All language subtitles for Six.Sisters.S01E16.WETV.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:16,310 ♪The sun rests on the sea♪ 2 00:00:18,310 --> 00:00:23,350 ♪The sky steals the night and day♪ 3 00:00:25,420 --> 00:00:30,340 ♪The waves tug at my heartstrings♪ 4 00:00:32,570 --> 00:00:37,290 ♪That's the petals' curtain call♪ 5 00:00:39,810 --> 00:00:44,500 ♪The wind is blowing on my face♪ 6 00:00:46,560 --> 00:00:52,040 ♪I'm stroking the fragile film♪ 7 00:00:53,660 --> 00:00:59,100 ♪Memories spread under the streetlamps♪ 8 00:01:00,780 --> 00:01:06,410 ♪The stars linger in the Milky Way♪ 9 00:01:08,240 --> 00:01:14,950 ♪I've sung every song♪ 10 00:01:15,330 --> 00:01:22,080 ♪You remember it all♪ 11 00:01:22,400 --> 00:01:28,400 ♪I cried, you laughed♪ 12 00:01:29,160 --> 00:01:32,260 ♪You said you would be with me♪ 13 00:01:32,260 --> 00:01:35,180 =Six Sisters= 14 00:01:35,200 --> 00:01:38,140 =Episode 16= 15 00:01:38,820 --> 00:01:41,130 After a while, you'll be the only one 16 00:01:41,130 --> 00:01:42,820 left in this house. 17 00:01:45,020 --> 00:01:45,860 Mom! 18 00:02:04,580 --> 00:02:05,850 What are we having for dinner? 19 00:02:13,090 --> 00:02:14,420 Noodles. 20 00:02:17,420 --> 00:02:20,460 Wouldn't it be better 21 00:02:20,470 --> 00:02:21,930 with a little Eight Pickled Vegetables? 22 00:02:22,210 --> 00:02:23,610 You made it before. 23 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 Eight Pickled Vegetables? 24 00:02:28,810 --> 00:02:30,650 I'll make some if you want. 25 00:02:31,700 --> 00:02:32,610 You shouldn't 26 00:02:32,610 --> 00:02:33,770 lose this skill. 27 00:02:34,050 --> 00:02:36,090 Your mom passed it down to you. 28 00:02:37,890 --> 00:02:39,900 It's just a small trick. 29 00:02:39,900 --> 00:02:41,090 Nobody would be interested in it. 30 00:02:42,500 --> 00:02:43,700 Don't say that. 31 00:02:44,700 --> 00:02:46,100 In the South, 32 00:02:46,980 --> 00:02:48,740 we do big business with small things, 33 00:02:49,100 --> 00:02:50,540 like wheat gluten from Wuxi 34 00:02:51,180 --> 00:02:52,300 and vinegar from Zhenjiang. 35 00:02:54,380 --> 00:02:55,620 They are not small at all. 36 00:02:56,660 --> 00:02:58,020 They've been passed on to thousands. 37 00:02:58,900 --> 00:03:02,420 You must be kidding. 38 00:03:06,220 --> 00:03:07,140 Why don't you 39 00:03:07,900 --> 00:03:11,820 make some pickles to sell at the market? 40 00:03:12,220 --> 00:03:13,620 It helps you to pass the time. 41 00:03:13,620 --> 00:03:15,220 You're retired, right? 42 00:03:16,820 --> 00:03:18,060 Sell pickles? 43 00:03:27,820 --> 00:03:29,310 We are taking inventory today. 44 00:03:29,980 --> 00:03:31,060 Come tomorrow. 45 00:03:37,780 --> 00:03:38,660 Qiufang? 46 00:03:40,780 --> 00:03:42,020 Weimin thinks 47 00:03:42,220 --> 00:03:43,460 that marriage is not a trifling matter 48 00:03:43,980 --> 00:03:45,180 and should be considered carefully. 49 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 To be honest, 50 00:03:48,020 --> 00:03:49,980 Xiaoling and Zhenmin 51 00:03:50,060 --> 00:03:51,540 are like children. 52 00:03:51,980 --> 00:03:53,780 If they actually get married, 53 00:03:53,780 --> 00:03:54,820 they'll definitely 54 00:03:54,820 --> 00:03:56,020 kick up a storm. 55 00:03:57,260 --> 00:03:58,780 We're on the same page. 56 00:03:58,980 --> 00:04:00,220 We don't agree either. 57 00:04:01,580 --> 00:04:03,380 What does Xiaoling think? 58 00:04:04,380 --> 00:04:06,580 She's moved out. 59 00:04:07,220 --> 00:04:09,180 Zhenmin has moved out too. 60 00:04:10,540 --> 00:04:11,380 Where did he move to? 61 00:04:12,580 --> 00:04:13,420 Yaojiawan. 62 00:04:13,980 --> 00:04:15,900 No! They've moved in together! 63 00:04:16,500 --> 00:04:17,740 - What should we do? - Hurry! 64 00:04:19,180 --> 00:04:20,980 Be careful. Don't get burned. 65 00:04:21,420 --> 00:04:22,260 Where do I put it? 66 00:04:22,380 --> 00:04:23,220 In the basin. 67 00:04:26,540 --> 00:04:27,380 And then? 68 00:04:27,540 --> 00:04:28,380 Lie down. 69 00:04:30,180 --> 00:04:31,020 Why? 70 00:04:31,420 --> 00:04:32,260 Play dead. 71 00:04:32,580 --> 00:04:33,980 Play dead, for who? 72 00:04:34,740 --> 00:04:35,580 My big sister. 73 00:04:36,660 --> 00:04:37,580 Is your sister coming? 74 00:04:37,820 --> 00:04:39,020 From what I know of her, 75 00:04:39,500 --> 00:04:40,340 she's definitely coming. 76 00:04:41,020 --> 00:04:42,460 - Then I'm leaving. - Come back! 77 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 If she comes 78 00:04:43,740 --> 00:04:45,140 and sees us in the same room, 79 00:04:45,140 --> 00:04:46,260 won't it give her the wrong idea? 80 00:04:46,260 --> 00:04:47,300 I want her to get the wrong idea. 81 00:04:48,580 --> 00:04:50,100 Tang Zhenmin, do you want to marry me? 82 00:04:50,100 --> 00:04:51,100 Yes. 83 00:04:51,100 --> 00:04:53,060 Do what I tell you. Lie down. 84 00:04:59,260 --> 00:05:00,180 Can you play dead? 85 00:05:00,260 --> 00:05:01,300 I've never died before. 86 00:05:01,300 --> 00:05:02,180 I don't know how. 87 00:05:02,190 --> 00:05:03,350 Just lie down and close your eyes. 88 00:05:03,350 --> 00:05:04,580 Don't answer no matter who calls you. 89 00:05:04,580 --> 00:05:05,420 Lie down. 90 00:05:06,020 --> 00:05:07,780 Eyes closed and no answer. 91 00:05:08,300 --> 00:05:09,140 Tang Zhenmin. 92 00:05:10,580 --> 00:05:11,540 Didn't I tell you not to answer? 93 00:05:11,540 --> 00:05:12,460 Does it start already? 94 00:05:28,540 --> 00:05:29,700 They are coming. 95 00:05:29,700 --> 00:05:31,300 Zhenmin, hold your breath. 96 00:05:31,300 --> 00:05:32,400 Don't get up no matter who calls you. 97 00:05:33,980 --> 00:05:35,260 Good job. 98 00:05:40,540 --> 00:05:41,380 Liu Xiaoling. 99 00:05:42,340 --> 00:05:43,180 Tang Zhenmin. 100 00:05:44,500 --> 00:05:45,340 Liu Xiaoling. 101 00:05:50,900 --> 00:05:52,220 The smell of a coal stove. 102 00:05:54,660 --> 00:05:55,500 - Xiaoling. - Zhenmin. 103 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Liu Xiaoling. 104 00:05:56,820 --> 00:05:57,660 Liu Xiaoling! 105 00:05:58,020 --> 00:05:58,900 These guys... 106 00:05:59,740 --> 00:06:01,660 Liu Xiaoling! Liu Xiaoling! 107 00:06:02,460 --> 00:06:03,300 Tang Zhenmin! 108 00:06:03,780 --> 00:06:04,620 I got this. 109 00:06:14,260 --> 00:06:15,100 Jiali? 110 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 Qiufang? 111 00:06:18,100 --> 00:06:19,580 Am I dead? 112 00:06:24,140 --> 00:06:24,980 Zhenmin. 113 00:06:25,300 --> 00:06:27,880 Zhenmin, we agreed to die together! 114 00:06:28,030 --> 00:06:30,210 Don't leave me alone! 115 00:06:30,500 --> 00:06:32,220 Tang Zhenmin! 116 00:06:32,220 --> 00:06:33,500 - Zhenmin! - Tang Zhenmin! 117 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 You can wake up now! 118 00:06:35,060 --> 00:06:35,900 Tang Zhenmin! 119 00:06:36,500 --> 00:06:37,340 Tang Zhenmin! 120 00:06:39,500 --> 00:06:40,620 - You can wake up. - It's ok. 121 00:06:42,940 --> 00:06:43,780 Tang Zhenmin. 122 00:06:44,580 --> 00:06:45,420 Tang Zhenmin. 123 00:06:45,580 --> 00:06:46,700 Wake up. 124 00:06:46,940 --> 00:06:47,780 Tang Zhenmin. 125 00:06:48,140 --> 00:06:48,980 Zhenmin! 126 00:06:49,580 --> 00:06:50,420 Tang Zhenmin. 127 00:06:53,500 --> 00:06:54,660 You scared me to death. 128 00:06:54,660 --> 00:06:55,940 I thought you were really dead. 129 00:06:56,860 --> 00:06:58,700 You think you're Romeo and Juliet? 130 00:06:59,340 --> 00:07:00,180 What? 131 00:07:00,380 --> 00:07:01,220 Nothing. 132 00:07:02,580 --> 00:07:03,420 Jiali, 133 00:07:04,140 --> 00:07:04,980 Qiufang, 134 00:07:05,700 --> 00:07:07,180 I'll go wherever Liu Xiaoling goes 135 00:07:07,620 --> 00:07:08,460 in this life. 136 00:07:11,060 --> 00:07:11,900 Fine. 137 00:07:13,660 --> 00:07:14,700 You both go to hell. 138 00:07:17,220 --> 00:07:18,420 Get back home tonight. 139 00:07:23,660 --> 00:07:24,900 I think it worked. 140 00:07:25,260 --> 00:07:26,500 I was so scared. 141 00:07:27,040 --> 00:07:28,500 I thought you were dead for real. 142 00:07:28,800 --> 00:07:30,180 Did I do it so well? 143 00:09:54,980 --> 00:09:56,100 Who are you? 144 00:09:56,100 --> 00:09:57,740 (Fang Tao) 145 00:09:57,740 --> 00:09:59,060 I live here. I just moved in. 146 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 Even if you don't take a nap, 147 00:10:00,060 --> 00:10:01,220 don't disturb others. 148 00:10:02,300 --> 00:10:03,140 I'm sorry. 149 00:10:05,620 --> 00:10:06,460 I'm sorry. 150 00:10:06,980 --> 00:10:07,820 Sorry. 151 00:10:54,220 --> 00:10:55,180 Going to work? 152 00:10:55,860 --> 00:10:57,500 Sorry for disturbing your nap. 153 00:10:57,620 --> 00:10:58,460 I'll hurry up 154 00:10:58,460 --> 00:10:59,700 and try to finish it by the end of the day. 155 00:11:12,260 --> 00:11:13,260 Thank you. 156 00:11:13,260 --> 00:11:14,100 It's ok. 157 00:11:14,460 --> 00:11:15,320 Thanks. 158 00:11:15,320 --> 00:11:16,180 If there's any problem, 159 00:11:16,180 --> 00:11:17,460 call the telephone exchange. 160 00:11:17,630 --> 00:11:18,480 Ok, ok. 161 00:11:18,500 --> 00:11:19,340 Thanks. 162 00:11:19,900 --> 00:11:20,740 You're welcome. 163 00:11:28,660 --> 00:11:30,440 Hello, Jiali. 164 00:11:30,850 --> 00:11:31,930 Guess where I am. 165 00:11:33,020 --> 00:11:34,500 I'm at Mom's house. 166 00:11:35,120 --> 00:11:36,420 I'll let Mom talk to you. Here, Mom. 167 00:11:37,420 --> 00:11:38,700 - Jiali. - Hello. 168 00:11:39,300 --> 00:11:40,140 Installed. 169 00:11:40,420 --> 00:11:41,260 I'm hanging up. 170 00:11:41,540 --> 00:11:42,380 Hang on. 171 00:11:42,860 --> 00:11:43,780 Yes. 172 00:11:43,780 --> 00:11:46,220 Ouyang got a number from the telephone bureau 173 00:11:46,300 --> 00:11:47,620 and installed a phone for Mom. 174 00:11:48,220 --> 00:11:49,500 Number? Hang on. 175 00:11:49,500 --> 00:11:50,900 It is 176 00:11:51,310 --> 00:11:53,900 716991. 177 00:11:54,300 --> 00:11:56,940 716991. Did you write it down? 178 00:11:56,940 --> 00:11:57,980 Hang up. 179 00:11:57,980 --> 00:11:58,620 Listen to me, 180 00:11:58,620 --> 00:11:59,700 tell Jianguo to claim a refund 181 00:11:59,700 --> 00:12:01,300 of the initial installation fee. 182 00:12:02,900 --> 00:12:04,020 We are sisters. 183 00:12:04,020 --> 00:12:05,620 It doesn't matter which of us does this. 184 00:12:05,990 --> 00:12:07,420 Ok, I'm hanging up. 185 00:12:07,420 --> 00:12:10,210 I have a few more calls to make. Bye. 186 00:12:11,700 --> 00:12:12,900 Who are you calling? 187 00:12:12,900 --> 00:12:13,780 Jiawen. 188 00:12:13,780 --> 00:12:15,620 We should tell her your number. 189 00:12:15,620 --> 00:12:17,820 - It's expensive. - What's her number? 190 00:12:22,420 --> 00:12:24,100 Hello, Jiawen. 191 00:12:24,780 --> 00:12:25,820 Guess where I am. 192 00:12:26,680 --> 00:12:28,060 I'm at Mom's house. 193 00:12:28,670 --> 00:12:30,880 Yes, we just installed a phone for her. 194 00:12:31,060 --> 00:12:32,100 You got it, right? 195 00:12:32,100 --> 00:12:33,260 Call her on this number. 196 00:12:33,480 --> 00:12:34,660 It is 197 00:12:34,980 --> 00:12:37,500 716991. 198 00:12:37,820 --> 00:12:40,620 - Enough. - 716991. 199 00:12:53,500 --> 00:12:54,340 Morning. 200 00:12:54,540 --> 00:12:59,520 (Water shut off for repair) 201 00:12:59,540 --> 00:13:00,380 It's broken. 202 00:13:05,460 --> 00:13:06,420 I have water. 203 00:13:06,620 --> 00:13:07,460 This is for you. 204 00:13:10,220 --> 00:13:11,060 Thanks. 205 00:13:38,980 --> 00:13:43,060 (Public Toilet) 206 00:13:44,780 --> 00:13:46,060 Why didn't you lock the door? 207 00:13:47,820 --> 00:13:48,660 I'm sorry. 208 00:13:48,980 --> 00:13:50,420 I thought I locked it. 209 00:13:50,620 --> 00:13:51,860 Maybe it didn't work. 210 00:14:04,820 --> 00:14:06,220 The lock was broken last time. 211 00:14:06,300 --> 00:14:07,180 Now it's fixed. 212 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Feel free to use it. 213 00:14:12,420 --> 00:14:14,460 (Occupied) 214 00:14:26,740 --> 00:14:28,500 (Unoccupied) 215 00:16:01,020 --> 00:16:01,860 Who is it? 216 00:16:02,020 --> 00:16:03,420 Your neighbor. 217 00:16:13,020 --> 00:16:15,020 I've never seen you cooking. 218 00:16:15,420 --> 00:16:16,740 I made a few more dishes 219 00:16:16,880 --> 00:16:18,020 and I want you to taste some. 220 00:16:36,220 --> 00:16:37,060 Come in. 221 00:16:37,100 --> 00:16:37,940 You're welcome. 222 00:16:43,460 --> 00:16:44,420 What did you say? 223 00:16:46,250 --> 00:16:47,420 Aren't you going to eat? 224 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 Come in and eat with me. 225 00:17:14,060 --> 00:17:14,900 Want a drink? 226 00:17:15,360 --> 00:17:16,220 I don't have any. 227 00:17:23,980 --> 00:17:24,820 There's a cup behind you. 228 00:17:29,780 --> 00:17:30,660 You're a good cook. 229 00:17:32,820 --> 00:17:34,100 I cook a lot. 230 00:17:35,350 --> 00:17:36,900 You don't cook much, right? 231 00:17:37,180 --> 00:17:38,380 It's too much trouble to cook. 232 00:17:38,580 --> 00:17:39,540 More importantly, 233 00:17:40,460 --> 00:17:41,300 I have to lose weight. 234 00:17:41,820 --> 00:17:43,220 You're not heavy. 235 00:17:43,660 --> 00:17:46,420 Besides, you can't lose weight by dieting. 236 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 You have to exercise. 237 00:17:51,770 --> 00:17:53,420 Still, I can't eat too much. 238 00:17:53,420 --> 00:17:54,460 I should control my appetite. 239 00:17:55,020 --> 00:17:56,580 I'm not young anymore. 240 00:17:57,420 --> 00:17:59,980 Nothing can change my love for life. 241 00:18:02,980 --> 00:18:05,820 I smiled as I walked into the heat of life. 242 00:18:11,220 --> 00:18:14,020 I remember you sitting on the stairs reading. 243 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 I read now and then. 244 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Thanks for your food. 245 00:18:20,980 --> 00:18:22,060 Thanks, new neighbor. 246 00:18:22,660 --> 00:18:24,260 Jiahuan, it's cold and why... 247 00:18:28,980 --> 00:18:29,860 Jiawen. 248 00:18:30,460 --> 00:18:31,740 This is my second sister. 249 00:18:32,340 --> 00:18:33,180 Hello. 250 00:18:33,780 --> 00:18:35,020 You have a guest. 251 00:18:36,260 --> 00:18:37,700 You're eating. 252 00:18:38,020 --> 00:18:39,460 And drinking? 253 00:18:43,660 --> 00:18:44,900 Sit. 254 00:18:49,100 --> 00:18:49,940 Sit down. 255 00:18:58,900 --> 00:18:59,980 Go ahead and eat. 256 00:19:00,220 --> 00:19:02,460 You can eat and talk, right? 257 00:19:09,100 --> 00:19:09,940 I'll help you. 258 00:19:11,580 --> 00:19:12,420 Thanks. 259 00:19:19,020 --> 00:19:19,860 Jiahuan, 260 00:19:23,580 --> 00:19:24,660 would you introduce him? 261 00:19:25,300 --> 00:19:26,620 Jiawen, he is... 262 00:19:30,220 --> 00:19:31,700 Introduce yourself. 263 00:19:33,300 --> 00:19:34,300 I'm Fang Tao. 264 00:19:34,420 --> 00:19:35,860 I work in the Grain Bureau's fleet. 265 00:19:36,020 --> 00:19:36,860 I live next door. 266 00:19:38,220 --> 00:19:39,060 Fang Tao? 267 00:19:39,980 --> 00:19:40,820 Fang Tao. 268 00:19:41,130 --> 00:19:42,020 How old are you? 269 00:19:46,100 --> 00:19:46,940 I 270 00:19:47,460 --> 00:19:48,780 was born in 1960. 271 00:19:48,780 --> 00:19:49,820 Jiawen, 272 00:19:49,860 --> 00:19:51,860 he moved here less than a week ago. 273 00:19:54,500 --> 00:19:57,100 Fang Tao, did you make all this food? 274 00:19:58,620 --> 00:19:59,460 Good. 275 00:20:00,220 --> 00:20:01,220 Good neighbor. 276 00:20:06,740 --> 00:20:07,700 - Help yourselves. - Ok. 277 00:20:07,700 --> 00:20:08,740 May your family grow quickly! 278 00:20:08,740 --> 00:20:10,500 - Thanks. - Have some more. 279 00:20:11,020 --> 00:20:13,500 - Zhou. - Come here. 280 00:20:13,740 --> 00:20:14,940 Congratulations! 281 00:20:16,820 --> 00:20:17,660 Thanks! 282 00:20:17,820 --> 00:20:19,780 Dance for us! 283 00:20:19,780 --> 00:20:24,500 Dance for us! Dance! 284 00:20:30,500 --> 00:20:35,180 (Wedding for Tang Zhenmin and Liu Xiaoling) 285 00:20:42,780 --> 00:20:43,980 Xiaoling is good. 286 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 She dances so well. 287 00:20:55,820 --> 00:20:57,540 Come on, dance! 288 00:21:01,740 --> 00:21:02,580 Qiufang, 289 00:21:06,100 --> 00:21:07,140 here's to you. 290 00:21:07,300 --> 00:21:08,620 What for? 291 00:21:08,620 --> 00:21:11,220 Because of you, they have a place to live. 292 00:21:11,420 --> 00:21:12,260 Come on. 293 00:21:12,500 --> 00:21:13,780 I'll drink up. Suit yourself. 294 00:21:16,940 --> 00:21:18,740 We're family. Don't speak like strangers. 295 00:21:18,740 --> 00:21:20,420 Besides, there's less of us now. 296 00:21:20,420 --> 00:21:22,540 There's room for them. 297 00:21:22,580 --> 00:21:23,620 You weren't obligated to do this, 298 00:21:23,620 --> 00:21:24,700 yet you did. 299 00:21:24,900 --> 00:21:26,740 You're kind and reasonable. 300 00:21:27,500 --> 00:21:28,620 A sister-in-law is like a mom. 301 00:21:29,020 --> 00:21:30,540 Zhenmin is lucky 302 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 to marry Xiaoling. 303 00:21:32,740 --> 00:21:34,030 Xiaoling is kind, 304 00:21:34,040 --> 00:21:36,180 but she's reckless 305 00:21:36,180 --> 00:21:37,540 and doesn't think things through. 306 00:21:37,600 --> 00:21:38,900 Now that she's married into your family, 307 00:21:38,900 --> 00:21:40,300 you should teach her more. 308 00:21:40,900 --> 00:21:41,940 Rest assured. 309 00:21:42,940 --> 00:21:44,100 Suit yourself. 310 00:21:46,700 --> 00:21:47,540 No more drinking. 311 00:22:00,220 --> 00:22:01,980 Mom, why didn't you knock? 312 00:22:02,470 --> 00:22:03,340 I'm your mom. 313 00:22:03,740 --> 00:22:05,840 What can't you show me? 314 00:22:08,940 --> 00:22:09,980 Don't hide it. 315 00:22:10,370 --> 00:22:11,540 I've seen it. 316 00:22:15,140 --> 00:22:17,220 Who's the apple for? 317 00:22:19,540 --> 00:22:20,620 Is it He Jiaxi? 318 00:22:24,680 --> 00:22:25,940 It's her, really! 319 00:22:29,700 --> 00:22:30,780 No wonder 320 00:22:31,620 --> 00:22:33,420 you've been distracted 321 00:22:33,500 --> 00:22:34,980 since you came back from the mall. 322 00:22:35,120 --> 00:22:36,890 I wonder why you always smile. Again? 323 00:22:39,270 --> 00:22:40,110 Mom, 324 00:22:41,900 --> 00:22:43,460 he Jiaxi is your apprentice. 325 00:22:45,420 --> 00:22:47,890 If, I mean if. 326 00:22:48,260 --> 00:22:49,420 Isn't it great 327 00:22:50,140 --> 00:22:51,300 if we're a couple? 328 00:22:51,300 --> 00:22:52,220 Not at all. 329 00:22:52,740 --> 00:22:53,620 I don't agree. 330 00:22:53,740 --> 00:22:54,700 Why? 331 00:22:55,340 --> 00:22:58,380 She's fine as an apprentice, 332 00:22:59,380 --> 00:23:01,780 but not as a daughter-in-law. 333 00:23:02,180 --> 00:23:03,220 The standards are different. 334 00:23:03,370 --> 00:23:04,940 Why do you have two standards? 335 00:23:06,100 --> 00:23:07,140 What's wrong with Jiaxi? 336 00:23:07,940 --> 00:23:08,940 Don't you know? 337 00:23:09,520 --> 00:23:10,900 She has five sisters 338 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 and she is the youngest. 339 00:23:13,300 --> 00:23:15,300 She's been spoiled since she was little. 340 00:23:15,540 --> 00:23:17,020 She is self-centered. 341 00:23:18,190 --> 00:23:19,820 I think she is good. 342 00:23:21,340 --> 00:23:22,180 She's got guts 343 00:23:23,140 --> 00:23:24,020 and a sense of humor. 344 00:23:24,500 --> 00:23:25,340 She's fun. 345 00:23:26,620 --> 00:23:27,780 What do you mean? 346 00:23:28,970 --> 00:23:31,980 Have you made up your mind? 347 00:23:33,380 --> 00:23:34,620 Do you have to be with her? 348 00:23:36,990 --> 00:23:37,870 Cut the crap. 349 00:23:38,220 --> 00:23:39,060 Mom. 350 00:23:40,940 --> 00:23:41,780 Mom. 351 00:23:43,620 --> 00:23:45,340 - Mom. - What? 352 00:23:45,740 --> 00:23:46,580 Help me. 353 00:23:48,420 --> 00:23:49,780 Look at you. 354 00:23:50,300 --> 00:23:52,500 Fine, I'll help you. 355 00:23:55,940 --> 00:23:57,420 Here you are. 356 00:23:57,660 --> 00:23:58,500 Thanks. 357 00:23:59,140 --> 00:23:59,980 Goodbye. 358 00:24:00,380 --> 00:24:01,220 - Bye. - Thanks. 359 00:24:18,220 --> 00:24:20,580 Good, you work well. 360 00:24:20,580 --> 00:24:21,700 You taught me well. 361 00:24:24,740 --> 00:24:25,580 Jiaxi. 362 00:24:26,620 --> 00:24:29,300 What do you think of my son, Hongyu? 363 00:24:31,180 --> 00:24:32,740 I don't know him well. 364 00:24:33,980 --> 00:24:35,420 First time strangers, second time friends. 365 00:24:35,420 --> 00:24:37,140 You've known him for so long. 366 00:24:37,140 --> 00:24:38,580 Don't you know him well? 367 00:24:39,420 --> 00:24:40,260 Hongyu 368 00:24:40,980 --> 00:24:42,540 is honest and warm. 369 00:24:42,740 --> 00:24:44,100 You're absolutely right. 370 00:24:44,680 --> 00:24:46,140 Everyone at the No. 2 Car Factory 371 00:24:46,140 --> 00:24:47,340 compliments my son. 372 00:24:47,340 --> 00:24:48,220 He's skilled, 373 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 hard-working, 374 00:24:49,940 --> 00:24:50,940 and good-looking. 375 00:24:52,100 --> 00:24:53,420 People can't help but like him. 376 00:24:53,860 --> 00:24:55,700 He has many admirers. 377 00:24:55,700 --> 00:24:56,780 Good for him. 378 00:24:56,980 --> 00:24:58,740 He can easily find a wife. 379 00:25:00,760 --> 00:25:03,040 He doesn't like ordinary girls. 380 00:25:04,540 --> 00:25:05,820 What kind of girl does he like? 381 00:25:06,500 --> 00:25:07,620 I don't know. 382 00:25:08,540 --> 00:25:09,380 But 383 00:25:09,900 --> 00:25:11,580 he always compliments you to me. 384 00:25:12,580 --> 00:25:13,420 Does he? 385 00:25:14,020 --> 00:25:15,140 What does he say? 386 00:25:17,340 --> 00:25:18,180 Mom. 387 00:25:19,020 --> 00:25:19,940 Son, you're here. 388 00:25:20,900 --> 00:25:22,660 Well, he'll tell you himself. 389 00:25:23,660 --> 00:25:24,500 Hongyu. 390 00:25:33,340 --> 00:25:34,740 I'm at work. It's not a good idea. 391 00:25:34,740 --> 00:25:35,940 Then eat it after work. 392 00:25:43,020 --> 00:25:45,300 Your mom said you complimented me. 393 00:25:45,300 --> 00:25:46,260 What did you say? 394 00:25:47,330 --> 00:25:50,420 I think you're cultured, 395 00:25:50,420 --> 00:25:51,500 virtuous, 396 00:25:51,520 --> 00:25:52,380 and multi-talented. 397 00:25:52,380 --> 00:25:54,460 You're very enthusiastic. 398 00:25:55,100 --> 00:25:56,380 Ok, stop. 399 00:25:57,260 --> 00:25:58,740 I get nervous when people compliment me. 400 00:25:59,140 --> 00:25:59,980 Why? 401 00:26:00,540 --> 00:26:02,500 I'm afraid they won't do it enough. 402 00:26:04,620 --> 00:26:05,500 You're funny. 403 00:26:07,980 --> 00:26:10,940 (Video Lounge) 404 00:26:49,700 --> 00:26:51,180 Watch the movie. 405 00:26:53,760 --> 00:26:54,700 My hands are cold. 406 00:26:55,900 --> 00:26:56,740 Mine aren't cold. 407 00:26:57,820 --> 00:26:58,740 Mine are cold. 408 00:27:09,340 --> 00:27:10,180 This is good. 409 00:27:12,810 --> 00:27:13,740 Come on. 410 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 Have you tried it? 411 00:27:18,740 --> 00:27:19,580 No. 412 00:27:20,140 --> 00:27:21,940 Stop lying. You look like an old hand. 413 00:27:21,940 --> 00:27:22,820 I haven't. 414 00:27:23,420 --> 00:27:24,340 Keep your voice down. 415 00:27:25,780 --> 00:27:26,820 I swear to God. 416 00:27:27,220 --> 00:27:29,580 Enough. How many vows do you make a day? 417 00:27:30,050 --> 00:27:31,340 God is annoyed with you. 418 00:27:32,750 --> 00:27:34,180 Anyway, I mean it. 419 00:27:35,980 --> 00:27:37,020 Mean what? 420 00:27:39,910 --> 00:27:41,110 I'm committed to you 421 00:27:42,260 --> 00:27:43,230 for the rest of my life. 422 00:27:45,540 --> 00:27:46,380 What? 423 00:27:47,620 --> 00:27:48,460 I want to be with you. 424 00:27:50,540 --> 00:27:51,380 Be with you 425 00:27:52,620 --> 00:27:53,460 and good to you. 426 00:27:55,140 --> 00:27:56,140 Watch the movie, ok? 427 00:27:56,140 --> 00:27:56,980 Stop talking. 428 00:27:57,060 --> 00:27:58,260 Ok, I'm sorry. 429 00:27:58,260 --> 00:27:59,100 Look. 430 00:28:49,940 --> 00:28:50,780 Jiaxi. 431 00:28:51,420 --> 00:28:52,500 You can leave now. 432 00:28:52,500 --> 00:28:53,620 It's not time yet. 433 00:28:53,620 --> 00:28:55,220 It's ok, just a few minutes away. 434 00:28:55,380 --> 00:28:56,500 I'm here. Go ahead. 435 00:28:56,740 --> 00:28:58,300 I'll cover for you next time, Master. 436 00:28:59,780 --> 00:29:00,620 I'm off. 437 00:29:23,650 --> 00:29:24,700 (Selections of Marx and Engels) 438 00:29:27,340 --> 00:29:28,380 Thanks, honey. 439 00:29:30,220 --> 00:29:31,100 What's wrong? 440 00:29:32,420 --> 00:29:33,940 Jiahuan has a neighbor. 441 00:29:35,740 --> 00:29:38,020 Jiahuan has a neighbor? 442 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 What's wrong? 443 00:29:40,420 --> 00:29:41,780 A male neighbor. 444 00:29:42,420 --> 00:29:43,260 Male neighbor? 445 00:29:44,340 --> 00:29:45,180 And then? 446 00:29:45,380 --> 00:29:47,340 Fang Tao from the Grain Bureau's fleet. 447 00:29:48,530 --> 00:29:49,410 Fang Tao? 448 00:29:49,980 --> 00:29:51,700 It sounds familiar. 449 00:29:52,360 --> 00:29:54,550 What's the story with him? 450 00:29:54,550 --> 00:29:55,580 Find it out for me. 451 00:29:56,810 --> 00:29:57,910 Did Jiahuan ask you to do this? 452 00:29:58,380 --> 00:29:59,400 Don't worry about that. 453 00:29:59,410 --> 00:30:00,580 Just ask around. 454 00:30:01,220 --> 00:30:02,180 I promise to finish the job. 455 00:30:03,740 --> 00:30:04,580 Read your book. 456 00:30:06,420 --> 00:30:07,460 I'll read a little more. 457 00:30:20,300 --> 00:30:22,340 (Duties of the Transportation Fleet) 458 00:30:24,820 --> 00:30:25,660 Hi, Li. 459 00:30:27,420 --> 00:30:28,540 Why are you here? 460 00:30:28,740 --> 00:30:29,820 Can't I come? 461 00:30:29,940 --> 00:30:30,940 You can, of course. 462 00:30:31,460 --> 00:30:33,620 If you need help, just call me. 463 00:30:33,620 --> 00:30:34,900 I have a meeting. I just stopped by. 464 00:30:35,780 --> 00:30:36,940 I want to ask you about someone. 465 00:30:37,180 --> 00:30:38,020 Who? 466 00:30:38,020 --> 00:30:39,340 Is there a man 467 00:30:39,340 --> 00:30:41,140 called Fang Tao in your fleet? 468 00:30:41,700 --> 00:30:42,620 Fang Tao? 469 00:30:43,140 --> 00:30:44,460 - Yes. - Yes? 470 00:30:44,660 --> 00:30:45,940 Why do you ask about him? 471 00:30:47,180 --> 00:30:48,020 Here is the thing. 472 00:30:48,060 --> 00:30:48,900 Would you tell me 473 00:30:49,580 --> 00:30:51,980 where this guy lives? 474 00:30:53,740 --> 00:30:55,900 Warehouse 3, the former Station Road, 475 00:30:55,900 --> 00:30:57,260 second son of the Fang family, 476 00:30:57,620 --> 00:30:58,540 divorced. 477 00:30:58,580 --> 00:31:00,100 His wife went into business with someone. 478 00:31:00,740 --> 00:31:01,580 No kids. 479 00:31:02,420 --> 00:31:03,500 Divorced. 480 00:31:04,340 --> 00:31:05,940 His wife went into business. 481 00:31:05,940 --> 00:31:07,180 What's wrong with divorce? 482 00:31:07,660 --> 00:31:08,740 As long as he's a good man 483 00:31:08,740 --> 00:31:10,020 and good to Jiahuan. 484 00:31:10,580 --> 00:31:12,500 But Jiahuan has never been married. 485 00:31:12,500 --> 00:31:13,740 She is a young girl. 486 00:31:13,740 --> 00:31:16,940 As long as she likes him, it's fine. 487 00:31:19,340 --> 00:31:22,140 Do you think I should tell Jiali? 488 00:31:24,140 --> 00:31:25,020 Do you want to tell her? 489 00:31:25,620 --> 00:31:26,940 Would she be upset? 490 00:31:28,740 --> 00:31:29,580 Forget it. 491 00:31:29,900 --> 00:31:31,900 I'll see what Jiahuan has to say. 492 00:31:34,580 --> 00:31:39,220 (Huainan Anhuai Trust & Investment Co.) 493 00:31:50,340 --> 00:31:51,220 Tell me. 494 00:31:51,620 --> 00:31:53,540 Are you going to live there forever? 495 00:31:53,780 --> 00:31:54,620 Why? 496 00:31:55,020 --> 00:31:56,900 Is the Grain Bureau going to kick us out? 497 00:32:02,220 --> 00:32:03,860 What do you think of Fang Tao? 498 00:32:04,940 --> 00:32:06,220 Did Fang Tao send you? 499 00:32:08,900 --> 00:32:09,740 I'm your sister. 500 00:32:09,740 --> 00:32:10,980 Can't I care about you? 501 00:32:10,980 --> 00:32:12,420 I'm representing myself. 502 00:32:16,820 --> 00:32:17,940 He is 503 00:32:19,180 --> 00:32:20,020 reliable and reserved, 504 00:32:22,060 --> 00:32:23,940 not one for small talk, 505 00:32:25,020 --> 00:32:26,220 but incredibly efficient. 506 00:32:28,940 --> 00:32:30,740 Do you know him well? 507 00:32:31,320 --> 00:32:32,160 No. 508 00:32:32,500 --> 00:32:33,420 What does he know about you? 509 00:32:34,100 --> 00:32:35,500 You should ask him. 510 00:32:37,020 --> 00:32:38,380 He's divorced. 511 00:32:39,180 --> 00:32:40,140 Do you know that? 512 00:32:40,620 --> 00:32:41,540 What's wrong with divorce? 513 00:32:41,540 --> 00:32:42,390 I wonder 514 00:32:42,400 --> 00:32:43,260 if all divorced people 515 00:32:43,260 --> 00:32:44,740 can't pursue happiness. 516 00:32:45,580 --> 00:32:46,500 Jiahuan, 517 00:32:47,020 --> 00:32:48,780 I didn't mean that. 518 00:32:48,780 --> 00:32:50,340 You can pursue your happiness, 519 00:32:50,540 --> 00:32:52,740 but you should know each other first. 520 00:33:14,410 --> 00:33:16,140 My treat. You cook. 521 00:33:17,340 --> 00:33:19,540 Good task. With pleasure. 522 00:33:23,540 --> 00:33:26,340 That's what you eat every day? 523 00:33:26,340 --> 00:33:27,580 Simple food is enough for me. 524 00:33:28,380 --> 00:33:29,580 Several drops of soy sauce 525 00:33:31,140 --> 00:33:32,500 make fried eggs 526 00:33:32,740 --> 00:33:33,900 taste great. 527 00:33:34,740 --> 00:33:36,220 But if we eat together, 528 00:33:36,420 --> 00:33:38,420 we'll need two dishes and a soup. 529 00:33:40,340 --> 00:33:41,380 I have an idea. 530 00:33:43,340 --> 00:33:44,180 Let's cooperate. 531 00:33:44,900 --> 00:33:45,740 How? 532 00:33:46,300 --> 00:33:47,220 We'll eat together. 533 00:33:47,700 --> 00:33:48,580 Seven days a week. 534 00:33:48,880 --> 00:33:49,940 I'll pay for food for four days 535 00:33:50,020 --> 00:33:50,900 and you pay for three days. 536 00:33:51,700 --> 00:33:53,720 You cook dishes 537 00:33:53,950 --> 00:33:54,900 and I cook staple food. 538 00:33:54,900 --> 00:33:55,920 That way, 539 00:33:55,920 --> 00:33:57,740 we'll make cooking 540 00:33:57,740 --> 00:33:58,940 more efficient. 541 00:34:01,700 --> 00:34:02,680 What do you think? 542 00:34:02,690 --> 00:34:03,980 Do you agree with my proposal? 543 00:34:08,620 --> 00:34:09,570 I'm afraid it'll affect you. 544 00:34:09,570 --> 00:34:10,540 We're just eating together. 545 00:34:10,540 --> 00:34:12,020 There's nothing to worry about. 546 00:34:13,140 --> 00:34:14,340 You don't know me. 547 00:34:16,140 --> 00:34:17,140 Tell me about yourself. 548 00:34:20,970 --> 00:34:22,420 I don't care. I'm a man. 549 00:34:22,420 --> 00:34:24,220 I don't care either. I'm a woman. 550 00:34:32,100 --> 00:34:32,940 Ok. 551 00:34:34,740 --> 00:34:35,580 It's a deal. 552 00:34:37,140 --> 00:34:39,740 Nice working together. 553 00:34:40,850 --> 00:34:41,780 Let me peel the garlic for you. 554 00:34:42,500 --> 00:34:43,340 Here. 555 00:34:56,220 --> 00:34:57,380 I read from the newspaper today 556 00:34:59,300 --> 00:35:01,300 that an actor 557 00:35:01,700 --> 00:35:02,540 got divorced. 558 00:35:03,220 --> 00:35:04,060 What do you think? 559 00:35:06,620 --> 00:35:08,620 I don't pay much attention to showbiz. 560 00:35:12,940 --> 00:35:14,380 Divorce 561 00:35:16,180 --> 00:35:17,740 is no big deal these days, 562 00:35:18,580 --> 00:35:19,420 right? 563 00:35:41,940 --> 00:35:42,780 Jiali. 564 00:35:43,180 --> 00:35:44,940 I'd like to have a word with you. 565 00:35:45,180 --> 00:35:46,020 Go ahead. 566 00:35:46,140 --> 00:35:47,780 How old is your mom? 567 00:35:47,860 --> 00:35:48,700 My mom? 568 00:35:48,900 --> 00:35:50,300 She was born in 1933. 569 00:35:51,060 --> 00:35:52,260 1933? 570 00:35:55,380 --> 00:35:57,100 I'll get right to the point. 571 00:35:57,780 --> 00:35:59,540 Is your mom planning to remarry? 572 00:36:02,870 --> 00:36:03,730 Well... 573 00:36:05,100 --> 00:36:07,020 It's nothing to be ashamed of. 574 00:36:07,020 --> 00:36:08,220 She needs an old companion 575 00:36:08,220 --> 00:36:10,540 to be with her in her later years, right? 576 00:36:12,260 --> 00:36:13,100 I don't know. 577 00:36:13,940 --> 00:36:15,140 I'll ask her when I get home. 578 00:36:15,140 --> 00:36:17,020 Ok, it's settled then. 579 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 This 580 00:36:24,140 --> 00:36:25,380 isn't our call. 581 00:36:26,090 --> 00:36:27,540 Mom has never thought 582 00:36:27,740 --> 00:36:28,980 of remarrying after Dad died. 583 00:36:29,260 --> 00:36:30,100 Is she 584 00:36:30,870 --> 00:36:31,940 willing to do it now? 585 00:36:32,890 --> 00:36:34,740 That's because we are a big family. 586 00:36:34,740 --> 00:36:36,220 She got a job to do. 587 00:36:36,540 --> 00:36:37,740 It's different now. 588 00:36:38,140 --> 00:36:39,340 Didn't Wu on the other side of the road 589 00:36:39,340 --> 00:36:40,540 find an old companion? 590 00:36:40,620 --> 00:36:41,740 It's different. 591 00:36:42,340 --> 00:36:43,780 We have Grandma. 592 00:36:44,220 --> 00:36:46,500 How many more years can she live with Mom? 593 00:36:47,140 --> 00:36:48,740 She'll probably die before Mom. 594 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 Why don't you ask her? 595 00:36:55,580 --> 00:36:57,140 If she wants to, 596 00:36:57,980 --> 00:36:59,300 it would be a good thing. 597 00:37:02,340 --> 00:37:03,700 How do I ask? 598 00:37:05,500 --> 00:37:06,620 Set her up with someone. 599 00:37:08,240 --> 00:37:09,500 You know a lot of people. 600 00:37:10,690 --> 00:37:11,940 I sell vegetables now. 601 00:37:12,700 --> 00:37:14,940 I don't know anyone suitable. 602 00:37:15,700 --> 00:37:16,780 Any honest and reliable men? 603 00:37:18,020 --> 00:37:18,860 None. 604 00:38:03,300 --> 00:38:04,850 Why do you buy so many vegetables? 605 00:38:05,220 --> 00:38:07,140 They're cheaper in the afternoon. 606 00:38:08,220 --> 00:38:09,780 Why did you buy so many radishes? 607 00:38:09,780 --> 00:38:11,020 Is there a radish meeting? 608 00:38:12,500 --> 00:38:14,420 Mom wants to eat Eight Pickled Vegetables. 609 00:38:15,620 --> 00:38:16,460 See you later. 610 00:39:52,780 --> 00:39:53,620 How do you like it? 611 00:39:56,660 --> 00:39:57,500 Good. 612 00:39:58,260 --> 00:40:00,020 Better than your mom's. 613 00:40:03,100 --> 00:40:06,060 The student surpasses the master. 614 00:40:31,060 --> 00:40:34,780 (Ancestral Eight Pickled Vegetables) 615 00:40:35,620 --> 00:40:36,500 Meixin. 616 00:40:37,380 --> 00:40:38,820 (Ancestral Eight Pickled Vegetables) 617 00:40:38,820 --> 00:40:40,940 Boy, are you doing business now? 618 00:40:42,100 --> 00:40:44,060 We couldn't eat so much, 619 00:40:44,140 --> 00:40:46,180 so I thought I might as well try my luck 620 00:40:46,180 --> 00:40:47,500 and see if I could sell it. 621 00:40:48,220 --> 00:40:49,140 It's ok. 622 00:40:49,140 --> 00:40:50,460 It's good to have a small business. 623 00:40:52,020 --> 00:40:53,700 But do you have a license? 624 00:40:53,700 --> 00:40:54,660 License? 625 00:40:54,660 --> 00:40:56,060 I need a license? 626 00:40:56,460 --> 00:40:58,300 It's ok. I'll ask Weimin to get you one. 627 00:40:59,860 --> 00:41:00,700 Thanks. 628 00:41:00,740 --> 00:41:01,580 Don't mention it. 629 00:41:01,740 --> 00:41:02,860 I envy you. 630 00:41:02,860 --> 00:41:04,220 You have such a good skill. 631 00:41:05,100 --> 00:41:05,940 Guys. 632 00:41:06,300 --> 00:41:08,940 Are you trying to make a fortune, too? 633 00:41:09,060 --> 00:41:10,420 You're wrong. 634 00:41:10,660 --> 00:41:12,060 We're trying to revitalize the economy 635 00:41:12,060 --> 00:41:13,340 for the benefit of society, right? 636 00:41:13,620 --> 00:41:14,900 For the benefit of society. 637 00:41:14,900 --> 00:41:15,940 Get her some to have a try. 638 00:41:16,100 --> 00:41:16,980 Pickles? 639 00:41:17,700 --> 00:41:19,860 Didn't you eat enough in the hard times? 640 00:41:20,060 --> 00:41:22,660 What we ate was pickled turnip. 641 00:41:22,660 --> 00:41:26,100 These are authentic Pickled Vegetables. 642 00:41:26,100 --> 00:41:27,460 Pickled Vegetables. 643 00:41:27,700 --> 00:41:29,100 Aren't they pickles? 644 00:41:29,100 --> 00:41:30,300 What's so special about them? 645 00:41:30,660 --> 00:41:31,860 - Have a try. - Ok. 646 00:41:39,820 --> 00:41:40,660 How do you like it? 647 00:41:42,900 --> 00:41:43,740 Is it good? 648 00:41:45,340 --> 00:41:46,300 You know what, 649 00:41:50,060 --> 00:41:51,100 it's sweet 650 00:41:51,700 --> 00:41:52,740 and sour. 651 00:41:53,500 --> 00:41:55,660 - Is it good? - Yeah, definitely. 652 00:41:55,660 --> 00:41:57,460 It's crunchy. Get me a little. 653 00:41:57,460 --> 00:41:58,900 - Is it good? - Yeah, very good. 654 00:41:58,900 --> 00:42:00,260 - Come on, get her some. - Really? 655 00:42:00,260 --> 00:42:01,110 Get me a little. 656 00:42:01,120 --> 00:42:02,940 - Hurry, come on. - I've got to support you. 657 00:42:03,300 --> 00:42:04,900 - Here you are. - How much? 658 00:42:04,900 --> 00:42:05,980 The first guest is free of charge. 659 00:42:05,980 --> 00:42:06,900 No. 660 00:42:07,380 --> 00:42:09,060 You must take the money. 661 00:42:09,060 --> 00:42:10,540 - No. No. - Take the money. 662 00:42:10,540 --> 00:42:11,380 Next time, I'll charge you. 663 00:42:11,580 --> 00:42:12,820 - Take the money. - To support you. 664 00:42:13,700 --> 00:42:15,420 (Yanhuai Road, 28) 665 00:42:15,420 --> 00:42:17,580 Does she stay out so late every day? 666 00:42:18,980 --> 00:42:20,060 Sometimes she's back earlier. 667 00:42:20,780 --> 00:42:21,860 I usually 668 00:42:21,860 --> 00:42:23,180 cook noodles 669 00:42:23,420 --> 00:42:25,180 and save some food for her. 670 00:42:25,780 --> 00:42:27,820 I'm worried about you being home alone. 671 00:42:27,940 --> 00:42:29,340 You have to cook for yourself. 672 00:42:30,660 --> 00:42:33,020 She's been bored since retirement. 673 00:42:33,380 --> 00:42:34,980 She's been retired for a while. 674 00:42:34,980 --> 00:42:36,020 She has to get used to it. 675 00:42:37,180 --> 00:42:38,400 I don't oppose her doing business, 676 00:42:38,400 --> 00:42:39,860 but she should pay attention to her health. 677 00:42:42,980 --> 00:42:44,460 Your mom is happy. 678 00:42:44,460 --> 00:42:45,620 Don't blame her. 679 00:42:46,180 --> 00:42:47,020 One more thing. 680 00:42:48,300 --> 00:42:49,580 Ms. Zhang from the North 681 00:42:49,790 --> 00:42:51,380 wants to set Mom up with an old man. 682 00:42:52,340 --> 00:42:53,420 He is well off 683 00:42:53,420 --> 00:42:54,620 and is a retired cadre. 684 00:42:56,550 --> 00:42:58,780 You should ask your mom. 685 00:43:01,020 --> 00:43:02,140 What do you think? 686 00:43:19,023 --> 00:43:24,403 ♪Thoughts linger with snowflakes flying♪ 687 00:43:24,613 --> 00:43:28,753 ♪Warm memories never fade away♪ 688 00:43:29,593 --> 00:43:34,683 ♪Those past stories and moments♪ 689 00:43:34,823 --> 00:43:39,293 ♪Find their peace in silent years♪ 690 00:43:39,683 --> 00:43:44,533 ♪The memories buried deep inside♪ 691 00:43:45,623 --> 00:43:49,683 ♪Gains or losses, hope you're fine♪ 692 00:43:50,093 --> 00:43:54,923 ♪Time takes people away♪ 693 00:43:55,773 --> 00:44:01,243 ♪Leaving their loved ones behind♪ 694 00:44:02,493 --> 00:44:08,133 ♪What can I offer you♪ 695 00:44:08,953 --> 00:44:13,333 ♪Mountains, rivers, and clouds♪ 696 00:44:13,603 --> 00:44:18,603 ♪What can I give back to you♪ 697 00:44:19,223 --> 00:44:23,523 ♪My heart is restless♪ 698 00:44:24,063 --> 00:44:28,943 ♪What can I leave to you♪ 699 00:44:29,963 --> 00:44:33,873 ♪There are no fireworks in the city♪ 700 00:44:34,483 --> 00:44:39,493 ♪How can I tell you♪ 701 00:44:40,253 --> 00:44:44,673 ♪Flowers bloom in distant corners♪ 702 00:44:44,883 --> 00:44:49,773 ♪What can I leave to you♪ 703 00:44:50,773 --> 00:44:55,093 ♪There are no fireworks in the city♪ 704 00:44:55,323 --> 00:45:00,273 ♪How can I tell you♪ 705 00:45:01,183 --> 00:45:06,843 ♪Flowers bloom in distant corners♪ 43023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.