All language subtitles for Sixth Sense City Tour E01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,347 --> 00:00:31,717 It's been a while, hasn't it? 2 00:00:32,188 --> 00:00:33,958 This place has changed a lot. 3 00:00:34,487 --> 00:00:35,588 Oh, gosh. 4 00:00:36,028 --> 00:00:37,257 It's a nostalgic place. 5 00:00:37,258 --> 00:00:38,397 (Seoul Institute of the Arts, Namsan Campus) 6 00:00:38,958 --> 00:00:40,527 The theater is still here. 7 00:00:40,528 --> 00:00:41,567 (He has a lot of memories here.) 8 00:00:41,668 --> 00:00:42,897 This place has changed a lot. 9 00:00:42,898 --> 00:00:44,667 I was so surprised when I visited the other day. 10 00:00:44,668 --> 00:00:45,738 There used to be... 11 00:00:46,637 --> 00:00:48,008 Is that gone too? 12 00:00:48,968 --> 00:00:50,906 I wish the school stayed the same. 13 00:00:50,907 --> 00:00:52,036 (Disappointed) 14 00:00:52,037 --> 00:00:54,008 How long has it been since you came here last? 15 00:00:54,547 --> 00:00:57,676 As of the date of this shoot... Last July. 16 00:00:57,677 --> 00:00:59,076 (He was here 6 months ago.) 17 00:00:59,077 --> 00:01:00,077 Yes. 18 00:01:00,548 --> 00:01:02,348 Yes. It hasn't been that long. 19 00:01:03,147 --> 00:01:05,186 Did you think I'd cry or something? 20 00:01:05,187 --> 00:01:06,356 (Touching moment ruined) 21 00:01:06,357 --> 00:01:07,357 It hasn't been that long. 22 00:01:08,857 --> 00:01:12,158 The building here... What is it now? National Security Planning. 23 00:01:12,497 --> 00:01:13,797 National Security Planning. 24 00:01:13,798 --> 00:01:15,067 It's now called National Intelligence Service. 25 00:01:16,798 --> 00:01:17,798 (National Security Planning, Seoul Institute of the Arts) 26 00:01:17,799 --> 00:01:20,396 (The scary NSP building is right next to the school.) 27 00:01:20,397 --> 00:01:22,436 Since our school was small, 28 00:01:22,437 --> 00:01:24,478 we played foot volleyball here. 29 00:01:24,778 --> 00:01:27,677 While playing foot volleyball, we'd kick the ball over there. 30 00:01:28,147 --> 00:01:29,407 To the NSP. 31 00:01:29,408 --> 00:01:30,777 (Chilling) 32 00:01:30,977 --> 00:01:33,917 Sometimes, if there's someone nice, they kick it back over for us. 33 00:01:34,317 --> 00:01:35,718 If there's no one, it's gone forever. 34 00:01:36,117 --> 00:01:38,917 We can't go in there. To the NSP. 35 00:01:39,117 --> 00:01:40,117 Oh, my! 36 00:01:40,118 --> 00:01:41,888 (Laughing) 37 00:01:42,188 --> 00:01:44,158 Oh, CEO Song. 38 00:01:44,927 --> 00:01:47,256 (A big smile) 39 00:01:47,257 --> 00:01:48,267 Hi. 40 00:01:48,268 --> 00:01:49,896 - You must be cold. - You got here so early. 41 00:01:49,897 --> 00:01:51,768 You did the opening by yourself. 42 00:01:52,867 --> 00:01:54,407 You're such a busy man. 43 00:01:54,408 --> 00:01:57,037 - We will... - Everyone. 44 00:01:57,238 --> 00:01:59,307 Everyone doing a show with Jae Seok. 45 00:01:59,578 --> 00:02:00,977 Go to bed early. 46 00:02:01,408 --> 00:02:03,077 - He starts so early. - Her voice... 47 00:02:03,078 --> 00:02:05,776 - Her voice is hoarse, isn't it? - He starts so early. 48 00:02:05,777 --> 00:02:07,077 Eun I. This is the NSP. 49 00:02:07,078 --> 00:02:09,086 - Right, the NSP. - Yes. 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,286 So when we played... 51 00:02:10,287 --> 00:02:11,916 - foot volleyball here... - I told them already. 52 00:02:11,917 --> 00:02:13,556 - You did? - When the ball goes over... 53 00:02:13,557 --> 00:02:15,458 Did you tell them how only the balls that were flat would come back? 54 00:02:15,557 --> 00:02:17,586 (I haven't told them that yet.) 55 00:02:17,587 --> 00:02:18,997 According to legend, 56 00:02:18,998 --> 00:02:22,127 some students climbed over the fence to get their ball, 57 00:02:22,128 --> 00:02:23,797 - and they never came back. - They never came back. 58 00:02:23,798 --> 00:02:25,468 There are legends like that. 59 00:02:26,098 --> 00:02:28,407 - CEO Song and I... - Yes. 60 00:02:28,408 --> 00:02:30,107 - were in the same class. - That's right. 61 00:02:30,108 --> 00:02:32,237 - We entered school in 1991. - We were in the same class. 62 00:02:32,238 --> 00:02:33,507 I was a broadcasting and entertainment major. 63 00:02:33,508 --> 00:02:34,846 - She was a theater major. - A theater major. 64 00:02:34,847 --> 00:02:37,007 She was in that yard over there... 65 00:02:37,008 --> 00:02:38,578 doing the mask dance. 66 00:02:38,847 --> 00:02:41,547 - On some days, she would be... - Let's dance. 67 00:02:41,548 --> 00:02:43,517 On some days, she would be playing the guitar over there. 68 00:02:43,518 --> 00:02:45,186 "What is this person?" 69 00:02:45,187 --> 00:02:47,487 - Dance! - So... 70 00:02:47,488 --> 00:02:50,187 - Your knees are still strong. - They are, right? 71 00:02:50,488 --> 00:02:51,827 Your knees are still strong. 72 00:02:51,828 --> 00:02:52,896 My knees are completely done. 73 00:02:52,897 --> 00:02:55,197 And then Jae Seok... 74 00:02:55,198 --> 00:02:56,567 - Me. - I remember... 75 00:02:56,568 --> 00:02:57,866 There's a specific scene. 76 00:02:57,867 --> 00:02:59,396 - What is that? - A specific scene. 77 00:02:59,397 --> 00:03:01,037 I was over there then too. 78 00:03:01,038 --> 00:03:02,038 "He's the guy..." 79 00:03:02,039 --> 00:03:03,966 - The guy who became a comedian. - "who got into KBS." 80 00:03:03,967 --> 00:03:05,708 "Oh, who?" I looked over. 81 00:03:06,008 --> 00:03:07,947 (Excited) 82 00:03:07,948 --> 00:03:10,147 He was puffing his chest out this much. 83 00:03:11,048 --> 00:03:12,176 Like this. 84 00:03:12,177 --> 00:03:13,676 He was wearing a deep green suit. 85 00:03:13,677 --> 00:03:15,447 You had a matching suit then. 86 00:03:15,448 --> 00:03:16,746 You had one hand in your pocket. 87 00:03:16,747 --> 00:03:17,817 (It's me, Yu Jae Seok.) 88 00:03:17,818 --> 00:03:18,918 He was walking over like this. 89 00:03:19,657 --> 00:03:21,526 - He was already a star. - Hey. 90 00:03:21,527 --> 00:03:23,026 - He was already a star. - I wouldn't have... 91 00:03:23,027 --> 00:03:24,327 acted like that. 92 00:03:24,328 --> 00:03:26,197 By the looks of him, he was already a star. 93 00:03:26,198 --> 00:03:27,727 (Yu Jae Seok, University student, Job: Already a superstar) 94 00:03:27,728 --> 00:03:29,997 Then my dark period began. 95 00:03:30,768 --> 00:03:33,867 (While the two friends of 30 years take a trip down memory lane...) 96 00:03:34,068 --> 00:03:37,138 (At the same time, A cafe in Chungmuro) 97 00:03:37,538 --> 00:03:38,538 Oh, gosh. 98 00:03:38,539 --> 00:03:42,048 (This person looks anxious.) 99 00:03:43,777 --> 00:03:46,677 (New member, Ko Kyung Pyo) 100 00:03:47,988 --> 00:03:49,617 (Sighing) 101 00:03:50,147 --> 00:03:52,288 (Laughing) 102 00:03:53,057 --> 00:03:54,257 Oh, gosh. 103 00:03:54,258 --> 00:03:55,758 (He's waiting for someone alone.) 104 00:03:56,157 --> 00:03:57,487 Oh, gosh. 105 00:03:57,488 --> 00:03:58,697 (Kyung Pyo looks very anxious.) 106 00:03:58,698 --> 00:04:00,597 (Behind him!) 107 00:04:02,728 --> 00:04:06,737 (You can already feel her bright energy.) 108 00:04:06,738 --> 00:04:07,738 - Hello. - Hi. 109 00:04:08,038 --> 00:04:10,107 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 110 00:04:10,108 --> 00:04:12,077 - Nice to meet you. - Hello. 111 00:04:12,078 --> 00:04:13,276 Nice to meet you. 112 00:04:13,277 --> 00:04:15,276 - Nice to meet you. - What a pretty hair color. 113 00:04:15,277 --> 00:04:16,376 Thank you. 114 00:04:16,377 --> 00:04:18,047 It hasn't been long since I dyed it. 115 00:04:18,048 --> 00:04:20,017 You're right. The roots are well... 116 00:04:20,018 --> 00:04:21,488 - They're dyed well, right? - Yes. 117 00:04:21,647 --> 00:04:22,817 (Laughing awkwardly) 118 00:04:22,818 --> 00:04:23,888 Hello. 119 00:04:24,288 --> 00:04:25,387 (Laughing) 120 00:04:25,388 --> 00:04:27,018 (Sighing) 121 00:04:27,358 --> 00:04:28,787 (Awkward) 122 00:04:28,788 --> 00:04:31,896 Because we've never... Never... We've never met before. 123 00:04:31,897 --> 00:04:33,156 You can speak to me casually. 124 00:04:33,157 --> 00:04:34,496 - You can be informal. - Right... 125 00:04:34,497 --> 00:04:36,466 - You can be informal. - Right... 126 00:04:36,467 --> 00:04:37,467 Okay. 127 00:04:37,798 --> 00:04:39,267 (Okay.) 128 00:04:39,268 --> 00:04:40,736 - That was fast. - Here. 129 00:04:40,737 --> 00:04:42,067 - Cheers. - Cheers. 130 00:04:42,068 --> 00:04:43,836 Are you going to speak informally? 131 00:04:43,837 --> 00:04:46,577 - I don't usually do so. - You don't. I see. 132 00:04:46,578 --> 00:04:48,406 Would you prefer that, bro? 133 00:04:48,407 --> 00:04:49,407 Well... 134 00:04:50,008 --> 00:04:51,646 (Just his type of humor) 135 00:04:51,647 --> 00:04:52,647 Why? 136 00:04:52,648 --> 00:04:53,776 (Breaking the ice by speaking informally) 137 00:04:53,777 --> 00:04:55,046 That was so cute. 138 00:04:55,047 --> 00:04:56,747 - I'll call you my brother. - Okay. 139 00:04:56,748 --> 00:04:58,318 I'll call you my brother. 140 00:05:00,058 --> 00:05:01,287 What are we doing today? 141 00:05:02,227 --> 00:05:04,156 Actually, I don't really know either. 142 00:05:04,157 --> 00:05:05,827 (What will we do on the new Sixth Sense?) 143 00:05:05,828 --> 00:05:08,727 Is this the expanded version of Sixth Sense? 144 00:05:09,167 --> 00:05:11,797 - Oh, Sixth Sense: City Tour? - City Tour? 145 00:05:13,068 --> 00:05:16,937 (As they explore the various cities of Korea, ) 146 00:05:16,938 --> 00:05:20,008 (they will visit trendy places.) 147 00:05:20,337 --> 00:05:22,977 (Within these trendy places in the city, ) 148 00:05:23,347 --> 00:05:25,917 (they must figure out what's fake.) 149 00:05:26,578 --> 00:05:28,917 (What you eat) 150 00:05:29,748 --> 00:05:31,758 (What you see) 151 00:05:32,618 --> 00:05:34,987 (Who you meet) 152 00:05:35,227 --> 00:05:37,928 (Something is fake!) 153 00:05:38,328 --> 00:05:41,058 (They must take a whole new approach...) 154 00:05:41,368 --> 00:05:43,797 (to find the hidden fake things.) 155 00:05:44,737 --> 00:05:47,198 (Find the fake things in trendy places.) 156 00:05:47,597 --> 00:05:50,267 (What will be the first city for Sixth Sense: City Tour?) 157 00:05:50,268 --> 00:05:55,777 (Seoul) 158 00:05:56,508 --> 00:05:59,546 (The heart of Seoul, Jung-gu) 159 00:05:59,547 --> 00:06:01,617 (Chungmuro) 160 00:06:01,618 --> 00:06:03,546 (Euljiro) 161 00:06:03,547 --> 00:06:05,487 (Myeong-dong) 162 00:06:05,758 --> 00:06:08,188 (Between the alleys that still have the taste of the past...) 163 00:06:08,587 --> 00:06:11,627 (is an area full of hidden trendy places.) 164 00:06:11,628 --> 00:06:15,328 (Among the trendy places of Jung-gu, there is one fake place.) 165 00:06:15,527 --> 00:06:18,697 (Can you find the fake?) 166 00:06:18,698 --> 00:06:20,096 - We'll give you a map first. - Really? 167 00:06:20,097 --> 00:06:22,307 Why aren't Kyung Pyo and Mimi here yet? 168 00:06:22,308 --> 00:06:24,337 - Right. I was curious to meet them. - What is this? 169 00:06:24,607 --> 00:06:27,236 This kind of looks like a map of Jung-gu. 170 00:06:27,237 --> 00:06:29,377 - Oh, the area around Jung-gu. - Oh, we're doing a city tour... 171 00:06:29,378 --> 00:06:31,207 of Jung-gu today. 172 00:06:31,208 --> 00:06:33,878 - Within this, one thing is fake? - One thing is fake? 173 00:06:34,118 --> 00:06:35,646 I always say this, 174 00:06:35,647 --> 00:06:37,646 but I'm an old city center expert. 175 00:06:37,647 --> 00:06:39,057 - I love it so much. - Right. 176 00:06:39,058 --> 00:06:40,356 - I love old city centers. - He's right. 177 00:06:40,357 --> 00:06:43,257 And I was born in Yongsan-gu. 178 00:06:43,258 --> 00:06:44,327 Right. 179 00:06:44,328 --> 00:06:46,156 My family was pretty well off back in the day. 180 00:06:46,157 --> 00:06:47,726 Yes. She's from a nice family. 181 00:06:47,727 --> 00:06:49,526 Yes, it was like that then. 182 00:06:49,527 --> 00:06:51,197 - We can talk about that later. - Don't you have a younger brother? 183 00:06:51,198 --> 00:06:52,567 I do have a younger brother. 184 00:06:52,568 --> 00:06:54,736 - I've never met him, right? - You have. 185 00:06:54,737 --> 00:06:55,767 - I have? - Yes, you have. 186 00:06:55,768 --> 00:06:57,237 - Oh, I have? I see. - Yes. 187 00:06:57,337 --> 00:06:58,507 (The intense back and forth of two friends of 30 years) 188 00:06:58,508 --> 00:07:00,007 If she says so, it's true. 189 00:07:00,008 --> 00:07:02,477 - You have an older sister too. - My older sister lives in Canada. 190 00:07:02,777 --> 00:07:03,907 Canada. Calgary. 191 00:07:04,508 --> 00:07:06,776 - Say hello. - She's one of three. 192 00:07:06,777 --> 00:07:08,187 - Her name is Seung Yeon. - Oh, right. 193 00:07:08,188 --> 00:07:10,416 Seung Yeon. Are you doing well in Calgary? 194 00:07:10,417 --> 00:07:11,586 And I'm one of four. I have an older brother too. 195 00:07:11,587 --> 00:07:13,117 - You're one of four? - Yes. 196 00:07:13,118 --> 00:07:16,156 - Hey, you're one of four? - I am. Two boys and two girls. 197 00:07:16,157 --> 00:07:18,226 - Why didn't I know that? - You didn't. 198 00:07:18,227 --> 00:07:19,356 I'm one of three kids. 199 00:07:19,357 --> 00:07:21,726 I know. I went to your younger sister's wedding. 200 00:07:21,727 --> 00:07:23,797 You and your younger sister didn't seem close. 201 00:07:24,628 --> 00:07:27,236 I was so surprised. I had never seen siblings so not close to each other. 202 00:07:27,237 --> 00:07:29,807 - It was her wedding. - How did you know that? 203 00:07:29,808 --> 00:07:32,008 I just went because it was my younger sister's wedding. 204 00:07:33,277 --> 00:07:35,378 (As a sister, she understands.) 205 00:07:35,607 --> 00:07:36,877 I have to go. 206 00:07:36,878 --> 00:07:39,577 - That's all you need to know. - You're right. 207 00:07:39,578 --> 00:07:41,387 We need to go meet Kyung Pyo. 208 00:07:41,388 --> 00:07:43,646 - They're at the meeting point. - Oh, really? 209 00:07:43,647 --> 00:07:46,086 - Okay. Let's walk. - Then let's get going. 210 00:07:46,087 --> 00:07:47,087 (Taking off to meet Kyung Pyo and Mimi!) 211 00:07:47,088 --> 00:07:49,286 Oh, it's still here. The way down to the basement. 212 00:07:49,287 --> 00:07:50,927 - It's here. - The earthen jars here. 213 00:07:50,928 --> 00:07:52,427 Down here is the broadcasting and entertainment department. 214 00:07:52,428 --> 00:07:53,428 Here is the traditional Korean music department. 215 00:07:53,429 --> 00:07:55,666 In the basement here... 216 00:07:55,667 --> 00:07:56,697 was the broadcasting and entertainment department... 217 00:07:56,698 --> 00:07:57,726 and the film department. 218 00:07:57,727 --> 00:07:59,497 Back here was the dance department. 219 00:07:59,498 --> 00:08:00,736 - Yes, you're right. - The Korean music department. 220 00:08:00,737 --> 00:08:01,937 The broadcasting and entertainment department. 221 00:08:01,938 --> 00:08:03,067 Here is the theater department, 222 00:08:03,068 --> 00:08:04,236 - which uses the grand theater. - The grand theater. 223 00:08:04,237 --> 00:08:05,877 CEO Song was in this grand theater. 224 00:08:05,878 --> 00:08:07,237 The theater department used this space. 225 00:08:09,808 --> 00:08:11,517 (Along with Eun I, several big stars performed here.) 226 00:08:11,518 --> 00:08:13,146 (Hwang Jung Min, Ryu Seung Ryong, Shin Dong Yeob) 227 00:08:13,147 --> 00:08:14,947 This is still the same. 228 00:08:14,948 --> 00:08:16,216 (He spotted another memory from their college days.) 229 00:08:16,217 --> 00:08:18,017 They used to post the admissions results here. 230 00:08:18,018 --> 00:08:19,586 - You're right. - Here. 231 00:08:19,587 --> 00:08:20,888 - Here. - Right. All across here. 232 00:08:21,157 --> 00:08:23,257 - The admissions results were here. - Right. 233 00:08:23,258 --> 00:08:24,957 - The results would be posted here. - You could see them here. 234 00:08:24,958 --> 00:08:26,156 - Yes, you could see them here. - Listed by department. 235 00:08:26,157 --> 00:08:27,857 - You could check by department. - Yes. 236 00:08:28,597 --> 00:08:31,067 (Back then, the list of admitted students...) 237 00:08:31,068 --> 00:08:33,537 (were listed on a large poster.) 238 00:08:33,698 --> 00:08:36,606 (Where is my name?) 239 00:08:36,607 --> 00:08:37,837 I called my father. 240 00:08:38,078 --> 00:08:39,307 - To tell him I got in. - Right. 241 00:08:39,308 --> 00:08:40,677 - From a phone booth. - We would call from a phone booth. 242 00:08:40,678 --> 00:08:42,007 Because we didn't have cellphones back then. 243 00:08:42,008 --> 00:08:43,647 - Right. It was like that back then. - "I got in." 244 00:08:43,977 --> 00:08:45,078 Oh, gosh. 245 00:08:45,647 --> 00:08:47,378 Wait. Where are we going? 246 00:08:47,647 --> 00:08:49,687 It says, "Toegye-ro 31..." 247 00:08:49,688 --> 00:08:51,287 It looks like a theater. 248 00:08:52,417 --> 00:08:55,687 We didn't really walk down alleyways like this. 249 00:08:55,688 --> 00:08:58,496 And you could only come here if you had some money. 250 00:08:58,497 --> 00:08:59,497 (Laughing) 251 00:08:59,498 --> 00:09:01,197 - I think this is it. - This is it. 252 00:09:01,198 --> 00:09:02,866 - Kyung Pyo and... Oh, my. - This is it. 253 00:09:02,867 --> 00:09:03,927 - Oh, my. - Oh, my. 254 00:09:03,928 --> 00:09:05,167 (Sixth Sense, assemble.) 255 00:09:05,168 --> 00:09:07,167 - Mimi is here too. Oh, my. - Hello. 256 00:09:07,168 --> 00:09:08,907 - Hello. - Fashion terrorist. 257 00:09:08,908 --> 00:09:09,908 (Fashion terrorist) 258 00:09:09,909 --> 00:09:11,136 - Hi. - Hello. 259 00:09:11,137 --> 00:09:12,337 - Hello. - Hello. 260 00:09:12,637 --> 00:09:13,976 - Hello. - Hello. 261 00:09:13,977 --> 00:09:16,408 - What were you doing? - We were being awkward. 262 00:09:16,977 --> 00:09:19,317 - You should have something warm. - That sounds nice. 263 00:09:19,318 --> 00:09:20,716 - Excuse me. - What did you have? 264 00:09:20,717 --> 00:09:23,647 - I had peppermint tea. - Two hot teas, please. 265 00:09:23,648 --> 00:09:24,716 Hello, sir. 266 00:09:24,717 --> 00:09:27,986 I'd like a mild Americano. 267 00:09:27,987 --> 00:09:30,558 - What about you, Eun I? - Celebrities really are different. 268 00:09:31,058 --> 00:09:32,356 Celebrities really are different. 269 00:09:32,357 --> 00:09:35,596 - An Americano... - Aren't you also a celebrity? 270 00:09:35,597 --> 00:09:37,596 Aren't we all celebrities? 271 00:09:37,597 --> 00:09:38,668 - I mean... - Aren't you a celebrity? 272 00:09:39,137 --> 00:09:40,836 - If so... - I should learn from you. 273 00:09:40,837 --> 00:09:42,836 - Oh, gosh. - Are you so happy? 274 00:09:42,837 --> 00:09:44,636 - Are you so happy? - Yes. 275 00:09:44,637 --> 00:09:46,236 This is refreshing and bewildering. 276 00:09:46,237 --> 00:09:47,476 - So I... - Really? 277 00:09:47,477 --> 00:09:49,547 You know, Kyung Pyo is famous for... 278 00:09:49,548 --> 00:09:52,148 - being a long-time fan of yours. - Kyung Pyo... 279 00:09:52,517 --> 00:09:53,577 ("Ko Kyung Pyo, Yu Jae Seok is My Idol, 'I Like Him So Much'") 280 00:09:53,578 --> 00:09:55,216 (Kyung Pyo is a really famous fan of Jae Seok's) 281 00:09:55,217 --> 00:09:56,818 ("Ko Kyung Pyo is a Fan of Yu Jae Seok's") 282 00:09:56,948 --> 00:09:58,216 When I hosted "Come to Play," 283 00:09:58,217 --> 00:09:59,886 Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio. 284 00:09:59,887 --> 00:10:00,887 You're right. 285 00:10:00,888 --> 00:10:02,327 Kyung Pyo would come sometimes... 286 00:10:02,328 --> 00:10:04,027 - You cried that day, right? - Yes, I did. 287 00:10:04,028 --> 00:10:05,928 Because I was a total newcomer, 288 00:10:05,997 --> 00:10:07,927 - and he first said, "Kyung Pyo." - Right. 289 00:10:07,928 --> 00:10:10,467 - I was so touched. - This is so cool. 290 00:10:11,597 --> 00:10:15,667 (Kyung Pyo is finally on a show with Jae Seok, his idol.) 291 00:10:15,668 --> 00:10:16,808 This is so cool. 292 00:10:17,038 --> 00:10:18,537 When I was hosting "Come to Play," 293 00:10:18,538 --> 00:10:20,836 Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio. 294 00:10:20,837 --> 00:10:22,547 And Kwang Soo was also filming a sitcom in the next studio. 295 00:10:22,548 --> 00:10:23,708 Oh, gosh. 296 00:10:24,048 --> 00:10:26,047 The kids I like... 297 00:10:26,048 --> 00:10:28,788 - They started on sitcoms. - They all started on sitcoms. 298 00:10:29,048 --> 00:10:30,116 So... 299 00:10:30,117 --> 00:10:31,616 (His new favorite guy after Kwang Soo) 300 00:10:31,617 --> 00:10:33,457 - The connections... - So I... 301 00:10:33,458 --> 00:10:34,687 (They're oddly similar.) 302 00:10:34,688 --> 00:10:37,827 This is almost the first time he's doing something with me. 303 00:10:37,828 --> 00:10:39,596 - It's the first time, yes. - It's the first time. 304 00:10:39,597 --> 00:10:41,126 We've seen each other... 305 00:10:41,127 --> 00:10:42,527 - here and there. - Right. 306 00:10:42,528 --> 00:10:44,398 But it was just that. 307 00:10:44,668 --> 00:10:46,366 You're looking good, Kyung Pyo. 308 00:10:46,367 --> 00:10:47,597 Me? Really? 309 00:10:47,967 --> 00:10:50,708 Kyung Pyo is looking good. 310 00:10:51,038 --> 00:10:52,336 Why do you look so good? 311 00:10:52,337 --> 00:10:54,177 (Why do you look so good?) 312 00:10:54,178 --> 00:10:56,147 Kyung Pyo is looking good. 313 00:10:56,148 --> 00:10:57,808 (My star told me that I was looking good.) 314 00:10:58,418 --> 00:10:59,716 (I don't know what to say.) 315 00:10:59,717 --> 00:11:00,747 You... 316 00:11:01,048 --> 00:11:02,086 (What is this drama?) 317 00:11:02,087 --> 00:11:04,048 - Oh, my gosh! - Seriously. Hey. 318 00:11:04,318 --> 00:11:05,958 You're looking good. 319 00:11:06,087 --> 00:11:07,256 Oh, thank you. 320 00:11:07,257 --> 00:11:08,288 (Shy) 321 00:11:08,587 --> 00:11:09,756 Did something happen? 322 00:11:09,757 --> 00:11:11,798 (Please look forward to their romance.) 323 00:11:12,097 --> 00:11:13,097 Look at this. 324 00:11:13,098 --> 00:11:14,927 (Sharing the map with Kyung Pyo and Mimi) 325 00:11:14,928 --> 00:11:18,067 So this is Sixth Sense: City Tour. 326 00:11:18,068 --> 00:11:21,538 We have to find the fake among trendy places in the city. 327 00:11:21,767 --> 00:11:24,366 We're going to three places, and I guess one is fake. 328 00:11:24,367 --> 00:11:26,038 (Which trendy places in Jung-gu will they tour today?) 329 00:11:26,178 --> 00:11:28,447 We're doing a city tour of Jung-gu. 330 00:11:28,448 --> 00:11:30,408 It's called, "Owners who are crazy about something." 331 00:11:32,648 --> 00:11:35,217 (Crazy about savoriness) 332 00:11:35,648 --> 00:11:37,487 (Butter) 333 00:11:38,217 --> 00:11:39,818 (Crazy about sweetness) 334 00:11:40,717 --> 00:11:43,558 (Ice cream) 335 00:11:47,097 --> 00:11:49,827 (Crazy about Korea) 336 00:11:49,828 --> 00:11:51,898 (Korea) 337 00:11:52,097 --> 00:11:54,866 An owner crazy about butter. An owner crazy about ice cream. 338 00:11:54,867 --> 00:11:56,006 An owner crazy about Korea. 339 00:11:56,007 --> 00:11:58,006 (Out of the three trendy places, one of them is fake.) 340 00:11:58,007 --> 00:11:59,977 (Which of these places in Jung-gu is fake?) 341 00:12:00,938 --> 00:12:03,078 Let's go here. Toegye-ro, Jung-gu. 342 00:12:03,247 --> 00:12:06,017 (Heading to the first trendy place with butter) 343 00:12:06,548 --> 00:12:08,246 The camera does you wrong. 344 00:12:08,247 --> 00:12:09,817 You're much more handsome and taller in person. 345 00:12:09,818 --> 00:12:11,386 Really? I have this thing though. 346 00:12:11,387 --> 00:12:12,486 Since my neck is long, 347 00:12:12,487 --> 00:12:14,418 my shoulders are lower than other people that are 185cm. 348 00:12:15,857 --> 00:12:17,187 (He's a funny guy.) 349 00:12:17,188 --> 00:12:18,226 Your shoulders are low. 350 00:12:18,227 --> 00:12:20,897 - I didn't notice that. - Oh, you're right. 351 00:12:20,898 --> 00:12:22,467 I thought it was weird. 352 00:12:22,727 --> 00:12:26,197 - Our shoulders are similar. - My shoulders are low. 353 00:12:26,198 --> 00:12:27,667 - So why is he so tall? - You're really right. 354 00:12:27,668 --> 00:12:29,037 If I push my head out, 355 00:12:29,038 --> 00:12:30,506 my neck is really long. 356 00:12:30,507 --> 00:12:31,807 It really is long. 357 00:12:31,808 --> 00:12:32,808 - Oh, my. - Seriously. 358 00:12:32,809 --> 00:12:34,737 Why is your neck so long? 359 00:12:34,877 --> 00:12:36,106 - My neck is so long. - That's so funny. 360 00:12:36,107 --> 00:12:37,407 Your body is a personal talent. 361 00:12:37,408 --> 00:12:39,216 I'm a bit flimsy. 362 00:12:39,217 --> 00:12:41,247 - Flimsy. - Flimsy. 363 00:12:42,318 --> 00:12:44,147 - The weather is so nice today. - Seriously. 364 00:12:44,148 --> 00:12:45,256 Not even a small cloud. 365 00:12:45,257 --> 00:12:46,288 (Their first city tour is off to a start.) 366 00:12:46,587 --> 00:12:47,917 Oh, hello. 367 00:12:47,918 --> 00:12:50,158 - On a weekend morning. - So early in the morning. 368 00:12:50,328 --> 00:12:52,898 - Hello. - There are many foreigners. 369 00:12:53,198 --> 00:12:55,497 (Stopping for a minute in front of the crosswalk) 370 00:12:55,898 --> 00:12:58,836 - This used to be Chungmuro. - Oh, my. 371 00:12:58,837 --> 00:13:01,198 This is still Chungmuro. 372 00:13:01,568 --> 00:13:03,636 Jae Seok. This is Chungmuro Station, exit seven. 373 00:13:03,637 --> 00:13:05,336 - Hey. - This is exit three. 374 00:13:05,337 --> 00:13:06,976 - It says Chungmuro right there. - It says Chungmuro right there. 375 00:13:06,977 --> 00:13:08,477 - Chungmuro. - Hey, Kyung Pyo. 376 00:13:08,877 --> 00:13:10,207 Hey, look. 377 00:13:10,208 --> 00:13:11,817 Listen. Listen carefully. 378 00:13:11,818 --> 00:13:12,976 Chungmuro is still here. 379 00:13:12,977 --> 00:13:14,246 - What do you mean, "It used to be?" - Okay. 380 00:13:14,247 --> 00:13:16,547 - Listen carefully. - Okay. 381 00:13:16,548 --> 00:13:18,817 The Chungmuro I'm talking about... 382 00:13:18,818 --> 00:13:20,317 isn't just the name. 383 00:13:20,318 --> 00:13:21,986 This used to be a movie road. 384 00:13:21,987 --> 00:13:23,386 - Oh, right. - Oh, a movie road. 385 00:13:23,387 --> 00:13:27,096 There are still some production company offices here, 386 00:13:27,097 --> 00:13:28,157 but many of them have moved. 387 00:13:28,158 --> 00:13:29,397 - Right. - Many have moved out. 388 00:13:29,398 --> 00:13:31,097 They used to say things like that. 389 00:13:31,328 --> 00:13:34,067 - "The new star of Chungmuro." - "The new star of Chungmuro." 390 00:13:34,068 --> 00:13:35,908 - "The rising star of Chungmuro." - Right. 391 00:13:36,038 --> 00:13:38,266 Daehan Cinema is starting construction. 392 00:13:38,267 --> 00:13:40,976 This place closed down. 393 00:13:40,977 --> 00:13:43,147 - You're right. They closed down. - They don't show movies anymore. 394 00:13:43,148 --> 00:13:44,777 This used to be a movie theater? 395 00:13:44,778 --> 00:13:46,677 - It was. - I see. 396 00:13:46,678 --> 00:13:48,116 Back in the day, this was the first place... 397 00:13:48,117 --> 00:13:49,516 - that showed new movies. - Right. 398 00:13:49,517 --> 00:13:50,846 In middle school, 399 00:13:50,847 --> 00:13:52,457 - we came here to see a movie. - Oh, really? 400 00:13:52,458 --> 00:13:54,687 - Hello. - Hello. 401 00:13:54,688 --> 00:13:55,726 - Hello. - Hello. 402 00:13:55,727 --> 00:13:57,657 - It's so nice to meet you. - Hello. 403 00:13:57,658 --> 00:13:58,756 (A peace sign) 404 00:13:58,757 --> 00:14:00,127 This is nice. 405 00:14:00,428 --> 00:14:01,966 It's nice being on the street. 406 00:14:01,967 --> 00:14:03,496 - Right? - It's nice. 407 00:14:03,497 --> 00:14:05,167 Outgoing people... 408 00:14:05,168 --> 00:14:07,237 always wave their hands and do this. 409 00:14:07,837 --> 00:14:10,507 Then they stop. "Take a picture of me." 410 00:14:11,168 --> 00:14:12,636 She looks so kind. 411 00:14:12,637 --> 00:14:13,938 - Yes. - She was so funny. 412 00:14:14,377 --> 00:14:15,876 This is nice. 413 00:14:15,877 --> 00:14:18,178 When else could we walk like this? 414 00:14:18,448 --> 00:14:19,476 This is nice. 415 00:14:19,477 --> 00:14:21,447 There's a really good gukbap place here. 416 00:14:21,448 --> 00:14:22,746 - Oh, really? - Here, right? 417 00:14:22,747 --> 00:14:24,346 - That place? - It's here. 418 00:14:24,347 --> 00:14:25,356 - Over there. - It's still the same. 419 00:14:25,357 --> 00:14:26,958 - There, right? - Yes. 420 00:14:27,857 --> 00:14:29,827 (A myriad of printing houses) 421 00:14:29,828 --> 00:14:31,226 In Chungmuro, 422 00:14:31,227 --> 00:14:34,596 when you walk through the alleys with printing houses on either side, 423 00:14:34,597 --> 00:14:35,827 you go, "Oh, my. What is this place?" 424 00:14:35,828 --> 00:14:37,867 - You're right. - There are places like that. 425 00:14:38,497 --> 00:14:42,167 (These stores have been around for a long time.) 426 00:14:42,168 --> 00:14:43,168 You're right. 427 00:14:43,169 --> 00:14:45,178 Butter in this alley? 428 00:14:45,477 --> 00:14:47,908 - It doesn't have a butter vibe. - I agree. 429 00:14:48,278 --> 00:14:51,918 (This doesn't seem like an alley that would have butter.) 430 00:14:52,278 --> 00:14:53,716 I'm looking now. 431 00:14:53,717 --> 00:14:54,747 Wait. Is this the place? 432 00:14:56,117 --> 00:14:57,288 - Oh, it's here! - Wait. What is this? "Butter..." 433 00:14:57,487 --> 00:14:58,557 - What? - What? 434 00:14:58,558 --> 00:15:00,187 "Butter-Aged Pork Belly." 435 00:15:00,188 --> 00:15:01,417 (Butter-Aged Pork Belly) 436 00:15:01,418 --> 00:15:04,357 (Butter-Aged Pork Belly) 437 00:15:04,658 --> 00:15:07,626 (Butter and pork belly) 438 00:15:07,627 --> 00:15:10,766 (The unpredictable meeting of two ingredients) 439 00:15:10,767 --> 00:15:14,797 (What is this trendy place that is crazy about butter?) 440 00:15:14,798 --> 00:15:16,236 Oh, this is kind of suspicious. 441 00:15:16,237 --> 00:15:18,637 - Oh, but this is too... - I see... 442 00:15:19,038 --> 00:15:20,208 I can't tell at all. 443 00:15:20,637 --> 00:15:21,677 (Speechless at how real it feels) 444 00:15:21,678 --> 00:15:23,907 - Oh, this looks too real. - But... 445 00:15:23,908 --> 00:15:25,847 - That looks fake... - What? 446 00:15:26,017 --> 00:15:27,017 It looks fake. 447 00:15:27,018 --> 00:15:28,047 But it looks kind of old... 448 00:15:28,048 --> 00:15:29,886 I feel like they crumpled this up on purpose... 449 00:15:29,887 --> 00:15:31,047 Kind of, right? 450 00:15:31,048 --> 00:15:33,317 - Kind of, right? The details... - Yes. 451 00:15:33,318 --> 00:15:34,857 Oh, it's warm. 452 00:15:35,087 --> 00:15:36,557 - Hello, sir. - Oh, it's warm. 453 00:15:36,558 --> 00:15:38,697 - Hello. - Hello. 454 00:15:38,698 --> 00:15:40,256 Oh, "I love butter?" 455 00:15:40,257 --> 00:15:41,397 ("I love butter?") 456 00:15:41,398 --> 00:15:44,597 (They spotted this as they walked in.) 457 00:15:44,767 --> 00:15:47,867 ("I love butter" hat) 458 00:15:48,038 --> 00:15:50,736 - Oh, that snack too... - Right. The boxes... 459 00:15:50,737 --> 00:15:51,907 It looks as if they displayed it... 460 00:15:51,908 --> 00:15:53,077 - on purpose. - Exactly. 461 00:15:53,078 --> 00:15:54,307 - Exactly. - The snacks. 462 00:15:54,308 --> 00:15:56,177 - The Butter Coconuts... - The Butter Coconuts... 463 00:15:56,178 --> 00:15:58,716 - The hard part of this show... - Yes? 464 00:15:58,717 --> 00:16:01,548 Is that it makes you suspect everything even if it's real. 465 00:16:02,247 --> 00:16:03,547 - It's just a normal store. - It's a normal store. 466 00:16:03,548 --> 00:16:06,256 - But you start to suspect it. - It's just a normal store. 467 00:16:06,257 --> 00:16:08,417 - It's just a normal store. - But we don't know. 468 00:16:08,418 --> 00:16:10,028 (Decorated with butter snacks?) 469 00:16:10,288 --> 00:16:12,458 (Butter pig characters...) 470 00:16:12,658 --> 00:16:15,097 (and butter-related items) 471 00:16:15,767 --> 00:16:18,067 (A pork belly place covered in butter) 472 00:16:18,068 --> 00:16:20,337 (Is this place real?) 473 00:16:21,038 --> 00:16:23,667 - But the butter... - The butter... 474 00:16:23,668 --> 00:16:25,377 The butter pork belly... 475 00:16:25,808 --> 00:16:27,538 - I am curious about it. - Yes. 476 00:16:27,637 --> 00:16:29,808 - Isn't that so much fat? - It is so much fat. 477 00:16:30,007 --> 00:16:32,447 - Is it okay with so much fat? - Seriously. 478 00:16:32,448 --> 00:16:34,047 I'm curious about how it tastes. 479 00:16:34,048 --> 00:16:36,188 - We should order, then. - I guess we shake this. 480 00:16:36,648 --> 00:16:37,716 Oh, yes. 481 00:16:37,717 --> 00:16:39,517 (Excuse me, sir.) 482 00:16:39,788 --> 00:16:41,357 (The bell rings.) 483 00:16:41,458 --> 00:16:44,058 - Hello. Welcome. - Hello. 484 00:16:45,298 --> 00:16:47,157 - You're an actress, right? - Pardon? 485 00:16:47,158 --> 00:16:48,298 I think you're an actress. 486 00:16:48,828 --> 00:16:49,928 I have good instincts. 487 00:16:50,367 --> 00:16:51,367 (The baseless interrogation by the newcomer) 488 00:16:51,368 --> 00:16:52,668 - Hey, but... - Kyung Pyo... 489 00:16:52,798 --> 00:16:54,167 (Trying not to laugh) 490 00:16:54,168 --> 00:16:55,808 We're looking for a fake, 491 00:16:56,237 --> 00:16:57,807 but asking like that... Sorry. 492 00:16:57,808 --> 00:17:00,437 - It's okay. - That's the nature of the show. 493 00:17:00,438 --> 00:17:02,407 - It's because I'm hungry. - We have to suspect everything. 494 00:17:02,408 --> 00:17:03,408 We're sorry. 495 00:17:03,607 --> 00:17:04,808 For how long have you been running this store? 496 00:17:04,877 --> 00:17:06,818 It's been 1 year and 6 months. 497 00:17:07,877 --> 00:17:09,846 How did you start this place? 498 00:17:09,847 --> 00:17:11,957 I used to be a patissier. 499 00:17:11,958 --> 00:17:14,087 - I see. - She does have that vibe. 500 00:17:14,487 --> 00:17:16,457 In other countries, they often use butter... 501 00:17:16,458 --> 00:17:18,257 to age beef. 502 00:17:19,627 --> 00:17:23,726 (Butter is often used for grilling steaks.) 503 00:17:23,727 --> 00:17:26,698 But it's not really done with pork in Korea yet. 504 00:17:26,997 --> 00:17:29,207 - What should we... - What should we eat? 505 00:17:29,208 --> 00:17:30,367 We should try... 506 00:17:30,368 --> 00:17:31,737 - the butter pork belly, right? - Right, you ought to. 507 00:17:31,838 --> 00:17:32,838 - Butter. - Butter. 508 00:17:32,839 --> 00:17:35,477 - Butter. Thank you. - I'll prepare butter pork belly. 509 00:17:39,477 --> 00:17:41,648 The "I love butter..." 510 00:17:42,148 --> 00:17:43,618 (Doubtful) 511 00:17:43,987 --> 00:17:45,417 (From the hat to the T-shirt, there's too much love for butter?) 512 00:17:45,418 --> 00:17:48,688 (Keeping his eyes on her) 513 00:17:49,188 --> 00:17:51,688 - It's too obvious. - It's obvious. And also, 514 00:17:52,158 --> 00:17:54,796 the butter-aged pork belly is the only item with butter in it. 515 00:17:54,797 --> 00:17:56,397 - Exactly. - And there's butter soy sauce... 516 00:17:56,398 --> 00:17:57,966 and egg rice at the bottom. 517 00:17:57,967 --> 00:17:59,296 That's a common dish. 518 00:17:59,297 --> 00:18:01,766 - Other places have this too. - Right. 519 00:18:01,767 --> 00:18:02,807 - It is a basic dish. - Right? 520 00:18:03,338 --> 00:18:05,066 (They're crazy about butter, ) 521 00:18:05,067 --> 00:18:06,807 (but there aren't many butter dishes?) 522 00:18:07,477 --> 00:18:10,507 Can the floor get this sticky after just a year and a half? 523 00:18:10,977 --> 00:18:13,618 (They were even doubting the floor. Right then...) 524 00:18:14,017 --> 00:18:15,147 (Oh, my goodness!) 525 00:18:15,148 --> 00:18:16,287 What is this? 526 00:18:17,888 --> 00:18:19,717 - Oh, my goodness. - What is this? 527 00:18:23,287 --> 00:18:25,398 (Oh, my goodness...) 528 00:18:26,198 --> 00:18:29,098 (Astounded) 529 00:18:29,297 --> 00:18:30,967 - Oh, my goodness. - What is this? 530 00:18:36,067 --> 00:18:37,838 (The first trendy place, butter) 531 00:18:39,208 --> 00:18:41,536 I've developed our butter-aged pork belly... 532 00:18:41,537 --> 00:18:44,307 for the past four years. 533 00:18:44,648 --> 00:18:47,776 I think I used about 40kg... 534 00:18:47,777 --> 00:18:50,287 of butter every month. 535 00:18:50,547 --> 00:18:53,357 I thought pork belly and butter together... 536 00:18:53,358 --> 00:18:55,858 would really maximize the flavors. 537 00:18:56,128 --> 00:18:58,928 To make the butter even more flavorful, 538 00:19:00,198 --> 00:19:01,927 I'm going to add salt and wine. 539 00:19:01,928 --> 00:19:05,297 (Adding salt and wine to the butter based on her patissier experience) 540 00:19:05,598 --> 00:19:08,438 I take full pork belly the size of six palms, 541 00:19:09,408 --> 00:19:10,937 put butter on top... 542 00:19:10,938 --> 00:19:11,938 (A method of applying butter and aging it as is) 543 00:19:11,939 --> 00:19:15,237 I'm using a wet-aging method that blocks out oxygen. 544 00:19:15,507 --> 00:19:18,207 I thought that aging process... 545 00:19:18,208 --> 00:19:20,017 would maximize the flavors. 546 00:19:21,017 --> 00:19:22,688 (After 3 days of aging) 547 00:19:23,118 --> 00:19:25,487 At first, they say, "Isn't this too oily?" 548 00:19:25,688 --> 00:19:29,358 "With the butter and pork belly, I think there's too much fat." 549 00:19:29,688 --> 00:19:31,286 But it's not as oily as you'd expect. 550 00:19:31,287 --> 00:19:34,297 It's very clean tasting and has a full flavor. 551 00:19:35,057 --> 00:19:37,097 Everyone. In a hidden alley of Hipjiro, 552 00:19:37,098 --> 00:19:39,297 you can find the first butter-aged pork belly in Korea. 553 00:19:39,797 --> 00:19:42,167 Many people come after watching... 554 00:19:42,168 --> 00:19:44,467 famous YouTubers or TikTokers. 555 00:19:45,208 --> 00:19:46,537 An acquaintance recommended this place to me. 556 00:19:47,307 --> 00:19:49,708 (Google search, Acquaintance recommendations) 557 00:19:50,007 --> 00:19:52,546 We have monthly sales of about 80,000 dollars. 558 00:19:52,547 --> 00:19:54,047 (They reached 80,000 dollars in monthly sales.) 559 00:19:54,378 --> 00:19:57,088 Sixth Sense members, is this place real? 560 00:19:58,987 --> 00:20:01,587 When you order butter-aged pork belly, 561 00:20:01,588 --> 00:20:03,627 - we show you this... - This looks way too fatty. 562 00:20:03,628 --> 00:20:05,127 - This is... - Wait. 563 00:20:05,128 --> 00:20:07,827 - I think the arts team there... - Wait. 564 00:20:08,098 --> 00:20:10,197 I think the arts team made this tower over there. 565 00:20:10,198 --> 00:20:11,767 Can we eat this? 566 00:20:12,567 --> 00:20:13,668 Artery spike... 567 00:20:14,098 --> 00:20:16,006 - If you look closely, the butter... - Yes. 568 00:20:16,007 --> 00:20:18,236 - Each chunk... - It's a little bit. 569 00:20:18,237 --> 00:20:19,907 There isn't too much in here. 570 00:20:19,908 --> 00:20:21,178 - Actually... Yes. - In between. 571 00:20:21,777 --> 00:20:25,477 (The way it's piled, it looks like a chunk of butter, ) 572 00:20:26,418 --> 00:20:30,217 (But if you look closely, the butter is only on the outside.) 573 00:20:30,317 --> 00:20:31,887 It's about the same amount... 574 00:20:31,888 --> 00:20:33,417 - Oh, you're right. - that's in one salt bread. 575 00:20:33,418 --> 00:20:35,056 - Then it must be good. - Really? 576 00:20:35,057 --> 00:20:37,387 - It's not too fatty. - Looking at the outside, 577 00:20:37,388 --> 00:20:39,127 - all of this looks like butter. - Right. 578 00:20:39,128 --> 00:20:41,958 - Oh, you're right. - Yes, there's only a little. 579 00:20:42,267 --> 00:20:44,868 Young people these days like butter. 580 00:20:44,997 --> 00:20:47,496 Young people would like the look of this. 581 00:20:47,497 --> 00:20:49,806 You'd want to take a picture of it. 582 00:20:49,807 --> 00:20:51,167 - This is so surprising. - You're right. 583 00:20:51,168 --> 00:20:52,408 - Should I take a picture? - I want to try this. 584 00:20:52,838 --> 00:20:54,878 - Yes. - We should get a picture of this. 585 00:20:55,037 --> 00:20:58,247 (City Tour, Found a trendy place, Mimi was here) 586 00:20:59,277 --> 00:21:01,216 - Here it is. - There are instructions. 587 00:21:01,217 --> 00:21:02,316 There are instructions on how to eat this. 588 00:21:02,317 --> 00:21:03,447 Oh, the letters are small. 589 00:21:03,448 --> 00:21:04,487 I'll read it. 590 00:21:05,088 --> 00:21:07,217 (Casually confessing her bad eyesight due to age) 591 00:21:07,458 --> 00:21:09,726 Okay. Don't be surprised. 592 00:21:09,727 --> 00:21:12,057 - Don't be surprised. - This is just for fashion. 593 00:21:12,628 --> 00:21:13,958 (Peekaboo) 594 00:21:14,497 --> 00:21:15,727 - Don't be surprised. - It has no function at all. 595 00:21:15,827 --> 00:21:17,767 It's called "slow focusing." 596 00:21:17,868 --> 00:21:19,767 - It's good with grilled vegetables. - Please read it... 597 00:21:19,967 --> 00:21:21,897 - for us. - For the butter flavor, 598 00:21:21,898 --> 00:21:25,407 eat the first piece of pork belly with grilled vegetables. 599 00:21:25,408 --> 00:21:27,938 Eat the first piece of pork cheek with salt. 600 00:21:28,178 --> 00:21:30,177 - After that, eat as you want. - I'm so curious... 601 00:21:30,178 --> 00:21:31,448 - Oh, really? - about how this will taste. 602 00:21:32,577 --> 00:21:34,316 It's like... 603 00:21:34,317 --> 00:21:35,786 - I'll put it on the grill now. - steam from the bath... 604 00:21:35,787 --> 00:21:37,247 early in the morning... 605 00:21:39,317 --> 00:21:40,717 Steam from the bath... 606 00:21:42,757 --> 00:21:45,387 - Oh, my. - This looks... 607 00:21:45,388 --> 00:21:47,097 (Laughing happily) 608 00:21:47,098 --> 00:21:49,466 This makes me want to post on social media. 609 00:21:49,467 --> 00:21:50,927 We have to post this. 610 00:21:50,928 --> 00:21:52,266 (This makes you want to make a social media account.) 611 00:21:52,267 --> 00:21:53,338 I want to eat that. 612 00:21:54,067 --> 00:21:56,367 - It's like salt bread. The smell. - You're right. 613 00:21:56,368 --> 00:21:57,368 The smell is crazy. 614 00:21:58,438 --> 00:22:00,678 It smells so savory. 615 00:22:01,138 --> 00:22:02,806 I think the savoriness will be maximized, 616 00:22:02,807 --> 00:22:04,378 but I can't tell how much. 617 00:22:05,047 --> 00:22:07,047 - Oh, my. - This is crazy. 618 00:22:07,477 --> 00:22:10,017 - This makes you want to post. - I want to. 619 00:22:10,517 --> 00:22:12,888 If I used social media, I would definitely take a picture. 620 00:22:13,257 --> 00:22:14,687 This is strange. 621 00:22:14,688 --> 00:22:15,727 (You can't help but take a picture of this.) 622 00:22:15,928 --> 00:22:18,688 - The smell... The smell is crazy. - The smell. 623 00:22:19,497 --> 00:22:20,556 Oh, gosh. 624 00:22:20,557 --> 00:22:21,827 (Laughing) 625 00:22:22,567 --> 00:22:23,597 (Laughing at his sincere reaction) 626 00:22:23,598 --> 00:22:24,668 Are you happy? 627 00:22:25,497 --> 00:22:27,837 Kyung Pyo is happy. 628 00:22:27,838 --> 00:22:29,868 Pork belly in the morning. 629 00:22:30,168 --> 00:22:33,408 - Oh, look at the oil dripping out. - Look at the oil dripping out. 630 00:22:33,678 --> 00:22:36,708 What a waste, isn't it? I want to pour it back on here. 631 00:22:37,178 --> 00:22:38,246 (The butter is draining out like a waterfall.) 632 00:22:38,247 --> 00:22:40,776 The oil dripping out here... 633 00:22:40,777 --> 00:22:42,148 It is butter. 634 00:22:42,517 --> 00:22:44,486 But when you normally grill pork belly, 635 00:22:44,487 --> 00:22:46,816 you need to grill at least two pans to get this much oil. 636 00:22:46,817 --> 00:22:49,027 - You're right. - Right? 637 00:22:49,527 --> 00:22:52,598 (It's already golden brown.) 638 00:22:54,227 --> 00:22:58,267 (Flip it over at the perfect timing.) 639 00:22:58,727 --> 00:23:01,197 - This smells so good. - Oh, the butter in the middle! 640 00:23:01,198 --> 00:23:02,838 (Surprised) 641 00:23:03,108 --> 00:23:05,407 - This smells so good. - Oh, the butter in the middle! 642 00:23:05,408 --> 00:23:06,708 (Surprised) 643 00:23:08,908 --> 00:23:10,148 I love it. 644 00:23:11,608 --> 00:23:13,076 - It's like cheese. - Yes. 645 00:23:13,077 --> 00:23:14,477 (Mimi was surprised by the butter here.) 646 00:23:15,787 --> 00:23:20,487 (The butter melts and starts to look like cheese.) 647 00:23:20,787 --> 00:23:21,787 (Oh, my.) 648 00:23:22,287 --> 00:23:23,287 This looks delicious. 649 00:23:23,288 --> 00:23:26,497 The outside is crispy like the outside of salt bread. 650 00:23:27,198 --> 00:23:30,296 We almost fry it on this hot cast iron pan. 651 00:23:30,297 --> 00:23:32,197 (The key is to almost fry it on a hot cast iron pan.) 652 00:23:32,198 --> 00:23:33,668 That makes it really delicious. 653 00:23:34,198 --> 00:23:36,638 - I can already imagine it. - I think it'll be tasty. 654 00:23:38,668 --> 00:23:40,577 What I like about this... 655 00:23:40,777 --> 00:23:43,576 Normally, when you grill meat, the oil from the meat gets stuck. 656 00:23:43,577 --> 00:23:45,246 - But the butter melts quickly... - Oh, you're right. 657 00:23:45,247 --> 00:23:47,178 And pushes the oil down with it. 658 00:23:47,277 --> 00:23:49,987 - That's exactly it. - It's not sticking on the pan. 659 00:23:51,388 --> 00:23:52,786 Oh, that's really nice. 660 00:23:52,787 --> 00:23:54,158 (It's so neat because it doesn't get stuck on the pan.) 661 00:23:54,717 --> 00:23:58,158 (The pork belly is now crispy on both sides.) 662 00:23:59,057 --> 00:24:02,398 (Cut it into thick pieces, ) 663 00:24:04,327 --> 00:24:07,997 (and coat every side with butter.) 664 00:24:08,297 --> 00:24:11,237 - Oh, my. She's really a master. - This looks delicious. 665 00:24:11,408 --> 00:24:13,277 Because the pan is so hot, 666 00:24:13,838 --> 00:24:16,347 - you need to flip it quickly. - You're right. 667 00:24:16,348 --> 00:24:18,607 If you take too long while talking, you can burn it. 668 00:24:18,608 --> 00:24:19,677 - You're right. - She has the aura of a master. 669 00:24:19,678 --> 00:24:22,546 - She's so good at grilling meat. - She has the aura of a master. 670 00:24:22,547 --> 00:24:23,587 The one hand behind your back... 671 00:24:23,588 --> 00:24:24,617 - Exactly. - makes me trust you. 672 00:24:24,618 --> 00:24:26,458 (The meat grilling skills of a master) 673 00:24:27,517 --> 00:24:30,428 - Oh, my. - Do you open at 5:30pm? 674 00:24:30,527 --> 00:24:32,826 - We're open from 5pm to 10pm. - To 10pm? 675 00:24:32,827 --> 00:24:35,057 - How many rounds do you do? - Until 10pm? 676 00:24:35,767 --> 00:24:37,796 When we're busy, about four rounds. 677 00:24:37,797 --> 00:24:39,437 - Four rounds? - That's a lot. 678 00:24:39,438 --> 00:24:41,037 Your sales must be quite high. 679 00:24:41,237 --> 00:24:42,737 What do you exactly want to ask? 680 00:24:43,668 --> 00:24:44,668 About a franchise. 681 00:24:46,007 --> 00:24:47,108 A franchise? 682 00:24:47,178 --> 00:24:49,577 - I like it. The aging method too. - Come on. 683 00:24:50,077 --> 00:24:52,918 Because she's always running businesses... 684 00:24:53,277 --> 00:24:55,217 I was wondering why she was asking about that. 685 00:24:55,317 --> 00:24:56,917 With a steady stream of customers, you could make quite a lot. 686 00:24:56,918 --> 00:24:58,388 You could. 687 00:24:58,648 --> 00:25:01,257 - Can you patent this? - Yes, I actually have... 688 00:25:01,487 --> 00:25:04,158 the patent for this. 689 00:25:04,987 --> 00:25:07,327 - Really? - For this process. 690 00:25:07,598 --> 00:25:09,428 What sauces do we have here? 691 00:25:09,698 --> 00:25:11,427 That's the yakisoba sauce. 692 00:25:11,428 --> 00:25:13,767 The one next to that are breadcrumbs I cooked myself. 693 00:25:13,868 --> 00:25:15,736 - I see. - She used to be a bbatissier. 694 00:25:15,737 --> 00:25:16,807 You're right. 695 00:25:17,267 --> 00:25:18,668 - "Bbatissier." - Yes, bbatissier. 696 00:25:19,037 --> 00:25:20,437 - It's all cooked now. - I think we can eat it now. 697 00:25:20,438 --> 00:25:21,476 - Should we eat? - Yes. 698 00:25:21,477 --> 00:25:23,247 (Pork belly with a buttery aroma, How does it taste?) 699 00:25:23,408 --> 00:25:26,316 - Have it with a bit of salt. - Okay. 700 00:25:26,317 --> 00:25:27,648 I think that'll be too salty. 701 00:25:29,487 --> 00:25:30,547 Just a little. 702 00:25:31,148 --> 00:25:33,816 - Eat the way she tells you to. - I wanted the breadcrumbs. 703 00:25:33,817 --> 00:25:34,857 (Childish Yu, A very picky eater) 704 00:25:34,858 --> 00:25:36,358 - Seriously. - I wanted the breadcrumbs. 705 00:25:36,487 --> 00:25:38,756 (My favorite person is cute, even when he's being picky.) 706 00:25:38,757 --> 00:25:40,257 - You're sensitive about that. - Yes. 707 00:25:40,757 --> 00:25:42,628 - Just the first piece. - Really? Ma'am. 708 00:25:43,698 --> 00:25:45,026 I don't like salt that much. 709 00:25:45,027 --> 00:25:47,567 (Will the complaining Childish Yu like it?) 710 00:25:49,967 --> 00:25:51,967 (Truly liking it) 711 00:25:57,047 --> 00:25:58,047 (Oh, gosh) 712 00:25:58,648 --> 00:26:00,247 (Oh, my) 713 00:26:01,418 --> 00:26:02,448 (Oh, my) 714 00:26:03,148 --> 00:26:05,118 - Gosh, this is so good. - Gosh. 715 00:26:06,017 --> 00:26:09,188 (Mimi takes a bite too.) 716 00:26:10,658 --> 00:26:12,087 It tastes like bread. 717 00:26:12,088 --> 00:26:13,297 (The pork is so rich in flavor that it tastes like buttery bread.) 718 00:26:13,598 --> 00:26:14,598 (Sniffing) 719 00:26:14,797 --> 00:26:17,127 (Gochelin Kyung Pyo breathes in the smell first.) 720 00:26:17,128 --> 00:26:19,638 (He takes a cautious bite.) 721 00:26:20,997 --> 00:26:22,198 (Gosh) 722 00:26:26,708 --> 00:26:28,607 You're so great at grilling. 723 00:26:28,608 --> 00:26:30,208 - She really is. - Yes. 724 00:26:31,108 --> 00:26:33,517 - This is so good. - It's so good that I'm speechless. 725 00:26:33,848 --> 00:26:36,247 - His reaction is genuine. - This is really good. 726 00:26:36,848 --> 00:26:37,948 The flavor is very toasty, 727 00:26:38,517 --> 00:26:39,987 and it's crispy on the outside while juicy on the inside. 728 00:26:40,517 --> 00:26:41,957 It's so good. 729 00:26:41,958 --> 00:26:43,187 It's not too greasy. 730 00:26:43,188 --> 00:26:44,188 - It's not greasy at all. - Right? 731 00:26:44,189 --> 00:26:45,957 The flavor is... 732 00:26:45,958 --> 00:26:47,157 - so toasty. - Yes. 733 00:26:47,158 --> 00:26:48,158 It really is. 734 00:26:48,257 --> 00:26:50,226 The beauty is in how simple the flavor is. 735 00:26:50,227 --> 00:26:51,267 It's so toasty. 736 00:26:51,527 --> 00:26:52,937 (Dipping the pork in bread crumbs) 737 00:26:52,938 --> 00:26:54,637 It's all about creativity. 738 00:26:54,638 --> 00:26:56,567 - Gosh, this is so good. - Gosh. 739 00:26:58,007 --> 00:26:59,007 This is... 740 00:27:00,237 --> 00:27:01,237 (Gosh) 741 00:27:01,238 --> 00:27:02,377 (Hurry up and try this.) 742 00:27:02,378 --> 00:27:04,847 Obviously, adults would love this, but kids would... 743 00:27:04,848 --> 00:27:05,848 (The flavor is so beautiful that it has Mimi pointing at thin air.) 744 00:27:05,849 --> 00:27:09,246 Please try this with breadcrumbs. 745 00:27:09,247 --> 00:27:10,817 You have to try it with the bread crumbs. 746 00:27:11,148 --> 00:27:13,286 I wanted to try the bread crumbs, but she gave me salt. 747 00:27:13,287 --> 00:27:15,216 (Annoyed) 748 00:27:15,217 --> 00:27:16,927 You're still... 749 00:27:16,928 --> 00:27:18,256 (Stop talking about the salt!) 750 00:27:18,257 --> 00:27:20,826 He's going to talk about it 100 times. 751 00:27:20,827 --> 00:27:22,867 He has 92 more times left. 752 00:27:22,868 --> 00:27:24,797 He has to talk about it 92 more times. 753 00:27:25,497 --> 00:27:26,796 - I'm going to have nightmares. - I'm sorry. 754 00:27:26,797 --> 00:27:28,398 I hope you don't have any misunderstandings. 755 00:27:29,567 --> 00:27:31,267 So this is what Kyung Eun has to deal with. 756 00:27:32,807 --> 00:27:34,476 - All the complaining. - She'll be watching this on TV... 757 00:27:34,477 --> 00:27:35,736 She'll be watching this on TV and agreeing with you. 758 00:27:35,737 --> 00:27:36,807 Right. 759 00:27:38,348 --> 00:27:40,947 (Gosh, the breadcrumbs.) 760 00:27:40,948 --> 00:27:42,688 Dipping the pork in breadcrumbs... 761 00:27:43,017 --> 00:27:44,147 makes it taste like pork cutlet. 762 00:27:44,148 --> 00:27:45,687 - Yes. - Gosh, you're right. 763 00:27:45,688 --> 00:27:48,187 This is practically a pork cutlet. 764 00:27:48,188 --> 00:27:49,286 It's so crispy. 765 00:27:49,287 --> 00:27:50,786 And it's stir-fried, not deep-fried. 766 00:27:50,787 --> 00:27:52,187 The bread crumbs aren't greasy. 767 00:27:52,188 --> 00:27:53,297 That's right. 768 00:27:53,997 --> 00:27:55,858 - This does taste like pork cutlet. - Right? 769 00:27:57,198 --> 00:27:59,638 (Taking a huge bite) 770 00:28:00,668 --> 00:28:02,537 - This is so good. - Excuse me. 771 00:28:02,838 --> 00:28:05,607 (This man is in a unique pose.) 772 00:28:05,608 --> 00:28:07,237 (Eyes wide open) 773 00:28:07,408 --> 00:28:09,447 - This is... - Gosh, what is this? 774 00:28:09,448 --> 00:28:12,006 Obviously, adults would love this, but kids would... 775 00:28:12,007 --> 00:28:13,077 (His eyes are full of love.) 776 00:28:13,618 --> 00:28:16,046 (It's hot.) 777 00:28:16,047 --> 00:28:17,286 (It's scorching.) 778 00:28:17,287 --> 00:28:18,887 (Taking an enormous bite) 779 00:28:18,888 --> 00:28:20,017 (It's so hot that he's laughing.) 780 00:28:21,057 --> 00:28:22,887 The flavor is... 781 00:28:22,888 --> 00:28:24,187 (He's eating...) 782 00:28:24,188 --> 00:28:25,657 Butter is really nice. 783 00:28:25,658 --> 00:28:26,797 (and eating some more.) 784 00:28:27,198 --> 00:28:29,198 - This is unlike any other. - It's perfect. 785 00:28:29,398 --> 00:28:30,766 (He's doing his best to find out the truth.) 786 00:28:30,767 --> 00:28:32,967 The yakisoba sauce is a bit spicy. 787 00:28:33,297 --> 00:28:34,367 - It's good. - It makes the pork... 788 00:28:34,368 --> 00:28:35,368 - Yes. - even better. 789 00:28:35,497 --> 00:28:37,036 (Mimi found a bowl of vegetables.) 790 00:28:37,037 --> 00:28:38,966 Should we put this on the pan? 791 00:28:38,967 --> 00:28:41,377 Grilling the vegetables will turn this into actual yakisoba. 792 00:28:41,378 --> 00:28:43,076 - Gosh. - The vegetables will do it. 793 00:28:43,077 --> 00:28:44,077 I'll pour in the sauce. 794 00:28:44,777 --> 00:28:45,777 (This isn't her first barbecue.) 795 00:28:45,778 --> 00:28:47,448 Like this. 796 00:28:48,618 --> 00:28:50,217 - This is great. - Gosh, Mimi. 797 00:28:50,618 --> 00:28:51,618 Thank you. 798 00:28:52,287 --> 00:28:53,987 We're not filming. We're having dinner after work. 799 00:28:55,358 --> 00:28:58,726 Hey, after this, we're going to an ice cream place. 800 00:28:58,727 --> 00:29:01,857 (We're having a party!) 801 00:29:01,858 --> 00:29:05,067 - That's insane. - That's amazing. 802 00:29:05,267 --> 00:29:06,698 Any meticulousness... 803 00:29:06,997 --> 00:29:08,937 we had in our heads is gone. 804 00:29:08,938 --> 00:29:10,108 Gosh. 805 00:29:10,868 --> 00:29:13,607 It's hard to be suspicious of this place. 806 00:29:13,608 --> 00:29:14,877 - It's so good. - It's so good. 807 00:29:14,878 --> 00:29:17,877 Above all, the owner is so professional. 808 00:29:17,878 --> 00:29:18,878 Right. 809 00:29:19,477 --> 00:29:20,546 Excuse me. 810 00:29:20,547 --> 00:29:22,717 I know that not all of the dishes here have butter in them, 811 00:29:22,987 --> 00:29:24,216 but what are the dishes that do? 812 00:29:24,217 --> 00:29:26,857 The cheonggukjang with rice is also made with butter. 813 00:29:26,858 --> 00:29:28,816 - It's very smooth. - We'll have that too, then. 814 00:29:28,817 --> 00:29:29,957 - Right. - Okay. 815 00:29:29,958 --> 00:29:31,387 Here's your cheonggukjang with rice. 816 00:29:31,388 --> 00:29:32,526 - Goodness. - Gosh, thank you. 817 00:29:32,527 --> 00:29:33,726 I'll add the butter now. 818 00:29:33,727 --> 00:29:34,796 You're adding in the butter here? 819 00:29:34,797 --> 00:29:36,010 (More butter?) 820 00:29:36,026 --> 00:29:37,496 Here's your cheonggukjang with rice. 821 00:29:37,497 --> 00:29:38,666 - Goodness. - Gosh, thank you. 822 00:29:38,667 --> 00:29:39,795 I'll add the butter now. 823 00:29:39,796 --> 00:29:40,966 You're adding in the butter here? 824 00:29:40,967 --> 00:29:42,696 (More butter?) 825 00:29:42,697 --> 00:29:45,137 (The butter-obsessed owner has a secret dish.) 826 00:29:45,407 --> 00:29:48,336 (Cheonggukjang with rice and butter) 827 00:29:48,776 --> 00:29:52,377 (After stir-frying the end bits of pork belly, ) 828 00:29:52,477 --> 00:29:53,477 (ssamjang, ) 829 00:29:53,478 --> 00:29:54,575 (cheonggukjang, ) 830 00:29:54,576 --> 00:29:55,916 (gochujang, ) 831 00:29:55,917 --> 00:29:57,315 (chili powder, ) 832 00:29:57,316 --> 00:29:59,616 (soy sauce, sugar, and MSG are added.) 833 00:30:01,256 --> 00:30:05,387 (Everything is mixed and stir-fried together.) 834 00:30:06,856 --> 00:30:09,927 (The pot is then filled with water and stirred, so nothing sticks.) 835 00:30:11,397 --> 00:30:14,065 A spoonful of butter is added... 836 00:30:14,066 --> 00:30:15,565 to make the flavor more toasty... 837 00:30:15,566 --> 00:30:18,335 and the texture of the stew more creamy. 838 00:30:18,336 --> 00:30:22,977 (The cheonggukjang with rice and butter is toasty and creamy.) 839 00:30:23,377 --> 00:30:25,247 - Are you putting that butter in? - Yes. 840 00:30:25,477 --> 00:30:28,447 (There's one last spoonful of butter left.) 841 00:30:28,917 --> 00:30:30,816 This is butter? That's amazing. 842 00:30:31,717 --> 00:30:33,086 Gosh, what is this? 843 00:30:34,286 --> 00:30:35,986 - We have to melt the butter. - Yes. 844 00:30:35,987 --> 00:30:37,126 (They've never seen anything like...) 845 00:30:37,127 --> 00:30:38,227 (this cheonggukjang with rice and butter before.) 846 00:30:38,687 --> 00:30:39,755 Gosh, we'd have to... 847 00:30:39,756 --> 00:30:41,226 (Jae Seok thinks as he's stirring the stew.) 848 00:30:41,227 --> 00:30:43,826 be aware of fat circulating in our bloodstreams. 849 00:30:44,427 --> 00:30:46,696 We'll have to run laps after eating here. 850 00:30:46,697 --> 00:30:48,365 But the food is that good. 851 00:30:48,366 --> 00:30:49,666 - Yes. - It's so good. 852 00:30:49,667 --> 00:30:51,065 The food is very good. 853 00:30:51,066 --> 00:30:53,275 Butter isn't usually put in cheonggukjang, right? 854 00:30:53,276 --> 00:30:54,707 No, it's not. 855 00:30:55,907 --> 00:30:57,275 - The butter went well with pork. - Try the soup. 856 00:30:57,276 --> 00:30:58,476 But what I'm currently feeling is that... 857 00:30:58,477 --> 00:31:00,816 putting butter in cheonggukjang is out of the question. 858 00:31:01,747 --> 00:31:05,447 (Is cheonggukjang with rice and butter a real dish here?) 859 00:31:05,717 --> 00:31:07,616 - I'll take the first bite. - Yes, go ahead. 860 00:31:09,316 --> 00:31:10,555 I gave you a little bit of the soup. 861 00:31:10,556 --> 00:31:13,196 (He blows on his spoon to cool it down and then takes a bite.) 862 00:31:13,197 --> 00:31:14,697 (Smacking his lips) 863 00:31:16,697 --> 00:31:18,865 - What do you think? - The butter has a strong presence. 864 00:31:18,866 --> 00:31:20,166 - Really? - It lessens... 865 00:31:20,167 --> 00:31:21,466 the flavor of the cheonggukjang. 866 00:31:21,467 --> 00:31:22,565 - I see. - Gosh. 867 00:31:22,566 --> 00:31:23,636 (The butter softens the flavor of cheonggukjang.) 868 00:31:23,637 --> 00:31:26,535 I can still smell the unique scent of cheonggukjang like this. 869 00:31:26,536 --> 00:31:27,536 - Yes, but the flavor. - Mimi. 870 00:31:27,536 --> 00:31:28,536 I'll eat the flavor. 871 00:31:28,537 --> 00:31:30,446 Yes. Thank you. 872 00:31:30,447 --> 00:31:31,877 "Eat the flavor?" 873 00:31:32,677 --> 00:31:34,075 I did realize my mistake. 874 00:31:34,076 --> 00:31:35,676 (I caught you.) 875 00:31:35,677 --> 00:31:38,046 I kept hoping to myself that you'd let it slide. 876 00:31:38,346 --> 00:31:40,355 Gosh. You... 877 00:31:40,356 --> 00:31:42,315 - didn't let it slide, as expected. - We don't let things slide. 878 00:31:42,316 --> 00:31:43,325 I knew you'd point it out. 879 00:31:43,326 --> 00:31:44,326 Right. 880 00:31:44,327 --> 00:31:45,526 We always point out each other's mistakes. 881 00:31:46,227 --> 00:31:47,896 - There's rice on the bottom. - Yes, there's rice. 882 00:31:47,897 --> 00:31:49,496 I'll give you some rice. Here. 883 00:31:49,497 --> 00:31:50,497 (Eun I tries to taste the flavor again.) 884 00:31:52,467 --> 00:31:53,737 Mimi, I'll give you some rice. 885 00:31:54,197 --> 00:31:56,196 - Let's see. - The soup is so good. 886 00:31:56,197 --> 00:31:58,005 I can taste the strong flavor of the butter as soon as it's in... 887 00:31:58,006 --> 00:31:59,236 - my mouth. - It's strong. 888 00:31:59,237 --> 00:32:00,476 (Gosh) 889 00:32:00,477 --> 00:32:02,137 How it smells... 890 00:32:02,536 --> 00:32:03,605 - and how it tastes... - The flavor is very different. 891 00:32:03,606 --> 00:32:04,606 - are completely different. - They're completely different. 892 00:32:04,607 --> 00:32:06,815 - Younger people would love this. - Yes. 893 00:32:06,816 --> 00:32:07,816 - Right. - There are lots of people... 894 00:32:07,817 --> 00:32:08,845 who don't like cheonggukjang stew. 895 00:32:08,846 --> 00:32:10,085 - That's right. - Right. 896 00:32:10,086 --> 00:32:11,416 - I thought of that too. - Like him. 897 00:32:11,417 --> 00:32:12,545 Exactly. 898 00:32:12,546 --> 00:32:14,316 Of course, there are people who love cheonggukjang. 899 00:32:14,586 --> 00:32:16,886 But to be honest, it could be hard... 900 00:32:16,887 --> 00:32:18,657 - Right. - to get into at first. 901 00:32:18,927 --> 00:32:22,055 (Childish Yu has a childish palate.) 902 00:32:22,056 --> 00:32:23,065 Gosh, this is really good. 903 00:32:23,066 --> 00:32:24,696 This is really good. 904 00:32:24,697 --> 00:32:25,996 (But the soup's toasty flavor is perfect for him.) 905 00:32:25,997 --> 00:32:28,335 It's tasty. 906 00:32:28,336 --> 00:32:30,637 - Yes, it's really good. - Gosh. 907 00:32:30,766 --> 00:32:31,836 This is good. 908 00:32:32,566 --> 00:32:34,835 It's tasty, right? 909 00:32:34,836 --> 00:32:35,836 - Yes. - Gosh. 910 00:32:36,177 --> 00:32:38,575 Shouldn't we get a new bowl? 911 00:32:38,576 --> 00:32:39,576 - For the grease? - We should. 912 00:32:39,577 --> 00:32:41,775 - Excuse me, could you... - No, don't touch it. 913 00:32:41,776 --> 00:32:43,416 - It's probably hot. - I agree. 914 00:32:43,417 --> 00:32:46,146 Let's see how she sets us up with a new bowl. 915 00:32:46,147 --> 00:32:47,156 How sharp of you. 916 00:32:47,157 --> 00:32:49,417 I'm trying to do my job somehow. 917 00:32:50,387 --> 00:32:52,486 - It's only because I have to. - He's not doing his job at all. 918 00:32:52,487 --> 00:32:53,997 - He's just eating. - This is so good. 919 00:32:54,627 --> 00:32:56,467 - This is very tasty. - Excuse me. 920 00:32:57,026 --> 00:32:58,026 - And this is... - Yes? 921 00:32:58,027 --> 00:33:00,136 Could you give us a new bowl for the grease? 922 00:33:00,137 --> 00:33:02,565 - This is about to... - I don't think it will overflow. 923 00:33:02,566 --> 00:33:03,966 You don't need a new one. 924 00:33:03,967 --> 00:33:05,636 - We don't? - Will the grease from the pork... 925 00:33:05,637 --> 00:33:06,706 fill that bowl and stop before overflowing? 926 00:33:06,707 --> 00:33:08,035 - Yes. - Gosh. I see. 927 00:33:08,036 --> 00:33:10,346 (Goodness) 928 00:33:10,677 --> 00:33:12,676 What is it? Are you offended? 929 00:33:12,677 --> 00:33:13,677 No. 930 00:33:15,076 --> 00:33:16,916 Why would I be offended? 931 00:33:16,917 --> 00:33:18,115 Why would I be offended? 932 00:33:18,116 --> 00:33:20,855 I'm working right now. I'm tuning into my sixth sense. 933 00:33:20,856 --> 00:33:22,255 You weren't tuning into the annoyance we feel with age? 934 00:33:22,256 --> 00:33:25,727 No, I wasn't. I was tuning into my sixth sense. I'm working here. 935 00:33:26,256 --> 00:33:27,496 Your friend is working right now. 936 00:33:27,497 --> 00:33:28,957 - If you say so. - Nobody else is working. 937 00:33:29,397 --> 00:33:30,397 I'm the only one... 938 00:33:31,497 --> 00:33:32,497 I was just... 939 00:33:32,826 --> 00:33:34,436 thinking to myself. 940 00:33:34,437 --> 00:33:35,695 - This might sound far-fetched, - I get it. 941 00:33:35,696 --> 00:33:38,235 But if she had rehearsed this, she would have come to our table. 942 00:33:38,236 --> 00:33:40,405 But she just glanced over before saying we didn't need a new bowl. 943 00:33:40,406 --> 00:33:41,777 - That felt so natural. - Natural. Right. 944 00:33:42,437 --> 00:33:43,477 The way I see it, 945 00:33:44,306 --> 00:33:45,646 whether the dishes have butter in them, or not, 946 00:33:45,647 --> 00:33:47,176 this place is definitely a pork belly restaurant. 947 00:33:47,647 --> 00:33:49,115 - For sure. - Yes. 948 00:33:49,116 --> 00:33:50,715 - The vibe and the plates. - The vibe. 949 00:33:50,716 --> 00:33:53,656 - That's possible. - The butter part could be fake. 950 00:33:53,957 --> 00:33:56,325 But overall, 951 00:33:56,326 --> 00:33:57,526 - the food is good. - The food is good. 952 00:33:57,527 --> 00:33:59,155 - The food is so good. - And the place feels real. 953 00:33:59,156 --> 00:34:00,526 If it is real, I want to come here again. 954 00:34:00,527 --> 00:34:01,626 - Right. - I want to come here again. 955 00:34:01,627 --> 00:34:02,627 - Yes. - Gosh. 956 00:34:02,628 --> 00:34:05,166 - This is so hard. - Yes, it's hard. 957 00:34:05,167 --> 00:34:06,167 (The butter-centered interior design is a little too much.) 958 00:34:06,168 --> 00:34:07,195 (There aren't a lot of dishes with butter.) 959 00:34:07,196 --> 00:34:09,036 (The dishes are so good that they go beyond any of their suspicions.) 960 00:34:09,466 --> 00:34:12,707 (They're about to get going for their next stop.) 961 00:34:12,966 --> 00:34:14,675 Wait, are they patrons? 962 00:34:14,676 --> 00:34:15,706 Patrons? 963 00:34:15,707 --> 00:34:17,175 This isn't their regular hours, 964 00:34:17,176 --> 00:34:19,075 but the place is open because of us. 965 00:34:19,076 --> 00:34:20,176 There are patrons here. 966 00:34:20,716 --> 00:34:22,445 - Really? - Are they really patrons? 967 00:34:22,446 --> 00:34:23,446 - They're eating. - They're... 968 00:34:23,447 --> 00:34:24,845 - But why... - I think they're foreigners. 969 00:34:24,846 --> 00:34:26,246 But we said they couldn't. 970 00:34:26,247 --> 00:34:28,256 - She said they usually open at 5pm. - Did she just let them in? 971 00:34:28,257 --> 00:34:29,357 Are you Japanese? 972 00:34:29,687 --> 00:34:30,825 No. 973 00:34:30,826 --> 00:34:32,726 - Gosh. - Kyung Pyo. 974 00:34:32,727 --> 00:34:35,256 - Gosh, I'm sorry. - We're sorry. 975 00:34:35,257 --> 00:34:36,896 - Why would you... - I'm sorry. 976 00:34:36,897 --> 00:34:38,296 - They're Koreans. - Hey, 977 00:34:38,297 --> 00:34:40,166 - on what grounds did you say that? - He said, "Are you Japanese?" 978 00:34:40,167 --> 00:34:41,535 - Well... - He said, "Are you Japanese?" 979 00:34:41,536 --> 00:34:42,897 You're so funny. 980 00:34:43,266 --> 00:34:44,965 - Is this your first time here? - Yes. 981 00:34:44,966 --> 00:34:46,535 - You came in because it was open? - Yes. 982 00:34:46,536 --> 00:34:48,006 - We were hungry. - I see. 983 00:34:48,007 --> 00:34:49,977 I apologize for the mistake I made earlier. 984 00:34:50,477 --> 00:34:51,746 - We apologize. - You both had cute outfits on. 985 00:34:51,747 --> 00:34:53,247 He's so funny. 986 00:34:53,576 --> 00:34:55,277 - Enjoy your food. - Hey, Kyung Pyo. 987 00:34:55,817 --> 00:34:57,385 You said, "Are you Japanese?" 988 00:34:57,386 --> 00:34:58,386 It wasn't intentional. 989 00:34:58,917 --> 00:35:00,816 - She said, "No." - You said, "Are you Japanese?" 990 00:35:00,817 --> 00:35:02,885 For me, 991 00:35:02,886 --> 00:35:05,687 the overall vibe of the place... 992 00:35:05,986 --> 00:35:07,425 feels slightly random. 993 00:35:07,426 --> 00:35:09,526 - That phrase feels so weird to me. - On top of that, when we walked... 994 00:35:09,527 --> 00:35:12,227 Why does "only place in the world" suddenly sound so awkward? 995 00:35:12,797 --> 00:35:14,437 That phrase, "only place in the world." 996 00:35:14,736 --> 00:35:18,566 The dishes seemed legit, though. 997 00:35:18,567 --> 00:35:21,636 Since we have to find out which one is fake, 998 00:35:21,837 --> 00:35:23,445 - We keep feeling suspicious. - we keep feeling suspicious. 999 00:35:23,446 --> 00:35:25,306 That's right. This is awful. 1000 00:35:25,507 --> 00:35:26,646 We enjoyed the food. 1001 00:35:26,647 --> 00:35:27,715 - Now everything seems suspicious. - Everything. 1002 00:35:27,716 --> 00:35:28,777 This is bad. 1003 00:35:28,917 --> 00:35:30,146 I feel like I might get morbid jealousy. 1004 00:35:30,147 --> 00:35:31,385 ("I feel like I might get morbid jealousy.") 1005 00:35:31,386 --> 00:35:32,485 - Morbid jealousy? - Morbid jealousy. 1006 00:35:32,486 --> 00:35:34,055 Is that the correct term to use right now? 1007 00:35:34,056 --> 00:35:35,056 - Morbid jealousy? - You don't... 1008 00:35:35,056 --> 00:35:36,056 have anyone to be jealous of. 1009 00:35:36,057 --> 00:35:37,727 - What do you mean morbid jealousy? - She said "morbid jealousy." 1010 00:35:37,986 --> 00:35:39,457 She meant she's morbidly suspicious. 1011 00:35:39,926 --> 00:35:41,055 That's what I wanted to say. 1012 00:35:41,056 --> 00:35:42,857 - That's it, right? - Gosh. 1013 00:35:42,997 --> 00:35:45,095 - Mimi is so funny. - You understood me. 1014 00:35:45,096 --> 00:35:47,397 (He understood me well.) 1015 00:35:48,297 --> 00:35:50,266 We know where we're heading next, right? 1016 00:35:50,536 --> 00:35:52,607 To get ice cream. 1017 00:35:52,937 --> 00:35:53,937 There's a market here. 1018 00:35:53,938 --> 00:35:56,277 - Hey, let's... - That's nice. 1019 00:35:56,477 --> 00:35:57,507 Look around. 1020 00:35:57,846 --> 00:35:59,676 Inhyeon Traditional Market. 1021 00:36:00,946 --> 00:36:02,316 I've never been to an alley like this. 1022 00:36:02,317 --> 00:36:03,416 - Really? - Yes. 1023 00:36:03,417 --> 00:36:04,715 (Inhyeon Traditional Market) 1024 00:36:04,716 --> 00:36:07,985 (Located in a hidden alley in Chungmuro is...) 1025 00:36:07,986 --> 00:36:10,326 (Inhyeon Traditional Market.) 1026 00:36:10,757 --> 00:36:14,127 (In the alley are hole-in-the-wall restaurants.) 1027 00:36:14,797 --> 00:36:18,897 (The places have old-fashioned vibes that feel frozen in time, ) 1028 00:36:19,297 --> 00:36:22,266 (which makes the market popular among Millennials and Gen Z.) 1029 00:36:23,607 --> 00:36:25,006 (Inhyeon Traditional Market is an attraction of Jung-gu.) 1030 00:36:25,007 --> 00:36:26,336 (When you go take a seat, the owner serves you whatever she wants.) 1031 00:36:26,337 --> 00:36:27,675 (There are lots of restaurants that serve region-specific foods.) 1032 00:36:27,676 --> 00:36:29,876 These days, the younger generation... 1033 00:36:29,877 --> 00:36:31,376 come to markets like this one a lot. 1034 00:36:31,377 --> 00:36:32,446 - That's right. - That's right. 1035 00:36:32,846 --> 00:36:34,276 - Do you want coffee? - What is this? 1036 00:36:34,277 --> 00:36:35,515 They make coffee with tea leaves? 1037 00:36:35,516 --> 00:36:37,146 Jae Seok. 1038 00:36:37,147 --> 00:36:38,646 (Who is it?) 1039 00:36:38,647 --> 00:36:41,285 You should buy coffee from here. 1040 00:36:41,286 --> 00:36:42,515 Gosh. 1041 00:36:42,516 --> 00:36:43,985 Go buy coffee. 1042 00:36:43,986 --> 00:36:45,526 - From here? - Yes. 1043 00:36:45,527 --> 00:36:47,256 All right. Then we'll... 1044 00:36:47,257 --> 00:36:49,325 Thank you for visiting. 1045 00:36:49,326 --> 00:36:50,326 Do they have good coffee? 1046 00:36:50,327 --> 00:36:52,497 - Yes, buy their coffee. - Sure. 1047 00:36:52,826 --> 00:36:54,436 - Hello. - Hello. 1048 00:36:54,437 --> 00:36:56,296 - Gosh. - Gosh. 1049 00:36:56,297 --> 00:36:58,066 - This is... - This cafe is fun. 1050 00:36:58,067 --> 00:36:59,736 (Gosh!) 1051 00:37:00,377 --> 00:37:03,507 (The cozy cafe is...) 1052 00:37:04,207 --> 00:37:08,516 (decorated to resemble Hong Kong films of the 1980s.) 1053 00:37:09,516 --> 00:37:11,186 This is the poster of "A Chinese Ghost Story." 1054 00:37:11,187 --> 00:37:12,416 (This is the Hong Kong of Inhyeon Market.) 1055 00:37:12,417 --> 00:37:14,515 Their popularity was incomparable. 1056 00:37:14,516 --> 00:37:15,716 - That's Bruce Lee. - Right. 1057 00:37:16,687 --> 00:37:18,486 Mimi, do you know who this is? 1058 00:37:18,957 --> 00:37:20,426 It's Joey Wong. 1059 00:37:20,727 --> 00:37:22,155 She used to be really popular. 1060 00:37:22,156 --> 00:37:23,426 - Really? - Yes. 1061 00:37:23,997 --> 00:37:26,325 (Her pictures used to be on writing pads.) 1062 00:37:26,326 --> 00:37:27,766 These days, 1063 00:37:27,937 --> 00:37:29,936 we can easily get their pictures from the Internet. 1064 00:37:29,937 --> 00:37:31,405 - But they used to be hard to get. - Right. 1065 00:37:31,406 --> 00:37:33,135 - Really? - I had this one friend... 1066 00:37:33,136 --> 00:37:34,776 - who went to a movie theater, - Yes. 1067 00:37:34,777 --> 00:37:37,207 Where Joey Wong's face would fill the screen. 1068 00:37:37,406 --> 00:37:39,106 He would take pictures of that with the flash on. 1069 00:37:39,107 --> 00:37:40,175 (His friend took pictures inside the theater with the flash on.) 1070 00:37:40,176 --> 00:37:42,015 Inside the dark theater? 1071 00:37:42,016 --> 00:37:43,247 You're not allowed to take pictures. 1072 00:37:43,547 --> 00:37:45,845 (I'm serious!) 1073 00:37:45,846 --> 00:37:47,687 The theaters... 1074 00:37:48,116 --> 00:37:50,325 used to be filled with high school students. Male students. 1075 00:37:50,326 --> 00:37:52,086 That's amazing. 1076 00:37:52,087 --> 00:37:53,826 And when Joey Wong was on the screen... Gosh. 1077 00:37:53,997 --> 00:37:56,155 They would yell out a cheer too. 1078 00:37:56,156 --> 00:38:00,635 (They put in a lot of work to capture Joey Wong on their cameras.) 1079 00:38:00,636 --> 00:38:02,096 - That was a fun story. - What do you want to drink? 1080 00:38:02,397 --> 00:38:04,336 - What do they... - Here's the menu. 1081 00:38:04,337 --> 00:38:06,206 I think they're famous for their milk teas. 1082 00:38:06,207 --> 00:38:07,735 - Roasted hoji milk tea. - A blended drink sounds good. 1083 00:38:07,736 --> 00:38:09,175 I think so too. 1084 00:38:09,176 --> 00:38:11,476 - What's wheat malt cocoa? - This one. 1085 00:38:11,477 --> 00:38:13,316 It's less sweet than regular cocoa. 1086 00:38:13,317 --> 00:38:14,776 - Then we'll have that. - Sounds great. 1087 00:38:14,777 --> 00:38:16,515 - We'll have four wheat malt cocoa. - Why are you... 1088 00:38:16,516 --> 00:38:17,516 (Why are you deciding for us?) 1089 00:38:17,517 --> 00:38:18,885 - The wheat malt cocoa. - Why are you... 1090 00:38:18,886 --> 00:38:20,216 I want a wheat malt cocoa too. 1091 00:38:20,286 --> 00:38:22,086 - I'm curious about how it tastes. - We'll have them warm, please. 1092 00:38:22,087 --> 00:38:23,186 - Okay. - Yes. 1093 00:38:23,187 --> 00:38:24,187 We'll have four. 1094 00:38:24,187 --> 00:38:25,187 There's also ten medicinal herbs coffee. 1095 00:38:25,188 --> 00:38:27,456 I should hang around Jae Seok more often. 1096 00:38:27,457 --> 00:38:28,496 He's frequently the one who pays. 1097 00:38:28,497 --> 00:38:30,825 - Right. - He's frequently the one who pays. 1098 00:38:30,826 --> 00:38:33,436 In the past, he wasn't, because he didn't have money. 1099 00:38:33,437 --> 00:38:35,765 - He didn't have money back then. - I buy food for people often now. 1100 00:38:35,766 --> 00:38:37,235 - He does. - That's great. 1101 00:38:37,236 --> 00:38:38,265 Thank you. 1102 00:38:38,266 --> 00:38:40,106 People used to say I looked like him when I was younger. 1103 00:38:40,107 --> 00:38:42,135 - You have similar vibes. - Takeshi Kaneshiro? 1104 00:38:42,136 --> 00:38:43,506 He used to be one of Hong Kong's four most handsome actors, right? 1105 00:38:43,507 --> 00:38:44,706 - Yes. - One of the most handsome actors? 1106 00:38:44,707 --> 00:38:46,006 Gosh, you kind of look like him. 1107 00:38:46,007 --> 00:38:47,316 People used to say that when I was younger. 1108 00:38:47,317 --> 00:38:48,746 You kind of look like Takeshi Kaneshiro. 1109 00:38:48,747 --> 00:38:50,147 I admire him a lot as an actor. 1110 00:38:50,346 --> 00:38:52,615 - Kyoung Pyo really looks like... - He does. 1111 00:38:52,616 --> 00:38:54,115 - Takeshi Kaneshiro. - Especially below his nose. 1112 00:38:54,116 --> 00:38:56,055 When I was younger. He's really good-looking. 1113 00:38:56,056 --> 00:38:57,126 He is. 1114 00:38:57,127 --> 00:38:59,226 Back when I was a teenager, 1115 00:38:59,227 --> 00:39:02,656 Hong Kong's culture and films... 1116 00:39:02,957 --> 00:39:04,396 were almost as huge as Korean culture now. 1117 00:39:04,397 --> 00:39:05,926 - Almost, yes. - Almost. 1118 00:39:06,096 --> 00:39:07,436 Is our order already ready? 1119 00:39:07,437 --> 00:39:09,236 Excuse me, but we ordered them to go. 1120 00:39:09,466 --> 00:39:10,466 I'm sorry. 1121 00:39:11,567 --> 00:39:13,167 Can we bring back the mugs tomorrow? 1122 00:39:13,707 --> 00:39:15,406 (Laughing) 1123 00:39:15,607 --> 00:39:17,706 (The china mug is pretty.) 1124 00:39:17,707 --> 00:39:18,805 The mug is too big. 1125 00:39:18,806 --> 00:39:20,476 As long as it's okay with you... 1126 00:39:20,477 --> 00:39:22,615 - We'll wash them for you. - I'll wash them and bring them... 1127 00:39:22,616 --> 00:39:24,616 - We can bring them back for you. - Right. 1128 00:39:25,187 --> 00:39:27,055 Getting a drink to go in a mug like this is... 1129 00:39:27,056 --> 00:39:30,026 (This is a new way to get a drink to go.) 1130 00:39:30,027 --> 00:39:32,155 - This is so funny. - The mug is nice and warm. 1131 00:39:32,156 --> 00:39:33,595 This is funny. That mug is cute too. 1132 00:39:33,596 --> 00:39:35,026 - Right. - Yes, isn't it? 1133 00:39:35,027 --> 00:39:36,796 Let's go. 1134 00:39:36,797 --> 00:39:38,496 - Have a nice day. - Thank you. 1135 00:39:38,497 --> 00:39:39,527 Thank you. 1136 00:39:40,096 --> 00:39:42,336 Gosh, it has just the right amount of sweetness. 1137 00:39:42,337 --> 00:39:43,706 - Do you like it? - I love it. 1138 00:39:43,707 --> 00:39:45,207 - Isn't it great? - Yes, it is. 1139 00:39:45,366 --> 00:39:46,406 This is great. 1140 00:39:46,507 --> 00:39:48,337 "Eunseongsa." Is that a fortune telling house? 1141 00:39:48,507 --> 00:39:50,075 - No, it's a print shop. - A print shop. 1142 00:39:50,076 --> 00:39:52,276 - Hey, Mimi. - Yes? 1143 00:39:52,277 --> 00:39:54,616 Why did you automatically think that about "Eunseongsa?" 1144 00:39:55,116 --> 00:39:57,186 I thought the "sa" in the name meant is was a fortune telling house. 1145 00:39:57,187 --> 00:40:00,285 How did you connect "Eunseongsa" with a fortune telling house? 1146 00:40:00,286 --> 00:40:02,515 The "sa" in "Eunseongsa." 1147 00:40:02,516 --> 00:40:05,485 You thought "Eunseongsa" was a fortune telling house. 1148 00:40:05,486 --> 00:40:06,486 (Mimi's dictionary: If there's "sa," it's a fortune telling house.) 1149 00:40:06,487 --> 00:40:08,095 - That's so funny. - Goodness. 1150 00:40:08,096 --> 00:40:10,465 - It's so cold. - Hello. 1151 00:40:10,466 --> 00:40:11,965 - Goodness. - Hello. 1152 00:40:11,966 --> 00:40:14,396 - It's suddenly gotten colder. - Hello. 1153 00:40:14,397 --> 00:40:16,666 - Have a nice day. - Aren't these filefish? 1154 00:40:16,667 --> 00:40:19,337 - Yes, they are. - How do you have filefish here? 1155 00:40:19,567 --> 00:40:20,606 Filefish is rare. 1156 00:40:20,607 --> 00:40:22,336 Say hi to me too. 1157 00:40:22,337 --> 00:40:23,945 (Say hi to me too!) 1158 00:40:23,946 --> 00:40:25,247 Gosh, hello. 1159 00:40:25,446 --> 00:40:27,976 I'm sorry for looking at the fish only. I'm sorry. 1160 00:40:27,977 --> 00:40:29,316 - Yes. - Yes. 1161 00:40:29,317 --> 00:40:30,416 - Have a nice day. - Have a nice day. 1162 00:40:30,417 --> 00:40:32,747 It's cold out here. Stay warm. 1163 00:40:32,846 --> 00:40:34,215 - You should have said hi. - I'm sorry. 1164 00:40:34,216 --> 00:40:36,317 I had my eyes on the filefish. 1165 00:40:36,656 --> 00:40:37,885 Gosh, the chopped live octopus here sounds good. 1166 00:40:37,886 --> 00:40:39,825 - Hello. - Hello. 1167 00:40:39,826 --> 00:40:41,426 - Hello. - Nice to see you. 1168 00:40:41,627 --> 00:40:42,757 Have a nice day. 1169 00:40:43,727 --> 00:40:45,397 Gosh. 1170 00:40:46,196 --> 00:40:47,535 - Be careful not to catch a cold. - Have a nice day. 1171 00:40:47,536 --> 00:40:49,436 - Yes, stay warm. - Have a nice day. 1172 00:40:49,437 --> 00:40:50,636 Gosh. 1173 00:40:51,136 --> 00:40:52,305 Gosh. 1174 00:40:52,306 --> 00:40:53,675 Being popular must be nice. 1175 00:40:53,676 --> 00:40:56,506 (Being popular must be nice!) 1176 00:40:56,507 --> 00:40:58,805 Another peace sign. 1177 00:40:58,806 --> 00:40:59,845 (That's the second peace sign they've received today.) 1178 00:40:59,846 --> 00:41:01,576 The elderly always hold up peace signs. 1179 00:41:01,917 --> 00:41:04,316 He said, "Being popular must be nice." 1180 00:41:04,317 --> 00:41:05,385 That's so funny. 1181 00:41:05,386 --> 00:41:07,317 - "Being popular must be nice." - "Must be nice." 1182 00:41:07,616 --> 00:41:08,916 It's so funny. 1183 00:41:08,917 --> 00:41:09,985 (It's so funny.) 1184 00:41:09,986 --> 00:41:12,526 I haven't felt that kind of warmheartedness in a while. 1185 00:41:12,527 --> 00:41:15,026 - They're all so sweet. - It's so nice. 1186 00:41:15,027 --> 00:41:16,126 - You wouldn't know unless... - It's so nice. 1187 00:41:16,127 --> 00:41:17,226 - you walk around. - That's right. 1188 00:41:17,227 --> 00:41:18,426 (You wouldn't know what it's like unless you walk around.) 1189 00:41:19,527 --> 00:41:21,735 - Gosh, it's cold. - Goodness. It's Yu Jae Seok! 1190 00:41:21,736 --> 00:41:23,735 - Hello. - Let's shake hands. 1191 00:41:23,736 --> 00:41:26,006 - Hello. Goodness. - Hello. 1192 00:41:26,007 --> 00:41:27,035 (Cheering) 1193 00:41:27,036 --> 00:41:28,377 This is Ko Kyoung Pyo, and this is Mimi. 1194 00:41:28,507 --> 00:41:29,575 Hello. 1195 00:41:29,576 --> 00:41:31,405 Did you go hiking? 1196 00:41:31,406 --> 00:41:32,507 I see. 1197 00:41:32,777 --> 00:41:33,916 Goodness. Madam Song Eun I. 1198 00:41:33,917 --> 00:41:35,675 - Hello. - Hello. 1199 00:41:35,676 --> 00:41:37,147 - Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello. 1200 00:41:37,317 --> 00:41:38,945 - Goodness. - Madam Song. 1201 00:41:38,946 --> 00:41:39,946 Hello. 1202 00:41:40,417 --> 00:41:42,215 - Come over here. - What is it? 1203 00:41:42,216 --> 00:41:44,086 - What is it? What? - Do you know what he said? 1204 00:41:44,087 --> 00:41:46,026 He said, "Goodness. Madam Song Eun I." 1205 00:41:46,027 --> 00:41:48,196 (Madam Song Eun I) 1206 00:41:48,426 --> 00:41:49,857 Madam. 1207 00:41:50,096 --> 00:41:51,766 He referred to you as Madam. 1208 00:41:51,966 --> 00:41:54,095 Goodness. Madam Song Eun I. 1209 00:41:54,096 --> 00:41:55,535 Goodness, hello. 1210 00:41:55,536 --> 00:41:57,366 - Gosh. It's nice to meet you. - Yes, hello. 1211 00:41:57,507 --> 00:41:58,507 Madam... 1212 00:41:59,306 --> 00:42:01,437 (I can't believe he said, "Madam Song Eun I.") 1213 00:42:01,636 --> 00:42:04,046 - Madam Song Eun I. - Let's choose... 1214 00:42:04,047 --> 00:42:06,706 the best phrases we've heard. 1215 00:42:06,707 --> 00:42:08,047 "Being popular must be nice." 1216 00:42:08,547 --> 00:42:11,115 - And "Madam Song Eun I." - "Madam Song Eun I." 1217 00:42:11,116 --> 00:42:12,187 ("Madam Song Eun I") 1218 00:42:12,417 --> 00:42:13,785 (The quotes of Chungmuro left lingering feelings among them.) 1219 00:42:13,786 --> 00:42:15,687 It's so funny how he said "Being popular must be nice." 1220 00:42:15,986 --> 00:42:18,286 And since we ate pork belly for breakfast, 1221 00:42:18,627 --> 00:42:19,956 - my stomach... - I feel great. 1222 00:42:19,957 --> 00:42:21,026 My stomach is... 1223 00:42:21,027 --> 00:42:23,095 - My stomach is full. - I'm bursting with energy. 1224 00:42:23,096 --> 00:42:24,265 - It's so nice. - I'm bursting with energy. 1225 00:42:24,266 --> 00:42:25,626 - Bursting with energy. - Bursting with energy. 1226 00:42:25,627 --> 00:42:26,865 - This is so nice. - With our stomachs full. 1227 00:42:26,866 --> 00:42:29,436 This is why people need to have breakfast. 1228 00:42:29,437 --> 00:42:30,606 Breakfast is essential. 1229 00:42:30,607 --> 00:42:32,436 - People shouldn't starve. - Right, breakfast is a must. 1230 00:42:32,437 --> 00:42:33,936 - Gosh. - Gosh, that's funny. 1231 00:42:33,937 --> 00:42:35,277 That's funny. 1232 00:42:36,377 --> 00:42:37,845 - Sulmuro. - Where is it? 1233 00:42:37,846 --> 00:42:39,507 (The second trendy place is run by an owner obsessed with ice cream.) 1234 00:42:39,747 --> 00:42:41,547 I think I see something. 1235 00:42:42,247 --> 00:42:44,186 This is a pub. It's not an ice cream place. 1236 00:42:44,187 --> 00:42:45,216 (The Sixth Sense members have reached an alley.) 1237 00:42:45,417 --> 00:42:46,586 Wait, where's... 1238 00:42:46,587 --> 00:42:47,616 Where is it? 1239 00:42:48,257 --> 00:42:49,916 Our second stop was an ice cream place. 1240 00:42:49,917 --> 00:42:50,926 - That's right. - Yes. 1241 00:42:51,426 --> 00:42:54,797 (They followed the map's directions, ) 1242 00:42:54,926 --> 00:42:57,926 (but instead of any dessert cafes that might sell ice cream, ) 1243 00:43:00,236 --> 00:43:03,136 (the alley is lined with pubs.) 1244 00:43:03,437 --> 00:43:04,765 There aren't any ice cream shops. 1245 00:43:04,766 --> 00:43:07,206 There are only pubs and taverns here. 1246 00:43:07,207 --> 00:43:08,337 This must be a lie. 1247 00:43:08,837 --> 00:43:10,305 A lie? 1248 00:43:10,306 --> 00:43:11,976 - This must be a lie. - What? 1249 00:43:11,977 --> 00:43:14,576 - I don't see any ice cream chops. - That's a pub. 1250 00:43:16,317 --> 00:43:18,916 (The address belongs to a pub with red brick walls.) 1251 00:43:18,917 --> 00:43:20,316 It says "fusion pub." 1252 00:43:20,317 --> 00:43:21,655 (The place is very clearly a pub.) 1253 00:43:21,656 --> 00:43:23,316 "Dongguk University's famous restaurant." 1254 00:43:23,317 --> 00:43:24,957 - "Dongguk University's famous pub." - What? 1255 00:43:25,426 --> 00:43:28,226 - I think this is the right place. - Really? This is it? 1256 00:43:28,227 --> 00:43:30,826 - This is it on the map? - Yes, this is it on the map. 1257 00:43:30,997 --> 00:43:32,226 - If it's on the map, let's go in. - I'll open the door. 1258 00:43:32,227 --> 00:43:33,666 This is the only place that's open. 1259 00:43:33,667 --> 00:43:35,136 - You're right. - Yes. 1260 00:43:35,397 --> 00:43:36,437 I guess we're at the right place. 1261 00:43:36,866 --> 00:43:39,035 Hello. 1262 00:43:39,036 --> 00:43:41,636 (The inside of the pub looks quite old.) 1263 00:43:41,806 --> 00:43:43,336 - Hello. - Gosh, hello. 1264 00:43:43,337 --> 00:43:44,405 How many people? 1265 00:43:44,406 --> 00:43:45,445 - There are four of us. - Four. 1266 00:43:45,446 --> 00:43:47,047 We came here to eat ice cream. 1267 00:43:47,346 --> 00:43:49,916 - Yes, you can sit here. - Do you sell ice cream here? 1268 00:43:49,917 --> 00:43:51,747 Yes, we sell ice cream. 1269 00:43:54,386 --> 00:43:57,087 (Dongguk University is in an eight-minute distance on foot.) 1270 00:43:57,727 --> 00:44:00,656 (This place is full of traces of time.) 1271 00:44:01,727 --> 00:44:03,826 The place does feel old. 1272 00:44:04,167 --> 00:44:05,195 (Dongguk University, Information Communication Engineering) 1273 00:44:05,196 --> 00:44:08,837 There are doodles on the wall, and this one says "2014." 1274 00:44:09,866 --> 00:44:13,207 (A pub decorated with cute pictures that's in front of a university) 1275 00:44:13,437 --> 00:44:16,176 - But this isn't an ice cream shop. - Right. 1276 00:44:17,207 --> 00:44:19,507 - But the menu... - If we take a look at the menu... 1277 00:44:20,247 --> 00:44:21,845 There's tofu and kimchi. 1278 00:44:21,846 --> 00:44:23,377 And boneless chicken feet. 1279 00:44:24,547 --> 00:44:27,516 (The menu looks like a normal pub menu.) 1280 00:44:28,156 --> 00:44:29,215 (Where on earth is the ice cream?) 1281 00:44:29,216 --> 00:44:30,756 The ice cream could be... 1282 00:44:30,757 --> 00:44:32,256 - their signature menu. - Here's the ice cream. 1283 00:44:32,257 --> 00:44:33,797 - Is this... - Ice cream-tteokbokki? 1284 00:44:35,096 --> 00:44:37,627 - Ice cream-tteokbokki? - Oh, my. 1285 00:44:38,027 --> 00:44:40,396 It's tteokbokki with ice cream. 1286 00:44:40,397 --> 00:44:41,836 (Tteokbokki with ice cream?) 1287 00:44:41,837 --> 00:44:43,707 - Gosh. - Goodness. 1288 00:44:43,866 --> 00:44:45,707 There's ice cream-udon too. 1289 00:44:45,837 --> 00:44:48,506 So you order that to drink alcohol with soup. 1290 00:44:48,507 --> 00:44:50,376 How did they add ice cream into udon? 1291 00:44:50,377 --> 00:44:52,175 (Udon...) 1292 00:44:52,176 --> 00:44:55,115 (with ice cream?) 1293 00:44:55,116 --> 00:44:57,945 The ice cream-salad isn't just a regular salad. 1294 00:44:57,946 --> 00:45:00,586 It's ice cream-strawberry salad. 1295 00:45:00,587 --> 00:45:02,015 (There's even a dish to refresh your palate.) 1296 00:45:02,016 --> 00:45:03,317 This is... 1297 00:45:03,556 --> 00:45:05,627 You shouldn't be playing with food! 1298 00:45:05,926 --> 00:45:06,957 The owner is behind you. 1299 00:45:08,826 --> 00:45:10,027 (Here I am!) 1300 00:45:11,027 --> 00:45:12,996 (He directly said that before the owner.) 1301 00:45:12,997 --> 00:45:14,035 (I didn't mean it.) 1302 00:45:14,036 --> 00:45:15,096 I'm sorry. 1303 00:45:15,397 --> 00:45:17,437 (That's okay.) 1304 00:45:18,366 --> 00:45:19,406 Seriously... 1305 00:45:20,906 --> 00:45:22,937 I made a lot of mistakes today. 1306 00:45:23,507 --> 00:45:24,776 Gosh... 1307 00:45:24,777 --> 00:45:26,377 (Punishing himself) 1308 00:45:26,877 --> 00:45:28,575 - Excuse me. - Yes? 1309 00:45:28,576 --> 00:45:30,686 How long have you been offering... 1310 00:45:30,687 --> 00:45:34,055 ice cream-udon, ice cream-tteokbokki? 1311 00:45:34,056 --> 00:45:35,187 - Since I added them to the menu? - Yes. 1312 00:45:35,587 --> 00:45:37,925 It was last winter. So it's been a year. 1313 00:45:37,926 --> 00:45:39,687 (He's been selling for a year since last winter.) 1314 00:45:39,986 --> 00:45:41,396 Why do you do this? 1315 00:45:41,397 --> 00:45:42,656 (Why did you do that?) 1316 00:45:43,527 --> 00:45:44,866 (Hey, stop.) 1317 00:45:45,096 --> 00:45:47,166 We ate meat for breakfast. 1318 00:45:47,167 --> 00:45:48,235 I'm just curious. 1319 00:45:48,236 --> 00:45:49,936 - We ate meat for breakfast. - I'm just curious. 1320 00:45:49,937 --> 00:45:51,736 - How do customers react to these? - I wonder. 1321 00:45:52,207 --> 00:45:53,735 They say... 1322 00:45:53,736 --> 00:45:56,206 the spiciness of tteokbokki is neutralized by ice cream. 1323 00:45:56,207 --> 00:45:57,906 I get what it's like. 1324 00:45:58,477 --> 00:46:00,345 (After listening to his explanation, they start to understand.) 1325 00:46:00,346 --> 00:46:03,246 - It tastes like cream tteokbokki! - That's what it is! 1326 00:46:03,247 --> 00:46:04,747 It has a mild taste and is good. 1327 00:46:05,616 --> 00:46:07,156 (Let's see...) 1328 00:46:09,857 --> 00:46:13,797 It's out of topic, but why are you wearing shortย sleeves? 1329 00:46:14,727 --> 00:46:15,856 - I mean, - That is... 1330 00:46:15,857 --> 00:46:17,925 - we have to find a fake one. - As I see, 1331 00:46:17,926 --> 00:46:19,966 he recently started going to the gym. 1332 00:46:20,596 --> 00:46:22,566 You thought cameras were filming, 1333 00:46:22,567 --> 00:46:24,507 so it could be a good chance to show off? 1334 00:46:25,507 --> 00:46:27,106 (I work out quite often.) 1335 00:46:27,107 --> 00:46:29,405 - Then, we should order these. - We should. 1336 00:46:29,406 --> 00:46:31,247 - We should order the main food. - We should. 1337 00:46:31,676 --> 00:46:33,607 (As receiving orders, he starts cooking.) 1338 00:46:34,317 --> 00:46:35,777 (He lights a fire first.) 1339 00:46:35,977 --> 00:46:38,247 (Then, he cuts the white parts of green onions...) 1340 00:46:39,147 --> 00:46:41,716 (and makes onion oil.) 1341 00:46:46,087 --> 00:46:48,996 (As the veggies are covered with fire, ) 1342 00:46:48,997 --> 00:46:51,426 (broth is added.) 1343 00:46:52,227 --> 00:46:55,067 (Then, soaked rice cakes made of flour are poured.) 1344 00:46:56,266 --> 00:47:00,067 (For a spicy flavor, he adds Vietnamese red pepper.) 1345 00:47:00,636 --> 00:47:02,007 (Here's the important part.) 1346 00:47:02,277 --> 00:47:05,277 (He adds the so-called onions-garlic-oil...) 1347 00:47:05,846 --> 00:47:08,946 (and pours crushed garlic into tteokbokki for a good flavor.) 1348 00:47:09,147 --> 00:47:11,286 (Finally, he adds a spoonful of corn syrup.) 1349 00:47:12,786 --> 00:47:16,187 (Stir it until it becomes thick.) 1350 00:47:17,627 --> 00:47:21,897 (Boil it until tteokbokki absorbs the spiciness.) 1351 00:47:22,826 --> 00:47:25,497 (The red tteokbokki is complete.) 1352 00:47:25,826 --> 00:47:28,297 (Then, something shows up.) 1353 00:47:29,837 --> 00:47:31,466 (Ice cream) 1354 00:47:31,966 --> 00:47:34,607 (Ice cream-tteokbokki, what kind of dish will be created?) 1355 00:47:36,306 --> 00:47:38,406 If so, there should be... 1356 00:47:38,507 --> 00:47:41,977 some menu-related scribble on the wall. 1357 00:47:42,176 --> 00:47:43,176 (He, the Sixth Sense's expert, makes a great point.) 1358 00:47:43,177 --> 00:47:44,687 - You have a sharp intelligence! - There must be something. 1359 00:47:44,786 --> 00:47:46,087 - You have a sharp intelligence! - Behind you. 1360 00:47:46,547 --> 00:47:47,616 Where? 1361 00:47:48,317 --> 00:47:50,485 - "Dad's tteokbokki!" - This is it. 1362 00:47:50,486 --> 00:47:52,555 - It seems this is recently written. - That's what I mean! 1363 00:47:52,556 --> 00:47:54,497 We found it so easily! Then... 1364 00:47:55,196 --> 00:47:57,265 Oh, it says this is a popular place for ice cream. 1365 00:47:57,266 --> 00:47:58,326 - There is? - Really? 1366 00:47:58,426 --> 00:47:59,996 - Oh, there is. "Ice cream." - Where? 1367 00:47:59,997 --> 00:48:02,437 It seems this was written not long ago. 1368 00:48:02,837 --> 00:48:05,136 I don't know if it depicts ice cream or dung. Anyway... 1369 00:48:05,236 --> 00:48:07,405 He said last winter. 1370 00:48:07,406 --> 00:48:09,336 - I get that it was added recently. - Oh, right. 1371 00:48:09,337 --> 00:48:11,247 - He started only a year ago. - But today is... 1372 00:48:11,846 --> 00:48:14,816 the first day... 1373 00:48:14,817 --> 00:48:16,647 - of the City Tour. - So? 1374 00:48:17,147 --> 00:48:18,747 In a way, I feel relieved... 1375 00:48:19,317 --> 00:48:20,757 that we have no one with sharp intelligence. 1376 00:48:21,886 --> 00:48:22,886 We're so blunt! 1377 00:48:23,656 --> 00:48:26,486 The producers selected us on purpose. 1378 00:48:26,857 --> 00:48:28,227 Someone who is way too sharp... 1379 00:48:28,426 --> 00:48:30,325 - is like this. - At least I'm trying! 1380 00:48:30,326 --> 00:48:32,166 Some guys go way too deep. 1381 00:48:32,167 --> 00:48:34,436 - Until they reach the core! - Until others are irritated. 1382 00:48:34,437 --> 00:48:37,437 - We can see their eagerness. - Yes. 1383 00:48:37,536 --> 00:48:39,265 Some argue with the production team. 1384 00:48:39,266 --> 00:48:41,636 - But we are not like them! - No! 1385 00:48:42,277 --> 00:48:43,277 - We enjoy it. - So we are... 1386 00:48:43,707 --> 00:48:46,247 the enjoying type. 1387 00:48:47,317 --> 00:48:50,246 It doesn't work however hard we try. 1388 00:48:50,247 --> 00:48:51,945 - Did you hear what she said? - That's good. 1389 00:48:51,946 --> 00:48:53,016 It doesn't work. 1390 00:48:53,346 --> 00:48:55,286 I already saw through her eating pork belly. 1391 00:48:56,386 --> 00:48:57,626 (While the blunt friends are enjoying themselves, ) 1392 00:48:57,627 --> 00:48:58,627 That's right. 1393 00:48:58,957 --> 00:49:01,027 (the dishes are complete in the kitchen.) 1394 00:49:01,857 --> 00:49:03,026 (All focused) 1395 00:49:03,027 --> 00:49:04,365 Back in the day, 1396 00:49:04,366 --> 00:49:07,636 we couldn't easily see how dishes were made. 1397 00:49:07,937 --> 00:49:09,837 - But it's completely open now. - They didn't use to show it. 1398 00:49:10,297 --> 00:49:12,405 Anyway, I feel... 1399 00:49:12,406 --> 00:49:15,006 things changed a lot compared to last time. 1400 00:49:15,007 --> 00:49:16,007 I see that too. 1401 00:49:16,806 --> 00:49:18,806 - It's what they sell... - Isn't that Fanfare? 1402 00:49:19,877 --> 00:49:21,546 (The expert of Sixth Sense finds something.) 1403 00:49:21,547 --> 00:49:23,076 It's what they sell in a supermarket. 1404 00:49:23,777 --> 00:49:26,187 - That's what it is! - It's the same! 1405 00:49:26,346 --> 00:49:27,785 - That's it! - That's Fanfare. 1406 00:49:27,786 --> 00:49:29,516 - Right? - Why is he holding it? 1407 00:49:30,727 --> 00:49:32,727 I think they're discussing something. 1408 00:49:33,457 --> 00:49:34,695 (Pressured) 1409 00:49:34,696 --> 00:49:36,957 I'm sorry. We're just filming. 1410 00:49:37,527 --> 00:49:40,326 - This is what we do for a job. - We're working. 1411 00:49:40,866 --> 00:49:41,896 - That ice cream... - That is... 1412 00:49:41,897 --> 00:49:43,366 - Oh, he actually added it. - He cut and added it. 1413 00:49:44,406 --> 00:49:46,507 - That udon... - He adds it to udon! 1414 00:49:47,877 --> 00:49:49,277 Here's your ice cream-tteokbokki. 1415 00:49:49,906 --> 00:49:51,247 - What's this? - Here it is! 1416 00:49:55,071 --> 00:49:56,371 Here's your ice cream-tteokbokki. 1417 00:49:56,942 --> 00:49:58,382 - What's this? - Here it is! 1418 00:50:01,351 --> 00:50:03,711 This is unique. I should take a photo. 1419 00:50:03,712 --> 00:50:05,382 - Is that ice cream? - It's like a composite photograph! 1420 00:50:09,851 --> 00:50:11,121 (Year of 2025) 1421 00:50:12,192 --> 00:50:13,491 (Ice cream is...) 1422 00:50:16,931 --> 00:50:19,161 (added to tteokbokki.) 1423 00:50:20,402 --> 00:50:22,031 (Those who like ice cream and tteokbokki will be surprised.) 1424 00:50:23,031 --> 00:50:25,241 (Ice cream poured in tteokbokki) 1425 00:50:25,542 --> 00:50:26,871 During the trip to Japan, 1426 00:50:27,312 --> 00:50:30,640 I saw ice cream decorated in ramen. 1427 00:50:30,641 --> 00:50:32,942 I thought I could create a dish using that. 1428 00:50:34,312 --> 00:50:37,251 As it can be a good topic to post on SNS, 1429 00:50:37,252 --> 00:50:38,422 (A typical point that can be posted on SNS) 1430 00:50:39,721 --> 00:50:41,792 people tend to take many pictures. 1431 00:50:41,991 --> 00:50:45,422 (It has become a hot place for ice cream.) 1432 00:50:46,261 --> 00:50:48,692 As it's our main menu, 1433 00:50:49,062 --> 00:50:50,261 people like it a lot. 1434 00:50:50,462 --> 00:50:52,101 Among the ice cream set menus, 1435 00:50:52,701 --> 00:50:54,501 ice cream poured in tteokbokki, which many women like, 1436 00:50:54,502 --> 00:50:56,301 is the most popular. 1437 00:50:57,371 --> 00:51:00,141 I think we sell around 200. 1438 00:51:01,371 --> 00:51:04,312 Our highest sales record is 40,000 dollars a month. 1439 00:51:04,781 --> 00:51:07,111 I'm happy that our sales have increased a lot. 1440 00:51:07,112 --> 00:51:08,112 (I'm happy that our sales have increased a lot.) 1441 00:51:08,351 --> 00:51:11,320 - The viewers of Sixth Sense... - Are we real? 1442 00:51:11,321 --> 00:51:12,752 (The bosses who are crazy about ice cream, are they real?) 1443 00:51:14,292 --> 00:51:16,551 This is... How can we eat this? 1444 00:51:17,051 --> 00:51:19,161 You can mix it with ice cream. 1445 00:51:20,792 --> 00:51:23,132 I feel like you just added ice cream here. 1446 00:51:23,592 --> 00:51:25,232 - What do you think? - Let's mix. 1447 00:51:25,431 --> 00:51:26,661 - Should I mix it? - Mix it! 1448 00:51:27,732 --> 00:51:30,601 I wonder how the taste changes when mixed. 1449 00:51:30,971 --> 00:51:33,870 I'm not confident enough to touch that! 1450 00:51:33,871 --> 00:51:35,312 (No one has seen things like this) 1451 00:51:36,312 --> 00:51:38,612 It's like tteokbokki with soup. 1452 00:51:39,442 --> 00:51:42,451 (It feels like it has become thick.) 1453 00:51:42,812 --> 00:51:44,151 - I'll try ice cream first. - Okay. 1454 00:51:44,152 --> 00:51:45,381 (How will it taste?) 1455 00:51:45,382 --> 00:51:47,252 I can't believe this! 1456 00:51:48,221 --> 00:51:50,292 - It's like soft tofu! - Yes, look at this! 1457 00:51:51,761 --> 00:51:54,160 (Mimi who likes sweets also tries a bite.) 1458 00:51:54,161 --> 00:51:56,131 - It's like soft tofu! - Yes, look at this! 1459 00:51:56,132 --> 00:51:58,100 - It tastes good! - It really is! 1460 00:51:58,101 --> 00:52:00,200 - Seriously! - Yes! 1461 00:52:00,201 --> 00:52:01,201 - It tastes good? - Really? 1462 00:52:01,202 --> 00:52:02,971 (They can't help but applaud.) 1463 00:52:03,272 --> 00:52:04,771 - Is it? - It's good. 1464 00:52:04,772 --> 00:52:05,942 (Ms. Song stops doubting and tries it too.) 1465 00:52:06,371 --> 00:52:08,111 - It's so good! - Yes, it is! 1466 00:52:08,112 --> 00:52:09,141 This is... 1467 00:52:10,172 --> 00:52:11,180 - It's good. - Oh, this is... 1468 00:52:11,181 --> 00:52:12,181 (Kyung Pyo, who is still suspicious, tries it too.) 1469 00:52:13,712 --> 00:52:15,781 - What is this? - It's so good! 1470 00:52:16,681 --> 00:52:18,821 - It makes me speechless and smile. - It is! 1471 00:52:19,321 --> 00:52:20,652 "Why does this taste so good?" 1472 00:52:21,391 --> 00:52:22,451 It's good, actually. 1473 00:52:23,321 --> 00:52:24,660 - Thanks. - It's good. 1474 00:52:24,661 --> 00:52:25,661 It's so good. 1475 00:52:25,662 --> 00:52:27,962 Like the pork belly... 1476 00:52:28,531 --> 00:52:29,562 with butter, 1477 00:52:30,292 --> 00:52:33,100 - ice cream neutralizes... - Yes. 1478 00:52:33,101 --> 00:52:34,732 - the spiciness. - Right. 1479 00:52:35,402 --> 00:52:38,001 That's why he added a lot of red pepper. 1480 00:52:38,002 --> 00:52:40,172 That's why. I see his intention! 1481 00:52:40,871 --> 00:52:43,011 - It's a taste of sweet and salty. - It's so good. 1482 00:52:43,772 --> 00:52:44,941 "Why does this taste so good?" That's how I felt. 1483 00:52:44,942 --> 00:52:49,252 (Now they see why this place is so popular.) 1484 00:52:50,312 --> 00:52:51,350 It tastes so good! 1485 00:52:51,351 --> 00:52:53,951 (No one can hate tteokbokki.) 1486 00:52:54,121 --> 00:52:57,221 How important is the ice cream menu... 1487 00:52:57,792 --> 00:53:00,421 - in terms of sales? - In an early stage. 1488 00:53:00,422 --> 00:53:02,091 - Customers visit here... - They definitely want to try it! 1489 00:53:02,092 --> 00:53:04,731 And mostly order that first. 1490 00:53:04,732 --> 00:53:05,930 - Because they're curious! - Yes. 1491 00:53:05,931 --> 00:53:08,331 We run until 4am. 1492 00:53:08,332 --> 00:53:09,570 For ice cream-strawberry salad, 1493 00:53:09,571 --> 00:53:12,301 customers are already in their 2nd or 3rd round. 1494 00:53:12,772 --> 00:53:15,740 They prefer light meals. 1495 00:53:15,741 --> 00:53:16,971 - Is this it? - Yes. 1496 00:53:17,712 --> 00:53:19,410 We can eat these fruits... 1497 00:53:19,411 --> 00:53:20,611 (Ice cream-strawberry salad is the most popular set menu.) 1498 00:53:20,612 --> 00:53:23,550 - like a sharbat. - Yes, anyone can enjoy that. 1499 00:53:23,551 --> 00:53:24,582 (It's like a typical sharbat.) 1500 00:53:25,121 --> 00:53:28,022 (At that moment, he brings something.) 1501 00:53:29,022 --> 00:53:31,421 - It must taste so good! - This is... 1502 00:53:31,422 --> 00:53:32,620 - Excuse me. - There are different ice creams. 1503 00:53:32,621 --> 00:53:34,561 - I'll grind ice cream on the salad. - Yes. 1504 00:53:34,562 --> 00:53:36,462 (He grinds ice cream on it.) 1505 00:53:37,232 --> 00:53:38,260 (What?) 1506 00:53:38,261 --> 00:53:39,332 - What's this? - What is that? 1507 00:53:40,301 --> 00:53:41,332 - What's this? - What is that? 1508 00:53:42,632 --> 00:53:43,671 Like how we grind cheese? 1509 00:53:43,672 --> 00:53:46,171 (As if it's grana padano cheese, the ice cream bar is ground.) 1510 00:53:46,172 --> 00:53:47,301 Oh, he grinds that sharbat ice cream? 1511 00:53:48,011 --> 00:53:49,070 (Full of fresh tangerine taste) 1512 00:53:49,071 --> 00:53:50,141 - Gosh! - Oh, my! 1513 00:53:51,511 --> 00:53:53,812 (As it's ground thinly, people can eat like a snowflake of shaved ice.) 1514 00:53:55,212 --> 00:53:57,721 (The tangerine blossoms on the bottom of vanilla ice cream.) 1515 00:53:58,482 --> 00:54:01,292 (Ice cream and strawberry salad became ice cream-strawberry salad.) 1516 00:54:02,491 --> 00:54:03,890 - This performance is good. - Do you grind the ice cream... 1517 00:54:03,891 --> 00:54:04,891 - like this? - But if you do this... 1518 00:54:04,892 --> 00:54:06,760 wouldn't the wood be ground together as well? 1519 00:54:06,761 --> 00:54:09,192 There is this feeling in the end. 1520 00:54:09,531 --> 00:54:12,160 - This performance is good. - Wait. This idea is good. 1521 00:54:12,161 --> 00:54:15,030 - This is really interesting. - Yes. 1522 00:54:15,031 --> 00:54:17,070 The customers really like this these days. 1523 00:54:17,071 --> 00:54:19,371 - I think young people will like it. - Yes. 1524 00:54:20,601 --> 00:54:22,941 (Thinking carefully) 1525 00:54:22,942 --> 00:54:24,111 If this place is for real, 1526 00:54:24,112 --> 00:54:26,240 - I'll bring a lot of my friends... - This is great. 1527 00:54:26,241 --> 00:54:27,280 Do a get-together... 1528 00:54:27,281 --> 00:54:28,711 and sign an autograph here. 1529 00:54:28,712 --> 00:54:30,711 - Can you promise that? - Yes. Really. If it's real. 1530 00:54:30,712 --> 00:54:31,850 - All right. - Right. 1531 00:54:31,851 --> 00:54:33,521 If it's fake, there will be nothing. 1532 00:54:33,522 --> 00:54:34,990 I think this is real. 1533 00:54:34,991 --> 00:54:36,490 I think this is real. 1534 00:54:36,491 --> 00:54:37,792 I'm a bit baffled. 1535 00:54:38,161 --> 00:54:39,521 (He's blunt.) 1536 00:54:39,522 --> 00:54:40,591 I think this is real. 1537 00:54:40,592 --> 00:54:41,890 He really knows the feeling. 1538 00:54:41,891 --> 00:54:42,961 I think a lot of people would want this. 1539 00:54:42,962 --> 00:54:43,962 - I think this will be tasty. - I think... 1540 00:54:43,963 --> 00:54:45,401 - this is really good. - Enjoy. 1541 00:54:45,402 --> 00:54:46,861 - Thank you. - Thank you. 1542 00:54:46,862 --> 00:54:48,071 This is fantastic. 1543 00:54:48,832 --> 00:54:50,030 Try it with the ice cream. 1544 00:54:50,031 --> 00:54:51,341 (How does the ice cream-strawberry salad taste like?) 1545 00:54:51,342 --> 00:54:53,342 There's some kind of oil drizzled here. 1546 00:54:53,701 --> 00:54:54,970 I looked at it earlier, and it might be olive oil. 1547 00:54:54,971 --> 00:54:56,140 I think it's olive oil. 1548 00:54:56,141 --> 00:54:57,141 (Ms. Song, hurry up and try it.) 1549 00:54:58,842 --> 00:55:01,351 (Delicious) 1550 00:55:02,252 --> 00:55:03,350 This is it. 1551 00:55:03,351 --> 00:55:04,950 - Is it good? - This is the most delicious. 1552 00:55:04,951 --> 00:55:06,252 (One strawberry with a spoonful of ice cream) 1553 00:55:06,781 --> 00:55:08,421 - People will like this a lot. - This is it. 1554 00:55:08,422 --> 00:55:10,592 Kyung Pyo, imagine. 1555 00:55:10,792 --> 00:55:12,422 - Even if you go on a third round... - This is good. 1556 00:55:13,391 --> 00:55:15,631 And ask, "Where's the fourth round?" "Let's go here to finish up." 1557 00:55:15,632 --> 00:55:17,831 - This is really refreshing. - Isn't it refreshing? 1558 00:55:17,832 --> 00:55:18,861 It's good as a last dessert... 1559 00:55:18,862 --> 00:55:21,030 - before you go home. - Yes, as a last dessert. 1560 00:55:21,031 --> 00:55:22,201 (You could take care of hangovers before going home.) 1561 00:55:23,101 --> 00:55:25,870 And ice cream menus at most bars are ready-made items... 1562 00:55:25,871 --> 00:55:28,570 - that are made in a factory. - That's right. 1563 00:55:28,571 --> 00:55:31,611 But here, the ingredients and the plating, 1564 00:55:31,612 --> 00:55:33,140 - they are all done with care. - Yes, they are. 1565 00:55:33,141 --> 00:55:35,252 - Gosh. It's good. - It's really tasty. 1566 00:55:35,652 --> 00:55:37,451 There is salt on the bottom as well. 1567 00:55:38,551 --> 00:55:40,280 - Did you sprinkle salt here? - Yes, there is Maldon salt. 1568 00:55:40,281 --> 00:55:41,351 - Yes. - It's so delicious. 1569 00:55:42,592 --> 00:55:44,092 Strangely, I feel bad. 1570 00:55:44,621 --> 00:55:46,261 (Why?) 1571 00:55:46,562 --> 00:55:48,930 I keep doubting this place, and then fell relieved after eating. 1572 00:55:48,931 --> 00:55:50,091 - It's because it's good. - Right. 1573 00:55:50,092 --> 00:55:51,632 - Isn't it? - That's right. 1574 00:55:52,161 --> 00:55:53,862 Sir, how much is this? 1575 00:55:54,132 --> 00:55:55,570 It's 18 dollars. 1576 00:55:55,571 --> 00:55:56,632 (Ice cream tteokbokki: 18 dollars) 1577 00:55:57,641 --> 00:56:00,002 That's pricey. 1578 00:56:00,402 --> 00:56:03,672 (That guy Ko is at it again.) 1579 00:56:04,582 --> 00:56:05,811 (His inner thoughts suddenly came out due to unexpected price.) 1580 00:56:05,812 --> 00:56:07,511 - No, it's not. - Gosh. 1581 00:56:07,851 --> 00:56:09,251 How much is the salad? 1582 00:56:09,252 --> 00:56:11,550 - It's five dollars. - This is great. 1583 00:56:11,551 --> 00:56:12,551 This one? 1584 00:56:13,022 --> 00:56:15,050 This is great. It is. 1585 00:56:15,051 --> 00:56:16,051 (Mimi's dictionary: This is great.) 1586 00:56:16,351 --> 00:56:18,592 This is great. 1587 00:56:18,821 --> 00:56:22,030 I think you should charge this for 7 to 8 dollars. 1588 00:56:22,031 --> 00:56:23,990 - This is too cheap. - This is too cheap. 1589 00:56:23,991 --> 00:56:25,561 - This ice cream is too cheap. - This... 1590 00:56:25,562 --> 00:56:27,671 That's because strawberry is a seasonal fruit. 1591 00:56:27,672 --> 00:56:28,672 - That's right. - Yes, it is. 1592 00:56:28,673 --> 00:56:30,731 So it's difficult to secure this every time. 1593 00:56:30,732 --> 00:56:32,740 - You should charge more. - I think you could charge more. 1594 00:56:32,741 --> 00:56:33,741 - This is good. - But... 1595 00:56:33,742 --> 00:56:35,370 I would eat it even if it's 7 to 8 dollars. 1596 00:56:35,371 --> 00:56:37,311 Wait... 1597 00:56:37,312 --> 00:56:38,641 But who are you to decide? 1598 00:56:39,442 --> 00:56:40,581 (Isn't that right?) 1599 00:56:40,582 --> 00:56:43,611 - Since I've been to many places. - Who... 1600 00:56:43,612 --> 00:56:45,581 - Who are you? - I mean... 1601 00:56:45,582 --> 00:56:47,550 I hope that they'd do better. 1602 00:56:47,551 --> 00:56:48,551 - That's why I said it. - Right. 1603 00:56:48,552 --> 00:56:50,820 But the owner was quite convincing. 1604 00:56:50,821 --> 00:56:52,320 - To eat it in the end. - Yes. This is really great. 1605 00:56:52,321 --> 00:56:54,062 - The performance was great. - Right. 1606 00:56:54,332 --> 00:56:56,031 - And most of all, it's tasty. - It's tasty. 1607 00:56:56,592 --> 00:56:59,531 But before, bar foods around universities... 1608 00:56:59,801 --> 00:57:01,571 were five dollars at most. 1609 00:57:02,931 --> 00:57:04,172 Pork cutlet was... 1610 00:57:04,641 --> 00:57:07,041 At Casa Rosa that was below our school... 1611 00:57:07,042 --> 00:57:09,112 - It was around 2 or 3 dollars. - That's right. 1612 00:57:09,712 --> 00:57:11,942 - When we were in school... - Casa Rosa. Gosh. 1613 00:57:12,411 --> 00:57:13,482 (Gosh) 1614 00:57:13,741 --> 00:57:15,981 It's a place of business. It's the name of a cafe. 1615 00:57:15,982 --> 00:57:17,850 - Western-style cuisine. - Cafe. Casa Rosa. 1616 00:57:17,851 --> 00:57:18,921 - Casa Rosa. - Casa Rosa. 1617 00:57:18,922 --> 00:57:21,151 - That was it. - But why did you bring it up? 1618 00:57:21,152 --> 00:57:23,251 I was thinking... 1619 00:57:23,252 --> 00:57:25,561 that the food prices were expensive. 1620 00:57:25,562 --> 00:57:28,591 - Well... - I went down memory lane alone. 1621 00:57:28,592 --> 00:57:29,791 There was no logic. 1622 00:57:29,792 --> 00:57:32,331 - It used to be two dollars. - We went to... 1623 00:57:32,332 --> 00:57:33,631 - Seoul Institute of the Arts. - Yes. 1624 00:57:33,632 --> 00:57:36,300 - We talked about prices of things. - Prices of things. 1625 00:57:36,301 --> 00:57:38,300 - This is chaotic. - You know... 1626 00:57:38,301 --> 00:57:41,141 I took the exam for electrical engineering at Dongguk University. 1627 00:57:42,212 --> 00:57:44,112 - I didn't make it. - You didn't pass, did you? 1628 00:57:46,011 --> 00:57:48,152 You think that's funny? 1629 00:57:49,112 --> 00:57:51,651 Did you help me in any way when I took the test? 1630 00:57:51,652 --> 00:57:53,151 - That's why you were with me. - What did you ever do for me? 1631 00:57:53,152 --> 00:57:54,751 That's why you were with me in school. 1632 00:57:54,752 --> 00:57:57,192 That's right. I didn't pass. 1633 00:57:58,062 --> 00:57:59,362 Gosh. That's so funny. 1634 00:57:59,462 --> 00:58:01,391 (Finale of the ice cream set) 1635 00:58:01,592 --> 00:58:03,862 (Ice cream-perilla seed udon) 1636 00:58:04,092 --> 00:58:06,462 (Put in well-boiled, chewy udon noodles) 1637 00:58:06,601 --> 00:58:08,971 (Put in enough fish cask sticks.) 1638 00:58:09,531 --> 00:58:12,342 (Boil with mild seasoning in anchovy broth with tuna fish sauce.) 1639 00:58:13,471 --> 00:58:15,071 (Perilla seed on) 1640 00:58:15,712 --> 00:58:19,112 (Mix the nutty perilla seed with soft creamy udon.) 1641 00:58:20,542 --> 00:58:23,752 (Ice cream and perilla seed udon) 1642 00:58:25,221 --> 00:58:27,251 I think it's originally a perilla seed udon. 1643 00:58:27,252 --> 00:58:28,850 But I'll try it with the ice cream mixed in. 1644 00:58:28,851 --> 00:58:31,592 This is the ice cream-udon. Ice cream and perilla seed. 1645 00:58:32,022 --> 00:58:34,962 (Blunt sister takes a bite as well.) 1646 00:58:36,732 --> 00:58:37,902 (Impressed) 1647 00:58:38,301 --> 00:58:39,562 This is delicious. 1648 00:58:44,071 --> 00:58:46,140 This dish with perilla seed... 1649 00:58:46,141 --> 00:58:48,312 and ice cream... 1650 00:58:48,971 --> 00:58:51,111 I'll try eating it all together. With perilla leaves as well. 1651 00:58:51,112 --> 00:58:53,181 But perilla leaves and ice cream are... 1652 00:58:54,342 --> 00:58:55,581 - That is difficult. - That is difficult. 1653 00:58:55,582 --> 00:58:56,582 Perilla leaves. 1654 00:58:57,112 --> 00:58:58,321 Gosh. 1655 00:58:58,982 --> 00:59:00,050 That is not easy. 1656 00:59:00,051 --> 00:59:01,450 (How is the taste?) 1657 00:59:01,451 --> 00:59:02,821 - How is it? - It's good. 1658 00:59:03,551 --> 00:59:04,562 This is... 1659 00:59:05,022 --> 00:59:07,221 - Why is this good? - These together... 1660 00:59:07,792 --> 00:59:09,761 (Jae Seok tries it as well.) 1661 00:59:10,692 --> 00:59:12,161 It's perilla seed udon. 1662 00:59:12,962 --> 00:59:14,260 Did you see Jae Seok's reaction? 1663 00:59:14,261 --> 00:59:15,831 This is something he doesn't like. 1664 00:59:15,832 --> 00:59:16,970 (He's caught.) 1665 00:59:16,971 --> 00:59:18,241 - I felt it. - Right? 1666 00:59:18,402 --> 00:59:19,471 Gosh. 1667 00:59:20,101 --> 00:59:21,571 His reaction wasn't loud. 1668 00:59:21,772 --> 00:59:23,772 (You can't deceive your real friend.) 1669 00:59:24,011 --> 00:59:26,111 People who like sweet things would like it a lot. 1670 00:59:26,112 --> 00:59:28,410 (People who like sweet things would choose it.) 1671 00:59:28,411 --> 00:59:30,381 - As it is salty but sweet... - Is it good? 1672 00:59:30,382 --> 00:59:32,051 - It is salty and sweet. - Isn't it? 1673 00:59:32,482 --> 00:59:35,620 But since many university students come here... 1674 00:59:35,621 --> 00:59:38,160 I think they would be less resistant to new foods... 1675 00:59:38,161 --> 00:59:40,561 - Yes they are. - Young people are less resistant. 1676 00:59:40,562 --> 00:59:43,061 So this is not that ridiculous. 1677 00:59:43,062 --> 00:59:44,361 Even in restaurants that are good with Korean cuisine, 1678 00:59:44,362 --> 00:59:46,961 - perilla seed isn't easy to handle. - It's not easy. 1679 00:59:46,962 --> 00:59:48,030 That's right. 1680 00:59:48,031 --> 00:59:50,731 Perilla seed is a strong ingredient. 1681 00:59:50,732 --> 00:59:52,541 - There could be likes and dislikes. - That's right. 1682 00:59:52,542 --> 00:59:55,941 The fact that they boldly used perilla seed is quite... 1683 00:59:55,942 --> 00:59:56,970 But there are a lot of places like this. 1684 00:59:56,971 --> 00:59:59,111 - They boldly try out things. - They do? 1685 00:59:59,112 --> 01:00:01,152 There's is pepper ice cream these days. 1686 01:00:01,312 --> 01:00:03,251 - Pepper ice cream? - Yes. There is. 1687 01:00:03,252 --> 01:00:05,950 There are foods like this recently. 1688 01:00:05,951 --> 01:00:07,550 This is possible. 1689 01:00:07,551 --> 01:00:09,350 - I think women would like this. - Really? 1690 01:00:09,351 --> 01:00:10,691 Young women. 1691 01:00:10,692 --> 01:00:11,821 (Is ice cream-perilla seed udon a real menu item?) 1692 01:00:12,062 --> 01:00:14,760 (The owner is crazy about ice cream: 1. Polarizing perilla seed udon) 1693 01:00:14,761 --> 01:00:16,061 (2. Formation of wide price range) 1694 01:00:16,062 --> 01:00:17,362 (3. Better than expected harmony with ice cream) 1695 01:00:17,692 --> 01:00:19,160 (They looked around the venue again before leaving.) 1696 01:00:19,161 --> 01:00:20,931 There are more pictures here. 1697 01:00:21,201 --> 01:00:23,001 There's the picture of the owner here as well. Isn't this him? 1698 01:00:23,002 --> 01:00:24,002 Yes, it is. 1699 01:00:24,871 --> 01:00:26,342 It is. 1700 01:00:27,542 --> 01:00:30,441 (It looks at least a couple of months old.) 1701 01:00:30,442 --> 01:00:33,612 Is this real or not? I'm not sure. 1702 01:00:34,612 --> 01:00:36,051 I think this place is real. 1703 01:00:36,812 --> 01:00:39,081 I think I saw this on social media. 1704 01:00:39,082 --> 01:00:41,851 (I think I saw this on social media.) 1705 01:00:42,391 --> 01:00:45,890 (The owner who is crazy about ice cream, is he real?) 1706 01:00:45,891 --> 01:00:47,091 It is a cold wave. 1707 01:00:47,092 --> 01:00:48,332 It is really a cold wave. 1708 01:00:48,931 --> 01:00:52,331 - To be honest, when I'm cold... - Your chin looks cold. 1709 01:00:52,332 --> 01:00:54,361 - I think you should wear a scarf. - No. It's okay. 1710 01:00:54,362 --> 01:00:57,272 You don't have fat. If you don't, it's colder. 1711 01:00:57,632 --> 01:00:59,971 I'm sorry but will you stop analyzing? 1712 01:01:00,672 --> 01:01:03,410 - I say it as a friend. - Why are you always analyzing? 1713 01:01:03,411 --> 01:01:05,082 You really don't have fat. 1714 01:01:05,582 --> 01:01:06,780 You really don't have fat. 1715 01:01:06,781 --> 01:01:08,781 Why are you doing this to a person's face? 1716 01:01:09,212 --> 01:01:10,850 Get rid of this. 1717 01:01:10,851 --> 01:01:12,220 - You guys are... - We are real friends. 1718 01:01:12,221 --> 01:01:15,191 - Exactly. - We've been friends for 30 years. 1719 01:01:15,192 --> 01:01:16,950 I want to be friends for 30 years with you as well. 1720 01:01:16,951 --> 01:01:18,591 - You could. - So Mimi... 1721 01:01:18,592 --> 01:01:19,792 So you have to live long. 1722 01:01:20,562 --> 01:01:21,931 (Laughing) 1723 01:01:21,991 --> 01:01:23,731 - Did she just insult us? - No. 1724 01:01:23,732 --> 01:01:25,100 - Ms. Song, did she just insult us? - No. Words of blessing. 1725 01:01:25,101 --> 01:01:26,231 - It's words of blessing. - Is it? 1726 01:01:26,232 --> 01:01:27,462 It's words of blessing, right? 1727 01:01:28,332 --> 01:01:29,672 Kyung Pyo. 1728 01:01:30,071 --> 01:01:31,941 - Who are you filming? - Is this for me? 1729 01:01:31,942 --> 01:01:33,801 - This is for me? - The staff are relieved now. 1730 01:01:34,201 --> 01:01:35,611 It's an extreme job. 1731 01:01:35,612 --> 01:01:37,981 Is this how you are supposed to film? 1732 01:01:37,982 --> 01:01:38,982 You... 1733 01:01:39,281 --> 01:01:41,042 Were you filming the world of occupations? 1734 01:01:41,911 --> 01:01:43,781 - "Field Experience of Life." - I didn't know. 1735 01:01:45,351 --> 01:01:46,752 It's "Experience Life Scenes." 1736 01:01:47,281 --> 01:01:48,292 (Laughing) 1737 01:01:49,522 --> 01:01:51,320 (Field experience of life) 1738 01:01:51,321 --> 01:01:52,321 (Snorting) 1739 01:01:53,092 --> 01:01:57,260 (1. Butter, 2. Ice Cream) 1740 01:01:57,261 --> 01:02:00,502 (Going toward the owner who is crazy about Korea) 1741 01:02:01,531 --> 01:02:02,930 - Shall we get in? - Yes. 1742 01:02:02,931 --> 01:02:04,231 We'll sit at the back. 1743 01:02:04,232 --> 01:02:05,470 No, whoever got in first could sit at the back. 1744 01:02:05,471 --> 01:02:06,600 Get in. 1745 01:02:06,601 --> 01:02:08,741 Put on the belt, everyone. 1746 01:02:09,141 --> 01:02:11,681 As it is next to Myeongdong Cathedral... 1747 01:02:12,612 --> 01:02:14,751 I like the Jung-gu area... 1748 01:02:14,752 --> 01:02:16,550 because the old and the modern is... 1749 01:02:16,551 --> 01:02:18,281 - mixed well. - It is. 1750 01:02:19,482 --> 01:02:21,890 - And Jung-gu is next to Jongno-gu. - Yes. 1751 01:02:21,891 --> 01:02:23,991 - It is. - And... 1752 01:02:24,422 --> 01:02:26,361 there are a lot of places where you can walk together. 1753 01:02:26,362 --> 01:02:28,832 That's why the old city center is so nice. 1754 01:02:29,161 --> 01:02:30,831 There used to be an overpass here. 1755 01:02:30,832 --> 01:02:31,832 - Really? - Overpass? 1756 01:02:31,833 --> 01:02:33,461 - Now, it is just a regular road. - Yes. 1757 01:02:33,462 --> 01:02:34,631 - It used to be an overpass. - Right. 1758 01:02:34,632 --> 01:02:38,871 (The place where the first Korean overpass, "Ahyeon overpass" was) 1759 01:02:39,201 --> 01:02:41,871 (People walking on the road before it was torn down) 1760 01:02:42,011 --> 01:02:44,441 Ms. Song, you're telling them about things one by one. 1761 01:02:44,442 --> 01:02:46,410 - About this place. - Memories are popping up... 1762 01:02:46,411 --> 01:02:47,541 in my head now that I'm here. 1763 01:02:47,542 --> 01:02:49,111 Ms. Song. Do you remember Joongang Cinema over here? 1764 01:02:49,112 --> 01:02:50,711 - Joongang Cinema was there. - Really? 1765 01:02:50,712 --> 01:02:53,220 And Printemps Department Store. You don't know it, do you? 1766 01:02:53,221 --> 01:02:54,221 - I don't know. - No. 1767 01:02:55,391 --> 01:02:57,490 (Now renamed to the Ministry of Employment and Labor, ) 1768 01:02:57,491 --> 01:03:01,731 (it was the nostalgic Printemps Department Store.) 1769 01:03:01,732 --> 01:03:04,362 (A luxurious department store that flew in from Paris in 1988) 1770 01:03:04,462 --> 01:03:06,930 It's really nice to go around with you guys. 1771 01:03:06,931 --> 01:03:09,131 - We tell everything, don't we? - It's really nice. 1772 01:03:09,132 --> 01:03:10,831 Long time ago in Seun Sangga, 1773 01:03:10,832 --> 01:03:11,842 (It's not over yet.) 1774 01:03:12,042 --> 01:03:14,370 there were a lot of curious teenagers... 1775 01:03:14,371 --> 01:03:15,970 coming to buy video tapes. 1776 01:03:15,971 --> 01:03:17,341 R-rated video tapes? 1777 01:03:17,342 --> 01:03:18,740 - On the outside... - Did you go? 1778 01:03:18,741 --> 01:03:19,741 I didn't go. 1779 01:03:19,742 --> 01:03:21,280 During those times... You didn't go? 1780 01:03:21,281 --> 01:03:22,511 - I didn't go. - Really? 1781 01:03:23,712 --> 01:03:27,621 On the outside, it was labeled as a documentary. 1782 01:03:28,022 --> 01:03:29,791 But was it different when you played it? 1783 01:03:29,792 --> 01:03:31,361 Was the content different? 1784 01:03:31,362 --> 01:03:32,561 - Yes. - In fact, 1785 01:03:32,562 --> 01:03:36,161 when kids went there to buy those things... 1786 01:03:36,362 --> 01:03:37,661 Since they are kids, 1787 01:03:38,562 --> 01:03:40,431 the sellers used to... 1788 01:03:41,161 --> 01:03:42,502 con those kids. 1789 01:03:42,832 --> 01:03:44,231 - Right. - They faked it? 1790 01:03:44,232 --> 01:03:47,470 No, the label said it was a documentary and it really was one. 1791 01:03:47,471 --> 01:03:49,410 (Actual content was also a documentary.) 1792 01:03:49,411 --> 01:03:51,882 (Too bad) 1793 01:03:53,382 --> 01:03:54,611 Did you see his face? 1794 01:03:54,612 --> 01:03:56,881 He looked really disappointed. 1795 01:03:56,882 --> 01:03:58,151 - I think you've been there. - He can't look more disappointed... 1796 01:03:58,152 --> 01:03:59,321 - than this. - No, I'm not. 1797 01:03:59,582 --> 01:04:02,551 It was labeled a documentary, and it really was a documentary. 1798 01:04:02,922 --> 01:04:04,861 - It was until the end. - I heard that. 1799 01:04:04,862 --> 01:04:08,062 That was what he meant by conning. Goodness. 1800 01:04:08,562 --> 01:04:10,031 - Incredible. - Amazing. 1801 01:04:10,132 --> 01:04:11,331 - Is this it? - Is it here? 1802 01:04:11,332 --> 01:04:12,861 - Gosh. - That was quick. 1803 01:04:12,862 --> 01:04:13,862 That was quick. 1804 01:04:13,863 --> 01:04:16,332 (The center of Seoul tour and the 1st tourist attraction) 1805 01:04:16,632 --> 01:04:19,371 (Myeong-dong) 1806 01:04:19,772 --> 01:04:22,740 (Filled with things to see, play with, and eat) 1807 01:04:22,741 --> 01:04:24,311 (The last spot of the Jung-gu city tour) 1808 01:04:24,312 --> 01:04:26,740 - This is Myeong-dong. - Myeong-dong. 1809 01:04:26,741 --> 01:04:28,511 - That's Myeongdong Cathedral. - Yes. 1810 01:04:28,882 --> 01:04:30,151 It's huge. 1811 01:04:30,152 --> 01:04:31,211 (The Myeongdong Cathedral is the symbol of Myeong-dong.) 1812 01:04:31,212 --> 01:04:32,280 - Is it your first time here? - It's my first time. 1813 01:04:32,281 --> 01:04:34,450 - Yes. I've never been here. - You're here for the first time? 1814 01:04:34,451 --> 01:04:36,820 Actually, it's my first time visiting Myeong-dong on the weekend. 1815 01:04:36,821 --> 01:04:37,821 Right. 1816 01:04:38,422 --> 01:04:41,091 - That's Myeongdong Cathedral. - Myeongdong Cathedral. 1817 01:04:41,092 --> 01:04:42,361 (The Myeongdong Cathedral has been guarding...) 1818 01:04:42,362 --> 01:04:43,632 (the entrance to Myeong-dong for 127 years.) 1819 01:04:44,862 --> 01:04:46,062 - Gosh. The wind... - Right. 1820 01:04:46,632 --> 01:04:47,832 It's strong. 1821 01:04:48,272 --> 01:04:50,031 - Hold on. - Why? 1822 01:04:50,531 --> 01:04:52,700 First, let's buy some gloves... 1823 01:04:52,701 --> 01:04:53,741 (Gagging) 1824 01:04:54,542 --> 01:04:57,612 - This place is so... Gosh. - Gosh. 1825 01:04:58,212 --> 01:05:00,611 - Myeong-dong is surely different. - Exactly. 1826 01:05:00,612 --> 01:05:03,252 If you're in Myeong-dong, you should get tornado potatoes. 1827 01:05:04,181 --> 01:05:05,651 - They sell gloves here. - They sell gloves. 1828 01:05:05,652 --> 01:05:06,752 - Gloves. - I see gloves. 1829 01:05:07,321 --> 01:05:08,491 - Gloves. - I want the pink ones. 1830 01:05:08,821 --> 01:05:11,192 - They are cute. - They are cute. 1831 01:05:11,661 --> 01:05:12,691 Buy a pair of gloves. 1832 01:05:12,692 --> 01:05:14,061 - I want these. - Good. 1833 01:05:14,062 --> 01:05:15,561 - Yes? - Kyoung Pyo. 1834 01:05:15,562 --> 01:05:16,562 (A first gift from Jae Seok) 1835 01:05:16,563 --> 01:05:18,461 (Careful) 1836 01:05:18,462 --> 01:05:20,062 - Kyoung Pyo. - I'll get these. 1837 01:05:20,301 --> 01:05:21,771 (Laughing) 1838 01:05:21,772 --> 01:05:23,100 This part is for covering. 1839 01:05:23,101 --> 01:05:25,100 - I see. - It covers the fingers. 1840 01:05:25,101 --> 01:05:26,841 - I unbutton it like this. - They're mittens. 1841 01:05:26,842 --> 01:05:28,570 Yes. Then I cover my fingers with it. 1842 01:05:28,571 --> 01:05:30,311 Gosh. That's amazing. I want them too. 1843 01:05:30,312 --> 01:05:32,280 - What about your thumb? - I want white ones too. 1844 01:05:32,281 --> 01:05:33,342 (Ms. Song loves them too.) 1845 01:05:33,482 --> 01:05:34,811 Yes. Jae Seok is buying us gloves. 1846 01:05:34,812 --> 01:05:35,981 - Nice. - Yes. 1847 01:05:35,982 --> 01:05:37,211 (My friend is buying me gloves.) 1848 01:05:37,212 --> 01:05:38,752 Let's walk around... 1849 01:05:39,281 --> 01:05:41,450 - and ask Jae Seok to buy us stuff. - Right. 1850 01:05:41,451 --> 01:05:43,791 - We should take a round. - Yes. 1851 01:05:43,792 --> 01:05:44,821 I love it. 1852 01:05:45,362 --> 01:05:46,760 You're using S Pay. 1853 01:05:46,761 --> 01:05:48,561 (Paying with Jae Seok Pay) 1854 01:05:48,562 --> 01:05:51,062 - Thank you. - Jae Seok bought them for us. 1855 01:05:51,531 --> 01:05:52,561 - Aren't you jealous? - What? 1856 01:05:52,562 --> 01:05:54,231 - Why did you say that? - "Aren't you jealous?" 1857 01:05:54,232 --> 01:05:55,870 - Aren't you jealous? - "Aren't you jealous?" 1858 01:05:55,871 --> 01:05:58,342 Why would he be jealous? 1859 01:05:58,502 --> 01:05:59,801 I wanted to brag about it. 1860 01:06:00,141 --> 01:06:01,740 - Good. - Thank you. 1861 01:06:01,741 --> 01:06:04,070 - Thank you. - Good. Have a good one. 1862 01:06:04,071 --> 01:06:05,212 Bye. 1863 01:06:05,511 --> 01:06:07,741 (They bought gloves while passing by it by chance.) 1864 01:06:08,351 --> 01:06:10,482 In the past, we often said such a thing. 1865 01:06:10,752 --> 01:06:13,621 "Meet me at Myeong-dong when it snows for the first time." 1866 01:06:14,821 --> 01:06:17,522 But it'd be hard to find each other due to the crowd. 1867 01:06:17,721 --> 01:06:19,390 It was so crowded. 1868 01:06:19,391 --> 01:06:21,321 (By the way, where is the CEO who is crazy about Korea?) 1869 01:06:21,862 --> 01:06:23,232 - On the left? - Yes. This way. 1870 01:06:24,062 --> 01:06:25,131 This way. 1871 01:06:25,132 --> 01:06:26,361 (This is where the address is.) 1872 01:06:26,362 --> 01:06:27,430 What is this place? 1873 01:06:27,431 --> 01:06:29,002 - What? - Let's see if it's on here. 1874 01:06:30,531 --> 01:06:33,502 - Korea... - What's related to Korea? 1875 01:06:34,871 --> 01:06:37,140 - Dermatology? - I don't see one. 1876 01:06:37,141 --> 01:06:39,581 - It's a securities firm. - It's in Myeong-dong. 1877 01:06:39,582 --> 01:06:40,910 (A dermatologist or securities that is crazy about Korea?) 1878 01:06:40,911 --> 01:06:41,980 No? 1879 01:06:41,981 --> 01:06:43,251 I think it's a real place. 1880 01:06:43,252 --> 01:06:45,181 - I see. - For it to be a fake place, 1881 01:06:45,182 --> 01:06:46,221 - Right? It's so... - its scale is too big. 1882 01:06:46,222 --> 01:06:47,251 This is the place. 1883 01:06:47,252 --> 01:06:49,752 It makes sense for this place to be in Myeong-dong. 1884 01:06:50,451 --> 01:06:53,161 - Is it not a restaurant, then? - No, I don't think so. 1885 01:06:53,462 --> 01:06:54,660 These gloves are so nice. 1886 01:06:54,661 --> 01:06:56,591 - Only one finger is out. - Aren't they perfect? 1887 01:06:56,592 --> 01:06:59,201 Kyoung Pyo, from far behind, 1888 01:06:59,561 --> 01:07:00,901 it looks like your cast is sticking out. 1889 01:07:02,802 --> 01:07:05,200 - Because he has big hands. - Hey, Kyoung Pyo. 1890 01:07:05,201 --> 01:07:06,601 When you wear them like that... 1891 01:07:06,602 --> 01:07:09,240 I didn't know, but they don't cover my thumbs. 1892 01:07:09,241 --> 01:07:11,472 - Exactly. They don't cover them. - That's why I was doing this. 1893 01:07:11,882 --> 01:07:13,541 - I have to bend my thumbs. - Like this. 1894 01:07:13,542 --> 01:07:14,740 To use phones... 1895 01:07:14,741 --> 01:07:16,651 - Gosh. Sorry. - Hello. 1896 01:07:17,582 --> 01:07:18,620 Okay. 1897 01:07:18,621 --> 01:07:20,081 (Laughing) 1898 01:07:20,082 --> 01:07:21,121 It's funny. 1899 01:07:21,451 --> 01:07:24,351 It's fun to go to places with a bunch of people. 1900 01:07:24,352 --> 01:07:27,320 - Yes. - Right. We make good memories. 1901 01:07:27,321 --> 01:07:29,761 - You... - You're smart, indeed. 1902 01:07:29,762 --> 01:07:31,332 - Gosh. - Mimi. 1903 01:07:31,531 --> 01:07:32,861 - Fourth floor. - Exactly. 1904 01:07:33,002 --> 01:07:34,461 - What? - Should we get off? 1905 01:07:34,462 --> 01:07:35,570 - Do we... - Let's get off. 1906 01:07:35,571 --> 01:07:37,370 It's a shop selling merchandise. 1907 01:07:37,371 --> 01:07:38,601 - K-pop. - K-pop. 1908 01:07:38,602 --> 01:07:39,641 Right. The Korean Wave. 1909 01:07:39,642 --> 01:07:41,270 - Nice. - BigBang, 1910 01:07:41,271 --> 01:07:43,142 AKMU, BABYMONSTER. 1911 01:07:43,441 --> 01:07:44,542 Where's OH MY GIRL? 1912 01:07:45,611 --> 01:07:47,712 - This is not a restaurant. - It must be here. 1913 01:07:47,882 --> 01:07:50,181 - K-pop. - It looks like a real one. 1914 01:07:50,182 --> 01:07:51,351 It must be related to K-pop. 1915 01:07:51,352 --> 01:07:52,950 - Hello. - I think this place is real. 1916 01:07:52,951 --> 01:07:54,181 What is this place? 1917 01:07:54,182 --> 01:07:55,990 We've come without any information. 1918 01:07:55,991 --> 01:07:58,121 It's an official shop, selling YG Entertainment's merchandise. 1919 01:07:58,252 --> 01:08:00,722 - Official YG merchandise shop. - Official YG merchandise? 1920 01:08:01,422 --> 01:08:02,791 (An entertainment merchandise shop?) 1921 01:08:02,792 --> 01:08:03,792 That's right. 1922 01:08:03,793 --> 01:08:05,801 That must be 2NE1's autographs. 1923 01:08:05,802 --> 01:08:07,030 - BABYMONSTER? - BABYMONSTER. 1924 01:08:07,031 --> 01:08:08,971 Wait. That's G-DRAGON. 1925 01:08:08,972 --> 01:08:10,030 (And there's a CEO who's crazy about Korea here?) 1926 01:08:10,031 --> 01:08:11,972 The VIP lightstick is pretty. 1927 01:08:12,602 --> 01:08:14,270 (But where's the CEO?) 1928 01:08:14,271 --> 01:08:15,910 (Looking around) 1929 01:08:15,911 --> 01:08:18,410 - They are photo books. - Gosh. 1930 01:08:18,411 --> 01:08:19,480 (The vibe inside is somewhat strange.) 1931 01:08:19,481 --> 01:08:20,511 (Amazed) 1932 01:08:20,512 --> 01:08:21,682 (It feels chilly.) 1933 01:08:22,311 --> 01:08:24,711 - They have CDs too. - Wait. They won't... 1934 01:08:24,712 --> 01:08:26,381 - sell these if it's fake. - No way. 1935 01:08:26,382 --> 01:08:28,491 This is obviously real. 1936 01:08:28,792 --> 01:08:31,052 This place is real. That's the only explanation. 1937 01:08:31,252 --> 01:08:33,560 Why would they make a fake one like this? 1938 01:08:33,561 --> 01:08:35,391 Also, it'll be so expensive... 1939 01:08:35,392 --> 01:08:37,292 - to make a fake one like this. - Exactly. 1940 01:08:37,462 --> 01:08:39,431 Have we come to the wrong place? 1941 01:08:39,432 --> 01:08:41,462 Hold on. Is this the wrong place? 1942 01:08:42,002 --> 01:08:43,571 - Wait a second. - On the map... 1943 01:08:43,932 --> 01:08:46,172 - Is it the wrong place? - The map said it was this building. 1944 01:08:46,542 --> 01:08:47,940 - It said fourth floor. - Is this not the place? 1945 01:08:47,941 --> 01:08:50,211 - This isn't it. - This isn't it? 1946 01:08:50,212 --> 01:08:51,541 This wasn't the place? 1947 01:08:51,542 --> 01:08:53,041 - Excuse me. Is Sixth Sense... - Let's check the map. 1948 01:08:53,042 --> 01:08:55,052 - Right. Here. - Is this the address here? 1949 01:08:57,052 --> 01:08:58,980 This is not our store. 1950 01:08:58,981 --> 01:09:00,351 Why are we here, then? 1951 01:09:00,352 --> 01:09:01,421 Why are we here? 1952 01:09:01,422 --> 01:09:03,120 We're on the right floor. It's on the fourth floor. 1953 01:09:03,121 --> 01:09:05,291 - Sorry. - Is it the building next to this? 1954 01:09:05,292 --> 01:09:08,060 You welcomed us so naturally. 1955 01:09:08,061 --> 01:09:10,190 - Sorry. - That's right. 1956 01:09:10,191 --> 01:09:11,431 - Gosh. - Sorry. 1957 01:09:11,432 --> 01:09:12,831 What a coincidence, right? 1958 01:09:12,832 --> 01:09:15,231 - But... - They seem to be crazy about Korea. 1959 01:09:15,632 --> 01:09:17,831 - K-pop is... - They're crazy about K-pop. 1960 01:09:17,832 --> 01:09:18,941 Sorry. 1961 01:09:19,241 --> 01:09:21,071 It was fun to look around. 1962 01:09:21,741 --> 01:09:24,642 - But where's the place... - Where do we go now? 1963 01:09:25,142 --> 01:09:26,381 Is it the wrong building? 1964 01:09:26,382 --> 01:09:27,940 - Are we at the wrong place? - This isn't it? 1965 01:09:27,941 --> 01:09:30,011 - Gosh. Where is it? - Let's check the address carefully. 1966 01:09:30,012 --> 01:09:31,051 (They head to the 1st floor without finding the 3rd spot.) 1967 01:09:31,052 --> 01:09:32,481 We were too focused on buying the gloves. 1968 01:09:32,852 --> 01:09:33,881 The gloves. 1969 01:09:33,882 --> 01:09:35,921 Why did we go to a wrong place? 1970 01:09:35,922 --> 01:09:38,520 - Yes. - It was obviously a real place. 1971 01:09:38,521 --> 01:09:40,721 Jae Seok, it was right for you to be worried. 1972 01:09:40,722 --> 01:09:42,731 No one is keen here. 1973 01:09:42,932 --> 01:09:44,990 At least one person should be keen. 1974 01:09:44,991 --> 01:09:48,501 - That came to my mind. - These people... 1975 01:09:48,502 --> 01:09:49,701 (They are worried about the blunt ones.) 1976 01:09:50,002 --> 01:09:51,331 (They go back to the 1st floor from the 4th floor.) 1977 01:09:51,332 --> 01:09:53,071 But it says the fourth floor on here. 1978 01:09:53,672 --> 01:09:55,871 - But on the fourth floor... - We went to the real place. 1979 01:09:56,071 --> 01:09:58,481 - What is... - Hey. Look. 1980 01:09:58,682 --> 01:09:59,841 We went to this place. 1981 01:09:59,842 --> 01:10:02,480 - There's another one next to it. - There's a mother-of-pear symbol. 1982 01:10:02,481 --> 01:10:03,511 Right. 1983 01:10:03,512 --> 01:10:06,252 There must be another store on the same floor. 1984 01:10:06,781 --> 01:10:08,821 - Wasn't there one entrance, though? - Exactly. 1985 01:10:09,021 --> 01:10:10,021 - This is the fourth floor. - Hold on. 1986 01:10:14,061 --> 01:10:16,132 Goodness. Jae Seok, look at this. 1987 01:10:16,462 --> 01:10:19,061 - Here. - Hey. It's here. 1988 01:10:20,832 --> 01:10:25,171 (When they get off the elevator, they can see...) 1989 01:10:25,172 --> 01:10:26,570 (a small guide.) 1990 01:10:26,571 --> 01:10:28,810 It says the Bar is on the left. 1991 01:10:28,811 --> 01:10:31,070 - I saw it when we first came here. - And? 1992 01:10:31,071 --> 01:10:33,041 But this was bigger, so I thought that must be it. 1993 01:10:33,042 --> 01:10:34,542 (The poster next to it was bigger, so she thought that was it.) 1994 01:10:34,981 --> 01:10:36,110 It has to be big. 1995 01:10:36,111 --> 01:10:37,711 - I feel bad. - It has to be easy to see. 1996 01:10:37,712 --> 01:10:40,351 - This grabbed my attention. - The staff there... 1997 01:10:40,352 --> 01:10:42,491 welcomed us so well. 1998 01:10:42,792 --> 01:10:45,490 - As if they agreed to film this. - Look. 1999 01:10:45,491 --> 01:10:47,391 - There's an iron door here. - I know. 2000 01:10:47,392 --> 01:10:48,791 It looks like a door. 2001 01:10:48,792 --> 01:10:50,461 (An iron door without any sign) 2002 01:10:50,462 --> 01:10:52,132 (Is this the restaurant?) 2003 01:10:52,861 --> 01:10:54,431 I see. 2004 01:10:54,432 --> 01:10:55,731 How would we know that this was the place? 2005 01:10:56,432 --> 01:10:59,370 Gosh. If this is the entrance, it's hard to be real. 2006 01:10:59,371 --> 01:11:00,400 What? 2007 01:11:00,401 --> 01:11:01,841 - It's a little... - Is anybody here? 2008 01:11:01,842 --> 01:11:04,211 - The Korean vibe is... - Is this the place? 2009 01:11:04,212 --> 01:11:05,212 - I know. - A cabinet with inlaid nacre. 2010 01:11:05,781 --> 01:11:07,940 - The Korean vibe is... - Is this the place? 2011 01:11:07,941 --> 01:11:08,951 - I know. - A cabinet with inlaid nacre. 2012 01:11:09,852 --> 01:11:11,480 This must be a waiting room... 2013 01:11:11,481 --> 01:11:13,922 for people to wait when it's full. 2014 01:11:15,252 --> 01:11:20,491 (Are they able to run a restaurant in a hidden place like this?) 2015 01:11:21,392 --> 01:11:23,931 (They are confused about where the entrance is.) 2016 01:11:23,932 --> 01:11:25,060 Is there a door over there? 2017 01:11:25,061 --> 01:11:27,102 (Walking along as if they are under a spell) 2018 01:11:28,462 --> 01:11:29,671 This must be a waiting room. 2019 01:11:29,672 --> 01:11:31,631 (Hesitating) 2020 01:11:31,632 --> 01:11:33,171 I think we go inside through here. 2021 01:11:33,172 --> 01:11:34,441 Is there a door over there? 2022 01:11:36,441 --> 01:11:37,870 - What? - This is... 2023 01:11:37,871 --> 01:11:39,341 - Wait. - This is the hallway. 2024 01:11:39,342 --> 01:11:40,711 Can this be real? 2025 01:11:40,712 --> 01:11:42,352 - What? - Do we go downstairs? 2026 01:11:43,151 --> 01:11:45,451 - Where is this, though? - Where is this? 2027 01:11:46,521 --> 01:11:50,252 (This is a staircase.) 2028 01:11:50,451 --> 01:11:52,261 This is not an escape-room show. 2029 01:11:52,262 --> 01:11:53,291 (Ko Kyoung Pyo from "Great Escape") 2030 01:11:53,292 --> 01:11:55,160 - This isn't that kind of show. - Jae Seok, hold on. 2031 01:11:55,161 --> 01:11:56,231 What? 2032 01:11:56,861 --> 01:11:58,860 (She found something.) 2033 01:11:58,861 --> 01:12:00,400 - It says to push here. - What is this? 2034 01:12:00,401 --> 01:12:01,431 What? 2035 01:12:01,432 --> 01:12:02,801 - Hey. It says, "Push." - What is this? 2036 01:12:02,802 --> 01:12:03,901 It tells us to push it here. 2037 01:12:07,172 --> 01:12:08,301 It tells us to push it here. 2038 01:12:08,302 --> 01:12:10,410 (Opening) 2039 01:12:10,411 --> 01:12:11,811 Darn it. Hold on. 2040 01:12:12,082 --> 01:12:13,212 Did you almost swear? 2041 01:12:14,342 --> 01:12:16,911 - Gosh. I did almost swear. - What? 2042 01:12:17,882 --> 01:12:22,821 (The secret door opens when you push the button.) 2043 01:12:24,352 --> 01:12:26,121 - What? - What's going on? 2044 01:12:26,762 --> 01:12:28,221 - Hey. I knew it. - We have to go in quickly. 2045 01:12:28,222 --> 01:12:30,291 - This is interesting. - Yes. It's so interesting. 2046 01:12:30,292 --> 01:12:32,560 - For the last spot... - It's fun. 2047 01:12:32,561 --> 01:12:33,631 The last spot ought... 2048 01:12:33,632 --> 01:12:34,700 - to have a kick to it. - Right. 2049 01:12:34,701 --> 01:12:36,070 - It's fun. - I know, right? 2050 01:12:36,071 --> 01:12:37,631 - It opened. - This is so fun. 2051 01:12:37,632 --> 01:12:38,971 - Please push it. - I thought this would open, 2052 01:12:38,972 --> 01:12:40,270 so I was looking at this. 2053 01:12:40,271 --> 01:12:41,370 I know. I was watching that too. 2054 01:12:41,371 --> 01:12:43,070 - But this opened. - I thought "Do we go in like this?" 2055 01:12:43,071 --> 01:12:44,141 (Do we go in like this?) 2056 01:12:44,142 --> 01:12:45,411 Shall we go inside? 2057 01:12:47,582 --> 01:12:49,511 - Gosh. - Goodness. 2058 01:12:49,512 --> 01:12:51,110 - It's an automatic door. - An automatic door. 2059 01:12:51,111 --> 01:12:52,222 Gosh. Hello. 2060 01:12:54,521 --> 01:12:57,951 (After going through another secret door, ) 2061 01:12:59,161 --> 01:13:03,061 (what will unfold before their eyes?) 2062 01:13:03,861 --> 01:13:06,030 - Gosh. Hello. - Hello. 2063 01:13:06,031 --> 01:13:07,900 - Hello. Welcome. - Goodness. 2064 01:13:07,901 --> 01:13:09,071 (Amazed) 2065 01:13:09,201 --> 01:13:10,871 - Hello. - Hello. 2066 01:13:11,172 --> 01:13:12,200 Gosh. It's awesome. 2067 01:13:12,201 --> 01:13:15,511 It wasn't easy to find this place. 2068 01:13:15,512 --> 01:13:17,971 I wanted to give the customers a fun experience. 2069 01:13:17,972 --> 01:13:19,940 So, I adapted the speakeasy style... 2070 01:13:19,941 --> 01:13:21,780 that was popular... 2071 01:13:21,781 --> 01:13:24,150 during the Prohibition era in the US... 2072 01:13:24,151 --> 01:13:25,852 - The Prohibition. - to the bar. 2073 01:13:26,082 --> 01:13:28,451 We don't do any promotions. 2074 01:13:29,021 --> 01:13:30,820 I thought it'd be better... 2075 01:13:30,821 --> 01:13:32,560 to rely only on word of mouth. 2076 01:13:32,561 --> 01:13:34,491 (One of the hottest bars today by word of mouth) 2077 01:13:35,161 --> 01:13:38,231 (A secret place hidden so that no one can find it) 2078 01:13:39,132 --> 01:13:43,102 (When you push a button while facing the mirror, ) 2079 01:13:44,672 --> 01:13:48,172 (the place unfolds beyond the secret door.) 2080 01:13:48,771 --> 01:13:51,440 Since we're located in Myeong-dong, 2081 01:13:51,441 --> 01:13:53,541 we adapted the concept of the Geunjeongjeon Hall. 2082 01:13:53,542 --> 01:13:54,611 (It embodies the Geunjeongjeon Hall of the Gyeongbokgung Palace.) 2083 01:13:55,552 --> 01:13:58,110 We tried to bring in Korean-ness... 2084 01:13:58,111 --> 01:13:59,781 when designing the interior. 2085 01:14:00,151 --> 01:14:01,620 They look familiar. 2086 01:14:01,621 --> 01:14:03,620 But we also tried to bring the unfamiliar and fun things... 2087 01:14:03,621 --> 01:14:05,052 in a Korean way. 2088 01:14:05,422 --> 01:14:07,160 The bar gets full every day. 2089 01:14:07,161 --> 01:14:09,131 The tourists from all around the world... 2090 01:14:09,132 --> 01:14:11,160 visit us when they're in Korea. 2091 01:14:11,161 --> 01:14:13,632 The average monthly sales is about 80,000 to 90,000 dollars. 2092 01:14:14,401 --> 01:14:17,472 (This is truly a world-wide bar.) 2093 01:14:18,201 --> 01:14:19,740 (A bar in the middle of Myeong-dong that's crazy about Korea) 2094 01:14:19,741 --> 01:14:22,512 Sixth Sense members, is this place real? 2095 01:14:24,712 --> 01:14:27,281 Gosh. This place is so pretty. 2096 01:14:27,941 --> 01:14:29,650 (Splendid cabinets with inlaid mother-of-pearl...) 2097 01:14:29,651 --> 01:14:31,352 (grab one's eye.) 2098 01:14:31,481 --> 01:14:33,781 Mimi, you know what they're made of, right? 2099 01:14:34,021 --> 01:14:35,052 Jade! 2100 01:14:36,521 --> 01:14:38,351 (That's my blunt sister, indeed.) 2101 01:14:38,352 --> 01:14:40,360 - It's the abalone shell. - Really? 2102 01:14:40,361 --> 01:14:42,731 They use the abalone shell. 2103 01:14:42,962 --> 01:14:45,031 And the masters inlaid with it by hand. 2104 01:14:45,632 --> 01:14:48,031 - One by one? - That's how they made the cabinets. 2105 01:14:48,302 --> 01:14:50,201 (Let's see.) 2106 01:14:51,002 --> 01:14:53,102 But it feels like a set. 2107 01:14:53,602 --> 01:14:56,440 - Right? It does feel like it. - It does feel like a set. 2108 01:14:56,441 --> 01:14:59,882 If they were to build a set, they'd build it like this. 2109 01:15:00,582 --> 01:15:03,581 But they won't set up such doors. 2110 01:15:03,582 --> 01:15:06,421 Did the tvN's set-dressing team make such a fun thing? 2111 01:15:06,422 --> 01:15:07,980 Those doors. 2112 01:15:07,981 --> 01:15:10,252 It's a real bar. 2113 01:15:11,092 --> 01:15:12,962 But originally, it didn't have this vibe. 2114 01:15:14,191 --> 01:15:15,432 I want to look around. 2115 01:15:16,462 --> 01:15:18,190 - Can we look around? - Go ahead. 2116 01:15:18,191 --> 01:15:19,302 - Okay. - Can we do that? 2117 01:15:20,231 --> 01:15:22,331 - You look a little nervous. - No, I'm not. 2118 01:15:22,332 --> 01:15:23,672 We're keen. 2119 01:15:24,332 --> 01:15:25,370 We're very sharp. 2120 01:15:25,371 --> 01:15:27,041 (They examine the space to show off their sharpness.) 2121 01:15:27,042 --> 01:15:28,571 (Touching carelessly) 2122 01:15:30,311 --> 01:15:32,381 - What? There's another space. - What is this space? 2123 01:15:32,382 --> 01:15:34,642 (Did Kyoung Pyo find a new space from the start?) 2124 01:15:34,941 --> 01:15:37,151 (Did a new space open by Kyoung Pyo's touch?) 2125 01:15:37,512 --> 01:15:39,382 - What is this space? - Wasn't it the entrance? 2126 01:15:40,182 --> 01:15:41,621 - Wasn't it the entrance? - Right. 2127 01:15:43,792 --> 01:15:46,462 (They came through it just 5 minutes ago.) 2128 01:15:46,661 --> 01:15:48,092 What is he doing? 2129 01:15:48,792 --> 01:15:50,361 Hey, you two. Don't stay together. 2130 01:15:51,231 --> 01:15:54,462 "What is this space?" We entered through it. 2131 01:15:54,731 --> 01:15:57,132 - Is this the entrance? - Yes. 2132 01:15:58,201 --> 01:16:01,241 (The automatic door was interesting 5 minutes ago too.) 2133 01:16:01,842 --> 01:16:04,172 (Ms. Song is gasping after laughing so much.) 2134 01:16:04,741 --> 01:16:06,511 (An encore in the middle of it) 2135 01:16:06,512 --> 01:16:08,780 - I want to keep pushing it. - Gosh. 2136 01:16:08,781 --> 01:16:09,810 It's hilarious. 2137 01:16:09,811 --> 01:16:12,222 You two. He said, "What is this?" and Mimi was shocked. 2138 01:16:13,352 --> 01:16:14,421 (The blunt siblings look extraordinary from day one.) 2139 01:16:14,422 --> 01:16:15,821 What are they doing? 2140 01:16:16,121 --> 01:16:18,120 Why don't you stay away from each other? 2141 01:16:18,121 --> 01:16:19,391 (For the sake of guessing) 2142 01:16:19,392 --> 01:16:20,721 I'll check the restroom. 2143 01:16:20,722 --> 01:16:22,932 There might be detail in the restroom we can check. 2144 01:16:24,132 --> 01:16:26,531 (Meanwhile, Jae Seok snoops around the inside.) 2145 01:16:26,701 --> 01:16:28,302 What is this? There's something inside. 2146 01:16:29,632 --> 01:16:31,870 These are the drawers they use in an herbal medicine shop. 2147 01:16:31,871 --> 01:16:32,941 Yes. 2148 01:16:34,441 --> 01:16:36,172 But they have something like this. Look. 2149 01:16:36,542 --> 01:16:38,911 - What? - The Bar's fourth birthday party. 2150 01:16:39,741 --> 01:16:40,780 - This is... - Fouth-year anniversary? 2151 01:16:40,781 --> 01:16:42,352 (A paper is stored inside as if it's for them to see it.) 2152 01:16:42,552 --> 01:16:45,521 (I wouldn't be in there for no reason.) 2153 01:16:46,182 --> 01:16:47,222 Hold on. 2154 01:16:48,121 --> 01:16:49,422 - It opened. - What? 2155 01:16:50,392 --> 01:16:51,990 (Something opened suddenly!) 2156 01:16:51,991 --> 01:16:53,392 - The door to the next room. - What? 2157 01:16:53,491 --> 01:16:54,521 Gosh. Darn. 2158 01:16:55,531 --> 01:16:56,632 I almost swore again. 2159 01:16:57,661 --> 01:16:58,962 My habit came out unintentionally. 2160 01:16:59,161 --> 01:17:00,932 - This... - When you pushed this, 2161 01:17:01,602 --> 01:17:02,972 - the door opened. - The door opens. 2162 01:17:03,332 --> 01:17:04,401 (Peeking) 2163 01:17:05,201 --> 01:17:07,141 There's another secret space here. 2164 01:17:07,142 --> 01:17:10,611 This must be a private room. 2165 01:17:11,241 --> 01:17:12,841 - I see. - It's a private room. 2166 01:17:12,842 --> 01:17:13,842 (A private room that appears when they push the button?) 2167 01:17:15,311 --> 01:17:19,222 (Is it a secret space that they've fabricated?) 2168 01:17:19,552 --> 01:17:21,082 - This is... - This place is interesting. 2169 01:17:21,752 --> 01:17:24,721 - It's surely a bar. - They are old bottles. 2170 01:17:24,722 --> 01:17:25,722 (The alcohols the customers kept are stored here too.) 2171 01:17:26,092 --> 01:17:28,591 If there isn't a special occasion, 2172 01:17:28,592 --> 01:17:30,730 - the staff would get changed here. - That must be it. 2173 01:17:30,731 --> 01:17:32,302 - How do we get out? - Hey. 2174 01:17:32,602 --> 01:17:34,602 - Gosh. How do we get out? - Mimi. 2175 01:17:34,701 --> 01:17:36,131 - Hey, Mimi. - Mimi. 2176 01:17:36,132 --> 01:17:37,171 How do we get out? 2177 01:17:37,172 --> 01:17:38,201 (They are locked up.) 2178 01:17:38,401 --> 01:17:40,200 (Mimi, where are you?) 2179 01:17:40,201 --> 01:17:41,271 Hey, Mimi. 2180 01:17:42,212 --> 01:17:43,841 (Find the button.) 2181 01:17:43,842 --> 01:17:44,941 (Touching) 2182 01:17:46,082 --> 01:17:47,541 (Mimi is still searching through the restroom.) 2183 01:17:47,542 --> 01:17:48,711 Me? Are they calling me? 2184 01:17:48,712 --> 01:17:49,951 (Mimi is still searching through the restroom.) 2185 01:17:50,712 --> 01:17:51,712 I don't see one. 2186 01:17:51,713 --> 01:17:52,922 (There's no button.) 2187 01:17:53,121 --> 01:17:54,882 - Mimi, push the... It worked. - Mimi. 2188 01:17:55,082 --> 01:17:56,121 We're good. 2189 01:17:56,792 --> 01:17:59,792 - Where's Mimi? - We can't open from inside. 2190 01:18:00,121 --> 01:18:02,591 - We should be able to get out. - There are many secret spaces. 2191 01:18:02,592 --> 01:18:03,631 (They are confused by the fishy secret space.) 2192 01:18:03,632 --> 01:18:05,731 It opens when we push the button. 2193 01:18:06,002 --> 01:18:08,001 This is interesting. Only this draw is marked. 2194 01:18:08,002 --> 01:18:09,231 (Is the entrance-only button real?) 2195 01:18:09,672 --> 01:18:12,370 It feels like an escape room. 2196 01:18:12,371 --> 01:18:13,642 - Yes. - Exactly. 2197 01:18:14,271 --> 01:18:15,941 They must have changed the existing escape room. 2198 01:18:16,342 --> 01:18:18,241 - What? - Right? 2199 01:18:19,111 --> 01:18:21,111 - Right? - It's too small for an escape room. 2200 01:18:21,382 --> 01:18:22,582 - Is that so? - Is it? 2201 01:18:23,411 --> 01:18:24,611 There are so many hidden spaces. 2202 01:18:25,052 --> 01:18:27,081 Why did you ruin the mood when we were excited? 2203 01:18:27,082 --> 01:18:28,552 (Did you have to ruin our mood?) 2204 01:18:29,151 --> 01:18:30,821 I didn't ruin the mood. I said the truth. 2205 01:18:31,392 --> 01:18:33,620 - They have something like this. - Is it an autograph? 2206 01:18:33,621 --> 01:18:35,222 An autograph stationery? 2207 01:18:36,031 --> 01:18:37,391 Visit... 2208 01:18:37,392 --> 01:18:38,731 Visit... 2209 01:18:38,932 --> 01:18:40,331 Visitors' book? 2210 01:18:40,332 --> 01:18:41,530 - "Stationery." - "Stationery." 2211 01:18:41,531 --> 01:18:43,730 (The blunt sister keeps making interesting comments.) 2212 01:18:43,731 --> 01:18:44,870 I understood what you meant. 2213 01:18:44,871 --> 01:18:46,542 - A visitors' book. But she got it. - But I got it. 2214 01:18:47,371 --> 01:18:49,472 - Mimi, we got it. - I'm glad. Thank you. 2215 01:18:50,371 --> 01:18:51,371 (Mimi's dictionary) 2216 01:18:51,372 --> 01:18:52,440 They have one. 2217 01:18:52,441 --> 01:18:54,082 (Autograph stationery is a visitors' book.) 2218 01:18:54,741 --> 01:18:56,751 Okay. Come. We're done. 2219 01:18:56,752 --> 01:18:58,212 (Will they have special food in the extraordinary spot?) 2220 01:18:58,481 --> 01:19:01,182 I'll give 1 menu for 2 people. 2221 01:19:01,222 --> 01:19:02,222 (Staring) 2222 01:19:03,352 --> 01:19:04,451 This place also... 2223 01:19:05,621 --> 01:19:07,292 They have gochujang burrata. 2224 01:19:07,892 --> 01:19:09,131 They have mac and cheese... 2225 01:19:09,132 --> 01:19:10,360 - with aged kimchi too. - I know. 2226 01:19:10,361 --> 01:19:12,560 This is interesting too. They make risotto... 2227 01:19:12,561 --> 01:19:14,231 - with salted hairtail guts. - Exactly. I want to try it. 2228 01:19:14,802 --> 01:19:17,401 Since many foreigners visit us, 2229 01:19:17,632 --> 01:19:20,441 we add a Korean touch to the food, 2230 01:19:20,672 --> 01:19:23,111 so it would be easier for them to understand the food. 2231 01:19:24,571 --> 01:19:25,611 What is this? 2232 01:19:26,012 --> 01:19:29,111 This is our cocktail menu. 2233 01:19:29,352 --> 01:19:32,110 Even the menu... 2234 01:19:32,111 --> 01:19:33,521 - is special, right? - Yes. 2235 01:19:35,151 --> 01:19:37,922 - It's been used before. - It has a Korean vibe. 2236 01:19:38,491 --> 01:19:39,491 I'll get the pomegranate. 2237 01:19:39,792 --> 01:19:41,020 I'll try the cherry tomatoes and dates. 2238 01:19:41,021 --> 01:19:43,332 I knew you'd order it. 2239 01:19:43,432 --> 01:19:45,391 Somehow, I thought you'd choose that one. 2240 01:19:45,392 --> 01:19:48,030 I'm going to try the cherry tomatoes and dates. 2241 01:19:48,031 --> 01:19:49,070 - Gosh. - Okay. 2242 01:19:49,071 --> 01:19:50,432 He's going to show us how he makes it. 2243 01:19:51,201 --> 01:19:52,302 (Thumping) 2244 01:19:53,542 --> 01:19:55,001 (Amazed) 2245 01:19:55,002 --> 01:19:58,041 - Like this. - He does this for real, right? 2246 01:19:58,042 --> 01:20:00,142 (Does he emit a real bartender vibe with the snaps?) 2247 01:20:00,342 --> 01:20:02,810 I make cocktails using the fruits in season. 2248 01:20:02,811 --> 01:20:06,151 (Are they real skills from his long experience?) 2249 01:20:06,252 --> 01:20:09,021 This is sikhye cocktail for Kyoung Pyo. 2250 01:20:09,491 --> 01:20:11,520 As you've read, 2251 01:20:11,521 --> 01:20:13,892 it uses one of the American whiskey as its base. 2252 01:20:14,161 --> 01:20:16,791 It's the corn whiskey that is high in corn. 2253 01:20:16,792 --> 01:20:17,792 (Sikhye cocktail with corn whiskey) 2254 01:20:18,691 --> 01:20:19,730 (Sipping) 2255 01:20:19,731 --> 01:20:22,061 (He takes a sip as soon as he get it.) 2256 01:20:22,161 --> 01:20:23,771 - How is it? - It's good. 2257 01:20:24,132 --> 01:20:26,972 It's good. I looked carefully, and it's not a store-bought sikhye. 2258 01:20:27,042 --> 01:20:29,671 It's because I can see the additives... 2259 01:20:29,672 --> 01:20:31,641 you add when making sikhye. 2260 01:20:31,642 --> 01:20:32,712 (A hand-made sikhye with visible additives?) 2261 01:20:33,241 --> 01:20:35,411 This is the pomegranate. It looks like tea. 2262 01:20:35,781 --> 01:20:36,851 - It's pretty. - It's cold. 2263 01:20:36,852 --> 01:20:38,650 (A cocktail that adds pomegranate grains...) 2264 01:20:38,651 --> 01:20:40,451 (to black raspberry syrup, served in a teacup) 2265 01:20:43,552 --> 01:20:46,061 (The eyebrows of the truth) 2266 01:20:46,292 --> 01:20:50,691 Many think pomegranates are from overseas like the US. 2267 01:20:51,332 --> 01:20:54,230 Surprisingly, they are depicted in paintings by Shin Saimdang. 2268 01:20:54,231 --> 01:20:57,001 The pomegranates are often depicted. 2269 01:20:57,002 --> 01:21:00,001 The paintings you see... 2270 01:21:00,002 --> 01:21:01,541 are painted by my mother... 2271 01:21:01,542 --> 01:21:03,070 - as a hobby. - Is that so? 2272 01:21:03,071 --> 01:21:04,440 I displayed them. 2273 01:21:04,441 --> 01:21:06,441 - Your mother painted this? - Really? 2274 01:21:06,811 --> 01:21:08,781 It took two months for her to paint it. 2275 01:21:09,252 --> 01:21:12,280 - The coasters too. - The paintings on them? 2276 01:21:12,281 --> 01:21:13,321 Yes. 2277 01:21:13,422 --> 01:21:16,151 My mother's mother wrote the letters on the stairs. 2278 01:21:16,521 --> 01:21:17,991 She is a calligrapher. 2279 01:21:18,321 --> 01:21:19,820 She is a calligrapher. 2280 01:21:19,821 --> 01:21:21,561 (His family's love for Korea is brought up out of nowhere.) 2281 01:21:22,292 --> 01:21:23,730 (A mother who does folk paintings as a hobby...) 2282 01:21:23,731 --> 01:21:25,161 (and a caligrapher grandmother) 2283 01:21:25,531 --> 01:21:27,901 (Is his love for Korea instigated by his family?) 2284 01:21:28,932 --> 01:21:31,770 That means this place is real. 2285 01:21:31,771 --> 01:21:32,842 - I know. - Exactly. 2286 01:21:33,002 --> 01:21:35,342 His family is involved... 2287 01:21:35,741 --> 01:21:38,211 in Korean traditional culture. 2288 01:21:38,212 --> 01:21:39,541 - I know. - He's a bartender. 2289 01:21:39,542 --> 01:21:40,882 - He's influenced by his mother. - They're close to him. 2290 01:21:41,182 --> 01:21:42,712 - But on the one hand... - I know. 2291 01:21:43,281 --> 01:21:44,281 It's suspicious, right? 2292 01:21:44,282 --> 01:21:47,221 Does his family have to be involved? 2293 01:21:47,222 --> 01:21:49,721 The story behind it is a little... 2294 01:21:49,722 --> 01:21:52,120 His actions and gestures... 2295 01:21:52,121 --> 01:21:53,461 - look so real, - Right. 2296 01:21:53,462 --> 01:21:54,922 But when he speaks, it feels fake. 2297 01:21:55,621 --> 01:21:57,691 - Isn't it interesting? Right? - Right. 2298 01:21:57,792 --> 01:21:59,530 (The lengthy family story) 2299 01:21:59,531 --> 01:22:01,302 (Is the CEO real?) 2300 01:22:02,102 --> 01:22:04,102 - Excuse me. - Is this the gratin? 2301 01:22:04,201 --> 01:22:05,842 - It's the mac and cheese. - The mac and cheese. 2302 01:22:06,371 --> 01:22:07,542 - Is this the mac and cheese? - Yes. 2303 01:22:08,371 --> 01:22:10,611 The combination of cheese and kimchi... 2304 01:22:10,911 --> 01:22:12,342 is quite tasty. 2305 01:22:12,611 --> 01:22:14,641 So, I add aged kimchi to mac and cheese... 2306 01:22:14,642 --> 01:22:16,511 to give it a fresh twist. 2307 01:22:16,512 --> 01:22:17,512 (Covered in cheese, it goes straight into the oven.) 2308 01:22:17,513 --> 01:22:19,252 So, it feels familiar, 2309 01:22:19,722 --> 01:22:22,421 but also, the unfamiliar and the fun things... 2310 01:22:22,422 --> 01:22:23,650 are expressed in a Korean way. 2311 01:22:23,651 --> 01:22:24,691 (Is the mac and cheese with aged kimchi a real menu?) 2312 01:22:25,021 --> 01:22:26,021 Gosh. It is... 2313 01:22:27,361 --> 01:22:28,392 (Amazed) 2314 01:22:28,991 --> 01:22:29,991 Actually, 2315 01:22:30,861 --> 01:22:33,201 - I can smell kimchi right away. - Really? 2316 01:22:33,762 --> 01:22:35,262 It does contain kimchi. 2317 01:22:35,871 --> 01:22:37,030 (Since it's hot, he blows it to cool it down.) 2318 01:22:37,031 --> 01:22:38,501 (Biting) 2319 01:22:38,502 --> 01:22:39,502 Let's try it a little. 2320 01:22:40,271 --> 01:22:41,302 (Savoring) 2321 01:22:42,371 --> 01:22:43,410 It's so good. 2322 01:22:43,411 --> 01:22:44,411 (It's good, right?) 2323 01:22:45,071 --> 01:22:46,082 (Devouring) 2324 01:22:48,111 --> 01:22:49,711 (This is it.) 2325 01:22:49,712 --> 01:22:51,751 Gosh. The strong flavors taste better. 2326 01:22:51,752 --> 01:22:53,121 (The strong flavors taste better.) 2327 01:22:54,722 --> 01:22:55,722 - That's the way to go. - Yes. 2328 01:22:56,752 --> 01:22:57,821 Do we have risotto next? 2329 01:22:58,252 --> 01:22:59,462 The hairtail fish sauce. 2330 01:23:00,191 --> 01:23:01,922 - The salted hairtail guts. - Right. The salted hairtail guts. 2331 01:23:02,092 --> 01:23:04,991 We understood you no matter what. 2332 01:23:05,832 --> 01:23:08,861 - Right. We still can understand it. - Right? 2333 01:23:10,602 --> 01:23:11,672 I'm not that bright. 2334 01:23:12,071 --> 01:23:13,641 - I love it. - I'm a bit... 2335 01:23:13,642 --> 01:23:14,971 - Mimi, I love it. - I have many things to work on. 2336 01:23:14,972 --> 01:23:16,311 Please help me a lot. 2337 01:23:16,941 --> 01:23:19,611 - Risotto with salted hairtail guts? - Let's try it. 2338 01:23:22,042 --> 01:23:24,181 By using the Korean salted hairtail guts, 2339 01:23:24,182 --> 01:23:27,082 I add umami and Korean flavors... 2340 01:23:27,281 --> 01:23:30,892 to the Italian dish, risotto. 2341 01:23:31,621 --> 01:23:32,791 (Through mantecare, the technique to mix water and oil, ) 2342 01:23:32,792 --> 01:23:33,921 (the flavors are enhanced.) 2343 01:23:33,922 --> 01:23:35,821 The foreigners visiting Korea... 2344 01:23:36,031 --> 01:23:38,831 find the familiar ingredients combined with Korean ones. 2345 01:23:38,832 --> 01:23:42,030 I made the dish using the synergy between the two. 2346 01:23:42,031 --> 01:23:43,401 (Salted hairtail guts bisque risotto) 2347 01:23:43,832 --> 01:23:45,672 (Tasting the risotto) 2348 01:23:50,311 --> 01:23:52,441 I can smell the salted hairtail guts right away. 2349 01:23:52,882 --> 01:23:53,941 Does it smell like it? 2350 01:23:54,712 --> 01:23:56,450 - It has the taste I like. - Really? 2351 01:23:56,451 --> 01:23:57,512 I like something like this. 2352 01:23:58,611 --> 01:23:59,922 It's not my cup of tea. 2353 01:24:00,722 --> 01:24:03,722 (Childish Yu returns with his appetite of a child.) 2354 01:24:04,852 --> 01:24:06,422 It doesn't really suit my taste. 2355 01:24:06,792 --> 01:24:07,921 - Sorry. - No wonder. 2356 01:24:07,922 --> 01:24:09,091 As soon as I looked at the menu, 2357 01:24:09,092 --> 01:24:10,730 - I mentioned salted hairtail guts. - Right. 2358 01:24:10,731 --> 01:24:12,392 He pretended not to hear me. 2359 01:24:13,132 --> 01:24:14,261 We have different tastes. 2360 01:24:14,262 --> 01:24:17,932 I don't eat salted hairtail guts that often. 2361 01:24:18,802 --> 01:24:20,070 I think it's delicious. 2362 01:24:20,071 --> 01:24:22,270 Right. The food is great too. 2363 01:24:22,271 --> 01:24:24,141 - It's good. - This is what I think. 2364 01:24:24,142 --> 01:24:25,410 If you are hanging out with your friends in Jung-gu... 2365 01:24:25,411 --> 01:24:26,641 for up to three rounds, 2366 01:24:26,642 --> 01:24:28,212 - this would be the perfect course. - Right. 2367 01:24:29,382 --> 01:24:30,810 - That was what it felt like. - It would be perfect. 2368 01:24:30,811 --> 01:24:32,410 Not thinking about which place is real or fake. 2369 01:24:32,411 --> 01:24:33,481 (Sixth Sense's tour recommendation: Pork belly, ice cream, Korean bar) 2370 01:24:34,422 --> 01:24:36,221 But the menu setup feels real. 2371 01:24:36,222 --> 01:24:37,691 - Right. - Right. 2372 01:24:39,222 --> 01:24:42,292 (Is the menu combination of Korean food and Western food real?) 2373 01:24:42,632 --> 01:24:44,291 (Looking intently) 2374 01:24:44,292 --> 01:24:48,160 If I want to use that room, I need to make a reservation, right? 2375 01:24:48,161 --> 01:24:50,070 Right. If you give me a call, I can save the room for you. 2376 01:24:50,071 --> 01:24:52,432 You're just thinking about hanging out with your friends. 2377 01:24:53,002 --> 01:24:54,341 (He's just thinking about hanging out with his friends...) 2378 01:24:54,342 --> 01:24:55,671 (instead of making deductions.) 2379 01:24:55,672 --> 01:24:56,971 That's filled inside of your head. 2380 01:24:56,972 --> 01:24:58,711 - What are you doing? - All he wants to do... 2381 01:24:58,712 --> 01:25:01,342 - is hang out with his friends. - What are you doing, Kyoung Pyo? 2382 01:25:02,042 --> 01:25:04,211 "I should come here." He keeps saying this. 2383 01:25:04,212 --> 01:25:05,682 (Kyoung Pyo loves eating whether it's real or fake.) 2384 01:25:06,052 --> 01:25:07,321 Based on how they looked, 2385 01:25:07,781 --> 01:25:09,651 when I entered the places, 2386 01:25:10,521 --> 01:25:12,990 there wasn't a place that felt like it was fake. 2387 01:25:12,991 --> 01:25:14,722 - Right. - Right. No place felt that way. 2388 01:25:15,021 --> 01:25:17,861 During the first two seasons, 2389 01:25:18,292 --> 01:25:20,262 - there were things set up. - Right. 2390 01:25:20,502 --> 01:25:22,400 But I didn't feel any of that today. 2391 01:25:22,401 --> 01:25:24,672 Then what's different this time? 2392 01:25:25,632 --> 01:25:27,542 There must be something fake in the details. 2393 01:25:28,271 --> 01:25:29,672 There's something fake in the details. 2394 01:25:30,142 --> 01:25:32,681 I think the second place is fake. 2395 01:25:32,682 --> 01:25:33,910 The tteokbokki and the salad were fine. 2396 01:25:33,911 --> 01:25:36,381 - Right. - Those two were fine. 2397 01:25:36,382 --> 01:25:39,251 The performance of grating the ice cream like cheese... 2398 01:25:39,252 --> 01:25:42,081 - was really nice, but the price... - Right. 2399 01:25:42,082 --> 01:25:44,421 - felt too cheap. - Right. 2400 01:25:44,422 --> 01:25:45,950 Why is that sold at five dollars? 2401 01:25:45,951 --> 01:25:47,490 - It doesn't make sense. - But I think I saw that place... 2402 01:25:47,491 --> 01:25:49,020 on social media. 2403 01:25:49,021 --> 01:25:51,261 (But I think I saw that place on social media.) 2404 01:25:51,262 --> 01:25:52,262 - Really? - I think I saw... 2405 01:25:52,262 --> 01:25:53,262 the ice cream-tteokbokki 2406 01:25:53,531 --> 01:25:54,531 - Really? - Yes. 2407 01:25:54,532 --> 01:25:57,331 I think I said, "There's something like this?" 2408 01:25:57,332 --> 01:26:00,240 - The tteokbokki seemed real. - Right. 2409 01:26:00,241 --> 01:26:01,671 Gosh, this is hard though. 2410 01:26:01,672 --> 01:26:03,711 - It's really hard. - It's really hard. 2411 01:26:03,712 --> 01:26:04,810 (Owner's long story, unique place that is like a maze, ) 2412 01:26:04,811 --> 01:26:05,972 (dishes both of Korean food and Western food) 2413 01:26:06,382 --> 01:26:08,341 The real place has to be found. 2414 01:26:08,342 --> 01:26:09,780 - How do we do that? - How do we do that? 2415 01:26:09,781 --> 01:26:10,852 Gosh. 2416 01:26:11,182 --> 01:26:13,021 I didn't expect it to be this hard. 2417 01:26:13,352 --> 01:26:15,020 I have no idea. 2418 01:26:15,021 --> 01:26:16,691 Sixth Sense: City Tour. 2419 01:26:16,892 --> 01:26:18,921 It's not an individual battle. Decide on one answer together... 2420 01:26:18,922 --> 01:26:20,561 and choose one answer. 2421 01:26:20,861 --> 01:26:22,261 If you get the answer right, 2422 01:26:22,262 --> 01:26:24,631 one person out of the four will be randomly selected... 2423 01:26:24,632 --> 01:26:26,602 and be sent a coffee truck to their filming site. 2424 01:26:27,632 --> 01:26:29,060 - If you get the answer wrong, - What will happen? 2425 01:26:29,061 --> 01:26:31,331 One person out of the four will be randomly selected... 2426 01:26:31,332 --> 01:26:32,431 and a cringy sentimental post will have to be posted... 2427 01:26:32,432 --> 01:26:33,570 on their social media account... 2428 01:26:33,571 --> 01:26:34,900 without explaining about it for a day. 2429 01:26:34,901 --> 01:26:36,370 Oh, my gosh. 2430 01:26:36,371 --> 01:26:38,411 I should've brought down my Instagram account. 2431 01:26:38,672 --> 01:26:40,342 Can you give us an example of the post? 2432 01:26:40,512 --> 01:26:41,641 (The snow reminds me of you.) 2433 01:26:41,642 --> 01:26:42,810 (I think I now understand what pain is.) 2434 01:26:42,811 --> 01:26:46,451 (Cute penalties that suit the Sixth Sense concept) 2435 01:26:46,651 --> 01:26:48,621 I feel like news articles will be written based on them. 2436 01:26:48,852 --> 01:26:50,320 "Teenager Syndrome." 2437 01:26:50,321 --> 01:26:51,792 "Arrival of Late Adolescence." 2438 01:26:52,292 --> 01:26:54,821 (It's time to make the final decision.) 2439 01:26:55,021 --> 01:26:56,021 I think it's the butter place. 2440 01:26:56,262 --> 01:26:57,361 - The butter place. - The butter place. 2441 01:26:57,491 --> 01:26:59,091 - The butter place feels suspicious. - Why? 2442 01:26:59,092 --> 01:27:01,161 The way the owner... 2443 01:27:01,531 --> 01:27:05,200 looked and spoke... 2444 01:27:05,201 --> 01:27:07,101 - felt like she was an actress. - Really? 2445 01:27:07,102 --> 01:27:10,171 That was why I asked if she was an actress right away. 2446 01:27:10,172 --> 01:27:12,370 - She felt like an actress. - The owner of the butter place? 2447 01:27:12,371 --> 01:27:14,241 You didn't suspect anyone when you were eating. 2448 01:27:14,682 --> 01:27:16,681 (You're right.) 2449 01:27:16,682 --> 01:27:18,512 And the patrons that came all of a sudden. 2450 01:27:18,811 --> 01:27:20,020 Right. That was weird. 2451 01:27:20,021 --> 01:27:22,052 - That was weird. - That was really weird. 2452 01:27:22,182 --> 01:27:23,950 (What? There are patrons?) 2453 01:27:23,951 --> 01:27:25,821 (They even greeted each other.) 2454 01:27:25,951 --> 01:27:28,092 - Why weren't they stopped? - Right. 2455 01:27:28,722 --> 01:27:30,091 And that place opens at 5pm. 2456 01:27:30,092 --> 01:27:31,592 It wasn't the usual opening hours. 2457 01:27:32,561 --> 01:27:35,861 (The restaurant crazy for butter that brought in fake patrons?) 2458 01:27:36,002 --> 01:27:38,301 I wish the second place to be fake. 2459 01:27:38,302 --> 01:27:39,672 Me too. 2460 01:27:40,071 --> 01:27:42,370 Tteokbokki and ice cream makes sense. 2461 01:27:42,371 --> 01:27:43,671 - Right. - Right. 2462 01:27:43,672 --> 01:27:45,711 It's a restaurant in the college area, 2463 01:27:45,712 --> 01:27:49,382 but there's a dish with made with perilla seeds. 2464 01:27:49,882 --> 01:27:50,882 Would it work in that area? 2465 01:27:50,882 --> 01:27:51,882 (A dish made with perilla seeds that is uncommon in the college area) 2466 01:27:52,182 --> 01:27:53,552 But I think it will be real. 2467 01:27:54,281 --> 01:27:56,291 What about the third place we just visited? 2468 01:27:56,292 --> 01:27:58,021 I wish this place to be real. 2469 01:27:58,592 --> 01:28:00,261 That's just your personal wish. 2470 01:28:00,262 --> 01:28:01,520 He just wants to find a place to hang out with his friends. 2471 01:28:01,521 --> 01:28:02,891 That's just what you want. 2472 01:28:02,892 --> 01:28:04,531 - It's his personal wish. - It's your personal wish, right? 2473 01:28:05,861 --> 01:28:07,160 Isn't the third place impossible to create? 2474 01:28:07,161 --> 01:28:08,632 Isn't it impossible to make a place like that? 2475 01:28:09,132 --> 01:28:11,331 And the story he talked about. 2476 01:28:11,332 --> 01:28:12,400 We didn't even ask him, 2477 01:28:12,401 --> 01:28:14,071 - but he talked about it so well. - Right. 2478 01:28:14,802 --> 01:28:18,311 (The owner's story that felt like it was from a script) 2479 01:28:18,472 --> 01:28:20,841 - Why was that mentioned? - It felt unnatural. 2480 01:28:20,842 --> 01:28:21,842 Right. 2481 01:28:21,843 --> 01:28:22,852 (The owner worked hard to memorize the script?) 2482 01:28:23,151 --> 01:28:25,011 Gosh, this is hard. 2483 01:28:25,012 --> 01:28:27,120 - We have to go with one answer. - Right. 2484 01:28:27,121 --> 01:28:28,320 - Right. - Just one answer. 2485 01:28:28,321 --> 01:28:30,051 But I don't think there's anyone here... 2486 01:28:30,052 --> 01:28:31,752 that will be strong about their opinion. 2487 01:28:32,621 --> 01:28:35,520 - We will go with any answer. - You're right about that. 2488 01:28:35,521 --> 01:28:37,030 (Totally blunt) 2489 01:28:37,031 --> 01:28:38,031 We'll just decide on an answer. 2490 01:28:38,092 --> 01:28:40,932 There's no one here that will be strong about their opinion. 2491 01:28:41,231 --> 01:28:42,332 Then... 2492 01:28:43,401 --> 01:28:44,632 shall we play rock-paper-scissors to decide? 2493 01:28:44,932 --> 01:28:46,302 (Laughing) 2494 01:28:46,502 --> 01:28:48,041 - Sounds good. - Sounds good. 2495 01:28:48,042 --> 01:28:49,070 - Sounds good. - Sounds good. 2496 01:28:49,071 --> 01:28:50,770 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2497 01:28:50,771 --> 01:28:52,610 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2498 01:28:52,611 --> 01:28:54,511 (Kyoung Pyo becomes the one to decide.) 2499 01:28:54,512 --> 01:28:55,681 All right. It's Kyoung Pyo. 2500 01:28:55,682 --> 01:28:56,751 - This is so scary. - Make a decision. 2501 01:28:56,752 --> 01:28:57,910 - There's nothing you can do. - Right. 2502 01:28:57,911 --> 01:28:58,980 All right. Make a decision. 2503 01:28:58,981 --> 01:29:00,150 (Which place will Kyoung Pyo choose to be fake?) 2504 01:29:00,151 --> 01:29:01,581 (Torn) 2505 01:29:01,582 --> 01:29:02,582 I will... 2506 01:29:04,021 --> 01:29:06,991 (It's all up to Kyoung Pyo now!) 2507 01:29:09,422 --> 01:29:11,261 choose the 2nd place. No. I will choose the 1st place! 2508 01:29:11,262 --> 01:29:12,262 - What? - The first place. 2509 01:29:12,263 --> 01:29:13,400 - Why? - A change of mind? 2510 01:29:13,401 --> 01:29:15,631 I'm so curious about the patrons. 2511 01:29:15,632 --> 01:29:17,530 - "Are you Japanese?" - Right. 2512 01:29:17,531 --> 01:29:18,672 Are you sure? 2513 01:29:18,832 --> 01:29:19,870 You chose the 2nd place and switched to the 1st place. 2514 01:29:19,871 --> 01:29:20,900 Yes. I'll go with the first place. 2515 01:29:20,901 --> 01:29:22,771 - Right. - Go with your decision. 2516 01:29:23,342 --> 01:29:25,770 The answer will be revealed. 2517 01:29:25,771 --> 01:29:27,712 It's the 1st or 2nd place. 2518 01:29:28,342 --> 01:29:30,111 (Have you imagined to see Sixth Sense from the past?) 2519 01:29:30,552 --> 01:29:31,781 (Then...) 2520 01:29:32,281 --> 01:29:33,382 We're wrong? 2521 01:29:33,922 --> 01:29:35,852 - What is it? - What? 2522 01:29:36,121 --> 01:29:37,191 (Longest time spent) 2523 01:29:37,292 --> 01:29:38,292 (Most staff members used) 2524 01:29:39,592 --> 01:29:40,592 What's going on? 2525 01:29:42,691 --> 01:29:46,031 (A long journey of up to 100 days) 2526 01:29:46,661 --> 01:29:48,230 (Sixth Sense: City Tour) 2527 01:29:48,231 --> 01:29:49,261 (The first travel destination) 2528 01:29:49,262 --> 01:29:51,771 It will be crazy if it's the third place. 2529 01:29:52,102 --> 01:29:53,972 (Which one is fake out of Jung-gu's hot places?) 2530 01:29:54,201 --> 01:29:55,440 (Butter) 2531 01:29:55,441 --> 01:29:57,041 - The butter place. - Gosh. 2532 01:29:57,042 --> 01:29:58,471 (Butter and pork belly) 2533 01:29:58,472 --> 01:30:00,240 It was really good though. 2534 01:30:00,241 --> 01:30:02,781 (A combination of greasy butter and greasy pork belly?) 2535 01:30:03,052 --> 01:30:04,110 (Ice cream) 2536 01:30:04,111 --> 01:30:05,111 The ice cream place. 2537 01:30:05,512 --> 01:30:07,021 (Ice cream and tteokbokki) 2538 01:30:07,481 --> 01:30:08,552 The ice cream place. 2539 01:30:08,852 --> 01:30:10,291 (Ice cream and salad) 2540 01:30:10,292 --> 01:30:12,251 The salad was good from the second place. 2541 01:30:12,252 --> 01:30:13,321 It was good. 2542 01:30:13,792 --> 01:30:15,360 (Korea) 2543 01:30:15,361 --> 01:30:17,131 (Myeong-dong's hot place crazy about tradition) 2544 01:30:17,132 --> 01:30:18,132 The Korean place. 2545 01:30:18,792 --> 01:30:21,261 (Korea added to everything) 2546 01:30:21,262 --> 01:30:22,262 This is so hard. 2547 01:30:22,263 --> 01:30:23,602 (Korea added to everything) 2548 01:30:26,031 --> 01:30:28,542 (Do they all feel real?) 2549 01:30:29,102 --> 01:30:30,111 What? 2550 01:30:30,512 --> 01:30:31,712 So which place is it? 2551 01:30:32,311 --> 01:30:33,480 Which place is it? 2552 01:30:33,481 --> 01:30:35,440 (What is the unexpected answer?) 2553 01:30:35,441 --> 01:30:36,451 The answer! 2554 01:30:37,582 --> 01:30:42,421 (Sixth Sense: City Tour has returned completely new.) 2555 01:30:42,422 --> 01:30:45,191 (The butter place chosen by the blunt siblings?) 2556 01:30:45,521 --> 01:30:47,291 - Please! What? - What? 2557 01:30:47,292 --> 01:30:49,730 (The ice cream place Jae Seok and Eun I felt suspicious about?) 2558 01:30:49,731 --> 01:30:51,560 (Out of the confusing choices...) 2559 01:30:51,561 --> 01:30:52,561 Number one! 2560 01:30:53,361 --> 01:30:54,361 Number one! 2561 01:30:55,731 --> 01:30:57,371 (The answer will be revealed now.) 2562 01:31:00,602 --> 01:31:01,700 - What? - What? 2563 01:31:01,701 --> 01:31:03,041 (Number 2, the owner crazy about ice cream) 2564 01:31:03,042 --> 01:31:04,042 What? 2565 01:31:04,512 --> 01:31:06,041 - Gosh! - Gosh! 2566 01:31:06,042 --> 01:31:07,042 What? 2567 01:31:08,111 --> 01:31:10,281 (That can't be true.) 2568 01:31:11,451 --> 01:31:13,121 (It's not the butter place?) 2569 01:31:13,682 --> 01:31:14,682 Really? 2570 01:31:14,752 --> 01:31:15,820 Why did you change the answer? 2571 01:31:15,821 --> 01:31:17,520 We should've just gone with it! 2572 01:31:17,521 --> 01:31:19,650 - Gosh! - Gosh, Kyoung Pyo! 2573 01:31:19,651 --> 01:31:21,690 - It was the second place! - Kyoung Pyo! 2574 01:31:21,691 --> 01:31:23,591 The perilla seed dish didn't work with it! 2575 01:31:23,592 --> 01:31:25,331 It felt weird! 2576 01:31:25,332 --> 01:31:26,530 Gosh, the perilla seed dish! 2577 01:31:26,531 --> 01:31:28,332 (Why did you do that, me of the past?) 2578 01:31:28,701 --> 01:31:29,931 Kyoung Pyo! 2579 01:31:29,932 --> 01:31:33,042 But you also said it was the first place earlier! 2580 01:31:33,502 --> 01:31:35,570 You also strongly said it was the first place! 2581 01:31:35,571 --> 01:31:36,771 - Gosh! - But... 2582 01:31:37,172 --> 01:31:39,512 it wasn't like I knew the answer. 2583 01:31:39,941 --> 01:31:40,981 - Gosh! - Gosh! 2584 01:31:41,281 --> 01:31:42,511 I should've just gone with number two. 2585 01:31:42,512 --> 01:31:43,981 - You should've just... - Gosh. 2586 01:31:44,552 --> 01:31:45,552 My gosh. 2587 01:31:45,553 --> 01:31:48,181 - I knew something was off. - But... 2588 01:31:48,182 --> 01:31:50,021 what about the two young and reliable owners? 2589 01:31:50,252 --> 01:31:51,421 - They're fake? - Those two... 2590 01:31:51,422 --> 01:31:52,592 - are fake too? - They're just liars? 2591 01:31:53,422 --> 01:31:55,321 (Viewers who are watching the show) 2592 01:31:55,491 --> 01:31:56,962 My gosh. 2593 01:31:57,561 --> 01:31:58,561 Gosh. 2594 01:31:59,161 --> 01:32:00,531 "Ice cream-tteokbokki." 2595 01:32:00,932 --> 01:32:02,001 This is actually a thing? 2596 01:32:02,002 --> 01:32:03,331 (You said it was fake.) 2597 01:32:03,332 --> 01:32:05,070 Right. I remember seeing it. 2598 01:32:05,071 --> 01:32:06,672 (Ice cream-tteokbokki) 2599 01:32:07,741 --> 01:32:08,971 - What is that? - It's an actual place! 2600 01:32:08,972 --> 01:32:10,571 - It's there! - It's there! 2601 01:32:10,672 --> 01:32:12,940 - What? - It's a place that can be searched. 2602 01:32:12,941 --> 01:32:15,311 - It's there! - I saw that place. 2603 01:32:15,382 --> 01:32:17,480 (Reviews) 2604 01:32:17,481 --> 01:32:18,481 There are reviews too! 2605 01:32:18,482 --> 01:32:19,852 - There are reviews. - It's an actual place. 2606 01:32:20,352 --> 01:32:22,351 (It's on Instagram and YouTube as well.) 2607 01:32:22,352 --> 01:32:24,092 I saw it on Instagram. 2608 01:32:24,491 --> 01:32:26,860 - It's on social media. - Right. 2609 01:32:26,861 --> 01:32:28,591 - Even those posts are fake? - No way! 2610 01:32:28,592 --> 01:32:30,432 No way! Even the Instagram posts? 2611 01:32:30,861 --> 01:32:32,762 (Sixth Sense: City Tour is completely different.) 2612 01:32:33,031 --> 01:32:36,701 (Sixth Sense that has changed not only fools the members.) 2613 01:32:37,771 --> 01:32:38,771 What? 2614 01:32:38,772 --> 01:32:39,900 (The viewers are fooled as well.) 2615 01:32:39,901 --> 01:32:41,571 - No way. - Gosh. 2616 01:32:42,571 --> 01:32:44,211 (We have worked with this person.) 2617 01:32:44,212 --> 01:32:45,212 Who is that? 2618 01:32:48,111 --> 01:32:49,111 - What? - What? 2619 01:32:49,342 --> 01:32:51,582 - He's really famous. - Right. 2620 01:32:51,852 --> 01:32:54,280 I run a bakery cafe, 2621 01:32:54,281 --> 01:32:56,520 a Namdo-style meat restaurant, 2622 01:32:56,521 --> 01:32:57,820 - Gosh. - and a restaurant... 2623 01:32:57,821 --> 01:32:59,421 - with American home meals. - I know that place! 2624 01:32:59,422 --> 01:33:00,560 My name is Kim Hoon. 2625 01:33:00,561 --> 01:33:02,320 (Yongnidan-gil's Paik Jong Won, Chef Kim Hoon) 2626 01:33:02,321 --> 01:33:03,591 ("Chef Kim Hoon: It's Important to Have Good Insight") 2627 01:33:03,592 --> 01:33:05,860 (The rising chef that captured the hearts of Gen MZers) 2628 01:33:05,861 --> 01:33:07,131 (Annual sales) 2629 01:33:07,132 --> 01:33:08,132 (Around over 10 million dollars) 2630 01:33:08,133 --> 01:33:09,231 (Impressed) 2631 01:33:09,432 --> 01:33:12,230 (Chef Kim Hoon and Sixth Sense: City Tour got together.) 2632 01:33:12,231 --> 01:33:14,541 It was possible because this person created the dishes. 2633 01:33:14,542 --> 01:33:16,642 Are you serious? 2634 01:33:17,271 --> 01:33:18,440 Let's see what happened 100 days ago. 2635 01:33:18,441 --> 01:33:20,240 This was prepared for quite a long time. 2636 01:33:20,241 --> 01:33:21,810 It has to be something good that looks shocking as well. 2637 01:33:21,811 --> 01:33:24,780 Something that would certainly become viral. 2638 01:33:24,781 --> 01:33:27,721 It would be easy to just recommend restaurant dishes. 2639 01:33:27,722 --> 01:33:28,821 But the place... 2640 01:33:29,052 --> 01:33:31,051 - has to be run for real. - Right. 2641 01:33:31,052 --> 01:33:32,291 (The place has to be run for real.) 2642 01:33:32,292 --> 01:33:33,292 - It was actually open? - Gosh. 2643 01:33:34,021 --> 01:33:35,461 The place was actually open? 2644 01:33:35,462 --> 01:33:36,931 That must be why there were reviews. 2645 01:33:36,932 --> 01:33:38,331 - So what you saw was real. - Right. 2646 01:33:38,332 --> 01:33:39,661 It was real. 2647 01:33:40,061 --> 01:33:41,431 (Sixth Sense: City Tour) 2648 01:33:41,432 --> 01:33:42,831 (Changing the paradigm of what is fake) 2649 01:33:42,832 --> 01:33:43,832 (For 2 months before the shoot, ) 2650 01:33:43,833 --> 01:33:46,332 (the place was actually opened to others!) 2651 01:33:46,642 --> 01:33:48,871 - Hello. - Hello. 2652 01:33:49,241 --> 01:33:52,171 I looked around the place, and it looked really old. 2653 01:33:52,172 --> 01:33:53,681 How long has it been since you've been here? 2654 01:33:53,682 --> 01:33:55,440 We were students in this area. 2655 01:33:55,441 --> 01:33:56,551 - These people are real. - This was a place... 2656 01:33:56,552 --> 01:33:57,581 we came to all the time. 2657 01:33:57,582 --> 01:33:58,980 May I ask about the sales... 2658 01:33:58,981 --> 01:34:00,922 of when you're doing well and when you're not doing well? 2659 01:34:01,052 --> 01:34:02,852 There was a time when we made no money at all. 2660 01:34:03,552 --> 01:34:05,120 During exam periods or vacation seasons, 2661 01:34:05,121 --> 01:34:08,020 there are times when we don't get any customers. 2662 01:34:08,021 --> 01:34:09,321 Right. 2663 01:34:10,092 --> 01:34:12,332 (He tries the existing dishes.) 2664 01:34:12,491 --> 01:34:15,561 There's no special kick for people to come all the way here for. 2665 01:34:15,701 --> 01:34:17,801 It should look unique... 2666 01:34:17,802 --> 01:34:20,941 or taste special for people to come for this. 2667 01:34:21,701 --> 01:34:23,070 (That was how it was created.) 2668 01:34:23,071 --> 01:34:24,770 Gosh, that's amazing. 2669 01:34:24,771 --> 01:34:26,471 Ice cream in tteokbokki can sound strange, 2670 01:34:26,472 --> 01:34:28,440 but there's a dish that we are all already used to. 2671 01:34:28,441 --> 01:34:29,480 There's the rose tteokbokki. 2672 01:34:29,481 --> 01:34:32,751 That is a dish that has cream in it. 2673 01:34:32,752 --> 01:34:34,481 (D-60, recipe taught) 2674 01:34:34,781 --> 01:34:35,820 (He taught the owners in crisis with a heart to help them.) 2675 01:34:35,821 --> 01:34:37,821 He gave them solutions to their dishes. 2676 01:34:38,151 --> 01:34:40,191 The customers love these sorts of performances. 2677 01:34:41,121 --> 01:34:42,160 (Dishes with performances that Gen MZers love) 2678 01:34:42,161 --> 01:34:43,361 We saw that! 2679 01:34:44,561 --> 01:34:45,631 Gosh. 2680 01:34:45,632 --> 01:34:47,531 That was why uncommon ingredients were used. 2681 01:34:48,002 --> 01:34:49,601 (All of the dishes have been developed.) 2682 01:34:49,602 --> 01:34:51,172 They must've felt really determined. 2683 01:34:51,271 --> 01:34:54,341 (D-30 before actual sales) 2684 01:34:54,342 --> 01:34:56,870 So the dishes were actually sold to others? 2685 01:34:56,871 --> 01:34:57,971 (From cooking to plating, ) 2686 01:34:57,972 --> 01:34:59,041 (the owners began their special training.) 2687 01:34:59,042 --> 01:35:00,042 A total of 30 servings a day. 2688 01:35:00,043 --> 01:35:01,641 They became one with their dishes... 2689 01:35:01,642 --> 01:35:03,411 and that was why they sounded so natural. 2690 01:35:04,052 --> 01:35:06,311 Gosh! 2691 01:35:06,411 --> 01:35:08,382 (D-Day, start of business) 2692 01:35:08,651 --> 01:35:10,451 (Web portal) 2693 01:35:10,892 --> 01:35:12,292 It was what I saw online. 2694 01:35:13,092 --> 01:35:15,892 (They were added to the menu as well.) 2695 01:35:16,491 --> 01:35:18,160 No wonder. 2696 01:35:18,161 --> 01:35:19,190 (Pretending to have a history) 2697 01:35:19,191 --> 01:35:20,601 - Dad Tteokbokki! - Dad Tteokbokki! 2698 01:35:20,602 --> 01:35:22,360 That was on the wall. 2699 01:35:22,361 --> 01:35:23,871 (The ice cream for 100 people get prepared as well.) 2700 01:35:24,502 --> 01:35:26,740 (But...) 2701 01:35:26,741 --> 01:35:29,171 (what if the fake dishes don't get sold?) 2702 01:35:29,172 --> 01:35:30,440 Hello? 2703 01:35:30,441 --> 01:35:32,870 We want to inquire about Instagram promotion. 2704 01:35:32,871 --> 01:35:34,841 (To become a hot place, ) 2705 01:35:34,842 --> 01:35:37,911 (promotion is a must.) 2706 01:35:38,182 --> 01:35:40,551 (Like other actual restaurants, ) 2707 01:35:40,552 --> 01:35:43,592 (promotion content was created.) 2708 01:35:44,491 --> 01:35:45,650 - I can't believe these people. - They went this far? 2709 01:35:45,651 --> 01:35:47,092 This was what I actually saw. 2710 01:35:47,361 --> 01:35:50,190 - I saw it on Instagram. - You saw this, Mimi? 2711 01:35:50,191 --> 01:35:52,060 That was why you felt certain about this place. 2712 01:35:52,061 --> 01:35:53,861 - Right. - Gosh. 2713 01:35:54,432 --> 01:35:56,831 (With its unique looks and its spicy and sweet taste, ) 2714 01:35:56,832 --> 01:35:58,870 - It was because you saw this. - Right. 2715 01:35:58,871 --> 01:36:00,501 (the dishes started getting popular through social media.) 2716 01:36:00,502 --> 01:36:02,270 I'm getting goosebumps. 2717 01:36:02,271 --> 01:36:05,270 (The customers came to try the fake dishes.) 2718 01:36:05,271 --> 01:36:06,341 What? 2719 01:36:06,342 --> 01:36:07,381 (Eating) 2720 01:36:07,382 --> 01:36:08,811 They are actual customers? 2721 01:36:09,542 --> 01:36:10,852 It was nice and savory. 2722 01:36:11,582 --> 01:36:12,910 - This is shocking. - We added more ice cream. 2723 01:36:12,911 --> 01:36:14,621 I think this is the perfect balance. 2724 01:36:15,182 --> 01:36:17,252 - You went this far? - What? 2725 01:36:17,392 --> 01:36:19,291 How was this possible? 2726 01:36:19,292 --> 01:36:20,360 (The new members get shocked.) 2727 01:36:20,361 --> 01:36:22,020 - It's "The Truman Show." - Gosh. 2728 01:36:22,021 --> 01:36:24,091 This is really making me have goosebumps. 2729 01:36:24,092 --> 01:36:25,160 Gosh. 2730 01:36:25,161 --> 01:36:27,132 (They started as fake dishes, ) 2731 01:36:27,602 --> 01:36:30,071 (but actual customers came for them.) 2732 01:36:31,071 --> 01:36:33,700 (Sixth Sense and small business owners...) 2733 01:36:33,701 --> 01:36:36,741 (got together for the 100-day Mirage Menu Project.) 2734 01:36:37,311 --> 01:36:39,270 I'm getting goosebumps. 2735 01:36:39,271 --> 01:36:41,240 It's heartwarming and touching too. 2736 01:36:41,241 --> 01:36:43,382 I'm feeling a mixture of emotions. 2737 01:36:44,151 --> 01:36:45,151 Gosh. 2738 01:36:45,252 --> 01:36:47,422 So this is what this season feels like? 2739 01:36:48,021 --> 01:36:49,150 Is this what it's like? 2740 01:36:49,151 --> 01:36:52,320 So you're going to take over our daily lives too? 2741 01:36:52,321 --> 01:36:54,391 - Gosh. - That was well said. 2742 01:36:54,392 --> 01:36:55,392 - Was it okay? - It was great. 2743 01:36:55,393 --> 01:36:56,730 - They'll take over our daily lives. - How did you say... 2744 01:36:56,731 --> 01:36:58,031 that long sentence really well? 2745 01:37:00,031 --> 01:37:01,331 What's wrong? 2746 01:37:01,332 --> 01:37:02,462 What are you saying? 2747 01:37:02,731 --> 01:37:03,971 Well, Mimi... 2748 01:37:03,972 --> 01:37:06,870 - It was the longest line I said. - did a great job to sum it up. 2749 01:37:06,871 --> 01:37:09,740 But the owners can continue to sell these dishes. 2750 01:37:09,741 --> 01:37:12,270 If they wish to continue selling these dishes, 2751 01:37:12,271 --> 01:37:13,740 they will be added to their menu with further development. 2752 01:37:13,741 --> 01:37:15,011 (They will be sold with further development.) 2753 01:37:15,012 --> 01:37:16,480 It was done for a great cause. 2754 01:37:16,481 --> 01:37:17,981 - Gosh. - Gosh. 2755 01:37:18,281 --> 01:37:21,051 We just finished our first episode together. 2756 01:37:21,052 --> 01:37:22,181 I'm not sure. 2757 01:37:22,182 --> 01:37:24,051 I think the members here are nice. 2758 01:37:24,052 --> 01:37:27,061 (I think the members here are nice.) 2759 01:37:27,292 --> 01:37:28,462 I felt that too. 2760 01:37:28,861 --> 01:37:30,591 - They are really innocent. - Right. 2761 01:37:30,592 --> 01:37:32,291 They don't have any complaints. 2762 01:37:32,292 --> 01:37:33,461 - Right. - Right. 2763 01:37:33,462 --> 01:37:35,861 We were described to be blunt pencils. 2764 01:37:36,031 --> 01:37:37,501 We'll make sure to sharpen ourselves. 2765 01:37:37,502 --> 01:37:39,801 - To be sharper. - We'll become sharper. 2766 01:37:39,802 --> 01:37:40,972 (Check out Mimi's social media page for her penalty!) 2767 01:37:41,491 --> 01:37:43,491 Dramaday.me 206015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.