All language subtitles for Salsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:06,396 Thank you, Miss Clemniter. 2 00:01:07,333 --> 00:01:09,460 And now... 3 00:01:10,003 --> 00:01:12,267 We'll hear Remi Bonnet. 4 00:01:15,575 --> 00:01:19,238 First Prize in musical theory. 5 00:01:19,379 --> 00:01:26,751 First Prize in fugue and counterpoint. 6 00:01:26,886 --> 00:01:29,013 First Prize in composition. 7 00:02:13,500 --> 00:02:14,933 He's fabulous. 8 00:02:49,235 --> 00:02:50,497 What's got into him? 9 00:02:55,909 --> 00:02:57,035 This is awful! 10 00:02:59,212 --> 00:03:05,811 Kick him out! 11 00:03:11,424 --> 00:03:12,914 Shame on him! 12 00:03:57,537 --> 00:04:01,098 Have you gone mad? You've wrecked your future! 13 00:04:01,241 --> 00:04:04,938 No more prizes! Or New York scholarships! 14 00:04:05,078 --> 00:04:07,137 You realize what you've done? 15 00:04:07,280 --> 00:04:09,510 Yes! 16 00:04:09,649 --> 00:04:13,346 Were you born in the Caribbean? 17 00:04:13,486 --> 00:04:15,977 You're from Toulouse, France! 18 00:04:16,122 --> 00:04:18,454 Where's this madness from? 19 00:04:18,591 --> 00:04:20,456 From here! 20 00:04:20,593 --> 00:04:22,083 l can't explain it. 21 00:04:22,228 --> 00:04:24,560 For 15 years, l've secretly played Latino. 22 00:04:24,697 --> 00:04:27,222 Tonight l had to let it out. 23 00:04:27,367 --> 00:04:28,800 l had to play my music! 24 00:04:28,935 --> 00:04:30,129 Your music? 25 00:04:30,270 --> 00:04:35,298 Go play it under the palm trees, give your mom a heart attack! 26 00:04:35,441 --> 00:04:40,378 l only ask one thing of you, only one! 27 00:04:41,180 --> 00:04:45,617 Never come back here to kiss our bust of Chopin! 28 00:04:45,752 --> 00:04:47,219 Maestro! 29 00:04:58,398 --> 00:05:02,732 Don't hate me, friend. Don't hate me. 30 00:05:22,855 --> 00:05:23,822 Excuse me. 31 00:06:44,170 --> 00:06:45,102 Felipe! 32 00:06:48,141 --> 00:06:49,301 Felipe! 33 00:07:34,554 --> 00:07:37,455 A big hand for Sierra Maestra, 34 00:07:37,590 --> 00:07:40,855 the kings of Cuban son! 35 00:07:40,993 --> 00:07:45,430 A piece of Cuban soil here in Paris! 36 00:07:48,968 --> 00:07:49,866 Felipe! 37 00:07:50,002 --> 00:07:53,529 Remi! How are you, my friend? 38 00:07:56,409 --> 00:07:58,570 When l came here from Cuba, 39 00:07:58,711 --> 00:08:01,703 this white boy, he hid me at his place for a year! 40 00:08:01,848 --> 00:08:04,681 Even gave me subway tickets! Thanks, brother! 41 00:08:04,817 --> 00:08:06,250 lf you go to 132 Malecon St, 42 00:08:06,385 --> 00:08:10,344 you can call it home! 43 00:08:13,526 --> 00:08:15,687 You got your prize? Off to New York? 44 00:08:15,828 --> 00:08:18,422 No, l came here, dropped everything. 45 00:08:18,564 --> 00:08:20,031 But Chopin, your career? 46 00:08:20,166 --> 00:08:23,067 That's over. l want to play with you guys. 47 00:08:24,136 --> 00:08:26,900 Barbaro, he says he wants to play with us! 48 00:08:28,307 --> 00:08:29,171 Wait, l'm no good? 49 00:08:29,308 --> 00:08:30,741 No, you play great. 50 00:08:30,877 --> 00:08:33,903 ln private, in our homes. 51 00:08:34,046 --> 00:08:36,446 But not in a band like Sierra Maestra! 52 00:08:36,582 --> 00:08:37,981 What's the difference? 53 00:08:38,117 --> 00:08:40,210 You don't see any difference? 54 00:08:40,353 --> 00:08:43,413 Come here. What do you see in the mirror? 55 00:08:43,556 --> 00:08:44,181 Nothing. 56 00:08:44,323 --> 00:08:47,759 Your color is vanilla! 57 00:08:47,894 --> 00:08:51,853 Our fans like musicians to be chocolate! 58 00:08:52,331 --> 00:08:55,425 A whitey in the Sierra Maestra? 59 00:08:55,568 --> 00:08:58,128 We'd have to change the band's name: 60 00:08:58,271 --> 00:09:01,001 ''Snow White and the Seven Cubans''! 61 00:09:01,140 --> 00:09:04,576 So a Frenchman can't play with Cubans? 62 00:09:04,710 --> 00:09:07,144 lt's a fad, it'll pass. 63 00:09:07,280 --> 00:09:10,579 Now you have to be Cuban or Colombian! 64 00:09:10,716 --> 00:09:12,877 No one'll hire you! 65 00:09:13,019 --> 00:09:16,420 Don't pout! l feel sorry for you. Here! 66 00:09:16,556 --> 00:09:17,352 No, no! 67 00:09:17,490 --> 00:09:18,923 l earned it tonight! 68 00:09:21,394 --> 00:09:22,486 Go sleep in the hotel next door. 69 00:09:22,628 --> 00:09:23,686 Why not at your place? 70 00:09:23,829 --> 00:09:27,196 My place? l don't have a place. 71 00:09:28,067 --> 00:09:29,557 l live with Francoise. 72 00:09:29,702 --> 00:09:34,196 ln a month we marry, l'll be French. 73 00:09:34,340 --> 00:09:36,604 With an lD. Then you stay with me. 74 00:09:37,810 --> 00:09:40,802 Tomorrow go see Barreto, say l sent you. 75 00:09:41,314 --> 00:09:43,646 The great Barreto? 76 00:09:43,783 --> 00:09:45,250 Yeah, Chucho Barreto! 77 00:09:45,384 --> 00:09:46,851 He's in Paris? 78 00:09:46,986 --> 00:09:48,419 Has been for 20 years! 79 00:09:48,721 --> 00:09:51,121 He's got lots of space. 80 00:10:15,014 --> 00:10:19,678 All your life you try to play ''son'' our way... 81 00:10:19,819 --> 00:10:24,654 Then you realize, brother, it's not so easy to play... 82 00:10:24,790 --> 00:10:29,193 And if it's not in your blood, you'll never learn it, anyway. 83 00:10:29,328 --> 00:10:31,694 That's how it is with ''son'' 84 00:10:31,831 --> 00:10:36,359 No music is easy, you have to know how to play, 85 00:10:36,502 --> 00:10:38,493 ''Son'' is passion, it's our art, 86 00:10:38,638 --> 00:10:41,232 you have to feel it in your heart... 87 00:10:41,374 --> 00:10:43,365 ''Son'' is passion, it's our art, 88 00:10:43,509 --> 00:10:46,034 you have to feel it in your heart... 89 00:11:24,483 --> 00:11:26,383 lsn't that Carlos Embale singing? 90 00:11:26,686 --> 00:11:27,880 Sure. 91 00:11:28,354 --> 00:11:29,878 He died two years ago. 92 00:11:30,990 --> 00:11:32,218 lt's wonderful. 93 00:11:34,660 --> 00:11:36,719 New York, 1985. 94 00:11:37,029 --> 00:11:38,553 Havana, 1986. 95 00:11:38,698 --> 00:11:41,166 Yes, you're right. 96 00:11:42,201 --> 00:11:44,726 l have a another record you may like. 97 00:11:55,448 --> 00:11:56,972 lt's La Mulata. 98 00:11:57,883 --> 00:12:01,979 Your father, Jesus Barreto, wrote it in 1937. 99 00:12:02,121 --> 00:12:03,247 Am l right? 100 00:12:07,626 --> 00:12:08,786 Who are you? 101 00:12:08,928 --> 00:12:10,395 l'm Remi Bonnet, sir. 102 00:12:10,529 --> 00:12:14,761 Felipe Padero sent me. Works at the Bamboo Club. 103 00:12:14,900 --> 00:12:18,631 That clown! Haven't seen him in ages! 104 00:12:18,771 --> 00:12:21,035 He's marrying a Frenchwoman. 105 00:12:21,173 --> 00:12:22,640 Poor girl! 106 00:12:23,142 --> 00:12:27,238 He said maybe you could put me up. 107 00:12:27,646 --> 00:12:29,136 Put you up? 108 00:12:30,216 --> 00:12:32,184 We close in 2 weeks. 109 00:12:36,222 --> 00:12:41,592 l was hoping that... 110 00:12:42,495 --> 00:12:45,362 Well, thanks Mr Barreto. 111 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 Goya! 112 00:12:48,701 --> 00:12:49,759 What is it? 113 00:12:49,902 --> 00:12:53,099 Make a bed for him. He's staying a few days. 114 00:12:53,873 --> 00:12:56,103 We've got enough problems! 115 00:12:56,242 --> 00:12:58,176 l said make a bed for him! 116 00:12:58,310 --> 00:13:01,609 lf you insist. 117 00:13:02,481 --> 00:13:04,039 Madame, bonjour. 118 00:13:07,453 --> 00:13:09,011 Come with me, kid. 119 00:13:09,889 --> 00:13:11,584 Thank you, sir. 120 00:13:12,424 --> 00:13:14,858 All l got for you is a mattress! 121 00:13:15,561 --> 00:13:19,190 These stairs get steeper every day! 122 00:13:19,331 --> 00:13:20,730 lt's huge here! 123 00:13:29,275 --> 00:13:30,105 Need a hand? 124 00:13:30,242 --> 00:13:31,709 l'll manage. 125 00:13:37,550 --> 00:13:39,814 Who's this beauty? 126 00:13:39,952 --> 00:13:41,385 What do you mean, who? 127 00:13:42,788 --> 00:13:47,816 The star dancer of the Tropicana. A legend, sweetheart! 128 00:13:47,960 --> 00:13:51,828 You need glasses, don't you recognize me? 129 00:13:52,531 --> 00:13:54,522 Of course l do! 130 00:13:55,100 --> 00:13:58,331 You're still very lovely, Mrs Barreto. 131 00:14:01,006 --> 00:14:02,371 Wrong name! 132 00:14:02,508 --> 00:14:05,773 l married many men. But not Chucho. 133 00:14:05,911 --> 00:14:09,438 And l wasn't the love of his life. 134 00:14:09,582 --> 00:14:12,983 lf you close up, what'll you do? 135 00:14:13,118 --> 00:14:14,710 Go back to Cuba? 136 00:14:15,054 --> 00:14:18,854 He does what he wants. l'm staying in Paris. 137 00:14:19,158 --> 00:14:22,491 l know why: she likes jewels, luxury. 138 00:14:22,628 --> 00:14:26,325 At least l like something, you old fart! 139 00:14:26,465 --> 00:14:28,729 l'm an artist, l still sing and dance. 140 00:14:28,868 --> 00:14:30,699 You can't sing a note! 141 00:14:32,204 --> 00:14:33,728 Hold it! 142 00:14:33,873 --> 00:14:38,606 Don't close this place. You could make a go of it. 143 00:14:38,744 --> 00:14:40,712 Maybe l could help. l play piano. 144 00:14:40,846 --> 00:14:42,871 What could you do here? 145 00:14:43,015 --> 00:14:47,816 l dance a bit, l could give salsa lessons. 146 00:14:48,387 --> 00:14:49,752 Salsa! 147 00:14:50,122 --> 00:14:53,114 Stand up, kid! 148 00:14:54,927 --> 00:14:56,189 Turn around! 149 00:14:56,929 --> 00:14:58,920 You need a Cuban figure, kid! 150 00:14:59,064 --> 00:15:00,691 Listen, Goya. 151 00:15:02,801 --> 00:15:06,999 You can stay a few extra days here. 152 00:15:07,139 --> 00:15:09,198 But forget about dancing lessons. 153 00:15:09,341 --> 00:15:11,741 Women who go to salsa classes, 154 00:15:11,877 --> 00:15:16,075 they look for strong Latino arms, Cuban arms. 155 00:15:16,215 --> 00:15:19,378 Cubans are born, not made. 156 00:15:22,454 --> 00:15:25,446 Forward! Back! 157 00:15:25,591 --> 00:15:28,458 Turn around! 158 00:15:28,594 --> 00:15:31,825 Right! Left! 159 00:15:49,348 --> 00:15:50,610 l can't do it! 160 00:15:51,250 --> 00:15:52,581 No, l can't. 161 00:15:52,851 --> 00:15:57,720 You gotta talk Cuban. Say: ''Me can't do it''. 162 00:15:57,856 --> 00:15:59,483 ''Me can't do it'' 163 00:15:59,625 --> 00:16:04,062 Practice your Cuban accent! 164 00:16:05,731 --> 00:16:12,193 You very bootiful. Wanna dance weeth me? 165 00:16:12,338 --> 00:16:18,368 Wanna dance weeth me? 166 00:16:18,510 --> 00:16:21,741 That's it. One, two, three! 167 00:16:21,880 --> 00:16:24,644 Turn! Turn! 168 00:16:24,783 --> 00:16:27,115 Not that way! Where's the woman? 169 00:16:27,252 --> 00:16:29,049 Don't look at your feet! Where is she? 170 00:16:29,188 --> 00:16:29,552 Who? 171 00:16:29,688 --> 00:16:30,848 She's here! The woman? 172 00:16:30,990 --> 00:16:33,049 She's in front of you. ln front of me. 173 00:16:33,192 --> 00:16:34,523 Keep your eye on her. My eye on her. 174 00:16:34,660 --> 00:16:36,355 Or she'll run off. Run off. 175 00:16:36,495 --> 00:16:38,395 Don't repeat like a monkey! 176 00:16:38,530 --> 00:16:39,394 Go ahead. 177 00:16:39,531 --> 00:16:43,661 Slide your knee between her legs. 178 00:16:44,269 --> 00:16:46,999 Make contact with her hips. 179 00:16:47,740 --> 00:16:50,504 Wear tight jockey shorts. 180 00:16:50,642 --> 00:16:56,274 ln case... John Henry... he wakes up! 181 00:16:56,415 --> 00:16:59,077 What are you doing? You got a hard-on? 182 00:16:59,218 --> 00:17:02,881 You won't get me hard, and not at 10AM! 183 00:17:04,123 --> 00:17:05,681 For the grand finale... 184 00:17:05,824 --> 00:17:09,191 The finale. You hold her tight. 185 00:17:09,661 --> 00:17:11,652 Be a macho! 186 00:17:11,797 --> 00:17:13,856 You tip her backwards... 187 00:17:14,800 --> 00:17:20,329 Then pull her back up... You look at her and say: 188 00:17:21,473 --> 00:17:23,498 ''You dance like a goddess!'' 189 00:17:23,642 --> 00:17:26,577 You switching too? Given up on girls? 190 00:17:26,712 --> 00:17:32,810 My sugar cane, we woke you up? Sorry. 191 00:17:33,585 --> 00:17:35,985 Francoise, the love of my life, 192 00:17:36,121 --> 00:17:37,179 soon my wife! 193 00:17:37,322 --> 00:17:38,721 Bonjour. Bonjour. 194 00:17:38,857 --> 00:17:41,758 Remi. l told you about him. The pianist. 195 00:17:42,194 --> 00:17:44,253 He wants to give salsa lessons. 196 00:17:46,498 --> 00:17:48,693 Salsa lessons? 197 00:17:48,834 --> 00:17:50,426 l gave him a hand. 198 00:17:52,704 --> 00:17:55,366 He'll need a lot more than that! 199 00:18:06,051 --> 00:18:07,211 Who's playing? 200 00:18:07,352 --> 00:18:08,785 l don't know. 201 00:18:50,162 --> 00:18:52,187 Do l really see Remi Bonnet? 202 00:18:52,331 --> 00:18:54,799 Never heard of him. 203 00:18:55,134 --> 00:18:58,069 My name's Mongo. At your service, Mr Barreto. 204 00:18:58,203 --> 00:18:59,636 You dance like you play? 205 00:19:00,139 --> 00:19:02,004 l'll help him out. 206 00:19:02,141 --> 00:19:03,836 Got any pupils? 207 00:19:03,976 --> 00:19:06,308 That's my business! 208 00:19:08,914 --> 00:19:11,508 You're all invited to the salsa classes 209 00:19:11,650 --> 00:19:14,380 of Maestro Mongo Alvarez! 210 00:19:14,520 --> 00:19:16,010 Now, it's up to you! 211 00:19:25,631 --> 00:19:28,759 Come learn the Salsa! 212 00:20:17,115 --> 00:20:20,243 ''Forget your cares, come dance the salsa. 213 00:20:20,385 --> 00:20:22,819 ''at Chucho Barreto's Casa Cubana!'' 214 00:20:27,826 --> 00:20:30,488 Maurice, l never loved you wildly. 215 00:20:30,629 --> 00:20:32,756 But you treated me decently. 216 00:20:32,898 --> 00:20:36,959 l was faithful to you, mourned you for a year. 217 00:20:37,102 --> 00:20:39,263 Now it's over. 218 00:20:39,404 --> 00:20:43,602 That's what l came to tell you. l won't visit you as often. 219 00:20:43,742 --> 00:20:46,540 lt's time l lived a bit! 220 00:20:47,613 --> 00:20:51,140 You need a Cuban lover to discover heaven! 221 00:20:51,383 --> 00:20:54,614 Hold on!... And mine's pure sunshine! 222 00:20:54,753 --> 00:20:57,347 That sun gets you hot! Understand? 223 00:20:59,758 --> 00:21:01,282 Havas Travel, hold on! 224 00:21:01,426 --> 00:21:02,757 Did you get it? 225 00:21:02,894 --> 00:21:06,159 Come to the club tonight. You'll see! 226 00:21:06,298 --> 00:21:07,822 l'm not a disco person... 227 00:21:07,966 --> 00:21:12,300 Right, you don't like discos, make-up, 228 00:21:12,437 --> 00:21:14,632 you don't smoke joints. You're not into pleasure! 229 00:21:15,440 --> 00:21:17,067 Hang in there! 230 00:21:17,209 --> 00:21:19,905 Francoise, brush up on your phone manners! 231 00:21:20,045 --> 00:21:23,640 You, brighten your look! We sell dreams, not coffins! 232 00:21:23,782 --> 00:21:25,943 Get me the file on lguana Archipelago. 233 00:21:26,084 --> 00:21:26,948 Which one? 234 00:21:27,085 --> 00:21:28,313 How many are there? 235 00:21:28,453 --> 00:21:30,182 3, madame. ln Brazil, Guinea... 236 00:21:30,322 --> 00:21:33,120 No Cuba, where iguanas nip your ass! 237 00:21:33,258 --> 00:21:35,158 lt's an island, not an archipelago. 238 00:21:35,294 --> 00:21:39,526 Aren't you clever! There's a brain in there! Hurry! 239 00:21:40,032 --> 00:21:42,728 Nobody's nipped her ass in a while! 240 00:21:43,835 --> 00:21:45,735 Look, l said that for your own good. 241 00:21:45,871 --> 00:21:48,897 Just because your mom left you don't have to... 242 00:21:49,041 --> 00:21:54,877 You punish yourself, you only date your fiance. 243 00:21:55,013 --> 00:21:56,480 How is Prince Charming? 244 00:21:56,615 --> 00:21:57,980 He just got a promotion. 245 00:21:58,116 --> 00:21:59,845 What, police chief? 246 00:22:00,786 --> 00:22:02,014 Cut it out. 247 00:22:02,788 --> 00:22:04,949 All the ice melted? How? 248 00:22:05,090 --> 00:22:08,355 lt must be the freezing hold! 249 00:22:08,493 --> 00:22:12,327 You changed ships? lt was cheaper? 250 00:22:12,464 --> 00:22:14,329 Then it's a narco boat! 251 00:22:14,466 --> 00:22:16,058 Kill that noise! 252 00:22:16,201 --> 00:22:19,432 Can you hear me? You paid up front, 253 00:22:19,571 --> 00:22:22,267 you idiot? Hello? 254 00:22:22,407 --> 00:22:25,740 l lost him! That's Colombia! 255 00:22:26,445 --> 00:22:30,108 What a get-up! Why were you out late? 256 00:22:30,248 --> 00:22:34,116 None of your business. And l'm through mourning! 257 00:22:34,252 --> 00:22:37,244 Didn't take you long! 258 00:22:37,389 --> 00:22:39,914 lt was cheap 'cause the boat had no freezer! 259 00:22:40,058 --> 00:22:42,049 That's Colombia! 260 00:22:42,194 --> 00:22:45,129 ln Europe we're honest businessmen! 261 00:22:45,263 --> 00:22:49,256 Where are you off to? We've got company tonight. 262 00:22:49,401 --> 00:22:51,164 l'm going out. Can l have 200 francs? 263 00:22:51,303 --> 00:22:54,568 Hold it, Stephane. 264 00:22:54,706 --> 00:22:58,142 l have a freezer problem, and you want 200 francs? 265 00:22:58,276 --> 00:22:59,607 Big deal! Calm down! 266 00:22:59,745 --> 00:23:02,043 Calm down? My dear mother, 267 00:23:02,180 --> 00:23:05,513 l've got 3 tons of shrimp that are rotting! 268 00:23:05,650 --> 00:23:09,450 What do l sell 'em for? Cat food? 269 00:23:09,755 --> 00:23:10,653 lt's serious? 270 00:23:10,789 --> 00:23:12,051 Serious? 271 00:23:13,625 --> 00:23:18,221 Disastrous! Here's my balance sheet! 272 00:23:18,363 --> 00:23:19,728 That's what you own? 273 00:23:20,699 --> 00:23:23,497 lt's what l owe, dummy! 274 00:23:23,869 --> 00:23:26,360 She's a dummy, but you're a patsy! Why? 275 00:23:26,505 --> 00:23:27,870 Why? 276 00:23:28,707 --> 00:23:29,765 l'll tell you why! 277 00:23:29,908 --> 00:23:33,605 You crazy? -l don't believe it! 278 00:23:33,745 --> 00:23:38,842 My shrimps are rotting and he wants 200 francs! 279 00:23:38,984 --> 00:23:40,349 Whose shrimps are rotting? 280 00:23:40,485 --> 00:23:41,213 Henri! 281 00:23:41,953 --> 00:23:44,387 Behave! 282 00:23:44,523 --> 00:23:46,115 lt was tonight? 283 00:23:52,164 --> 00:23:54,325 So the date is July 6? 284 00:23:54,466 --> 00:23:57,128 June 30th is election day. 285 00:23:57,502 --> 00:24:00,096 Will Nathalie's mother attend? 286 00:24:00,539 --> 00:24:01,972 l doubt it. 287 00:24:02,207 --> 00:24:03,674 She's not invited? 288 00:24:03,809 --> 00:24:06,243 Her invitation is ready. Where do l mail it? 289 00:24:06,378 --> 00:24:07,606 Darling 290 00:24:08,713 --> 00:24:10,578 Cheers, Etienne. 291 00:24:10,849 --> 00:24:12,874 Have we got a band? Do we need one? 292 00:24:13,018 --> 00:24:16,146 200 guests can't dance to a CD player! 293 00:24:16,288 --> 00:24:18,586 When we have Paris's finest caterer! 294 00:24:18,723 --> 00:24:19,690 We do? 295 00:24:19,825 --> 00:24:21,019 Got any ideas? 296 00:24:21,159 --> 00:24:22,820 For the music? 297 00:24:23,395 --> 00:24:25,989 We should start with a waltz. 298 00:24:27,699 --> 00:24:28,825 My poor toes! 299 00:24:28,967 --> 00:24:30,298 Who's to blame? 300 00:24:30,702 --> 00:24:33,330 At Elvina's christening you tripped and fell! 301 00:24:33,805 --> 00:24:35,466 Edmond even filmed you! 302 00:24:35,607 --> 00:24:36,574 Please, Dad! 303 00:24:36,708 --> 00:24:39,074 Forget the waltz! 304 00:24:39,211 --> 00:24:42,703 Let's try something with a beat. 305 00:24:42,848 --> 00:24:44,338 Etienne's no good at that. 306 00:24:44,483 --> 00:24:47,008 He can learn! You all can! 307 00:24:48,453 --> 00:24:52,617 There's a salsa school nearby. Look! 308 00:24:53,425 --> 00:24:55,723 That music is all the rage. 309 00:24:55,861 --> 00:24:57,920 Where did you find that? 310 00:24:58,697 --> 00:24:59,629 ln the street. 311 00:24:59,764 --> 00:25:01,789 When did you take up the samba? 312 00:25:01,933 --> 00:25:03,525 Salsa, my son! 313 00:25:03,668 --> 00:25:06,228 Salsa is Cuban, samba is Brazilian. 314 00:25:07,005 --> 00:25:09,235 Come to a class. lt'll be fun. 315 00:25:09,374 --> 00:25:10,568 No thanks! 316 00:25:10,709 --> 00:25:13,269 You won't dance at her wedding? 317 00:25:13,411 --> 00:25:16,175 Sure, but l don't need lessons! 318 00:25:23,288 --> 00:25:26,121 Forward...Back! 319 00:25:26,858 --> 00:25:29,019 Side ways... 320 00:25:29,160 --> 00:25:32,027 This way...that way! 321 00:25:35,500 --> 00:25:38,765 Move da middle! 322 00:25:38,904 --> 00:25:42,704 Now the belvus it moves! 323 00:25:42,841 --> 00:25:46,641 Move it! You gotta move the belvus! 324 00:25:46,778 --> 00:25:47,938 What's the belvus? 325 00:25:48,079 --> 00:25:50,013 He means pelvis! 326 00:25:50,148 --> 00:25:52,378 Now form couples. 327 00:25:53,552 --> 00:25:56,248 Senor, for years, she dream of this! 328 00:25:56,388 --> 00:25:58,322 Listen to the beat! 329 00:25:58,456 --> 00:26:06,227 Forward! Backward! 330 00:26:06,364 --> 00:26:08,628 Discontract yourself! 331 00:26:12,203 --> 00:26:14,364 Come dance with me! 332 00:26:14,506 --> 00:26:21,776 Hold me tight! Let me feel l'm with a man! 333 00:26:22,847 --> 00:26:25,179 You're a great dancer! 334 00:26:25,617 --> 00:26:28,381 Where is woman? What you look at? 335 00:26:28,520 --> 00:26:30,317 Don't look at feet! 336 00:26:30,522 --> 00:26:33,150 Keep an eye on her or she leave you! 337 00:26:33,491 --> 00:26:35,925 Look at her, she bootiful. 338 00:26:36,795 --> 00:26:38,057 Very bootiful! 339 00:26:39,097 --> 00:26:42,726 Watch her, or she go with another! 340 00:26:47,606 --> 00:26:48,470 Where was l born? 341 00:26:48,607 --> 00:26:50,871 ln Old Havana, home of the rumba! 342 00:26:51,009 --> 00:26:51,839 Where did l study? 343 00:26:51,977 --> 00:26:54,707 Same place, at the music conservatory. 344 00:26:59,517 --> 00:27:04,284 At night you peddled fish to help your folks! 345 00:27:04,422 --> 00:27:08,153 You stunk so bad, no woman wanted you. 346 00:27:08,293 --> 00:27:09,954 l didn't wash? -No, you sang. 347 00:27:10,095 --> 00:27:13,724 ''ln the store they ask: soap or shampoo? 348 00:27:13,865 --> 00:27:16,595 ''You gonna wash on top, or wash below?'' 349 00:27:16,735 --> 00:27:19,898 ''Take your choice, you can't have both.'' 350 00:27:20,672 --> 00:27:24,472 How come you're always so happy? 351 00:27:24,609 --> 00:27:27,134 Happy? ls that what you think? 352 00:27:28,446 --> 00:27:29,845 Look, Remi. 353 00:27:30,248 --> 00:27:33,479 lf you want to be the new Cuban in town, 354 00:27:33,618 --> 00:27:36,951 hide your pain behind a smile. 355 00:27:40,558 --> 00:27:42,355 Good luck, black boy. 356 00:28:19,497 --> 00:28:21,522 Felipe! 357 00:28:22,133 --> 00:28:23,998 Look at that Cuban! 358 00:28:25,303 --> 00:28:29,296 Just got here from Havana? 359 00:28:29,441 --> 00:28:30,135 Non-stop! 360 00:28:30,275 --> 00:28:33,244 You're hot! The girls will eat you up! 361 00:28:34,846 --> 00:28:37,747 Not bad! Let's see your hair? 362 00:28:37,882 --> 00:28:40,442 Nice curls! And sideburns! 363 00:28:40,585 --> 00:28:41,882 Careful with 'em! 364 00:28:42,020 --> 00:28:45,217 You owe me 3 tubes of Self-Tan, Senor Bonnet! 365 00:28:45,356 --> 00:28:47,017 l owe you a lot more. Hush! 366 00:28:47,726 --> 00:28:50,217 My students... Nathalie and Juan Carlos. 367 00:28:50,361 --> 00:28:53,819 Your students? You take salsa lessons? 368 00:28:53,965 --> 00:28:56,092 We started with Mongo today. 369 00:28:56,234 --> 00:28:57,292 Mongo? 370 00:28:59,170 --> 00:29:00,228 You've met? 371 00:29:00,371 --> 00:29:01,929 We work together. 372 00:29:02,674 --> 00:29:05,142 Felipe, my Cuban sunshine. 373 00:29:05,276 --> 00:29:07,938 That's you? A pleasure! 374 00:29:08,079 --> 00:29:12,038 The pleasure is all mine... My beauty! 375 00:29:14,686 --> 00:29:17,712 Quit ogling her! Get us a table, love! 376 00:29:17,856 --> 00:29:23,852 l get you the best table! 4 Mojito cocktails! 377 00:29:23,995 --> 00:29:28,364 We're not staying long. Just looking around. 378 00:29:28,500 --> 00:29:29,933 Loosen up, cop! 379 00:29:30,068 --> 00:29:31,092 Excuse me. 380 00:29:31,236 --> 00:29:33,431 l'm a lawyer, not a cop! 381 00:29:35,340 --> 00:29:39,106 l hear you're dynamite on the dance floor now! 382 00:29:39,244 --> 00:29:43,044 Let's see what Mongo taught you! 383 00:29:43,181 --> 00:29:45,479 My best table. Be seated! 384 00:29:45,817 --> 00:29:49,719 Have a good time! She's hot! 385 00:29:49,854 --> 00:29:52,948 Later, my beauty! See ya, kid. 386 00:29:59,864 --> 00:30:01,627 You no come here ever? 387 00:30:02,200 --> 00:30:04,395 My fiance doesn't like clubs. 388 00:30:04,536 --> 00:30:07,266 A peety, he dance good. 389 00:30:12,310 --> 00:30:13,709 Been in Paris long? 390 00:30:13,845 --> 00:30:14,436 ''Tou''... 391 00:30:14,579 --> 00:30:15,773 What ''tou''? 392 00:30:16,581 --> 00:30:20,381 Say ''tou'' to me. 393 00:30:20,518 --> 00:30:23,385 A Cuban says ''tou'' to a princess... 394 00:30:24,389 --> 00:30:25,481 Tu... You... 395 00:30:25,623 --> 00:30:26,647 Thanks. 396 00:30:28,660 --> 00:30:30,150 You speak very good French. 397 00:30:30,295 --> 00:30:34,322 l take French lessons in Old Havana. 398 00:30:34,465 --> 00:30:38,094 You know, where the rumba was born? 399 00:30:38,403 --> 00:30:42,999 l work in a travel agency, but l've never traveled. 400 00:30:43,975 --> 00:30:48,537 Havana very pretty place. 401 00:30:48,680 --> 00:30:51,740 My familia live there. But the walls they fall down. 402 00:30:51,883 --> 00:30:54,374 You get plaster in your soup! 403 00:30:55,386 --> 00:30:58,219 lf you got soup! Not every day! 404 00:30:59,524 --> 00:31:01,458 How many in your family? 405 00:31:02,594 --> 00:31:04,653 l got six seesters. 406 00:31:04,796 --> 00:31:07,356 They all make many ninos. 407 00:31:07,498 --> 00:31:09,159 You mean they're often pregnant? 408 00:31:09,300 --> 00:31:13,703 Yes, that's it. You know what l do? 409 00:31:13,838 --> 00:31:19,538 l run across the city to Barbes Roch... 410 00:31:21,479 --> 00:31:22,878 Barbes Rochechouart? 411 00:31:23,014 --> 00:31:24,208 That's it. 412 00:31:24,349 --> 00:31:28,581 And there...how you say 'comprar'? 413 00:31:28,720 --> 00:31:29,243 You buy! 414 00:31:29,387 --> 00:31:35,348 l buy! Things for those ninos... You know, soap, diapers... 415 00:31:35,493 --> 00:31:37,961 Everything. 416 00:31:43,067 --> 00:31:45,092 You don't want to dance? 417 00:31:46,037 --> 00:31:46,526 Here? 418 00:31:46,671 --> 00:31:50,607 Sure, here. That's what clubs are for! 419 00:31:51,442 --> 00:31:52,033 No. 420 00:31:52,176 --> 00:31:54,406 Classes are just to learn. 421 00:31:56,080 --> 00:31:57,479 You not be afraid. 422 00:31:59,484 --> 00:32:00,917 l help you. 423 00:32:02,921 --> 00:32:04,252 Come! 424 00:32:06,557 --> 00:32:07,683 Come! 425 00:32:09,294 --> 00:32:10,420 Come! 426 00:34:59,397 --> 00:35:00,955 They're cute together. 427 00:35:03,835 --> 00:35:05,166 Should l tell her the truth? 428 00:35:07,238 --> 00:35:09,365 Don't spoil her fun! 429 00:35:16,047 --> 00:35:19,813 l knew it! You dance like a goddess! 430 00:35:31,462 --> 00:35:35,558 Great evening, great club! l took a liking to salsa. 431 00:35:37,268 --> 00:35:38,530 Nathalie, l'm talking to you! 432 00:35:39,737 --> 00:35:40,726 What did you say? 433 00:35:40,872 --> 00:35:42,703 l said we had a nice time. 434 00:35:42,840 --> 00:35:43,829 Yes... 435 00:35:45,476 --> 00:35:47,842 My dad's right: those lessons are bad. 436 00:35:47,979 --> 00:35:48,877 Why? 437 00:35:49,013 --> 00:35:52,039 That teacher's sleazy. 438 00:35:52,350 --> 00:35:55,046 And when you wriggle, you become... 439 00:35:55,186 --> 00:35:57,950 very sexy, it's not you any more. 440 00:35:58,089 --> 00:35:59,852 When l'm sexy, l'm not me? 441 00:36:00,258 --> 00:36:02,556 And l don't wriggle, l dance! 442 00:36:02,693 --> 00:36:07,255 Don't get mad! l didn't know you could dance like that! 443 00:36:07,565 --> 00:36:09,965 Neither did l. What got into me? 444 00:36:10,101 --> 00:36:11,864 That Cuban! 445 00:36:12,003 --> 00:36:14,028 He took you in his arms and you liked it! 446 00:36:14,172 --> 00:36:15,730 We were just dancing. 447 00:36:15,873 --> 00:36:18,398 You call that dancing? 448 00:36:18,643 --> 00:36:22,204 Your breasts were saying: ''Take me, l'm yours!'' 449 00:36:22,346 --> 00:36:24,712 And your ass... 450 00:36:24,849 --> 00:36:28,546 Turning everyone on, screwing on the dance-floor... 451 00:36:28,920 --> 00:36:29,614 Stop, l'm getting out. 452 00:36:29,754 --> 00:36:30,482 Don't be a fool! 453 00:36:30,621 --> 00:36:31,417 l said stop! 454 00:36:31,556 --> 00:36:32,818 Nathalie 455 00:36:35,026 --> 00:36:36,186 Nathalie 456 00:36:47,705 --> 00:36:48,899 Nathalie 457 00:36:51,075 --> 00:36:54,670 Where were you? Your fiance called 4 times! 458 00:36:54,812 --> 00:36:57,508 You jumped out of the car? You crazy? 459 00:36:57,648 --> 00:36:58,307 Drop it, Henri! 460 00:36:58,449 --> 00:36:59,575 Drop it? 461 00:36:59,717 --> 00:37:04,177 She carried on with a Cuban! Her fiance's angry! 462 00:37:04,322 --> 00:37:06,620 You won't find another man like him! 463 00:37:06,757 --> 00:37:09,157 You say that every day! l'm sick of it! 464 00:37:10,061 --> 00:37:11,926 She reacts just like her mother! 465 00:37:12,063 --> 00:37:12,859 Nathalie 466 00:37:12,997 --> 00:37:16,433 See, Granny? lt's your damn spick dancing! 467 00:37:23,107 --> 00:37:26,270 When l was your age someone said to me: 468 00:37:26,410 --> 00:37:31,848 ''They can take away everything... except your love of dancing!'' 469 00:37:33,951 --> 00:37:36,215 Remember the 4 ashtrays? 470 00:37:36,821 --> 00:37:39,153 When we used to dance with your mom? 471 00:37:40,124 --> 00:37:41,785 Let's try it. 472 00:37:44,395 --> 00:37:46,454 One, two, right foot. 473 00:37:46,597 --> 00:37:48,224 One, two, left foot. 474 00:37:48,366 --> 00:37:49,594 Come behind me. 475 00:37:52,670 --> 00:37:53,728 Let's dance together. 476 00:38:01,812 --> 00:38:03,905 The right man can change your life. 477 00:38:04,815 --> 00:38:06,373 Don't make a mistake. 478 00:38:08,386 --> 00:38:10,980 Why do you say that? Did you make a mistake? 479 00:38:11,122 --> 00:38:14,114 One, two... Twice! 480 00:38:14,258 --> 00:38:16,522 First, when l didn't follow the man l loved. 481 00:38:17,061 --> 00:38:20,997 Then, when l got married to forget him. 482 00:38:21,399 --> 00:38:23,264 You didn't love Grandpa? 483 00:38:28,706 --> 00:38:31,539 Show me the steps that shocked your fiance! 484 00:38:31,676 --> 00:38:35,077 Dance, my darling. Let's see! 485 00:38:35,212 --> 00:38:37,180 Dance, show me! 486 00:38:42,386 --> 00:38:44,547 You didn't forget a thing! 487 00:38:45,890 --> 00:38:47,380 Now, your shoulders! 488 00:39:02,973 --> 00:39:05,464 You into it too now, Granny? 489 00:39:14,418 --> 00:39:17,512 How's it going, kid? Look at that! 490 00:39:17,655 --> 00:39:20,681 Not easy to be a black boy! 491 00:39:21,759 --> 00:39:25,525 But, brother, the girls they love it! 492 00:39:27,131 --> 00:39:30,567 Seen her? You seen how she dances? 493 00:39:30,701 --> 00:39:31,725 Yes! 494 00:39:31,869 --> 00:39:35,566 The moment l held her, something went tilt! 495 00:39:36,173 --> 00:39:37,902 There...or there? 496 00:39:38,809 --> 00:39:41,437 Cut it out! This is serious! 497 00:39:42,246 --> 00:39:45,841 lf you plan to score with your dancing girl, 498 00:39:45,983 --> 00:39:50,647 you'll have to explain how some black guys have white dicks! 499 00:40:20,684 --> 00:40:21,981 Bonjour, Monsieur 500 00:40:22,119 --> 00:40:22,949 Bonjour. 501 00:40:23,087 --> 00:40:24,554 Partial or all-over tan? 502 00:40:24,688 --> 00:40:26,451 Which do you advise? 503 00:40:26,924 --> 00:40:29,154 Depends what it's for, sir. 504 00:40:29,760 --> 00:40:32,490 All-over. 505 00:40:33,063 --> 00:40:33,995 Then remove that. 506 00:40:34,131 --> 00:40:34,722 My shorts? 507 00:40:34,865 --> 00:40:36,196 Your shorts. 508 00:40:37,668 --> 00:40:39,966 Lie down. 509 00:40:41,071 --> 00:40:45,235 There, 10 minutes. Have a nice session! 510 00:40:48,345 --> 00:40:53,578 Ciao. 511 00:40:53,717 --> 00:40:55,150 See you tomorrow. 512 00:40:55,286 --> 00:40:58,551 Don't forget the beat! That's what counts! 513 00:41:17,708 --> 00:41:19,699 Chucho won't admit it, 514 00:41:21,145 --> 00:41:23,443 but you've made him come alive. 515 00:41:24,482 --> 00:41:26,609 You're not a great dancer, 516 00:41:27,117 --> 00:41:28,846 but you give people hope. 517 00:41:29,253 --> 00:41:30,447 Thanks! 518 00:41:33,023 --> 00:41:34,718 She didn't come? 519 00:41:35,392 --> 00:41:37,656 No, she didn't. 520 00:41:38,362 --> 00:41:42,230 As you can see. l didn't need an all-over tan. 521 00:41:43,167 --> 00:41:46,898 l've got something for you, kid. 522 00:41:48,506 --> 00:41:50,201 What's all this? 523 00:41:51,275 --> 00:41:54,335 You want to be Cuban, and don't know our voodoo? 524 00:41:54,979 --> 00:41:58,437 That's Eleggua, Master of the Pathways. 525 00:41:58,749 --> 00:42:01,513 He can open or close doors. 526 00:42:01,819 --> 00:42:03,446 Ask him something! 527 00:42:12,329 --> 00:42:13,557 What did you ask for? 528 00:42:13,697 --> 00:42:14,686 l'm allowed to say? 529 00:42:14,832 --> 00:42:16,629 Yes, l'm initiating you. 530 00:42:16,767 --> 00:42:17,961 l want to get rid of someone. 531 00:42:18,102 --> 00:42:18,693 A man? 532 00:42:18,836 --> 00:42:19,200 Yes 533 00:42:19,336 --> 00:42:20,496 For good? 534 00:42:20,638 --> 00:42:23,198 Not kill him. Just dump him. 535 00:42:43,227 --> 00:42:44,956 We must ask Eleggua. 536 00:42:48,599 --> 00:42:50,089 Listen to what he says. 537 00:42:51,001 --> 00:42:52,059 You buy two eggs... 538 00:42:52,202 --> 00:42:53,100 Eggs? 539 00:42:54,004 --> 00:42:57,531 Write the man's name on one, 540 00:42:58,042 --> 00:42:59,873 the girl's on the other. 541 00:43:00,678 --> 00:43:03,977 Rub your plums with them, 542 00:43:04,415 --> 00:43:05,973 throw 'em in the river, 543 00:43:06,116 --> 00:43:08,380 one here, one there. 544 00:43:08,519 --> 00:43:10,510 You split the couple. Never fails! 545 00:43:10,654 --> 00:43:13,623 l rub 2 eggs on my balls, and dump 'em in the river! 546 00:43:13,757 --> 00:43:15,452 That's it. 547 00:43:28,572 --> 00:43:31,166 ''First Prize 100,000 Francs.'' 548 00:44:18,355 --> 00:44:19,344 Bonjour. 549 00:44:20,624 --> 00:44:21,682 Nathalie 550 00:44:23,427 --> 00:44:25,554 l am so happy to see you. 551 00:44:26,196 --> 00:44:28,994 We miss you at the class. 552 00:44:29,133 --> 00:44:31,795 l couldn't come. 553 00:44:31,935 --> 00:44:34,768 l wanted to ask your advice. 554 00:44:34,905 --> 00:44:37,305 Sure, if l can help you... 555 00:44:37,441 --> 00:44:39,306 Wanna drink sumting? 556 00:44:39,443 --> 00:44:41,536 An orange juice. 557 00:44:41,679 --> 00:44:43,203 Orange juice. 558 00:44:43,747 --> 00:44:49,014 With a few lessons, could l enter a salsa contest? 559 00:44:49,153 --> 00:44:51,553 Sure... 560 00:44:51,922 --> 00:44:54,220 You got all you need. 561 00:44:54,558 --> 00:44:56,492 You're a princess! 562 00:44:58,162 --> 00:45:01,563 But l don't have a partner. 563 00:45:01,865 --> 00:45:02,991 Really? 564 00:45:05,436 --> 00:45:06,425 l was thinking... 565 00:45:07,137 --> 00:45:08,764 You're Cuban, l'm French, 566 00:45:08,906 --> 00:45:10,203 they want mixed couples. 567 00:45:10,340 --> 00:45:14,504 Mixed couples. Good idea. 568 00:45:14,645 --> 00:45:17,978 lf we win, we split the prize. With your family. 569 00:45:18,115 --> 00:45:20,310 Sure...my familia... 570 00:45:20,451 --> 00:45:23,249 lf it's a drag for you... l'll ask someone else. 571 00:45:23,387 --> 00:45:25,719 l was thinking of Felipe. 572 00:45:25,856 --> 00:45:27,289 Felipe? 573 00:45:27,925 --> 00:45:31,326 Not him! Not Felipe! 574 00:45:31,462 --> 00:45:32,053 But he's a pro. 575 00:45:32,196 --> 00:45:35,165 Yes, he's a pro... 576 00:45:35,299 --> 00:45:37,665 Listen, l have to... 577 00:45:38,068 --> 00:45:42,095 A contest is hard, it's mucho work... 578 00:45:42,372 --> 00:45:45,068 l think it over... 579 00:45:47,644 --> 00:45:51,808 l accept. 580 00:45:53,183 --> 00:45:56,175 l no want you to dance with other man! 581 00:45:56,320 --> 00:45:57,412 Really? 582 00:45:59,823 --> 00:46:01,791 l made a package for your family. 583 00:46:03,560 --> 00:46:06,791 Disposable diapers... for the ninos. 584 00:46:06,930 --> 00:46:10,093 lt's too much. 585 00:46:10,234 --> 00:46:13,897 l'm very touched. My seesters will be so happy. 586 00:46:14,705 --> 00:46:16,673 Come eat at my home some day. 587 00:46:16,807 --> 00:46:20,903 You're alone in Paris with no family. You must meet mine. 588 00:46:21,044 --> 00:46:22,978 See you at the class, then? 589 00:46:23,547 --> 00:46:28,109 Yes, at the class. 590 00:46:28,719 --> 00:46:30,346 Goodbye 591 00:46:31,822 --> 00:46:33,255 Goodbye! 592 00:46:38,896 --> 00:46:40,761 Au revoir. Au revoir. 593 00:46:43,534 --> 00:46:47,334 She's so pretty, that girl. She feels sorry for the foreigner? 594 00:46:47,671 --> 00:46:49,366 You overheard, senor? 595 00:46:49,506 --> 00:46:52,236 Don't ''senor'' me! 596 00:46:52,943 --> 00:46:56,504 Think you can keep it up? 597 00:46:57,147 --> 00:46:59,274 The mustache, the accent? 598 00:46:59,583 --> 00:47:05,146 Women lie a lot, but they don't like to be lied to. 599 00:47:05,856 --> 00:47:07,847 You never lied to a woman? 600 00:47:07,991 --> 00:47:09,652 To all of them! 601 00:47:09,960 --> 00:47:13,327 But l don't want you to lie to that one. 602 00:47:15,899 --> 00:47:17,730 You've loved a woman too? 603 00:47:18,702 --> 00:47:20,533 Have l loved a woman? 604 00:47:22,573 --> 00:47:25,133 Yes, l have. 605 00:47:25,976 --> 00:47:27,000 And? 606 00:47:28,145 --> 00:47:30,477 She died. 607 00:47:30,614 --> 00:47:31,706 l'm sorry. 608 00:47:33,250 --> 00:47:33,773 ln Cuba? 609 00:47:33,917 --> 00:47:35,441 No, in Paris. 610 00:47:36,486 --> 00:47:37,544 When? 611 00:47:37,688 --> 00:47:39,349 40 years ago. 612 00:47:40,023 --> 00:47:41,285 40 years? 613 00:47:43,360 --> 00:47:44,987 You still think of her? 614 00:47:45,429 --> 00:47:46,361 Every day. 615 00:47:46,496 --> 00:47:48,293 Can one love a woman 40 years? 616 00:47:48,665 --> 00:47:49,996 l did. 617 00:47:51,735 --> 00:47:54,932 You don't eat meat like this in your country! 618 00:47:55,973 --> 00:47:57,998 The knuckle-joint's for you. 619 00:47:58,475 --> 00:48:00,443 My favorite cut. 620 00:48:10,988 --> 00:48:12,853 You have quite an appetite! 621 00:48:15,158 --> 00:48:17,456 Our hunger's not like yours, senor. 622 00:48:17,594 --> 00:48:18,959 Potatoes, Mongo? 623 00:48:19,096 --> 00:48:20,586 Thanks, Nathalie. 624 00:48:21,131 --> 00:48:23,031 What kind of a name is Mongo? 625 00:48:23,166 --> 00:48:25,327 lt's short for Ramon. 626 00:48:26,370 --> 00:48:28,133 Wine with your lamb, Mongo? 627 00:48:28,272 --> 00:48:30,069 With pleasure, Madame. 628 00:48:30,374 --> 00:48:32,342 You're a mestizo. 629 00:48:32,609 --> 00:48:35,772 Yes, a mulatto. My mother is black. 630 00:48:35,913 --> 00:48:38,040 Mulattos are so handsome! 631 00:48:38,181 --> 00:48:40,706 l don't believe in racial purity. 632 00:48:40,851 --> 00:48:42,842 He's a pure Frenchman. 633 00:48:42,986 --> 00:48:45,921 lnterbred since the Stone Age. Look at him! 634 00:48:46,056 --> 00:48:47,387 Stephane. 635 00:48:47,991 --> 00:48:51,449 Blacks lack one thing: credibility, 636 00:48:51,595 --> 00:48:55,190 a sense of duty and organization. 637 00:48:55,332 --> 00:48:56,264 Look who's talking! 638 00:48:56,400 --> 00:48:58,425 He's right. l'm not biased. 639 00:48:58,568 --> 00:49:02,060 Why is a country rich? Because it's run by whites! 640 00:49:02,205 --> 00:49:04,002 You're a big family? 641 00:49:04,141 --> 00:49:04,835 Six kids. 642 00:49:04,975 --> 00:49:06,943 Six? You see? 643 00:49:07,077 --> 00:49:11,036 lf l lived on $12 a month like most Cubans, 644 00:49:11,181 --> 00:49:13,706 l'd screw all day long! 645 00:49:13,850 --> 00:49:16,751 Stop talking nonsense! 646 00:49:17,821 --> 00:49:20,051 What's wrong with screwing? 647 00:49:20,190 --> 00:49:20,849 Enough! 648 00:49:20,991 --> 00:49:26,588 But every time they do it, a baby is born! 649 00:49:26,730 --> 00:49:27,321 A street urchin! 650 00:49:27,464 --> 00:49:28,453 You're very silent? 651 00:49:28,598 --> 00:49:31,499 l agree with Dad. 652 00:49:31,635 --> 00:49:35,127 At the Ministry we keep track of the 3rd world. 653 00:49:35,272 --> 00:49:36,967 They can't feed all those kids. 654 00:49:37,107 --> 00:49:38,438 So they send them to us! 655 00:49:38,575 --> 00:49:40,167 Or sell them! 656 00:49:41,244 --> 00:49:41,938 Where are you going? 657 00:49:42,079 --> 00:49:43,546 As far as l can go! 658 00:49:44,047 --> 00:49:45,412 Excuse me. 659 00:49:48,018 --> 00:49:49,508 Damn half-caste! 660 00:49:51,955 --> 00:49:53,786 Did we offend them? 661 00:49:54,658 --> 00:49:56,285 l apologize for them. 662 00:49:56,426 --> 00:49:58,485 Don't worry, l am used to it. 663 00:49:59,496 --> 00:50:02,090 l want out of all this. 664 00:50:02,232 --> 00:50:03,995 To go where? 665 00:50:04,968 --> 00:50:09,029 To your sunny island. Where people aren't so petty. 666 00:50:11,508 --> 00:50:12,600 Will you take me? 667 00:50:12,743 --> 00:50:13,869 To Cuba? 668 00:50:14,711 --> 00:50:16,110 No, to your place. 669 00:50:16,246 --> 00:50:17,440 Now? 670 00:50:18,281 --> 00:50:20,146 Yes, right away! 671 00:50:23,086 --> 00:50:26,749 Look. That's Goya, when she was young. 672 00:50:26,890 --> 00:50:30,690 Chucho wrote the music, when he got out of jail. 673 00:50:31,695 --> 00:50:33,060 He went to jail? 674 00:50:33,196 --> 00:50:36,290 ln Cuba, in 1952. 675 00:50:36,433 --> 00:50:40,062 His brother was anti-Batista and got jailed. 676 00:50:40,203 --> 00:50:43,001 Chucho came back from Paris to help him. 677 00:50:43,140 --> 00:50:44,539 He got caught too. 678 00:50:44,674 --> 00:50:47,734 He was tortured, spent 4 years in jail. 679 00:50:47,878 --> 00:50:48,606 And then? 680 00:50:48,745 --> 00:50:51,373 Castro, the revolution. You know the rest. 681 00:50:51,515 --> 00:50:55,679 Goya left in 1960, with a rich husband. 682 00:50:55,819 --> 00:50:57,810 Chucho stayed there. 683 00:50:57,954 --> 00:50:59,012 He never married? 684 00:50:59,156 --> 00:51:01,124 He's only happy in Paris. 685 00:51:01,258 --> 00:51:03,249 So he came to run this center. 686 00:51:03,393 --> 00:51:07,591 When you talk softly, you have less accent. 687 00:51:07,731 --> 00:51:09,289 You theenk so? 688 00:51:28,785 --> 00:51:29,809 What's that? 689 00:51:29,953 --> 00:51:31,284 What? 690 00:51:31,421 --> 00:51:32,285 That! 691 00:51:32,989 --> 00:51:37,187 What it is? lt's...an allergy! The wine! 692 00:51:37,327 --> 00:51:38,123 The wine? 693 00:51:38,261 --> 00:51:41,355 l never drink it. 694 00:51:41,498 --> 00:51:44,626 l forget to take my pill! 695 00:51:50,941 --> 00:51:54,809 My God! 696 00:51:59,116 --> 00:52:00,413 He had pimples? 697 00:52:00,684 --> 00:52:01,742 All over! 698 00:52:01,885 --> 00:52:03,716 He started to shake, to mumble... 699 00:52:03,854 --> 00:52:05,685 He slept in another room. 700 00:52:05,822 --> 00:52:06,846 All night? 701 00:52:06,990 --> 00:52:09,015 l left after an hour. 702 00:52:10,193 --> 00:52:13,424 lt's my fault. l shouldn't have asked him home. 703 00:52:13,563 --> 00:52:16,726 You mean, he met your father? 704 00:52:17,501 --> 00:52:18,126 Yes! 705 00:52:18,268 --> 00:52:19,292 And your fiance? 706 00:52:19,436 --> 00:52:20,300 And his parents! 707 00:52:20,437 --> 00:52:22,997 That was smart of you! 708 00:52:23,140 --> 00:52:26,701 l have to tell you something... 709 00:52:26,843 --> 00:52:29,539 When l met Mongo, he was a pianist... 710 00:52:29,679 --> 00:52:30,976 l've heard him play. 711 00:52:31,114 --> 00:52:35,483 No, l mean a concert pianist! 712 00:52:35,619 --> 00:52:38,247 Gave it all up to come to Paris. 713 00:52:38,622 --> 00:52:39,418 He's married? 714 00:52:39,556 --> 00:52:43,754 No way! lt's not what you think. 715 00:52:43,994 --> 00:52:50,957 He changed... transformed himself... 716 00:52:51,101 --> 00:52:52,466 You follow me? 717 00:52:52,602 --> 00:52:56,003 Yes, he's all alone in Paris, 718 00:52:56,139 --> 00:53:00,269 he's very sensitive, he needs love. 719 00:53:00,410 --> 00:53:02,878 That's what you understood? 720 00:53:03,013 --> 00:53:04,480 You got UV spots! 721 00:53:04,614 --> 00:53:06,479 What's that? 722 00:53:06,616 --> 00:53:09,210 UV... 723 00:53:09,352 --> 00:53:10,580 Yes, l see...from tanning. 724 00:53:10,720 --> 00:53:14,383 3 times a week! Bad for your skin. 725 00:53:14,524 --> 00:53:20,929 This parsley and pico-pico... will cure you. 726 00:53:21,965 --> 00:53:26,925 l'm such a jerk! What'll l say when l see her? 727 00:53:27,070 --> 00:53:29,163 She wants to see you again? 728 00:53:29,306 --> 00:53:32,298 Tomorrow's the try-outs. l gotta be a Cuban. 729 00:53:32,442 --> 00:53:35,240 You won't make it. 730 00:54:00,036 --> 00:54:01,594 See the competition? 731 00:54:01,738 --> 00:54:02,727 Yes. 732 00:54:03,940 --> 00:54:05,271 How do you feel? 733 00:54:05,742 --> 00:54:06,572 Nervous. 734 00:54:06,710 --> 00:54:07,506 Me, too. 735 00:54:07,644 --> 00:54:09,305 Don't let your allergy act up! 736 00:54:09,446 --> 00:54:12,438 lt went away. Goya's a magician! 737 00:54:13,083 --> 00:54:15,142 So you're not allergic to me! 738 00:54:15,285 --> 00:54:17,116 That's not possible. 739 00:54:18,121 --> 00:54:19,179 Excusez-moi. 740 00:54:19,322 --> 00:54:20,448 Next, please! 741 00:54:20,890 --> 00:54:21,857 This way. 742 00:54:24,661 --> 00:54:25,685 Welcome! 743 00:54:25,829 --> 00:54:26,659 Cuban... French. 744 00:54:26,796 --> 00:54:27,490 lD, please. 745 00:54:27,631 --> 00:54:29,792 What lD? 746 00:54:29,933 --> 00:54:32,561 Passport, driver's license... 747 00:54:33,203 --> 00:54:34,170 Look for it! 748 00:54:34,638 --> 00:54:36,799 l don't have it. 749 00:54:36,940 --> 00:54:40,034 Sorry, l leave it at home. 750 00:54:40,176 --> 00:54:41,837 l give you my name. 751 00:54:41,978 --> 00:54:43,172 That won't do. Don't worry, 752 00:54:43,313 --> 00:54:45,611 there'll be other try-outs. 753 00:54:47,083 --> 00:54:47,913 When? 754 00:54:48,051 --> 00:54:49,382 ln a week. 755 00:54:51,821 --> 00:54:52,446 Next! 756 00:54:52,589 --> 00:54:55,524 Don't be upset. 757 00:54:55,659 --> 00:54:59,686 l'll see you win this contest. Trust me! 758 00:55:03,867 --> 00:55:07,325 You dance with her in the contest! 759 00:55:07,470 --> 00:55:09,131 You wanna be a Cuban? 760 00:55:09,272 --> 00:55:11,103 You gotta go all the way! 761 00:55:11,241 --> 00:55:13,175 l can't. l'm not Cuban! 762 00:55:13,310 --> 00:55:15,574 Everyone knows but her. Give it up! 763 00:55:15,712 --> 00:55:17,043 lf l do, l lose her. 764 00:55:17,180 --> 00:55:20,911 You want this girl short or long term? 765 00:55:21,217 --> 00:55:22,047 l want her forever! 766 00:55:22,185 --> 00:55:24,449 Then tell her who you are. 767 00:55:24,587 --> 00:55:26,179 You can't pretend forever. 768 00:55:26,323 --> 00:55:28,086 l'll tell her. But it's too soon. 769 00:55:28,224 --> 00:55:30,556 The longer you wait, the worse it gets. 770 00:55:30,694 --> 00:55:32,685 Take her hand, tell her your past, 771 00:55:32,829 --> 00:55:35,161 play some Chopin! 772 00:55:35,298 --> 00:55:36,595 Chopin, no way! 773 00:55:36,733 --> 00:55:38,758 lf you won't do it, lend me your lD. 774 00:55:38,902 --> 00:55:43,532 l'm getting married in a week. My lD is sacred! 775 00:55:43,673 --> 00:55:46,506 All l want is to be you for 2 days! 776 00:55:46,643 --> 00:55:48,076 You want to be me? 777 00:55:48,211 --> 00:55:51,874 Blacks want to be French, you want to be black! 778 00:55:52,682 --> 00:55:55,651 Know what it's like to be black? 779 00:55:55,852 --> 00:55:57,342 What's going on? 780 00:55:59,756 --> 00:56:01,087 What's going on? 781 00:56:01,224 --> 00:56:02,885 We're packing. Closing up! 782 00:56:03,026 --> 00:56:04,118 Why are you closing? 783 00:56:04,260 --> 00:56:06,751 The boss split, paid nobody. 784 00:56:06,896 --> 00:56:07,590 And the band? 785 00:56:07,731 --> 00:56:08,493 They're leaving. 786 00:56:08,631 --> 00:56:08,960 Where to? 787 00:56:09,099 --> 00:56:10,862 Dunno. Pianist went to Milan! 788 00:56:11,000 --> 00:56:12,365 Barbaro wants to go home! 789 00:56:18,608 --> 00:56:20,337 Your pianist left? 790 00:56:22,545 --> 00:56:28,643 This is for the dead! For their souls! 791 00:56:28,785 --> 00:56:33,245 Thanks to you, Mongo, we're here tonight! 792 00:56:33,390 --> 00:56:35,950 All full-blooded Cubans, right, Remi? 793 00:56:36,092 --> 00:56:37,923 Thanks. 794 00:56:41,464 --> 00:56:42,260 l'm not through! 795 00:56:42,399 --> 00:56:43,627 Thank you everyone. 796 00:56:43,767 --> 00:56:46,429 l'm not through! 797 00:56:46,569 --> 00:56:49,629 Great men make great nations. 798 00:56:49,773 --> 00:56:51,638 Thanks to you, Maestro Barreto, 799 00:56:51,775 --> 00:56:55,040 for your music, your songs, that made us weep and love, 800 00:56:55,178 --> 00:56:58,443 and loving is what matters in life! 801 00:57:03,253 --> 00:57:04,652 Maceito, 802 00:57:04,788 --> 00:57:10,090 let's hear a bit of Havana! Do your thing. 803 00:57:15,465 --> 00:57:20,459 All your life you try to play ''son'' our way... 804 00:57:20,737 --> 00:57:25,674 Then you realize, brother, it's not so easy to play... 805 00:57:25,809 --> 00:57:30,803 And if it's not in your blood, you'll never learn it, anyway. 806 00:57:30,947 --> 00:57:33,711 That's how it is with ''son'' 807 00:57:33,850 --> 00:57:38,719 No music is easy, you have to know how to play, 808 00:57:38,855 --> 00:57:41,153 ''Son'' is passion, it's our art, 809 00:57:41,291 --> 00:57:44,021 you have to feel it in your heart.'' 810 00:57:44,160 --> 00:57:46,321 ''Son'' is passion, it's our art, 811 00:57:46,463 --> 00:57:48,795 you have to feel it in your heart.'' 812 00:57:48,932 --> 00:57:54,393 To play ''son'' you have to feel it... 813 00:57:54,537 --> 00:57:59,804 ''Son'' is the finest music, for dancing and having fun... 814 00:57:59,943 --> 00:58:04,880 To play ''son'' you have to feel it... 815 00:58:05,014 --> 00:58:08,142 Chucho, you're so dear to me, 816 00:58:08,284 --> 00:58:10,445 you'll always be in my heart... 817 00:58:11,054 --> 00:58:15,354 To play ''son'' you have to feel it... 818 00:58:15,492 --> 00:58:20,725 Tell me you like it, girl... 819 00:58:20,864 --> 00:58:25,824 To play ''son'' you have to feel it... 820 00:58:25,969 --> 00:58:31,032 Listen to Sierra Maestra Let their music move your feet 821 00:58:31,174 --> 00:58:41,345 To play ''son'' you have to feel it... 822 00:58:41,484 --> 00:58:49,949 To play ''son'' you have to feel it... 823 00:58:52,328 --> 00:58:53,454 Where?...Where? 824 00:58:53,596 --> 00:59:02,868 ln your heart! 825 00:59:12,081 --> 00:59:13,981 Thanks. 826 01:01:21,244 --> 01:01:22,643 One moment. 827 01:01:25,048 --> 01:01:26,208 Let's tune up. 828 01:01:26,349 --> 01:01:30,513 lt's the land of rum and sun you're in, 829 01:01:30,653 --> 01:01:34,680 Move your hips, forget the color of your skin, 830 01:01:34,824 --> 01:01:39,022 lt's my music, it's your music 831 01:01:39,162 --> 01:01:42,689 Together we'll sing this song 832 01:01:43,232 --> 01:01:47,396 lt's my music, it's your music 833 01:01:47,537 --> 01:01:49,562 Nothing can go wrong... 834 01:01:49,706 --> 01:01:51,401 lt's like the old days. 835 01:03:38,581 --> 01:03:39,570 Chucho 836 01:03:50,993 --> 01:03:52,688 Goya, where's Felipe? 837 01:04:17,053 --> 01:04:18,714 The door, dammit! 838 01:04:43,045 --> 01:04:44,034 Mongo 839 01:04:45,181 --> 01:04:48,639 l saw you run off. What is it? 840 01:04:48,784 --> 01:04:50,046 l look for you. 841 01:04:51,287 --> 01:04:52,811 l was afraid that... 842 01:04:53,222 --> 01:04:53,847 What? 843 01:04:53,990 --> 01:04:56,254 You and Felipe... 844 01:04:57,460 --> 01:04:59,121 Me and Felipe? 845 01:05:00,563 --> 01:05:01,894 No way... 846 01:05:18,414 --> 01:05:20,712 Let's see your lD's! 847 01:05:21,017 --> 01:05:22,416 lt's the cops! Hurry! 848 01:05:23,853 --> 01:05:24,751 Seen Felipe? 849 01:05:24,887 --> 01:05:25,979 He's downstairs. 850 01:05:26,122 --> 01:05:27,851 l didn't see him downstairs. 851 01:05:27,990 --> 01:05:29,082 Come with me! 852 01:05:33,229 --> 01:05:36,130 Calm down! We just want to see your lD's! 853 01:05:46,876 --> 01:05:48,639 OK, run 'em all in! 854 01:06:05,127 --> 01:06:06,651 Mongo 855 01:06:06,796 --> 01:06:09,060 Name? Mongo. 856 01:06:09,198 --> 01:06:10,290 What's that? 857 01:06:10,433 --> 01:06:11,593 Cuba nom. 858 01:06:11,734 --> 01:06:12,996 Cuba nom. 859 01:06:13,769 --> 01:06:16,260 Here we say Cuban. Your lD? 860 01:06:16,639 --> 01:06:19,369 You deaf? l asked for your lD! 861 01:06:20,443 --> 01:06:22,274 Hands off, scumbag. 862 01:06:30,686 --> 01:06:31,880 What's this? 863 01:06:33,622 --> 01:06:36,785 A French lD card! lt's not yours. 864 01:06:37,360 --> 01:06:38,622 Remi Bonnet! 865 01:06:41,797 --> 01:06:43,822 ls it yours or not? 866 01:06:45,201 --> 01:06:46,896 Then you stole it! 867 01:07:19,502 --> 01:07:20,730 Bonjour. 868 01:07:21,871 --> 01:07:23,065 Are they back? 869 01:07:23,606 --> 01:07:26,632 The musicians, yes. Sleeping upstairs. 870 01:07:27,676 --> 01:07:29,041 And Mongo? 871 01:07:30,212 --> 01:07:31,736 Let's dance. 872 01:07:31,881 --> 01:07:34,315 When the body dances, the head forgets. 873 01:07:35,084 --> 01:07:36,415 Come on. 874 01:08:15,724 --> 01:08:17,692 Who taught you to dance like that? 875 01:08:17,827 --> 01:08:19,124 My grandma. 876 01:08:19,895 --> 01:08:21,487 She used to say: 877 01:08:21,630 --> 01:08:25,066 ''They can't take away your love of dancing!'' 878 01:08:25,201 --> 01:08:28,227 She'd put 4 ashtrays on the floor, and say: 879 01:08:28,370 --> 01:08:31,498 ''One step forward, one step back.'' 880 01:08:33,442 --> 01:08:36,741 Chucho? Chucho? 881 01:08:36,879 --> 01:08:38,210 Goya! 882 01:08:41,584 --> 01:08:43,916 Get his medicine! 883 01:08:44,053 --> 01:08:45,520 From his desk! 884 01:09:04,306 --> 01:09:05,705 My God! 885 01:09:08,844 --> 01:09:11,779 Letters... to Laetitia Lagrange. 886 01:09:15,584 --> 01:09:20,214 ''Mr and Mrs Lagrange regret to inform you of the death... 887 01:09:20,356 --> 01:09:22,824 ''of their daughter, Laetitia...'' 888 01:09:33,402 --> 01:09:38,965 Where's Grandma? On Wednesdays she's at the cemetery. 889 01:09:39,675 --> 01:09:43,372 Nathalie? 890 01:10:19,448 --> 01:10:21,006 Where did you find this? 891 01:10:21,417 --> 01:10:25,251 ln Barreto's room, beside his bed. 892 01:10:26,222 --> 01:10:30,420 He was the man you loved and didn't follow? 893 01:10:33,395 --> 01:10:37,559 l was your age. We were going to be married. 894 01:10:38,968 --> 01:10:40,731 He had to go back to Cuba. 895 01:10:42,371 --> 01:10:44,896 He swore he'd return. He never did. 896 01:10:45,307 --> 01:10:47,901 l wrote him every day, and got no reply. 897 01:10:49,345 --> 01:10:50,744 He wrote you... 898 01:10:52,681 --> 01:10:54,205 from prison. 899 01:10:57,119 --> 01:10:58,211 From prison? 900 01:10:58,354 --> 01:10:59,719 Here, look! 901 01:11:09,765 --> 01:11:12,063 ''Unknown at this address'' 902 01:11:12,201 --> 01:11:16,001 All these letters. Lost! 903 01:11:18,574 --> 01:11:20,872 All those years, lost! 904 01:11:25,414 --> 01:11:27,006 Lost... 905 01:11:32,021 --> 01:11:33,420 That's not all. 906 01:11:35,157 --> 01:11:38,388 When he got out of prison, someone faked your death. 907 01:11:45,801 --> 01:11:48,235 lt was Maurice. lt could only be him. 908 01:11:52,207 --> 01:11:53,333 Why would he do that? 909 01:11:53,475 --> 01:11:56,376 He loved me. He married me pregnant. 910 01:11:56,812 --> 01:11:59,747 Pregnant with who? 911 01:12:02,718 --> 01:12:06,051 Who else? Your father. 912 01:12:08,457 --> 01:12:10,425 Dad! So dad is the son of... 913 01:12:10,559 --> 01:12:13,995 Chucho. He's your grandfather. 914 01:12:14,930 --> 01:12:16,898 Your grandfather! 915 01:12:18,734 --> 01:12:20,531 Your grandfather! 916 01:12:33,215 --> 01:12:34,477 ls he better? 917 01:12:36,985 --> 01:12:38,282 Much better. 918 01:12:39,421 --> 01:12:41,116 Can he take a surprise? 919 01:12:44,159 --> 01:12:46,286 A good or bad one? 920 01:12:52,668 --> 01:12:54,499 You know who l am? 921 01:12:54,636 --> 01:12:58,197 l'm a santera, of course l know! 922 01:14:22,958 --> 01:14:24,619 Laetitia... 923 01:14:27,162 --> 01:14:28,390 Letty... 924 01:14:30,666 --> 01:14:32,156 You recognize me? 925 01:14:33,435 --> 01:14:35,460 You haven't changed. 926 01:14:38,740 --> 01:14:40,640 Neither have you, liar. 927 01:14:48,250 --> 01:14:52,380 How long have you known l was in Paris? 928 01:14:53,288 --> 01:14:56,314 Since l saw that ad for the salsa class. 929 01:14:57,826 --> 01:15:01,660 l was dying to see you. But l didn't dare. 930 01:15:02,531 --> 01:15:04,726 So l sent my grand-daughter. 931 01:15:04,867 --> 01:15:06,198 Grand-daughter? 932 01:15:06,969 --> 01:15:08,231 Nathalie 933 01:15:08,570 --> 01:15:10,003 Nathalie? 934 01:15:11,440 --> 01:15:13,465 Nathalie's your grandchild? 935 01:15:14,343 --> 01:15:16,811 Not only mine, Chucho! 936 01:15:17,646 --> 01:15:19,273 Yours, too. 937 01:15:21,183 --> 01:15:25,916 Don't conk out on me, now l've found you again! 938 01:15:41,870 --> 01:15:43,201 Turn around, creep! 939 01:15:43,939 --> 01:15:45,099 You need help? 940 01:16:12,501 --> 01:16:13,695 Mongo 941 01:16:25,881 --> 01:16:28,816 l have to tell you something... 942 01:16:29,751 --> 01:16:30,911 Kiss me. 943 01:16:32,921 --> 01:16:34,548 Listen... 944 01:17:45,293 --> 01:17:47,261 Do l love you 'cause you're Cuban? 945 01:17:47,396 --> 01:17:50,092 l'm trying to tell you something. 946 01:17:51,233 --> 01:17:54,498 lt's crazy, you're losing your accent. 947 01:17:54,636 --> 01:17:57,867 l realized l'd had enough of that game. 948 01:17:58,006 --> 01:17:59,735 l'm not who you think. 949 01:17:59,875 --> 01:18:02,605 You're the one l love. 950 01:18:06,281 --> 01:18:07,578 Listen! 951 01:18:10,686 --> 01:18:14,281 l've got something amazing to show you! 952 01:18:14,923 --> 01:18:20,520 Now l understand you always were the one... 953 01:18:22,864 --> 01:18:25,731 Ever since l learned 954 01:18:25,867 --> 01:18:29,234 that love and lust were not the same... 955 01:18:31,039 --> 01:18:33,974 Ever since l realized it was you... 956 01:18:34,943 --> 01:18:41,439 that l'd always miss... and want to kiss... 957 01:18:46,555 --> 01:18:48,318 Why's your grandma here? 958 01:18:48,924 --> 01:18:50,619 She's dancing with my grandpa. 959 01:19:10,412 --> 01:19:17,477 Teach me, enchantress, how to find... 960 01:19:18,787 --> 01:19:24,191 the path that leads to your body... 961 01:19:26,595 --> 01:19:32,329 Show me with the softness of your skin... 962 01:19:34,436 --> 01:19:41,239 that our love transcended time... 963 01:19:41,376 --> 01:19:44,675 Nathalie? You spent the night here? 964 01:19:45,213 --> 01:19:46,339 With him? 965 01:19:47,249 --> 01:19:48,216 And your fiance? 966 01:19:48,350 --> 01:19:49,112 That's over! 967 01:19:49,251 --> 01:19:51,151 Why wasn't l told? 968 01:19:51,286 --> 01:19:52,548 You're always talking! 969 01:19:52,687 --> 01:19:54,814 l should shut up now? 970 01:19:54,956 --> 01:19:57,891 Let go of my mother! You hear me? 971 01:19:59,127 --> 01:20:00,822 You gonna let her go? 972 01:20:00,962 --> 01:20:03,453 Henri, you can't hit your father! 973 01:20:04,332 --> 01:20:05,492 My what? 974 01:20:07,169 --> 01:20:07,965 Who? 975 01:20:08,103 --> 01:20:09,229 Me! 976 01:20:11,673 --> 01:20:14,335 Father... 977 01:20:14,476 --> 01:20:17,741 l'm relieved! Secrets like that are so heavy! 978 01:20:17,879 --> 01:20:19,176 Don't you agree? 979 01:21:11,399 --> 01:21:12,457 Father 980 01:21:13,335 --> 01:21:16,270 lf you're Cuban, am l too? 981 01:21:16,404 --> 01:21:18,269 Of course. 982 01:21:19,941 --> 01:21:21,169 Do you mind? 983 01:21:21,309 --> 01:21:23,140 Not unless... 984 01:21:23,278 --> 01:21:24,176 Unless what? 985 01:21:24,312 --> 01:21:25,677 You're not my dad. 986 01:21:26,882 --> 01:21:28,110 lt's not that bad! 987 01:21:34,589 --> 01:21:36,955 Here, take it back. 988 01:21:38,827 --> 01:21:40,727 That's all l can say. 989 01:21:41,997 --> 01:21:47,333 l've found a world l belong to. And another man. 990 01:21:48,103 --> 01:21:50,765 He's not French, but with him 991 01:21:50,906 --> 01:21:52,498 l feel warmth and joy. 992 01:21:52,641 --> 01:21:53,972 The sun! 993 01:21:56,811 --> 01:22:01,077 l can't fight the lure of the tropics, of a foreign land! 994 01:22:01,216 --> 01:22:02,547 lt's not foreign to me. 995 01:22:02,684 --> 01:22:04,015 Of course. 996 01:22:05,587 --> 01:22:06,849 By the way... 997 01:22:09,691 --> 01:22:11,158 l have something for you. 998 01:22:14,596 --> 01:22:16,587 ls this the man you love? 999 01:22:19,901 --> 01:22:21,391 Or this one? 1000 01:22:30,078 --> 01:22:33,104 Remi Bonnet...Toulouse? 1001 01:22:36,551 --> 01:22:38,212 Amusing, no? 1002 01:22:39,854 --> 01:22:43,290 One of you two was Cuban, but the wrong one! 1003 01:22:48,029 --> 01:22:52,090 You called the cops, didn't you? 1004 01:22:52,667 --> 01:22:53,895 Am l right? 1005 01:22:58,807 --> 01:23:02,903 Get up. l want to say good-bye. 1006 01:23:46,721 --> 01:23:48,882 Nathalie, You saw heem? 1007 01:23:49,691 --> 01:23:51,249 Yes, l saw heem! 1008 01:23:52,093 --> 01:23:54,618 l see it upset you. 1009 01:23:54,763 --> 01:23:57,254 No, he understood it all. 1010 01:23:57,632 --> 01:23:59,031 Then what's wrong? 1011 01:23:59,167 --> 01:24:03,570 l'm OK. lt's your familia l'm worried about... 1012 01:24:03,705 --> 01:24:08,267 And your seester, her baby with no roof... 1013 01:24:08,410 --> 01:24:09,934 What's her name? 1014 01:24:10,979 --> 01:24:14,471 Asiris? Soraya? 1015 01:24:15,216 --> 01:24:16,649 Maria! 1016 01:24:17,052 --> 01:24:21,250 Of course, l'm dumb. Maria! 1017 01:24:21,756 --> 01:24:23,883 l hope the baby's OK. Sure... 1018 01:24:24,025 --> 01:24:28,758 Had any news from her, Mongito? 1019 01:24:29,197 --> 01:24:31,290 She thank you for package. 1020 01:24:31,433 --> 01:24:33,993 ''She thank me for package''! 1021 01:24:34,135 --> 01:24:35,602 What package? 1022 01:24:35,737 --> 01:24:37,432 What family? What mother? 1023 01:24:37,572 --> 01:24:38,470 You think l'm an idiot? 1024 01:24:38,606 --> 01:24:39,038 l can explain... 1025 01:24:39,174 --> 01:24:41,369 Cut out that silly accent! 1026 01:24:41,509 --> 01:24:45,240 l know everything. You're from Toulouse! 1027 01:24:45,380 --> 01:24:46,608 You should be ashamed! 1028 01:24:47,649 --> 01:24:48,081 Listen! 1029 01:24:48,216 --> 01:24:50,946 You're pathetic! You can't even dance! 1030 01:24:51,086 --> 01:24:53,054 Look, you'll understand. 1031 01:24:53,188 --> 01:24:54,815 Where you going? 1032 01:24:55,290 --> 01:24:57,781 To make care-packages for Cuba! 1033 01:24:57,926 --> 01:24:59,325 Nathalie, wait! 1034 01:25:00,295 --> 01:25:01,762 Please, wait! 1035 01:25:02,197 --> 01:25:04,961 Look how cute he was at 3! 1036 01:25:05,433 --> 01:25:07,594 He looks like Chucho. 1037 01:25:07,735 --> 01:25:10,363 Wait, there he's 7! 1038 01:25:10,505 --> 01:25:13,770 He looks less like him. He has a big nose. 1039 01:25:15,577 --> 01:25:17,807 Henri, come with us. 1040 01:25:22,584 --> 01:25:23,516 Nathalie, what is it? 1041 01:25:23,651 --> 01:25:24,242 He lied to me! 1042 01:25:24,385 --> 01:25:24,817 Who? 1043 01:25:24,953 --> 01:25:26,784 Ramon...Mongo... 1044 01:25:26,921 --> 01:25:29,185 He's called Remi Bonnet, he's French. 1045 01:25:29,324 --> 01:25:29,756 He's French? 1046 01:25:29,891 --> 01:25:31,415 Yes, he is! 1047 01:25:31,559 --> 01:25:32,924 Everything was phony: 1048 01:25:33,061 --> 01:25:36,121 his skin, his accent! The works! 1049 01:25:36,731 --> 01:25:39,962 ''l love my country, my poor madre she ees black!'' 1050 01:25:40,101 --> 01:25:41,659 ''The aroma of jasmine at night!'' 1051 01:25:41,803 --> 01:25:44,067 He's never seen Cuba! 1052 01:25:44,205 --> 01:25:44,830 You knew? 1053 01:25:44,973 --> 01:25:49,273 Of course he did. Everyone did except me! 1054 01:25:49,777 --> 01:25:51,677 You all laughed behind my back. 1055 01:25:52,147 --> 01:25:53,136 Nathalie 1056 01:25:53,915 --> 01:25:56,543 Don't be mad. All Frenchmen are con artists! 1057 01:25:57,652 --> 01:26:00,621 Does it matter who's who? 1058 01:26:23,111 --> 01:26:25,671 My Cuban is French, and you always knew it! 1059 01:26:25,813 --> 01:26:27,974 l tried to tell you, but you were so in love. 1060 01:26:28,116 --> 01:26:30,641 That's over! 1061 01:26:30,785 --> 01:26:31,843 Where's Felipe? 1062 01:26:31,986 --> 01:26:32,577 Why? 1063 01:26:32,720 --> 01:26:33,812 l have a deal for him. 1064 01:26:33,955 --> 01:26:34,421 What? 1065 01:26:34,556 --> 01:26:35,181 Ten grand! 1066 01:26:35,323 --> 01:26:36,347 Oui ? 1067 01:26:36,958 --> 01:26:38,050 How much? 1068 01:28:19,193 --> 01:28:20,854 Couple 18! 1069 01:29:30,832 --> 01:29:32,424 Couple 21 ... 1070 01:29:32,567 --> 01:29:34,057 And couple 24... 1071 01:29:34,936 --> 01:29:39,100 And couple 18... are in the finals! 1072 01:29:40,141 --> 01:29:42,234 We'll take a 10-minute break. 1073 01:29:47,749 --> 01:29:50,775 Bravo. 1074 01:29:51,319 --> 01:29:52,877 You've changed! 1075 01:29:53,888 --> 01:29:56,015 Yes, a little. 1076 01:29:57,658 --> 01:29:58,818 l just wanted to... 1077 01:29:58,960 --> 01:29:59,858 To what? 1078 01:29:59,994 --> 01:30:01,859 To tell you that... 1079 01:30:01,996 --> 01:30:02,894 What? 1080 01:30:03,030 --> 01:30:04,429 That l... 1081 01:30:05,366 --> 01:30:06,663 Yes? 1082 01:30:08,136 --> 01:30:12,072 That l'm leaving. l wanted to say good-bye. 1083 01:30:13,574 --> 01:30:14,905 Where are you going? 1084 01:30:15,543 --> 01:30:19,912 To Cuba, with the band. They're waiting outside. 1085 01:30:21,416 --> 01:30:24,385 Good luck! l'll send you a care package! 1086 01:30:25,052 --> 01:30:26,178 Nat. 1087 01:30:28,756 --> 01:30:31,281 l'm sorry for all that! 1088 01:30:34,729 --> 01:30:36,959 Nat... 1089 01:30:42,770 --> 01:30:46,262 Hope you don't mind, brother. But for ten grand! 1090 01:30:46,407 --> 01:30:49,399 No sweat! Good luck to you! 1091 01:30:51,712 --> 01:30:53,873 You stick around? 1092 01:30:54,015 --> 01:30:54,982 Sure l will. 1093 01:30:55,116 --> 01:30:57,482 Finalists ready in 5 minutes. 1094 01:31:05,092 --> 01:31:05,956 You leaving? 1095 01:31:06,093 --> 01:31:07,287 She didn't love me. 1096 01:31:07,628 --> 01:31:08,754 Then who? 1097 01:31:08,896 --> 01:31:10,625 The Cuban... Mongo! 1098 01:31:11,866 --> 01:31:14,835 Sorry, Chucho, l didn't help you enough. 1099 01:31:14,969 --> 01:31:18,564 You gave me the greatest of gifts. 1100 01:31:18,706 --> 01:31:20,537 l got Letty back! 1101 01:31:20,975 --> 01:31:22,340 OK... 1102 01:31:22,844 --> 01:31:25,779 But that first day, why did you help me? 1103 01:31:25,913 --> 01:31:29,144 What matters is what's in your heart. 1104 01:31:29,283 --> 01:31:32,184 lt showed in your music. 1105 01:31:32,720 --> 01:31:36,053 Keep playing, son! 1106 01:31:36,190 --> 01:31:39,626 Keep playing, son! 1107 01:31:39,760 --> 01:31:40,988 Thank you 1108 01:31:53,040 --> 01:31:56,407 Nathalie... 1109 01:32:35,082 --> 01:32:36,515 Where you going? 1110 01:32:38,052 --> 01:32:39,212 Nathalie 1111 01:33:47,121 --> 01:33:50,022 (Havana) 1112 01:33:55,630 --> 01:34:00,226 From Paris, France, the King of the Keyboard... 1113 01:34:00,368 --> 01:34:03,735 Maestro Remi Bonnet. 1114 01:34:51,919 --> 01:34:53,250 Go to it, Remi! 72503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.