Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:16,310
♪The sun rests on the sea♪
2
00:00:18,310 --> 00:00:23,350
♪The sky steals the night and day♪
3
00:00:25,420 --> 00:00:30,340
♪The waves tug at my heartstrings♪
4
00:00:32,570 --> 00:00:37,290
♪That's the petals' curtain call♪
5
00:00:39,810 --> 00:00:44,500
♪The wind is blowing on my face♪
6
00:00:46,560 --> 00:00:52,040
♪I'm stroking the fragile film♪
7
00:00:53,660 --> 00:00:59,100
♪Memories spread under the streetlamps♪
8
00:01:00,780 --> 00:01:06,410
♪The stars linger in the Milky Way♪
9
00:01:08,240 --> 00:01:14,950
♪I've sung every song♪
10
00:01:15,330 --> 00:01:22,080
♪You remember it all♪
11
00:01:22,400 --> 00:01:28,400
♪I cried, you laughed♪
12
00:01:29,160 --> 00:01:32,260
♪You said you would be with me♪
13
00:01:32,260 --> 00:01:35,180
=Six Sisters=
14
00:01:35,200 --> 00:01:38,140
=Episode 16=
15
00:01:38,820 --> 00:01:41,130
After a while, you'll be the only one
16
00:01:41,130 --> 00:01:42,820
left in this house.
17
00:01:45,020 --> 00:01:45,860
Mom!
18
00:02:04,580 --> 00:02:05,850
What are we having for dinner?
19
00:02:13,090 --> 00:02:14,420
Noodles.
20
00:02:17,420 --> 00:02:20,460
Wouldn't it be better
21
00:02:20,470 --> 00:02:21,930
with a little Eight Pickled Vegetables?
22
00:02:22,210 --> 00:02:23,610
You made it before.
23
00:02:25,210 --> 00:02:26,210
Eight Pickled Vegetables?
24
00:02:28,810 --> 00:02:30,650
I'll make some if you want.
25
00:02:31,700 --> 00:02:32,610
You shouldn't
26
00:02:32,610 --> 00:02:33,770
lose this skill.
27
00:02:34,050 --> 00:02:36,090
Your mom passed it down to you.
28
00:02:37,890 --> 00:02:39,900
It's just a small trick.
29
00:02:39,900 --> 00:02:41,090
Nobody would be interested in it.
30
00:02:42,500 --> 00:02:43,700
Don't say that.
31
00:02:44,700 --> 00:02:46,100
In the South,
32
00:02:46,980 --> 00:02:48,740
we do big business with small things,
33
00:02:49,100 --> 00:02:50,540
like wheat gluten from Wuxi
34
00:02:51,180 --> 00:02:52,300
and vinegar from Zhenjiang.
35
00:02:54,380 --> 00:02:55,620
They are not small at all.
36
00:02:56,660 --> 00:02:58,020
They've been passed on to thousands.
37
00:02:58,900 --> 00:03:02,420
You must be kidding.
38
00:03:06,220 --> 00:03:07,140
Why don't you
39
00:03:07,900 --> 00:03:11,820
make some pickles to sell at the market?
40
00:03:12,220 --> 00:03:13,620
It helps you to pass the time.
41
00:03:13,620 --> 00:03:15,220
You're retired, right?
42
00:03:16,820 --> 00:03:18,060
Sell pickles?
43
00:03:27,820 --> 00:03:29,310
We are taking inventory today.
44
00:03:29,980 --> 00:03:31,060
Come tomorrow.
45
00:03:37,780 --> 00:03:38,660
Qiufang?
46
00:03:40,780 --> 00:03:42,020
Weimin thinks
47
00:03:42,220 --> 00:03:43,460
that marriage is not a trifling matter
48
00:03:43,980 --> 00:03:45,180
and should be considered carefully.
49
00:03:46,580 --> 00:03:47,580
To be honest,
50
00:03:48,020 --> 00:03:49,980
Xiaoling and Zhenmin
51
00:03:50,060 --> 00:03:51,540
are like children.
52
00:03:51,980 --> 00:03:53,780
If they actually get married,
53
00:03:53,780 --> 00:03:54,820
they'll definitely
54
00:03:54,820 --> 00:03:56,020
kick up a storm.
55
00:03:57,260 --> 00:03:58,780
We're on the same page.
56
00:03:58,980 --> 00:04:00,220
We don't agree either.
57
00:04:01,580 --> 00:04:03,380
What does Xiaoling think?
58
00:04:04,380 --> 00:04:06,580
She's moved out.
59
00:04:07,220 --> 00:04:09,180
Zhenmin has moved out too.
60
00:04:10,540 --> 00:04:11,380
Where did he move to?
61
00:04:12,580 --> 00:04:13,420
Yaojiawan.
62
00:04:13,980 --> 00:04:15,900
No! They've moved in together!
63
00:04:16,500 --> 00:04:17,740
- What should we do?
- Hurry!
64
00:04:19,180 --> 00:04:20,980
Be careful. Don't get burned.
65
00:04:21,420 --> 00:04:22,260
Where do I put it?
66
00:04:22,380 --> 00:04:23,220
In the basin.
67
00:04:26,540 --> 00:04:27,380
And then?
68
00:04:27,540 --> 00:04:28,380
Lie down.
69
00:04:30,180 --> 00:04:31,020
Why?
70
00:04:31,420 --> 00:04:32,260
Play dead.
71
00:04:32,580 --> 00:04:33,980
Play dead, for who?
72
00:04:34,740 --> 00:04:35,580
My big sister.
73
00:04:36,660 --> 00:04:37,580
Is your sister coming?
74
00:04:37,820 --> 00:04:39,020
From what I know of her,
75
00:04:39,500 --> 00:04:40,340
she's definitely coming.
76
00:04:41,020 --> 00:04:42,460
- Then I'm leaving.
- Come back!
77
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
If she comes
78
00:04:43,740 --> 00:04:45,140
and sees us in the same room,
79
00:04:45,140 --> 00:04:46,260
won't it give her the wrong idea?
80
00:04:46,260 --> 00:04:47,300
I want her to get the wrong idea.
81
00:04:48,580 --> 00:04:50,100
Tang Zhenmin, do you want to marry me?
82
00:04:50,100 --> 00:04:51,100
Yes.
83
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
Do what I tell you. Lie down.
84
00:04:59,260 --> 00:05:00,180
Can you play dead?
85
00:05:00,260 --> 00:05:01,300
I've never died before.
86
00:05:01,300 --> 00:05:02,180
I don't know how.
87
00:05:02,190 --> 00:05:03,350
Just lie down and close your eyes.
88
00:05:03,350 --> 00:05:04,580
Don't answer no matter who calls you.
89
00:05:04,580 --> 00:05:05,420
Lie down.
90
00:05:06,020 --> 00:05:07,780
Eyes closed and no answer.
91
00:05:08,300 --> 00:05:09,140
Tang Zhenmin.
92
00:05:10,580 --> 00:05:11,540
Didn't I tell you not to answer?
93
00:05:11,540 --> 00:05:12,460
Does it start already?
94
00:05:28,540 --> 00:05:29,700
They are coming.
95
00:05:29,700 --> 00:05:31,300
Zhenmin, hold your breath.
96
00:05:31,300 --> 00:05:32,400
Don't get up no matter who calls you.
97
00:05:33,980 --> 00:05:35,260
Good job.
98
00:05:40,540 --> 00:05:41,380
Liu Xiaoling.
99
00:05:42,340 --> 00:05:43,180
Tang Zhenmin.
100
00:05:44,500 --> 00:05:45,340
Liu Xiaoling.
101
00:05:50,900 --> 00:05:52,220
The smell of a coal stove.
102
00:05:54,660 --> 00:05:55,500
- Xiaoling.
- Zhenmin.
103
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Liu Xiaoling.
104
00:05:56,820 --> 00:05:57,660
Liu Xiaoling!
105
00:05:58,020 --> 00:05:58,900
These guys...
106
00:05:59,740 --> 00:06:01,660
Liu Xiaoling! Liu Xiaoling!
107
00:06:02,460 --> 00:06:03,300
Tang Zhenmin!
108
00:06:03,780 --> 00:06:04,620
I got this.
109
00:06:14,260 --> 00:06:15,100
Jiali?
110
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
Qiufang?
111
00:06:18,100 --> 00:06:19,580
Am I dead?
112
00:06:24,140 --> 00:06:24,980
Zhenmin.
113
00:06:25,300 --> 00:06:27,880
Zhenmin, we agreed to die together!
114
00:06:28,030 --> 00:06:30,210
Don't leave me alone!
115
00:06:30,500 --> 00:06:32,220
Tang Zhenmin!
116
00:06:32,220 --> 00:06:33,500
- Zhenmin!
- Tang Zhenmin!
117
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
You can wake up now!
118
00:06:35,060 --> 00:06:35,900
Tang Zhenmin!
119
00:06:36,500 --> 00:06:37,340
Tang Zhenmin!
120
00:06:39,500 --> 00:06:40,620
- You can wake up.
- It's ok.
121
00:06:42,940 --> 00:06:43,780
Tang Zhenmin.
122
00:06:44,580 --> 00:06:45,420
Tang Zhenmin.
123
00:06:45,580 --> 00:06:46,700
Wake up.
124
00:06:46,940 --> 00:06:47,780
Tang Zhenmin.
125
00:06:48,140 --> 00:06:48,980
Zhenmin!
126
00:06:49,580 --> 00:06:50,420
Tang Zhenmin.
127
00:06:53,500 --> 00:06:54,660
You scared me to death.
128
00:06:54,660 --> 00:06:55,940
I thought you were really dead.
129
00:06:56,860 --> 00:06:58,700
You think you're Romeo and Juliet?
130
00:06:59,340 --> 00:07:00,180
What?
131
00:07:00,380 --> 00:07:01,220
Nothing.
132
00:07:02,580 --> 00:07:03,420
Jiali,
133
00:07:04,140 --> 00:07:04,980
Qiufang,
134
00:07:05,700 --> 00:07:07,180
I'll go wherever Liu Xiaoling goes
135
00:07:07,620 --> 00:07:08,460
in this life.
136
00:07:11,060 --> 00:07:11,900
Fine.
137
00:07:13,660 --> 00:07:14,700
You both go to hell.
138
00:07:17,220 --> 00:07:18,420
Get back home tonight.
139
00:07:23,660 --> 00:07:24,900
I think it worked.
140
00:07:25,260 --> 00:07:26,500
I was so scared.
141
00:07:27,040 --> 00:07:28,500
I thought you were dead for real.
142
00:07:28,800 --> 00:07:30,180
Did I do it so well?
143
00:09:54,980 --> 00:09:56,100
Who are you?
144
00:09:56,100 --> 00:09:57,740
(Fang Tao)
145
00:09:57,740 --> 00:09:59,060
I live here. I just moved in.
146
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
Even if you don't take a nap,
147
00:10:00,060 --> 00:10:01,220
don't disturb others.
148
00:10:02,300 --> 00:10:03,140
I'm sorry.
149
00:10:05,620 --> 00:10:06,460
I'm sorry.
150
00:10:06,980 --> 00:10:07,820
Sorry.
151
00:10:54,220 --> 00:10:55,180
Going to work?
152
00:10:55,860 --> 00:10:57,500
Sorry for disturbing your nap.
153
00:10:57,620 --> 00:10:58,460
I'll hurry up
154
00:10:58,460 --> 00:10:59,700
and try to finish it by the end of the day.
155
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
Thank you.
156
00:11:13,260 --> 00:11:14,100
It's ok.
157
00:11:14,460 --> 00:11:15,320
Thanks.
158
00:11:15,320 --> 00:11:16,180
If there's any problem,
159
00:11:16,180 --> 00:11:17,460
call the telephone exchange.
160
00:11:17,630 --> 00:11:18,480
Ok, ok.
161
00:11:18,500 --> 00:11:19,340
Thanks.
162
00:11:19,900 --> 00:11:20,740
You're welcome.
163
00:11:28,660 --> 00:11:30,440
Hello, Jiali.
164
00:11:30,850 --> 00:11:31,930
Guess where I am.
165
00:11:33,020 --> 00:11:34,500
I'm at Mom's house.
166
00:11:35,120 --> 00:11:36,420
I'll let Mom talk to you. Here, Mom.
167
00:11:37,420 --> 00:11:38,700
- Jiali.
- Hello.
168
00:11:39,300 --> 00:11:40,140
Installed.
169
00:11:40,420 --> 00:11:41,260
I'm hanging up.
170
00:11:41,540 --> 00:11:42,380
Hang on.
171
00:11:42,860 --> 00:11:43,780
Yes.
172
00:11:43,780 --> 00:11:46,220
Ouyang got a number from the telephone bureau
173
00:11:46,300 --> 00:11:47,620
and installed a phone for Mom.
174
00:11:48,220 --> 00:11:49,500
Number? Hang on.
175
00:11:49,500 --> 00:11:50,900
It is
176
00:11:51,310 --> 00:11:53,900
716991.
177
00:11:54,300 --> 00:11:56,940
716991. Did you write it down?
178
00:11:56,940 --> 00:11:57,980
Hang up.
179
00:11:57,980 --> 00:11:58,620
Listen to me,
180
00:11:58,620 --> 00:11:59,700
tell Jianguo to claim a refund
181
00:11:59,700 --> 00:12:01,300
of the initial installation fee.
182
00:12:02,900 --> 00:12:04,020
We are sisters.
183
00:12:04,020 --> 00:12:05,620
It doesn't matter which of us does this.
184
00:12:05,990 --> 00:12:07,420
Ok, I'm hanging up.
185
00:12:07,420 --> 00:12:10,210
I have a few more calls to make. Bye.
186
00:12:11,700 --> 00:12:12,900
Who are you calling?
187
00:12:12,900 --> 00:12:13,780
Jiawen.
188
00:12:13,780 --> 00:12:15,620
We should tell her your number.
189
00:12:15,620 --> 00:12:17,820
- It's expensive.
- What's her number?
190
00:12:22,420 --> 00:12:24,100
Hello, Jiawen.
191
00:12:24,780 --> 00:12:25,820
Guess where I am.
192
00:12:26,680 --> 00:12:28,060
I'm at Mom's house.
193
00:12:28,670 --> 00:12:30,880
Yes, we just installed a phone for her.
194
00:12:31,060 --> 00:12:32,100
You got it, right?
195
00:12:32,100 --> 00:12:33,260
Call her on this number.
196
00:12:33,480 --> 00:12:34,660
It is
197
00:12:34,980 --> 00:12:37,500
716991.
198
00:12:37,820 --> 00:12:40,620
- Enough.
- 716991.
199
00:12:53,500 --> 00:12:54,340
Morning.
200
00:12:54,540 --> 00:12:59,520
(Water shut off for repair)
201
00:12:59,540 --> 00:13:00,380
It's broken.
202
00:13:05,460 --> 00:13:06,420
I have water.
203
00:13:06,620 --> 00:13:07,460
This is for you.
204
00:13:10,220 --> 00:13:11,060
Thanks.
205
00:13:38,980 --> 00:13:43,060
(Public Toilet)
206
00:13:44,780 --> 00:13:46,060
Why didn't you lock the door?
207
00:13:47,820 --> 00:13:48,660
I'm sorry.
208
00:13:48,980 --> 00:13:50,420
I thought I locked it.
209
00:13:50,620 --> 00:13:51,860
Maybe it didn't work.
210
00:14:04,820 --> 00:14:06,220
The lock was broken last time.
211
00:14:06,300 --> 00:14:07,180
Now it's fixed.
212
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
Feel free to use it.
213
00:14:12,420 --> 00:14:14,460
(Occupied)
214
00:14:26,740 --> 00:14:28,500
(Unoccupied)
215
00:16:01,020 --> 00:16:01,860
Who is it?
216
00:16:02,020 --> 00:16:03,420
Your neighbor.
217
00:16:13,020 --> 00:16:15,020
I've never seen you cooking.
218
00:16:15,420 --> 00:16:16,740
I made a few more dishes
219
00:16:16,880 --> 00:16:18,020
and I want you to taste some.
220
00:16:36,220 --> 00:16:37,060
Come in.
221
00:16:37,100 --> 00:16:37,940
You're welcome.
222
00:16:43,460 --> 00:16:44,420
What did you say?
223
00:16:46,250 --> 00:16:47,420
Aren't you going to eat?
224
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
Come in and eat with me.
225
00:17:14,060 --> 00:17:14,900
Want a drink?
226
00:17:15,360 --> 00:17:16,220
I don't have any.
227
00:17:23,980 --> 00:17:24,820
There's a cup behind you.
228
00:17:29,780 --> 00:17:30,660
You're a good cook.
229
00:17:32,820 --> 00:17:34,100
I cook a lot.
230
00:17:35,350 --> 00:17:36,900
You don't cook much, right?
231
00:17:37,180 --> 00:17:38,380
It's too much trouble to cook.
232
00:17:38,580 --> 00:17:39,540
More importantly,
233
00:17:40,460 --> 00:17:41,300
I have to lose weight.
234
00:17:41,820 --> 00:17:43,220
You're not heavy.
235
00:17:43,660 --> 00:17:46,420
Besides, you can't lose weight by dieting.
236
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
You have to exercise.
237
00:17:51,770 --> 00:17:53,420
Still, I can't eat too much.
238
00:17:53,420 --> 00:17:54,460
I should control my appetite.
239
00:17:55,020 --> 00:17:56,580
I'm not young anymore.
240
00:17:57,420 --> 00:17:59,980
Nothing can change my love for life.
241
00:18:02,980 --> 00:18:05,820
I smiled as I walked into the heat of life.
242
00:18:11,220 --> 00:18:14,020
I remember you sitting on the stairs reading.
243
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
I read now and then.
244
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
Thanks for your food.
245
00:18:20,980 --> 00:18:22,060
Thanks, new neighbor.
246
00:18:22,660 --> 00:18:24,260
Jiahuan, it's cold and why...
247
00:18:28,980 --> 00:18:29,860
Jiawen.
248
00:18:30,460 --> 00:18:31,740
This is my second sister.
249
00:18:32,340 --> 00:18:33,180
Hello.
250
00:18:33,780 --> 00:18:35,020
You have a guest.
251
00:18:36,260 --> 00:18:37,700
You're eating.
252
00:18:38,020 --> 00:18:39,460
And drinking?
253
00:18:43,660 --> 00:18:44,900
Sit.
254
00:18:49,100 --> 00:18:49,940
Sit down.
255
00:18:58,900 --> 00:18:59,980
Go ahead and eat.
256
00:19:00,220 --> 00:19:02,460
You can eat and talk, right?
257
00:19:09,100 --> 00:19:09,940
I'll help you.
258
00:19:11,580 --> 00:19:12,420
Thanks.
259
00:19:19,020 --> 00:19:19,860
Jiahuan,
260
00:19:23,580 --> 00:19:24,660
would you introduce him?
261
00:19:25,300 --> 00:19:26,620
Jiawen, he is...
262
00:19:30,220 --> 00:19:31,700
Introduce yourself.
263
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
I'm Fang Tao.
264
00:19:34,420 --> 00:19:35,860
I work in the Grain Bureau's fleet.
265
00:19:36,020 --> 00:19:36,860
I live next door.
266
00:19:38,220 --> 00:19:39,060
Fang Tao?
267
00:19:39,980 --> 00:19:40,820
Fang Tao.
268
00:19:41,130 --> 00:19:42,020
How old are you?
269
00:19:46,100 --> 00:19:46,940
I
270
00:19:47,460 --> 00:19:48,780
was born in 1960.
271
00:19:48,780 --> 00:19:49,820
Jiawen,
272
00:19:49,860 --> 00:19:51,860
he moved here less than a week ago.
273
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
Fang Tao, did you make all this food?
274
00:19:58,620 --> 00:19:59,460
Good.
275
00:20:00,220 --> 00:20:01,220
Good neighbor.
276
00:20:06,740 --> 00:20:07,700
- Help yourselves.
- Ok.
277
00:20:07,700 --> 00:20:08,740
May your family grow quickly!
278
00:20:08,740 --> 00:20:10,500
- Thanks.
- Have some more.
279
00:20:11,020 --> 00:20:13,500
- Zhou.
- Come here.
280
00:20:13,740 --> 00:20:14,940
Congratulations!
281
00:20:16,820 --> 00:20:17,660
Thanks!
282
00:20:17,820 --> 00:20:19,780
Dance for us!
283
00:20:19,780 --> 00:20:24,500
Dance for us! Dance!
284
00:20:30,500 --> 00:20:35,180
(Wedding for Tang Zhenmin and Liu Xiaoling)
285
00:20:42,780 --> 00:20:43,980
Xiaoling is good.
286
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
She dances so well.
287
00:20:55,820 --> 00:20:57,540
Come on, dance!
288
00:21:01,740 --> 00:21:02,580
Qiufang,
289
00:21:06,100 --> 00:21:07,140
here's to you.
290
00:21:07,300 --> 00:21:08,620
What for?
291
00:21:08,620 --> 00:21:11,220
Because of you, they have a place to live.
292
00:21:11,420 --> 00:21:12,260
Come on.
293
00:21:12,500 --> 00:21:13,780
I'll drink up. Suit yourself.
294
00:21:16,940 --> 00:21:18,740
We're family. Don't speak like strangers.
295
00:21:18,740 --> 00:21:20,420
Besides, there's less of us now.
296
00:21:20,420 --> 00:21:22,540
There's room for them.
297
00:21:22,580 --> 00:21:23,620
You weren't obligated to do this,
298
00:21:23,620 --> 00:21:24,700
yet you did.
299
00:21:24,900 --> 00:21:26,740
You're kind and reasonable.
300
00:21:27,500 --> 00:21:28,620
A sister-in-law is like a mom.
301
00:21:29,020 --> 00:21:30,540
Zhenmin is lucky
302
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
to marry Xiaoling.
303
00:21:32,740 --> 00:21:34,030
Xiaoling is kind,
304
00:21:34,040 --> 00:21:36,180
but she's reckless
305
00:21:36,180 --> 00:21:37,540
and doesn't think things through.
306
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
Now that she's married into your family,
307
00:21:38,900 --> 00:21:40,300
you should teach her more.
308
00:21:40,900 --> 00:21:41,940
Rest assured.
309
00:21:42,940 --> 00:21:44,100
Suit yourself.
310
00:21:46,700 --> 00:21:47,540
No more drinking.
311
00:22:00,220 --> 00:22:01,980
Mom, why didn't you knock?
312
00:22:02,470 --> 00:22:03,340
I'm your mom.
313
00:22:03,740 --> 00:22:05,840
What can't you show me?
314
00:22:08,940 --> 00:22:09,980
Don't hide it.
315
00:22:10,370 --> 00:22:11,540
I've seen it.
316
00:22:15,140 --> 00:22:17,220
Who's the apple for?
317
00:22:19,540 --> 00:22:20,620
Is it He Jiaxi?
318
00:22:24,680 --> 00:22:25,940
It's her, really!
319
00:22:29,700 --> 00:22:30,780
No wonder
320
00:22:31,620 --> 00:22:33,420
you've been distracted
321
00:22:33,500 --> 00:22:34,980
since you came back from the mall.
322
00:22:35,120 --> 00:22:36,890
I wonder why you always smile. Again?
323
00:22:39,270 --> 00:22:40,110
Mom,
324
00:22:41,900 --> 00:22:43,460
he Jiaxi is your apprentice.
325
00:22:45,420 --> 00:22:47,890
If, I mean if.
326
00:22:48,260 --> 00:22:49,420
Isn't it great
327
00:22:50,140 --> 00:22:51,300
if we're a couple?
328
00:22:51,300 --> 00:22:52,220
Not at all.
329
00:22:52,740 --> 00:22:53,620
I don't agree.
330
00:22:53,740 --> 00:22:54,700
Why?
331
00:22:55,340 --> 00:22:58,380
She's fine as an apprentice,
332
00:22:59,380 --> 00:23:01,780
but not as a daughter-in-law.
333
00:23:02,180 --> 00:23:03,220
The standards are different.
334
00:23:03,370 --> 00:23:04,940
Why do you have two standards?
335
00:23:06,100 --> 00:23:07,140
What's wrong with Jiaxi?
336
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
Don't you know?
337
00:23:09,520 --> 00:23:10,900
She has five sisters
338
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
and she is the youngest.
339
00:23:13,300 --> 00:23:15,300
She's been spoiled since she was little.
340
00:23:15,540 --> 00:23:17,020
She is self-centered.
341
00:23:18,190 --> 00:23:19,820
I think she is good.
342
00:23:21,340 --> 00:23:22,180
She's got guts
343
00:23:23,140 --> 00:23:24,020
and a sense of humor.
344
00:23:24,500 --> 00:23:25,340
She's fun.
345
00:23:26,620 --> 00:23:27,780
What do you mean?
346
00:23:28,970 --> 00:23:31,980
Have you made up your mind?
347
00:23:33,380 --> 00:23:34,620
Do you have to be with her?
348
00:23:36,990 --> 00:23:37,870
Cut the crap.
349
00:23:38,220 --> 00:23:39,060
Mom.
350
00:23:40,940 --> 00:23:41,780
Mom.
351
00:23:43,620 --> 00:23:45,340
- Mom.
- What?
352
00:23:45,740 --> 00:23:46,580
Help me.
353
00:23:48,420 --> 00:23:49,780
Look at you.
354
00:23:50,300 --> 00:23:52,500
Fine, I'll help you.
355
00:23:55,940 --> 00:23:57,420
Here you are.
356
00:23:57,660 --> 00:23:58,500
Thanks.
357
00:23:59,140 --> 00:23:59,980
Goodbye.
358
00:24:00,380 --> 00:24:01,220
- Bye.
- Thanks.
359
00:24:18,220 --> 00:24:20,580
Good, you work well.
360
00:24:20,580 --> 00:24:21,700
You taught me well.
361
00:24:24,740 --> 00:24:25,580
Jiaxi.
362
00:24:26,620 --> 00:24:29,300
What do you think of my son, Hongyu?
363
00:24:31,180 --> 00:24:32,740
I don't know him well.
364
00:24:33,980 --> 00:24:35,420
First time strangers, second time friends.
365
00:24:35,420 --> 00:24:37,140
You've known him for so long.
366
00:24:37,140 --> 00:24:38,580
Don't you know him well?
367
00:24:39,420 --> 00:24:40,260
Hongyu
368
00:24:40,980 --> 00:24:42,540
is honest and warm.
369
00:24:42,740 --> 00:24:44,100
You're absolutely right.
370
00:24:44,680 --> 00:24:46,140
Everyone at the No. 2 Car Factory
371
00:24:46,140 --> 00:24:47,340
compliments my son.
372
00:24:47,340 --> 00:24:48,220
He's skilled,
373
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
hard-working,
374
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
and good-looking.
375
00:24:52,100 --> 00:24:53,420
People can't help but like him.
376
00:24:53,860 --> 00:24:55,700
He has many admirers.
377
00:24:55,700 --> 00:24:56,780
Good for him.
378
00:24:56,980 --> 00:24:58,740
He can easily find a wife.
379
00:25:00,760 --> 00:25:03,040
He doesn't like ordinary girls.
380
00:25:04,540 --> 00:25:05,820
What kind of girl does he like?
381
00:25:06,500 --> 00:25:07,620
I don't know.
382
00:25:08,540 --> 00:25:09,380
But
383
00:25:09,900 --> 00:25:11,580
he always compliments you to me.
384
00:25:12,580 --> 00:25:13,420
Does he?
385
00:25:14,020 --> 00:25:15,140
What does he say?
386
00:25:17,340 --> 00:25:18,180
Mom.
387
00:25:19,020 --> 00:25:19,940
Son, you're here.
388
00:25:20,900 --> 00:25:22,660
Well, he'll tell you himself.
389
00:25:23,660 --> 00:25:24,500
Hongyu.
390
00:25:33,340 --> 00:25:34,740
I'm at work. It's not a good idea.
391
00:25:34,740 --> 00:25:35,940
Then eat it after work.
392
00:25:43,020 --> 00:25:45,300
Your mom said you complimented me.
393
00:25:45,300 --> 00:25:46,260
What did you say?
394
00:25:47,330 --> 00:25:50,420
I think you're cultured,
395
00:25:50,420 --> 00:25:51,500
virtuous,
396
00:25:51,520 --> 00:25:52,380
and multi-talented.
397
00:25:52,380 --> 00:25:54,460
You're very enthusiastic.
398
00:25:55,100 --> 00:25:56,380
Ok, stop.
399
00:25:57,260 --> 00:25:58,740
I get nervous when people compliment me.
400
00:25:59,140 --> 00:25:59,980
Why?
401
00:26:00,540 --> 00:26:02,500
I'm afraid they won't do it enough.
402
00:26:04,620 --> 00:26:05,500
You're funny.
403
00:26:07,980 --> 00:26:10,940
(Video Lounge)
404
00:26:49,700 --> 00:26:51,180
Watch the movie.
405
00:26:53,760 --> 00:26:54,700
My hands are cold.
406
00:26:55,900 --> 00:26:56,740
Mine aren't cold.
407
00:26:57,820 --> 00:26:58,740
Mine are cold.
408
00:27:09,340 --> 00:27:10,180
This is good.
409
00:27:12,810 --> 00:27:13,740
Come on.
410
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Have you tried it?
411
00:27:18,740 --> 00:27:19,580
No.
412
00:27:20,140 --> 00:27:21,940
Stop lying. You look like an old hand.
413
00:27:21,940 --> 00:27:22,820
I haven't.
414
00:27:23,420 --> 00:27:24,340
Keep your voice down.
415
00:27:25,780 --> 00:27:26,820
I swear to God.
416
00:27:27,220 --> 00:27:29,580
Enough. How many vows do you make a day?
417
00:27:30,050 --> 00:27:31,340
God is annoyed with you.
418
00:27:32,750 --> 00:27:34,180
Anyway, I mean it.
419
00:27:35,980 --> 00:27:37,020
Mean what?
420
00:27:39,910 --> 00:27:41,110
I'm committed to you
421
00:27:42,260 --> 00:27:43,230
for the rest of my life.
422
00:27:45,540 --> 00:27:46,380
What?
423
00:27:47,620 --> 00:27:48,460
I want to be with you.
424
00:27:50,540 --> 00:27:51,380
Be with you
425
00:27:52,620 --> 00:27:53,460
and good to you.
426
00:27:55,140 --> 00:27:56,140
Watch the movie, ok?
427
00:27:56,140 --> 00:27:56,980
Stop talking.
428
00:27:57,060 --> 00:27:58,260
Ok, I'm sorry.
429
00:27:58,260 --> 00:27:59,100
Look.
430
00:28:49,940 --> 00:28:50,780
Jiaxi.
431
00:28:51,420 --> 00:28:52,500
You can leave now.
432
00:28:52,500 --> 00:28:53,620
It's not time yet.
433
00:28:53,620 --> 00:28:55,220
It's ok, just a few minutes away.
434
00:28:55,380 --> 00:28:56,500
I'm here. Go ahead.
435
00:28:56,740 --> 00:28:58,300
I'll cover for you next time, Master.
436
00:28:59,780 --> 00:29:00,620
I'm off.
437
00:29:23,650 --> 00:29:24,700
(Selections of Marx and Engels)
438
00:29:27,340 --> 00:29:28,380
Thanks, honey.
439
00:29:30,220 --> 00:29:31,100
What's wrong?
440
00:29:32,420 --> 00:29:33,940
Jiahuan has a neighbor.
441
00:29:35,740 --> 00:29:38,020
Jiahuan has a neighbor?
442
00:29:38,840 --> 00:29:39,680
What's wrong?
443
00:29:40,420 --> 00:29:41,780
A male neighbor.
444
00:29:42,420 --> 00:29:43,260
Male neighbor?
445
00:29:44,340 --> 00:29:45,180
And then?
446
00:29:45,380 --> 00:29:47,340
Fang Tao from the Grain Bureau's fleet.
447
00:29:48,530 --> 00:29:49,410
Fang Tao?
448
00:29:49,980 --> 00:29:51,700
It sounds familiar.
449
00:29:52,360 --> 00:29:54,550
What's the story with him?
450
00:29:54,550 --> 00:29:55,580
Find it out for me.
451
00:29:56,810 --> 00:29:57,910
Did Jiahuan ask you to do this?
452
00:29:58,380 --> 00:29:59,400
Don't worry about that.
453
00:29:59,410 --> 00:30:00,580
Just ask around.
454
00:30:01,220 --> 00:30:02,180
I promise to finish the job.
455
00:30:03,740 --> 00:30:04,580
Read your book.
456
00:30:06,420 --> 00:30:07,460
I'll read a little more.
457
00:30:20,300 --> 00:30:22,340
(Duties of the Transportation Fleet)
458
00:30:24,820 --> 00:30:25,660
Hi, Li.
459
00:30:27,420 --> 00:30:28,540
Why are you here?
460
00:30:28,740 --> 00:30:29,820
Can't I come?
461
00:30:29,940 --> 00:30:30,940
You can, of course.
462
00:30:31,460 --> 00:30:33,620
If you need help, just call me.
463
00:30:33,620 --> 00:30:34,900
I have a meeting. I just stopped by.
464
00:30:35,780 --> 00:30:36,940
I want to ask you about someone.
465
00:30:37,180 --> 00:30:38,020
Who?
466
00:30:38,020 --> 00:30:39,340
Is there a man
467
00:30:39,340 --> 00:30:41,140
called Fang Tao in your fleet?
468
00:30:41,700 --> 00:30:42,620
Fang Tao?
469
00:30:43,140 --> 00:30:44,460
- Yes.
- Yes?
470
00:30:44,660 --> 00:30:45,940
Why do you ask about him?
471
00:30:47,180 --> 00:30:48,020
Here is the thing.
472
00:30:48,060 --> 00:30:48,900
Would you tell me
473
00:30:49,580 --> 00:30:51,980
where this guy lives?
474
00:30:53,740 --> 00:30:55,900
Warehouse 3, the former Station Road,
475
00:30:55,900 --> 00:30:57,260
second son of the Fang family,
476
00:30:57,620 --> 00:30:58,540
divorced.
477
00:30:58,580 --> 00:31:00,100
His wife went into business with someone.
478
00:31:00,740 --> 00:31:01,580
No kids.
479
00:31:02,420 --> 00:31:03,500
Divorced.
480
00:31:04,340 --> 00:31:05,940
His wife went into business.
481
00:31:05,940 --> 00:31:07,180
What's wrong with divorce?
482
00:31:07,660 --> 00:31:08,740
As long as he's a good man
483
00:31:08,740 --> 00:31:10,020
and good to Jiahuan.
484
00:31:10,580 --> 00:31:12,500
But Jiahuan has never been married.
485
00:31:12,500 --> 00:31:13,740
She is a young girl.
486
00:31:13,740 --> 00:31:16,940
As long as she likes him, it's fine.
487
00:31:19,340 --> 00:31:22,140
Do you think I should tell Jiali?
488
00:31:24,140 --> 00:31:25,020
Do you want to tell her?
489
00:31:25,620 --> 00:31:26,940
Would she be upset?
490
00:31:28,740 --> 00:31:29,580
Forget it.
491
00:31:29,900 --> 00:31:31,900
I'll see what Jiahuan has to say.
492
00:31:34,580 --> 00:31:39,220
(Huainan Anhuai Trust & Investment Co.)
493
00:31:50,340 --> 00:31:51,220
Tell me.
494
00:31:51,620 --> 00:31:53,540
Are you going to live there forever?
495
00:31:53,780 --> 00:31:54,620
Why?
496
00:31:55,020 --> 00:31:56,900
Is the Grain Bureau going to kick us out?
497
00:32:02,220 --> 00:32:03,860
What do you think of Fang Tao?
498
00:32:04,940 --> 00:32:06,220
Did Fang Tao send you?
499
00:32:08,900 --> 00:32:09,740
I'm your sister.
500
00:32:09,740 --> 00:32:10,980
Can't I care about you?
501
00:32:10,980 --> 00:32:12,420
I'm representing myself.
502
00:32:16,820 --> 00:32:17,940
He is
503
00:32:19,180 --> 00:32:20,020
reliable and reserved,
504
00:32:22,060 --> 00:32:23,940
not one for small talk,
505
00:32:25,020 --> 00:32:26,220
but incredibly efficient.
506
00:32:28,940 --> 00:32:30,740
Do you know him well?
507
00:32:31,320 --> 00:32:32,160
No.
508
00:32:32,500 --> 00:32:33,420
What does he know about you?
509
00:32:34,100 --> 00:32:35,500
You should ask him.
510
00:32:37,020 --> 00:32:38,380
He's divorced.
511
00:32:39,180 --> 00:32:40,140
Do you know that?
512
00:32:40,620 --> 00:32:41,540
What's wrong with divorce?
513
00:32:41,540 --> 00:32:42,390
I wonder
514
00:32:42,400 --> 00:32:43,260
if all divorced people
515
00:32:43,260 --> 00:32:44,740
can't pursue happiness.
516
00:32:45,580 --> 00:32:46,500
Jiahuan,
517
00:32:47,020 --> 00:32:48,780
I didn't mean that.
518
00:32:48,780 --> 00:32:50,340
You can pursue your happiness,
519
00:32:50,540 --> 00:32:52,740
but you should know each other first.
520
00:33:14,410 --> 00:33:16,140
My treat. You cook.
521
00:33:17,340 --> 00:33:19,540
Good task. With pleasure.
522
00:33:23,540 --> 00:33:26,340
That's what you eat every day?
523
00:33:26,340 --> 00:33:27,580
Simple food is enough for me.
524
00:33:28,380 --> 00:33:29,580
Several drops of soy sauce
525
00:33:31,140 --> 00:33:32,500
make fried eggs
526
00:33:32,740 --> 00:33:33,900
taste great.
527
00:33:34,740 --> 00:33:36,220
But if we eat together,
528
00:33:36,420 --> 00:33:38,420
we'll need two dishes and a soup.
529
00:33:40,340 --> 00:33:41,380
I have an idea.
530
00:33:43,340 --> 00:33:44,180
Let's cooperate.
531
00:33:44,900 --> 00:33:45,740
How?
532
00:33:46,300 --> 00:33:47,220
We'll eat together.
533
00:33:47,700 --> 00:33:48,580
Seven days a week.
534
00:33:48,880 --> 00:33:49,940
I'll pay for food for four days
535
00:33:50,020 --> 00:33:50,900
and you pay for three days.
536
00:33:51,700 --> 00:33:53,720
You cook dishes
537
00:33:53,950 --> 00:33:54,900
and I cook staple food.
538
00:33:54,900 --> 00:33:55,920
That way,
539
00:33:55,920 --> 00:33:57,740
we'll make cooking
540
00:33:57,740 --> 00:33:58,940
more efficient.
541
00:34:01,700 --> 00:34:02,680
What do you think?
542
00:34:02,690 --> 00:34:03,980
Do you agree with my proposal?
543
00:34:08,620 --> 00:34:09,570
I'm afraid it'll affect you.
544
00:34:09,570 --> 00:34:10,540
We're just eating together.
545
00:34:10,540 --> 00:34:12,020
There's nothing to worry about.
546
00:34:13,140 --> 00:34:14,340
You don't know me.
547
00:34:16,140 --> 00:34:17,140
Tell me about yourself.
548
00:34:20,970 --> 00:34:22,420
I don't care. I'm a man.
549
00:34:22,420 --> 00:34:24,220
I don't care either. I'm a woman.
550
00:34:32,100 --> 00:34:32,940
Ok.
551
00:34:34,740 --> 00:34:35,580
It's a deal.
552
00:34:37,140 --> 00:34:39,740
Nice working together.
553
00:34:40,850 --> 00:34:41,780
Let me peel the garlic for you.
554
00:34:42,500 --> 00:34:43,340
Here.
555
00:34:56,220 --> 00:34:57,380
I read from the newspaper today
556
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
that an actor
557
00:35:01,700 --> 00:35:02,540
got divorced.
558
00:35:03,220 --> 00:35:04,060
What do you think?
559
00:35:06,620 --> 00:35:08,620
I don't pay much attention to showbiz.
560
00:35:12,940 --> 00:35:14,380
Divorce
561
00:35:16,180 --> 00:35:17,740
is no big deal these days,
562
00:35:18,580 --> 00:35:19,420
right?
563
00:35:41,940 --> 00:35:42,780
Jiali.
564
00:35:43,180 --> 00:35:44,940
I'd like to have a word with you.
565
00:35:45,180 --> 00:35:46,020
Go ahead.
566
00:35:46,140 --> 00:35:47,780
How old is your mom?
567
00:35:47,860 --> 00:35:48,700
My mom?
568
00:35:48,900 --> 00:35:50,300
She was born in 1933.
569
00:35:51,060 --> 00:35:52,260
1933?
570
00:35:55,380 --> 00:35:57,100
I'll get right to the point.
571
00:35:57,780 --> 00:35:59,540
Is your mom planning to remarry?
572
00:36:02,870 --> 00:36:03,730
Well...
573
00:36:05,100 --> 00:36:07,020
It's nothing to be ashamed of.
574
00:36:07,020 --> 00:36:08,220
She needs an old companion
575
00:36:08,220 --> 00:36:10,540
to be with her in her later years, right?
576
00:36:12,260 --> 00:36:13,100
I don't know.
577
00:36:13,940 --> 00:36:15,140
I'll ask her when I get home.
578
00:36:15,140 --> 00:36:17,020
Ok, it's settled then.
579
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
This
580
00:36:24,140 --> 00:36:25,380
isn't our call.
581
00:36:26,090 --> 00:36:27,540
Mom has never thought
582
00:36:27,740 --> 00:36:28,980
of remarrying after Dad died.
583
00:36:29,260 --> 00:36:30,100
Is she
584
00:36:30,870 --> 00:36:31,940
willing to do it now?
585
00:36:32,890 --> 00:36:34,740
That's because we are a big family.
586
00:36:34,740 --> 00:36:36,220
She got a job to do.
587
00:36:36,540 --> 00:36:37,740
It's different now.
588
00:36:38,140 --> 00:36:39,340
Didn't Wu on the other side of the road
589
00:36:39,340 --> 00:36:40,540
find an old companion?
590
00:36:40,620 --> 00:36:41,740
It's different.
591
00:36:42,340 --> 00:36:43,780
We have Grandma.
592
00:36:44,220 --> 00:36:46,500
How many more years can she live with Mom?
593
00:36:47,140 --> 00:36:48,740
She'll probably die before Mom.
594
00:36:54,100 --> 00:36:55,100
Why don't you ask her?
595
00:36:55,580 --> 00:36:57,140
If she wants to,
596
00:36:57,980 --> 00:36:59,300
it would be a good thing.
597
00:37:02,340 --> 00:37:03,700
How do I ask?
598
00:37:05,500 --> 00:37:06,620
Set her up with someone.
599
00:37:08,240 --> 00:37:09,500
You know a lot of people.
600
00:37:10,690 --> 00:37:11,940
I sell vegetables now.
601
00:37:12,700 --> 00:37:14,940
I don't know anyone suitable.
602
00:37:15,700 --> 00:37:16,780
Any honest and reliable men?
603
00:37:18,020 --> 00:37:18,860
None.
604
00:38:03,300 --> 00:38:04,850
Why do you buy so many vegetables?
605
00:38:05,220 --> 00:38:07,140
They're cheaper in the afternoon.
606
00:38:08,220 --> 00:38:09,780
Why did you buy so many radishes?
607
00:38:09,780 --> 00:38:11,020
Is there a radish meeting?
608
00:38:12,500 --> 00:38:14,420
Mom wants to eat Eight Pickled Vegetables.
609
00:38:15,620 --> 00:38:16,460
See you later.
610
00:39:52,780 --> 00:39:53,620
How do you like it?
611
00:39:56,660 --> 00:39:57,500
Good.
612
00:39:58,260 --> 00:40:00,020
Better than your mom's.
613
00:40:03,100 --> 00:40:06,060
The student surpasses the master.
614
00:40:31,060 --> 00:40:34,780
(Ancestral Eight Pickled Vegetables)
615
00:40:35,620 --> 00:40:36,500
Meixin.
616
00:40:37,380 --> 00:40:38,820
(Ancestral Eight Pickled Vegetables)
617
00:40:38,820 --> 00:40:40,940
Boy, are you doing business now?
618
00:40:42,100 --> 00:40:44,060
We couldn't eat so much,
619
00:40:44,140 --> 00:40:46,180
so I thought I might as well try my luck
620
00:40:46,180 --> 00:40:47,500
and see if I could sell it.
621
00:40:48,220 --> 00:40:49,140
It's ok.
622
00:40:49,140 --> 00:40:50,460
It's good to have a small business.
623
00:40:52,020 --> 00:40:53,700
But do you have a license?
624
00:40:53,700 --> 00:40:54,660
License?
625
00:40:54,660 --> 00:40:56,060
I need a license?
626
00:40:56,460 --> 00:40:58,300
It's ok. I'll ask Weimin to get you one.
627
00:40:59,860 --> 00:41:00,700
Thanks.
628
00:41:00,740 --> 00:41:01,580
Don't mention it.
629
00:41:01,740 --> 00:41:02,860
I envy you.
630
00:41:02,860 --> 00:41:04,220
You have such a good skill.
631
00:41:05,100 --> 00:41:05,940
Guys.
632
00:41:06,300 --> 00:41:08,940
Are you trying to make a fortune, too?
633
00:41:09,060 --> 00:41:10,420
You're wrong.
634
00:41:10,660 --> 00:41:12,060
We're trying to revitalize the economy
635
00:41:12,060 --> 00:41:13,340
for the benefit of society, right?
636
00:41:13,620 --> 00:41:14,900
For the benefit of society.
637
00:41:14,900 --> 00:41:15,940
Get her some to have a try.
638
00:41:16,100 --> 00:41:16,980
Pickles?
639
00:41:17,700 --> 00:41:19,860
Didn't you eat enough in the hard times?
640
00:41:20,060 --> 00:41:22,660
What we ate was pickled turnip.
641
00:41:22,660 --> 00:41:26,100
These are authentic Pickled Vegetables.
642
00:41:26,100 --> 00:41:27,460
Pickled Vegetables.
643
00:41:27,700 --> 00:41:29,100
Aren't they pickles?
644
00:41:29,100 --> 00:41:30,300
What's so special about them?
645
00:41:30,660 --> 00:41:31,860
- Have a try.
- Ok.
646
00:41:39,820 --> 00:41:40,660
How do you like it?
647
00:41:42,900 --> 00:41:43,740
Is it good?
648
00:41:45,340 --> 00:41:46,300
You know what,
649
00:41:50,060 --> 00:41:51,100
it's sweet
650
00:41:51,700 --> 00:41:52,740
and sour.
651
00:41:53,500 --> 00:41:55,660
- Is it good?
- Yeah, definitely.
652
00:41:55,660 --> 00:41:57,460
It's crunchy. Get me a little.
653
00:41:57,460 --> 00:41:58,900
- Is it good?
- Yeah, very good.
654
00:41:58,900 --> 00:42:00,260
- Come on, get her some.
- Really?
655
00:42:00,260 --> 00:42:01,110
Get me a little.
656
00:42:01,120 --> 00:42:02,940
- Hurry, come on.
- I've got to support you.
657
00:42:03,300 --> 00:42:04,900
- Here you are.
- How much?
658
00:42:04,900 --> 00:42:05,980
The first guest is free of charge.
659
00:42:05,980 --> 00:42:06,900
No.
660
00:42:07,380 --> 00:42:09,060
You must take the money.
661
00:42:09,060 --> 00:42:10,540
- No. No.
- Take the money.
662
00:42:10,540 --> 00:42:11,380
Next time, I'll charge you.
663
00:42:11,580 --> 00:42:12,820
- Take the money.
- To support you.
664
00:42:13,700 --> 00:42:15,420
(Yanhuai Road, 28)
665
00:42:15,420 --> 00:42:17,580
Does she stay out so late every day?
666
00:42:18,980 --> 00:42:20,060
Sometimes she's back earlier.
667
00:42:20,780 --> 00:42:21,860
I usually
668
00:42:21,860 --> 00:42:23,180
cook noodles
669
00:42:23,420 --> 00:42:25,180
and save some food for her.
670
00:42:25,780 --> 00:42:27,820
I'm worried about you being home alone.
671
00:42:27,940 --> 00:42:29,340
You have to cook for yourself.
672
00:42:30,660 --> 00:42:33,020
She's been bored since retirement.
673
00:42:33,380 --> 00:42:34,980
She's been retired for a while.
674
00:42:34,980 --> 00:42:36,020
She has to get used to it.
675
00:42:37,180 --> 00:42:38,400
I don't oppose her doing business,
676
00:42:38,400 --> 00:42:39,860
but she should pay attention to her health.
677
00:42:42,980 --> 00:42:44,460
Your mom is happy.
678
00:42:44,460 --> 00:42:45,620
Don't blame her.
679
00:42:46,180 --> 00:42:47,020
One more thing.
680
00:42:48,300 --> 00:42:49,580
Ms. Zhang from the North
681
00:42:49,790 --> 00:42:51,380
wants to set Mom up with an old man.
682
00:42:52,340 --> 00:42:53,420
He is well off
683
00:42:53,420 --> 00:42:54,620
and is a retired cadre.
684
00:42:56,550 --> 00:42:58,780
You should ask your mom.
685
00:43:01,020 --> 00:43:02,140
What do you think?
686
00:43:19,023 --> 00:43:24,403
♪Thoughts linger with snowflakes flying♪
687
00:43:24,613 --> 00:43:28,753
♪Warm memories never fade away♪
688
00:43:29,593 --> 00:43:34,683
♪Those past stories and moments♪
689
00:43:34,823 --> 00:43:39,293
♪Find their peace in silent years♪
690
00:43:39,683 --> 00:43:44,533
♪The memories buried deep inside♪
691
00:43:45,623 --> 00:43:49,683
♪Gains or losses, hope you're fine♪
692
00:43:50,093 --> 00:43:54,923
♪Time takes people away♪
693
00:43:55,773 --> 00:44:01,243
♪Leaving their loved ones behind♪
694
00:44:02,493 --> 00:44:08,133
♪What can I offer you♪
695
00:44:08,953 --> 00:44:13,333
♪Mountains, rivers, and clouds♪
696
00:44:13,603 --> 00:44:18,603
♪What can I give back to you♪
697
00:44:19,223 --> 00:44:23,523
♪My heart is restless♪
698
00:44:24,063 --> 00:44:28,943
♪What can I leave to you♪
699
00:44:29,963 --> 00:44:33,873
♪There are no fireworks in the city♪
700
00:44:34,483 --> 00:44:39,493
♪How can I tell you♪
701
00:44:40,253 --> 00:44:44,673
♪Flowers bloom in distant corners♪
702
00:44:44,883 --> 00:44:49,773
♪What can I leave to you♪
703
00:44:50,773 --> 00:44:55,093
♪There are no fireworks in the city♪
704
00:44:55,323 --> 00:45:00,273
♪How can I tell you♪
705
00:45:01,183 --> 00:45:06,843
♪Flowers bloom in distant corners♪
43023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.