 --> 00:10:07,769 Who sent you here? 86 00:10:08,370 --> 00:10:09,250 Why are you panicking? 87 00:10:12,700 --> 00:10:14,560 Ladies, between the sexes there should be a prudent reserve. 88 00:10:14,889 --> 00:10:16,169 Please leave. 89 00:10:17,259 --> 00:10:20,100 You scholar, we just want to test you. 90 00:10:20,299 --> 00:10:21,349 You take it seriously? 91 00:10:22,389 --> 00:10:24,529 Don't get us wrong, Young Master. Actually, we want... 92 00:10:24,549 --> 00:10:25,639 We are also scholars. 93 00:10:26,580 --> 00:10:28,730 We have some questions to ask you. 94 00:10:31,019 --> 00:10:33,409 Ladies, if you really need help, 95 00:10:33,570 --> 00:10:34,550 please come again during the day. 96 00:10:35,600 --> 00:10:37,769 Young Master, we're really in a hurry. 97 00:10:53,360 --> 00:10:54,590 [Nanny Zeng from Hong's Residence] 98 00:10:56,539 --> 00:10:58,039 Here you go again. 99 00:11:08,580 --> 00:11:09,790 Hong Yi, you're good. 100 00:11:10,929 --> 00:11:13,329 You moved to Xishan in the name of studying 101 00:11:14,039 --> 00:11:15,949 to meet girls in private. 102 00:11:21,909 --> 00:11:22,750 Nanny Zeng. 103 00:11:23,399 --> 00:11:25,600 Since I moved out, you've been making things difficult for me every day. 104 00:11:26,320 --> 00:11:28,560 You sent them here to take advantage of me, right? 105 00:11:29,659 --> 00:11:31,939 Are you afraid that I will denounce your son's illegitimate wives 106 00:11:32,320 --> 00:11:34,160 or that you misrepresent the expenses of the residence? 107 00:11:34,450 --> 00:11:35,759 How dare you! 108 00:11:37,490 --> 00:11:39,230 You don't want your monthly salary anymore? 109 00:11:39,820 --> 00:11:41,900 Anyway, you always take my money at will. 110 00:11:42,470 --> 00:11:44,639 Why are you asking me today? 111 00:11:46,889 --> 00:11:48,799 Why is the courtesan's portrait hung up again? 112 00:11:49,470 --> 00:11:52,750 It can ruin the reputation of the Hong Family. It's inappropriate. 113 00:11:53,250 --> 00:11:54,929 This is my mother's portrait. How dare you! 114 00:11:57,860 --> 00:11:58,659 According to Daqian's laws, 115 00:11:59,159 --> 00:12:00,779 you will be exiled for 100 miles if you beat a scholar. 116 00:12:01,179 --> 00:12:03,469 You son of a concubine. I'll kill you today. 117 00:12:38,129 --> 00:12:40,149 You scared Nanny Zeng to lose her mind. 118 00:12:40,330 --> 00:12:42,570 The masters of Hong's Residence will surely come if they know. 119 00:12:43,210 --> 00:12:44,370 I don't care who you are. 120 00:12:45,500 --> 00:12:46,779 I advise you to leave now. 121 00:12:47,179 --> 00:12:49,939 Young Master, please come with us. 122 00:12:50,019 --> 00:12:51,549 Yes, what are you afraid of? 123 00:12:52,850 --> 00:12:53,600 Ladies, 124 00:12:53,970 --> 00:12:55,769 I'm going to the capital tomorrow for the exam. 125 00:12:56,730 --> 00:12:58,649 If you have any academic questions, 126 00:12:59,450 --> 00:13:01,470 after I return from my exam, 127 00:13:02,019 --> 00:13:04,269 I'll go to your place and answer your questions. 128 00:13:05,830 --> 00:13:06,639 But today, 129 00:13:07,019 --> 00:13:08,460 please don't make it difficult for me. 130 00:13:30,120 --> 00:13:32,360 I don't like this depressed atmosphere. 131 00:13:41,169 --> 00:13:42,339 I thought 132 00:13:43,490 --> 00:13:45,860 you would bring me some good news. 133 00:13:48,149 --> 00:13:50,579 Right, Tuo Shan? 134 00:13:50,649 --> 00:13:53,939 Holy Maid, there are many sayings about the location of the Pure Fox Valley. 135 00:13:54,019 --> 00:13:57,419 It's hard to distinguish. I'll try my best to find it. 136 00:13:59,610 --> 00:14:02,409 You're still so smooth-tongued. 137 00:14:05,659 --> 00:14:10,009 It seems this mission is very difficult for you. 138 00:14:28,980 --> 00:14:32,110 The Daluo Sect is willing to befriend the other sects. 139 00:14:32,889 --> 00:14:34,279 Will you tell me 140 00:14:35,789 --> 00:14:37,549 where the Pure Fox Valley is? 141 00:14:47,860 --> 00:14:50,350 That means you have no manners. 142 00:15:01,289 --> 00:15:02,519 Go catch more foxes. 143 00:15:03,190 --> 00:15:04,410 At all costs. 144 00:15:12,429 --> 00:15:13,309 Wait for me. 145 00:15:15,120 --> 00:15:15,639 Mr. Hong. 146 00:15:17,539 --> 00:15:19,319 It's a pity. You can take the exam next year. 147 00:15:23,690 --> 00:15:25,100 Come and take a look. 148 00:15:30,190 --> 00:15:31,890 Excuse me. Excuse me. Thank you. 149 00:15:40,220 --> 00:15:43,180 Excuse me, why is my name not on the list? 150 00:15:43,500 --> 00:15:45,539 That means you failed. 151 00:15:46,759 --> 00:15:47,929 Everyone values equality the most 152 00:15:48,220 --> 00:15:49,830 in the imperial examination. 153 00:15:50,220 --> 00:15:51,889 If someone removes the name 154 00:15:52,309 --> 00:15:53,429 of another person by force, 155 00:15:54,289 --> 00:15:55,759 then what's the difference between them and robbers? 156 00:15:57,940 --> 00:15:58,840 Hong Yi, right? 157 00:15:59,940 --> 00:16:02,770 You are not allowed to practice martial arts in private according to your family rules. 158 00:16:03,710 --> 00:16:06,160 You hurt your servant. Not only your name is removed, 159 00:16:06,570 --> 00:16:07,650 your butler said 160 00:16:08,000 --> 00:16:09,470 you will be imprisoned today. 161 00:16:13,970 --> 00:16:14,769 Why did you stop? 162 00:16:16,009 --> 00:16:18,279 No matter how knowledgeable you are, can you stand against Hong's Residence 163 00:16:19,179 --> 00:16:20,519 or the Chief Examiner? 164 00:16:23,009 --> 00:16:24,500 I didn't hurt the people of Hong's Residence. 165 00:16:24,730 --> 00:16:25,830 I will argue with them. 166 00:16:26,409 --> 00:16:27,500 But please let me take the exam first. 167 00:16:27,850 --> 00:16:28,350 Get lost. 168 00:16:30,840 --> 00:16:33,030 How can you practice martial arts with such a weak body? 169 00:16:34,179 --> 00:16:35,870 What are you looking at? You won't take the exam? 170 00:16:36,440 --> 00:16:37,430 Hurry up if you want to take the reexamination. 171 00:16:38,320 --> 00:16:39,490 Inform the people of Hong's Residence 172 00:16:39,519 --> 00:16:40,329 to arrest him. 173 00:16:46,419 --> 00:16:47,329 Have you seen Hong Yi? 174 00:16:47,470 --> 00:16:48,090 No. 175 00:16:48,299 --> 00:16:48,809 Get lost! 176 00:16:50,860 --> 00:16:51,659 Have you seen Hong Yi? 177 00:16:51,779 --> 00:16:52,250 No. 178 00:16:55,409 --> 00:16:56,019 Why are you here? 179 00:16:56,019 --> 00:16:57,230 There's no time to explain. Come with me. 180 00:16:57,320 --> 00:16:57,780 Wait. 181 00:16:58,750 --> 00:16:59,590 My books. 182 00:17:00,059 --> 00:17:01,059 -Hong Yi. -My books! 183 00:17:01,059 --> 00:17:01,819 Stop! 184 00:17:02,700 --> 00:17:03,580 Stop! 185 00:17:03,899 --> 00:17:05,180 Stop! Stop! 186 00:17:05,410 --> 00:17:06,170 Go after them! 187 00:17:06,618 --> 00:17:07,659 Hurry! Over there! 188 00:17:07,660 --> 00:17:08,380 Stop! Hurry! 189 00:17:08,700 --> 00:17:09,380 Get him! 190 00:17:09,380 --> 00:17:09,940 Get him! 191 00:17:10,980 --> 00:17:11,650 Stop! 192 00:17:11,980 --> 00:17:12,740 Stop! 193 00:17:16,818 --> 00:17:17,578 Wait. 194 00:17:17,618 --> 00:17:18,689 I can't run anymore. 195 00:17:18,940 --> 00:17:20,099 Let me rest. 196 00:17:20,450 --> 00:17:22,140 Young Master, come with me. 197 00:17:22,309 --> 00:17:23,679 Not only you won't be able to take the exam, 198 00:17:23,970 --> 00:17:24,868 I'm afraid you can't stay 199 00:17:25,059 --> 00:17:26,419 in Yujing City anymore. 200 00:17:26,740 --> 00:17:27,880 Come with me. 201 00:17:28,400 --> 00:17:30,570 Miss, thank you for saving my life. 202 00:17:30,660 --> 00:17:32,590 I really can't go with you. 203 00:17:32,740 --> 00:17:34,299 Young Master. Please come with me. 204 00:17:34,299 --> 00:17:35,289 You won't lose anything. 205 00:17:36,170 --> 00:17:37,519 Catch that fox! 206 00:18:04,940 --> 00:18:07,590 Wait, I can't run anymore. 207 00:18:09,119 --> 00:18:10,559 They are not from Hong's Residence. 208 00:18:10,980 --> 00:18:12,029 Why are they chasing us? 209 00:18:13,759 --> 00:18:16,390 They must have come to catch me. 210 00:18:18,009 --> 00:18:18,740 To catch you? 211 00:18:19,700 --> 00:18:20,259 Why? 212 00:18:20,359 --> 00:18:21,709 In order to enter the Pure Fox Village, 213 00:18:21,730 --> 00:18:23,130 the Daluo Sect has been catching our clansmen. 214 00:18:23,490 --> 00:18:24,789 You're a Pure Fox? 215 00:18:26,339 --> 00:18:28,259 Anyway, come with me. 216 00:18:28,420 --> 00:18:29,980 Only you can save us now. 217 00:18:30,289 --> 00:18:32,670 Me? Save you? 218 00:18:32,700 --> 00:18:33,490 They're coming. 219 00:18:33,809 --> 00:18:35,009 Let's take a shortcut. 220 00:18:35,390 --> 00:18:35,860 This... 221 00:18:55,599 --> 00:18:58,069 Holy Maid, they entered the forest. 222 00:19:09,799 --> 00:19:11,279 This is the the Forbidden Land of the Pure Fox Clan. 223 00:19:11,809 --> 00:19:13,379 It's also the nearest path to the Pure Fox Valley. 224 00:19:13,670 --> 00:19:14,580 The Daluo Sect is not familiar with it, 225 00:19:14,779 --> 00:19:15,779 so they can't get in. 226 00:19:16,549 --> 00:19:18,799 The Forbidden Land? How can you come in? 227 00:19:19,809 --> 00:19:20,829 Young Master. 228 00:19:21,130 --> 00:19:23,420 Don't be afraid of anything you see later. 229 00:19:24,099 --> 00:19:25,939 Actually, I'm not familiar with this place. 230 00:19:26,500 --> 00:19:27,759 I used to go the other way. 231 00:19:28,349 --> 00:19:30,730 We were chased so hard this time, so I had to... 232 00:19:44,329 --> 00:19:45,949 Let's get going. 233 00:20:59,420 --> 00:21:01,170 What is this? 234 00:21:01,950 --> 00:21:03,370 Forget about it. Let's go. 235 00:21:10,779 --> 00:21:11,549 What is this? 236 00:21:13,190 --> 00:21:16,180 This is the most ancient and mysterious funeral ceremony of the Pure Fox Clan. 237 00:21:16,220 --> 00:21:17,240 We can't disturb them. 238 00:21:57,569 --> 00:21:58,000 Let's go. 239 00:22:08,160 --> 00:22:09,170 Ah! 240 00:22:21,569 --> 00:22:22,450 Are you okay? 241 00:22:23,019 --> 00:22:23,569 I'm fine. 242 00:22:28,430 --> 00:22:30,450 What is this place? 243 00:22:45,569 --> 00:22:48,099 How dare you! 244 00:22:50,869 --> 00:22:52,389 Sir. You misunderstood. 245 00:22:53,400 --> 00:22:54,519 You know it? 246 00:22:54,819 --> 00:22:56,629 This is an ancient master of the Pure Fox Clan. 247 00:22:56,930 --> 00:22:58,940 It became insane being hurt by demons from Beyond Heaven years ago, 248 00:22:58,980 --> 00:22:59,900 and began to attack the clansmen. 249 00:23:00,160 --> 00:23:02,110 The patriarch had no choice but to confine it here. 250 00:23:02,670 --> 00:23:04,690 I heard that only the long-lost Book of Past 251 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 can help it regain its sanity. 252 00:23:11,369 --> 00:23:12,129 Let's go. 253 00:23:39,480 --> 00:23:40,200 Are you okay? 254 00:23:40,359 --> 00:23:41,000 I'm fine. 255 00:23:47,710 --> 00:23:51,250 Miss, where did you bring me? 256 00:24:00,799 --> 00:24:01,349 Young Master. 257 00:24:02,690 --> 00:24:04,580 Young Master. Young Master. 258 00:24:15,789 --> 00:24:18,039 Old fox, long time no see. 259 00:24:18,519 --> 00:24:21,440 Zhao Feirong, you should stop now. 260 00:24:21,940 --> 00:24:23,900 Master Tu, you still like to lecture others. 261 00:24:36,619 --> 00:24:39,219 Old fox, wait and see. 262 00:25:04,250 --> 00:25:04,759 One. 263 00:25:06,380 --> 00:25:06,830 Two. 264 00:25:08,380 --> 00:25:08,730 Three. 265 00:25:10,500 --> 00:25:10,890 Four. 266 00:25:12,700 --> 00:25:13,430 Young Master Hong Yi. 267 00:25:13,900 --> 00:25:15,019 Master doesnโ€™t allow you to practice martial arts. 268 00:25:15,240 --> 00:25:16,609 Leave. What are you looking at? 269 00:25:16,859 --> 00:25:17,279 Leave! 270 00:25:17,380 --> 00:25:19,940 Let go of me! I want to practice martial arts! 271 00:25:20,130 --> 00:25:22,360 Let me go! I want to practice martial arts! 272 00:25:23,660 --> 00:25:24,860 I want to practice martial arts! 273 00:25:24,859 --> 00:25:25,859 Leave. He's son of an actress. Beat him. 274 00:25:25,859 --> 00:25:27,819 My mother is not an actress. 275 00:25:28,220 --> 00:25:30,940 Let go of me! My mother is not an actress! 276 00:25:31,339 --> 00:25:34,709 Mother! Mother! Mother! 277 00:25:35,230 --> 00:25:37,799 Mother, what's wrong with you? 278 00:25:38,829 --> 00:25:42,849 Mother, what's wrong with you? 279 00:25:43,789 --> 00:25:46,799 Mother, what's wrong? 280 00:25:47,519 --> 00:25:48,259 Mother. 281 00:25:48,289 --> 00:25:49,139 This little brat. 282 00:25:49,690 --> 00:25:51,650 Why is he here again? Take him out. 283 00:25:52,970 --> 00:25:54,289 Mother! Mother! 284 00:25:55,150 --> 00:25:57,580 Let go of me! Mother! 285 00:25:59,140 --> 00:26:00,620 Mother! 286 00:26:04,299 --> 00:26:04,809 Mother! 287 00:26:06,220 --> 00:26:07,640 Mother! Mother! 288 00:26:52,130 --> 00:26:54,170 Young Master, you're awake. 289 00:26:58,160 --> 00:27:01,100 I'm Master Tu, the Patriarch of the Pure Fox Clan. 290 00:27:03,019 --> 00:27:05,680 Young Master, please come with me. 291 00:27:25,069 --> 00:27:26,319 What did you see? 292 00:27:28,789 --> 00:27:29,440 The village. 293 00:27:30,609 --> 00:27:33,129 There is also confusion and fear. 294 00:27:35,880 --> 00:27:39,970 A person's eyes can reveal his heart. Your eyes are clear. 295 00:27:40,779 --> 00:27:43,210 But there's one more thing inside. 296 00:27:43,950 --> 00:27:46,380 That's an unyielding courage. 297 00:27:46,759 --> 00:27:48,829 You desperately want to prove yourself. 298 00:27:49,380 --> 00:27:51,440 And you don't want to be manipulated by others. 299 00:27:51,980 --> 00:27:54,029 I can feel your struggle. 300 00:27:55,619 --> 00:27:58,619 The way in the past was not very friendly to you. 301 00:27:59,009 --> 00:28:01,390 Maybe you can go a different way. 302 00:28:02,250 --> 00:28:04,609 You can continue to take the imperial exam 303 00:28:04,980 --> 00:28:07,390 or you can start a new world. 304 00:28:08,180 --> 00:28:09,560 You only have one chance. 305 00:28:09,970 --> 00:28:11,980 You have the right to choose. 306 00:28:12,660 --> 00:28:15,670 Once you decide, there's no turning back. 307 00:28:17,690 --> 00:28:19,880 Sir, I don't understand. 308 00:28:20,490 --> 00:28:22,730 You don't have to give me an answer now. 309 00:28:31,750 --> 00:28:35,529 Twenty years ago, the court forbade immortality cultivation. 310 00:28:36,619 --> 00:28:39,750 In order to obtain the treasures guarded by the Dachan Faction, 311 00:28:40,900 --> 00:28:44,780 all sects joined forces to annihilate the Dachan Faction. 312 00:28:46,240 --> 00:28:52,009 But the demons from Beyond Heaven that attacked hundreds of years ago have been suppressed by the Dachan Faction. 313 00:28:52,759 --> 00:28:56,660 The Daluo Sect wanted to release the demons and utilise them. 314 00:28:58,019 --> 00:28:59,869 Before Master of Dachan passed away, 315 00:29:00,509 --> 00:29:04,059 he entrusted the task of guarding the seal to the Pure Fox Clan. 316 00:29:06,130 --> 00:29:07,560 The demons from Beyond Heaven 317 00:29:07,920 --> 00:29:11,039 have been suppressed under the Pure Fox Valley. 318 00:29:12,250 --> 00:29:13,230 Little Tu Shan. 319 00:29:14,490 --> 00:29:16,509 You must guard it well. 320 00:29:23,349 --> 00:29:25,359 This is the Gold Sealing Foil. 321 00:29:27,019 --> 00:29:29,069 It's the key to open the seal. 322 00:29:29,420 --> 00:29:31,029 I divided it into two. 323 00:29:31,880 --> 00:29:36,050 One is for you to keep. 324 00:29:41,559 --> 00:29:42,470 Little Tu Shan. 325 00:29:42,690 --> 00:29:45,309 I'll leave this to you. 326 00:29:48,769 --> 00:29:53,359 Fu Hu, when you find a way to eliminate the demons, 327 00:29:53,890 --> 00:29:55,380 you can open the seal 328 00:29:55,630 --> 00:29:57,060 and get rid of them. 329 00:29:57,279 --> 00:29:57,849 Yes. 330 00:30:00,579 --> 00:30:01,379 Little Tu Shan. 331 00:30:02,250 --> 00:30:05,930 I'm counting on you to guard the Suppression Stone. 332 00:30:23,019 --> 00:30:25,200 The Daluo Sect wants to control demons. 333 00:30:26,430 --> 00:30:29,279 But the demons from Beyound Heaven are extremely scary. 334 00:30:30,160 --> 00:30:32,800 They will parasite on living creatures in the world. 335 00:30:33,329 --> 00:30:37,879 Holy Maid Zhao Feirong of the Daluo Sect can also absorb power from them. 336 00:30:38,839 --> 00:30:41,159 Now, Master Fu Hu is dead. 337 00:30:41,750 --> 00:30:44,240 Zhao Feirong got half of the Gold Foil. 338 00:30:44,539 --> 00:30:46,779 If she gets the other half, 339 00:30:47,019 --> 00:30:49,650 the consequences will be unimaginable. 340 00:30:51,059 --> 00:30:52,549 And your other way 341 00:30:53,200 --> 00:30:54,900 is to stop all of this. 342 00:30:56,670 --> 00:30:57,480 Me? 343 00:30:58,160 --> 00:31:02,140 Master Fu Hu has found a way to eliminate the demons, 344 00:31:02,329 --> 00:31:04,279 which is to use the sacred relic of the Taishang Division. 345 00:31:04,700 --> 00:31:06,779 Only you can get it. 346 00:31:09,230 --> 00:31:11,839 Sir, I've been banned from practicing martial arts since I was young. 347 00:31:11,859 --> 00:31:13,009 I have no foundation. 348 00:31:13,529 --> 00:31:16,129 Besides, the Taishang Division has already disappeared. 349 00:31:16,440 --> 00:31:19,539 It's hard to find them. How can I get their sacred relic? 350 00:31:20,430 --> 00:31:23,880 Your mother is Meng Bingyun, the Holy Maid of the Taishang Division. 351 00:31:24,650 --> 00:31:27,590 And you are the only descendant of the Taishang Division. 352 00:31:29,160 --> 00:31:31,790 Sir, you knew my mother? 353 00:31:32,339 --> 00:31:34,970 We just met once back then. 354 00:31:35,410 --> 00:31:38,040 The reason why outsiders can't find the Pure Fox Valley 355 00:31:38,299 --> 00:31:42,349 is that your mother set a barrier for us. 356 00:31:43,130 --> 00:31:46,140 That's impossible. My mother was just an ordinary person. 357 00:31:46,470 --> 00:31:48,089 She was bullied by Mrs. Hong for many years. 358 00:31:48,559 --> 00:31:49,609 Later, she died of illness. 359 00:31:50,210 --> 00:31:53,769 You said my mother was the Holy Maid of Taishang Division. That's... 360 00:31:54,009 --> 00:31:55,690 But this is the truth. 361 00:31:56,490 --> 00:31:58,970 Your mother gave me this book. 362 00:31:59,579 --> 00:32:04,049 She once said that it contains high-level martial arts, 363 00:32:04,460 --> 00:32:07,559 and if we meet one day, 364 00:32:07,819 --> 00:32:08,929 I should give it to you. 365 00:32:21,190 --> 00:32:25,140 Sir, isn't this just an ordinary book of martial arts? 366 00:32:25,740 --> 00:32:27,839 I haven't figured out 367 00:32:28,349 --> 00:32:30,959 the secrets in it yet. 368 00:32:31,559 --> 00:32:34,079 I'm giving it to you now. 369 00:32:38,420 --> 00:32:41,150 It's time to tell me your choice. 370 00:32:47,089 --> 00:32:49,179 Young Master, Master forbids you to practice martial arts. 371 00:32:49,369 --> 00:32:50,219 What are you looking at? 372 00:32:52,609 --> 00:32:54,919 -Let go of me. I want to practice martial arts. -Let's go! 373 00:32:56,660 --> 00:32:58,660 How can you practice martial arts with such a weak body? 374 00:33:12,460 --> 00:33:13,549 I'm willing to give it a try. 375 00:33:19,769 --> 00:33:21,720 To obtain the sacred relic of the Taishang Division, 376 00:33:22,089 --> 00:33:26,000 it's not enough to be a descendant. 377 00:33:26,660 --> 00:33:28,460 You still have to train hard. 378 00:33:29,299 --> 00:33:30,700 I heard that if one wants to cultivate, 379 00:33:30,700 --> 00:33:32,720 he needs to learn out-of-body travel in the daytime and at night. 380 00:33:33,029 --> 00:33:36,509 After learning manipulating objects, possessing souls, and experiencing lightning torture, 381 00:33:36,740 --> 00:33:38,500 eventually he can become an immortal. 382 00:33:50,740 --> 00:33:54,710 To learn out-of-body travel, you need to master astral projection first, 383 00:33:55,019 --> 00:33:57,980 and then try to travel a thousand miles a day, 384 00:33:58,170 --> 00:34:00,920 after that, the first stage will be completed. 385 00:34:04,720 --> 00:34:06,799 How long will it take? 386 00:34:08,820 --> 00:34:13,239 You're talented, but you need to start with stabilizing your primordial spirit. 387 00:34:14,119 --> 00:34:15,109 Come out. 388 00:34:23,489 --> 00:34:25,659 Hong Yi, you just started cultivation. 389 00:34:26,019 --> 00:34:28,009 Your primordial spirit is still uncontrollable. 390 00:34:28,539 --> 00:34:30,119 You need to practice gradually. 391 00:34:32,619 --> 00:34:34,469 Master Tu, what's going on? 392 00:34:36,119 --> 00:34:37,929 How can I go back, Master Tu? 393 00:34:39,219 --> 00:34:39,710 I... 394 00:34:41,420 --> 00:34:41,900 What... 395 00:34:42,880 --> 00:34:43,739 What happened? 396 00:34:49,099 --> 00:34:50,779 Let go of me! Don't touch me! 397 00:35:00,820 --> 00:35:04,130 This is the Soul Capturing Incense. It can make your primordial spirit 398 00:35:04,219 --> 00:35:05,319 not be controlled by the external force. 399 00:35:06,699 --> 00:35:08,139 Let's go. I'll show you around. 400 00:35:09,579 --> 00:35:12,190 Where to go? What about this? 401 00:35:18,940 --> 00:35:20,900 Welcome, Holy Maid. 402 00:35:23,449 --> 00:35:24,289 Welcome? 403 00:35:27,050 --> 00:35:29,789 Why do I feel like you're not very happy? 404 00:35:31,730 --> 00:35:33,070 Why are you so serious? 405 00:35:34,889 --> 00:35:36,670 Do you have something to say to me? 406 00:35:40,380 --> 00:35:42,390 Do you have something to say to me? 407 00:35:48,750 --> 00:35:50,630 Your efficiency 408 00:35:51,250 --> 00:35:53,110 makes it hard for me. 409 00:35:55,880 --> 00:36:00,269 But I think there will be a solution. 410 00:36:01,980 --> 00:36:03,420 Holy Maid, there is one thing 411 00:36:03,650 --> 00:36:05,110 that you must be interested in. 412 00:36:05,710 --> 00:36:08,699 The one we met in Mystery Forest was Hong Yi, an illegitimate son of the Hong Family. 413 00:36:12,300 --> 00:36:15,390 See? Isn't there a solution? 414 00:36:18,719 --> 00:36:19,669 Good. 415 00:36:21,940 --> 00:36:24,250 The essence of cultivation is soul cultivation. 416 00:36:24,809 --> 00:36:26,820 But you have to strengthen your body first. 417 00:36:27,570 --> 00:36:30,250 I've invited a friend to help you. 418 00:36:32,690 --> 00:36:34,240 Young Master. Let me introduce to you. 419 00:36:36,650 --> 00:36:38,289 This is Bai Ziyue, Mr. Bai. 420 00:36:40,179 --> 00:36:41,469 After drinking Monkey Wine, 421 00:36:41,630 --> 00:36:43,320 you will dare to walk alone to Qingshakou. 422 00:36:44,190 --> 00:36:45,510 Even when you see the emperor, 423 00:36:47,320 --> 00:36:48,269 you won't kowtow. 424 00:36:52,539 --> 00:36:53,179 Good wine. 425 00:36:53,369 --> 00:36:55,960 The first thing to practice martial arts 426 00:36:56,309 --> 00:36:58,789 is to cultivate the flesh, tendon, skin 427 00:36:58,820 --> 00:37:00,490 and membrane. Take it. 428 00:37:02,139 --> 00:37:04,629 Let me see the results of your recent cultivation. 429 00:37:09,000 --> 00:37:10,530 Control your heart and mind. 430 00:37:10,699 --> 00:37:13,929 Even out your strength to balance yin and yang. 431 00:37:46,099 --> 00:37:48,440 Hong Yi, it's the duty you must bear as a descendant 432 00:37:48,579 --> 00:37:51,789 of the Taishang Division to eliminate demons from Beyond Heaven. 433 00:37:52,079 --> 00:37:53,769 I need to go to Yuantu to deal with the thunder tribulation. 434 00:37:54,019 --> 00:37:56,059 Please take care of the Pure Fox Clan. 435 00:37:56,690 --> 00:37:59,230 When you're done, come see me at Yuantu. 436 00:38:32,679 --> 00:38:33,960 What is that place? 437 00:38:35,829 --> 00:38:39,489 After the seal was loosened, the demons came out from the valley and possessed the clansmen. 438 00:38:40,059 --> 00:38:41,809 The four elders had to cover it up with the barrier 439 00:38:42,449 --> 00:38:44,119 to protect the rest clansmen temporarily. 440 00:38:44,960 --> 00:38:48,210 Only by eliminating the demons can they regain their sanity. 441 00:38:53,579 --> 00:38:54,190 I'm sorry. 442 00:38:58,610 --> 00:39:00,430 You came to me several times before, 443 00:39:01,519 --> 00:39:02,460 but I didn't pay attention. 444 00:39:03,940 --> 00:39:06,019 I always thought nothing 445 00:39:06,050 --> 00:39:08,019 was more important than succeeding in the imperial exam. 446 00:39:09,769 --> 00:39:10,590 It's not your fault. 447 00:39:10,860 --> 00:39:13,710 No, it's you and Master Tu who enlightened me. 448 00:39:14,739 --> 00:39:15,589 It was my fault. 449 00:39:18,590 --> 00:39:19,400 I found that 450 00:39:20,500 --> 00:39:21,690 reasoning in this world 451 00:39:22,380 --> 00:39:23,300 also requires violence. 452 00:39:26,289 --> 00:39:29,860 But I don't know if it's too late 453 00:39:30,360 --> 00:39:31,420 to practice martial arts now. 454 00:39:32,909 --> 00:39:37,119 Young Master, when we first met, 455 00:39:37,269 --> 00:39:39,949 we all suspected that we found the wrong person. 456 00:39:40,889 --> 00:39:43,599 Later, on the day in Yujing City, I found 457 00:39:44,929 --> 00:39:47,250 something special inside you. 458 00:39:48,599 --> 00:39:50,360 You are different from them. 459 00:39:51,679 --> 00:39:52,389 You too. 460 00:39:53,170 --> 00:39:53,769 Young Master. 461 00:39:54,369 --> 00:39:57,099 From now on, you can regard Pure Fox Valley as your home. 462 00:39:58,139 --> 00:40:00,469 You can tell your family whenever you're unhappy. 463 00:40:00,699 --> 00:40:01,099 Right? 464 00:40:16,119 --> 00:40:17,500 Ancient Master of the Daluo Sect, 465 00:40:18,139 --> 00:40:21,139 I, Zhao Feirong, beg you to give me the Peach God Sword. 466 00:40:21,940 --> 00:40:23,690 Is it necessary to use our great treasure, the Peach God Sword, 467 00:40:24,300 --> 00:40:26,180 to deal with the trivial Pure Fox Clan? 468 00:40:26,820 --> 00:40:29,090 Is it because the Pure Fox Clan is different now 469 00:40:29,760 --> 00:40:31,060 or because you are incompetent? 470 00:40:31,969 --> 00:40:33,859 That old fox from the Pure Fox Clan 471 00:40:34,099 --> 00:40:35,860 found Meng Bingyun's son, 472 00:40:36,619 --> 00:40:37,500 Hong Yi. 473 00:40:40,900 --> 00:40:43,019 Hong's Residence forbids him from practicing martial arts, 474 00:40:43,300 --> 00:40:44,230 so he is not a threat. 475 00:40:44,579 --> 00:40:46,190 But I'm afraid that old fox 476 00:40:46,219 --> 00:40:47,689 looked for him for something else. 477 00:40:48,849 --> 00:40:50,409 I want to borrow the Peach God Sword 478 00:40:50,800 --> 00:40:52,740 to deal with that old fox, for one thing, 479 00:40:53,360 --> 00:40:56,590 and for another, it can help our Daluo Sect open the seal as soon as possible. 480 00:40:57,010 --> 00:40:58,520 Today, I grant you the Peach God Sword. 481 00:40:58,980 --> 00:41:01,250 Get the Gold Foil and break the seal as soon as possible. 482 00:41:01,510 --> 00:41:02,430 Do you understand? 483 00:41:03,260 --> 00:41:05,340 I will do my best 484 00:41:05,789 --> 00:41:08,259 to get the Gold Foil and break the seal. 485 00:41:16,599 --> 00:41:17,719 It's hard, isn't it? 486 00:41:19,619 --> 00:41:21,630 I'm Xuanqi. Have some water and let's chat. 487 00:41:23,539 --> 00:41:24,019 Thanks. 488 00:41:25,099 --> 00:41:26,339 I have a question for you. 489 00:41:27,570 --> 00:41:29,650 Did he tell you why he chose you? 490 00:41:34,150 --> 00:41:35,510 He said you are the only descendant of the Taishang Division, 491 00:41:35,889 --> 00:41:36,750 and the only savior. 492 00:41:37,420 --> 00:41:39,170 He said you're a hero who can save everyone. 493 00:41:40,130 --> 00:41:41,720 The survival of the Pure Fox Clan 494 00:41:42,570 --> 00:41:43,420 depends on you. 495 00:41:45,179 --> 00:41:47,069 Do you think you can believe that? 496 00:41:50,139 --> 00:41:50,879 Here's a piece of advice. 497 00:41:51,869 --> 00:41:53,109 If you meet someone from the Daluo Sect, 498 00:41:54,230 --> 00:41:56,289 run! Remember to run faster! 499 00:42:04,900 --> 00:42:06,950 If Master Tu is so sure that you are the savior, 500 00:42:07,369 --> 00:42:08,829 why didn't he take you to the barrier? 501 00:42:12,170 --> 00:42:13,590 There's something he hasn't told you. 502 00:42:15,300 --> 00:42:18,260 But I can take you to the barrier. 503 00:42:32,300 --> 00:42:35,090 See? Soon, 504 00:42:35,239 --> 00:42:37,039 the whole village will become like this. 505 00:42:38,300 --> 00:42:39,660 With the power of you alone, 506 00:42:40,059 --> 00:42:41,799 you can't change the current situation. 507 00:42:42,929 --> 00:42:46,179 I advise you not to risk your life. 508 00:42:50,500 --> 00:42:51,480 No way. 509 00:42:58,980 --> 00:42:59,400 This is bad. 510 00:43:39,380 --> 00:43:39,829 Master Tu. 511 00:43:41,739 --> 00:43:43,959 I told you to run faster. 512 00:43:52,170 --> 00:43:54,760 Master Tu, the demons from Beyond Heaven are increasingly rampant. 513 00:43:55,289 --> 00:43:56,289 If we don't leave now, 514 00:43:56,579 --> 00:43:58,519 more and more clansmen will be hurt. 515 00:43:59,039 --> 00:44:01,079 The longer we stay, the more danger there is. 516 00:44:02,280 --> 00:44:03,960 Xuanqi, stop talking. 517 00:44:05,119 --> 00:44:08,469 I'm not the only one who can decide the mission of the Pure Fox Clan. 518 00:44:09,210 --> 00:44:10,820 Even if I die one day, 519 00:44:11,460 --> 00:44:14,110 you must stick to it. 520 00:44:14,130 --> 00:44:16,170 Master Tu, we don't have time. 521 00:44:16,380 --> 00:44:18,309 You must reconsider the future of the Pure Fox Clan. 522 00:44:18,519 --> 00:44:20,719 What do you mean by always saying this? 523 00:44:21,170 --> 00:44:22,650 I'm saying this for the whole clan. 524 00:44:23,619 --> 00:44:25,380 No matter how hard you try to escape, you can't change 525 00:44:25,409 --> 00:44:26,929 the fact that you're a Pure Fox. 526 00:44:27,280 --> 00:44:28,470 Do you think after we give up the Pure Fox Valley, 527 00:44:28,769 --> 00:44:30,090 the Daluo Sect will let us go? 528 00:44:30,380 --> 00:44:30,780 You... 529 00:44:30,889 --> 00:44:31,629 Enough! 530 00:44:34,469 --> 00:44:36,869 All right. You just count on him to save us. 531 00:44:40,389 --> 00:44:42,230 It's not the time to be discouraged. 532 00:44:42,940 --> 00:44:46,619 Master Tu, with my current ability, 533 00:44:48,309 --> 00:44:49,549 I'm not sure. 534 00:44:51,500 --> 00:44:52,309 Young Master. 535 00:44:53,829 --> 00:44:54,739 Get ready. 536 00:44:55,300 --> 00:44:58,120 We'll set out tomorrow morning. 537 00:44:59,030 --> 00:44:59,660 Where are we going? 538 00:45:00,590 --> 00:45:02,240 To get the sacred relic of the Taishang Division. 539 00:45:11,420 --> 00:45:11,970 Master Tu. 540 00:45:20,920 --> 00:45:23,740 You foxes are really interesting. 541 00:45:24,289 --> 00:45:25,909 You came here yourself. 542 00:45:27,059 --> 00:45:28,269 I did it for my clansmen. 543 00:45:32,070 --> 00:45:32,789 Your clansmen? 544 00:45:33,780 --> 00:45:35,030 I know what you want. 545 00:45:39,340 --> 00:45:40,400 Really? 546 00:45:41,260 --> 00:45:42,140 But I have a condition. 547 00:45:46,380 --> 00:45:47,840 Then let's see 548 00:45:49,260 --> 00:45:52,420 what you can bring me. 549 00:45:54,590 --> 00:45:56,079 Do you want the Gold Sealing Foil? 550 00:45:59,300 --> 00:46:00,990 The Pure Fox Clan won't hinder the Daluo Sect. 551 00:46:01,800 --> 00:46:02,980 You will get what you want. 552 00:46:03,860 --> 00:46:05,460 I just want my clansmen to be safe 553 00:46:06,340 --> 00:46:06,880 forever. 554 00:46:12,250 --> 00:46:13,210 How can you guarantee? 555 00:46:15,440 --> 00:46:17,720 I will arrange a new place for you to live. 556 00:46:17,989 --> 00:46:19,119 You have no choice. 557 00:46:19,710 --> 00:46:21,519 You can only trust me. 558 00:46:25,820 --> 00:46:26,840 I can't give it to you. 559 00:46:27,650 --> 00:46:28,690 But I know where it is. 560 00:46:33,820 --> 00:46:34,700 On Master Tu's crutch. 561 00:46:47,960 --> 00:46:50,789 Taigu Lake is the entrance to the two worlds. 562 00:46:51,420 --> 00:46:53,510 Your mother frequented this place back then. 563 00:46:54,289 --> 00:46:56,199 The sacred relic is also here. 564 00:46:57,409 --> 00:46:59,149 No one knows what the dangers are 565 00:46:59,420 --> 00:47:01,289 in the lake. 566 00:47:04,139 --> 00:47:06,029 I'm willing to try my best. 567 00:47:42,880 --> 00:47:44,280 Why did Xuanqi call us here? 568 00:47:44,940 --> 00:47:46,980 Master Tu isn't here. I have a bad feeling. 569 00:47:47,789 --> 00:47:49,329 Everyone. 570 00:47:51,119 --> 00:47:54,400 Our Pure Fox Clan has done its best to keep the promise 571 00:47:54,699 --> 00:47:55,819 we've made with the Dachan Faction. 572 00:47:56,320 --> 00:47:58,269 Over the past decades, we've devoted my whole clan 573 00:47:58,519 --> 00:47:59,619 to guard the Pure Fox Valley. 574 00:48:00,739 --> 00:48:02,489 But now that we're in danger, 575 00:48:03,550 --> 00:48:05,539 you have seen how much cost we've paid. 576 00:48:08,230 --> 00:48:10,449 Now you can choose. 577 00:48:11,570 --> 00:48:13,150 We'll die if we stay here. 578 00:48:14,179 --> 00:48:16,099 We'll survive if we leave. 579 00:48:16,739 --> 00:48:18,149 We can't break our promise. 580 00:48:18,400 --> 00:48:19,820 Yes, this is our home. 581 00:48:19,820 --> 00:48:21,010 We'll stay here even if we die. 582 00:48:21,340 --> 00:48:22,370 This is our home. We must stay here. 583 00:48:22,369 --> 00:48:23,250 We can't leave. 584 00:48:23,360 --> 00:48:24,990 The Pure Fox Clan is brave and intelligent. 585 00:48:25,980 --> 00:48:27,079 We never fear death. 586 00:48:28,340 --> 00:48:29,220 But look. 587 00:48:29,769 --> 00:48:30,809 Look around you. 588 00:48:31,690 --> 00:48:34,230 Many of our former friends and relatives 589 00:48:35,409 --> 00:48:36,549 are there now. 590 00:48:40,050 --> 00:48:41,370 We can't sit back and do nothing. 591 00:48:42,329 --> 00:48:44,650 We must find a way to avoid bloodshed 592 00:48:44,789 --> 00:48:45,989 and mass deaths. 593 00:48:47,289 --> 00:48:48,190 What can you do? 594 00:48:48,710 --> 00:48:50,300 I've found a new hidden place. 595 00:48:50,840 --> 00:48:51,970 We won't be disturbed there. 596 00:48:52,570 --> 00:48:53,890 It can ensure everyone's safety. 597 00:48:55,559 --> 00:48:57,929 Xuanqi, how dare you instigate the clansmen 598 00:48:58,369 --> 00:49:00,049 to violate the clan rules when the patriarch is out? 599 00:49:00,110 --> 00:49:01,430 I'm doing this for everyone's sake. 600 00:49:02,400 --> 00:49:03,360 Master Tu is too stubborn. 601 00:49:04,050 --> 00:49:05,340 For his promise back then, 602 00:49:05,780 --> 00:49:07,360 he would sacrifice the lives and future of our entire clan. 603 00:49:08,440 --> 00:49:09,300 All these years, 604 00:49:09,489 --> 00:49:10,929 our clan has done its best. 605 00:49:12,349 --> 00:49:12,819 Everyone, 606 00:49:13,769 --> 00:49:16,090 I hope you can leave with me. 607 00:49:16,909 --> 00:49:17,739 I'll go with you. 608 00:49:18,300 --> 00:49:19,820 -Me too. -Me too. 609 00:49:19,820 --> 00:49:22,059 -Me too. -Let's go together. 610 00:49:22,059 --> 00:49:23,259 You are rebelling! 611 00:49:23,260 --> 00:49:25,070 Enough! Come on! Take her away! 612 00:49:27,010 --> 00:49:28,540 I'm not leaving! 613 00:49:29,519 --> 00:49:31,429 Let go of me, Xuanqi, you traitor! 614 00:49:31,449 --> 00:49:33,539 I have to go immediately to Taigu Lake to inform Master Tu. 615 00:51:05,880 --> 00:51:06,990 Are you here to play with me? 616 00:51:07,280 --> 00:51:08,030 Who sent you here? 617 00:51:08,769 --> 00:51:11,059 Which sect are you from? How old are you? 618 00:51:11,380 --> 00:51:13,170 How long will you stay here? Are you married? 619 00:51:13,960 --> 00:51:16,059 Madam, my name is Hong Yi. 620 00:51:16,230 --> 00:51:17,539 I'm a descendant of the Taishang Division. 621 00:51:18,130 --> 00:51:19,039 Taishang Division? 622 00:51:20,559 --> 00:51:22,949 You look ordinary, 623 00:51:23,139 --> 00:51:24,349 but you're from a great sect. 624 00:51:24,480 --> 00:51:25,389 Which generation are you from? 625 00:51:26,460 --> 00:51:27,220 Forget it. 626 00:51:28,400 --> 00:51:30,849 Taishang Division is on the wane anyway. 627 00:51:31,550 --> 00:51:33,930 Meng Shenji used to come to play with me. 628 00:51:34,849 --> 00:51:36,009 Do you know Meng Shenji? 629 00:51:39,010 --> 00:51:41,740 Then Meng Bingyun often came to play with me. 630 00:51:42,630 --> 00:51:44,720 She stopped coming either. 631 00:51:45,210 --> 00:51:46,380 Both of them abandoned me. 632 00:51:48,530 --> 00:51:51,010 Madam, I'm Meng Bingyun's son. 633 00:51:52,110 --> 00:51:52,750 What? 634 00:51:56,150 --> 00:51:57,950 You indeed look like her. 635 00:51:58,059 --> 00:51:59,380 Are you here to play with me on her behalf? 636 00:51:59,920 --> 00:52:01,289 Let's go. I'll take you to a good place. 637 00:52:01,329 --> 00:52:05,049 Madam, I'm here because the Pure Fox Clan asked me 638 00:52:05,380 --> 00:52:07,510 to find a way to eliminate demons from Beyond Heaven. 639 00:52:07,539 --> 00:52:09,210 Who? I don't know them. 640 00:52:09,250 --> 00:52:09,809 But... 641 00:52:10,090 --> 00:52:12,670 Besides, who are you to ask me for help? 642 00:52:17,159 --> 00:52:20,839 Madam, please save the Pure Fox Clan. 643 00:52:21,210 --> 00:52:22,750 I told you I don't know them. 644 00:52:23,170 --> 00:52:25,280 I'll only help Meng Bingyun. 645 00:52:26,340 --> 00:52:27,450 She's my mother. 646 00:52:28,690 --> 00:52:29,880 You're not from the Taishang Division. 647 00:52:30,320 --> 00:52:31,840 You don't even know who you are. 648 00:52:32,260 --> 00:52:33,480 Let's talk after you think it through. 649 00:52:45,300 --> 00:52:47,860 Young Master, are you alright? Wake up! 650 00:52:48,860 --> 00:52:49,760 What's going on? 651 00:52:52,739 --> 00:52:54,349 Young Master, wake up. 652 00:52:56,780 --> 00:52:58,269 Is this the sacred relic of Taishang Division? 653 00:52:58,380 --> 00:52:59,579 Why is it a rusting sword? 654 00:53:00,059 --> 00:53:01,199 Has he taken the wrong thing? 655 00:53:04,739 --> 00:53:08,049 It seems that he didn't get the approval of the sacred relic. 656 00:53:23,760 --> 00:53:25,500 Young Master, wake up. 657 00:53:26,980 --> 00:53:31,130 Clearly, you haven't learned your lessons in the past decades. 658 00:53:33,329 --> 00:53:34,969 The one you should be concerned about 659 00:53:35,619 --> 00:53:38,389 is not me but your people. 660 00:53:39,619 --> 00:53:41,789 You can't see them anymore. 661 00:54:08,000 --> 00:54:08,710 Ahh. 662 00:54:23,900 --> 00:54:24,710 Master Tu. 663 00:54:29,769 --> 00:54:31,860 No matter how deep a seed is buried, 664 00:54:32,619 --> 00:54:35,509 it'll rise from the ground one day. 665 00:55:09,110 --> 00:55:10,880 Ahh. 666 00:55:31,150 --> 00:55:32,360 You got what you wanted. 667 00:55:34,039 --> 00:55:36,889 Now, it's time to fulfill your promise to us. 668 00:55:49,000 --> 00:55:49,710 Sure. 669 00:56:43,019 --> 00:56:43,949 Young Master. 670 00:56:48,829 --> 00:56:51,239 Young Master, this is not the time to be sad. 671 00:56:51,269 --> 00:56:52,440 We have to go back now. 672 00:56:52,650 --> 00:56:53,849 Pure Fox Valley is in danger. 673 00:56:55,019 --> 00:56:56,139 Let's go now. 674 00:56:58,389 --> 00:57:00,039 Zhao Feirong has won. 675 00:57:01,809 --> 00:57:03,210 It's all over. 676 00:57:04,389 --> 00:57:06,259 We can't let Master Tu die in vain. 677 00:57:06,619 --> 00:57:07,730 Are you going back to Hong's Residence 678 00:57:07,760 --> 00:57:08,930 and letting them push you around again? 679 00:57:09,650 --> 00:57:10,530 Young Master. 680 00:57:11,469 --> 00:57:14,069 Maybe this sword really can seal those demons. 681 00:57:14,480 --> 00:57:16,340 We just need to take it back to Pure Fox Village. 682 00:57:20,170 --> 00:57:22,030 And this book. 683 00:57:22,579 --> 00:57:24,019 It's left by your mother. 684 00:57:24,019 --> 00:57:25,000 There must be something special about it. 685 00:57:25,250 --> 00:57:26,900 -We just need to find out how it works. -Enough. 686 00:57:37,449 --> 00:57:40,259 It's just a normal book about martial arts. 687 00:57:40,840 --> 00:57:42,579 I've read it hundreds of times. 688 00:57:45,820 --> 00:57:48,780 Even if there is some secret in it, 689 00:57:49,030 --> 00:57:51,000 Master Tu couldn't decipher it 690 00:57:51,510 --> 00:57:53,140 and I don't think I can. 691 00:58:09,389 --> 00:58:11,539 It's not easy to be a traitor. 692 00:58:11,909 --> 00:58:13,119 Your courage is commendable. 693 00:58:13,840 --> 00:58:15,079 But your strategy is not good enough. 694 00:58:16,280 --> 00:58:17,560 Why didn't you kill me? 695 00:58:19,059 --> 00:58:20,900 I won't kill you 696 00:58:20,920 --> 00:58:22,150 or any of your people. 697 00:58:22,780 --> 00:58:24,340 When envoys from Beyond Heaven arrive, 698 00:58:25,010 --> 00:58:27,900 their bodies will be the best containers. 699 00:58:28,590 --> 00:58:29,740 Zhao Feirong! 700 00:59:00,449 --> 00:59:02,489 Maybe you got the wrong guy. 701 00:59:03,670 --> 00:59:05,550 The lady in Taigu Lake said 702 00:59:06,940 --> 00:59:09,119 I'm not from Taishang Division. 703 00:59:09,969 --> 00:59:11,919 I can't use this sword. 704 00:59:13,480 --> 00:59:14,539 Master Tu always said 705 00:59:15,320 --> 00:59:17,460 that our choices decide who we are. 706 00:59:18,469 --> 00:59:19,619 Master Tu wasn't mistaken about you. 707 00:59:20,849 --> 00:59:23,179 I trust him and I trust you. 708 00:59:27,300 --> 00:59:28,390 More importantly, 709 00:59:29,599 --> 00:59:30,980 you have to trust yourself. 710 00:59:35,840 --> 00:59:37,370 Sister, Young Master. 711 00:59:38,260 --> 00:59:39,260 I finally found you. 712 00:59:39,460 --> 00:59:40,730 Zhao Feirong has put the two halves of Gold Foil together. 713 00:59:41,079 --> 00:59:42,400 Demons from Beyond Heaven have been released. 714 00:59:43,500 --> 00:59:44,210 Where is Master Tu? 715 00:59:45,480 --> 00:59:46,619 We're going to save people now. 716 00:59:46,619 --> 00:59:48,480 But we are no match for Zhao Feirong. 717 00:59:54,030 --> 00:59:54,860 I have an idea. 718 00:59:58,869 --> 01:00:00,539 It turns out that what Mother left me 719 01:00:01,369 --> 01:00:04,849 is the Book of Past, a guide for soul cultivation. 720 01:00:05,099 --> 01:00:06,579 But time is pressing. 721 01:00:06,880 --> 01:00:08,420 You can't comprehend everything in it. 722 01:00:08,940 --> 01:00:09,740 I know. 723 01:00:10,219 --> 01:00:11,419 But I don't need 724 01:00:11,420 --> 01:00:12,930 to understand everything in this book. 725 01:00:13,539 --> 01:00:14,900 I just need to learn 726 01:00:14,900 --> 01:00:16,340 how to repair souls. 727 01:00:17,059 --> 01:00:17,960 What's your plan? 728 01:00:19,019 --> 01:00:22,539 I'm going to awaken the giant fox in the Forbidden Land. 729 01:00:35,460 --> 01:00:38,650 How dare you come again? 730 01:00:39,579 --> 01:00:43,210 Sir, the Pure Fox Clan needs your help. 731 01:00:43,429 --> 01:00:48,210 I can't even control myself. How can I help them? 732 01:00:48,500 --> 01:00:51,300 I know you've been through a lot. 733 01:00:52,139 --> 01:00:53,449 I don't know what happened to you. 734 01:00:53,739 --> 01:00:56,189 Neither can I imagine it, but... 735 01:00:56,219 --> 01:00:57,889 You should leave now. 736 01:01:20,619 --> 01:01:24,900 Kid, you actually practiced skills from the Book of Past. 737 01:01:25,420 --> 01:01:28,289 Interesting. 738 01:01:28,329 --> 01:01:32,170 Hahaha. 739 01:01:32,789 --> 01:01:35,860 Okay. I'll help you this time. 740 01:01:48,409 --> 01:01:49,710 Where did everyone go? 741 01:02:03,159 --> 01:02:04,119 -Father, Mother. -Shu. 742 01:02:34,250 --> 01:02:34,909 Sang. 743 01:03:20,369 --> 01:03:22,480 Go! Go stop Zhao Feirong! 744 01:03:23,230 --> 01:03:24,280 Hurry up! 745 01:04:32,139 --> 01:04:34,409 What a pity. I came too late 746 01:04:34,920 --> 01:04:37,809 and couldn't hear those foxes crying and screaming. 747 01:04:38,650 --> 01:04:40,710 I bet it was heartbreaking. 748 01:05:13,500 --> 01:05:15,059 Xuanqi, stop fighting! 749 01:05:15,210 --> 01:05:15,970 Wake up! 750 01:05:19,139 --> 01:05:21,480 Kid, let me help you. 751 01:05:55,940 --> 01:05:58,130 You read the Book of Past. 752 01:05:59,670 --> 01:06:02,539 Unfortunately, you're not strong enough to use it. 753 01:06:03,820 --> 01:06:05,860 But I like this gift. 754 01:06:08,389 --> 01:06:09,349 Give it to me. 755 01:06:11,929 --> 01:06:13,789 Looks like I have to take it myself. 756 01:06:49,460 --> 01:06:49,990 Binglun. 757 01:06:55,889 --> 01:07:01,339 Young Master, only you can save the Pure Fox Clan. 758 01:07:03,760 --> 01:07:08,770 I trust you. I trust you. 759 01:07:09,340 --> 01:07:11,650 Binglun. Binglun. 760 01:07:13,530 --> 01:07:13,970 Binglun. 761 01:07:21,019 --> 01:07:21,789 Young Master. 762 01:07:23,019 --> 01:07:25,570 You have something special inside. 763 01:07:26,619 --> 01:07:27,619 I trust you. 764 01:07:33,329 --> 01:07:35,529 You'll meet her soon. 765 01:08:59,880 --> 01:09:02,710 Yi, you've grown up. 766 01:09:04,810 --> 01:09:08,289 Mother. 767 01:09:26,500 --> 01:09:27,810 Because of what happened in the past, 768 01:09:28,119 --> 01:09:30,260 I knew that after I left, 769 01:09:30,369 --> 01:09:32,260 you'd go through lots of hardships. 770 01:09:33,060 --> 01:09:34,800 That's why I left this painting to you. 771 01:09:35,979 --> 01:09:37,909 First, I want you to remember 772 01:09:38,340 --> 01:09:39,479 that no matter what happens, 773 01:09:39,770 --> 01:09:41,290 I'll always be by your side. 774 01:09:42,890 --> 01:09:44,970 Second, when you are in danger, 775 01:09:45,220 --> 01:09:46,710 it can help you make it through. 776 01:09:47,800 --> 01:09:51,029 Mother, I'm out of my depth. 777 01:09:51,779 --> 01:09:52,390 Yi, 778 01:09:52,779 --> 01:09:56,230 your opponent is not invincible. 779 01:09:57,600 --> 01:09:58,810 No matter what happens, 780 01:09:59,770 --> 01:10:01,170 I'll always be here. 781 01:10:03,489 --> 01:10:05,729 We'll face it together. 782 01:10:09,130 --> 01:10:11,090 I'll leave my sword to you. 783 01:10:11,649 --> 01:10:13,949 Yi, fight for your faith. 784 01:10:14,180 --> 01:10:15,740 Trust your feelings. 785 01:10:15,760 --> 01:10:17,190 Don't worry. I got him. 786 01:10:20,979 --> 01:10:22,250 Yi, go. 787 01:10:22,270 --> 01:10:25,930 Defeat Zhao Feirong and seal demons from Beyond Heaven. 788 01:10:26,130 --> 01:10:27,850 Save the Pure Fox Clan. 789 01:11:17,890 --> 01:11:19,280 That's Meng Bingyun's sword. 790 01:11:28,970 --> 01:11:31,010 So you have Meng Bingyun on your side. 791 01:11:32,479 --> 01:11:33,439 You know my mother? 792 01:11:39,930 --> 01:11:43,880 Do you want to know how Meng Bingyun died? 793 01:11:49,689 --> 01:11:51,439 You'll die the way she did. 794 01:11:52,579 --> 01:11:54,340 Because both of you are from Taishang Division. 795 01:11:56,000 --> 01:11:56,909 What do you mean? 796 01:11:57,819 --> 01:12:00,460 The Hong family killed Meng Bingyun. 797 01:12:01,340 --> 01:12:02,909 They'll kill you too. 798 01:12:03,630 --> 01:12:05,659 Perhaps they're already on their way. 799 01:12:13,970 --> 01:12:14,880 Who killed her? 800 01:12:15,460 --> 01:12:17,090 It doesn't matter. 801 01:12:18,060 --> 01:12:20,870 You can change what's destined to happen. 802 01:12:23,579 --> 01:12:25,100 You're dead. 803 01:13:00,250 --> 01:13:01,409 Are you really leaving? 804 01:13:02,520 --> 01:13:03,380 I want to go back to Yujing City 805 01:13:03,930 --> 01:13:05,570 to find out the truth about my mother's death. 806 01:13:06,180 --> 01:13:07,260 You saved the whole clan. 807 01:13:07,750 --> 01:13:09,069 We're willing to go with you. 808 01:13:12,170 --> 01:13:13,250 Hong's Residence is dangerous. 809 01:13:13,649 --> 01:13:15,029 I'll be faced with many challenges. 810 01:13:15,939 --> 01:13:17,019 The Pure Fox Clan needs you. 811 01:13:18,050 --> 01:13:19,250 You must stay here 812 01:13:22,000 --> 01:13:24,560 and keep the peace. 813 01:13:39,760 --> 01:13:42,380 Hong Yi learned the skills in the Book of Past. 814 01:13:42,739 --> 01:13:45,569 He killed the Holy Maid and rebuilt the seal. 815 01:13:46,520 --> 01:13:47,410 Besides, 816 01:13:48,010 --> 01:13:51,390 he might have known what happened back then. 817 01:13:54,670 --> 01:13:55,899 Then kill him. 57921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.