Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,347 --> 00:00:31,717
It's been a while, hasn't it?
2
00:00:32,188 --> 00:00:33,958
This place has changed a lot.
3
00:00:34,487 --> 00:00:35,588
Oh, gosh.
4
00:00:36,028 --> 00:00:37,257
It's a nostalgic place.
5
00:00:37,258 --> 00:00:38,397
(Seoul Institute of the Arts, Namsan Campus)
6
00:00:38,958 --> 00:00:40,527
The theater is still here.
7
00:00:40,528 --> 00:00:41,567
(He has a lot of memories here.)
8
00:00:41,668 --> 00:00:42,897
This place has changed a lot.
9
00:00:42,898 --> 00:00:44,667
I was so surprised when I visited the other day.
10
00:00:44,668 --> 00:00:45,738
There used to be...
11
00:00:46,637 --> 00:00:48,008
Is that gone too?
12
00:00:48,968 --> 00:00:50,906
I wish the school stayed the same.
13
00:00:50,907 --> 00:00:52,036
(Disappointed)
14
00:00:52,037 --> 00:00:54,008
How long has it been since you came here last?
15
00:00:54,547 --> 00:00:57,676
As of the date of this shoot... Last July.
16
00:00:57,677 --> 00:00:59,076
(He was here 6 months ago.)
17
00:00:59,077 --> 00:01:00,077
Yes.
18
00:01:00,548 --> 00:01:02,348
Yes. It hasn't been that long.
19
00:01:03,147 --> 00:01:05,186
Did you think I'd cry or something?
20
00:01:05,187 --> 00:01:06,356
(Touching moment ruined)
21
00:01:06,357 --> 00:01:07,357
It hasn't been that long.
22
00:01:08,857 --> 00:01:12,158
The building here... What is it now? National Security Planning.
23
00:01:12,497 --> 00:01:13,797
National Security Planning.
24
00:01:13,798 --> 00:01:15,067
It's now called National Intelligence Service.
25
00:01:16,798 --> 00:01:17,798
(National Security Planning, Seoul Institute of the Arts)
26
00:01:17,799 --> 00:01:20,396
(The scary NSP building is right next to the school.)
27
00:01:20,397 --> 00:01:22,436
Since our school was small,
28
00:01:22,437 --> 00:01:24,478
we played foot volleyball here.
29
00:01:24,778 --> 00:01:27,677
While playing foot volleyball, we'd kick the ball over there.
30
00:01:28,147 --> 00:01:29,407
To the NSP.
31
00:01:29,408 --> 00:01:30,777
(Chilling)
32
00:01:30,977 --> 00:01:33,917
Sometimes, if there's someone nice, they kick it back over for us.
33
00:01:34,317 --> 00:01:35,718
If there's no one, it's gone forever.
34
00:01:36,117 --> 00:01:38,917
We can't go in there. To the NSP.
35
00:01:39,117 --> 00:01:40,117
Oh, my!
36
00:01:40,118 --> 00:01:41,888
(Laughing)
37
00:01:42,188 --> 00:01:44,158
Oh, CEO Song.
38
00:01:44,927 --> 00:01:47,256
(A big smile)
39
00:01:47,257 --> 00:01:48,267
Hi.
40
00:01:48,268 --> 00:01:49,896
- You must be cold.
- You got here so early.
41
00:01:49,897 --> 00:01:51,768
You did the opening by yourself.
42
00:01:52,867 --> 00:01:54,407
You're such a busy man.
43
00:01:54,408 --> 00:01:57,037
- We will...
- Everyone.
44
00:01:57,238 --> 00:01:59,307
Everyone doing a show with Jae Seok.
45
00:01:59,578 --> 00:02:00,977
Go to bed early.
46
00:02:01,408 --> 00:02:03,077
- He starts so early.
- Her voice...
47
00:02:03,078 --> 00:02:05,776
- Her voice is hoarse, isn't it?
- He starts so early.
48
00:02:05,777 --> 00:02:07,077
Eun I. This is the NSP.
49
00:02:07,078 --> 00:02:09,086
- Right, the NSP.
- Yes.
50
00:02:09,087 --> 00:02:10,286
So when we played...
51
00:02:10,287 --> 00:02:11,916
- foot volleyball here...
- I told them already.
52
00:02:11,917 --> 00:02:13,556
- You did?
- When the ball goes over...
53
00:02:13,557 --> 00:02:15,458
Did you tell them how only the balls that were flat would come back?
54
00:02:15,557 --> 00:02:17,586
(I haven't told them that yet.)
55
00:02:17,587 --> 00:02:18,997
According to legend,
56
00:02:18,998 --> 00:02:22,127
some students climbed over the fence to get their ball,
57
00:02:22,128 --> 00:02:23,797
- and they never came back.
- They never came back.
58
00:02:23,798 --> 00:02:25,468
There are legends like that.
59
00:02:26,098 --> 00:02:28,407
- CEO Song and I...
- Yes.
60
00:02:28,408 --> 00:02:30,107
- were in the same class.
- That's right.
61
00:02:30,108 --> 00:02:32,237
- We entered school in 1991.
- We were in the same class.
62
00:02:32,238 --> 00:02:33,507
I was a broadcasting and entertainment major.
63
00:02:33,508 --> 00:02:34,846
- She was a theater major.
- A theater major.
64
00:02:34,847 --> 00:02:37,007
She was in that yard over there...
65
00:02:37,008 --> 00:02:38,578
doing the mask dance.
66
00:02:38,847 --> 00:02:41,547
- On some days, she would be...
- Let's dance.
67
00:02:41,548 --> 00:02:43,517
On some days, she would be playing the guitar over there.
68
00:02:43,518 --> 00:02:45,186
"What is this person?"
69
00:02:45,187 --> 00:02:47,487
- Dance!
- So...
70
00:02:47,488 --> 00:02:50,187
- Your knees are still strong.
- They are, right?
71
00:02:50,488 --> 00:02:51,827
Your knees are still strong.
72
00:02:51,828 --> 00:02:52,896
My knees are completely done.
73
00:02:52,897 --> 00:02:55,197
And then Jae Seok...
74
00:02:55,198 --> 00:02:56,567
- Me.
- I remember...
75
00:02:56,568 --> 00:02:57,866
There's a specific scene.
76
00:02:57,867 --> 00:02:59,396
- What is that?
- A specific scene.
77
00:02:59,397 --> 00:03:01,037
I was over there then too.
78
00:03:01,038 --> 00:03:02,038
"He's the guy..."
79
00:03:02,039 --> 00:03:03,966
- The guy who became a comedian.
- "who got into KBS."
80
00:03:03,967 --> 00:03:05,708
"Oh, who?" I looked over.
81
00:03:06,008 --> 00:03:07,947
(Excited)
82
00:03:07,948 --> 00:03:10,147
He was puffing his chest out this much.
83
00:03:11,048 --> 00:03:12,176
Like this.
84
00:03:12,177 --> 00:03:13,676
He was wearing a deep green suit.
85
00:03:13,677 --> 00:03:15,447
You had a matching suit then.
86
00:03:15,448 --> 00:03:16,746
You had one hand in your pocket.
87
00:03:16,747 --> 00:03:17,817
(It's me, Yu Jae Seok.)
88
00:03:17,818 --> 00:03:18,918
He was walking over like this.
89
00:03:19,657 --> 00:03:21,526
- He was already a star.
- Hey.
90
00:03:21,527 --> 00:03:23,026
- He was already a star.
- I wouldn't have...
91
00:03:23,027 --> 00:03:24,327
acted like that.
92
00:03:24,328 --> 00:03:26,197
By the looks of him, he was already a star.
93
00:03:26,198 --> 00:03:27,727
(Yu Jae Seok, University student, Job: Already a superstar)
94
00:03:27,728 --> 00:03:29,997
Then my dark period began.
95
00:03:30,768 --> 00:03:33,867
(While the two friends of 30 years take a trip down memory lane...)
96
00:03:34,068 --> 00:03:37,138
(At the same time, A cafe in Chungmuro)
97
00:03:37,538 --> 00:03:38,538
Oh, gosh.
98
00:03:38,539 --> 00:03:42,048
(This person looks anxious.)
99
00:03:43,777 --> 00:03:46,677
(New member, Ko Kyung Pyo)
100
00:03:47,988 --> 00:03:49,617
(Sighing)
101
00:03:50,147 --> 00:03:52,288
(Laughing)
102
00:03:53,057 --> 00:03:54,257
Oh, gosh.
103
00:03:54,258 --> 00:03:55,758
(He's waiting for someone alone.)
104
00:03:56,157 --> 00:03:57,487
Oh, gosh.
105
00:03:57,488 --> 00:03:58,697
(Kyung Pyo looks very anxious.)
106
00:03:58,698 --> 00:04:00,597
(Behind him!)
107
00:04:02,728 --> 00:04:06,737
(You can already feel her bright energy.)
108
00:04:06,738 --> 00:04:07,738
- Hello.
- Hi.
109
00:04:08,038 --> 00:04:10,107
- Hello. Nice to meet you.
- Hello.
110
00:04:10,108 --> 00:04:12,077
- Nice to meet you.
- Hello.
111
00:04:12,078 --> 00:04:13,276
Nice to meet you.
112
00:04:13,277 --> 00:04:15,276
- Nice to meet you.
- What a pretty hair color.
113
00:04:15,277 --> 00:04:16,376
Thank you.
114
00:04:16,377 --> 00:04:18,047
It hasn't been long since I dyed it.
115
00:04:18,048 --> 00:04:20,017
You're right. The roots are well...
116
00:04:20,018 --> 00:04:21,488
- They're dyed well, right?
- Yes.
117
00:04:21,647 --> 00:04:22,817
(Laughing awkwardly)
118
00:04:22,818 --> 00:04:23,888
Hello.
119
00:04:24,288 --> 00:04:25,387
(Laughing)
120
00:04:25,388 --> 00:04:27,018
(Sighing)
121
00:04:27,358 --> 00:04:28,787
(Awkward)
122
00:04:28,788 --> 00:04:31,896
Because we've never... Never... We've never met before.
123
00:04:31,897 --> 00:04:33,156
You can speak to me casually.
124
00:04:33,157 --> 00:04:34,496
- You can be informal.
- Right...
125
00:04:34,497 --> 00:04:36,466
- You can be informal.
- Right...
126
00:04:36,467 --> 00:04:37,467
Okay.
127
00:04:37,798 --> 00:04:39,267
(Okay.)
128
00:04:39,268 --> 00:04:40,736
- That was fast.
- Here.
129
00:04:40,737 --> 00:04:42,067
- Cheers.
- Cheers.
130
00:04:42,068 --> 00:04:43,836
Are you going to speak informally?
131
00:04:43,837 --> 00:04:46,577
- I don't usually do so.
- You don't. I see.
132
00:04:46,578 --> 00:04:48,406
Would you prefer that, bro?
133
00:04:48,407 --> 00:04:49,407
Well...
134
00:04:50,008 --> 00:04:51,646
(Just his type of humor)
135
00:04:51,647 --> 00:04:52,647
Why?
136
00:04:52,648 --> 00:04:53,776
(Breaking the ice by speaking informally)
137
00:04:53,777 --> 00:04:55,046
That was so cute.
138
00:04:55,047 --> 00:04:56,747
- I'll call you my brother.
- Okay.
139
00:04:56,748 --> 00:04:58,318
I'll call you my brother.
140
00:05:00,058 --> 00:05:01,287
What are we doing today?
141
00:05:02,227 --> 00:05:04,156
Actually, I don't really know either.
142
00:05:04,157 --> 00:05:05,827
(What will we do on the new Sixth Sense?)
143
00:05:05,828 --> 00:05:08,727
Is this the expanded version of Sixth Sense?
144
00:05:09,167 --> 00:05:11,797
- Oh, Sixth Sense: City Tour?
- City Tour?
145
00:05:13,068 --> 00:05:16,937
(As they explore the various cities of Korea, )
146
00:05:16,938 --> 00:05:20,008
(they will visit trendy places.)
147
00:05:20,337 --> 00:05:22,977
(Within these trendy places in the city, )
148
00:05:23,347 --> 00:05:25,917
(they must figure out what's fake.)
149
00:05:26,578 --> 00:05:28,917
(What you eat)
150
00:05:29,748 --> 00:05:31,758
(What you see)
151
00:05:32,618 --> 00:05:34,987
(Who you meet)
152
00:05:35,227 --> 00:05:37,928
(Something is fake!)
153
00:05:38,328 --> 00:05:41,058
(They must take a whole new approach...)
154
00:05:41,368 --> 00:05:43,797
(to find the hidden fake things.)
155
00:05:44,737 --> 00:05:47,198
(Find the fake things in trendy places.)
156
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
(What will be the first city for Sixth Sense: City Tour?)
157
00:05:50,268 --> 00:05:55,777
(Seoul)
158
00:05:56,508 --> 00:05:59,546
(The heart of Seoul, Jung-gu)
159
00:05:59,547 --> 00:06:01,617
(Chungmuro)
160
00:06:01,618 --> 00:06:03,546
(Euljiro)
161
00:06:03,547 --> 00:06:05,487
(Myeong-dong)
162
00:06:05,758 --> 00:06:08,188
(Between the alleys that still have the taste of the past...)
163
00:06:08,587 --> 00:06:11,627
(is an area full of hidden trendy places.)
164
00:06:11,628 --> 00:06:15,328
(Among the trendy places of Jung-gu, there is one fake place.)
165
00:06:15,527 --> 00:06:18,697
(Can you find the fake?)
166
00:06:18,698 --> 00:06:20,096
- We'll give you a map first.
- Really?
167
00:06:20,097 --> 00:06:22,307
Why aren't Kyung Pyo and Mimi here yet?
168
00:06:22,308 --> 00:06:24,337
- Right. I was curious to meet them.
- What is this?
169
00:06:24,607 --> 00:06:27,236
This kind of looks like a map of Jung-gu.
170
00:06:27,237 --> 00:06:29,377
- Oh, the area around Jung-gu.
- Oh, we're doing a city tour...
171
00:06:29,378 --> 00:06:31,207
of Jung-gu today.
172
00:06:31,208 --> 00:06:33,878
- Within this, one thing is fake?
- One thing is fake?
173
00:06:34,118 --> 00:06:35,646
I always say this,
174
00:06:35,647 --> 00:06:37,646
but I'm an old city center expert.
175
00:06:37,647 --> 00:06:39,057
- I love it so much.
- Right.
176
00:06:39,058 --> 00:06:40,356
- I love old city centers.
- He's right.
177
00:06:40,357 --> 00:06:43,257
And I was born in Yongsan-gu.
178
00:06:43,258 --> 00:06:44,327
Right.
179
00:06:44,328 --> 00:06:46,156
My family was pretty well off back in the day.
180
00:06:46,157 --> 00:06:47,726
Yes. She's from a nice family.
181
00:06:47,727 --> 00:06:49,526
Yes, it was like that then.
182
00:06:49,527 --> 00:06:51,197
- We can talk about that later.
- Don't you have a younger brother?
183
00:06:51,198 --> 00:06:52,567
I do have a younger brother.
184
00:06:52,568 --> 00:06:54,736
- I've never met him, right?
- You have.
185
00:06:54,737 --> 00:06:55,767
- I have?
- Yes, you have.
186
00:06:55,768 --> 00:06:57,237
- Oh, I have? I see.
- Yes.
187
00:06:57,337 --> 00:06:58,507
(The intense back and forth of two friends of 30 years)
188
00:06:58,508 --> 00:07:00,007
If she says so, it's true.
189
00:07:00,008 --> 00:07:02,477
- You have an older sister too.
- My older sister lives in Canada.
190
00:07:02,777 --> 00:07:03,907
Canada. Calgary.
191
00:07:04,508 --> 00:07:06,776
- Say hello.
- She's one of three.
192
00:07:06,777 --> 00:07:08,187
- Her name is Seung Yeon.
- Oh, right.
193
00:07:08,188 --> 00:07:10,416
Seung Yeon. Are you doing well in Calgary?
194
00:07:10,417 --> 00:07:11,586
And I'm one of four. I have an older brother too.
195
00:07:11,587 --> 00:07:13,117
- You're one of four?
- Yes.
196
00:07:13,118 --> 00:07:16,156
- Hey, you're one of four?
- I am. Two boys and two girls.
197
00:07:16,157 --> 00:07:18,226
- Why didn't I know that?
- You didn't.
198
00:07:18,227 --> 00:07:19,356
I'm one of three kids.
199
00:07:19,357 --> 00:07:21,726
I know. I went to your younger sister's wedding.
200
00:07:21,727 --> 00:07:23,797
You and your younger sister didn't seem close.
201
00:07:24,628 --> 00:07:27,236
I was so surprised. I had never seen siblings so not close to each other.
202
00:07:27,237 --> 00:07:29,807
- It was her wedding.
- How did you know that?
203
00:07:29,808 --> 00:07:32,008
I just went because it was my younger sister's wedding.
204
00:07:33,277 --> 00:07:35,378
(As a sister, she understands.)
205
00:07:35,607 --> 00:07:36,877
I have to go.
206
00:07:36,878 --> 00:07:39,577
- That's all you need to know.
- You're right.
207
00:07:39,578 --> 00:07:41,387
We need to go meet Kyung Pyo.
208
00:07:41,388 --> 00:07:43,646
- They're at the meeting point.
- Oh, really?
209
00:07:43,647 --> 00:07:46,086
- Okay. Let's walk.
- Then let's get going.
210
00:07:46,087 --> 00:07:47,087
(Taking off to meet Kyung Pyo and Mimi!)
211
00:07:47,088 --> 00:07:49,286
Oh, it's still here. The way down to the basement.
212
00:07:49,287 --> 00:07:50,927
- It's here.
- The earthen jars here.
213
00:07:50,928 --> 00:07:52,427
Down here is the broadcasting and entertainment department.
214
00:07:52,428 --> 00:07:53,428
Here is the traditional Korean music department.
215
00:07:53,429 --> 00:07:55,666
In the basement here...
216
00:07:55,667 --> 00:07:56,697
was the broadcasting and entertainment department...
217
00:07:56,698 --> 00:07:57,726
and the film department.
218
00:07:57,727 --> 00:07:59,497
Back here was the dance department.
219
00:07:59,498 --> 00:08:00,736
- Yes, you're right.
- The Korean music department.
220
00:08:00,737 --> 00:08:01,937
The broadcasting and entertainment department.
221
00:08:01,938 --> 00:08:03,067
Here is the theater department,
222
00:08:03,068 --> 00:08:04,236
- which uses the grand theater.
- The grand theater.
223
00:08:04,237 --> 00:08:05,877
CEO Song was in this grand theater.
224
00:08:05,878 --> 00:08:07,237
The theater department used this space.
225
00:08:09,808 --> 00:08:11,517
(Along with Eun I, several big stars performed here.)
226
00:08:11,518 --> 00:08:13,146
(Hwang Jung Min, Ryu Seung Ryong, Shin Dong Yeob)
227
00:08:13,147 --> 00:08:14,947
This is still the same.
228
00:08:14,948 --> 00:08:16,216
(He spotted another memory from their college days.)
229
00:08:16,217 --> 00:08:18,017
They used to post the admissions results here.
230
00:08:18,018 --> 00:08:19,586
- You're right.
- Here.
231
00:08:19,587 --> 00:08:20,888
- Here.
- Right. All across here.
232
00:08:21,157 --> 00:08:23,257
- The admissions results were here.
- Right.
233
00:08:23,258 --> 00:08:24,957
- The results would be posted here.
- You could see them here.
234
00:08:24,958 --> 00:08:26,156
- Yes, you could see them here.
- Listed by department.
235
00:08:26,157 --> 00:08:27,857
- You could check by department.
- Yes.
236
00:08:28,597 --> 00:08:31,067
(Back then, the list of admitted students...)
237
00:08:31,068 --> 00:08:33,537
(were listed on a large poster.)
238
00:08:33,698 --> 00:08:36,606
(Where is my name?)
239
00:08:36,607 --> 00:08:37,837
I called my father.
240
00:08:38,078 --> 00:08:39,307
- To tell him I got in.
- Right.
241
00:08:39,308 --> 00:08:40,677
- From a phone booth.
- We would call from a phone booth.
242
00:08:40,678 --> 00:08:42,007
Because we didn't have cellphones back then.
243
00:08:42,008 --> 00:08:43,647
- Right. It was like that back then.
- "I got in."
244
00:08:43,977 --> 00:08:45,078
Oh, gosh.
245
00:08:45,647 --> 00:08:47,378
Wait. Where are we going?
246
00:08:47,647 --> 00:08:49,687
It says, "Toegye-ro 31..."
247
00:08:49,688 --> 00:08:51,287
It looks like a theater.
248
00:08:52,417 --> 00:08:55,687
We didn't really walk down alleyways like this.
249
00:08:55,688 --> 00:08:58,496
And you could only come here if you had some money.
250
00:08:58,497 --> 00:08:59,497
(Laughing)
251
00:08:59,498 --> 00:09:01,197
- I think this is it.
- This is it.
252
00:09:01,198 --> 00:09:02,866
- Kyung Pyo and... Oh, my.
- This is it.
253
00:09:02,867 --> 00:09:03,927
- Oh, my.
- Oh, my.
254
00:09:03,928 --> 00:09:05,167
(Sixth Sense, assemble.)
255
00:09:05,168 --> 00:09:07,167
- Mimi is here too. Oh, my.
- Hello.
256
00:09:07,168 --> 00:09:08,907
- Hello.
- Fashion terrorist.
257
00:09:08,908 --> 00:09:09,908
(Fashion terrorist)
258
00:09:09,909 --> 00:09:11,136
- Hi.
- Hello.
259
00:09:11,137 --> 00:09:12,337
- Hello.
- Hello.
260
00:09:12,637 --> 00:09:13,976
- Hello.
- Hello.
261
00:09:13,977 --> 00:09:16,408
- What were you doing?
- We were being awkward.
262
00:09:16,977 --> 00:09:19,317
- You should have something warm.
- That sounds nice.
263
00:09:19,318 --> 00:09:20,716
- Excuse me.
- What did you have?
264
00:09:20,717 --> 00:09:23,647
- I had peppermint tea.
- Two hot teas, please.
265
00:09:23,648 --> 00:09:24,716
Hello, sir.
266
00:09:24,717 --> 00:09:27,986
I'd like a mild Americano.
267
00:09:27,987 --> 00:09:30,558
- What about you, Eun I?
- Celebrities really are different.
268
00:09:31,058 --> 00:09:32,356
Celebrities really are different.
269
00:09:32,357 --> 00:09:35,596
- An Americano...
- Aren't you also a celebrity?
270
00:09:35,597 --> 00:09:37,596
Aren't we all celebrities?
271
00:09:37,597 --> 00:09:38,668
- I mean...
- Aren't you a celebrity?
272
00:09:39,137 --> 00:09:40,836
- If so...
- I should learn from you.
273
00:09:40,837 --> 00:09:42,836
- Oh, gosh.
- Are you so happy?
274
00:09:42,837 --> 00:09:44,636
- Are you so happy?
- Yes.
275
00:09:44,637 --> 00:09:46,236
This is refreshing and bewildering.
276
00:09:46,237 --> 00:09:47,476
- So I...
- Really?
277
00:09:47,477 --> 00:09:49,547
You know, Kyung Pyo is famous for...
278
00:09:49,548 --> 00:09:52,148
- being a long-time fan of yours.
- Kyung Pyo...
279
00:09:52,517 --> 00:09:53,577
("Ko Kyung Pyo, Yu Jae Seok is My Idol, 'I Like Him So Much'")
280
00:09:53,578 --> 00:09:55,216
(Kyung Pyo is a really famous fan of Jae Seok's)
281
00:09:55,217 --> 00:09:56,818
("Ko Kyung Pyo is a Fan of Yu Jae Seok's")
282
00:09:56,948 --> 00:09:58,216
When I hosted "Come to Play,"
283
00:09:58,217 --> 00:09:59,886
Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio.
284
00:09:59,887 --> 00:10:00,887
You're right.
285
00:10:00,888 --> 00:10:02,327
Kyung Pyo would come sometimes...
286
00:10:02,328 --> 00:10:04,027
- You cried that day, right?
- Yes, I did.
287
00:10:04,028 --> 00:10:05,928
Because I was a total newcomer,
288
00:10:05,997 --> 00:10:07,927
- and he first said, "Kyung Pyo." - Right.
289
00:10:07,928 --> 00:10:10,467
- I was so touched.
- This is so cool.
290
00:10:11,597 --> 00:10:15,667
(Kyung Pyo is finally on a show with Jae Seok, his idol.)
291
00:10:15,668 --> 00:10:16,808
This is so cool.
292
00:10:17,038 --> 00:10:18,537
When I was hosting "Come to Play,"
293
00:10:18,538 --> 00:10:20,836
Kyung Pyo was filming a sitcom in the next studio.
294
00:10:20,837 --> 00:10:22,547
And Kwang Soo was also filming a sitcom in the next studio.
295
00:10:22,548 --> 00:10:23,708
Oh, gosh.
296
00:10:24,048 --> 00:10:26,047
The kids I like...
297
00:10:26,048 --> 00:10:28,788
- They started on sitcoms.
- They all started on sitcoms.
298
00:10:29,048 --> 00:10:30,116
So...
299
00:10:30,117 --> 00:10:31,616
(His new favorite guy after Kwang Soo)
300
00:10:31,617 --> 00:10:33,457
- The connections...
- So I...
301
00:10:33,458 --> 00:10:34,687
(They're oddly similar.)
302
00:10:34,688 --> 00:10:37,827
This is almost the first time he's doing something with me.
303
00:10:37,828 --> 00:10:39,596
- It's the first time, yes.
- It's the first time.
304
00:10:39,597 --> 00:10:41,126
We've seen each other...
305
00:10:41,127 --> 00:10:42,527
- here and there.
- Right.
306
00:10:42,528 --> 00:10:44,398
But it was just that.
307
00:10:44,668 --> 00:10:46,366
You're looking good, Kyung Pyo.
308
00:10:46,367 --> 00:10:47,597
Me? Really?
309
00:10:47,967 --> 00:10:50,708
Kyung Pyo is looking good.
310
00:10:51,038 --> 00:10:52,336
Why do you look so good?
311
00:10:52,337 --> 00:10:54,177
(Why do you look so good?)
312
00:10:54,178 --> 00:10:56,147
Kyung Pyo is looking good.
313
00:10:56,148 --> 00:10:57,808
(My star told me that I was looking good.)
314
00:10:58,418 --> 00:10:59,716
(I don't know what to say.)
315
00:10:59,717 --> 00:11:00,747
You...
316
00:11:01,048 --> 00:11:02,086
(What is this drama?)
317
00:11:02,087 --> 00:11:04,048
- Oh, my gosh!
- Seriously. Hey.
318
00:11:04,318 --> 00:11:05,958
You're looking good.
319
00:11:06,087 --> 00:11:07,256
Oh, thank you.
320
00:11:07,257 --> 00:11:08,288
(Shy)
321
00:11:08,587 --> 00:11:09,756
Did something happen?
322
00:11:09,757 --> 00:11:11,798
(Please look forward to their romance.)
323
00:11:12,097 --> 00:11:13,097
Look at this.
324
00:11:13,098 --> 00:11:14,927
(Sharing the map with Kyung Pyo and Mimi)
325
00:11:14,928 --> 00:11:18,067
So this is Sixth Sense: City Tour.
326
00:11:18,068 --> 00:11:21,538
We have to find the fake among trendy places in the city.
327
00:11:21,767 --> 00:11:24,366
We're going to three places, and I guess one is fake.
328
00:11:24,367 --> 00:11:26,038
(Which trendy places in Jung-gu will they tour today?)
329
00:11:26,178 --> 00:11:28,447
We're doing a city tour of Jung-gu.
330
00:11:28,448 --> 00:11:30,408
It's called, "Owners who are crazy about something."
331
00:11:32,648 --> 00:11:35,217
(Crazy about savoriness)
332
00:11:35,648 --> 00:11:37,487
(Butter)
333
00:11:38,217 --> 00:11:39,818
(Crazy about sweetness)
334
00:11:40,717 --> 00:11:43,558
(Ice cream)
335
00:11:47,097 --> 00:11:49,827
(Crazy about Korea)
336
00:11:49,828 --> 00:11:51,898
(Korea)
337
00:11:52,097 --> 00:11:54,866
An owner crazy about butter. An owner crazy about ice cream.
338
00:11:54,867 --> 00:11:56,006
An owner crazy about Korea.
339
00:11:56,007 --> 00:11:58,006
(Out of the three trendy places, one of them is fake.)
340
00:11:58,007 --> 00:11:59,977
(Which of these places in Jung-gu is fake?)
341
00:12:00,938 --> 00:12:03,078
Let's go here. Toegye-ro, Jung-gu.
342
00:12:03,247 --> 00:12:06,017
(Heading to the first trendy place with butter)
343
00:12:06,548 --> 00:12:08,246
The camera does you wrong.
344
00:12:08,247 --> 00:12:09,817
You're much more handsome and taller in person.
345
00:12:09,818 --> 00:12:11,386
Really? I have this thing though.
346
00:12:11,387 --> 00:12:12,486
Since my neck is long,
347
00:12:12,487 --> 00:12:14,418
my shoulders are lower than other people that are 185cm.
348
00:12:15,857 --> 00:12:17,187
(He's a funny guy.)
349
00:12:17,188 --> 00:12:18,226
Your shoulders are low.
350
00:12:18,227 --> 00:12:20,897
- I didn't notice that.
- Oh, you're right.
351
00:12:20,898 --> 00:12:22,467
I thought it was weird.
352
00:12:22,727 --> 00:12:26,197
- Our shoulders are similar.
- My shoulders are low.
353
00:12:26,198 --> 00:12:27,667
- So why is he so tall?
- You're really right.
354
00:12:27,668 --> 00:12:29,037
If I push my head out,
355
00:12:29,038 --> 00:12:30,506
my neck is really long.
356
00:12:30,507 --> 00:12:31,807
It really is long.
357
00:12:31,808 --> 00:12:32,808
- Oh, my.
- Seriously.
358
00:12:32,809 --> 00:12:34,737
Why is your neck so long?
359
00:12:34,877 --> 00:12:36,106
- My neck is so long.
- That's so funny.
360
00:12:36,107 --> 00:12:37,407
Your body is a personal talent.
361
00:12:37,408 --> 00:12:39,216
I'm a bit flimsy.
362
00:12:39,217 --> 00:12:41,247
- Flimsy.
- Flimsy.
363
00:12:42,318 --> 00:12:44,147
- The weather is so nice today.
- Seriously.
364
00:12:44,148 --> 00:12:45,256
Not even a small cloud.
365
00:12:45,257 --> 00:12:46,288
(Their first city tour is off to a start.)
366
00:12:46,587 --> 00:12:47,917
Oh, hello.
367
00:12:47,918 --> 00:12:50,158
- On a weekend morning.
- So early in the morning.
368
00:12:50,328 --> 00:12:52,898
- Hello.
- There are many foreigners.
369
00:12:53,198 --> 00:12:55,497
(Stopping for a minute in front of the crosswalk)
370
00:12:55,898 --> 00:12:58,836
- This used to be Chungmuro.
- Oh, my.
371
00:12:58,837 --> 00:13:01,198
This is still Chungmuro.
372
00:13:01,568 --> 00:13:03,636
Jae Seok. This is Chungmuro Station, exit seven.
373
00:13:03,637 --> 00:13:05,336
- Hey.
- This is exit three.
374
00:13:05,337 --> 00:13:06,976
- It says Chungmuro right there.
- It says Chungmuro right there.
375
00:13:06,977 --> 00:13:08,477
- Chungmuro.
- Hey, Kyung Pyo.
376
00:13:08,877 --> 00:13:10,207
Hey, look.
377
00:13:10,208 --> 00:13:11,817
Listen. Listen carefully.
378
00:13:11,818 --> 00:13:12,976
Chungmuro is still here.
379
00:13:12,977 --> 00:13:14,246
- What do you mean, "It used to be?" - Okay.
380
00:13:14,247 --> 00:13:16,547
- Listen carefully.
- Okay.
381
00:13:16,548 --> 00:13:18,817
The Chungmuro I'm talking about...
382
00:13:18,818 --> 00:13:20,317
isn't just the name.
383
00:13:20,318 --> 00:13:21,986
This used to be a movie road.
384
00:13:21,987 --> 00:13:23,386
- Oh, right.
- Oh, a movie road.
385
00:13:23,387 --> 00:13:27,096
There are still some production company offices here,
386
00:13:27,097 --> 00:13:28,157
but many of them have moved.
387
00:13:28,158 --> 00:13:29,397
- Right.
- Many have moved out.
388
00:13:29,398 --> 00:13:31,097
They used to say things like that.
389
00:13:31,328 --> 00:13:34,067
- "The new star of Chungmuro." - "The new star of Chungmuro."
390
00:13:34,068 --> 00:13:35,908
- "The rising star of Chungmuro." - Right.
391
00:13:36,038 --> 00:13:38,266
Daehan Cinema is starting construction.
392
00:13:38,267 --> 00:13:40,976
This place closed down.
393
00:13:40,977 --> 00:13:43,147
- You're right. They closed down.
- They don't show movies anymore.
394
00:13:43,148 --> 00:13:44,777
This used to be a movie theater?
395
00:13:44,778 --> 00:13:46,677
- It was.
- I see.
396
00:13:46,678 --> 00:13:48,116
Back in the day, this was the first place...
397
00:13:48,117 --> 00:13:49,516
- that showed new movies.
- Right.
398
00:13:49,517 --> 00:13:50,846
In middle school,
399
00:13:50,847 --> 00:13:52,457
- we came here to see a movie.
- Oh, really?
400
00:13:52,458 --> 00:13:54,687
- Hello.
- Hello.
401
00:13:54,688 --> 00:13:55,726
- Hello.
- Hello.
402
00:13:55,727 --> 00:13:57,657
- It's so nice to meet you.
- Hello.
403
00:13:57,658 --> 00:13:58,756
(A peace sign)
404
00:13:58,757 --> 00:14:00,127
This is nice.
405
00:14:00,428 --> 00:14:01,966
It's nice being on the street.
406
00:14:01,967 --> 00:14:03,496
- Right?
- It's nice.
407
00:14:03,497 --> 00:14:05,167
Outgoing people...
408
00:14:05,168 --> 00:14:07,237
always wave their hands and do this.
409
00:14:07,837 --> 00:14:10,507
Then they stop. "Take a picture of me."
410
00:14:11,168 --> 00:14:12,636
She looks so kind.
411
00:14:12,637 --> 00:14:13,938
- Yes.
- She was so funny.
412
00:14:14,377 --> 00:14:15,876
This is nice.
413
00:14:15,877 --> 00:14:18,178
When else could we walk like this?
414
00:14:18,448 --> 00:14:19,476
This is nice.
415
00:14:19,477 --> 00:14:21,447
There's a really good gukbap place here.
416
00:14:21,448 --> 00:14:22,746
- Oh, really?
- Here, right?
417
00:14:22,747 --> 00:14:24,346
- That place?
- It's here.
418
00:14:24,347 --> 00:14:25,356
- Over there.
- It's still the same.
419
00:14:25,357 --> 00:14:26,958
- There, right?
- Yes.
420
00:14:27,857 --> 00:14:29,827
(A myriad of printing houses)
421
00:14:29,828 --> 00:14:31,226
In Chungmuro,
422
00:14:31,227 --> 00:14:34,596
when you walk through the alleys with printing houses on either side,
423
00:14:34,597 --> 00:14:35,827
you go, "Oh, my. What is this place?"
424
00:14:35,828 --> 00:14:37,867
- You're right.
- There are places like that.
425
00:14:38,497 --> 00:14:42,167
(These stores have been around for a long time.)
426
00:14:42,168 --> 00:14:43,168
You're right.
427
00:14:43,169 --> 00:14:45,178
Butter in this alley?
428
00:14:45,477 --> 00:14:47,908
- It doesn't have a butter vibe.
- I agree.
429
00:14:48,278 --> 00:14:51,918
(This doesn't seem like an alley that would have butter.)
430
00:14:52,278 --> 00:14:53,716
I'm looking now.
431
00:14:53,717 --> 00:14:54,747
Wait. Is this the place?
432
00:14:56,117 --> 00:14:57,288
- Oh, it's here!
- Wait. What is this? "Butter..."
433
00:14:57,487 --> 00:14:58,557
- What?
- What?
434
00:14:58,558 --> 00:15:00,187
"Butter-Aged Pork Belly."
435
00:15:00,188 --> 00:15:01,417
(Butter-Aged Pork Belly)
436
00:15:01,418 --> 00:15:04,357
(Butter-Aged Pork Belly)
437
00:15:04,658 --> 00:15:07,626
(Butter and pork belly)
438
00:15:07,627 --> 00:15:10,766
(The unpredictable meeting of two ingredients)
439
00:15:10,767 --> 00:15:14,797
(What is this trendy place that is crazy about butter?)
440
00:15:14,798 --> 00:15:16,236
Oh, this is kind of suspicious.
441
00:15:16,237 --> 00:15:18,637
- Oh, but this is too...
- I see...
442
00:15:19,038 --> 00:15:20,208
I can't tell at all.
443
00:15:20,637 --> 00:15:21,677
(Speechless at how real it feels)
444
00:15:21,678 --> 00:15:23,907
- Oh, this looks too real.
- But...
445
00:15:23,908 --> 00:15:25,847
- That looks fake...
- What?
446
00:15:26,017 --> 00:15:27,017
It looks fake.
447
00:15:27,018 --> 00:15:28,047
But it looks kind of old...
448
00:15:28,048 --> 00:15:29,886
I feel like they crumpled this up on purpose...
449
00:15:29,887 --> 00:15:31,047
Kind of, right?
450
00:15:31,048 --> 00:15:33,317
- Kind of, right? The details...
- Yes.
451
00:15:33,318 --> 00:15:34,857
Oh, it's warm.
452
00:15:35,087 --> 00:15:36,557
- Hello, sir.
- Oh, it's warm.
453
00:15:36,558 --> 00:15:38,697
- Hello.
- Hello.
454
00:15:38,698 --> 00:15:40,256
Oh, "I love butter?"
455
00:15:40,257 --> 00:15:41,397
("I love butter?")
456
00:15:41,398 --> 00:15:44,597
(They spotted this as they walked in.)
457
00:15:44,767 --> 00:15:47,867
("I love butter" hat)
458
00:15:48,038 --> 00:15:50,736
- Oh, that snack too...
- Right. The boxes...
459
00:15:50,737 --> 00:15:51,907
It looks as if they displayed it...
460
00:15:51,908 --> 00:15:53,077
- on purpose.
- Exactly.
461
00:15:53,078 --> 00:15:54,307
- Exactly.
- The snacks.
462
00:15:54,308 --> 00:15:56,177
- The Butter Coconuts...
- The Butter Coconuts...
463
00:15:56,178 --> 00:15:58,716
- The hard part of this show...
- Yes?
464
00:15:58,717 --> 00:16:01,548
Is that it makes you suspect everything even if it's real.
465
00:16:02,247 --> 00:16:03,547
- It's just a normal store.
- It's a normal store.
466
00:16:03,548 --> 00:16:06,256
- But you start to suspect it.
- It's just a normal store.
467
00:16:06,257 --> 00:16:08,417
- It's just a normal store.
- But we don't know.
468
00:16:08,418 --> 00:16:10,028
(Decorated with butter snacks?)
469
00:16:10,288 --> 00:16:12,458
(Butter pig characters...)
470
00:16:12,658 --> 00:16:15,097
(and butter-related items)
471
00:16:15,767 --> 00:16:18,067
(A pork belly place covered in butter)
472
00:16:18,068 --> 00:16:20,337
(Is this place real?)
473
00:16:21,038 --> 00:16:23,667
- But the butter...
- The butter...
474
00:16:23,668 --> 00:16:25,377
The butter pork belly...
475
00:16:25,808 --> 00:16:27,538
- I am curious about it.
- Yes.
476
00:16:27,637 --> 00:16:29,808
- Isn't that so much fat?
- It is so much fat.
477
00:16:30,007 --> 00:16:32,447
- Is it okay with so much fat?
- Seriously.
478
00:16:32,448 --> 00:16:34,047
I'm curious about how it tastes.
479
00:16:34,048 --> 00:16:36,188
- We should order, then.
- I guess we shake this.
480
00:16:36,648 --> 00:16:37,716
Oh, yes.
481
00:16:37,717 --> 00:16:39,517
(Excuse me, sir.)
482
00:16:39,788 --> 00:16:41,357
(The bell rings.)
483
00:16:41,458 --> 00:16:44,058
- Hello. Welcome.
- Hello.
484
00:16:45,298 --> 00:16:47,157
- You're an actress, right?
- Pardon?
485
00:16:47,158 --> 00:16:48,298
I think you're an actress.
486
00:16:48,828 --> 00:16:49,928
I have good instincts.
487
00:16:50,367 --> 00:16:51,367
(The baseless interrogation by the newcomer)
488
00:16:51,368 --> 00:16:52,668
- Hey, but...
- Kyung Pyo...
489
00:16:52,798 --> 00:16:54,167
(Trying not to laugh)
490
00:16:54,168 --> 00:16:55,808
We're looking for a fake,
491
00:16:56,237 --> 00:16:57,807
but asking like that... Sorry.
492
00:16:57,808 --> 00:17:00,437
- It's okay.
- That's the nature of the show.
493
00:17:00,438 --> 00:17:02,407
- It's because I'm hungry.
- We have to suspect everything.
494
00:17:02,408 --> 00:17:03,408
We're sorry.
495
00:17:03,607 --> 00:17:04,808
For how long have you been running this store?
496
00:17:04,877 --> 00:17:06,818
It's been 1 year and 6 months.
497
00:17:07,877 --> 00:17:09,846
How did you start this place?
498
00:17:09,847 --> 00:17:11,957
I used to be a patissier.
499
00:17:11,958 --> 00:17:14,087
- I see.
- She does have that vibe.
500
00:17:14,487 --> 00:17:16,457
In other countries, they often use butter...
501
00:17:16,458 --> 00:17:18,257
to age beef.
502
00:17:19,627 --> 00:17:23,726
(Butter is often used for grilling steaks.)
503
00:17:23,727 --> 00:17:26,698
But it's not really done with pork in Korea yet.
504
00:17:26,997 --> 00:17:29,207
- What should we...
- What should we eat?
505
00:17:29,208 --> 00:17:30,367
We should try...
506
00:17:30,368 --> 00:17:31,737
- the butter pork belly, right?
- Right, you ought to.
507
00:17:31,838 --> 00:17:32,838
- Butter.
- Butter.
508
00:17:32,839 --> 00:17:35,477
- Butter. Thank you.
- I'll prepare butter pork belly.
509
00:17:39,477 --> 00:17:41,648
The "I love butter..."
510
00:17:42,148 --> 00:17:43,618
(Doubtful)
511
00:17:43,987 --> 00:17:45,417
(From the hat to the T-shirt, there's too much love for butter?)
512
00:17:45,418 --> 00:17:48,688
(Keeping his eyes on her)
513
00:17:49,188 --> 00:17:51,688
- It's too obvious.
- It's obvious. And also,
514
00:17:52,158 --> 00:17:54,796
the butter-aged pork belly is the only item with butter in it.
515
00:17:54,797 --> 00:17:56,397
- Exactly.
- And there's butter soy sauce...
516
00:17:56,398 --> 00:17:57,966
and egg rice at the bottom.
517
00:17:57,967 --> 00:17:59,296
That's a common dish.
518
00:17:59,297 --> 00:18:01,766
- Other places have this too.
- Right.
519
00:18:01,767 --> 00:18:02,807
- It is a basic dish.
- Right?
520
00:18:03,338 --> 00:18:05,066
(They're crazy about butter, )
521
00:18:05,067 --> 00:18:06,807
(but there aren't many butter dishes?)
522
00:18:07,477 --> 00:18:10,507
Can the floor get this sticky after just a year and a half?
523
00:18:10,977 --> 00:18:13,618
(They were even doubting the floor. Right then...)
524
00:18:14,017 --> 00:18:15,147
(Oh, my goodness!)
525
00:18:15,148 --> 00:18:16,287
What is this?
526
00:18:17,888 --> 00:18:19,717
- Oh, my goodness.
- What is this?
527
00:18:23,287 --> 00:18:25,398
(Oh, my goodness...)
528
00:18:26,198 --> 00:18:29,098
(Astounded)
529
00:18:29,297 --> 00:18:30,967
- Oh, my goodness.
- What is this?
530
00:18:36,067 --> 00:18:37,838
(The first trendy place, butter)
531
00:18:39,208 --> 00:18:41,536
I've developed our butter-aged pork belly...
532
00:18:41,537 --> 00:18:44,307
for the past four years.
533
00:18:44,648 --> 00:18:47,776
I think I used about 40kg...
534
00:18:47,777 --> 00:18:50,287
of butter every month.
535
00:18:50,547 --> 00:18:53,357
I thought pork belly and butter together...
536
00:18:53,358 --> 00:18:55,858
would really maximize the flavors.
537
00:18:56,128 --> 00:18:58,928
To make the butter even more flavorful,
538
00:19:00,198 --> 00:19:01,927
I'm going to add salt and wine.
539
00:19:01,928 --> 00:19:05,297
(Adding salt and wine to the butter based on her patissier experience)
540
00:19:05,598 --> 00:19:08,438
I take full pork belly the size of six palms,
541
00:19:09,408 --> 00:19:10,937
put butter on top...
542
00:19:10,938 --> 00:19:11,938
(A method of applying butter and aging it as is)
543
00:19:11,939 --> 00:19:15,237
I'm using a wet-aging method that blocks out oxygen.
544
00:19:15,507 --> 00:19:18,207
I thought that aging process...
545
00:19:18,208 --> 00:19:20,017
would maximize the flavors.
546
00:19:21,017 --> 00:19:22,688
(After 3 days of aging)
547
00:19:23,118 --> 00:19:25,487
At first, they say, "Isn't this too oily?"
548
00:19:25,688 --> 00:19:29,358
"With the butter and pork belly, I think there's too much fat."
549
00:19:29,688 --> 00:19:31,286
But it's not as oily as you'd expect.
550
00:19:31,287 --> 00:19:34,297
It's very clean tasting and has a full flavor.
551
00:19:35,057 --> 00:19:37,097
Everyone. In a hidden alley of Hipjiro,
552
00:19:37,098 --> 00:19:39,297
you can find the first butter-aged pork belly in Korea.
553
00:19:39,797 --> 00:19:42,167
Many people come after watching...
554
00:19:42,168 --> 00:19:44,467
famous YouTubers or TikTokers.
555
00:19:45,208 --> 00:19:46,537
An acquaintance recommended this place to me.
556
00:19:47,307 --> 00:19:49,708
(Google search, Acquaintance recommendations)
557
00:19:50,007 --> 00:19:52,546
We have monthly sales of about 80,000 dollars.
558
00:19:52,547 --> 00:19:54,047
(They reached 80,000 dollars in monthly sales.)
559
00:19:54,378 --> 00:19:57,088
Sixth Sense members, is this place real?
560
00:19:58,987 --> 00:20:01,587
When you order butter-aged pork belly,
561
00:20:01,588 --> 00:20:03,627
- we show you this...
- This looks way too fatty.
562
00:20:03,628 --> 00:20:05,127
- This is...
- Wait.
563
00:20:05,128 --> 00:20:07,827
- I think the arts team there...
- Wait.
564
00:20:08,098 --> 00:20:10,197
I think the arts team made this tower over there.
565
00:20:10,198 --> 00:20:11,767
Can we eat this?
566
00:20:12,567 --> 00:20:13,668
Artery spike...
567
00:20:14,098 --> 00:20:16,006
- If you look closely, the butter...
- Yes.
568
00:20:16,007 --> 00:20:18,236
- Each chunk...
- It's a little bit.
569
00:20:18,237 --> 00:20:19,907
There isn't too much in here.
570
00:20:19,908 --> 00:20:21,178
- Actually... Yes.
- In between.
571
00:20:21,777 --> 00:20:25,477
(The way it's piled, it looks like a chunk of butter, )
572
00:20:26,418 --> 00:20:30,217
(But if you look closely, the butter is only on the outside.)
573
00:20:30,317 --> 00:20:31,887
It's about the same amount...
574
00:20:31,888 --> 00:20:33,417
- Oh, you're right.
- that's in one salt bread.
575
00:20:33,418 --> 00:20:35,056
- Then it must be good.
- Really?
576
00:20:35,057 --> 00:20:37,387
- It's not too fatty.
- Looking at the outside,
577
00:20:37,388 --> 00:20:39,127
- all of this looks like butter.
- Right.
578
00:20:39,128 --> 00:20:41,958
- Oh, you're right.
- Yes, there's only a little.
579
00:20:42,267 --> 00:20:44,868
Young people these days like butter.
580
00:20:44,997 --> 00:20:47,496
Young people would like the look of this.
581
00:20:47,497 --> 00:20:49,806
You'd want to take a picture of it.
582
00:20:49,807 --> 00:20:51,167
- This is so surprising.
- You're right.
583
00:20:51,168 --> 00:20:52,408
- Should I take a picture?
- I want to try this.
584
00:20:52,838 --> 00:20:54,878
- Yes.
- We should get a picture of this.
585
00:20:55,037 --> 00:20:58,247
(City Tour, Found a trendy place, Mimi was here)
586
00:20:59,277 --> 00:21:01,216
- Here it is.
- There are instructions.
587
00:21:01,217 --> 00:21:02,316
There are instructions on how to eat this.
588
00:21:02,317 --> 00:21:03,447
Oh, the letters are small.
589
00:21:03,448 --> 00:21:04,487
I'll read it.
590
00:21:05,088 --> 00:21:07,217
(Casually confessing her bad eyesight due to age)
591
00:21:07,458 --> 00:21:09,726
Okay. Don't be surprised.
592
00:21:09,727 --> 00:21:12,057
- Don't be surprised.
- This is just for fashion.
593
00:21:12,628 --> 00:21:13,958
(Peekaboo)
594
00:21:14,497 --> 00:21:15,727
- Don't be surprised.
- It has no function at all.
595
00:21:15,827 --> 00:21:17,767
It's called "slow focusing."
596
00:21:17,868 --> 00:21:19,767
- It's good with grilled vegetables.
- Please read it...
597
00:21:19,967 --> 00:21:21,897
- for us.
- For the butter flavor,
598
00:21:21,898 --> 00:21:25,407
eat the first piece of pork belly with grilled vegetables.
599
00:21:25,408 --> 00:21:27,938
Eat the first piece of pork cheek with salt.
600
00:21:28,178 --> 00:21:30,177
- After that, eat as you want.
- I'm so curious...
601
00:21:30,178 --> 00:21:31,448
- Oh, really?
- about how this will taste.
602
00:21:32,577 --> 00:21:34,316
It's like...
603
00:21:34,317 --> 00:21:35,786
- I'll put it on the grill now.
- steam from the bath...
604
00:21:35,787 --> 00:21:37,247
early in the morning...
605
00:21:39,317 --> 00:21:40,717
Steam from the bath...
606
00:21:42,757 --> 00:21:45,387
- Oh, my.
- This looks...
607
00:21:45,388 --> 00:21:47,097
(Laughing happily)
608
00:21:47,098 --> 00:21:49,466
This makes me want to post on social media.
609
00:21:49,467 --> 00:21:50,927
We have to post this.
610
00:21:50,928 --> 00:21:52,266
(This makes you want to make a social media account.)
611
00:21:52,267 --> 00:21:53,338
I want to eat that.
612
00:21:54,067 --> 00:21:56,367
- It's like salt bread. The smell.
- You're right.
613
00:21:56,368 --> 00:21:57,368
The smell is crazy.
614
00:21:58,438 --> 00:22:00,678
It smells so savory.
615
00:22:01,138 --> 00:22:02,806
I think the savoriness will be maximized,
616
00:22:02,807 --> 00:22:04,378
but I can't tell how much.
617
00:22:05,047 --> 00:22:07,047
- Oh, my.
- This is crazy.
618
00:22:07,477 --> 00:22:10,017
- This makes you want to post.
- I want to.
619
00:22:10,517 --> 00:22:12,888
If I used social media, I would definitely take a picture.
620
00:22:13,257 --> 00:22:14,687
This is strange.
621
00:22:14,688 --> 00:22:15,727
(You can't help but take a picture of this.)
622
00:22:15,928 --> 00:22:18,688
- The smell... The smell is crazy.
- The smell.
623
00:22:19,497 --> 00:22:20,556
Oh, gosh.
624
00:22:20,557 --> 00:22:21,827
(Laughing)
625
00:22:22,567 --> 00:22:23,597
(Laughing at his sincere reaction)
626
00:22:23,598 --> 00:22:24,668
Are you happy?
627
00:22:25,497 --> 00:22:27,837
Kyung Pyo is happy.
628
00:22:27,838 --> 00:22:29,868
Pork belly in the morning.
629
00:22:30,168 --> 00:22:33,408
- Oh, look at the oil dripping out.
- Look at the oil dripping out.
630
00:22:33,678 --> 00:22:36,708
What a waste, isn't it? I want to pour it back on here.
631
00:22:37,178 --> 00:22:38,246
(The butter is draining out like a waterfall.)
632
00:22:38,247 --> 00:22:40,776
The oil dripping out here...
633
00:22:40,777 --> 00:22:42,148
It is butter.
634
00:22:42,517 --> 00:22:44,486
But when you normally grill pork belly,
635
00:22:44,487 --> 00:22:46,816
you need to grill at least two pans to get this much oil.
636
00:22:46,817 --> 00:22:49,027
- You're right.
- Right?
637
00:22:49,527 --> 00:22:52,598
(It's already golden brown.)
638
00:22:54,227 --> 00:22:58,267
(Flip it over at the perfect timing.)
639
00:22:58,727 --> 00:23:01,197
- This smells so good.
- Oh, the butter in the middle!
640
00:23:01,198 --> 00:23:02,838
(Surprised)
641
00:23:03,108 --> 00:23:05,407
- This smells so good.
- Oh, the butter in the middle!
642
00:23:05,408 --> 00:23:06,708
(Surprised)
643
00:23:08,908 --> 00:23:10,148
I love it.
644
00:23:11,608 --> 00:23:13,076
- It's like cheese.
- Yes.
645
00:23:13,077 --> 00:23:14,477
(Mimi was surprised by the butter here.)
646
00:23:15,787 --> 00:23:20,487
(The butter melts and starts to look like cheese.)
647
00:23:20,787 --> 00:23:21,787
(Oh, my.)
648
00:23:22,287 --> 00:23:23,287
This looks delicious.
649
00:23:23,288 --> 00:23:26,497
The outside is crispy like the outside of salt bread.
650
00:23:27,198 --> 00:23:30,296
We almost fry it on this hot cast iron pan.
651
00:23:30,297 --> 00:23:32,197
(The key is to almost fry it on a hot cast iron pan.)
652
00:23:32,198 --> 00:23:33,668
That makes it really delicious.
653
00:23:34,198 --> 00:23:36,638
- I can already imagine it.
- I think it'll be tasty.
654
00:23:38,668 --> 00:23:40,577
What I like about this...
655
00:23:40,777 --> 00:23:43,576
Normally, when you grill meat, the oil from the meat gets stuck.
656
00:23:43,577 --> 00:23:45,246
- But the butter melts quickly...
- Oh, you're right.
657
00:23:45,247 --> 00:23:47,178
And pushes the oil down with it.
658
00:23:47,277 --> 00:23:49,987
- That's exactly it.
- It's not sticking on the pan.
659
00:23:51,388 --> 00:23:52,786
Oh, that's really nice.
660
00:23:52,787 --> 00:23:54,158
(It's so neat because it doesn't get stuck on the pan.)
661
00:23:54,717 --> 00:23:58,158
(The pork belly is now crispy on both sides.)
662
00:23:59,057 --> 00:24:02,398
(Cut it into thick pieces, )
663
00:24:04,327 --> 00:24:07,997
(and coat every side with butter.)
664
00:24:08,297 --> 00:24:11,237
- Oh, my. She's really a master.
- This looks delicious.
665
00:24:11,408 --> 00:24:13,277
Because the pan is so hot,
666
00:24:13,838 --> 00:24:16,347
- you need to flip it quickly.
- You're right.
667
00:24:16,348 --> 00:24:18,607
If you take too long while talking, you can burn it.
668
00:24:18,608 --> 00:24:19,677
- You're right.
- She has the aura of a master.
669
00:24:19,678 --> 00:24:22,546
- She's so good at grilling meat.
- She has the aura of a master.
670
00:24:22,547 --> 00:24:23,587
The one hand behind your back...
671
00:24:23,588 --> 00:24:24,617
- Exactly.
- makes me trust you.
672
00:24:24,618 --> 00:24:26,458
(The meat grilling skills of a master)
673
00:24:27,517 --> 00:24:30,428
- Oh, my.
- Do you open at 5:30pm?
674
00:24:30,527 --> 00:24:32,826
- We're open from 5pm to 10pm.
- To 10pm?
675
00:24:32,827 --> 00:24:35,057
- How many rounds do you do?
- Until 10pm?
676
00:24:35,767 --> 00:24:37,796
When we're busy, about four rounds.
677
00:24:37,797 --> 00:24:39,437
- Four rounds?
- That's a lot.
678
00:24:39,438 --> 00:24:41,037
Your sales must be quite high.
679
00:24:41,237 --> 00:24:42,737
What do you exactly want to ask?
680
00:24:43,668 --> 00:24:44,668
About a franchise.
681
00:24:46,007 --> 00:24:47,108
A franchise?
682
00:24:47,178 --> 00:24:49,577
- I like it. The aging method too.
- Come on.
683
00:24:50,077 --> 00:24:52,918
Because she's always running businesses...
684
00:24:53,277 --> 00:24:55,217
I was wondering why she was asking about that.
685
00:24:55,317 --> 00:24:56,917
With a steady stream of customers, you could make quite a lot.
686
00:24:56,918 --> 00:24:58,388
You could.
687
00:24:58,648 --> 00:25:01,257
- Can you patent this?
- Yes, I actually have...
688
00:25:01,487 --> 00:25:04,158
the patent for this.
689
00:25:04,987 --> 00:25:07,327
- Really?
- For this process.
690
00:25:07,598 --> 00:25:09,428
What sauces do we have here?
691
00:25:09,698 --> 00:25:11,427
That's the yakisoba sauce.
692
00:25:11,428 --> 00:25:13,767
The one next to that are breadcrumbs I cooked myself.
693
00:25:13,868 --> 00:25:15,736
- I see.
- She used to be a bbatissier.
694
00:25:15,737 --> 00:25:16,807
You're right.
695
00:25:17,267 --> 00:25:18,668
- "Bbatissier." - Yes, bbatissier.
696
00:25:19,037 --> 00:25:20,437
- It's all cooked now.
- I think we can eat it now.
697
00:25:20,438 --> 00:25:21,476
- Should we eat?
- Yes.
698
00:25:21,477 --> 00:25:23,247
(Pork belly with a buttery aroma, How does it taste?)
699
00:25:23,408 --> 00:25:26,316
- Have it with a bit of salt.
- Okay.
700
00:25:26,317 --> 00:25:27,648
I think that'll be too salty.
701
00:25:29,487 --> 00:25:30,547
Just a little.
702
00:25:31,148 --> 00:25:33,816
- Eat the way she tells you to.
- I wanted the breadcrumbs.
703
00:25:33,817 --> 00:25:34,857
(Childish Yu, A very picky eater)
704
00:25:34,858 --> 00:25:36,358
- Seriously.
- I wanted the breadcrumbs.
705
00:25:36,487 --> 00:25:38,756
(My favorite person is cute, even when he's being picky.)
706
00:25:38,757 --> 00:25:40,257
- You're sensitive about that.
- Yes.
707
00:25:40,757 --> 00:25:42,628
- Just the first piece.
- Really? Ma'am.
708
00:25:43,698 --> 00:25:45,026
I don't like salt that much.
709
00:25:45,027 --> 00:25:47,567
(Will the complaining Childish Yu like it?)
710
00:25:49,967 --> 00:25:51,967
(Truly liking it)
711
00:25:57,047 --> 00:25:58,047
(Oh, gosh)
712
00:25:58,648 --> 00:26:00,247
(Oh, my)
713
00:26:01,418 --> 00:26:02,448
(Oh, my)
714
00:26:03,148 --> 00:26:05,118
- Gosh, this is so good.
- Gosh.
715
00:26:06,017 --> 00:26:09,188
(Mimi takes a bite too.)
716
00:26:10,658 --> 00:26:12,087
It tastes like bread.
717
00:26:12,088 --> 00:26:13,297
(The pork is so rich in flavor that it tastes like buttery bread.)
718
00:26:13,598 --> 00:26:14,598
(Sniffing)
719
00:26:14,797 --> 00:26:17,127
(Gochelin Kyung Pyo breathes in the smell first.)
720
00:26:17,128 --> 00:26:19,638
(He takes a cautious bite.)
721
00:26:20,997 --> 00:26:22,198
(Gosh)
722
00:26:26,708 --> 00:26:28,607
You're so great at grilling.
723
00:26:28,608 --> 00:26:30,208
- She really is.
- Yes.
724
00:26:31,108 --> 00:26:33,517
- This is so good.
- It's so good that I'm speechless.
725
00:26:33,848 --> 00:26:36,247
- His reaction is genuine.
- This is really good.
726
00:26:36,848 --> 00:26:37,948
The flavor is very toasty,
727
00:26:38,517 --> 00:26:39,987
and it's crispy on the outside while juicy on the inside.
728
00:26:40,517 --> 00:26:41,957
It's so good.
729
00:26:41,958 --> 00:26:43,187
It's not too greasy.
730
00:26:43,188 --> 00:26:44,188
- It's not greasy at all.
- Right?
731
00:26:44,189 --> 00:26:45,957
The flavor is...
732
00:26:45,958 --> 00:26:47,157
- so toasty.
- Yes.
733
00:26:47,158 --> 00:26:48,158
It really is.
734
00:26:48,257 --> 00:26:50,226
The beauty is in how simple the flavor is.
735
00:26:50,227 --> 00:26:51,267
It's so toasty.
736
00:26:51,527 --> 00:26:52,937
(Dipping the pork in bread crumbs)
737
00:26:52,938 --> 00:26:54,637
It's all about creativity.
738
00:26:54,638 --> 00:26:56,567
- Gosh, this is so good.
- Gosh.
739
00:26:58,007 --> 00:26:59,007
This is...
740
00:27:00,237 --> 00:27:01,237
(Gosh)
741
00:27:01,238 --> 00:27:02,377
(Hurry up and try this.)
742
00:27:02,378 --> 00:27:04,847
Obviously, adults would love this, but kids would...
743
00:27:04,848 --> 00:27:05,848
(The flavor is so beautiful that it has Mimi pointing at thin air.)
744
00:27:05,849 --> 00:27:09,246
Please try this with breadcrumbs.
745
00:27:09,247 --> 00:27:10,817
You have to try it with the bread crumbs.
746
00:27:11,148 --> 00:27:13,286
I wanted to try the bread crumbs, but she gave me salt.
747
00:27:13,287 --> 00:27:15,216
(Annoyed)
748
00:27:15,217 --> 00:27:16,927
You're still...
749
00:27:16,928 --> 00:27:18,256
(Stop talking about the salt!)
750
00:27:18,257 --> 00:27:20,826
He's going to talk about it 100 times.
751
00:27:20,827 --> 00:27:22,867
He has 92 more times left.
752
00:27:22,868 --> 00:27:24,797
He has to talk about it 92 more times.
753
00:27:25,497 --> 00:27:26,796
- I'm going to have nightmares.
- I'm sorry.
754
00:27:26,797 --> 00:27:28,398
I hope you don't have any misunderstandings.
755
00:27:29,567 --> 00:27:31,267
So this is what Kyung Eun has to deal with.
756
00:27:32,807 --> 00:27:34,476
- All the complaining.
- She'll be watching this on TV...
757
00:27:34,477 --> 00:27:35,736
She'll be watching this on TV and agreeing with you.
758
00:27:35,737 --> 00:27:36,807
Right.
759
00:27:38,348 --> 00:27:40,947
(Gosh, the breadcrumbs.)
760
00:27:40,948 --> 00:27:42,688
Dipping the pork in breadcrumbs...
761
00:27:43,017 --> 00:27:44,147
makes it taste like pork cutlet.
762
00:27:44,148 --> 00:27:45,687
- Yes.
- Gosh, you're right.
763
00:27:45,688 --> 00:27:48,187
This is practically a pork cutlet.
764
00:27:48,188 --> 00:27:49,286
It's so crispy.
765
00:27:49,287 --> 00:27:50,786
And it's stir-fried, not deep-fried.
766
00:27:50,787 --> 00:27:52,187
The bread crumbs aren't greasy.
767
00:27:52,188 --> 00:27:53,297
That's right.
768
00:27:53,997 --> 00:27:55,858
- This does taste like pork cutlet.
- Right?
769
00:27:57,198 --> 00:27:59,638
(Taking a huge bite)
770
00:28:00,668 --> 00:28:02,537
- This is so good.
- Excuse me.
771
00:28:02,838 --> 00:28:05,607
(This man is in a unique pose.)
772
00:28:05,608 --> 00:28:07,237
(Eyes wide open)
773
00:28:07,408 --> 00:28:09,447
- This is...
- Gosh, what is this?
774
00:28:09,448 --> 00:28:12,006
Obviously, adults would love this, but kids would...
775
00:28:12,007 --> 00:28:13,077
(His eyes are full of love.)
776
00:28:13,618 --> 00:28:16,046
(It's hot.)
777
00:28:16,047 --> 00:28:17,286
(It's scorching.)
778
00:28:17,287 --> 00:28:18,887
(Taking an enormous bite)
779
00:28:18,888 --> 00:28:20,017
(It's so hot that he's laughing.)
780
00:28:21,057 --> 00:28:22,887
The flavor is...
781
00:28:22,888 --> 00:28:24,187
(He's eating...)
782
00:28:24,188 --> 00:28:25,657
Butter is really nice.
783
00:28:25,658 --> 00:28:26,797
(and eating some more.)
784
00:28:27,198 --> 00:28:29,198
- This is unlike any other.
- It's perfect.
785
00:28:29,398 --> 00:28:30,766
(He's doing his best to find out the truth.)
786
00:28:30,767 --> 00:28:32,967
The yakisoba sauce is a bit spicy.
787
00:28:33,297 --> 00:28:34,367
- It's good.
- It makes the pork...
788
00:28:34,368 --> 00:28:35,368
- Yes.
- even better.
789
00:28:35,497 --> 00:28:37,036
(Mimi found a bowl of vegetables.)
790
00:28:37,037 --> 00:28:38,966
Should we put this on the pan?
791
00:28:38,967 --> 00:28:41,377
Grilling the vegetables will turn this into actual yakisoba.
792
00:28:41,378 --> 00:28:43,076
- Gosh.
- The vegetables will do it.
793
00:28:43,077 --> 00:28:44,077
I'll pour in the sauce.
794
00:28:44,777 --> 00:28:45,777
(This isn't her first barbecue.)
795
00:28:45,778 --> 00:28:47,448
Like this.
796
00:28:48,618 --> 00:28:50,217
- This is great.
- Gosh, Mimi.
797
00:28:50,618 --> 00:28:51,618
Thank you.
798
00:28:52,287 --> 00:28:53,987
We're not filming. We're having dinner after work.
799
00:28:55,358 --> 00:28:58,726
Hey, after this, we're going to an ice cream place.
800
00:28:58,727 --> 00:29:01,857
(We're having a party!)
801
00:29:01,858 --> 00:29:05,067
- That's insane.
- That's amazing.
802
00:29:05,267 --> 00:29:06,698
Any meticulousness...
803
00:29:06,997 --> 00:29:08,937
we had in our heads is gone.
804
00:29:08,938 --> 00:29:10,108
Gosh.
805
00:29:10,868 --> 00:29:13,607
It's hard to be suspicious of this place.
806
00:29:13,608 --> 00:29:14,877
- It's so good.
- It's so good.
807
00:29:14,878 --> 00:29:17,877
Above all, the owner is so professional.
808
00:29:17,878 --> 00:29:18,878
Right.
809
00:29:19,477 --> 00:29:20,546
Excuse me.
810
00:29:20,547 --> 00:29:22,717
I know that not all of the dishes here have butter in them,
811
00:29:22,987 --> 00:29:24,216
but what are the dishes that do?
812
00:29:24,217 --> 00:29:26,857
The cheonggukjang with rice is also made with butter.
813
00:29:26,858 --> 00:29:28,816
- It's very smooth.
- We'll have that too, then.
814
00:29:28,817 --> 00:29:29,957
- Right.
- Okay.
815
00:29:29,958 --> 00:29:31,387
Here's your cheonggukjang with rice.
816
00:29:31,388 --> 00:29:32,526
- Goodness.
- Gosh, thank you.
817
00:29:32,527 --> 00:29:33,726
I'll add the butter now.
818
00:29:33,727 --> 00:29:34,796
You're adding in the butter here?
819
00:29:34,797 --> 00:29:36,010
(More butter?)
820
00:29:36,026 --> 00:29:37,496
Here's your cheonggukjang with rice.
821
00:29:37,497 --> 00:29:38,666
- Goodness.
- Gosh, thank you.
822
00:29:38,667 --> 00:29:39,795
I'll add the butter now.
823
00:29:39,796 --> 00:29:40,966
You're adding in the butter here?
824
00:29:40,967 --> 00:29:42,696
(More butter?)
825
00:29:42,697 --> 00:29:45,137
(The butter-obsessed owner has a secret dish.)
826
00:29:45,407 --> 00:29:48,336
(Cheonggukjang with rice and butter)
827
00:29:48,776 --> 00:29:52,377
(After stir-frying the end bits of pork belly, )
828
00:29:52,477 --> 00:29:53,477
(ssamjang, )
829
00:29:53,478 --> 00:29:54,575
(cheonggukjang, )
830
00:29:54,576 --> 00:29:55,916
(gochujang, )
831
00:29:55,917 --> 00:29:57,315
(chili powder, )
832
00:29:57,316 --> 00:29:59,616
(soy sauce, sugar, and MSG are added.)
833
00:30:01,256 --> 00:30:05,387
(Everything is mixed and stir-fried together.)
834
00:30:06,856 --> 00:30:09,927
(The pot is then filled with water and stirred, so nothing sticks.)
835
00:30:11,397 --> 00:30:14,065
A spoonful of butter is added...
836
00:30:14,066 --> 00:30:15,565
to make the flavor more toasty...
837
00:30:15,566 --> 00:30:18,335
and the texture of the stew more creamy.
838
00:30:18,336 --> 00:30:22,977
(The cheonggukjang with rice and butter is toasty and creamy.)
839
00:30:23,377 --> 00:30:25,247
- Are you putting that butter in?
- Yes.
840
00:30:25,477 --> 00:30:28,447
(There's one last spoonful of butter left.)
841
00:30:28,917 --> 00:30:30,816
This is butter? That's amazing.
842
00:30:31,717 --> 00:30:33,086
Gosh, what is this?
843
00:30:34,286 --> 00:30:35,986
- We have to melt the butter.
- Yes.
844
00:30:35,987 --> 00:30:37,126
(They've never seen anything like...)
845
00:30:37,127 --> 00:30:38,227
(this cheonggukjang with rice and butter before.)
846
00:30:38,687 --> 00:30:39,755
Gosh, we'd have to...
847
00:30:39,756 --> 00:30:41,226
(Jae Seok thinks as he's stirring the stew.)
848
00:30:41,227 --> 00:30:43,826
be aware of fat circulating in our bloodstreams.
849
00:30:44,427 --> 00:30:46,696
We'll have to run laps after eating here.
850
00:30:46,697 --> 00:30:48,365
But the food is that good.
851
00:30:48,366 --> 00:30:49,666
- Yes.
- It's so good.
852
00:30:49,667 --> 00:30:51,065
The food is very good.
853
00:30:51,066 --> 00:30:53,275
Butter isn't usually put in cheonggukjang, right?
854
00:30:53,276 --> 00:30:54,707
No, it's not.
855
00:30:55,907 --> 00:30:57,275
- The butter went well with pork.
- Try the soup.
856
00:30:57,276 --> 00:30:58,476
But what I'm currently feeling is that...
857
00:30:58,477 --> 00:31:00,816
putting butter in cheonggukjang is out of the question.
858
00:31:01,747 --> 00:31:05,447
(Is cheonggukjang with rice and butter a real dish here?)
859
00:31:05,717 --> 00:31:07,616
- I'll take the first bite.
- Yes, go ahead.
860
00:31:09,316 --> 00:31:10,555
I gave you a little bit of the soup.
861
00:31:10,556 --> 00:31:13,196
(He blows on his spoon to cool it down and then takes a bite.)
862
00:31:13,197 --> 00:31:14,697
(Smacking his lips)
863
00:31:16,697 --> 00:31:18,865
- What do you think?
- The butter has a strong presence.
864
00:31:18,866 --> 00:31:20,166
- Really?
- It lessens...
865
00:31:20,167 --> 00:31:21,466
the flavor of the cheonggukjang.
866
00:31:21,467 --> 00:31:22,565
- I see.
- Gosh.
867
00:31:22,566 --> 00:31:23,636
(The butter softens the flavor of cheonggukjang.)
868
00:31:23,637 --> 00:31:26,535
I can still smell the unique scent of cheonggukjang like this.
869
00:31:26,536 --> 00:31:27,536
- Yes, but the flavor.
- Mimi.
870
00:31:27,536 --> 00:31:28,536
I'll eat the flavor.
871
00:31:28,537 --> 00:31:30,446
Yes. Thank you.
872
00:31:30,447 --> 00:31:31,877
"Eat the flavor?"
873
00:31:32,677 --> 00:31:34,075
I did realize my mistake.
874
00:31:34,076 --> 00:31:35,676
(I caught you.)
875
00:31:35,677 --> 00:31:38,046
I kept hoping to myself that you'd let it slide.
876
00:31:38,346 --> 00:31:40,355
Gosh. You...
877
00:31:40,356 --> 00:31:42,315
- didn't let it slide, as expected.
- We don't let things slide.
878
00:31:42,316 --> 00:31:43,325
I knew you'd point it out.
879
00:31:43,326 --> 00:31:44,326
Right.
880
00:31:44,327 --> 00:31:45,526
We always point out each other's mistakes.
881
00:31:46,227 --> 00:31:47,896
- There's rice on the bottom.
- Yes, there's rice.
882
00:31:47,897 --> 00:31:49,496
I'll give you some rice. Here.
883
00:31:49,497 --> 00:31:50,497
(Eun I tries to taste the flavor again.)
884
00:31:52,467 --> 00:31:53,737
Mimi, I'll give you some rice.
885
00:31:54,197 --> 00:31:56,196
- Let's see.
- The soup is so good.
886
00:31:56,197 --> 00:31:58,005
I can taste the strong flavor of the butter as soon as it's in...
887
00:31:58,006 --> 00:31:59,236
- my mouth.
- It's strong.
888
00:31:59,237 --> 00:32:00,476
(Gosh)
889
00:32:00,477 --> 00:32:02,137
How it smells...
890
00:32:02,536 --> 00:32:03,605
- and how it tastes...
- The flavor is very different.
891
00:32:03,606 --> 00:32:04,606
- are completely different.
- They're completely different.
892
00:32:04,607 --> 00:32:06,815
- Younger people would love this.
- Yes.
893
00:32:06,816 --> 00:32:07,816
- Right.
- There are lots of people...
894
00:32:07,817 --> 00:32:08,845
who don't like cheonggukjang stew.
895
00:32:08,846 --> 00:32:10,085
- That's right.
- Right.
896
00:32:10,086 --> 00:32:11,416
- I thought of that too.
- Like him.
897
00:32:11,417 --> 00:32:12,545
Exactly.
898
00:32:12,546 --> 00:32:14,316
Of course, there are people who love cheonggukjang.
899
00:32:14,586 --> 00:32:16,886
But to be honest, it could be hard...
900
00:32:16,887 --> 00:32:18,657
- Right.
- to get into at first.
901
00:32:18,927 --> 00:32:22,055
(Childish Yu has a childish palate.)
902
00:32:22,056 --> 00:32:23,065
Gosh, this is really good.
903
00:32:23,066 --> 00:32:24,696
This is really good.
904
00:32:24,697 --> 00:32:25,996
(But the soup's toasty flavor is perfect for him.)
905
00:32:25,997 --> 00:32:28,335
It's tasty.
906
00:32:28,336 --> 00:32:30,637
- Yes, it's really good.
- Gosh.
907
00:32:30,766 --> 00:32:31,836
This is good.
908
00:32:32,566 --> 00:32:34,835
It's tasty, right?
909
00:32:34,836 --> 00:32:35,836
- Yes.
- Gosh.
910
00:32:36,177 --> 00:32:38,575
Shouldn't we get a new bowl?
911
00:32:38,576 --> 00:32:39,576
- For the grease?
- We should.
912
00:32:39,577 --> 00:32:41,775
- Excuse me, could you...
- No, don't touch it.
913
00:32:41,776 --> 00:32:43,416
- It's probably hot.
- I agree.
914
00:32:43,417 --> 00:32:46,146
Let's see how she sets us up with a new bowl.
915
00:32:46,147 --> 00:32:47,156
How sharp of you.
916
00:32:47,157 --> 00:32:49,417
I'm trying to do my job somehow.
917
00:32:50,387 --> 00:32:52,486
- It's only because I have to.
- He's not doing his job at all.
918
00:32:52,487 --> 00:32:53,997
- He's just eating.
- This is so good.
919
00:32:54,627 --> 00:32:56,467
- This is very tasty.
- Excuse me.
920
00:32:57,026 --> 00:32:58,026
- And this is...
- Yes?
921
00:32:58,027 --> 00:33:00,136
Could you give us a new bowl for the grease?
922
00:33:00,137 --> 00:33:02,565
- This is about to...
- I don't think it will overflow.
923
00:33:02,566 --> 00:33:03,966
You don't need a new one.
924
00:33:03,967 --> 00:33:05,636
- We don't?
- Will the grease from the pork...
925
00:33:05,637 --> 00:33:06,706
fill that bowl and stop before overflowing?
926
00:33:06,707 --> 00:33:08,035
- Yes.
- Gosh. I see.
927
00:33:08,036 --> 00:33:10,346
(Goodness)
928
00:33:10,677 --> 00:33:12,676
What is it? Are you offended?
929
00:33:12,677 --> 00:33:13,677
No.
930
00:33:15,076 --> 00:33:16,916
Why would I be offended?
931
00:33:16,917 --> 00:33:18,115
Why would I be offended?
932
00:33:18,116 --> 00:33:20,855
I'm working right now. I'm tuning into my sixth sense.
933
00:33:20,856 --> 00:33:22,255
You weren't tuning into the annoyance we feel with age?
934
00:33:22,256 --> 00:33:25,727
No, I wasn't. I was tuning into my sixth sense. I'm working here.
935
00:33:26,256 --> 00:33:27,496
Your friend is working right now.
936
00:33:27,497 --> 00:33:28,957
- If you say so.
- Nobody else is working.
937
00:33:29,397 --> 00:33:30,397
I'm the only one...
938
00:33:31,497 --> 00:33:32,497
I was just...
939
00:33:32,826 --> 00:33:34,436
thinking to myself.
940
00:33:34,437 --> 00:33:35,695
- This might sound far-fetched, - I get it.
941
00:33:35,696 --> 00:33:38,235
But if she had rehearsed this, she would have come to our table.
942
00:33:38,236 --> 00:33:40,405
But she just glanced over before saying we didn't need a new bowl.
943
00:33:40,406 --> 00:33:41,777
- That felt so natural.
- Natural. Right.
944
00:33:42,437 --> 00:33:43,477
The way I see it,
945
00:33:44,306 --> 00:33:45,646
whether the dishes have butter in them, or not,
946
00:33:45,647 --> 00:33:47,176
this place is definitely a pork belly restaurant.
947
00:33:47,647 --> 00:33:49,115
- For sure.
- Yes.
948
00:33:49,116 --> 00:33:50,715
- The vibe and the plates.
- The vibe.
949
00:33:50,716 --> 00:33:53,656
- That's possible.
- The butter part could be fake.
950
00:33:53,957 --> 00:33:56,325
But overall,
951
00:33:56,326 --> 00:33:57,526
- the food is good.
- The food is good.
952
00:33:57,527 --> 00:33:59,155
- The food is so good.
- And the place feels real.
953
00:33:59,156 --> 00:34:00,526
If it is real, I want to come here again.
954
00:34:00,527 --> 00:34:01,626
- Right.
- I want to come here again.
955
00:34:01,627 --> 00:34:02,627
- Yes.
- Gosh.
956
00:34:02,628 --> 00:34:05,166
- This is so hard.
- Yes, it's hard.
957
00:34:05,167 --> 00:34:06,167
(The butter-centered interior design is a little too much.)
958
00:34:06,168 --> 00:34:07,195
(There aren't a lot of dishes with butter.)
959
00:34:07,196 --> 00:34:09,036
(The dishes are so good that they go beyond any of their suspicions.)
960
00:34:09,466 --> 00:34:12,707
(They're about to get going for their next stop.)
961
00:34:12,966 --> 00:34:14,675
Wait, are they patrons?
962
00:34:14,676 --> 00:34:15,706
Patrons?
963
00:34:15,707 --> 00:34:17,175
This isn't their regular hours,
964
00:34:17,176 --> 00:34:19,075
but the place is open because of us.
965
00:34:19,076 --> 00:34:20,176
There are patrons here.
966
00:34:20,716 --> 00:34:22,445
- Really?
- Are they really patrons?
967
00:34:22,446 --> 00:34:23,446
- They're eating.
- They're...
968
00:34:23,447 --> 00:34:24,845
- But why...
- I think they're foreigners.
969
00:34:24,846 --> 00:34:26,246
But we said they couldn't.
970
00:34:26,247 --> 00:34:28,256
- She said they usually open at 5pm.
- Did she just let them in?
971
00:34:28,257 --> 00:34:29,357
Are you Japanese?
972
00:34:29,687 --> 00:34:30,825
No.
973
00:34:30,826 --> 00:34:32,726
- Gosh.
- Kyung Pyo.
974
00:34:32,727 --> 00:34:35,256
- Gosh, I'm sorry.
- We're sorry.
975
00:34:35,257 --> 00:34:36,896
- Why would you...
- I'm sorry.
976
00:34:36,897 --> 00:34:38,296
- They're Koreans.
- Hey,
977
00:34:38,297 --> 00:34:40,166
- on what grounds did you say that?
- He said, "Are you Japanese?"
978
00:34:40,167 --> 00:34:41,535
- Well...
- He said, "Are you Japanese?"
979
00:34:41,536 --> 00:34:42,897
You're so funny.
980
00:34:43,266 --> 00:34:44,965
- Is this your first time here?
- Yes.
981
00:34:44,966 --> 00:34:46,535
- You came in because it was open?
- Yes.
982
00:34:46,536 --> 00:34:48,006
- We were hungry.
- I see.
983
00:34:48,007 --> 00:34:49,977
I apologize for the mistake I made earlier.
984
00:34:50,477 --> 00:34:51,746
- We apologize.
- You both had cute outfits on.
985
00:34:51,747 --> 00:34:53,247
He's so funny.
986
00:34:53,576 --> 00:34:55,277
- Enjoy your food.
- Hey, Kyung Pyo.
987
00:34:55,817 --> 00:34:57,385
You said, "Are you Japanese?"
988
00:34:57,386 --> 00:34:58,386
It wasn't intentional.
989
00:34:58,917 --> 00:35:00,816
- She said, "No." - You said, "Are you Japanese?"
990
00:35:00,817 --> 00:35:02,885
For me,
991
00:35:02,886 --> 00:35:05,687
the overall vibe of the place...
992
00:35:05,986 --> 00:35:07,425
feels slightly random.
993
00:35:07,426 --> 00:35:09,526
- That phrase feels so weird to me.
- On top of that, when we walked...
994
00:35:09,527 --> 00:35:12,227
Why does "only place in the world" suddenly sound so awkward?
995
00:35:12,797 --> 00:35:14,437
That phrase, "only place in the world."
996
00:35:14,736 --> 00:35:18,566
The dishes seemed legit, though.
997
00:35:18,567 --> 00:35:21,636
Since we have to find out which one is fake,
998
00:35:21,837 --> 00:35:23,445
- We keep feeling suspicious.
- we keep feeling suspicious.
999
00:35:23,446 --> 00:35:25,306
That's right. This is awful.
1000
00:35:25,507 --> 00:35:26,646
We enjoyed the food.
1001
00:35:26,647 --> 00:35:27,715
- Now everything seems suspicious.
- Everything.
1002
00:35:27,716 --> 00:35:28,777
This is bad.
1003
00:35:28,917 --> 00:35:30,146
I feel like I might get morbid jealousy.
1004
00:35:30,147 --> 00:35:31,385
("I feel like I might get morbid jealousy.")
1005
00:35:31,386 --> 00:35:32,485
- Morbid jealousy?
- Morbid jealousy.
1006
00:35:32,486 --> 00:35:34,055
Is that the correct term to use right now?
1007
00:35:34,056 --> 00:35:35,056
- Morbid jealousy?
- You don't...
1008
00:35:35,056 --> 00:35:36,056
have anyone to be jealous of.
1009
00:35:36,057 --> 00:35:37,727
- What do you mean morbid jealousy?
- She said "morbid jealousy."
1010
00:35:37,986 --> 00:35:39,457
She meant she's morbidly suspicious.
1011
00:35:39,926 --> 00:35:41,055
That's what I wanted to say.
1012
00:35:41,056 --> 00:35:42,857
- That's it, right?
- Gosh.
1013
00:35:42,997 --> 00:35:45,095
- Mimi is so funny.
- You understood me.
1014
00:35:45,096 --> 00:35:47,397
(He understood me well.)
1015
00:35:48,297 --> 00:35:50,266
We know where we're heading next, right?
1016
00:35:50,536 --> 00:35:52,607
To get ice cream.
1017
00:35:52,937 --> 00:35:53,937
There's a market here.
1018
00:35:53,938 --> 00:35:56,277
- Hey, let's...
- That's nice.
1019
00:35:56,477 --> 00:35:57,507
Look around.
1020
00:35:57,846 --> 00:35:59,676
Inhyeon Traditional Market.
1021
00:36:00,946 --> 00:36:02,316
I've never been to an alley like this.
1022
00:36:02,317 --> 00:36:03,416
- Really?
- Yes.
1023
00:36:03,417 --> 00:36:04,715
(Inhyeon Traditional Market)
1024
00:36:04,716 --> 00:36:07,985
(Located in a hidden alley in Chungmuro is...)
1025
00:36:07,986 --> 00:36:10,326
(Inhyeon Traditional Market.)
1026
00:36:10,757 --> 00:36:14,127
(In the alley are hole-in-the-wall restaurants.)
1027
00:36:14,797 --> 00:36:18,897
(The places have old-fashioned vibes that feel frozen in time, )
1028
00:36:19,297 --> 00:36:22,266
(which makes the market popular among Millennials and Gen Z.)
1029
00:36:23,607 --> 00:36:25,006
(Inhyeon Traditional Market is an attraction of Jung-gu.)
1030
00:36:25,007 --> 00:36:26,336
(When you go take a seat, the owner serves you whatever she wants.)
1031
00:36:26,337 --> 00:36:27,675
(There are lots of restaurants that serve region-specific foods.)
1032
00:36:27,676 --> 00:36:29,876
These days, the younger generation...
1033
00:36:29,877 --> 00:36:31,376
come to markets like this one a lot.
1034
00:36:31,377 --> 00:36:32,446
- That's right.
- That's right.
1035
00:36:32,846 --> 00:36:34,276
- Do you want coffee?
- What is this?
1036
00:36:34,277 --> 00:36:35,515
They make coffee with tea leaves?
1037
00:36:35,516 --> 00:36:37,146
Jae Seok.
1038
00:36:37,147 --> 00:36:38,646
(Who is it?)
1039
00:36:38,647 --> 00:36:41,285
You should buy coffee from here.
1040
00:36:41,286 --> 00:36:42,515
Gosh.
1041
00:36:42,516 --> 00:36:43,985
Go buy coffee.
1042
00:36:43,986 --> 00:36:45,526
- From here?
- Yes.
1043
00:36:45,527 --> 00:36:47,256
All right. Then we'll...
1044
00:36:47,257 --> 00:36:49,325
Thank you for visiting.
1045
00:36:49,326 --> 00:36:50,326
Do they have good coffee?
1046
00:36:50,327 --> 00:36:52,497
- Yes, buy their coffee.
- Sure.
1047
00:36:52,826 --> 00:36:54,436
- Hello.
- Hello.
1048
00:36:54,437 --> 00:36:56,296
- Gosh.
- Gosh.
1049
00:36:56,297 --> 00:36:58,066
- This is...
- This cafe is fun.
1050
00:36:58,067 --> 00:36:59,736
(Gosh!)
1051
00:37:00,377 --> 00:37:03,507
(The cozy cafe is...)
1052
00:37:04,207 --> 00:37:08,516
(decorated to resemble Hong Kong films of the 1980s.)
1053
00:37:09,516 --> 00:37:11,186
This is the poster of "A Chinese Ghost Story."
1054
00:37:11,187 --> 00:37:12,416
(This is the Hong Kong of Inhyeon Market.)
1055
00:37:12,417 --> 00:37:14,515
Their popularity was incomparable.
1056
00:37:14,516 --> 00:37:15,716
- That's Bruce Lee.
- Right.
1057
00:37:16,687 --> 00:37:18,486
Mimi, do you know who this is?
1058
00:37:18,957 --> 00:37:20,426
It's Joey Wong.
1059
00:37:20,727 --> 00:37:22,155
She used to be really popular.
1060
00:37:22,156 --> 00:37:23,426
- Really?
- Yes.
1061
00:37:23,997 --> 00:37:26,325
(Her pictures used to be on writing pads.)
1062
00:37:26,326 --> 00:37:27,766
These days,
1063
00:37:27,937 --> 00:37:29,936
we can easily get their pictures from the Internet.
1064
00:37:29,937 --> 00:37:31,405
- But they used to be hard to get.
- Right.
1065
00:37:31,406 --> 00:37:33,135
- Really?
- I had this one friend...
1066
00:37:33,136 --> 00:37:34,776
- who went to a movie theater, - Yes.
1067
00:37:34,777 --> 00:37:37,207
Where Joey Wong's face would fill the screen.
1068
00:37:37,406 --> 00:37:39,106
He would take pictures of that with the flash on.
1069
00:37:39,107 --> 00:37:40,175
(His friend took pictures inside the theater with the flash on.)
1070
00:37:40,176 --> 00:37:42,015
Inside the dark theater?
1071
00:37:42,016 --> 00:37:43,247
You're not allowed to take pictures.
1072
00:37:43,547 --> 00:37:45,845
(I'm serious!)
1073
00:37:45,846 --> 00:37:47,687
The theaters...
1074
00:37:48,116 --> 00:37:50,325
used to be filled with high school students. Male students.
1075
00:37:50,326 --> 00:37:52,086
That's amazing.
1076
00:37:52,087 --> 00:37:53,826
And when Joey Wong was on the screen... Gosh.
1077
00:37:53,997 --> 00:37:56,155
They would yell out a cheer too.
1078
00:37:56,156 --> 00:38:00,635
(They put in a lot of work to capture Joey Wong on their cameras.)
1079
00:38:00,636 --> 00:38:02,096
- That was a fun story.
- What do you want to drink?
1080
00:38:02,397 --> 00:38:04,336
- What do they...
- Here's the menu.
1081
00:38:04,337 --> 00:38:06,206
I think they're famous for their milk teas.
1082
00:38:06,207 --> 00:38:07,735
- Roasted hoji milk tea.
- A blended drink sounds good.
1083
00:38:07,736 --> 00:38:09,175
I think so too.
1084
00:38:09,176 --> 00:38:11,476
- What's wheat malt cocoa?
- This one.
1085
00:38:11,477 --> 00:38:13,316
It's less sweet than regular cocoa.
1086
00:38:13,317 --> 00:38:14,776
- Then we'll have that.
- Sounds great.
1087
00:38:14,777 --> 00:38:16,515
- We'll have four wheat malt cocoa.
- Why are you...
1088
00:38:16,516 --> 00:38:17,516
(Why are you deciding for us?)
1089
00:38:17,517 --> 00:38:18,885
- The wheat malt cocoa.
- Why are you...
1090
00:38:18,886 --> 00:38:20,216
I want a wheat malt cocoa too.
1091
00:38:20,286 --> 00:38:22,086
- I'm curious about how it tastes.
- We'll have them warm, please.
1092
00:38:22,087 --> 00:38:23,186
- Okay.
- Yes.
1093
00:38:23,187 --> 00:38:24,187
We'll have four.
1094
00:38:24,187 --> 00:38:25,187
There's also ten medicinal herbs coffee.
1095
00:38:25,188 --> 00:38:27,456
I should hang around Jae Seok more often.
1096
00:38:27,457 --> 00:38:28,496
He's frequently the one who pays.
1097
00:38:28,497 --> 00:38:30,825
- Right.
- He's frequently the one who pays.
1098
00:38:30,826 --> 00:38:33,436
In the past, he wasn't, because he didn't have money.
1099
00:38:33,437 --> 00:38:35,765
- He didn't have money back then.
- I buy food for people often now.
1100
00:38:35,766 --> 00:38:37,235
- He does.
- That's great.
1101
00:38:37,236 --> 00:38:38,265
Thank you.
1102
00:38:38,266 --> 00:38:40,106
People used to say I looked like him when I was younger.
1103
00:38:40,107 --> 00:38:42,135
- You have similar vibes.
- Takeshi Kaneshiro?
1104
00:38:42,136 --> 00:38:43,506
He used to be one of Hong Kong's four most handsome actors, right?
1105
00:38:43,507 --> 00:38:44,706
- Yes.
- One of the most handsome actors?
1106
00:38:44,707 --> 00:38:46,006
Gosh, you kind of look like him.
1107
00:38:46,007 --> 00:38:47,316
People used to say that when I was younger.
1108
00:38:47,317 --> 00:38:48,746
You kind of look like Takeshi Kaneshiro.
1109
00:38:48,747 --> 00:38:50,147
I admire him a lot as an actor.
1110
00:38:50,346 --> 00:38:52,615
- Kyoung Pyo really looks like...
- He does.
1111
00:38:52,616 --> 00:38:54,115
- Takeshi Kaneshiro.
- Especially below his nose.
1112
00:38:54,116 --> 00:38:56,055
When I was younger. He's really good-looking.
1113
00:38:56,056 --> 00:38:57,126
He is.
1114
00:38:57,127 --> 00:38:59,226
Back when I was a teenager,
1115
00:38:59,227 --> 00:39:02,656
Hong Kong's culture and films...
1116
00:39:02,957 --> 00:39:04,396
were almost as huge as Korean culture now.
1117
00:39:04,397 --> 00:39:05,926
- Almost, yes.
- Almost.
1118
00:39:06,096 --> 00:39:07,436
Is our order already ready?
1119
00:39:07,437 --> 00:39:09,236
Excuse me, but we ordered them to go.
1120
00:39:09,466 --> 00:39:10,466
I'm sorry.
1121
00:39:11,567 --> 00:39:13,167
Can we bring back the mugs tomorrow?
1122
00:39:13,707 --> 00:39:15,406
(Laughing)
1123
00:39:15,607 --> 00:39:17,706
(The china mug is pretty.)
1124
00:39:17,707 --> 00:39:18,805
The mug is too big.
1125
00:39:18,806 --> 00:39:20,476
As long as it's okay with you...
1126
00:39:20,477 --> 00:39:22,615
- We'll wash them for you.
- I'll wash them and bring them...
1127
00:39:22,616 --> 00:39:24,616
- We can bring them back for you.
- Right.
1128
00:39:25,187 --> 00:39:27,055
Getting a drink to go in a mug like this is...
1129
00:39:27,056 --> 00:39:30,026
(This is a new way to get a drink to go.)
1130
00:39:30,027 --> 00:39:32,155
- This is so funny.
- The mug is nice and warm.
1131
00:39:32,156 --> 00:39:33,595
This is funny. That mug is cute too.
1132
00:39:33,596 --> 00:39:35,026
- Right.
- Yes, isn't it?
1133
00:39:35,027 --> 00:39:36,796
Let's go.
1134
00:39:36,797 --> 00:39:38,496
- Have a nice day.
- Thank you.
1135
00:39:38,497 --> 00:39:39,527
Thank you.
1136
00:39:40,096 --> 00:39:42,336
Gosh, it has just the right amount of sweetness.
1137
00:39:42,337 --> 00:39:43,706
- Do you like it?
- I love it.
1138
00:39:43,707 --> 00:39:45,207
- Isn't it great?
- Yes, it is.
1139
00:39:45,366 --> 00:39:46,406
This is great.
1140
00:39:46,507 --> 00:39:48,337
"Eunseongsa." Is that a fortune telling house?
1141
00:39:48,507 --> 00:39:50,075
- No, it's a print shop.
- A print shop.
1142
00:39:50,076 --> 00:39:52,276
- Hey, Mimi.
- Yes?
1143
00:39:52,277 --> 00:39:54,616
Why did you automatically think that about "Eunseongsa?"
1144
00:39:55,116 --> 00:39:57,186
I thought the "sa" in the name meant is was a fortune telling house.
1145
00:39:57,187 --> 00:40:00,285
How did you connect "Eunseongsa" with a fortune telling house?
1146
00:40:00,286 --> 00:40:02,515
The "sa" in "Eunseongsa."
1147
00:40:02,516 --> 00:40:05,485
You thought "Eunseongsa" was a fortune telling house.
1148
00:40:05,486 --> 00:40:06,486
(Mimi's dictionary: If there's "sa," it's a fortune telling house.)
1149
00:40:06,487 --> 00:40:08,095
- That's so funny.
- Goodness.
1150
00:40:08,096 --> 00:40:10,465
- It's so cold.
- Hello.
1151
00:40:10,466 --> 00:40:11,965
- Goodness.
- Hello.
1152
00:40:11,966 --> 00:40:14,396
- It's suddenly gotten colder.
- Hello.
1153
00:40:14,397 --> 00:40:16,666
- Have a nice day.
- Aren't these filefish?
1154
00:40:16,667 --> 00:40:19,337
- Yes, they are.
- How do you have filefish here?
1155
00:40:19,567 --> 00:40:20,606
Filefish is rare.
1156
00:40:20,607 --> 00:40:22,336
Say hi to me too.
1157
00:40:22,337 --> 00:40:23,945
(Say hi to me too!)
1158
00:40:23,946 --> 00:40:25,247
Gosh, hello.
1159
00:40:25,446 --> 00:40:27,976
I'm sorry for looking at the fish only. I'm sorry.
1160
00:40:27,977 --> 00:40:29,316
- Yes.
- Yes.
1161
00:40:29,317 --> 00:40:30,416
- Have a nice day.
- Have a nice day.
1162
00:40:30,417 --> 00:40:32,747
It's cold out here. Stay warm.
1163
00:40:32,846 --> 00:40:34,215
- You should have said hi.
- I'm sorry.
1164
00:40:34,216 --> 00:40:36,317
I had my eyes on the filefish.
1165
00:40:36,656 --> 00:40:37,885
Gosh, the chopped live octopus here sounds good.
1166
00:40:37,886 --> 00:40:39,825
- Hello.
- Hello.
1167
00:40:39,826 --> 00:40:41,426
- Hello.
- Nice to see you.
1168
00:40:41,627 --> 00:40:42,757
Have a nice day.
1169
00:40:43,727 --> 00:40:45,397
Gosh.
1170
00:40:46,196 --> 00:40:47,535
- Be careful not to catch a cold.
- Have a nice day.
1171
00:40:47,536 --> 00:40:49,436
- Yes, stay warm.
- Have a nice day.
1172
00:40:49,437 --> 00:40:50,636
Gosh.
1173
00:40:51,136 --> 00:40:52,305
Gosh.
1174
00:40:52,306 --> 00:40:53,675
Being popular must be nice.
1175
00:40:53,676 --> 00:40:56,506
(Being popular must be nice!)
1176
00:40:56,507 --> 00:40:58,805
Another peace sign.
1177
00:40:58,806 --> 00:40:59,845
(That's the second peace sign they've received today.)
1178
00:40:59,846 --> 00:41:01,576
The elderly always hold up peace signs.
1179
00:41:01,917 --> 00:41:04,316
He said, "Being popular must be nice."
1180
00:41:04,317 --> 00:41:05,385
That's so funny.
1181
00:41:05,386 --> 00:41:07,317
- "Being popular must be nice." - "Must be nice."
1182
00:41:07,616 --> 00:41:08,916
It's so funny.
1183
00:41:08,917 --> 00:41:09,985
(It's so funny.)
1184
00:41:09,986 --> 00:41:12,526
I haven't felt that kind of warmheartedness in a while.
1185
00:41:12,527 --> 00:41:15,026
- They're all so sweet.
- It's so nice.
1186
00:41:15,027 --> 00:41:16,126
- You wouldn't know unless...
- It's so nice.
1187
00:41:16,127 --> 00:41:17,226
- you walk around.
- That's right.
1188
00:41:17,227 --> 00:41:18,426
(You wouldn't know what it's like unless you walk around.)
1189
00:41:19,527 --> 00:41:21,735
- Gosh, it's cold.
- Goodness. It's Yu Jae Seok!
1190
00:41:21,736 --> 00:41:23,735
- Hello.
- Let's shake hands.
1191
00:41:23,736 --> 00:41:26,006
- Hello. Goodness.
- Hello.
1192
00:41:26,007 --> 00:41:27,035
(Cheering)
1193
00:41:27,036 --> 00:41:28,377
This is Ko Kyoung Pyo, and this is Mimi.
1194
00:41:28,507 --> 00:41:29,575
Hello.
1195
00:41:29,576 --> 00:41:31,405
Did you go hiking?
1196
00:41:31,406 --> 00:41:32,507
I see.
1197
00:41:32,777 --> 00:41:33,916
Goodness. Madam Song Eun I.
1198
00:41:33,917 --> 00:41:35,675
- Hello.
- Hello.
1199
00:41:35,676 --> 00:41:37,147
- Gosh. It's nice to meet you.
- Yes, hello.
1200
00:41:37,317 --> 00:41:38,945
- Goodness.
- Madam Song.
1201
00:41:38,946 --> 00:41:39,946
Hello.
1202
00:41:40,417 --> 00:41:42,215
- Come over here.
- What is it?
1203
00:41:42,216 --> 00:41:44,086
- What is it? What?
- Do you know what he said?
1204
00:41:44,087 --> 00:41:46,026
He said, "Goodness. Madam Song Eun I."
1205
00:41:46,027 --> 00:41:48,196
(Madam Song Eun I)
1206
00:41:48,426 --> 00:41:49,857
Madam.
1207
00:41:50,096 --> 00:41:51,766
He referred to you as Madam.
1208
00:41:51,966 --> 00:41:54,095
Goodness. Madam Song Eun I.
1209
00:41:54,096 --> 00:41:55,535
Goodness, hello.
1210
00:41:55,536 --> 00:41:57,366
- Gosh. It's nice to meet you.
- Yes, hello.
1211
00:41:57,507 --> 00:41:58,507
Madam...
1212
00:41:59,306 --> 00:42:01,437
(I can't believe he said, "Madam Song Eun I.")
1213
00:42:01,636 --> 00:42:04,046
- Madam Song Eun I.
- Let's choose...
1214
00:42:04,047 --> 00:42:06,706
the best phrases we've heard.
1215
00:42:06,707 --> 00:42:08,047
"Being popular must be nice."
1216
00:42:08,547 --> 00:42:11,115
- And "Madam Song Eun I." - "Madam Song Eun I."
1217
00:42:11,116 --> 00:42:12,187
("Madam Song Eun I")
1218
00:42:12,417 --> 00:42:13,785
(The quotes of Chungmuro left lingering feelings among them.)
1219
00:42:13,786 --> 00:42:15,687
It's so funny how he said "Being popular must be nice."
1220
00:42:15,986 --> 00:42:18,286
And since we ate pork belly for breakfast,
1221
00:42:18,627 --> 00:42:19,956
- my stomach...
- I feel great.
1222
00:42:19,957 --> 00:42:21,026
My stomach is...
1223
00:42:21,027 --> 00:42:23,095
- My stomach is full.
- I'm bursting with energy.
1224
00:42:23,096 --> 00:42:24,265
- It's so nice.
- I'm bursting with energy.
1225
00:42:24,266 --> 00:42:25,626
- Bursting with energy.
- Bursting with energy.
1226
00:42:25,627 --> 00:42:26,865
- This is so nice.
- With our stomachs full.
1227
00:42:26,866 --> 00:42:29,436
This is why people need to have breakfast.
1228
00:42:29,437 --> 00:42:30,606
Breakfast is essential.
1229
00:42:30,607 --> 00:42:32,436
- People shouldn't starve.
- Right, breakfast is a must.
1230
00:42:32,437 --> 00:42:33,936
- Gosh.
- Gosh, that's funny.
1231
00:42:33,937 --> 00:42:35,277
That's funny.
1232
00:42:36,377 --> 00:42:37,845
- Sulmuro.
- Where is it?
1233
00:42:37,846 --> 00:42:39,507
(The second trendy place is run by an owner obsessed with ice cream.)
1234
00:42:39,747 --> 00:42:41,547
I think I see something.
1235
00:42:42,247 --> 00:42:44,186
This is a pub. It's not an ice cream place.
1236
00:42:44,187 --> 00:42:45,216
(The Sixth Sense members have reached an alley.)
1237
00:42:45,417 --> 00:42:46,586
Wait, where's...
1238
00:42:46,587 --> 00:42:47,616
Where is it?
1239
00:42:48,257 --> 00:42:49,916
Our second stop was an ice cream place.
1240
00:42:49,917 --> 00:42:50,926
- That's right.
- Yes.
1241
00:42:51,426 --> 00:42:54,797
(They followed the map's directions, )
1242
00:42:54,926 --> 00:42:57,926
(but instead of any dessert cafes that might sell ice cream, )
1243
00:43:00,236 --> 00:43:03,136
(the alley is lined with pubs.)
1244
00:43:03,437 --> 00:43:04,765
There aren't any ice cream shops.
1245
00:43:04,766 --> 00:43:07,206
There are only pubs and taverns here.
1246
00:43:07,207 --> 00:43:08,337
This must be a lie.
1247
00:43:08,837 --> 00:43:10,305
A lie?
1248
00:43:10,306 --> 00:43:11,976
- This must be a lie.
- What?
1249
00:43:11,977 --> 00:43:14,576
- I don't see any ice cream chops.
- That's a pub.
1250
00:43:16,317 --> 00:43:18,916
(The address belongs to a pub with red brick walls.)
1251
00:43:18,917 --> 00:43:20,316
It says "fusion pub."
1252
00:43:20,317 --> 00:43:21,655
(The place is very clearly a pub.)
1253
00:43:21,656 --> 00:43:23,316
"Dongguk University's famous restaurant."
1254
00:43:23,317 --> 00:43:24,957
- "Dongguk University's famous pub." - What?
1255
00:43:25,426 --> 00:43:28,226
- I think this is the right place.
- Really? This is it?
1256
00:43:28,227 --> 00:43:30,826
- This is it on the map?
- Yes, this is it on the map.
1257
00:43:30,997 --> 00:43:32,226
- If it's on the map, let's go in.
- I'll open the door.
1258
00:43:32,227 --> 00:43:33,666
This is the only place that's open.
1259
00:43:33,667 --> 00:43:35,136
- You're right.
- Yes.
1260
00:43:35,397 --> 00:43:36,437
I guess we're at the right place.
1261
00:43:36,866 --> 00:43:39,035
Hello.
1262
00:43:39,036 --> 00:43:41,636
(The inside of the pub looks quite old.)
1263
00:43:41,806 --> 00:43:43,336
- Hello.
- Gosh, hello.
1264
00:43:43,337 --> 00:43:44,405
How many people?
1265
00:43:44,406 --> 00:43:45,445
- There are four of us.
- Four.
1266
00:43:45,446 --> 00:43:47,047
We came here to eat ice cream.
1267
00:43:47,346 --> 00:43:49,916
- Yes, you can sit here.
- Do you sell ice cream here?
1268
00:43:49,917 --> 00:43:51,747
Yes, we sell ice cream.
1269
00:43:54,386 --> 00:43:57,087
(Dongguk University is in an eight-minute distance on foot.)
1270
00:43:57,727 --> 00:44:00,656
(This place is full of traces of time.)
1271
00:44:01,727 --> 00:44:03,826
The place does feel old.
1272
00:44:04,167 --> 00:44:05,195
(Dongguk University, Information Communication Engineering)
1273
00:44:05,196 --> 00:44:08,837
There are doodles on the wall, and this one says "2014."
1274
00:44:09,866 --> 00:44:13,207
(A pub decorated with cute pictures that's in front of a university)
1275
00:44:13,437 --> 00:44:16,176
- But this isn't an ice cream shop.
- Right.
1276
00:44:17,207 --> 00:44:19,507
- But the menu...
- If we take a look at the menu...
1277
00:44:20,247 --> 00:44:21,845
There's tofu and kimchi.
1278
00:44:21,846 --> 00:44:23,377
And boneless chicken feet.
1279
00:44:24,547 --> 00:44:27,516
(The menu looks like a normal pub menu.)
1280
00:44:28,156 --> 00:44:29,215
(Where on earth is the ice cream?)
1281
00:44:29,216 --> 00:44:30,756
The ice cream could be...
1282
00:44:30,757 --> 00:44:32,256
- their signature menu.
- Here's the ice cream.
1283
00:44:32,257 --> 00:44:33,797
- Is this...
- Ice cream-tteokbokki?
1284
00:44:35,096 --> 00:44:37,627
- Ice cream-tteokbokki?
- Oh, my.
1285
00:44:38,027 --> 00:44:40,396
It's tteokbokki with ice cream.
1286
00:44:40,397 --> 00:44:41,836
(Tteokbokki with ice cream?)
1287
00:44:41,837 --> 00:44:43,707
- Gosh.
- Goodness.
1288
00:44:43,866 --> 00:44:45,707
There's ice cream-udon too.
1289
00:44:45,837 --> 00:44:48,506
So you order that to drink alcohol with soup.
1290
00:44:48,507 --> 00:44:50,376
How did they add ice cream into udon?
1291
00:44:50,377 --> 00:44:52,175
(Udon...)
1292
00:44:52,176 --> 00:44:55,115
(with ice cream?)
1293
00:44:55,116 --> 00:44:57,945
The ice cream-salad isn't just a regular salad.
1294
00:44:57,946 --> 00:45:00,586
It's ice cream-strawberry salad.
1295
00:45:00,587 --> 00:45:02,015
(There's even a dish to refresh your palate.)
1296
00:45:02,016 --> 00:45:03,317
This is...
1297
00:45:03,556 --> 00:45:05,627
You shouldn't be playing with food!
1298
00:45:05,926 --> 00:45:06,957
The owner is behind you.
1299
00:45:08,826 --> 00:45:10,027
(Here I am!)
1300
00:45:11,027 --> 00:45:12,996
(He directly said that before the owner.)
1301
00:45:12,997 --> 00:45:14,035
(I didn't mean it.)
1302
00:45:14,036 --> 00:45:15,096
I'm sorry.
1303
00:45:15,397 --> 00:45:17,437
(That's okay.)
1304
00:45:18,366 --> 00:45:19,406
Seriously...
1305
00:45:20,906 --> 00:45:22,937
I made a lot of mistakes today.
1306
00:45:23,507 --> 00:45:24,776
Gosh...
1307
00:45:24,777 --> 00:45:26,377
(Punishing himself)
1308
00:45:26,877 --> 00:45:28,575
- Excuse me.
- Yes?
1309
00:45:28,576 --> 00:45:30,686
How long have you been offering...
1310
00:45:30,687 --> 00:45:34,055
ice cream-udon, ice cream-tteokbokki?
1311
00:45:34,056 --> 00:45:35,187
- Since I added them to the menu?
- Yes.
1312
00:45:35,587 --> 00:45:37,925
It was last winter. So it's been a year.
1313
00:45:37,926 --> 00:45:39,687
(He's been selling for a year since last winter.)
1314
00:45:39,986 --> 00:45:41,396
Why do you do this?
1315
00:45:41,397 --> 00:45:42,656
(Why did you do that?)
1316
00:45:43,527 --> 00:45:44,866
(Hey, stop.)
1317
00:45:45,096 --> 00:45:47,166
We ate meat for breakfast.
1318
00:45:47,167 --> 00:45:48,235
I'm just curious.
1319
00:45:48,236 --> 00:45:49,936
- We ate meat for breakfast.
- I'm just curious.
1320
00:45:49,937 --> 00:45:51,736
- How do customers react to these?
- I wonder.
1321
00:45:52,207 --> 00:45:53,735
They say...
1322
00:45:53,736 --> 00:45:56,206
the spiciness of tteokbokki is neutralized by ice cream.
1323
00:45:56,207 --> 00:45:57,906
I get what it's like.
1324
00:45:58,477 --> 00:46:00,345
(After listening to his explanation, they start to understand.)
1325
00:46:00,346 --> 00:46:03,246
- It tastes like cream tteokbokki!
- That's what it is!
1326
00:46:03,247 --> 00:46:04,747
It has a mild taste and is good.
1327
00:46:05,616 --> 00:46:07,156
(Let's see...)
1328
00:46:09,857 --> 00:46:13,797
It's out of topic, but why are you wearing shortย sleeves?
1329
00:46:14,727 --> 00:46:15,856
- I mean, - That is...
1330
00:46:15,857 --> 00:46:17,925
- we have to find a fake one.
- As I see,
1331
00:46:17,926 --> 00:46:19,966
he recently started going to the gym.
1332
00:46:20,596 --> 00:46:22,566
You thought cameras were filming,
1333
00:46:22,567 --> 00:46:24,507
so it could be a good chance to show off?
1334
00:46:25,507 --> 00:46:27,106
(I work out quite often.)
1335
00:46:27,107 --> 00:46:29,405
- Then, we should order these.
- We should.
1336
00:46:29,406 --> 00:46:31,247
- We should order the main food.
- We should.
1337
00:46:31,676 --> 00:46:33,607
(As receiving orders, he starts cooking.)
1338
00:46:34,317 --> 00:46:35,777
(He lights a fire first.)
1339
00:46:35,977 --> 00:46:38,247
(Then, he cuts the white parts of green onions...)
1340
00:46:39,147 --> 00:46:41,716
(and makes onion oil.)
1341
00:46:46,087 --> 00:46:48,996
(As the veggies are covered with fire, )
1342
00:46:48,997 --> 00:46:51,426
(broth is added.)
1343
00:46:52,227 --> 00:46:55,067
(Then, soaked rice cakes made of flour are poured.)
1344
00:46:56,266 --> 00:47:00,067
(For a spicy flavor, he adds Vietnamese red pepper.)
1345
00:47:00,636 --> 00:47:02,007
(Here's the important part.)
1346
00:47:02,277 --> 00:47:05,277
(He adds the so-called onions-garlic-oil...)
1347
00:47:05,846 --> 00:47:08,946
(and pours crushed garlic into tteokbokki for a good flavor.)
1348
00:47:09,147 --> 00:47:11,286
(Finally, he adds a spoonful of corn syrup.)
1349
00:47:12,786 --> 00:47:16,187
(Stir it until it becomes thick.)
1350
00:47:17,627 --> 00:47:21,897
(Boil it until tteokbokki absorbs the spiciness.)
1351
00:47:22,826 --> 00:47:25,497
(The red tteokbokki is complete.)
1352
00:47:25,826 --> 00:47:28,297
(Then, something shows up.)
1353
00:47:29,837 --> 00:47:31,466
(Ice cream)
1354
00:47:31,966 --> 00:47:34,607
(Ice cream-tteokbokki, what kind of dish will be created?)
1355
00:47:36,306 --> 00:47:38,406
If so, there should be...
1356
00:47:38,507 --> 00:47:41,977
some menu-related scribble on the wall.
1357
00:47:42,176 --> 00:47:43,176
(He, the Sixth Sense's expert, makes a great point.)
1358
00:47:43,177 --> 00:47:44,687
- You have a sharp intelligence!
- There must be something.
1359
00:47:44,786 --> 00:47:46,087
- You have a sharp intelligence!
- Behind you.
1360
00:47:46,547 --> 00:47:47,616
Where?
1361
00:47:48,317 --> 00:47:50,485
- "Dad's tteokbokki!" - This is it.
1362
00:47:50,486 --> 00:47:52,555
- It seems this is recently written.
- That's what I mean!
1363
00:47:52,556 --> 00:47:54,497
We found it so easily! Then...
1364
00:47:55,196 --> 00:47:57,265
Oh, it says this is a popular place for ice cream.
1365
00:47:57,266 --> 00:47:58,326
- There is?
- Really?
1366
00:47:58,426 --> 00:47:59,996
- Oh, there is. "Ice cream." - Where?
1367
00:47:59,997 --> 00:48:02,437
It seems this was written not long ago.
1368
00:48:02,837 --> 00:48:05,136
I don't know if it depicts ice cream or dung. Anyway...
1369
00:48:05,236 --> 00:48:07,405
He said last winter.
1370
00:48:07,406 --> 00:48:09,336
- I get that it was added recently.
- Oh, right.
1371
00:48:09,337 --> 00:48:11,247
- He started only a year ago.
- But today is...
1372
00:48:11,846 --> 00:48:14,816
the first day...
1373
00:48:14,817 --> 00:48:16,647
- of the City Tour.
- So?
1374
00:48:17,147 --> 00:48:18,747
In a way, I feel relieved...
1375
00:48:19,317 --> 00:48:20,757
that we have no one with sharp intelligence.
1376
00:48:21,886 --> 00:48:22,886
We're so blunt!
1377
00:48:23,656 --> 00:48:26,486
The producers selected us on purpose.
1378
00:48:26,857 --> 00:48:28,227
Someone who is way too sharp...
1379
00:48:28,426 --> 00:48:30,325
- is like this.
- At least I'm trying!
1380
00:48:30,326 --> 00:48:32,166
Some guys go way too deep.
1381
00:48:32,167 --> 00:48:34,436
- Until they reach the core!
- Until others are irritated.
1382
00:48:34,437 --> 00:48:37,437
- We can see their eagerness.
- Yes.
1383
00:48:37,536 --> 00:48:39,265
Some argue with the production team.
1384
00:48:39,266 --> 00:48:41,636
- But we are not like them!
- No!
1385
00:48:42,277 --> 00:48:43,277
- We enjoy it.
- So we are...
1386
00:48:43,707 --> 00:48:46,247
the enjoying type.
1387
00:48:47,317 --> 00:48:50,246
It doesn't work however hard we try.
1388
00:48:50,247 --> 00:48:51,945
- Did you hear what she said?
- That's good.
1389
00:48:51,946 --> 00:48:53,016
It doesn't work.
1390
00:48:53,346 --> 00:48:55,286
I already saw through her eating pork belly.
1391
00:48:56,386 --> 00:48:57,626
(While the blunt friends are enjoying themselves, )
1392
00:48:57,627 --> 00:48:58,627
That's right.
1393
00:48:58,957 --> 00:49:01,027
(the dishes are complete in the kitchen.)
1394
00:49:01,857 --> 00:49:03,026
(All focused)
1395
00:49:03,027 --> 00:49:04,365
Back in the day,
1396
00:49:04,366 --> 00:49:07,636
we couldn't easily see how dishes were made.
1397
00:49:07,937 --> 00:49:09,837
- But it's completely open now.
- They didn't use to show it.
1398
00:49:10,297 --> 00:49:12,405
Anyway, I feel...
1399
00:49:12,406 --> 00:49:15,006
things changed a lot compared to last time.
1400
00:49:15,007 --> 00:49:16,007
I see that too.
1401
00:49:16,806 --> 00:49:18,806
- It's what they sell...
- Isn't that Fanfare?
1402
00:49:19,877 --> 00:49:21,546
(The expert of Sixth Sense finds something.)
1403
00:49:21,547 --> 00:49:23,076
It's what they sell in a supermarket.
1404
00:49:23,777 --> 00:49:26,187
- That's what it is!
- It's the same!
1405
00:49:26,346 --> 00:49:27,785
- That's it!
- That's Fanfare.
1406
00:49:27,786 --> 00:49:29,516
- Right?
- Why is he holding it?
1407
00:49:30,727 --> 00:49:32,727
I think they're discussing something.
1408
00:49:33,457 --> 00:49:34,695
(Pressured)
1409
00:49:34,696 --> 00:49:36,957
I'm sorry. We're just filming.
1410
00:49:37,527 --> 00:49:40,326
- This is what we do for a job.
- We're working.
1411
00:49:40,866 --> 00:49:41,896
- That ice cream...
- That is...
1412
00:49:41,897 --> 00:49:43,366
- Oh, he actually added it.
- He cut and added it.
1413
00:49:44,406 --> 00:49:46,507
- That udon...
- He adds it to udon!
1414
00:49:47,877 --> 00:49:49,277
Here's your ice cream-tteokbokki.
1415
00:49:49,906 --> 00:49:51,247
- What's this?
- Here it is!
1416
00:49:55,071 --> 00:49:56,371
Here's your ice cream-tteokbokki.
1417
00:49:56,942 --> 00:49:58,382
- What's this?
- Here it is!
1418
00:50:01,351 --> 00:50:03,711
This is unique. I should take a photo.
1419
00:50:03,712 --> 00:50:05,382
- Is that ice cream?
- It's like a composite photograph!
1420
00:50:09,851 --> 00:50:11,121
(Year of 2025)
1421
00:50:12,192 --> 00:50:13,491
(Ice cream is...)
1422
00:50:16,931 --> 00:50:19,161
(added to tteokbokki.)
1423
00:50:20,402 --> 00:50:22,031
(Those who like ice cream and tteokbokki will be surprised.)
1424
00:50:23,031 --> 00:50:25,241
(Ice cream poured in tteokbokki)
1425
00:50:25,542 --> 00:50:26,871
During the trip to Japan,
1426
00:50:27,312 --> 00:50:30,640
I saw ice cream decorated in ramen.
1427
00:50:30,641 --> 00:50:32,942
I thought I could create a dish using that.
1428
00:50:34,312 --> 00:50:37,251
As it can be a good topic to post on SNS,
1429
00:50:37,252 --> 00:50:38,422
(A typical point that can be posted on SNS)
1430
00:50:39,721 --> 00:50:41,792
people tend to take many pictures.
1431
00:50:41,991 --> 00:50:45,422
(It has become a hot place for ice cream.)
1432
00:50:46,261 --> 00:50:48,692
As it's our main menu,
1433
00:50:49,062 --> 00:50:50,261
people like it a lot.
1434
00:50:50,462 --> 00:50:52,101
Among the ice cream set menus,
1435
00:50:52,701 --> 00:50:54,501
ice cream poured in tteokbokki, which many women like,
1436
00:50:54,502 --> 00:50:56,301
is the most popular.
1437
00:50:57,371 --> 00:51:00,141
I think we sell around 200.
1438
00:51:01,371 --> 00:51:04,312
Our highest sales record is 40,000 dollars a month.
1439
00:51:04,781 --> 00:51:07,111
I'm happy that our sales have increased a lot.
1440
00:51:07,112 --> 00:51:08,112
(I'm happy that our sales have increased a lot.)
1441
00:51:08,351 --> 00:51:11,320
- The viewers of Sixth Sense...
- Are we real?
1442
00:51:11,321 --> 00:51:12,752
(The bosses who are crazy about ice cream, are they real?)
1443
00:51:14,292 --> 00:51:16,551
This is... How can we eat this?
1444
00:51:17,051 --> 00:51:19,161
You can mix it with ice cream.
1445
00:51:20,792 --> 00:51:23,132
I feel like you just added ice cream here.
1446
00:51:23,592 --> 00:51:25,232
- What do you think?
- Let's mix.
1447
00:51:25,431 --> 00:51:26,661
- Should I mix it?
- Mix it!
1448
00:51:27,732 --> 00:51:30,601
I wonder how the taste changes when mixed.
1449
00:51:30,971 --> 00:51:33,870
I'm not confident enough to touch that!
1450
00:51:33,871 --> 00:51:35,312
(No one has seen things like this)
1451
00:51:36,312 --> 00:51:38,612
It's like tteokbokki with soup.
1452
00:51:39,442 --> 00:51:42,451
(It feels like it has become thick.)
1453
00:51:42,812 --> 00:51:44,151
- I'll try ice cream first.
- Okay.
1454
00:51:44,152 --> 00:51:45,381
(How will it taste?)
1455
00:51:45,382 --> 00:51:47,252
I can't believe this!
1456
00:51:48,221 --> 00:51:50,292
- It's like soft tofu!
- Yes, look at this!
1457
00:51:51,761 --> 00:51:54,160
(Mimi who likes sweets also tries a bite.)
1458
00:51:54,161 --> 00:51:56,131
- It's like soft tofu!
- Yes, look at this!
1459
00:51:56,132 --> 00:51:58,100
- It tastes good!
- It really is!
1460
00:51:58,101 --> 00:52:00,200
- Seriously!
- Yes!
1461
00:52:00,201 --> 00:52:01,201
- It tastes good?
- Really?
1462
00:52:01,202 --> 00:52:02,971
(They can't help but applaud.)
1463
00:52:03,272 --> 00:52:04,771
- Is it?
- It's good.
1464
00:52:04,772 --> 00:52:05,942
(Ms. Song stops doubting and tries it too.)
1465
00:52:06,371 --> 00:52:08,111
- It's so good!
- Yes, it is!
1466
00:52:08,112 --> 00:52:09,141
This is...
1467
00:52:10,172 --> 00:52:11,180
- It's good.
- Oh, this is...
1468
00:52:11,181 --> 00:52:12,181
(Kyung Pyo, who is still suspicious, tries it too.)
1469
00:52:13,712 --> 00:52:15,781
- What is this?
- It's so good!
1470
00:52:16,681 --> 00:52:18,821
- It makes me speechless and smile.
- It is!
1471
00:52:19,321 --> 00:52:20,652
"Why does this taste so good?"
1472
00:52:21,391 --> 00:52:22,451
It's good, actually.
1473
00:52:23,321 --> 00:52:24,660
- Thanks.
- It's good.
1474
00:52:24,661 --> 00:52:25,661
It's so good.
1475
00:52:25,662 --> 00:52:27,962
Like the pork belly...
1476
00:52:28,531 --> 00:52:29,562
with butter,
1477
00:52:30,292 --> 00:52:33,100
- ice cream neutralizes...
- Yes.
1478
00:52:33,101 --> 00:52:34,732
- the spiciness.
- Right.
1479
00:52:35,402 --> 00:52:38,001
That's why he added a lot of red pepper.
1480
00:52:38,002 --> 00:52:40,172
That's why. I see his intention!
1481
00:52:40,871 --> 00:52:43,011
- It's a taste of sweet and salty.
- It's so good.
1482
00:52:43,772 --> 00:52:44,941
"Why does this taste so good?" That's how I felt.
1483
00:52:44,942 --> 00:52:49,252
(Now they see why this place is so popular.)
1484
00:52:50,312 --> 00:52:51,350
It tastes so good!
1485
00:52:51,351 --> 00:52:53,951
(No one can hate tteokbokki.)
1486
00:52:54,121 --> 00:52:57,221
How important is the ice cream menu...
1487
00:52:57,792 --> 00:53:00,421
- in terms of sales?
- In an early stage.
1488
00:53:00,422 --> 00:53:02,091
- Customers visit here...
- They definitely want to try it!
1489
00:53:02,092 --> 00:53:04,731
And mostly order that first.
1490
00:53:04,732 --> 00:53:05,930
- Because they're curious!
- Yes.
1491
00:53:05,931 --> 00:53:08,331
We run until 4am.
1492
00:53:08,332 --> 00:53:09,570
For ice cream-strawberry salad,
1493
00:53:09,571 --> 00:53:12,301
customers are already in their 2nd or 3rd round.
1494
00:53:12,772 --> 00:53:15,740
They prefer light meals.
1495
00:53:15,741 --> 00:53:16,971
- Is this it?
- Yes.
1496
00:53:17,712 --> 00:53:19,410
We can eat these fruits...
1497
00:53:19,411 --> 00:53:20,611
(Ice cream-strawberry salad is the most popular set menu.)
1498
00:53:20,612 --> 00:53:23,550
- like a sharbat.
- Yes, anyone can enjoy that.
1499
00:53:23,551 --> 00:53:24,582
(It's like a typical sharbat.)
1500
00:53:25,121 --> 00:53:28,022
(At that moment, he brings something.)
1501
00:53:29,022 --> 00:53:31,421
- It must taste so good!
- This is...
1502
00:53:31,422 --> 00:53:32,620
- Excuse me.
- There are different ice creams.
1503
00:53:32,621 --> 00:53:34,561
- I'll grind ice cream on the salad.
- Yes.
1504
00:53:34,562 --> 00:53:36,462
(He grinds ice cream on it.)
1505
00:53:37,232 --> 00:53:38,260
(What?)
1506
00:53:38,261 --> 00:53:39,332
- What's this?
- What is that?
1507
00:53:40,301 --> 00:53:41,332
- What's this?
- What is that?
1508
00:53:42,632 --> 00:53:43,671
Like how we grind cheese?
1509
00:53:43,672 --> 00:53:46,171
(As if it's grana padano cheese, the ice cream bar is ground.)
1510
00:53:46,172 --> 00:53:47,301
Oh, he grinds that sharbat ice cream?
1511
00:53:48,011 --> 00:53:49,070
(Full of fresh tangerine taste)
1512
00:53:49,071 --> 00:53:50,141
- Gosh!
- Oh, my!
1513
00:53:51,511 --> 00:53:53,812
(As it's ground thinly, people can eat like a snowflake of shaved ice.)
1514
00:53:55,212 --> 00:53:57,721
(The tangerine blossoms on the bottom of vanilla ice cream.)
1515
00:53:58,482 --> 00:54:01,292
(Ice cream and strawberry salad became ice cream-strawberry salad.)
1516
00:54:02,491 --> 00:54:03,890
- This performance is good.
- Do you grind the ice cream...
1517
00:54:03,891 --> 00:54:04,891
- like this?
- But if you do this...
1518
00:54:04,892 --> 00:54:06,760
wouldn't the wood be ground together as well?
1519
00:54:06,761 --> 00:54:09,192
There is this feeling in the end.
1520
00:54:09,531 --> 00:54:12,160
- This performance is good.
- Wait. This idea is good.
1521
00:54:12,161 --> 00:54:15,030
- This is really interesting.
- Yes.
1522
00:54:15,031 --> 00:54:17,070
The customers really like this these days.
1523
00:54:17,071 --> 00:54:19,371
- I think young people will like it.
- Yes.
1524
00:54:20,601 --> 00:54:22,941
(Thinking carefully)
1525
00:54:22,942 --> 00:54:24,111
If this place is for real,
1526
00:54:24,112 --> 00:54:26,240
- I'll bring a lot of my friends...
- This is great.
1527
00:54:26,241 --> 00:54:27,280
Do a get-together...
1528
00:54:27,281 --> 00:54:28,711
and sign an autograph here.
1529
00:54:28,712 --> 00:54:30,711
- Can you promise that?
- Yes. Really. If it's real.
1530
00:54:30,712 --> 00:54:31,850
- All right.
- Right.
1531
00:54:31,851 --> 00:54:33,521
If it's fake, there will be nothing.
1532
00:54:33,522 --> 00:54:34,990
I think this is real.
1533
00:54:34,991 --> 00:54:36,490
I think this is real.
1534
00:54:36,491 --> 00:54:37,792
I'm a bit baffled.
1535
00:54:38,161 --> 00:54:39,521
(He's blunt.)
1536
00:54:39,522 --> 00:54:40,591
I think this is real.
1537
00:54:40,592 --> 00:54:41,890
He really knows the feeling.
1538
00:54:41,891 --> 00:54:42,961
I think a lot of people would want this.
1539
00:54:42,962 --> 00:54:43,962
- I think this will be tasty.
- I think...
1540
00:54:43,963 --> 00:54:45,401
- this is really good.
- Enjoy.
1541
00:54:45,402 --> 00:54:46,861
- Thank you.
- Thank you.
1542
00:54:46,862 --> 00:54:48,071
This is fantastic.
1543
00:54:48,832 --> 00:54:50,030
Try it with the ice cream.
1544
00:54:50,031 --> 00:54:51,341
(How does the ice cream-strawberry salad taste like?)
1545
00:54:51,342 --> 00:54:53,342
There's some kind of oil drizzled here.
1546
00:54:53,701 --> 00:54:54,970
I looked at it earlier, and it might be olive oil.
1547
00:54:54,971 --> 00:54:56,140
I think it's olive oil.
1548
00:54:56,141 --> 00:54:57,141
(Ms. Song, hurry up and try it.)
1549
00:54:58,842 --> 00:55:01,351
(Delicious)
1550
00:55:02,252 --> 00:55:03,350
This is it.
1551
00:55:03,351 --> 00:55:04,950
- Is it good?
- This is the most delicious.
1552
00:55:04,951 --> 00:55:06,252
(One strawberry with a spoonful of ice cream)
1553
00:55:06,781 --> 00:55:08,421
- People will like this a lot.
- This is it.
1554
00:55:08,422 --> 00:55:10,592
Kyung Pyo, imagine.
1555
00:55:10,792 --> 00:55:12,422
- Even if you go on a third round...
- This is good.
1556
00:55:13,391 --> 00:55:15,631
And ask, "Where's the fourth round?" "Let's go here to finish up."
1557
00:55:15,632 --> 00:55:17,831
- This is really refreshing.
- Isn't it refreshing?
1558
00:55:17,832 --> 00:55:18,861
It's good as a last dessert...
1559
00:55:18,862 --> 00:55:21,030
- before you go home.
- Yes, as a last dessert.
1560
00:55:21,031 --> 00:55:22,201
(You could take care of hangovers before going home.)
1561
00:55:23,101 --> 00:55:25,870
And ice cream menus at most bars are ready-made items...
1562
00:55:25,871 --> 00:55:28,570
- that are made in a factory.
- That's right.
1563
00:55:28,571 --> 00:55:31,611
But here, the ingredients and the plating,
1564
00:55:31,612 --> 00:55:33,140
- they are all done with care.
- Yes, they are.
1565
00:55:33,141 --> 00:55:35,252
- Gosh. It's good.
- It's really tasty.
1566
00:55:35,652 --> 00:55:37,451
There is salt on the bottom as well.
1567
00:55:38,551 --> 00:55:40,280
- Did you sprinkle salt here?
- Yes, there is Maldon salt.
1568
00:55:40,281 --> 00:55:41,351
- Yes.
- It's so delicious.
1569
00:55:42,592 --> 00:55:44,092
Strangely, I feel bad.
1570
00:55:44,621 --> 00:55:46,261
(Why?)
1571
00:55:46,562 --> 00:55:48,930
I keep doubting this place, and then fell relieved after eating.
1572
00:55:48,931 --> 00:55:50,091
- It's because it's good.
- Right.
1573
00:55:50,092 --> 00:55:51,632
- Isn't it?
- That's right.
1574
00:55:52,161 --> 00:55:53,862
Sir, how much is this?
1575
00:55:54,132 --> 00:55:55,570
It's 18 dollars.
1576
00:55:55,571 --> 00:55:56,632
(Ice cream tteokbokki: 18 dollars)
1577
00:55:57,641 --> 00:56:00,002
That's pricey.
1578
00:56:00,402 --> 00:56:03,672
(That guy Ko is at it again.)
1579
00:56:04,582 --> 00:56:05,811
(His inner thoughts suddenly came out due to unexpected price.)
1580
00:56:05,812 --> 00:56:07,511
- No, it's not.
- Gosh.
1581
00:56:07,851 --> 00:56:09,251
How much is the salad?
1582
00:56:09,252 --> 00:56:11,550
- It's five dollars.
- This is great.
1583
00:56:11,551 --> 00:56:12,551
This one?
1584
00:56:13,022 --> 00:56:15,050
This is great. It is.
1585
00:56:15,051 --> 00:56:16,051
(Mimi's dictionary: This is great.)
1586
00:56:16,351 --> 00:56:18,592
This is great.
1587
00:56:18,821 --> 00:56:22,030
I think you should charge this for 7 to 8 dollars.
1588
00:56:22,031 --> 00:56:23,990
- This is too cheap.
- This is too cheap.
1589
00:56:23,991 --> 00:56:25,561
- This ice cream is too cheap.
- This...
1590
00:56:25,562 --> 00:56:27,671
That's because strawberry is a seasonal fruit.
1591
00:56:27,672 --> 00:56:28,672
- That's right.
- Yes, it is.
1592
00:56:28,673 --> 00:56:30,731
So it's difficult to secure this every time.
1593
00:56:30,732 --> 00:56:32,740
- You should charge more.
- I think you could charge more.
1594
00:56:32,741 --> 00:56:33,741
- This is good.
- But...
1595
00:56:33,742 --> 00:56:35,370
I would eat it even if it's 7 to 8 dollars.
1596
00:56:35,371 --> 00:56:37,311
Wait...
1597
00:56:37,312 --> 00:56:38,641
But who are you to decide?
1598
00:56:39,442 --> 00:56:40,581
(Isn't that right?)
1599
00:56:40,582 --> 00:56:43,611
- Since I've been to many places.
- Who...
1600
00:56:43,612 --> 00:56:45,581
- Who are you?
- I mean...
1601
00:56:45,582 --> 00:56:47,550
I hope that they'd do better.
1602
00:56:47,551 --> 00:56:48,551
- That's why I said it.
- Right.
1603
00:56:48,552 --> 00:56:50,820
But the owner was quite convincing.
1604
00:56:50,821 --> 00:56:52,320
- To eat it in the end.
- Yes. This is really great.
1605
00:56:52,321 --> 00:56:54,062
- The performance was great.
- Right.
1606
00:56:54,332 --> 00:56:56,031
- And most of all, it's tasty.
- It's tasty.
1607
00:56:56,592 --> 00:56:59,531
But before, bar foods around universities...
1608
00:56:59,801 --> 00:57:01,571
were five dollars at most.
1609
00:57:02,931 --> 00:57:04,172
Pork cutlet was...
1610
00:57:04,641 --> 00:57:07,041
At Casa Rosa that was below our school...
1611
00:57:07,042 --> 00:57:09,112
- It was around 2 or 3 dollars.
- That's right.
1612
00:57:09,712 --> 00:57:11,942
- When we were in school...
- Casa Rosa. Gosh.
1613
00:57:12,411 --> 00:57:13,482
(Gosh)
1614
00:57:13,741 --> 00:57:15,981
It's a place of business. It's the name of a cafe.
1615
00:57:15,982 --> 00:57:17,850
- Western-style cuisine.
- Cafe. Casa Rosa.
1616
00:57:17,851 --> 00:57:18,921
- Casa Rosa.
- Casa Rosa.
1617
00:57:18,922 --> 00:57:21,151
- That was it.
- But why did you bring it up?
1618
00:57:21,152 --> 00:57:23,251
I was thinking...
1619
00:57:23,252 --> 00:57:25,561
that the food prices were expensive.
1620
00:57:25,562 --> 00:57:28,591
- Well...
- I went down memory lane alone.
1621
00:57:28,592 --> 00:57:29,791
There was no logic.
1622
00:57:29,792 --> 00:57:32,331
- It used to be two dollars.
- We went to...
1623
00:57:32,332 --> 00:57:33,631
- Seoul Institute of the Arts.
- Yes.
1624
00:57:33,632 --> 00:57:36,300
- We talked about prices of things.
- Prices of things.
1625
00:57:36,301 --> 00:57:38,300
- This is chaotic.
- You know...
1626
00:57:38,301 --> 00:57:41,141
I took the exam for electrical engineering at Dongguk University.
1627
00:57:42,212 --> 00:57:44,112
- I didn't make it.
- You didn't pass, did you?
1628
00:57:46,011 --> 00:57:48,152
You think that's funny?
1629
00:57:49,112 --> 00:57:51,651
Did you help me in any way when I took the test?
1630
00:57:51,652 --> 00:57:53,151
- That's why you were with me.
- What did you ever do for me?
1631
00:57:53,152 --> 00:57:54,751
That's why you were with me in school.
1632
00:57:54,752 --> 00:57:57,192
That's right. I didn't pass.
1633
00:57:58,062 --> 00:57:59,362
Gosh. That's so funny.
1634
00:57:59,462 --> 00:58:01,391
(Finale of the ice cream set)
1635
00:58:01,592 --> 00:58:03,862
(Ice cream-perilla seed udon)
1636
00:58:04,092 --> 00:58:06,462
(Put in well-boiled, chewy udon noodles)
1637
00:58:06,601 --> 00:58:08,971
(Put in enough fish cask sticks.)
1638
00:58:09,531 --> 00:58:12,342
(Boil with mild seasoning in anchovy broth with tuna fish sauce.)
1639
00:58:13,471 --> 00:58:15,071
(Perilla seed on)
1640
00:58:15,712 --> 00:58:19,112
(Mix the nutty perilla seed with soft creamy udon.)
1641
00:58:20,542 --> 00:58:23,752
(Ice cream and perilla seed udon)
1642
00:58:25,221 --> 00:58:27,251
I think it's originally a perilla seed udon.
1643
00:58:27,252 --> 00:58:28,850
But I'll try it with the ice cream mixed in.
1644
00:58:28,851 --> 00:58:31,592
This is the ice cream-udon. Ice cream and perilla seed.
1645
00:58:32,022 --> 00:58:34,962
(Blunt sister takes a bite as well.)
1646
00:58:36,732 --> 00:58:37,902
(Impressed)
1647
00:58:38,301 --> 00:58:39,562
This is delicious.
1648
00:58:44,071 --> 00:58:46,140
This dish with perilla seed...
1649
00:58:46,141 --> 00:58:48,312
and ice cream...
1650
00:58:48,971 --> 00:58:51,111
I'll try eating it all together. With perilla leaves as well.
1651
00:58:51,112 --> 00:58:53,181
But perilla leaves and ice cream are...
1652
00:58:54,342 --> 00:58:55,581
- That is difficult.
- That is difficult.
1653
00:58:55,582 --> 00:58:56,582
Perilla leaves.
1654
00:58:57,112 --> 00:58:58,321
Gosh.
1655
00:58:58,982 --> 00:59:00,050
That is not easy.
1656
00:59:00,051 --> 00:59:01,450
(How is the taste?)
1657
00:59:01,451 --> 00:59:02,821
- How is it?
- It's good.
1658
00:59:03,551 --> 00:59:04,562
This is...
1659
00:59:05,022 --> 00:59:07,221
- Why is this good?
- These together...
1660
00:59:07,792 --> 00:59:09,761
(Jae Seok tries it as well.)
1661
00:59:10,692 --> 00:59:12,161
It's perilla seed udon.
1662
00:59:12,962 --> 00:59:14,260
Did you see Jae Seok's reaction?
1663
00:59:14,261 --> 00:59:15,831
This is something he doesn't like.
1664
00:59:15,832 --> 00:59:16,970
(He's caught.)
1665
00:59:16,971 --> 00:59:18,241
- I felt it.
- Right?
1666
00:59:18,402 --> 00:59:19,471
Gosh.
1667
00:59:20,101 --> 00:59:21,571
His reaction wasn't loud.
1668
00:59:21,772 --> 00:59:23,772
(You can't deceive your real friend.)
1669
00:59:24,011 --> 00:59:26,111
People who like sweet things would like it a lot.
1670
00:59:26,112 --> 00:59:28,410
(People who like sweet things would choose it.)
1671
00:59:28,411 --> 00:59:30,381
- As it is salty but sweet...
- Is it good?
1672
00:59:30,382 --> 00:59:32,051
- It is salty and sweet.
- Isn't it?
1673
00:59:32,482 --> 00:59:35,620
But since many university students come here...
1674
00:59:35,621 --> 00:59:38,160
I think they would be less resistant to new foods...
1675
00:59:38,161 --> 00:59:40,561
- Yes they are.
- Young people are less resistant.
1676
00:59:40,562 --> 00:59:43,061
So this is not that ridiculous.
1677
00:59:43,062 --> 00:59:44,361
Even in restaurants that are good with Korean cuisine,
1678
00:59:44,362 --> 00:59:46,961
- perilla seed isn't easy to handle.
- It's not easy.
1679
00:59:46,962 --> 00:59:48,030
That's right.
1680
00:59:48,031 --> 00:59:50,731
Perilla seed is a strong ingredient.
1681
00:59:50,732 --> 00:59:52,541
- There could be likes and dislikes.
- That's right.
1682
00:59:52,542 --> 00:59:55,941
The fact that they boldly used perilla seed is quite...
1683
00:59:55,942 --> 00:59:56,970
But there are a lot of places like this.
1684
00:59:56,971 --> 00:59:59,111
- They boldly try out things.
- They do?
1685
00:59:59,112 --> 01:00:01,152
There's is pepper ice cream these days.
1686
01:00:01,312 --> 01:00:03,251
- Pepper ice cream?
- Yes. There is.
1687
01:00:03,252 --> 01:00:05,950
There are foods like this recently.
1688
01:00:05,951 --> 01:00:07,550
This is possible.
1689
01:00:07,551 --> 01:00:09,350
- I think women would like this.
- Really?
1690
01:00:09,351 --> 01:00:10,691
Young women.
1691
01:00:10,692 --> 01:00:11,821
(Is ice cream-perilla seed udon a real menu item?)
1692
01:00:12,062 --> 01:00:14,760
(The owner is crazy about ice cream: 1. Polarizing perilla seed udon)
1693
01:00:14,761 --> 01:00:16,061
(2. Formation of wide price range)
1694
01:00:16,062 --> 01:00:17,362
(3. Better than expected harmony with ice cream)
1695
01:00:17,692 --> 01:00:19,160
(They looked around the venue again before leaving.)
1696
01:00:19,161 --> 01:00:20,931
There are more pictures here.
1697
01:00:21,201 --> 01:00:23,001
There's the picture of the owner here as well. Isn't this him?
1698
01:00:23,002 --> 01:00:24,002
Yes, it is.
1699
01:00:24,871 --> 01:00:26,342
It is.
1700
01:00:27,542 --> 01:00:30,441
(It looks at least a couple of months old.)
1701
01:00:30,442 --> 01:00:33,612
Is this real or not? I'm not sure.
1702
01:00:34,612 --> 01:00:36,051
I think this place is real.
1703
01:00:36,812 --> 01:00:39,081
I think I saw this on social media.
1704
01:00:39,082 --> 01:00:41,851
(I think I saw this on social media.)
1705
01:00:42,391 --> 01:00:45,890
(The owner who is crazy about ice cream, is he real?)
1706
01:00:45,891 --> 01:00:47,091
It is a cold wave.
1707
01:00:47,092 --> 01:00:48,332
It is really a cold wave.
1708
01:00:48,931 --> 01:00:52,331
- To be honest, when I'm cold...
- Your chin looks cold.
1709
01:00:52,332 --> 01:00:54,361
- I think you should wear a scarf.
- No. It's okay.
1710
01:00:54,362 --> 01:00:57,272
You don't have fat. If you don't, it's colder.
1711
01:00:57,632 --> 01:00:59,971
I'm sorry but will you stop analyzing?
1712
01:01:00,672 --> 01:01:03,410
- I say it as a friend.
- Why are you always analyzing?
1713
01:01:03,411 --> 01:01:05,082
You really don't have fat.
1714
01:01:05,582 --> 01:01:06,780
You really don't have fat.
1715
01:01:06,781 --> 01:01:08,781
Why are you doing this to a person's face?
1716
01:01:09,212 --> 01:01:10,850
Get rid of this.
1717
01:01:10,851 --> 01:01:12,220
- You guys are...
- We are real friends.
1718
01:01:12,221 --> 01:01:15,191
- Exactly.
- We've been friends for 30 years.
1719
01:01:15,192 --> 01:01:16,950
I want to be friends for 30 years with you as well.
1720
01:01:16,951 --> 01:01:18,591
- You could.
- So Mimi...
1721
01:01:18,592 --> 01:01:19,792
So you have to live long.
1722
01:01:20,562 --> 01:01:21,931
(Laughing)
1723
01:01:21,991 --> 01:01:23,731
- Did she just insult us?
- No.
1724
01:01:23,732 --> 01:01:25,100
- Ms. Song, did she just insult us?
- No. Words of blessing.
1725
01:01:25,101 --> 01:01:26,231
- It's words of blessing.
- Is it?
1726
01:01:26,232 --> 01:01:27,462
It's words of blessing, right?
1727
01:01:28,332 --> 01:01:29,672
Kyung Pyo.
1728
01:01:30,071 --> 01:01:31,941
- Who are you filming?
- Is this for me?
1729
01:01:31,942 --> 01:01:33,801
- This is for me?
- The staff are relieved now.
1730
01:01:34,201 --> 01:01:35,611
It's an extreme job.
1731
01:01:35,612 --> 01:01:37,981
Is this how you are supposed to film?
1732
01:01:37,982 --> 01:01:38,982
You...
1733
01:01:39,281 --> 01:01:41,042
Were you filming the world of occupations?
1734
01:01:41,911 --> 01:01:43,781
- "Field Experience of Life." - I didn't know.
1735
01:01:45,351 --> 01:01:46,752
It's "Experience Life Scenes."
1736
01:01:47,281 --> 01:01:48,292
(Laughing)
1737
01:01:49,522 --> 01:01:51,320
(Field experience of life)
1738
01:01:51,321 --> 01:01:52,321
(Snorting)
1739
01:01:53,092 --> 01:01:57,260
(1. Butter, 2. Ice Cream)
1740
01:01:57,261 --> 01:02:00,502
(Going toward the owner who is crazy about Korea)
1741
01:02:01,531 --> 01:02:02,930
- Shall we get in?
- Yes.
1742
01:02:02,931 --> 01:02:04,231
We'll sit at the back.
1743
01:02:04,232 --> 01:02:05,470
No, whoever got in first could sit at the back.
1744
01:02:05,471 --> 01:02:06,600
Get in.
1745
01:02:06,601 --> 01:02:08,741
Put on the belt, everyone.
1746
01:02:09,141 --> 01:02:11,681
As it is next to Myeongdong Cathedral...
1747
01:02:12,612 --> 01:02:14,751
I like the Jung-gu area...
1748
01:02:14,752 --> 01:02:16,550
because the old and the modern is...
1749
01:02:16,551 --> 01:02:18,281
- mixed well.
- It is.
1750
01:02:19,482 --> 01:02:21,890
- And Jung-gu is next to Jongno-gu.
- Yes.
1751
01:02:21,891 --> 01:02:23,991
- It is.
- And...
1752
01:02:24,422 --> 01:02:26,361
there are a lot of places where you can walk together.
1753
01:02:26,362 --> 01:02:28,832
That's why the old city center is so nice.
1754
01:02:29,161 --> 01:02:30,831
There used to be an overpass here.
1755
01:02:30,832 --> 01:02:31,832
- Really?
- Overpass?
1756
01:02:31,833 --> 01:02:33,461
- Now, it is just a regular road.
- Yes.
1757
01:02:33,462 --> 01:02:34,631
- It used to be an overpass.
- Right.
1758
01:02:34,632 --> 01:02:38,871
(The place where the first Korean overpass, "Ahyeon overpass" was)
1759
01:02:39,201 --> 01:02:41,871
(People walking on the road before it was torn down)
1760
01:02:42,011 --> 01:02:44,441
Ms. Song, you're telling them about things one by one.
1761
01:02:44,442 --> 01:02:46,410
- About this place.
- Memories are popping up...
1762
01:02:46,411 --> 01:02:47,541
in my head now that I'm here.
1763
01:02:47,542 --> 01:02:49,111
Ms. Song. Do you remember Joongang Cinema over here?
1764
01:02:49,112 --> 01:02:50,711
- Joongang Cinema was there.
- Really?
1765
01:02:50,712 --> 01:02:53,220
And Printemps Department Store. You don't know it, do you?
1766
01:02:53,221 --> 01:02:54,221
- I don't know.
- No.
1767
01:02:55,391 --> 01:02:57,490
(Now renamed to the Ministry of Employment and Labor, )
1768
01:02:57,491 --> 01:03:01,731
(it was the nostalgic Printemps Department Store.)
1769
01:03:01,732 --> 01:03:04,362
(A luxurious department store that flew in from Paris in 1988)
1770
01:03:04,462 --> 01:03:06,930
It's really nice to go around with you guys.
1771
01:03:06,931 --> 01:03:09,131
- We tell everything, don't we?
- It's really nice.
1772
01:03:09,132 --> 01:03:10,831
Long time ago in Seun Sangga,
1773
01:03:10,832 --> 01:03:11,842
(It's not over yet.)
1774
01:03:12,042 --> 01:03:14,370
there were a lot of curious teenagers...
1775
01:03:14,371 --> 01:03:15,970
coming to buy video tapes.
1776
01:03:15,971 --> 01:03:17,341
R-rated video tapes?
1777
01:03:17,342 --> 01:03:18,740
- On the outside...
- Did you go?
1778
01:03:18,741 --> 01:03:19,741
I didn't go.
1779
01:03:19,742 --> 01:03:21,280
During those times... You didn't go?
1780
01:03:21,281 --> 01:03:22,511
- I didn't go.
- Really?
1781
01:03:23,712 --> 01:03:27,621
On the outside, it was labeled as a documentary.
1782
01:03:28,022 --> 01:03:29,791
But was it different when you played it?
1783
01:03:29,792 --> 01:03:31,361
Was the content different?
1784
01:03:31,362 --> 01:03:32,561
- Yes.
- In fact,
1785
01:03:32,562 --> 01:03:36,161
when kids went there to buy those things...
1786
01:03:36,362 --> 01:03:37,661
Since they are kids,
1787
01:03:38,562 --> 01:03:40,431
the sellers used to...
1788
01:03:41,161 --> 01:03:42,502
con those kids.
1789
01:03:42,832 --> 01:03:44,231
- Right.
- They faked it?
1790
01:03:44,232 --> 01:03:47,470
No, the label said it was a documentary and it really was one.
1791
01:03:47,471 --> 01:03:49,410
(Actual content was also a documentary.)
1792
01:03:49,411 --> 01:03:51,882
(Too bad)
1793
01:03:53,382 --> 01:03:54,611
Did you see his face?
1794
01:03:54,612 --> 01:03:56,881
He looked really disappointed.
1795
01:03:56,882 --> 01:03:58,151
- I think you've been there.
- He can't look more disappointed...
1796
01:03:58,152 --> 01:03:59,321
- than this.
- No, I'm not.
1797
01:03:59,582 --> 01:04:02,551
It was labeled a documentary, and it really was a documentary.
1798
01:04:02,922 --> 01:04:04,861
- It was until the end.
- I heard that.
1799
01:04:04,862 --> 01:04:08,062
That was what he meant by conning. Goodness.
1800
01:04:08,562 --> 01:04:10,031
- Incredible.
- Amazing.
1801
01:04:10,132 --> 01:04:11,331
- Is this it?
- Is it here?
1802
01:04:11,332 --> 01:04:12,861
- Gosh.
- That was quick.
1803
01:04:12,862 --> 01:04:13,862
That was quick.
1804
01:04:13,863 --> 01:04:16,332
(The center of Seoul tour and the 1st tourist attraction)
1805
01:04:16,632 --> 01:04:19,371
(Myeong-dong)
1806
01:04:19,772 --> 01:04:22,740
(Filled with things to see, play with, and eat)
1807
01:04:22,741 --> 01:04:24,311
(The last spot of the Jung-gu city tour)
1808
01:04:24,312 --> 01:04:26,740
- This is Myeong-dong.
- Myeong-dong.
1809
01:04:26,741 --> 01:04:28,511
- That's Myeongdong Cathedral.
- Yes.
1810
01:04:28,882 --> 01:04:30,151
It's huge.
1811
01:04:30,152 --> 01:04:31,211
(The Myeongdong Cathedral is the symbol of Myeong-dong.)
1812
01:04:31,212 --> 01:04:32,280
- Is it your first time here?
- It's my first time.
1813
01:04:32,281 --> 01:04:34,450
- Yes. I've never been here.
- You're here for the first time?
1814
01:04:34,451 --> 01:04:36,820
Actually, it's my first time visiting Myeong-dong on the weekend.
1815
01:04:36,821 --> 01:04:37,821
Right.
1816
01:04:38,422 --> 01:04:41,091
- That's Myeongdong Cathedral.
- Myeongdong Cathedral.
1817
01:04:41,092 --> 01:04:42,361
(The Myeongdong Cathedral has been guarding...)
1818
01:04:42,362 --> 01:04:43,632
(the entrance to Myeong-dong for 127 years.)
1819
01:04:44,862 --> 01:04:46,062
- Gosh. The wind...
- Right.
1820
01:04:46,632 --> 01:04:47,832
It's strong.
1821
01:04:48,272 --> 01:04:50,031
- Hold on.
- Why?
1822
01:04:50,531 --> 01:04:52,700
First, let's buy some gloves...
1823
01:04:52,701 --> 01:04:53,741
(Gagging)
1824
01:04:54,542 --> 01:04:57,612
- This place is so... Gosh.
- Gosh.
1825
01:04:58,212 --> 01:05:00,611
- Myeong-dong is surely different.
- Exactly.
1826
01:05:00,612 --> 01:05:03,252
If you're in Myeong-dong, you should get tornado potatoes.
1827
01:05:04,181 --> 01:05:05,651
- They sell gloves here.
- They sell gloves.
1828
01:05:05,652 --> 01:05:06,752
- Gloves.
- I see gloves.
1829
01:05:07,321 --> 01:05:08,491
- Gloves.
- I want the pink ones.
1830
01:05:08,821 --> 01:05:11,192
- They are cute.
- They are cute.
1831
01:05:11,661 --> 01:05:12,691
Buy a pair of gloves.
1832
01:05:12,692 --> 01:05:14,061
- I want these.
- Good.
1833
01:05:14,062 --> 01:05:15,561
- Yes?
- Kyoung Pyo.
1834
01:05:15,562 --> 01:05:16,562
(A first gift from Jae Seok)
1835
01:05:16,563 --> 01:05:18,461
(Careful)
1836
01:05:18,462 --> 01:05:20,062
- Kyoung Pyo.
- I'll get these.
1837
01:05:20,301 --> 01:05:21,771
(Laughing)
1838
01:05:21,772 --> 01:05:23,100
This part is for covering.
1839
01:05:23,101 --> 01:05:25,100
- I see.
- It covers the fingers.
1840
01:05:25,101 --> 01:05:26,841
- I unbutton it like this.
- They're mittens.
1841
01:05:26,842 --> 01:05:28,570
Yes. Then I cover my fingers with it.
1842
01:05:28,571 --> 01:05:30,311
Gosh. That's amazing. I want them too.
1843
01:05:30,312 --> 01:05:32,280
- What about your thumb?
- I want white ones too.
1844
01:05:32,281 --> 01:05:33,342
(Ms. Song loves them too.)
1845
01:05:33,482 --> 01:05:34,811
Yes. Jae Seok is buying us gloves.
1846
01:05:34,812 --> 01:05:35,981
- Nice.
- Yes.
1847
01:05:35,982 --> 01:05:37,211
(My friend is buying me gloves.)
1848
01:05:37,212 --> 01:05:38,752
Let's walk around...
1849
01:05:39,281 --> 01:05:41,450
- and ask Jae Seok to buy us stuff.
- Right.
1850
01:05:41,451 --> 01:05:43,791
- We should take a round.
- Yes.
1851
01:05:43,792 --> 01:05:44,821
I love it.
1852
01:05:45,362 --> 01:05:46,760
You're using S Pay.
1853
01:05:46,761 --> 01:05:48,561
(Paying with Jae Seok Pay)
1854
01:05:48,562 --> 01:05:51,062
- Thank you.
- Jae Seok bought them for us.
1855
01:05:51,531 --> 01:05:52,561
- Aren't you jealous?
- What?
1856
01:05:52,562 --> 01:05:54,231
- Why did you say that?
- "Aren't you jealous?"
1857
01:05:54,232 --> 01:05:55,870
- Aren't you jealous?
- "Aren't you jealous?"
1858
01:05:55,871 --> 01:05:58,342
Why would he be jealous?
1859
01:05:58,502 --> 01:05:59,801
I wanted to brag about it.
1860
01:06:00,141 --> 01:06:01,740
- Good.
- Thank you.
1861
01:06:01,741 --> 01:06:04,070
- Thank you.
- Good. Have a good one.
1862
01:06:04,071 --> 01:06:05,212
Bye.
1863
01:06:05,511 --> 01:06:07,741
(They bought gloves while passing by it by chance.)
1864
01:06:08,351 --> 01:06:10,482
In the past, we often said such a thing.
1865
01:06:10,752 --> 01:06:13,621
"Meet me at Myeong-dong when it snows for the first time."
1866
01:06:14,821 --> 01:06:17,522
But it'd be hard to find each other due to the crowd.
1867
01:06:17,721 --> 01:06:19,390
It was so crowded.
1868
01:06:19,391 --> 01:06:21,321
(By the way, where is the CEO who is crazy about Korea?)
1869
01:06:21,862 --> 01:06:23,232
- On the left?
- Yes. This way.
1870
01:06:24,062 --> 01:06:25,131
This way.
1871
01:06:25,132 --> 01:06:26,361
(This is where the address is.)
1872
01:06:26,362 --> 01:06:27,430
What is this place?
1873
01:06:27,431 --> 01:06:29,002
- What?
- Let's see if it's on here.
1874
01:06:30,531 --> 01:06:33,502
- Korea...
- What's related to Korea?
1875
01:06:34,871 --> 01:06:37,140
- Dermatology?
- I don't see one.
1876
01:06:37,141 --> 01:06:39,581
- It's a securities firm.
- It's in Myeong-dong.
1877
01:06:39,582 --> 01:06:40,910
(A dermatologist or securities that is crazy about Korea?)
1878
01:06:40,911 --> 01:06:41,980
No?
1879
01:06:41,981 --> 01:06:43,251
I think it's a real place.
1880
01:06:43,252 --> 01:06:45,181
- I see.
- For it to be a fake place,
1881
01:06:45,182 --> 01:06:46,221
- Right? It's so...
- its scale is too big.
1882
01:06:46,222 --> 01:06:47,251
This is the place.
1883
01:06:47,252 --> 01:06:49,752
It makes sense for this place to be in Myeong-dong.
1884
01:06:50,451 --> 01:06:53,161
- Is it not a restaurant, then?
- No, I don't think so.
1885
01:06:53,462 --> 01:06:54,660
These gloves are so nice.
1886
01:06:54,661 --> 01:06:56,591
- Only one finger is out.
- Aren't they perfect?
1887
01:06:56,592 --> 01:06:59,201
Kyoung Pyo, from far behind,
1888
01:06:59,561 --> 01:07:00,901
it looks like your cast is sticking out.
1889
01:07:02,802 --> 01:07:05,200
- Because he has big hands.
- Hey, Kyoung Pyo.
1890
01:07:05,201 --> 01:07:06,601
When you wear them like that...
1891
01:07:06,602 --> 01:07:09,240
I didn't know, but they don't cover my thumbs.
1892
01:07:09,241 --> 01:07:11,472
- Exactly. They don't cover them.
- That's why I was doing this.
1893
01:07:11,882 --> 01:07:13,541
- I have to bend my thumbs.
- Like this.
1894
01:07:13,542 --> 01:07:14,740
To use phones...
1895
01:07:14,741 --> 01:07:16,651
- Gosh. Sorry.
- Hello.
1896
01:07:17,582 --> 01:07:18,620
Okay.
1897
01:07:18,621 --> 01:07:20,081
(Laughing)
1898
01:07:20,082 --> 01:07:21,121
It's funny.
1899
01:07:21,451 --> 01:07:24,351
It's fun to go to places with a bunch of people.
1900
01:07:24,352 --> 01:07:27,320
- Yes.
- Right. We make good memories.
1901
01:07:27,321 --> 01:07:29,761
- You...
- You're smart, indeed.
1902
01:07:29,762 --> 01:07:31,332
- Gosh.
- Mimi.
1903
01:07:31,531 --> 01:07:32,861
- Fourth floor.
- Exactly.
1904
01:07:33,002 --> 01:07:34,461
- What?
- Should we get off?
1905
01:07:34,462 --> 01:07:35,570
- Do we...
- Let's get off.
1906
01:07:35,571 --> 01:07:37,370
It's a shop selling merchandise.
1907
01:07:37,371 --> 01:07:38,601
- K-pop.
- K-pop.
1908
01:07:38,602 --> 01:07:39,641
Right. The Korean Wave.
1909
01:07:39,642 --> 01:07:41,270
- Nice.
- BigBang,
1910
01:07:41,271 --> 01:07:43,142
AKMU, BABYMONSTER.
1911
01:07:43,441 --> 01:07:44,542
Where's OH MY GIRL?
1912
01:07:45,611 --> 01:07:47,712
- This is not a restaurant.
- It must be here.
1913
01:07:47,882 --> 01:07:50,181
- K-pop.
- It looks like a real one.
1914
01:07:50,182 --> 01:07:51,351
It must be related to K-pop.
1915
01:07:51,352 --> 01:07:52,950
- Hello.
- I think this place is real.
1916
01:07:52,951 --> 01:07:54,181
What is this place?
1917
01:07:54,182 --> 01:07:55,990
We've come without any information.
1918
01:07:55,991 --> 01:07:58,121
It's an official shop, selling YG Entertainment's merchandise.
1919
01:07:58,252 --> 01:08:00,722
- Official YG merchandise shop.
- Official YG merchandise?
1920
01:08:01,422 --> 01:08:02,791
(An entertainment merchandise shop?)
1921
01:08:02,792 --> 01:08:03,792
That's right.
1922
01:08:03,793 --> 01:08:05,801
That must be 2NE1's autographs.
1923
01:08:05,802 --> 01:08:07,030
- BABYMONSTER?
- BABYMONSTER.
1924
01:08:07,031 --> 01:08:08,971
Wait. That's G-DRAGON.
1925
01:08:08,972 --> 01:08:10,030
(And there's a CEO who's crazy about Korea here?)
1926
01:08:10,031 --> 01:08:11,972
The VIP lightstick is pretty.
1927
01:08:12,602 --> 01:08:14,270
(But where's the CEO?)
1928
01:08:14,271 --> 01:08:15,910
(Looking around)
1929
01:08:15,911 --> 01:08:18,410
- They are photo books.
- Gosh.
1930
01:08:18,411 --> 01:08:19,480
(The vibe inside is somewhat strange.)
1931
01:08:19,481 --> 01:08:20,511
(Amazed)
1932
01:08:20,512 --> 01:08:21,682
(It feels chilly.)
1933
01:08:22,311 --> 01:08:24,711
- They have CDs too.
- Wait. They won't...
1934
01:08:24,712 --> 01:08:26,381
- sell these if it's fake.
- No way.
1935
01:08:26,382 --> 01:08:28,491
This is obviously real.
1936
01:08:28,792 --> 01:08:31,052
This place is real. That's the only explanation.
1937
01:08:31,252 --> 01:08:33,560
Why would they make a fake one like this?
1938
01:08:33,561 --> 01:08:35,391
Also, it'll be so expensive...
1939
01:08:35,392 --> 01:08:37,292
- to make a fake one like this.
- Exactly.
1940
01:08:37,462 --> 01:08:39,431
Have we come to the wrong place?
1941
01:08:39,432 --> 01:08:41,462
Hold on. Is this the wrong place?
1942
01:08:42,002 --> 01:08:43,571
- Wait a second.
- On the map...
1943
01:08:43,932 --> 01:08:46,172
- Is it the wrong place?
- The map said it was this building.
1944
01:08:46,542 --> 01:08:47,940
- It said fourth floor.
- Is this not the place?
1945
01:08:47,941 --> 01:08:50,211
- This isn't it.
- This isn't it?
1946
01:08:50,212 --> 01:08:51,541
This wasn't the place?
1947
01:08:51,542 --> 01:08:53,041
- Excuse me. Is Sixth Sense...
- Let's check the map.
1948
01:08:53,042 --> 01:08:55,052
- Right. Here.
- Is this the address here?
1949
01:08:57,052 --> 01:08:58,980
This is not our store.
1950
01:08:58,981 --> 01:09:00,351
Why are we here, then?
1951
01:09:00,352 --> 01:09:01,421
Why are we here?
1952
01:09:01,422 --> 01:09:03,120
We're on the right floor. It's on the fourth floor.
1953
01:09:03,121 --> 01:09:05,291
- Sorry.
- Is it the building next to this?
1954
01:09:05,292 --> 01:09:08,060
You welcomed us so naturally.
1955
01:09:08,061 --> 01:09:10,190
- Sorry.
- That's right.
1956
01:09:10,191 --> 01:09:11,431
- Gosh.
- Sorry.
1957
01:09:11,432 --> 01:09:12,831
What a coincidence, right?
1958
01:09:12,832 --> 01:09:15,231
- But...
- They seem to be crazy about Korea.
1959
01:09:15,632 --> 01:09:17,831
- K-pop is...
- They're crazy about K-pop.
1960
01:09:17,832 --> 01:09:18,941
Sorry.
1961
01:09:19,241 --> 01:09:21,071
It was fun to look around.
1962
01:09:21,741 --> 01:09:24,642
- But where's the place...
- Where do we go now?
1963
01:09:25,142 --> 01:09:26,381
Is it the wrong building?
1964
01:09:26,382 --> 01:09:27,940
- Are we at the wrong place?
- This isn't it?
1965
01:09:27,941 --> 01:09:30,011
- Gosh. Where is it?
- Let's check the address carefully.
1966
01:09:30,012 --> 01:09:31,051
(They head to the 1st floor without finding the 3rd spot.)
1967
01:09:31,052 --> 01:09:32,481
We were too focused on buying the gloves.
1968
01:09:32,852 --> 01:09:33,881
The gloves.
1969
01:09:33,882 --> 01:09:35,921
Why did we go to a wrong place?
1970
01:09:35,922 --> 01:09:38,520
- Yes.
- It was obviously a real place.
1971
01:09:38,521 --> 01:09:40,721
Jae Seok, it was right for you to be worried.
1972
01:09:40,722 --> 01:09:42,731
No one is keen here.
1973
01:09:42,932 --> 01:09:44,990
At least one person should be keen.
1974
01:09:44,991 --> 01:09:48,501
- That came to my mind.
- These people...
1975
01:09:48,502 --> 01:09:49,701
(They are worried about the blunt ones.)
1976
01:09:50,002 --> 01:09:51,331
(They go back to the 1st floor from the 4th floor.)
1977
01:09:51,332 --> 01:09:53,071
But it says the fourth floor on here.
1978
01:09:53,672 --> 01:09:55,871
- But on the fourth floor...
- We went to the real place.
1979
01:09:56,071 --> 01:09:58,481
- What is...
- Hey. Look.
1980
01:09:58,682 --> 01:09:59,841
We went to this place.
1981
01:09:59,842 --> 01:10:02,480
- There's another one next to it.
- There's a mother-of-pear symbol.
1982
01:10:02,481 --> 01:10:03,511
Right.
1983
01:10:03,512 --> 01:10:06,252
There must be another store on the same floor.
1984
01:10:06,781 --> 01:10:08,821
- Wasn't there one entrance, though?
- Exactly.
1985
01:10:09,021 --> 01:10:10,021
- This is the fourth floor.
- Hold on.
1986
01:10:14,061 --> 01:10:16,132
Goodness. Jae Seok, look at this.
1987
01:10:16,462 --> 01:10:19,061
- Here.
- Hey. It's here.
1988
01:10:20,832 --> 01:10:25,171
(When they get off the elevator, they can see...)
1989
01:10:25,172 --> 01:10:26,570
(a small guide.)
1990
01:10:26,571 --> 01:10:28,810
It says the Bar is on the left.
1991
01:10:28,811 --> 01:10:31,070
- I saw it when we first came here.
- And?
1992
01:10:31,071 --> 01:10:33,041
But this was bigger, so I thought that must be it.
1993
01:10:33,042 --> 01:10:34,542
(The poster next to it was bigger, so she thought that was it.)
1994
01:10:34,981 --> 01:10:36,110
It has to be big.
1995
01:10:36,111 --> 01:10:37,711
- I feel bad.
- It has to be easy to see.
1996
01:10:37,712 --> 01:10:40,351
- This grabbed my attention.
- The staff there...
1997
01:10:40,352 --> 01:10:42,491
welcomed us so well.
1998
01:10:42,792 --> 01:10:45,490
- As if they agreed to film this.
- Look.
1999
01:10:45,491 --> 01:10:47,391
- There's an iron door here.
- I know.
2000
01:10:47,392 --> 01:10:48,791
It looks like a door.
2001
01:10:48,792 --> 01:10:50,461
(An iron door without any sign)
2002
01:10:50,462 --> 01:10:52,132
(Is this the restaurant?)
2003
01:10:52,861 --> 01:10:54,431
I see.
2004
01:10:54,432 --> 01:10:55,731
How would we know that this was the place?
2005
01:10:56,432 --> 01:10:59,370
Gosh. If this is the entrance, it's hard to be real.
2006
01:10:59,371 --> 01:11:00,400
What?
2007
01:11:00,401 --> 01:11:01,841
- It's a little...
- Is anybody here?
2008
01:11:01,842 --> 01:11:04,211
- The Korean vibe is...
- Is this the place?
2009
01:11:04,212 --> 01:11:05,212
- I know.
- A cabinet with inlaid nacre.
2010
01:11:05,781 --> 01:11:07,940
- The Korean vibe is...
- Is this the place?
2011
01:11:07,941 --> 01:11:08,951
- I know.
- A cabinet with inlaid nacre.
2012
01:11:09,852 --> 01:11:11,480
This must be a waiting room...
2013
01:11:11,481 --> 01:11:13,922
for people to wait when it's full.
2014
01:11:15,252 --> 01:11:20,491
(Are they able to run a restaurant in a hidden place like this?)
2015
01:11:21,392 --> 01:11:23,931
(They are confused about where the entrance is.)
2016
01:11:23,932 --> 01:11:25,060
Is there a door over there?
2017
01:11:25,061 --> 01:11:27,102
(Walking along as if they are under a spell)
2018
01:11:28,462 --> 01:11:29,671
This must be a waiting room.
2019
01:11:29,672 --> 01:11:31,631
(Hesitating)
2020
01:11:31,632 --> 01:11:33,171
I think we go inside through here.
2021
01:11:33,172 --> 01:11:34,441
Is there a door over there?
2022
01:11:36,441 --> 01:11:37,870
- What?
- This is...
2023
01:11:37,871 --> 01:11:39,341
- Wait.
- This is the hallway.
2024
01:11:39,342 --> 01:11:40,711
Can this be real?
2025
01:11:40,712 --> 01:11:42,352
- What?
- Do we go downstairs?
2026
01:11:43,151 --> 01:11:45,451
- Where is this, though?
- Where is this?
2027
01:11:46,521 --> 01:11:50,252
(This is a staircase.)
2028
01:11:50,451 --> 01:11:52,261
This is not an escape-room show.
2029
01:11:52,262 --> 01:11:53,291
(Ko Kyoung Pyo from "Great Escape")
2030
01:11:53,292 --> 01:11:55,160
- This isn't that kind of show.
- Jae Seok, hold on.
2031
01:11:55,161 --> 01:11:56,231
What?
2032
01:11:56,861 --> 01:11:58,860
(She found something.)
2033
01:11:58,861 --> 01:12:00,400
- It says to push here.
- What is this?
2034
01:12:00,401 --> 01:12:01,431
What?
2035
01:12:01,432 --> 01:12:02,801
- Hey. It says, "Push." - What is this?
2036
01:12:02,802 --> 01:12:03,901
It tells us to push it here.
2037
01:12:07,172 --> 01:12:08,301
It tells us to push it here.
2038
01:12:08,302 --> 01:12:10,410
(Opening)
2039
01:12:10,411 --> 01:12:11,811
Darn it. Hold on.
2040
01:12:12,082 --> 01:12:13,212
Did you almost swear?
2041
01:12:14,342 --> 01:12:16,911
- Gosh. I did almost swear.
- What?
2042
01:12:17,882 --> 01:12:22,821
(The secret door opens when you push the button.)
2043
01:12:24,352 --> 01:12:26,121
- What?
- What's going on?
2044
01:12:26,762 --> 01:12:28,221
- Hey. I knew it.
- We have to go in quickly.
2045
01:12:28,222 --> 01:12:30,291
- This is interesting.
- Yes. It's so interesting.
2046
01:12:30,292 --> 01:12:32,560
- For the last spot...
- It's fun.
2047
01:12:32,561 --> 01:12:33,631
The last spot ought...
2048
01:12:33,632 --> 01:12:34,700
- to have a kick to it.
- Right.
2049
01:12:34,701 --> 01:12:36,070
- It's fun.
- I know, right?
2050
01:12:36,071 --> 01:12:37,631
- It opened.
- This is so fun.
2051
01:12:37,632 --> 01:12:38,971
- Please push it.
- I thought this would open,
2052
01:12:38,972 --> 01:12:40,270
so I was looking at this.
2053
01:12:40,271 --> 01:12:41,370
I know. I was watching that too.
2054
01:12:41,371 --> 01:12:43,070
- But this opened.
- I thought "Do we go in like this?"
2055
01:12:43,071 --> 01:12:44,141
(Do we go in like this?)
2056
01:12:44,142 --> 01:12:45,411
Shall we go inside?
2057
01:12:47,582 --> 01:12:49,511
- Gosh.
- Goodness.
2058
01:12:49,512 --> 01:12:51,110
- It's an automatic door.
- An automatic door.
2059
01:12:51,111 --> 01:12:52,222
Gosh. Hello.
2060
01:12:54,521 --> 01:12:57,951
(After going through another secret door, )
2061
01:12:59,161 --> 01:13:03,061
(what will unfold before their eyes?)
2062
01:13:03,861 --> 01:13:06,030
- Gosh. Hello.
- Hello.
2063
01:13:06,031 --> 01:13:07,900
- Hello. Welcome.
- Goodness.
2064
01:13:07,901 --> 01:13:09,071
(Amazed)
2065
01:13:09,201 --> 01:13:10,871
- Hello.
- Hello.
2066
01:13:11,172 --> 01:13:12,200
Gosh. It's awesome.
2067
01:13:12,201 --> 01:13:15,511
It wasn't easy to find this place.
2068
01:13:15,512 --> 01:13:17,971
I wanted to give the customers a fun experience.
2069
01:13:17,972 --> 01:13:19,940
So, I adapted the speakeasy style...
2070
01:13:19,941 --> 01:13:21,780
that was popular...
2071
01:13:21,781 --> 01:13:24,150
during the Prohibition era in the US...
2072
01:13:24,151 --> 01:13:25,852
- The Prohibition.
- to the bar.
2073
01:13:26,082 --> 01:13:28,451
We don't do any promotions.
2074
01:13:29,021 --> 01:13:30,820
I thought it'd be better...
2075
01:13:30,821 --> 01:13:32,560
to rely only on word of mouth.
2076
01:13:32,561 --> 01:13:34,491
(One of the hottest bars today by word of mouth)
2077
01:13:35,161 --> 01:13:38,231
(A secret place hidden so that no one can find it)
2078
01:13:39,132 --> 01:13:43,102
(When you push a button while facing the mirror, )
2079
01:13:44,672 --> 01:13:48,172
(the place unfolds beyond the secret door.)
2080
01:13:48,771 --> 01:13:51,440
Since we're located in Myeong-dong,
2081
01:13:51,441 --> 01:13:53,541
we adapted the concept of the Geunjeongjeon Hall.
2082
01:13:53,542 --> 01:13:54,611
(It embodies the Geunjeongjeon Hall of the Gyeongbokgung Palace.)
2083
01:13:55,552 --> 01:13:58,110
We tried to bring in Korean-ness...
2084
01:13:58,111 --> 01:13:59,781
when designing the interior.
2085
01:14:00,151 --> 01:14:01,620
They look familiar.
2086
01:14:01,621 --> 01:14:03,620
But we also tried to bring the unfamiliar and fun things...
2087
01:14:03,621 --> 01:14:05,052
in a Korean way.
2088
01:14:05,422 --> 01:14:07,160
The bar gets full every day.
2089
01:14:07,161 --> 01:14:09,131
The tourists from all around the world...
2090
01:14:09,132 --> 01:14:11,160
visit us when they're in Korea.
2091
01:14:11,161 --> 01:14:13,632
The average monthly sales is about 80,000 to 90,000 dollars.
2092
01:14:14,401 --> 01:14:17,472
(This is truly a world-wide bar.)
2093
01:14:18,201 --> 01:14:19,740
(A bar in the middle of Myeong-dong that's crazy about Korea)
2094
01:14:19,741 --> 01:14:22,512
Sixth Sense members, is this place real?
2095
01:14:24,712 --> 01:14:27,281
Gosh. This place is so pretty.
2096
01:14:27,941 --> 01:14:29,650
(Splendid cabinets with inlaid mother-of-pearl...)
2097
01:14:29,651 --> 01:14:31,352
(grab one's eye.)
2098
01:14:31,481 --> 01:14:33,781
Mimi, you know what they're made of, right?
2099
01:14:34,021 --> 01:14:35,052
Jade!
2100
01:14:36,521 --> 01:14:38,351
(That's my blunt sister, indeed.)
2101
01:14:38,352 --> 01:14:40,360
- It's the abalone shell.
- Really?
2102
01:14:40,361 --> 01:14:42,731
They use the abalone shell.
2103
01:14:42,962 --> 01:14:45,031
And the masters inlaid with it by hand.
2104
01:14:45,632 --> 01:14:48,031
- One by one?
- That's how they made the cabinets.
2105
01:14:48,302 --> 01:14:50,201
(Let's see.)
2106
01:14:51,002 --> 01:14:53,102
But it feels like a set.
2107
01:14:53,602 --> 01:14:56,440
- Right? It does feel like it.
- It does feel like a set.
2108
01:14:56,441 --> 01:14:59,882
If they were to build a set, they'd build it like this.
2109
01:15:00,582 --> 01:15:03,581
But they won't set up such doors.
2110
01:15:03,582 --> 01:15:06,421
Did the tvN's set-dressing team make such a fun thing?
2111
01:15:06,422 --> 01:15:07,980
Those doors.
2112
01:15:07,981 --> 01:15:10,252
It's a real bar.
2113
01:15:11,092 --> 01:15:12,962
But originally, it didn't have this vibe.
2114
01:15:14,191 --> 01:15:15,432
I want to look around.
2115
01:15:16,462 --> 01:15:18,190
- Can we look around?
- Go ahead.
2116
01:15:18,191 --> 01:15:19,302
- Okay.
- Can we do that?
2117
01:15:20,231 --> 01:15:22,331
- You look a little nervous.
- No, I'm not.
2118
01:15:22,332 --> 01:15:23,672
We're keen.
2119
01:15:24,332 --> 01:15:25,370
We're very sharp.
2120
01:15:25,371 --> 01:15:27,041
(They examine the space to show off their sharpness.)
2121
01:15:27,042 --> 01:15:28,571
(Touching carelessly)
2122
01:15:30,311 --> 01:15:32,381
- What? There's another space.
- What is this space?
2123
01:15:32,382 --> 01:15:34,642
(Did Kyoung Pyo find a new space from the start?)
2124
01:15:34,941 --> 01:15:37,151
(Did a new space open by Kyoung Pyo's touch?)
2125
01:15:37,512 --> 01:15:39,382
- What is this space?
- Wasn't it the entrance?
2126
01:15:40,182 --> 01:15:41,621
- Wasn't it the entrance?
- Right.
2127
01:15:43,792 --> 01:15:46,462
(They came through it just 5 minutes ago.)
2128
01:15:46,661 --> 01:15:48,092
What is he doing?
2129
01:15:48,792 --> 01:15:50,361
Hey, you two. Don't stay together.
2130
01:15:51,231 --> 01:15:54,462
"What is this space?" We entered through it.
2131
01:15:54,731 --> 01:15:57,132
- Is this the entrance?
- Yes.
2132
01:15:58,201 --> 01:16:01,241
(The automatic door was interesting 5 minutes ago too.)
2133
01:16:01,842 --> 01:16:04,172
(Ms. Song is gasping after laughing so much.)
2134
01:16:04,741 --> 01:16:06,511
(An encore in the middle of it)
2135
01:16:06,512 --> 01:16:08,780
- I want to keep pushing it.
- Gosh.
2136
01:16:08,781 --> 01:16:09,810
It's hilarious.
2137
01:16:09,811 --> 01:16:12,222
You two. He said, "What is this?" and Mimi was shocked.
2138
01:16:13,352 --> 01:16:14,421
(The blunt siblings look extraordinary from day one.)
2139
01:16:14,422 --> 01:16:15,821
What are they doing?
2140
01:16:16,121 --> 01:16:18,120
Why don't you stay away from each other?
2141
01:16:18,121 --> 01:16:19,391
(For the sake of guessing)
2142
01:16:19,392 --> 01:16:20,721
I'll check the restroom.
2143
01:16:20,722 --> 01:16:22,932
There might be detail in the restroom we can check.
2144
01:16:24,132 --> 01:16:26,531
(Meanwhile, Jae Seok snoops around the inside.)
2145
01:16:26,701 --> 01:16:28,302
What is this? There's something inside.
2146
01:16:29,632 --> 01:16:31,870
These are the drawers they use in an herbal medicine shop.
2147
01:16:31,871 --> 01:16:32,941
Yes.
2148
01:16:34,441 --> 01:16:36,172
But they have something like this. Look.
2149
01:16:36,542 --> 01:16:38,911
- What?
- The Bar's fourth birthday party.
2150
01:16:39,741 --> 01:16:40,780
- This is...
- Fouth-year anniversary?
2151
01:16:40,781 --> 01:16:42,352
(A paper is stored inside as if it's for them to see it.)
2152
01:16:42,552 --> 01:16:45,521
(I wouldn't be in there for no reason.)
2153
01:16:46,182 --> 01:16:47,222
Hold on.
2154
01:16:48,121 --> 01:16:49,422
- It opened.
- What?
2155
01:16:50,392 --> 01:16:51,990
(Something opened suddenly!)
2156
01:16:51,991 --> 01:16:53,392
- The door to the next room.
- What?
2157
01:16:53,491 --> 01:16:54,521
Gosh. Darn.
2158
01:16:55,531 --> 01:16:56,632
I almost swore again.
2159
01:16:57,661 --> 01:16:58,962
My habit came out unintentionally.
2160
01:16:59,161 --> 01:17:00,932
- This...
- When you pushed this,
2161
01:17:01,602 --> 01:17:02,972
- the door opened.
- The door opens.
2162
01:17:03,332 --> 01:17:04,401
(Peeking)
2163
01:17:05,201 --> 01:17:07,141
There's another secret space here.
2164
01:17:07,142 --> 01:17:10,611
This must be a private room.
2165
01:17:11,241 --> 01:17:12,841
- I see.
- It's a private room.
2166
01:17:12,842 --> 01:17:13,842
(A private room that appears when they push the button?)
2167
01:17:15,311 --> 01:17:19,222
(Is it a secret space that they've fabricated?)
2168
01:17:19,552 --> 01:17:21,082
- This is...
- This place is interesting.
2169
01:17:21,752 --> 01:17:24,721
- It's surely a bar.
- They are old bottles.
2170
01:17:24,722 --> 01:17:25,722
(The alcohols the customers kept are stored here too.)
2171
01:17:26,092 --> 01:17:28,591
If there isn't a special occasion,
2172
01:17:28,592 --> 01:17:30,730
- the staff would get changed here.
- That must be it.
2173
01:17:30,731 --> 01:17:32,302
- How do we get out?
- Hey.
2174
01:17:32,602 --> 01:17:34,602
- Gosh. How do we get out?
- Mimi.
2175
01:17:34,701 --> 01:17:36,131
- Hey, Mimi.
- Mimi.
2176
01:17:36,132 --> 01:17:37,171
How do we get out?
2177
01:17:37,172 --> 01:17:38,201
(They are locked up.)
2178
01:17:38,401 --> 01:17:40,200
(Mimi, where are you?)
2179
01:17:40,201 --> 01:17:41,271
Hey, Mimi.
2180
01:17:42,212 --> 01:17:43,841
(Find the button.)
2181
01:17:43,842 --> 01:17:44,941
(Touching)
2182
01:17:46,082 --> 01:17:47,541
(Mimi is still searching through the restroom.)
2183
01:17:47,542 --> 01:17:48,711
Me? Are they calling me?
2184
01:17:48,712 --> 01:17:49,951
(Mimi is still searching through the restroom.)
2185
01:17:50,712 --> 01:17:51,712
I don't see one.
2186
01:17:51,713 --> 01:17:52,922
(There's no button.)
2187
01:17:53,121 --> 01:17:54,882
- Mimi, push the... It worked.
- Mimi.
2188
01:17:55,082 --> 01:17:56,121
We're good.
2189
01:17:56,792 --> 01:17:59,792
- Where's Mimi?
- We can't open from inside.
2190
01:18:00,121 --> 01:18:02,591
- We should be able to get out.
- There are many secret spaces.
2191
01:18:02,592 --> 01:18:03,631
(They are confused by the fishy secret space.)
2192
01:18:03,632 --> 01:18:05,731
It opens when we push the button.
2193
01:18:06,002 --> 01:18:08,001
This is interesting. Only this draw is marked.
2194
01:18:08,002 --> 01:18:09,231
(Is the entrance-only button real?)
2195
01:18:09,672 --> 01:18:12,370
It feels like an escape room.
2196
01:18:12,371 --> 01:18:13,642
- Yes.
- Exactly.
2197
01:18:14,271 --> 01:18:15,941
They must have changed the existing escape room.
2198
01:18:16,342 --> 01:18:18,241
- What?
- Right?
2199
01:18:19,111 --> 01:18:21,111
- Right?
- It's too small for an escape room.
2200
01:18:21,382 --> 01:18:22,582
- Is that so?
- Is it?
2201
01:18:23,411 --> 01:18:24,611
There are so many hidden spaces.
2202
01:18:25,052 --> 01:18:27,081
Why did you ruin the mood when we were excited?
2203
01:18:27,082 --> 01:18:28,552
(Did you have to ruin our mood?)
2204
01:18:29,151 --> 01:18:30,821
I didn't ruin the mood. I said the truth.
2205
01:18:31,392 --> 01:18:33,620
- They have something like this.
- Is it an autograph?
2206
01:18:33,621 --> 01:18:35,222
An autograph stationery?
2207
01:18:36,031 --> 01:18:37,391
Visit...
2208
01:18:37,392 --> 01:18:38,731
Visit...
2209
01:18:38,932 --> 01:18:40,331
Visitors' book?
2210
01:18:40,332 --> 01:18:41,530
- "Stationery." - "Stationery."
2211
01:18:41,531 --> 01:18:43,730
(The blunt sister keeps making interesting comments.)
2212
01:18:43,731 --> 01:18:44,870
I understood what you meant.
2213
01:18:44,871 --> 01:18:46,542
- A visitors' book. But she got it.
- But I got it.
2214
01:18:47,371 --> 01:18:49,472
- Mimi, we got it.
- I'm glad. Thank you.
2215
01:18:50,371 --> 01:18:51,371
(Mimi's dictionary)
2216
01:18:51,372 --> 01:18:52,440
They have one.
2217
01:18:52,441 --> 01:18:54,082
(Autograph stationery is a visitors' book.)
2218
01:18:54,741 --> 01:18:56,751
Okay. Come. We're done.
2219
01:18:56,752 --> 01:18:58,212
(Will they have special food in the extraordinary spot?)
2220
01:18:58,481 --> 01:19:01,182
I'll give 1 menu for 2 people.
2221
01:19:01,222 --> 01:19:02,222
(Staring)
2222
01:19:03,352 --> 01:19:04,451
This place also...
2223
01:19:05,621 --> 01:19:07,292
They have gochujang burrata.
2224
01:19:07,892 --> 01:19:09,131
They have mac and cheese...
2225
01:19:09,132 --> 01:19:10,360
- with aged kimchi too.
- I know.
2226
01:19:10,361 --> 01:19:12,560
This is interesting too. They make risotto...
2227
01:19:12,561 --> 01:19:14,231
- with salted hairtail guts.
- Exactly. I want to try it.
2228
01:19:14,802 --> 01:19:17,401
Since many foreigners visit us,
2229
01:19:17,632 --> 01:19:20,441
we add a Korean touch to the food,
2230
01:19:20,672 --> 01:19:23,111
so it would be easier for them to understand the food.
2231
01:19:24,571 --> 01:19:25,611
What is this?
2232
01:19:26,012 --> 01:19:29,111
This is our cocktail menu.
2233
01:19:29,352 --> 01:19:32,110
Even the menu...
2234
01:19:32,111 --> 01:19:33,521
- is special, right?
- Yes.
2235
01:19:35,151 --> 01:19:37,922
- It's been used before.
- It has a Korean vibe.
2236
01:19:38,491 --> 01:19:39,491
I'll get the pomegranate.
2237
01:19:39,792 --> 01:19:41,020
I'll try the cherry tomatoes and dates.
2238
01:19:41,021 --> 01:19:43,332
I knew you'd order it.
2239
01:19:43,432 --> 01:19:45,391
Somehow, I thought you'd choose that one.
2240
01:19:45,392 --> 01:19:48,030
I'm going to try the cherry tomatoes and dates.
2241
01:19:48,031 --> 01:19:49,070
- Gosh.
- Okay.
2242
01:19:49,071 --> 01:19:50,432
He's going to show us how he makes it.
2243
01:19:51,201 --> 01:19:52,302
(Thumping)
2244
01:19:53,542 --> 01:19:55,001
(Amazed)
2245
01:19:55,002 --> 01:19:58,041
- Like this.
- He does this for real, right?
2246
01:19:58,042 --> 01:20:00,142
(Does he emit a real bartender vibe with the snaps?)
2247
01:20:00,342 --> 01:20:02,810
I make cocktails using the fruits in season.
2248
01:20:02,811 --> 01:20:06,151
(Are they real skills from his long experience?)
2249
01:20:06,252 --> 01:20:09,021
This is sikhye cocktail for Kyoung Pyo.
2250
01:20:09,491 --> 01:20:11,520
As you've read,
2251
01:20:11,521 --> 01:20:13,892
it uses one of the American whiskey as its base.
2252
01:20:14,161 --> 01:20:16,791
It's the corn whiskey that is high in corn.
2253
01:20:16,792 --> 01:20:17,792
(Sikhye cocktail with corn whiskey)
2254
01:20:18,691 --> 01:20:19,730
(Sipping)
2255
01:20:19,731 --> 01:20:22,061
(He takes a sip as soon as he get it.)
2256
01:20:22,161 --> 01:20:23,771
- How is it?
- It's good.
2257
01:20:24,132 --> 01:20:26,972
It's good. I looked carefully, and it's not a store-bought sikhye.
2258
01:20:27,042 --> 01:20:29,671
It's because I can see the additives...
2259
01:20:29,672 --> 01:20:31,641
you add when making sikhye.
2260
01:20:31,642 --> 01:20:32,712
(A hand-made sikhye with visible additives?)
2261
01:20:33,241 --> 01:20:35,411
This is the pomegranate. It looks like tea.
2262
01:20:35,781 --> 01:20:36,851
- It's pretty.
- It's cold.
2263
01:20:36,852 --> 01:20:38,650
(A cocktail that adds pomegranate grains...)
2264
01:20:38,651 --> 01:20:40,451
(to black raspberry syrup, served in a teacup)
2265
01:20:43,552 --> 01:20:46,061
(The eyebrows of the truth)
2266
01:20:46,292 --> 01:20:50,691
Many think pomegranates are from overseas like the US.
2267
01:20:51,332 --> 01:20:54,230
Surprisingly, they are depicted in paintings by Shin Saimdang.
2268
01:20:54,231 --> 01:20:57,001
The pomegranates are often depicted.
2269
01:20:57,002 --> 01:21:00,001
The paintings you see...
2270
01:21:00,002 --> 01:21:01,541
are painted by my mother...
2271
01:21:01,542 --> 01:21:03,070
- as a hobby.
- Is that so?
2272
01:21:03,071 --> 01:21:04,440
I displayed them.
2273
01:21:04,441 --> 01:21:06,441
- Your mother painted this?
- Really?
2274
01:21:06,811 --> 01:21:08,781
It took two months for her to paint it.
2275
01:21:09,252 --> 01:21:12,280
- The coasters too.
- The paintings on them?
2276
01:21:12,281 --> 01:21:13,321
Yes.
2277
01:21:13,422 --> 01:21:16,151
My mother's mother wrote the letters on the stairs.
2278
01:21:16,521 --> 01:21:17,991
She is a calligrapher.
2279
01:21:18,321 --> 01:21:19,820
She is a calligrapher.
2280
01:21:19,821 --> 01:21:21,561
(His family's love for Korea is brought up out of nowhere.)
2281
01:21:22,292 --> 01:21:23,730
(A mother who does folk paintings as a hobby...)
2282
01:21:23,731 --> 01:21:25,161
(and a caligrapher grandmother)
2283
01:21:25,531 --> 01:21:27,901
(Is his love for Korea instigated by his family?)
2284
01:21:28,932 --> 01:21:31,770
That means this place is real.
2285
01:21:31,771 --> 01:21:32,842
- I know.
- Exactly.
2286
01:21:33,002 --> 01:21:35,342
His family is involved...
2287
01:21:35,741 --> 01:21:38,211
in Korean traditional culture.
2288
01:21:38,212 --> 01:21:39,541
- I know.
- He's a bartender.
2289
01:21:39,542 --> 01:21:40,882
- He's influenced by his mother.
- They're close to him.
2290
01:21:41,182 --> 01:21:42,712
- But on the one hand...
- I know.
2291
01:21:43,281 --> 01:21:44,281
It's suspicious, right?
2292
01:21:44,282 --> 01:21:47,221
Does his family have to be involved?
2293
01:21:47,222 --> 01:21:49,721
The story behind it is a little...
2294
01:21:49,722 --> 01:21:52,120
His actions and gestures...
2295
01:21:52,121 --> 01:21:53,461
- look so real, - Right.
2296
01:21:53,462 --> 01:21:54,922
But when he speaks, it feels fake.
2297
01:21:55,621 --> 01:21:57,691
- Isn't it interesting? Right?
- Right.
2298
01:21:57,792 --> 01:21:59,530
(The lengthy family story)
2299
01:21:59,531 --> 01:22:01,302
(Is the CEO real?)
2300
01:22:02,102 --> 01:22:04,102
- Excuse me.
- Is this the gratin?
2301
01:22:04,201 --> 01:22:05,842
- It's the mac and cheese.
- The mac and cheese.
2302
01:22:06,371 --> 01:22:07,542
- Is this the mac and cheese?
- Yes.
2303
01:22:08,371 --> 01:22:10,611
The combination of cheese and kimchi...
2304
01:22:10,911 --> 01:22:12,342
is quite tasty.
2305
01:22:12,611 --> 01:22:14,641
So, I add aged kimchi to mac and cheese...
2306
01:22:14,642 --> 01:22:16,511
to give it a fresh twist.
2307
01:22:16,512 --> 01:22:17,512
(Covered in cheese, it goes straight into the oven.)
2308
01:22:17,513 --> 01:22:19,252
So, it feels familiar,
2309
01:22:19,722 --> 01:22:22,421
but also, the unfamiliar and the fun things...
2310
01:22:22,422 --> 01:22:23,650
are expressed in a Korean way.
2311
01:22:23,651 --> 01:22:24,691
(Is the mac and cheese with aged kimchi a real menu?)
2312
01:22:25,021 --> 01:22:26,021
Gosh. It is...
2313
01:22:27,361 --> 01:22:28,392
(Amazed)
2314
01:22:28,991 --> 01:22:29,991
Actually,
2315
01:22:30,861 --> 01:22:33,201
- I can smell kimchi right away.
- Really?
2316
01:22:33,762 --> 01:22:35,262
It does contain kimchi.
2317
01:22:35,871 --> 01:22:37,030
(Since it's hot, he blows it to cool it down.)
2318
01:22:37,031 --> 01:22:38,501
(Biting)
2319
01:22:38,502 --> 01:22:39,502
Let's try it a little.
2320
01:22:40,271 --> 01:22:41,302
(Savoring)
2321
01:22:42,371 --> 01:22:43,410
It's so good.
2322
01:22:43,411 --> 01:22:44,411
(It's good, right?)
2323
01:22:45,071 --> 01:22:46,082
(Devouring)
2324
01:22:48,111 --> 01:22:49,711
(This is it.)
2325
01:22:49,712 --> 01:22:51,751
Gosh. The strong flavors taste better.
2326
01:22:51,752 --> 01:22:53,121
(The strong flavors taste better.)
2327
01:22:54,722 --> 01:22:55,722
- That's the way to go.
- Yes.
2328
01:22:56,752 --> 01:22:57,821
Do we have risotto next?
2329
01:22:58,252 --> 01:22:59,462
The hairtail fish sauce.
2330
01:23:00,191 --> 01:23:01,922
- The salted hairtail guts.
- Right. The salted hairtail guts.
2331
01:23:02,092 --> 01:23:04,991
We understood you no matter what.
2332
01:23:05,832 --> 01:23:08,861
- Right. We still can understand it.
- Right?
2333
01:23:10,602 --> 01:23:11,672
I'm not that bright.
2334
01:23:12,071 --> 01:23:13,641
- I love it.
- I'm a bit...
2335
01:23:13,642 --> 01:23:14,971
- Mimi, I love it.
- I have many things to work on.
2336
01:23:14,972 --> 01:23:16,311
Please help me a lot.
2337
01:23:16,941 --> 01:23:19,611
- Risotto with salted hairtail guts?
- Let's try it.
2338
01:23:22,042 --> 01:23:24,181
By using the Korean salted hairtail guts,
2339
01:23:24,182 --> 01:23:27,082
I add umami and Korean flavors...
2340
01:23:27,281 --> 01:23:30,892
to the Italian dish, risotto.
2341
01:23:31,621 --> 01:23:32,791
(Through mantecare, the technique to mix water and oil, )
2342
01:23:32,792 --> 01:23:33,921
(the flavors are enhanced.)
2343
01:23:33,922 --> 01:23:35,821
The foreigners visiting Korea...
2344
01:23:36,031 --> 01:23:38,831
find the familiar ingredients combined with Korean ones.
2345
01:23:38,832 --> 01:23:42,030
I made the dish using the synergy between the two.
2346
01:23:42,031 --> 01:23:43,401
(Salted hairtail guts bisque risotto)
2347
01:23:43,832 --> 01:23:45,672
(Tasting the risotto)
2348
01:23:50,311 --> 01:23:52,441
I can smell the salted hairtail guts right away.
2349
01:23:52,882 --> 01:23:53,941
Does it smell like it?
2350
01:23:54,712 --> 01:23:56,450
- It has the taste I like.
- Really?
2351
01:23:56,451 --> 01:23:57,512
I like something like this.
2352
01:23:58,611 --> 01:23:59,922
It's not my cup of tea.
2353
01:24:00,722 --> 01:24:03,722
(Childish Yu returns with his appetite of a child.)
2354
01:24:04,852 --> 01:24:06,422
It doesn't really suit my taste.
2355
01:24:06,792 --> 01:24:07,921
- Sorry.
- No wonder.
2356
01:24:07,922 --> 01:24:09,091
As soon as I looked at the menu,
2357
01:24:09,092 --> 01:24:10,730
- I mentioned salted hairtail guts.
- Right.
2358
01:24:10,731 --> 01:24:12,392
He pretended not to hear me.
2359
01:24:13,132 --> 01:24:14,261
We have different tastes.
2360
01:24:14,262 --> 01:24:17,932
I don't eat salted hairtail guts that often.
2361
01:24:18,802 --> 01:24:20,070
I think it's delicious.
2362
01:24:20,071 --> 01:24:22,270
Right. The food is great too.
2363
01:24:22,271 --> 01:24:24,141
- It's good.
- This is what I think.
2364
01:24:24,142 --> 01:24:25,410
If you are hanging out with your friends in Jung-gu...
2365
01:24:25,411 --> 01:24:26,641
for up to three rounds,
2366
01:24:26,642 --> 01:24:28,212
- this would be the perfect course.
- Right.
2367
01:24:29,382 --> 01:24:30,810
- That was what it felt like.
- It would be perfect.
2368
01:24:30,811 --> 01:24:32,410
Not thinking about which place is real or fake.
2369
01:24:32,411 --> 01:24:33,481
(Sixth Sense's tour recommendation: Pork belly, ice cream, Korean bar)
2370
01:24:34,422 --> 01:24:36,221
But the menu setup feels real.
2371
01:24:36,222 --> 01:24:37,691
- Right.
- Right.
2372
01:24:39,222 --> 01:24:42,292
(Is the menu combination of Korean food and Western food real?)
2373
01:24:42,632 --> 01:24:44,291
(Looking intently)
2374
01:24:44,292 --> 01:24:48,160
If I want to use that room, I need to make a reservation, right?
2375
01:24:48,161 --> 01:24:50,070
Right. If you give me a call, I can save the room for you.
2376
01:24:50,071 --> 01:24:52,432
You're just thinking about hanging out with your friends.
2377
01:24:53,002 --> 01:24:54,341
(He's just thinking about hanging out with his friends...)
2378
01:24:54,342 --> 01:24:55,671
(instead of making deductions.)
2379
01:24:55,672 --> 01:24:56,971
That's filled inside of your head.
2380
01:24:56,972 --> 01:24:58,711
- What are you doing?
- All he wants to do...
2381
01:24:58,712 --> 01:25:01,342
- is hang out with his friends.
- What are you doing, Kyoung Pyo?
2382
01:25:02,042 --> 01:25:04,211
"I should come here." He keeps saying this.
2383
01:25:04,212 --> 01:25:05,682
(Kyoung Pyo loves eating whether it's real or fake.)
2384
01:25:06,052 --> 01:25:07,321
Based on how they looked,
2385
01:25:07,781 --> 01:25:09,651
when I entered the places,
2386
01:25:10,521 --> 01:25:12,990
there wasn't a place that felt like it was fake.
2387
01:25:12,991 --> 01:25:14,722
- Right.
- Right. No place felt that way.
2388
01:25:15,021 --> 01:25:17,861
During the first two seasons,
2389
01:25:18,292 --> 01:25:20,262
- there were things set up.
- Right.
2390
01:25:20,502 --> 01:25:22,400
But I didn't feel any of that today.
2391
01:25:22,401 --> 01:25:24,672
Then what's different this time?
2392
01:25:25,632 --> 01:25:27,542
There must be something fake in the details.
2393
01:25:28,271 --> 01:25:29,672
There's something fake in the details.
2394
01:25:30,142 --> 01:25:32,681
I think the second place is fake.
2395
01:25:32,682 --> 01:25:33,910
The tteokbokki and the salad were fine.
2396
01:25:33,911 --> 01:25:36,381
- Right.
- Those two were fine.
2397
01:25:36,382 --> 01:25:39,251
The performance of grating the ice cream like cheese...
2398
01:25:39,252 --> 01:25:42,081
- was really nice, but the price...
- Right.
2399
01:25:42,082 --> 01:25:44,421
- felt too cheap.
- Right.
2400
01:25:44,422 --> 01:25:45,950
Why is that sold at five dollars?
2401
01:25:45,951 --> 01:25:47,490
- It doesn't make sense.
- But I think I saw that place...
2402
01:25:47,491 --> 01:25:49,020
on social media.
2403
01:25:49,021 --> 01:25:51,261
(But I think I saw that place on social media.)
2404
01:25:51,262 --> 01:25:52,262
- Really?
- I think I saw...
2405
01:25:52,262 --> 01:25:53,262
the ice cream-tteokbokki
2406
01:25:53,531 --> 01:25:54,531
- Really?
- Yes.
2407
01:25:54,532 --> 01:25:57,331
I think I said, "There's something like this?"
2408
01:25:57,332 --> 01:26:00,240
- The tteokbokki seemed real.
- Right.
2409
01:26:00,241 --> 01:26:01,671
Gosh, this is hard though.
2410
01:26:01,672 --> 01:26:03,711
- It's really hard.
- It's really hard.
2411
01:26:03,712 --> 01:26:04,810
(Owner's long story, unique place that is like a maze, )
2412
01:26:04,811 --> 01:26:05,972
(dishes both of Korean food and Western food)
2413
01:26:06,382 --> 01:26:08,341
The real place has to be found.
2414
01:26:08,342 --> 01:26:09,780
- How do we do that?
- How do we do that?
2415
01:26:09,781 --> 01:26:10,852
Gosh.
2416
01:26:11,182 --> 01:26:13,021
I didn't expect it to be this hard.
2417
01:26:13,352 --> 01:26:15,020
I have no idea.
2418
01:26:15,021 --> 01:26:16,691
Sixth Sense: City Tour.
2419
01:26:16,892 --> 01:26:18,921
It's not an individual battle. Decide on one answer together...
2420
01:26:18,922 --> 01:26:20,561
and choose one answer.
2421
01:26:20,861 --> 01:26:22,261
If you get the answer right,
2422
01:26:22,262 --> 01:26:24,631
one person out of the four will be randomly selected...
2423
01:26:24,632 --> 01:26:26,602
and be sent a coffee truck to their filming site.
2424
01:26:27,632 --> 01:26:29,060
- If you get the answer wrong, - What will happen?
2425
01:26:29,061 --> 01:26:31,331
One person out of the four will be randomly selected...
2426
01:26:31,332 --> 01:26:32,431
and a cringy sentimental post will have to be posted...
2427
01:26:32,432 --> 01:26:33,570
on their social media account...
2428
01:26:33,571 --> 01:26:34,900
without explaining about it for a day.
2429
01:26:34,901 --> 01:26:36,370
Oh, my gosh.
2430
01:26:36,371 --> 01:26:38,411
I should've brought down my Instagram account.
2431
01:26:38,672 --> 01:26:40,342
Can you give us an example of the post?
2432
01:26:40,512 --> 01:26:41,641
(The snow reminds me of you.)
2433
01:26:41,642 --> 01:26:42,810
(I think I now understand what pain is.)
2434
01:26:42,811 --> 01:26:46,451
(Cute penalties that suit the Sixth Sense concept)
2435
01:26:46,651 --> 01:26:48,621
I feel like news articles will be written based on them.
2436
01:26:48,852 --> 01:26:50,320
"Teenager Syndrome."
2437
01:26:50,321 --> 01:26:51,792
"Arrival of Late Adolescence."
2438
01:26:52,292 --> 01:26:54,821
(It's time to make the final decision.)
2439
01:26:55,021 --> 01:26:56,021
I think it's the butter place.
2440
01:26:56,262 --> 01:26:57,361
- The butter place.
- The butter place.
2441
01:26:57,491 --> 01:26:59,091
- The butter place feels suspicious.
- Why?
2442
01:26:59,092 --> 01:27:01,161
The way the owner...
2443
01:27:01,531 --> 01:27:05,200
looked and spoke...
2444
01:27:05,201 --> 01:27:07,101
- felt like she was an actress.
- Really?
2445
01:27:07,102 --> 01:27:10,171
That was why I asked if she was an actress right away.
2446
01:27:10,172 --> 01:27:12,370
- She felt like an actress.
- The owner of the butter place?
2447
01:27:12,371 --> 01:27:14,241
You didn't suspect anyone when you were eating.
2448
01:27:14,682 --> 01:27:16,681
(You're right.)
2449
01:27:16,682 --> 01:27:18,512
And the patrons that came all of a sudden.
2450
01:27:18,811 --> 01:27:20,020
Right. That was weird.
2451
01:27:20,021 --> 01:27:22,052
- That was weird.
- That was really weird.
2452
01:27:22,182 --> 01:27:23,950
(What? There are patrons?)
2453
01:27:23,951 --> 01:27:25,821
(They even greeted each other.)
2454
01:27:25,951 --> 01:27:28,092
- Why weren't they stopped?
- Right.
2455
01:27:28,722 --> 01:27:30,091
And that place opens at 5pm.
2456
01:27:30,092 --> 01:27:31,592
It wasn't the usual opening hours.
2457
01:27:32,561 --> 01:27:35,861
(The restaurant crazy for butter that brought in fake patrons?)
2458
01:27:36,002 --> 01:27:38,301
I wish the second place to be fake.
2459
01:27:38,302 --> 01:27:39,672
Me too.
2460
01:27:40,071 --> 01:27:42,370
Tteokbokki and ice cream makes sense.
2461
01:27:42,371 --> 01:27:43,671
- Right.
- Right.
2462
01:27:43,672 --> 01:27:45,711
It's a restaurant in the college area,
2463
01:27:45,712 --> 01:27:49,382
but there's a dish with made with perilla seeds.
2464
01:27:49,882 --> 01:27:50,882
Would it work in that area?
2465
01:27:50,882 --> 01:27:51,882
(A dish made with perilla seeds that is uncommon in the college area)
2466
01:27:52,182 --> 01:27:53,552
But I think it will be real.
2467
01:27:54,281 --> 01:27:56,291
What about the third place we just visited?
2468
01:27:56,292 --> 01:27:58,021
I wish this place to be real.
2469
01:27:58,592 --> 01:28:00,261
That's just your personal wish.
2470
01:28:00,262 --> 01:28:01,520
He just wants to find a place to hang out with his friends.
2471
01:28:01,521 --> 01:28:02,891
That's just what you want.
2472
01:28:02,892 --> 01:28:04,531
- It's his personal wish.
- It's your personal wish, right?
2473
01:28:05,861 --> 01:28:07,160
Isn't the third place impossible to create?
2474
01:28:07,161 --> 01:28:08,632
Isn't it impossible to make a place like that?
2475
01:28:09,132 --> 01:28:11,331
And the story he talked about.
2476
01:28:11,332 --> 01:28:12,400
We didn't even ask him,
2477
01:28:12,401 --> 01:28:14,071
- but he talked about it so well.
- Right.
2478
01:28:14,802 --> 01:28:18,311
(The owner's story that felt like it was from a script)
2479
01:28:18,472 --> 01:28:20,841
- Why was that mentioned?
- It felt unnatural.
2480
01:28:20,842 --> 01:28:21,842
Right.
2481
01:28:21,843 --> 01:28:22,852
(The owner worked hard to memorize the script?)
2482
01:28:23,151 --> 01:28:25,011
Gosh, this is hard.
2483
01:28:25,012 --> 01:28:27,120
- We have to go with one answer.
- Right.
2484
01:28:27,121 --> 01:28:28,320
- Right.
- Just one answer.
2485
01:28:28,321 --> 01:28:30,051
But I don't think there's anyone here...
2486
01:28:30,052 --> 01:28:31,752
that will be strong about their opinion.
2487
01:28:32,621 --> 01:28:35,520
- We will go with any answer.
- You're right about that.
2488
01:28:35,521 --> 01:28:37,030
(Totally blunt)
2489
01:28:37,031 --> 01:28:38,031
We'll just decide on an answer.
2490
01:28:38,092 --> 01:28:40,932
There's no one here that will be strong about their opinion.
2491
01:28:41,231 --> 01:28:42,332
Then...
2492
01:28:43,401 --> 01:28:44,632
shall we play rock-paper-scissors to decide?
2493
01:28:44,932 --> 01:28:46,302
(Laughing)
2494
01:28:46,502 --> 01:28:48,041
- Sounds good.
- Sounds good.
2495
01:28:48,042 --> 01:28:49,070
- Sounds good.
- Sounds good.
2496
01:28:49,071 --> 01:28:50,770
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
2497
01:28:50,771 --> 01:28:52,610
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
2498
01:28:52,611 --> 01:28:54,511
(Kyoung Pyo becomes the one to decide.)
2499
01:28:54,512 --> 01:28:55,681
All right. It's Kyoung Pyo.
2500
01:28:55,682 --> 01:28:56,751
- This is so scary.
- Make a decision.
2501
01:28:56,752 --> 01:28:57,910
- There's nothing you can do.
- Right.
2502
01:28:57,911 --> 01:28:58,980
All right. Make a decision.
2503
01:28:58,981 --> 01:29:00,150
(Which place will Kyoung Pyo choose to be fake?)
2504
01:29:00,151 --> 01:29:01,581
(Torn)
2505
01:29:01,582 --> 01:29:02,582
I will...
2506
01:29:04,021 --> 01:29:06,991
(It's all up to Kyoung Pyo now!)
2507
01:29:09,422 --> 01:29:11,261
choose the 2nd place. No. I will choose the 1st place!
2508
01:29:11,262 --> 01:29:12,262
- What?
- The first place.
2509
01:29:12,263 --> 01:29:13,400
- Why?
- A change of mind?
2510
01:29:13,401 --> 01:29:15,631
I'm so curious about the patrons.
2511
01:29:15,632 --> 01:29:17,530
- "Are you Japanese?" - Right.
2512
01:29:17,531 --> 01:29:18,672
Are you sure?
2513
01:29:18,832 --> 01:29:19,870
You chose the 2nd place and switched to the 1st place.
2514
01:29:19,871 --> 01:29:20,900
Yes. I'll go with the first place.
2515
01:29:20,901 --> 01:29:22,771
- Right.
- Go with your decision.
2516
01:29:23,342 --> 01:29:25,770
The answer will be revealed.
2517
01:29:25,771 --> 01:29:27,712
It's the 1st or 2nd place.
2518
01:29:28,342 --> 01:29:30,111
(Have you imagined to see Sixth Sense from the past?)
2519
01:29:30,552 --> 01:29:31,781
(Then...)
2520
01:29:32,281 --> 01:29:33,382
We're wrong?
2521
01:29:33,922 --> 01:29:35,852
- What is it?
- What?
2522
01:29:36,121 --> 01:29:37,191
(Longest time spent)
2523
01:29:37,292 --> 01:29:38,292
(Most staff members used)
2524
01:29:39,592 --> 01:29:40,592
What's going on?
2525
01:29:42,691 --> 01:29:46,031
(A long journey of up to 100 days)
2526
01:29:46,661 --> 01:29:48,230
(Sixth Sense: City Tour)
2527
01:29:48,231 --> 01:29:49,261
(The first travel destination)
2528
01:29:49,262 --> 01:29:51,771
It will be crazy if it's the third place.
2529
01:29:52,102 --> 01:29:53,972
(Which one is fake out of Jung-gu's hot places?)
2530
01:29:54,201 --> 01:29:55,440
(Butter)
2531
01:29:55,441 --> 01:29:57,041
- The butter place.
- Gosh.
2532
01:29:57,042 --> 01:29:58,471
(Butter and pork belly)
2533
01:29:58,472 --> 01:30:00,240
It was really good though.
2534
01:30:00,241 --> 01:30:02,781
(A combination of greasy butter and greasy pork belly?)
2535
01:30:03,052 --> 01:30:04,110
(Ice cream)
2536
01:30:04,111 --> 01:30:05,111
The ice cream place.
2537
01:30:05,512 --> 01:30:07,021
(Ice cream and tteokbokki)
2538
01:30:07,481 --> 01:30:08,552
The ice cream place.
2539
01:30:08,852 --> 01:30:10,291
(Ice cream and salad)
2540
01:30:10,292 --> 01:30:12,251
The salad was good from the second place.
2541
01:30:12,252 --> 01:30:13,321
It was good.
2542
01:30:13,792 --> 01:30:15,360
(Korea)
2543
01:30:15,361 --> 01:30:17,131
(Myeong-dong's hot place crazy about tradition)
2544
01:30:17,132 --> 01:30:18,132
The Korean place.
2545
01:30:18,792 --> 01:30:21,261
(Korea added to everything)
2546
01:30:21,262 --> 01:30:22,262
This is so hard.
2547
01:30:22,263 --> 01:30:23,602
(Korea added to everything)
2548
01:30:26,031 --> 01:30:28,542
(Do they all feel real?)
2549
01:30:29,102 --> 01:30:30,111
What?
2550
01:30:30,512 --> 01:30:31,712
So which place is it?
2551
01:30:32,311 --> 01:30:33,480
Which place is it?
2552
01:30:33,481 --> 01:30:35,440
(What is the unexpected answer?)
2553
01:30:35,441 --> 01:30:36,451
The answer!
2554
01:30:37,582 --> 01:30:42,421
(Sixth Sense: City Tour has returned completely new.)
2555
01:30:42,422 --> 01:30:45,191
(The butter place chosen by the blunt siblings?)
2556
01:30:45,521 --> 01:30:47,291
- Please! What?
- What?
2557
01:30:47,292 --> 01:30:49,730
(The ice cream place Jae Seok and Eun I felt suspicious about?)
2558
01:30:49,731 --> 01:30:51,560
(Out of the confusing choices...)
2559
01:30:51,561 --> 01:30:52,561
Number one!
2560
01:30:53,361 --> 01:30:54,361
Number one!
2561
01:30:55,731 --> 01:30:57,371
(The answer will be revealed now.)
2562
01:31:00,602 --> 01:31:01,700
- What?
- What?
2563
01:31:01,701 --> 01:31:03,041
(Number 2, the owner crazy about ice cream)
2564
01:31:03,042 --> 01:31:04,042
What?
2565
01:31:04,512 --> 01:31:06,041
- Gosh!
- Gosh!
2566
01:31:06,042 --> 01:31:07,042
What?
2567
01:31:08,111 --> 01:31:10,281
(That can't be true.)
2568
01:31:11,451 --> 01:31:13,121
(It's not the butter place?)
2569
01:31:13,682 --> 01:31:14,682
Really?
2570
01:31:14,752 --> 01:31:15,820
Why did you change the answer?
2571
01:31:15,821 --> 01:31:17,520
We should've just gone with it!
2572
01:31:17,521 --> 01:31:19,650
- Gosh!
- Gosh, Kyoung Pyo!
2573
01:31:19,651 --> 01:31:21,690
- It was the second place!
- Kyoung Pyo!
2574
01:31:21,691 --> 01:31:23,591
The perilla seed dish didn't work with it!
2575
01:31:23,592 --> 01:31:25,331
It felt weird!
2576
01:31:25,332 --> 01:31:26,530
Gosh, the perilla seed dish!
2577
01:31:26,531 --> 01:31:28,332
(Why did you do that, me of the past?)
2578
01:31:28,701 --> 01:31:29,931
Kyoung Pyo!
2579
01:31:29,932 --> 01:31:33,042
But you also said it was the first place earlier!
2580
01:31:33,502 --> 01:31:35,570
You also strongly said it was the first place!
2581
01:31:35,571 --> 01:31:36,771
- Gosh!
- But...
2582
01:31:37,172 --> 01:31:39,512
it wasn't like I knew the answer.
2583
01:31:39,941 --> 01:31:40,981
- Gosh!
- Gosh!
2584
01:31:41,281 --> 01:31:42,511
I should've just gone with number two.
2585
01:31:42,512 --> 01:31:43,981
- You should've just...
- Gosh.
2586
01:31:44,552 --> 01:31:45,552
My gosh.
2587
01:31:45,553 --> 01:31:48,181
- I knew something was off.
- But...
2588
01:31:48,182 --> 01:31:50,021
what about the two young and reliable owners?
2589
01:31:50,252 --> 01:31:51,421
- They're fake?
- Those two...
2590
01:31:51,422 --> 01:31:52,592
- are fake too?
- They're just liars?
2591
01:31:53,422 --> 01:31:55,321
(Viewers who are watching the show)
2592
01:31:55,491 --> 01:31:56,962
My gosh.
2593
01:31:57,561 --> 01:31:58,561
Gosh.
2594
01:31:59,161 --> 01:32:00,531
"Ice cream-tteokbokki."
2595
01:32:00,932 --> 01:32:02,001
This is actually a thing?
2596
01:32:02,002 --> 01:32:03,331
(You said it was fake.)
2597
01:32:03,332 --> 01:32:05,070
Right. I remember seeing it.
2598
01:32:05,071 --> 01:32:06,672
(Ice cream-tteokbokki)
2599
01:32:07,741 --> 01:32:08,971
- What is that?
- It's an actual place!
2600
01:32:08,972 --> 01:32:10,571
- It's there!
- It's there!
2601
01:32:10,672 --> 01:32:12,940
- What?
- It's a place that can be searched.
2602
01:32:12,941 --> 01:32:15,311
- It's there!
- I saw that place.
2603
01:32:15,382 --> 01:32:17,480
(Reviews)
2604
01:32:17,481 --> 01:32:18,481
There are reviews too!
2605
01:32:18,482 --> 01:32:19,852
- There are reviews.
- It's an actual place.
2606
01:32:20,352 --> 01:32:22,351
(It's on Instagram and YouTube as well.)
2607
01:32:22,352 --> 01:32:24,092
I saw it on Instagram.
2608
01:32:24,491 --> 01:32:26,860
- It's on social media.
- Right.
2609
01:32:26,861 --> 01:32:28,591
- Even those posts are fake?
- No way!
2610
01:32:28,592 --> 01:32:30,432
No way! Even the Instagram posts?
2611
01:32:30,861 --> 01:32:32,762
(Sixth Sense: City Tour is completely different.)
2612
01:32:33,031 --> 01:32:36,701
(Sixth Sense that has changed not only fools the members.)
2613
01:32:37,771 --> 01:32:38,771
What?
2614
01:32:38,772 --> 01:32:39,900
(The viewers are fooled as well.)
2615
01:32:39,901 --> 01:32:41,571
- No way.
- Gosh.
2616
01:32:42,571 --> 01:32:44,211
(We have worked with this person.)
2617
01:32:44,212 --> 01:32:45,212
Who is that?
2618
01:32:48,111 --> 01:32:49,111
- What?
- What?
2619
01:32:49,342 --> 01:32:51,582
- He's really famous.
- Right.
2620
01:32:51,852 --> 01:32:54,280
I run a bakery cafe,
2621
01:32:54,281 --> 01:32:56,520
a Namdo-style meat restaurant,
2622
01:32:56,521 --> 01:32:57,820
- Gosh.
- and a restaurant...
2623
01:32:57,821 --> 01:32:59,421
- with American home meals.
- I know that place!
2624
01:32:59,422 --> 01:33:00,560
My name is Kim Hoon.
2625
01:33:00,561 --> 01:33:02,320
(Yongnidan-gil's Paik Jong Won, Chef Kim Hoon)
2626
01:33:02,321 --> 01:33:03,591
("Chef Kim Hoon: It's Important to Have Good Insight")
2627
01:33:03,592 --> 01:33:05,860
(The rising chef that captured the hearts of Gen MZers)
2628
01:33:05,861 --> 01:33:07,131
(Annual sales)
2629
01:33:07,132 --> 01:33:08,132
(Around over 10 million dollars)
2630
01:33:08,133 --> 01:33:09,231
(Impressed)
2631
01:33:09,432 --> 01:33:12,230
(Chef Kim Hoon and Sixth Sense: City Tour got together.)
2632
01:33:12,231 --> 01:33:14,541
It was possible because this person created the dishes.
2633
01:33:14,542 --> 01:33:16,642
Are you serious?
2634
01:33:17,271 --> 01:33:18,440
Let's see what happened 100 days ago.
2635
01:33:18,441 --> 01:33:20,240
This was prepared for quite a long time.
2636
01:33:20,241 --> 01:33:21,810
It has to be something good that looks shocking as well.
2637
01:33:21,811 --> 01:33:24,780
Something that would certainly become viral.
2638
01:33:24,781 --> 01:33:27,721
It would be easy to just recommend restaurant dishes.
2639
01:33:27,722 --> 01:33:28,821
But the place...
2640
01:33:29,052 --> 01:33:31,051
- has to be run for real.
- Right.
2641
01:33:31,052 --> 01:33:32,291
(The place has to be run for real.)
2642
01:33:32,292 --> 01:33:33,292
- It was actually open?
- Gosh.
2643
01:33:34,021 --> 01:33:35,461
The place was actually open?
2644
01:33:35,462 --> 01:33:36,931
That must be why there were reviews.
2645
01:33:36,932 --> 01:33:38,331
- So what you saw was real.
- Right.
2646
01:33:38,332 --> 01:33:39,661
It was real.
2647
01:33:40,061 --> 01:33:41,431
(Sixth Sense: City Tour)
2648
01:33:41,432 --> 01:33:42,831
(Changing the paradigm of what is fake)
2649
01:33:42,832 --> 01:33:43,832
(For 2 months before the shoot, )
2650
01:33:43,833 --> 01:33:46,332
(the place was actually opened to others!)
2651
01:33:46,642 --> 01:33:48,871
- Hello.
- Hello.
2652
01:33:49,241 --> 01:33:52,171
I looked around the place, and it looked really old.
2653
01:33:52,172 --> 01:33:53,681
How long has it been since you've been here?
2654
01:33:53,682 --> 01:33:55,440
We were students in this area.
2655
01:33:55,441 --> 01:33:56,551
- These people are real.
- This was a place...
2656
01:33:56,552 --> 01:33:57,581
we came to all the time.
2657
01:33:57,582 --> 01:33:58,980
May I ask about the sales...
2658
01:33:58,981 --> 01:34:00,922
of when you're doing well and when you're not doing well?
2659
01:34:01,052 --> 01:34:02,852
There was a time when we made no money at all.
2660
01:34:03,552 --> 01:34:05,120
During exam periods or vacation seasons,
2661
01:34:05,121 --> 01:34:08,020
there are times when we don't get any customers.
2662
01:34:08,021 --> 01:34:09,321
Right.
2663
01:34:10,092 --> 01:34:12,332
(He tries the existing dishes.)
2664
01:34:12,491 --> 01:34:15,561
There's no special kick for people to come all the way here for.
2665
01:34:15,701 --> 01:34:17,801
It should look unique...
2666
01:34:17,802 --> 01:34:20,941
or taste special for people to come for this.
2667
01:34:21,701 --> 01:34:23,070
(That was how it was created.)
2668
01:34:23,071 --> 01:34:24,770
Gosh, that's amazing.
2669
01:34:24,771 --> 01:34:26,471
Ice cream in tteokbokki can sound strange,
2670
01:34:26,472 --> 01:34:28,440
but there's a dish that we are all already used to.
2671
01:34:28,441 --> 01:34:29,480
There's the rose tteokbokki.
2672
01:34:29,481 --> 01:34:32,751
That is a dish that has cream in it.
2673
01:34:32,752 --> 01:34:34,481
(D-60, recipe taught)
2674
01:34:34,781 --> 01:34:35,820
(He taught the owners in crisis with a heart to help them.)
2675
01:34:35,821 --> 01:34:37,821
He gave them solutions to their dishes.
2676
01:34:38,151 --> 01:34:40,191
The customers love these sorts of performances.
2677
01:34:41,121 --> 01:34:42,160
(Dishes with performances that Gen MZers love)
2678
01:34:42,161 --> 01:34:43,361
We saw that!
2679
01:34:44,561 --> 01:34:45,631
Gosh.
2680
01:34:45,632 --> 01:34:47,531
That was why uncommon ingredients were used.
2681
01:34:48,002 --> 01:34:49,601
(All of the dishes have been developed.)
2682
01:34:49,602 --> 01:34:51,172
They must've felt really determined.
2683
01:34:51,271 --> 01:34:54,341
(D-30 before actual sales)
2684
01:34:54,342 --> 01:34:56,870
So the dishes were actually sold to others?
2685
01:34:56,871 --> 01:34:57,971
(From cooking to plating, )
2686
01:34:57,972 --> 01:34:59,041
(the owners began their special training.)
2687
01:34:59,042 --> 01:35:00,042
A total of 30 servings a day.
2688
01:35:00,043 --> 01:35:01,641
They became one with their dishes...
2689
01:35:01,642 --> 01:35:03,411
and that was why they sounded so natural.
2690
01:35:04,052 --> 01:35:06,311
Gosh!
2691
01:35:06,411 --> 01:35:08,382
(D-Day, start of business)
2692
01:35:08,651 --> 01:35:10,451
(Web portal)
2693
01:35:10,892 --> 01:35:12,292
It was what I saw online.
2694
01:35:13,092 --> 01:35:15,892
(They were added to the menu as well.)
2695
01:35:16,491 --> 01:35:18,160
No wonder.
2696
01:35:18,161 --> 01:35:19,190
(Pretending to have a history)
2697
01:35:19,191 --> 01:35:20,601
- Dad Tteokbokki!
- Dad Tteokbokki!
2698
01:35:20,602 --> 01:35:22,360
That was on the wall.
2699
01:35:22,361 --> 01:35:23,871
(The ice cream for 100 people get prepared as well.)
2700
01:35:24,502 --> 01:35:26,740
(But...)
2701
01:35:26,741 --> 01:35:29,171
(what if the fake dishes don't get sold?)
2702
01:35:29,172 --> 01:35:30,440
Hello?
2703
01:35:30,441 --> 01:35:32,870
We want to inquire about Instagram promotion.
2704
01:35:32,871 --> 01:35:34,841
(To become a hot place, )
2705
01:35:34,842 --> 01:35:37,911
(promotion is a must.)
2706
01:35:38,182 --> 01:35:40,551
(Like other actual restaurants, )
2707
01:35:40,552 --> 01:35:43,592
(promotion content was created.)
2708
01:35:44,491 --> 01:35:45,650
- I can't believe these people.
- They went this far?
2709
01:35:45,651 --> 01:35:47,092
This was what I actually saw.
2710
01:35:47,361 --> 01:35:50,190
- I saw it on Instagram.
- You saw this, Mimi?
2711
01:35:50,191 --> 01:35:52,060
That was why you felt certain about this place.
2712
01:35:52,061 --> 01:35:53,861
- Right.
- Gosh.
2713
01:35:54,432 --> 01:35:56,831
(With its unique looks and its spicy and sweet taste, )
2714
01:35:56,832 --> 01:35:58,870
- It was because you saw this.
- Right.
2715
01:35:58,871 --> 01:36:00,501
(the dishes started getting popular through social media.)
2716
01:36:00,502 --> 01:36:02,270
I'm getting goosebumps.
2717
01:36:02,271 --> 01:36:05,270
(The customers came to try the fake dishes.)
2718
01:36:05,271 --> 01:36:06,341
What?
2719
01:36:06,342 --> 01:36:07,381
(Eating)
2720
01:36:07,382 --> 01:36:08,811
They are actual customers?
2721
01:36:09,542 --> 01:36:10,852
It was nice and savory.
2722
01:36:11,582 --> 01:36:12,910
- This is shocking.
- We added more ice cream.
2723
01:36:12,911 --> 01:36:14,621
I think this is the perfect balance.
2724
01:36:15,182 --> 01:36:17,252
- You went this far?
- What?
2725
01:36:17,392 --> 01:36:19,291
How was this possible?
2726
01:36:19,292 --> 01:36:20,360
(The new members get shocked.)
2727
01:36:20,361 --> 01:36:22,020
- It's "The Truman Show." - Gosh.
2728
01:36:22,021 --> 01:36:24,091
This is really making me have goosebumps.
2729
01:36:24,092 --> 01:36:25,160
Gosh.
2730
01:36:25,161 --> 01:36:27,132
(They started as fake dishes, )
2731
01:36:27,602 --> 01:36:30,071
(but actual customers came for them.)
2732
01:36:31,071 --> 01:36:33,700
(Sixth Sense and small business owners...)
2733
01:36:33,701 --> 01:36:36,741
(got together for the 100-day Mirage Menu Project.)
2734
01:36:37,311 --> 01:36:39,270
I'm getting goosebumps.
2735
01:36:39,271 --> 01:36:41,240
It's heartwarming and touching too.
2736
01:36:41,241 --> 01:36:43,382
I'm feeling a mixture of emotions.
2737
01:36:44,151 --> 01:36:45,151
Gosh.
2738
01:36:45,252 --> 01:36:47,422
So this is what this season feels like?
2739
01:36:48,021 --> 01:36:49,150
Is this what it's like?
2740
01:36:49,151 --> 01:36:52,320
So you're going to take over our daily lives too?
2741
01:36:52,321 --> 01:36:54,391
- Gosh.
- That was well said.
2742
01:36:54,392 --> 01:36:55,392
- Was it okay?
- It was great.
2743
01:36:55,393 --> 01:36:56,730
- They'll take over our daily lives.
- How did you say...
2744
01:36:56,731 --> 01:36:58,031
that long sentence really well?
2745
01:37:00,031 --> 01:37:01,331
What's wrong?
2746
01:37:01,332 --> 01:37:02,462
What are you saying?
2747
01:37:02,731 --> 01:37:03,971
Well, Mimi...
2748
01:37:03,972 --> 01:37:06,870
- It was the longest line I said.
- did a great job to sum it up.
2749
01:37:06,871 --> 01:37:09,740
But the owners can continue to sell these dishes.
2750
01:37:09,741 --> 01:37:12,270
If they wish to continue selling these dishes,
2751
01:37:12,271 --> 01:37:13,740
they will be added to their menu with further development.
2752
01:37:13,741 --> 01:37:15,011
(They will be sold with further development.)
2753
01:37:15,012 --> 01:37:16,480
It was done for a great cause.
2754
01:37:16,481 --> 01:37:17,981
- Gosh.
- Gosh.
2755
01:37:18,281 --> 01:37:21,051
We just finished our first episode together.
2756
01:37:21,052 --> 01:37:22,181
I'm not sure.
2757
01:37:22,182 --> 01:37:24,051
I think the members here are nice.
2758
01:37:24,052 --> 01:37:27,061
(I think the members here are nice.)
2759
01:37:27,292 --> 01:37:28,462
I felt that too.
2760
01:37:28,861 --> 01:37:30,591
- They are really innocent.
- Right.
2761
01:37:30,592 --> 01:37:32,291
They don't have any complaints.
2762
01:37:32,292 --> 01:37:33,461
- Right.
- Right.
2763
01:37:33,462 --> 01:37:35,861
We were described to be blunt pencils.
2764
01:37:36,031 --> 01:37:37,501
We'll make sure to sharpen ourselves.
2765
01:37:37,502 --> 01:37:39,801
- To be sharper.
- We'll become sharper.
2766
01:37:39,802 --> 01:37:40,972
(Check out Mimi's social media page for her penalty!)
2767
01:37:41,491 --> 01:37:43,491
Dramaday.me
206015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.