Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:06,396
Thank you, Miss Clemniter.
2
00:01:07,333 --> 00:01:09,460
And now...
3
00:01:10,003 --> 00:01:12,267
We'll hear Remi Bonnet.
4
00:01:15,575 --> 00:01:19,238
First Prize in musical theory.
5
00:01:19,379 --> 00:01:26,751
First Prize in fugue
and counterpoint.
6
00:01:26,886 --> 00:01:29,013
First Prize in composition.
7
00:02:13,500 --> 00:02:14,933
He's fabulous.
8
00:02:49,235 --> 00:02:50,497
What's got into him?
9
00:02:55,909 --> 00:02:57,035
This is awful!
10
00:02:59,212 --> 00:03:05,811
Kick him out!
11
00:03:11,424 --> 00:03:12,914
Shame on him!
12
00:03:57,537 --> 00:04:01,098
Have you gone mad?
You've wrecked your future!
13
00:04:01,241 --> 00:04:04,938
No more prizes!
Or New York scholarships!
14
00:04:05,078 --> 00:04:07,137
You realize what you've done?
15
00:04:07,280 --> 00:04:09,510
Yes!
16
00:04:09,649 --> 00:04:13,346
Were you born in the Caribbean?
17
00:04:13,486 --> 00:04:15,977
You're from Toulouse, France!
18
00:04:16,122 --> 00:04:18,454
Where's this madness from?
19
00:04:18,591 --> 00:04:20,456
From here!
20
00:04:20,593 --> 00:04:22,083
l can't explain it.
21
00:04:22,228 --> 00:04:24,560
For 15 years,
l've secretly played Latino.
22
00:04:24,697 --> 00:04:27,222
Tonight l had to let it out.
23
00:04:27,367 --> 00:04:28,800
l had to play my music!
24
00:04:28,935 --> 00:04:30,129
Your music?
25
00:04:30,270 --> 00:04:35,298
Go play it under the palm trees,
give your mom a heart attack!
26
00:04:35,441 --> 00:04:40,378
l only ask one thing
of you, only one!
27
00:04:41,180 --> 00:04:45,617
Never come back here
to kiss our bust of Chopin!
28
00:04:45,752 --> 00:04:47,219
Maestro!
29
00:04:58,398 --> 00:05:02,732
Don't hate me, friend.
Don't hate me.
30
00:05:22,855 --> 00:05:23,822
Excuse me.
31
00:06:44,170 --> 00:06:45,102
Felipe!
32
00:06:48,141 --> 00:06:49,301
Felipe!
33
00:07:34,554 --> 00:07:37,455
A big hand for Sierra Maestra,
34
00:07:37,590 --> 00:07:40,855
the kings of Cuban son!
35
00:07:40,993 --> 00:07:45,430
A piece of Cuban soil here in Paris!
36
00:07:48,968 --> 00:07:49,866
Felipe!
37
00:07:50,002 --> 00:07:53,529
Remi! How are you, my friend?
38
00:07:56,409 --> 00:07:58,570
When l came here from Cuba,
39
00:07:58,711 --> 00:08:01,703
this white boy,
he hid me at his place for a year!
40
00:08:01,848 --> 00:08:04,681
Even gave me subway tickets!
Thanks, brother!
41
00:08:04,817 --> 00:08:06,250
lf you go to 132 Malecon St,
42
00:08:06,385 --> 00:08:10,344
you can call it home!
43
00:08:13,526 --> 00:08:15,687
You got your prize?
Off to New York?
44
00:08:15,828 --> 00:08:18,422
No, l came here,
dropped everything.
45
00:08:18,564 --> 00:08:20,031
But Chopin, your career?
46
00:08:20,166 --> 00:08:23,067
That's over.
l want to play with you guys.
47
00:08:24,136 --> 00:08:26,900
Barbaro, he says he wants
to play with us!
48
00:08:28,307 --> 00:08:29,171
Wait, l'm no good?
49
00:08:29,308 --> 00:08:30,741
No, you play great.
50
00:08:30,877 --> 00:08:33,903
ln private, in our homes.
51
00:08:34,046 --> 00:08:36,446
But not in a band
like Sierra Maestra!
52
00:08:36,582 --> 00:08:37,981
What's the difference?
53
00:08:38,117 --> 00:08:40,210
You don't see any difference?
54
00:08:40,353 --> 00:08:43,413
Come here.
What do you see in the mirror?
55
00:08:43,556 --> 00:08:44,181
Nothing.
56
00:08:44,323 --> 00:08:47,759
Your color is vanilla!
57
00:08:47,894 --> 00:08:51,853
Our fans like musicians
to be chocolate!
58
00:08:52,331 --> 00:08:55,425
A whitey in the Sierra Maestra?
59
00:08:55,568 --> 00:08:58,128
We'd have to change
the band's name:
60
00:08:58,271 --> 00:09:01,001
''Snow White and the Seven Cubans''!
61
00:09:01,140 --> 00:09:04,576
So a Frenchman
can't play with Cubans?
62
00:09:04,710 --> 00:09:07,144
lt's a fad, it'll pass.
63
00:09:07,280 --> 00:09:10,579
Now you have to be
Cuban or Colombian!
64
00:09:10,716 --> 00:09:12,877
No one'll hire you!
65
00:09:13,019 --> 00:09:16,420
Don't pout! l feel sorry for you.
Here!
66
00:09:16,556 --> 00:09:17,352
No, no!
67
00:09:17,490 --> 00:09:18,923
l earned it tonight!
68
00:09:21,394 --> 00:09:22,486
Go sleep in the hotel next door.
69
00:09:22,628 --> 00:09:23,686
Why not at your place?
70
00:09:23,829 --> 00:09:27,196
My place?
l don't have a place.
71
00:09:28,067 --> 00:09:29,557
l live with Francoise.
72
00:09:29,702 --> 00:09:34,196
ln a month we marry, l'll be French.
73
00:09:34,340 --> 00:09:36,604
With an lD. Then you stay with me.
74
00:09:37,810 --> 00:09:40,802
Tomorrow go see Barreto,
say l sent you.
75
00:09:41,314 --> 00:09:43,646
The great Barreto?
76
00:09:43,783 --> 00:09:45,250
Yeah, Chucho Barreto!
77
00:09:45,384 --> 00:09:46,851
He's in Paris?
78
00:09:46,986 --> 00:09:48,419
Has been for 20 years!
79
00:09:48,721 --> 00:09:51,121
He's got lots of space.
80
00:10:15,014 --> 00:10:19,678
All your life you try
to play ''son'' our way...
81
00:10:19,819 --> 00:10:24,654
Then you realize, brother,
it's not so easy to play...
82
00:10:24,790 --> 00:10:29,193
And if it's not in your blood,
you'll never learn it, anyway.
83
00:10:29,328 --> 00:10:31,694
That's how it is with ''son''
84
00:10:31,831 --> 00:10:36,359
No music is easy,
you have to know how to play,
85
00:10:36,502 --> 00:10:38,493
''Son'' is passion, it's our art,
86
00:10:38,638 --> 00:10:41,232
you have to feel it in your heart...
87
00:10:41,374 --> 00:10:43,365
''Son'' is passion, it's our art,
88
00:10:43,509 --> 00:10:46,034
you have to feel it in your heart...
89
00:11:24,483 --> 00:11:26,383
lsn't that Carlos Embale singing?
90
00:11:26,686 --> 00:11:27,880
Sure.
91
00:11:28,354 --> 00:11:29,878
He died two years ago.
92
00:11:30,990 --> 00:11:32,218
lt's wonderful.
93
00:11:34,660 --> 00:11:36,719
New York, 1985.
94
00:11:37,029 --> 00:11:38,553
Havana, 1986.
95
00:11:38,698 --> 00:11:41,166
Yes, you're right.
96
00:11:42,201 --> 00:11:44,726
l have a another record you may like.
97
00:11:55,448 --> 00:11:56,972
lt's La Mulata.
98
00:11:57,883 --> 00:12:01,979
Your father, Jesus Barreto,
wrote it in 1937.
99
00:12:02,121 --> 00:12:03,247
Am l right?
100
00:12:07,626 --> 00:12:08,786
Who are you?
101
00:12:08,928 --> 00:12:10,395
l'm Remi Bonnet, sir.
102
00:12:10,529 --> 00:12:14,761
Felipe Padero sent me.
Works at the Bamboo Club.
103
00:12:14,900 --> 00:12:18,631
That clown!
Haven't seen him in ages!
104
00:12:18,771 --> 00:12:21,035
He's marrying a Frenchwoman.
105
00:12:21,173 --> 00:12:22,640
Poor girl!
106
00:12:23,142 --> 00:12:27,238
He said maybe you could put me up.
107
00:12:27,646 --> 00:12:29,136
Put you up?
108
00:12:30,216 --> 00:12:32,184
We close in 2 weeks.
109
00:12:36,222 --> 00:12:41,592
l was hoping that...
110
00:12:42,495 --> 00:12:45,362
Well, thanks Mr Barreto.
111
00:12:47,433 --> 00:12:48,559
Goya!
112
00:12:48,701 --> 00:12:49,759
What is it?
113
00:12:49,902 --> 00:12:53,099
Make a bed for him.
He's staying a few days.
114
00:12:53,873 --> 00:12:56,103
We've got enough problems!
115
00:12:56,242 --> 00:12:58,176
l said make a bed for him!
116
00:12:58,310 --> 00:13:01,609
lf you insist.
117
00:13:02,481 --> 00:13:04,039
Madame, bonjour.
118
00:13:07,453 --> 00:13:09,011
Come with me, kid.
119
00:13:09,889 --> 00:13:11,584
Thank you, sir.
120
00:13:12,424 --> 00:13:14,858
All l got for you is a mattress!
121
00:13:15,561 --> 00:13:19,190
These stairs get steeper every day!
122
00:13:19,331 --> 00:13:20,730
lt's huge here!
123
00:13:29,275 --> 00:13:30,105
Need a hand?
124
00:13:30,242 --> 00:13:31,709
l'll manage.
125
00:13:37,550 --> 00:13:39,814
Who's this beauty?
126
00:13:39,952 --> 00:13:41,385
What do you mean, who?
127
00:13:42,788 --> 00:13:47,816
The star dancer of the Tropicana.
A legend, sweetheart!
128
00:13:47,960 --> 00:13:51,828
You need glasses,
don't you recognize me?
129
00:13:52,531 --> 00:13:54,522
Of course l do!
130
00:13:55,100 --> 00:13:58,331
You're still
very lovely, Mrs Barreto.
131
00:14:01,006 --> 00:14:02,371
Wrong name!
132
00:14:02,508 --> 00:14:05,773
l married many men.
But not Chucho.
133
00:14:05,911 --> 00:14:09,438
And l wasn't the love of his life.
134
00:14:09,582 --> 00:14:12,983
lf you close up, what'll you do?
135
00:14:13,118 --> 00:14:14,710
Go back to Cuba?
136
00:14:15,054 --> 00:14:18,854
He does what he wants.
l'm staying in Paris.
137
00:14:19,158 --> 00:14:22,491
l know why: she likes jewels, luxury.
138
00:14:22,628 --> 00:14:26,325
At least l like something,
you old fart!
139
00:14:26,465 --> 00:14:28,729
l'm an artist, l still sing and dance.
140
00:14:28,868 --> 00:14:30,699
You can't sing a note!
141
00:14:32,204 --> 00:14:33,728
Hold it!
142
00:14:33,873 --> 00:14:38,606
Don't close this place.
You could make a go of it.
143
00:14:38,744 --> 00:14:40,712
Maybe l could help. l play piano.
144
00:14:40,846 --> 00:14:42,871
What could you do here?
145
00:14:43,015 --> 00:14:47,816
l dance a bit,
l could give salsa lessons.
146
00:14:48,387 --> 00:14:49,752
Salsa!
147
00:14:50,122 --> 00:14:53,114
Stand up, kid!
148
00:14:54,927 --> 00:14:56,189
Turn around!
149
00:14:56,929 --> 00:14:58,920
You need a Cuban figure, kid!
150
00:14:59,064 --> 00:15:00,691
Listen, Goya.
151
00:15:02,801 --> 00:15:06,999
You can stay a few extra days here.
152
00:15:07,139 --> 00:15:09,198
But forget about dancing lessons.
153
00:15:09,341 --> 00:15:11,741
Women who go to salsa classes,
154
00:15:11,877 --> 00:15:16,075
they look for
strong Latino arms, Cuban arms.
155
00:15:16,215 --> 00:15:19,378
Cubans are born, not made.
156
00:15:22,454 --> 00:15:25,446
Forward! Back!
157
00:15:25,591 --> 00:15:28,458
Turn around!
158
00:15:28,594 --> 00:15:31,825
Right! Left!
159
00:15:49,348 --> 00:15:50,610
l can't do it!
160
00:15:51,250 --> 00:15:52,581
No, l can't.
161
00:15:52,851 --> 00:15:57,720
You gotta talk Cuban.
Say: ''Me can't do it''.
162
00:15:57,856 --> 00:15:59,483
''Me can't do it''
163
00:15:59,625 --> 00:16:04,062
Practice your Cuban accent!
164
00:16:05,731 --> 00:16:12,193
You very bootiful.
Wanna dance weeth me?
165
00:16:12,338 --> 00:16:18,368
Wanna dance weeth me?
166
00:16:18,510 --> 00:16:21,741
That's it. One, two, three!
167
00:16:21,880 --> 00:16:24,644
Turn! Turn!
168
00:16:24,783 --> 00:16:27,115
Not that way!
Where's the woman?
169
00:16:27,252 --> 00:16:29,049
Don't look at your feet!
Where is she?
170
00:16:29,188 --> 00:16:29,552
Who?
171
00:16:29,688 --> 00:16:30,848
She's here! The woman?
172
00:16:30,990 --> 00:16:33,049
She's in front of you.
ln front of me.
173
00:16:33,192 --> 00:16:34,523
Keep your eye on her.
My eye on her.
174
00:16:34,660 --> 00:16:36,355
Or she'll run off.
Run off.
175
00:16:36,495 --> 00:16:38,395
Don't repeat like a monkey!
176
00:16:38,530 --> 00:16:39,394
Go ahead.
177
00:16:39,531 --> 00:16:43,661
Slide your knee between her legs.
178
00:16:44,269 --> 00:16:46,999
Make contact with her hips.
179
00:16:47,740 --> 00:16:50,504
Wear tight jockey shorts.
180
00:16:50,642 --> 00:16:56,274
ln case... John Henry...
he wakes up!
181
00:16:56,415 --> 00:16:59,077
What are you doing?
You got a hard-on?
182
00:16:59,218 --> 00:17:02,881
You won't get me hard,
and not at 10AM!
183
00:17:04,123 --> 00:17:05,681
For the grand finale...
184
00:17:05,824 --> 00:17:09,191
The finale. You hold her tight.
185
00:17:09,661 --> 00:17:11,652
Be a macho!
186
00:17:11,797 --> 00:17:13,856
You tip her backwards...
187
00:17:14,800 --> 00:17:20,329
Then pull her back up...
You look at her and say:
188
00:17:21,473 --> 00:17:23,498
''You dance like a goddess!''
189
00:17:23,642 --> 00:17:26,577
You switching too?
Given up on girls?
190
00:17:26,712 --> 00:17:32,810
My sugar cane, we woke you up? Sorry.
191
00:17:33,585 --> 00:17:35,985
Francoise, the love of my life,
192
00:17:36,121 --> 00:17:37,179
soon my wife!
193
00:17:37,322 --> 00:17:38,721
Bonjour.
Bonjour.
194
00:17:38,857 --> 00:17:41,758
Remi. l told you about him.
The pianist.
195
00:17:42,194 --> 00:17:44,253
He wants to give salsa lessons.
196
00:17:46,498 --> 00:17:48,693
Salsa lessons?
197
00:17:48,834 --> 00:17:50,426
l gave him a hand.
198
00:17:52,704 --> 00:17:55,366
He'll need a lot more than that!
199
00:18:06,051 --> 00:18:07,211
Who's playing?
200
00:18:07,352 --> 00:18:08,785
l don't know.
201
00:18:50,162 --> 00:18:52,187
Do l really see Remi Bonnet?
202
00:18:52,331 --> 00:18:54,799
Never heard of him.
203
00:18:55,134 --> 00:18:58,069
My name's Mongo.
At your service, Mr Barreto.
204
00:18:58,203 --> 00:18:59,636
You dance like you play?
205
00:19:00,139 --> 00:19:02,004
l'll help him out.
206
00:19:02,141 --> 00:19:03,836
Got any pupils?
207
00:19:03,976 --> 00:19:06,308
That's my business!
208
00:19:08,914 --> 00:19:11,508
You're all invited
to the salsa classes
209
00:19:11,650 --> 00:19:14,380
of Maestro Mongo Alvarez!
210
00:19:14,520 --> 00:19:16,010
Now, it's up to you!
211
00:19:25,631 --> 00:19:28,759
Come learn the Salsa!
212
00:20:17,115 --> 00:20:20,243
''Forget your cares,
come dance the salsa.
213
00:20:20,385 --> 00:20:22,819
''at Chucho Barreto's Casa Cubana!''
214
00:20:27,826 --> 00:20:30,488
Maurice, l never loved you wildly.
215
00:20:30,629 --> 00:20:32,756
But you treated me decently.
216
00:20:32,898 --> 00:20:36,959
l was faithful to you,
mourned you for a year.
217
00:20:37,102 --> 00:20:39,263
Now it's over.
218
00:20:39,404 --> 00:20:43,602
That's what l came to tell you.
l won't visit you as often.
219
00:20:43,742 --> 00:20:46,540
lt's time l lived a bit!
220
00:20:47,613 --> 00:20:51,140
You need a Cuban lover
to discover heaven!
221
00:20:51,383 --> 00:20:54,614
Hold on!...
And mine's pure sunshine!
222
00:20:54,753 --> 00:20:57,347
That sun gets you hot! Understand?
223
00:20:59,758 --> 00:21:01,282
Havas Travel, hold on!
224
00:21:01,426 --> 00:21:02,757
Did you get it?
225
00:21:02,894 --> 00:21:06,159
Come to the club tonight.
You'll see!
226
00:21:06,298 --> 00:21:07,822
l'm not a disco person...
227
00:21:07,966 --> 00:21:12,300
Right, you don't like discos, make-up,
228
00:21:12,437 --> 00:21:14,632
you don't smoke joints.
You're not into pleasure!
229
00:21:15,440 --> 00:21:17,067
Hang in there!
230
00:21:17,209 --> 00:21:19,905
Francoise, brush up
on your phone manners!
231
00:21:20,045 --> 00:21:23,640
You, brighten your look!
We sell dreams, not coffins!
232
00:21:23,782 --> 00:21:25,943
Get me the file
on lguana Archipelago.
233
00:21:26,084 --> 00:21:26,948
Which one?
234
00:21:27,085 --> 00:21:28,313
How many are there?
235
00:21:28,453 --> 00:21:30,182
3, madame. ln Brazil, Guinea...
236
00:21:30,322 --> 00:21:33,120
No Cuba,
where iguanas nip your ass!
237
00:21:33,258 --> 00:21:35,158
lt's an island,
not an archipelago.
238
00:21:35,294 --> 00:21:39,526
Aren't you clever!
There's a brain in there! Hurry!
239
00:21:40,032 --> 00:21:42,728
Nobody's nipped her ass in a while!
240
00:21:43,835 --> 00:21:45,735
Look, l said that for your own good.
241
00:21:45,871 --> 00:21:48,897
Just because your mom left
you don't have to...
242
00:21:49,041 --> 00:21:54,877
You punish yourself,
you only date your fiance.
243
00:21:55,013 --> 00:21:56,480
How is Prince Charming?
244
00:21:56,615 --> 00:21:57,980
He just got a promotion.
245
00:21:58,116 --> 00:21:59,845
What, police chief?
246
00:22:00,786 --> 00:22:02,014
Cut it out.
247
00:22:02,788 --> 00:22:04,949
All the ice melted? How?
248
00:22:05,090 --> 00:22:08,355
lt must be the freezing hold!
249
00:22:08,493 --> 00:22:12,327
You changed ships? lt was cheaper?
250
00:22:12,464 --> 00:22:14,329
Then it's a narco boat!
251
00:22:14,466 --> 00:22:16,058
Kill that noise!
252
00:22:16,201 --> 00:22:19,432
Can you hear me? You paid up front,
253
00:22:19,571 --> 00:22:22,267
you idiot? Hello?
254
00:22:22,407 --> 00:22:25,740
l lost him! That's Colombia!
255
00:22:26,445 --> 00:22:30,108
What a get-up!
Why were you out late?
256
00:22:30,248 --> 00:22:34,116
None of your business.
And l'm through mourning!
257
00:22:34,252 --> 00:22:37,244
Didn't take you long!
258
00:22:37,389 --> 00:22:39,914
lt was cheap 'cause
the boat had no freezer!
259
00:22:40,058 --> 00:22:42,049
That's Colombia!
260
00:22:42,194 --> 00:22:45,129
ln Europe we're honest businessmen!
261
00:22:45,263 --> 00:22:49,256
Where are you off to?
We've got company tonight.
262
00:22:49,401 --> 00:22:51,164
l'm going out.
Can l have 200 francs?
263
00:22:51,303 --> 00:22:54,568
Hold it, Stephane.
264
00:22:54,706 --> 00:22:58,142
l have a freezer problem,
and you want 200 francs?
265
00:22:58,276 --> 00:22:59,607
Big deal! Calm down!
266
00:22:59,745 --> 00:23:02,043
Calm down? My dear mother,
267
00:23:02,180 --> 00:23:05,513
l've got 3 tons of shrimp
that are rotting!
268
00:23:05,650 --> 00:23:09,450
What do l sell 'em for?
Cat food?
269
00:23:09,755 --> 00:23:10,653
lt's serious?
270
00:23:10,789 --> 00:23:12,051
Serious?
271
00:23:13,625 --> 00:23:18,221
Disastrous!
Here's my balance sheet!
272
00:23:18,363 --> 00:23:19,728
That's what you own?
273
00:23:20,699 --> 00:23:23,497
lt's what l owe, dummy!
274
00:23:23,869 --> 00:23:26,360
She's a dummy,
but you're a patsy! Why?
275
00:23:26,505 --> 00:23:27,870
Why?
276
00:23:28,707 --> 00:23:29,765
l'll tell you why!
277
00:23:29,908 --> 00:23:33,605
You crazy? -l don't believe it!
278
00:23:33,745 --> 00:23:38,842
My shrimps are rotting
and he wants 200 francs!
279
00:23:38,984 --> 00:23:40,349
Whose shrimps are rotting?
280
00:23:40,485 --> 00:23:41,213
Henri!
281
00:23:41,953 --> 00:23:44,387
Behave!
282
00:23:44,523 --> 00:23:46,115
lt was tonight?
283
00:23:52,164 --> 00:23:54,325
So the date is July 6?
284
00:23:54,466 --> 00:23:57,128
June 30th is election day.
285
00:23:57,502 --> 00:24:00,096
Will Nathalie's mother attend?
286
00:24:00,539 --> 00:24:01,972
l doubt it.
287
00:24:02,207 --> 00:24:03,674
She's not invited?
288
00:24:03,809 --> 00:24:06,243
Her invitation is ready.
Where do l mail it?
289
00:24:06,378 --> 00:24:07,606
Darling
290
00:24:08,713 --> 00:24:10,578
Cheers, Etienne.
291
00:24:10,849 --> 00:24:12,874
Have we got a band?
Do we need one?
292
00:24:13,018 --> 00:24:16,146
200 guests can't dance
to a CD player!
293
00:24:16,288 --> 00:24:18,586
When we have Paris's finest caterer!
294
00:24:18,723 --> 00:24:19,690
We do?
295
00:24:19,825 --> 00:24:21,019
Got any ideas?
296
00:24:21,159 --> 00:24:22,820
For the music?
297
00:24:23,395 --> 00:24:25,989
We should start with a waltz.
298
00:24:27,699 --> 00:24:28,825
My poor toes!
299
00:24:28,967 --> 00:24:30,298
Who's to blame?
300
00:24:30,702 --> 00:24:33,330
At Elvina's christening
you tripped and fell!
301
00:24:33,805 --> 00:24:35,466
Edmond even filmed you!
302
00:24:35,607 --> 00:24:36,574
Please, Dad!
303
00:24:36,708 --> 00:24:39,074
Forget the waltz!
304
00:24:39,211 --> 00:24:42,703
Let's try something with a beat.
305
00:24:42,848 --> 00:24:44,338
Etienne's no good at that.
306
00:24:44,483 --> 00:24:47,008
He can learn! You all can!
307
00:24:48,453 --> 00:24:52,617
There's a salsa school nearby.
Look!
308
00:24:53,425 --> 00:24:55,723
That music is all the rage.
309
00:24:55,861 --> 00:24:57,920
Where did you find that?
310
00:24:58,697 --> 00:24:59,629
ln the street.
311
00:24:59,764 --> 00:25:01,789
When did you take up the samba?
312
00:25:01,933 --> 00:25:03,525
Salsa, my son!
313
00:25:03,668 --> 00:25:06,228
Salsa is Cuban, samba is Brazilian.
314
00:25:07,005 --> 00:25:09,235
Come to a class. lt'll be fun.
315
00:25:09,374 --> 00:25:10,568
No thanks!
316
00:25:10,709 --> 00:25:13,269
You won't dance at her wedding?
317
00:25:13,411 --> 00:25:16,175
Sure, but l don't need lessons!
318
00:25:23,288 --> 00:25:26,121
Forward...Back!
319
00:25:26,858 --> 00:25:29,019
Side ways...
320
00:25:29,160 --> 00:25:32,027
This way...that way!
321
00:25:35,500 --> 00:25:38,765
Move da middle!
322
00:25:38,904 --> 00:25:42,704
Now the belvus it moves!
323
00:25:42,841 --> 00:25:46,641
Move it!
You gotta move the belvus!
324
00:25:46,778 --> 00:25:47,938
What's the belvus?
325
00:25:48,079 --> 00:25:50,013
He means pelvis!
326
00:25:50,148 --> 00:25:52,378
Now form couples.
327
00:25:53,552 --> 00:25:56,248
Senor, for years,
she dream of this!
328
00:25:56,388 --> 00:25:58,322
Listen to the beat!
329
00:25:58,456 --> 00:26:06,227
Forward! Backward!
330
00:26:06,364 --> 00:26:08,628
Discontract yourself!
331
00:26:12,203 --> 00:26:14,364
Come dance with me!
332
00:26:14,506 --> 00:26:21,776
Hold me tight!
Let me feel l'm with a man!
333
00:26:22,847 --> 00:26:25,179
You're a great dancer!
334
00:26:25,617 --> 00:26:28,381
Where is woman? What you look at?
335
00:26:28,520 --> 00:26:30,317
Don't look at feet!
336
00:26:30,522 --> 00:26:33,150
Keep an eye on her or she leave you!
337
00:26:33,491 --> 00:26:35,925
Look at her, she bootiful.
338
00:26:36,795 --> 00:26:38,057
Very bootiful!
339
00:26:39,097 --> 00:26:42,726
Watch her, or she go with another!
340
00:26:47,606 --> 00:26:48,470
Where was l born?
341
00:26:48,607 --> 00:26:50,871
ln Old Havana, home of the rumba!
342
00:26:51,009 --> 00:26:51,839
Where did l study?
343
00:26:51,977 --> 00:26:54,707
Same place,
at the music conservatory.
344
00:26:59,517 --> 00:27:04,284
At night you peddled fish
to help your folks!
345
00:27:04,422 --> 00:27:08,153
You stunk so bad, no woman wanted you.
346
00:27:08,293 --> 00:27:09,954
l didn't wash? -No, you sang.
347
00:27:10,095 --> 00:27:13,724
''ln the store they ask:
soap or shampoo?
348
00:27:13,865 --> 00:27:16,595
''You gonna wash on top,
or wash below?''
349
00:27:16,735 --> 00:27:19,898
''Take your choice,
you can't have both.''
350
00:27:20,672 --> 00:27:24,472
How come you're always so happy?
351
00:27:24,609 --> 00:27:27,134
Happy? ls that what you think?
352
00:27:28,446 --> 00:27:29,845
Look, Remi.
353
00:27:30,248 --> 00:27:33,479
lf you want to be
the new Cuban in town,
354
00:27:33,618 --> 00:27:36,951
hide your pain behind a smile.
355
00:27:40,558 --> 00:27:42,355
Good luck, black boy.
356
00:28:19,497 --> 00:28:21,522
Felipe!
357
00:28:22,133 --> 00:28:23,998
Look at that Cuban!
358
00:28:25,303 --> 00:28:29,296
Just got here from Havana?
359
00:28:29,441 --> 00:28:30,135
Non-stop!
360
00:28:30,275 --> 00:28:33,244
You're hot!
The girls will eat you up!
361
00:28:34,846 --> 00:28:37,747
Not bad! Let's see your hair?
362
00:28:37,882 --> 00:28:40,442
Nice curls! And sideburns!
363
00:28:40,585 --> 00:28:41,882
Careful with 'em!
364
00:28:42,020 --> 00:28:45,217
You owe me 3 tubes of Self-Tan,
Senor Bonnet!
365
00:28:45,356 --> 00:28:47,017
l owe you a lot more. Hush!
366
00:28:47,726 --> 00:28:50,217
My students...
Nathalie and Juan Carlos.
367
00:28:50,361 --> 00:28:53,819
Your students?
You take salsa lessons?
368
00:28:53,965 --> 00:28:56,092
We started with Mongo today.
369
00:28:56,234 --> 00:28:57,292
Mongo?
370
00:28:59,170 --> 00:29:00,228
You've met?
371
00:29:00,371 --> 00:29:01,929
We work together.
372
00:29:02,674 --> 00:29:05,142
Felipe, my Cuban sunshine.
373
00:29:05,276 --> 00:29:07,938
That's you? A pleasure!
374
00:29:08,079 --> 00:29:12,038
The pleasure is all mine...
My beauty!
375
00:29:14,686 --> 00:29:17,712
Quit ogling her!
Get us a table, love!
376
00:29:17,856 --> 00:29:23,852
l get you the best table!
4 Mojito cocktails!
377
00:29:23,995 --> 00:29:28,364
We're not staying long.
Just looking around.
378
00:29:28,500 --> 00:29:29,933
Loosen up, cop!
379
00:29:30,068 --> 00:29:31,092
Excuse me.
380
00:29:31,236 --> 00:29:33,431
l'm a lawyer, not a cop!
381
00:29:35,340 --> 00:29:39,106
l hear you're dynamite
on the dance floor now!
382
00:29:39,244 --> 00:29:43,044
Let's see what Mongo taught you!
383
00:29:43,181 --> 00:29:45,479
My best table. Be seated!
384
00:29:45,817 --> 00:29:49,719
Have a good time!
She's hot!
385
00:29:49,854 --> 00:29:52,948
Later, my beauty! See ya, kid.
386
00:29:59,864 --> 00:30:01,627
You no come here ever?
387
00:30:02,200 --> 00:30:04,395
My fiance doesn't like clubs.
388
00:30:04,536 --> 00:30:07,266
A peety, he dance good.
389
00:30:12,310 --> 00:30:13,709
Been in Paris long?
390
00:30:13,845 --> 00:30:14,436
''Tou''...
391
00:30:14,579 --> 00:30:15,773
What ''tou''?
392
00:30:16,581 --> 00:30:20,381
Say ''tou'' to me.
393
00:30:20,518 --> 00:30:23,385
A Cuban says ''tou'' to a princess...
394
00:30:24,389 --> 00:30:25,481
Tu... You...
395
00:30:25,623 --> 00:30:26,647
Thanks.
396
00:30:28,660 --> 00:30:30,150
You speak very good French.
397
00:30:30,295 --> 00:30:34,322
l take French lessons in Old Havana.
398
00:30:34,465 --> 00:30:38,094
You know, where the rumba was born?
399
00:30:38,403 --> 00:30:42,999
l work in a travel agency,
but l've never traveled.
400
00:30:43,975 --> 00:30:48,537
Havana very pretty place.
401
00:30:48,680 --> 00:30:51,740
My familia live there.
But the walls they fall down.
402
00:30:51,883 --> 00:30:54,374
You get plaster in your soup!
403
00:30:55,386 --> 00:30:58,219
lf you got soup! Not every day!
404
00:30:59,524 --> 00:31:01,458
How many in your family?
405
00:31:02,594 --> 00:31:04,653
l got six seesters.
406
00:31:04,796 --> 00:31:07,356
They all make many ninos.
407
00:31:07,498 --> 00:31:09,159
You mean they're often pregnant?
408
00:31:09,300 --> 00:31:13,703
Yes, that's it.
You know what l do?
409
00:31:13,838 --> 00:31:19,538
l run across the city to Barbes Roch...
410
00:31:21,479 --> 00:31:22,878
Barbes Rochechouart?
411
00:31:23,014 --> 00:31:24,208
That's it.
412
00:31:24,349 --> 00:31:28,581
And there...how you say 'comprar'?
413
00:31:28,720 --> 00:31:29,243
You buy!
414
00:31:29,387 --> 00:31:35,348
l buy! Things for those ninos...
You know, soap, diapers...
415
00:31:35,493 --> 00:31:37,961
Everything.
416
00:31:43,067 --> 00:31:45,092
You don't want to dance?
417
00:31:46,037 --> 00:31:46,526
Here?
418
00:31:46,671 --> 00:31:50,607
Sure, here.
That's what clubs are for!
419
00:31:51,442 --> 00:31:52,033
No.
420
00:31:52,176 --> 00:31:54,406
Classes are just to learn.
421
00:31:56,080 --> 00:31:57,479
You not be afraid.
422
00:31:59,484 --> 00:32:00,917
l help you.
423
00:32:02,921 --> 00:32:04,252
Come!
424
00:32:06,557 --> 00:32:07,683
Come!
425
00:32:09,294 --> 00:32:10,420
Come!
426
00:34:59,397 --> 00:35:00,955
They're cute together.
427
00:35:03,835 --> 00:35:05,166
Should l tell her the truth?
428
00:35:07,238 --> 00:35:09,365
Don't spoil her fun!
429
00:35:16,047 --> 00:35:19,813
l knew it!
You dance like a goddess!
430
00:35:31,462 --> 00:35:35,558
Great evening, great club!
l took a liking to salsa.
431
00:35:37,268 --> 00:35:38,530
Nathalie, l'm talking to you!
432
00:35:39,737 --> 00:35:40,726
What did you say?
433
00:35:40,872 --> 00:35:42,703
l said we had a nice time.
434
00:35:42,840 --> 00:35:43,829
Yes...
435
00:35:45,476 --> 00:35:47,842
My dad's right:
those lessons are bad.
436
00:35:47,979 --> 00:35:48,877
Why?
437
00:35:49,013 --> 00:35:52,039
That teacher's sleazy.
438
00:35:52,350 --> 00:35:55,046
And when you wriggle, you become...
439
00:35:55,186 --> 00:35:57,950
very sexy, it's not you any more.
440
00:35:58,089 --> 00:35:59,852
When l'm sexy, l'm not me?
441
00:36:00,258 --> 00:36:02,556
And l don't wriggle, l dance!
442
00:36:02,693 --> 00:36:07,255
Don't get mad! l didn't know
you could dance like that!
443
00:36:07,565 --> 00:36:09,965
Neither did l. What got into me?
444
00:36:10,101 --> 00:36:11,864
That Cuban!
445
00:36:12,003 --> 00:36:14,028
He took you in his arms
and you liked it!
446
00:36:14,172 --> 00:36:15,730
We were just dancing.
447
00:36:15,873 --> 00:36:18,398
You call that dancing?
448
00:36:18,643 --> 00:36:22,204
Your breasts were saying:
''Take me, l'm yours!''
449
00:36:22,346 --> 00:36:24,712
And your ass...
450
00:36:24,849 --> 00:36:28,546
Turning everyone on,
screwing on the dance-floor...
451
00:36:28,920 --> 00:36:29,614
Stop, l'm getting out.
452
00:36:29,754 --> 00:36:30,482
Don't be a fool!
453
00:36:30,621 --> 00:36:31,417
l said stop!
454
00:36:31,556 --> 00:36:32,818
Nathalie
455
00:36:35,026 --> 00:36:36,186
Nathalie
456
00:36:47,705 --> 00:36:48,899
Nathalie
457
00:36:51,075 --> 00:36:54,670
Where were you?
Your fiance called 4 times!
458
00:36:54,812 --> 00:36:57,508
You jumped out of the car?
You crazy?
459
00:36:57,648 --> 00:36:58,307
Drop it, Henri!
460
00:36:58,449 --> 00:36:59,575
Drop it?
461
00:36:59,717 --> 00:37:04,177
She carried on with a Cuban!
Her fiance's angry!
462
00:37:04,322 --> 00:37:06,620
You won't find another man like him!
463
00:37:06,757 --> 00:37:09,157
You say that every day!
l'm sick of it!
464
00:37:10,061 --> 00:37:11,926
She reacts just like her mother!
465
00:37:12,063 --> 00:37:12,859
Nathalie
466
00:37:12,997 --> 00:37:16,433
See, Granny?
lt's your damn spick dancing!
467
00:37:23,107 --> 00:37:26,270
When l was your age someone said to me:
468
00:37:26,410 --> 00:37:31,848
''They can take away everything...
except your love of dancing!''
469
00:37:33,951 --> 00:37:36,215
Remember the 4 ashtrays?
470
00:37:36,821 --> 00:37:39,153
When we used to dance with your mom?
471
00:37:40,124 --> 00:37:41,785
Let's try it.
472
00:37:44,395 --> 00:37:46,454
One, two, right foot.
473
00:37:46,597 --> 00:37:48,224
One, two, left foot.
474
00:37:48,366 --> 00:37:49,594
Come behind me.
475
00:37:52,670 --> 00:37:53,728
Let's dance together.
476
00:38:01,812 --> 00:38:03,905
The right man can change your life.
477
00:38:04,815 --> 00:38:06,373
Don't make a mistake.
478
00:38:08,386 --> 00:38:10,980
Why do you say that?
Did you make a mistake?
479
00:38:11,122 --> 00:38:14,114
One, two... Twice!
480
00:38:14,258 --> 00:38:16,522
First, when l didn't follow
the man l loved.
481
00:38:17,061 --> 00:38:20,997
Then, when l got married to forget him.
482
00:38:21,399 --> 00:38:23,264
You didn't love Grandpa?
483
00:38:28,706 --> 00:38:31,539
Show me the steps
that shocked your fiance!
484
00:38:31,676 --> 00:38:35,077
Dance, my darling. Let's see!
485
00:38:35,212 --> 00:38:37,180
Dance, show me!
486
00:38:42,386 --> 00:38:44,547
You didn't forget a thing!
487
00:38:45,890 --> 00:38:47,380
Now, your shoulders!
488
00:39:02,973 --> 00:39:05,464
You into it too now, Granny?
489
00:39:14,418 --> 00:39:17,512
How's it going, kid?
Look at that!
490
00:39:17,655 --> 00:39:20,681
Not easy to be a black boy!
491
00:39:21,759 --> 00:39:25,525
But, brother, the girls they love it!
492
00:39:27,131 --> 00:39:30,567
Seen her? You seen how she dances?
493
00:39:30,701 --> 00:39:31,725
Yes!
494
00:39:31,869 --> 00:39:35,566
The moment l held her,
something went tilt!
495
00:39:36,173 --> 00:39:37,902
There...or there?
496
00:39:38,809 --> 00:39:41,437
Cut it out! This is serious!
497
00:39:42,246 --> 00:39:45,841
lf you plan to score
with your dancing girl,
498
00:39:45,983 --> 00:39:50,647
you'll have to explain how
some black guys have white dicks!
499
00:40:20,684 --> 00:40:21,981
Bonjour, Monsieur
500
00:40:22,119 --> 00:40:22,949
Bonjour.
501
00:40:23,087 --> 00:40:24,554
Partial or all-over tan?
502
00:40:24,688 --> 00:40:26,451
Which do you advise?
503
00:40:26,924 --> 00:40:29,154
Depends what it's for, sir.
504
00:40:29,760 --> 00:40:32,490
All-over.
505
00:40:33,063 --> 00:40:33,995
Then remove that.
506
00:40:34,131 --> 00:40:34,722
My shorts?
507
00:40:34,865 --> 00:40:36,196
Your shorts.
508
00:40:37,668 --> 00:40:39,966
Lie down.
509
00:40:41,071 --> 00:40:45,235
There, 10 minutes.
Have a nice session!
510
00:40:48,345 --> 00:40:53,578
Ciao.
511
00:40:53,717 --> 00:40:55,150
See you tomorrow.
512
00:40:55,286 --> 00:40:58,551
Don't forget the beat!
That's what counts!
513
00:41:17,708 --> 00:41:19,699
Chucho won't admit it,
514
00:41:21,145 --> 00:41:23,443
but you've made him come alive.
515
00:41:24,482 --> 00:41:26,609
You're not a great dancer,
516
00:41:27,117 --> 00:41:28,846
but you give people hope.
517
00:41:29,253 --> 00:41:30,447
Thanks!
518
00:41:33,023 --> 00:41:34,718
She didn't come?
519
00:41:35,392 --> 00:41:37,656
No, she didn't.
520
00:41:38,362 --> 00:41:42,230
As you can see.
l didn't need an all-over tan.
521
00:41:43,167 --> 00:41:46,898
l've got something for you, kid.
522
00:41:48,506 --> 00:41:50,201
What's all this?
523
00:41:51,275 --> 00:41:54,335
You want to be Cuban,
and don't know our voodoo?
524
00:41:54,979 --> 00:41:58,437
That's Eleggua,
Master of the Pathways.
525
00:41:58,749 --> 00:42:01,513
He can open or close doors.
526
00:42:01,819 --> 00:42:03,446
Ask him something!
527
00:42:12,329 --> 00:42:13,557
What did you ask for?
528
00:42:13,697 --> 00:42:14,686
l'm allowed to say?
529
00:42:14,832 --> 00:42:16,629
Yes, l'm initiating you.
530
00:42:16,767 --> 00:42:17,961
l want to get rid of someone.
531
00:42:18,102 --> 00:42:18,693
A man?
532
00:42:18,836 --> 00:42:19,200
Yes
533
00:42:19,336 --> 00:42:20,496
For good?
534
00:42:20,638 --> 00:42:23,198
Not kill him. Just dump him.
535
00:42:43,227 --> 00:42:44,956
We must ask Eleggua.
536
00:42:48,599 --> 00:42:50,089
Listen to what he says.
537
00:42:51,001 --> 00:42:52,059
You buy two eggs...
538
00:42:52,202 --> 00:42:53,100
Eggs?
539
00:42:54,004 --> 00:42:57,531
Write the man's name on one,
540
00:42:58,042 --> 00:42:59,873
the girl's on the other.
541
00:43:00,678 --> 00:43:03,977
Rub your plums with them,
542
00:43:04,415 --> 00:43:05,973
throw 'em in the river,
543
00:43:06,116 --> 00:43:08,380
one here, one there.
544
00:43:08,519 --> 00:43:10,510
You split the couple. Never fails!
545
00:43:10,654 --> 00:43:13,623
l rub 2 eggs on my balls,
and dump 'em in the river!
546
00:43:13,757 --> 00:43:15,452
That's it.
547
00:43:28,572 --> 00:43:31,166
''First Prize 100,000 Francs.''
548
00:44:18,355 --> 00:44:19,344
Bonjour.
549
00:44:20,624 --> 00:44:21,682
Nathalie
550
00:44:23,427 --> 00:44:25,554
l am so happy to see you.
551
00:44:26,196 --> 00:44:28,994
We miss you at the class.
552
00:44:29,133 --> 00:44:31,795
l couldn't come.
553
00:44:31,935 --> 00:44:34,768
l wanted to ask your advice.
554
00:44:34,905 --> 00:44:37,305
Sure, if l can help you...
555
00:44:37,441 --> 00:44:39,306
Wanna drink sumting?
556
00:44:39,443 --> 00:44:41,536
An orange juice.
557
00:44:41,679 --> 00:44:43,203
Orange juice.
558
00:44:43,747 --> 00:44:49,014
With a few lessons,
could l enter a salsa contest?
559
00:44:49,153 --> 00:44:51,553
Sure...
560
00:44:51,922 --> 00:44:54,220
You got all you need.
561
00:44:54,558 --> 00:44:56,492
You're a princess!
562
00:44:58,162 --> 00:45:01,563
But l don't have a partner.
563
00:45:01,865 --> 00:45:02,991
Really?
564
00:45:05,436 --> 00:45:06,425
l was thinking...
565
00:45:07,137 --> 00:45:08,764
You're Cuban, l'm French,
566
00:45:08,906 --> 00:45:10,203
they want mixed couples.
567
00:45:10,340 --> 00:45:14,504
Mixed couples. Good idea.
568
00:45:14,645 --> 00:45:17,978
lf we win, we split the prize.
With your family.
569
00:45:18,115 --> 00:45:20,310
Sure...my familia...
570
00:45:20,451 --> 00:45:23,249
lf it's a drag for you...
l'll ask someone else.
571
00:45:23,387 --> 00:45:25,719
l was thinking of Felipe.
572
00:45:25,856 --> 00:45:27,289
Felipe?
573
00:45:27,925 --> 00:45:31,326
Not him! Not Felipe!
574
00:45:31,462 --> 00:45:32,053
But he's a pro.
575
00:45:32,196 --> 00:45:35,165
Yes, he's a pro...
576
00:45:35,299 --> 00:45:37,665
Listen, l have to...
577
00:45:38,068 --> 00:45:42,095
A contest is hard, it's mucho work...
578
00:45:42,372 --> 00:45:45,068
l think it over...
579
00:45:47,644 --> 00:45:51,808
l accept.
580
00:45:53,183 --> 00:45:56,175
l no want you to dance with other man!
581
00:45:56,320 --> 00:45:57,412
Really?
582
00:45:59,823 --> 00:46:01,791
l made a package for your family.
583
00:46:03,560 --> 00:46:06,791
Disposable diapers... for the ninos.
584
00:46:06,930 --> 00:46:10,093
lt's too much.
585
00:46:10,234 --> 00:46:13,897
l'm very touched.
My seesters will be so happy.
586
00:46:14,705 --> 00:46:16,673
Come eat at my home some day.
587
00:46:16,807 --> 00:46:20,903
You're alone in Paris with no family.
You must meet mine.
588
00:46:21,044 --> 00:46:22,978
See you at the class, then?
589
00:46:23,547 --> 00:46:28,109
Yes, at the class.
590
00:46:28,719 --> 00:46:30,346
Goodbye
591
00:46:31,822 --> 00:46:33,255
Goodbye!
592
00:46:38,896 --> 00:46:40,761
Au revoir. Au revoir.
593
00:46:43,534 --> 00:46:47,334
She's so pretty, that girl.
She feels sorry for the foreigner?
594
00:46:47,671 --> 00:46:49,366
You overheard, senor?
595
00:46:49,506 --> 00:46:52,236
Don't ''senor'' me!
596
00:46:52,943 --> 00:46:56,504
Think you can keep it up?
597
00:46:57,147 --> 00:46:59,274
The mustache, the accent?
598
00:46:59,583 --> 00:47:05,146
Women lie a lot,
but they don't like to be lied to.
599
00:47:05,856 --> 00:47:07,847
You never lied to a woman?
600
00:47:07,991 --> 00:47:09,652
To all of them!
601
00:47:09,960 --> 00:47:13,327
But l don't want you
to lie to that one.
602
00:47:15,899 --> 00:47:17,730
You've loved a woman too?
603
00:47:18,702 --> 00:47:20,533
Have l loved a woman?
604
00:47:22,573 --> 00:47:25,133
Yes, l have.
605
00:47:25,976 --> 00:47:27,000
And?
606
00:47:28,145 --> 00:47:30,477
She died.
607
00:47:30,614 --> 00:47:31,706
l'm sorry.
608
00:47:33,250 --> 00:47:33,773
ln Cuba?
609
00:47:33,917 --> 00:47:35,441
No, in Paris.
610
00:47:36,486 --> 00:47:37,544
When?
611
00:47:37,688 --> 00:47:39,349
40 years ago.
612
00:47:40,023 --> 00:47:41,285
40 years?
613
00:47:43,360 --> 00:47:44,987
You still think of her?
614
00:47:45,429 --> 00:47:46,361
Every day.
615
00:47:46,496 --> 00:47:48,293
Can one love a woman 40 years?
616
00:47:48,665 --> 00:47:49,996
l did.
617
00:47:51,735 --> 00:47:54,932
You don't eat meat like this
in your country!
618
00:47:55,973 --> 00:47:57,998
The knuckle-joint's for you.
619
00:47:58,475 --> 00:48:00,443
My favorite cut.
620
00:48:10,988 --> 00:48:12,853
You have quite an appetite!
621
00:48:15,158 --> 00:48:17,456
Our hunger's not like yours, senor.
622
00:48:17,594 --> 00:48:18,959
Potatoes, Mongo?
623
00:48:19,096 --> 00:48:20,586
Thanks, Nathalie.
624
00:48:21,131 --> 00:48:23,031
What kind of a name is Mongo?
625
00:48:23,166 --> 00:48:25,327
lt's short for Ramon.
626
00:48:26,370 --> 00:48:28,133
Wine with your lamb, Mongo?
627
00:48:28,272 --> 00:48:30,069
With pleasure, Madame.
628
00:48:30,374 --> 00:48:32,342
You're a mestizo.
629
00:48:32,609 --> 00:48:35,772
Yes, a mulatto.
My mother is black.
630
00:48:35,913 --> 00:48:38,040
Mulattos are so handsome!
631
00:48:38,181 --> 00:48:40,706
l don't believe in racial purity.
632
00:48:40,851 --> 00:48:42,842
He's a pure Frenchman.
633
00:48:42,986 --> 00:48:45,921
lnterbred since the Stone Age.
Look at him!
634
00:48:46,056 --> 00:48:47,387
Stephane.
635
00:48:47,991 --> 00:48:51,449
Blacks lack one thing: credibility,
636
00:48:51,595 --> 00:48:55,190
a sense of duty and organization.
637
00:48:55,332 --> 00:48:56,264
Look who's talking!
638
00:48:56,400 --> 00:48:58,425
He's right. l'm not biased.
639
00:48:58,568 --> 00:49:02,060
Why is a country rich?
Because it's run by whites!
640
00:49:02,205 --> 00:49:04,002
You're a big family?
641
00:49:04,141 --> 00:49:04,835
Six kids.
642
00:49:04,975 --> 00:49:06,943
Six? You see?
643
00:49:07,077 --> 00:49:11,036
lf l lived on $12 a month
like most Cubans,
644
00:49:11,181 --> 00:49:13,706
l'd screw all day long!
645
00:49:13,850 --> 00:49:16,751
Stop talking nonsense!
646
00:49:17,821 --> 00:49:20,051
What's wrong with screwing?
647
00:49:20,190 --> 00:49:20,849
Enough!
648
00:49:20,991 --> 00:49:26,588
But every time they do it,
a baby is born!
649
00:49:26,730 --> 00:49:27,321
A street urchin!
650
00:49:27,464 --> 00:49:28,453
You're very silent?
651
00:49:28,598 --> 00:49:31,499
l agree with Dad.
652
00:49:31,635 --> 00:49:35,127
At the Ministry we keep track
of the 3rd world.
653
00:49:35,272 --> 00:49:36,967
They can't feed all those kids.
654
00:49:37,107 --> 00:49:38,438
So they send them to us!
655
00:49:38,575 --> 00:49:40,167
Or sell them!
656
00:49:41,244 --> 00:49:41,938
Where are you going?
657
00:49:42,079 --> 00:49:43,546
As far as l can go!
658
00:49:44,047 --> 00:49:45,412
Excuse me.
659
00:49:48,018 --> 00:49:49,508
Damn half-caste!
660
00:49:51,955 --> 00:49:53,786
Did we offend them?
661
00:49:54,658 --> 00:49:56,285
l apologize for them.
662
00:49:56,426 --> 00:49:58,485
Don't worry, l am used to it.
663
00:49:59,496 --> 00:50:02,090
l want out of all this.
664
00:50:02,232 --> 00:50:03,995
To go where?
665
00:50:04,968 --> 00:50:09,029
To your sunny island.
Where people aren't so petty.
666
00:50:11,508 --> 00:50:12,600
Will you take me?
667
00:50:12,743 --> 00:50:13,869
To Cuba?
668
00:50:14,711 --> 00:50:16,110
No, to your place.
669
00:50:16,246 --> 00:50:17,440
Now?
670
00:50:18,281 --> 00:50:20,146
Yes, right away!
671
00:50:23,086 --> 00:50:26,749
Look. That's Goya,
when she was young.
672
00:50:26,890 --> 00:50:30,690
Chucho wrote the music,
when he got out of jail.
673
00:50:31,695 --> 00:50:33,060
He went to jail?
674
00:50:33,196 --> 00:50:36,290
ln Cuba, in 1952.
675
00:50:36,433 --> 00:50:40,062
His brother was anti-Batista
and got jailed.
676
00:50:40,203 --> 00:50:43,001
Chucho came back from Paris
to help him.
677
00:50:43,140 --> 00:50:44,539
He got caught too.
678
00:50:44,674 --> 00:50:47,734
He was tortured,
spent 4 years in jail.
679
00:50:47,878 --> 00:50:48,606
And then?
680
00:50:48,745 --> 00:50:51,373
Castro, the revolution.
You know the rest.
681
00:50:51,515 --> 00:50:55,679
Goya left in 1960,
with a rich husband.
682
00:50:55,819 --> 00:50:57,810
Chucho stayed there.
683
00:50:57,954 --> 00:50:59,012
He never married?
684
00:50:59,156 --> 00:51:01,124
He's only happy in Paris.
685
00:51:01,258 --> 00:51:03,249
So he came to run this center.
686
00:51:03,393 --> 00:51:07,591
When you talk softly,
you have less accent.
687
00:51:07,731 --> 00:51:09,289
You theenk so?
688
00:51:28,785 --> 00:51:29,809
What's that?
689
00:51:29,953 --> 00:51:31,284
What?
690
00:51:31,421 --> 00:51:32,285
That!
691
00:51:32,989 --> 00:51:37,187
What it is?
lt's...an allergy! The wine!
692
00:51:37,327 --> 00:51:38,123
The wine?
693
00:51:38,261 --> 00:51:41,355
l never drink it.
694
00:51:41,498 --> 00:51:44,626
l forget to take my pill!
695
00:51:50,941 --> 00:51:54,809
My God!
696
00:51:59,116 --> 00:52:00,413
He had pimples?
697
00:52:00,684 --> 00:52:01,742
All over!
698
00:52:01,885 --> 00:52:03,716
He started to shake, to mumble...
699
00:52:03,854 --> 00:52:05,685
He slept in another room.
700
00:52:05,822 --> 00:52:06,846
All night?
701
00:52:06,990 --> 00:52:09,015
l left after an hour.
702
00:52:10,193 --> 00:52:13,424
lt's my fault.
l shouldn't have asked him home.
703
00:52:13,563 --> 00:52:16,726
You mean, he met your father?
704
00:52:17,501 --> 00:52:18,126
Yes!
705
00:52:18,268 --> 00:52:19,292
And your fiance?
706
00:52:19,436 --> 00:52:20,300
And his parents!
707
00:52:20,437 --> 00:52:22,997
That was smart of you!
708
00:52:23,140 --> 00:52:26,701
l have to tell you something...
709
00:52:26,843 --> 00:52:29,539
When l met Mongo,
he was a pianist...
710
00:52:29,679 --> 00:52:30,976
l've heard him play.
711
00:52:31,114 --> 00:52:35,483
No, l mean a concert pianist!
712
00:52:35,619 --> 00:52:38,247
Gave it all up to come to Paris.
713
00:52:38,622 --> 00:52:39,418
He's married?
714
00:52:39,556 --> 00:52:43,754
No way! lt's not what you think.
715
00:52:43,994 --> 00:52:50,957
He changed... transformed himself...
716
00:52:51,101 --> 00:52:52,466
You follow me?
717
00:52:52,602 --> 00:52:56,003
Yes, he's all alone in Paris,
718
00:52:56,139 --> 00:53:00,269
he's very sensitive, he needs love.
719
00:53:00,410 --> 00:53:02,878
That's what you understood?
720
00:53:03,013 --> 00:53:04,480
You got UV spots!
721
00:53:04,614 --> 00:53:06,479
What's that?
722
00:53:06,616 --> 00:53:09,210
UV...
723
00:53:09,352 --> 00:53:10,580
Yes, l see...from tanning.
724
00:53:10,720 --> 00:53:14,383
3 times a week! Bad for your skin.
725
00:53:14,524 --> 00:53:20,929
This parsley and pico-pico...
will cure you.
726
00:53:21,965 --> 00:53:26,925
l'm such a jerk!
What'll l say when l see her?
727
00:53:27,070 --> 00:53:29,163
She wants to see you again?
728
00:53:29,306 --> 00:53:32,298
Tomorrow's the try-outs.
l gotta be a Cuban.
729
00:53:32,442 --> 00:53:35,240
You won't make it.
730
00:54:00,036 --> 00:54:01,594
See the competition?
731
00:54:01,738 --> 00:54:02,727
Yes.
732
00:54:03,940 --> 00:54:05,271
How do you feel?
733
00:54:05,742 --> 00:54:06,572
Nervous.
734
00:54:06,710 --> 00:54:07,506
Me, too.
735
00:54:07,644 --> 00:54:09,305
Don't let your allergy act up!
736
00:54:09,446 --> 00:54:12,438
lt went away. Goya's a magician!
737
00:54:13,083 --> 00:54:15,142
So you're not allergic to me!
738
00:54:15,285 --> 00:54:17,116
That's not possible.
739
00:54:18,121 --> 00:54:19,179
Excusez-moi.
740
00:54:19,322 --> 00:54:20,448
Next, please!
741
00:54:20,890 --> 00:54:21,857
This way.
742
00:54:24,661 --> 00:54:25,685
Welcome!
743
00:54:25,829 --> 00:54:26,659
Cuban... French.
744
00:54:26,796 --> 00:54:27,490
lD, please.
745
00:54:27,631 --> 00:54:29,792
What lD?
746
00:54:29,933 --> 00:54:32,561
Passport, driver's license...
747
00:54:33,203 --> 00:54:34,170
Look for it!
748
00:54:34,638 --> 00:54:36,799
l don't have it.
749
00:54:36,940 --> 00:54:40,034
Sorry, l leave it at home.
750
00:54:40,176 --> 00:54:41,837
l give you my name.
751
00:54:41,978 --> 00:54:43,172
That won't do. Don't worry,
752
00:54:43,313 --> 00:54:45,611
there'll be other try-outs.
753
00:54:47,083 --> 00:54:47,913
When?
754
00:54:48,051 --> 00:54:49,382
ln a week.
755
00:54:51,821 --> 00:54:52,446
Next!
756
00:54:52,589 --> 00:54:55,524
Don't be upset.
757
00:54:55,659 --> 00:54:59,686
l'll see you win this contest.
Trust me!
758
00:55:03,867 --> 00:55:07,325
You dance with her in the contest!
759
00:55:07,470 --> 00:55:09,131
You wanna be a Cuban?
760
00:55:09,272 --> 00:55:11,103
You gotta go all the way!
761
00:55:11,241 --> 00:55:13,175
l can't. l'm not Cuban!
762
00:55:13,310 --> 00:55:15,574
Everyone knows but her.
Give it up!
763
00:55:15,712 --> 00:55:17,043
lf l do, l lose her.
764
00:55:17,180 --> 00:55:20,911
You want this girl short or long term?
765
00:55:21,217 --> 00:55:22,047
l want her forever!
766
00:55:22,185 --> 00:55:24,449
Then tell her who you are.
767
00:55:24,587 --> 00:55:26,179
You can't pretend forever.
768
00:55:26,323 --> 00:55:28,086
l'll tell her. But it's too soon.
769
00:55:28,224 --> 00:55:30,556
The longer you wait, the worse it gets.
770
00:55:30,694 --> 00:55:32,685
Take her hand, tell her your past,
771
00:55:32,829 --> 00:55:35,161
play some Chopin!
772
00:55:35,298 --> 00:55:36,595
Chopin, no way!
773
00:55:36,733 --> 00:55:38,758
lf you won't do it, lend me your lD.
774
00:55:38,902 --> 00:55:43,532
l'm getting married in a week.
My lD is sacred!
775
00:55:43,673 --> 00:55:46,506
All l want is to be you for 2 days!
776
00:55:46,643 --> 00:55:48,076
You want to be me?
777
00:55:48,211 --> 00:55:51,874
Blacks want to be French,
you want to be black!
778
00:55:52,682 --> 00:55:55,651
Know what it's like to be black?
779
00:55:55,852 --> 00:55:57,342
What's going on?
780
00:55:59,756 --> 00:56:01,087
What's going on?
781
00:56:01,224 --> 00:56:02,885
We're packing. Closing up!
782
00:56:03,026 --> 00:56:04,118
Why are you closing?
783
00:56:04,260 --> 00:56:06,751
The boss split, paid nobody.
784
00:56:06,896 --> 00:56:07,590
And the band?
785
00:56:07,731 --> 00:56:08,493
They're leaving.
786
00:56:08,631 --> 00:56:08,960
Where to?
787
00:56:09,099 --> 00:56:10,862
Dunno. Pianist went to Milan!
788
00:56:11,000 --> 00:56:12,365
Barbaro wants to go home!
789
00:56:18,608 --> 00:56:20,337
Your pianist left?
790
00:56:22,545 --> 00:56:28,643
This is for the dead!
For their souls!
791
00:56:28,785 --> 00:56:33,245
Thanks to you, Mongo,
we're here tonight!
792
00:56:33,390 --> 00:56:35,950
All full-blooded Cubans, right, Remi?
793
00:56:36,092 --> 00:56:37,923
Thanks.
794
00:56:41,464 --> 00:56:42,260
l'm not through!
795
00:56:42,399 --> 00:56:43,627
Thank you everyone.
796
00:56:43,767 --> 00:56:46,429
l'm not through!
797
00:56:46,569 --> 00:56:49,629
Great men make great nations.
798
00:56:49,773 --> 00:56:51,638
Thanks to you, Maestro Barreto,
799
00:56:51,775 --> 00:56:55,040
for your music, your songs,
that made us weep and love,
800
00:56:55,178 --> 00:56:58,443
and loving is what matters in life!
801
00:57:03,253 --> 00:57:04,652
Maceito,
802
00:57:04,788 --> 00:57:10,090
let's hear a bit of Havana!
Do your thing.
803
00:57:15,465 --> 00:57:20,459
All your life you try
to play ''son'' our way...
804
00:57:20,737 --> 00:57:25,674
Then you realize, brother,
it's not so easy to play...
805
00:57:25,809 --> 00:57:30,803
And if it's not in your blood,
you'll never learn it, anyway.
806
00:57:30,947 --> 00:57:33,711
That's how it is with ''son''
807
00:57:33,850 --> 00:57:38,719
No music is easy,
you have to know how to play,
808
00:57:38,855 --> 00:57:41,153
''Son'' is passion, it's our art,
809
00:57:41,291 --> 00:57:44,021
you have to feel it in your heart.''
810
00:57:44,160 --> 00:57:46,321
''Son'' is passion, it's our art,
811
00:57:46,463 --> 00:57:48,795
you have to feel it in your heart.''
812
00:57:48,932 --> 00:57:54,393
To play ''son''
you have to feel it...
813
00:57:54,537 --> 00:57:59,804
''Son'' is the finest music,
for dancing and having fun...
814
00:57:59,943 --> 00:58:04,880
To play ''son''
you have to feel it...
815
00:58:05,014 --> 00:58:08,142
Chucho, you're so dear to me,
816
00:58:08,284 --> 00:58:10,445
you'll always be in my heart...
817
00:58:11,054 --> 00:58:15,354
To play ''son''
you have to feel it...
818
00:58:15,492 --> 00:58:20,725
Tell me you like it, girl...
819
00:58:20,864 --> 00:58:25,824
To play ''son''
you have to feel it...
820
00:58:25,969 --> 00:58:31,032
Listen to Sierra Maestra
Let their music move your feet
821
00:58:31,174 --> 00:58:41,345
To play ''son''
you have to feel it...
822
00:58:41,484 --> 00:58:49,949
To play ''son'' you have to feel it...
823
00:58:52,328 --> 00:58:53,454
Where?...Where?
824
00:58:53,596 --> 00:59:02,868
ln your heart!
825
00:59:12,081 --> 00:59:13,981
Thanks.
826
01:01:21,244 --> 01:01:22,643
One moment.
827
01:01:25,048 --> 01:01:26,208
Let's tune up.
828
01:01:26,349 --> 01:01:30,513
lt's the land of rum and sun
you're in,
829
01:01:30,653 --> 01:01:34,680
Move your hips,
forget the color of your skin,
830
01:01:34,824 --> 01:01:39,022
lt's my music, it's your music
831
01:01:39,162 --> 01:01:42,689
Together we'll sing this song
832
01:01:43,232 --> 01:01:47,396
lt's my music, it's your music
833
01:01:47,537 --> 01:01:49,562
Nothing can go wrong...
834
01:01:49,706 --> 01:01:51,401
lt's like the old days.
835
01:03:38,581 --> 01:03:39,570
Chucho
836
01:03:50,993 --> 01:03:52,688
Goya, where's Felipe?
837
01:04:17,053 --> 01:04:18,714
The door, dammit!
838
01:04:43,045 --> 01:04:44,034
Mongo
839
01:04:45,181 --> 01:04:48,639
l saw you run off. What is it?
840
01:04:48,784 --> 01:04:50,046
l look for you.
841
01:04:51,287 --> 01:04:52,811
l was afraid that...
842
01:04:53,222 --> 01:04:53,847
What?
843
01:04:53,990 --> 01:04:56,254
You and Felipe...
844
01:04:57,460 --> 01:04:59,121
Me and Felipe?
845
01:05:00,563 --> 01:05:01,894
No way...
846
01:05:18,414 --> 01:05:20,712
Let's see your lD's!
847
01:05:21,017 --> 01:05:22,416
lt's the cops! Hurry!
848
01:05:23,853 --> 01:05:24,751
Seen Felipe?
849
01:05:24,887 --> 01:05:25,979
He's downstairs.
850
01:05:26,122 --> 01:05:27,851
l didn't see him downstairs.
851
01:05:27,990 --> 01:05:29,082
Come with me!
852
01:05:33,229 --> 01:05:36,130
Calm down!
We just want to see your lD's!
853
01:05:46,876 --> 01:05:48,639
OK, run 'em all in!
854
01:06:05,127 --> 01:06:06,651
Mongo
855
01:06:06,796 --> 01:06:09,060
Name? Mongo.
856
01:06:09,198 --> 01:06:10,290
What's that?
857
01:06:10,433 --> 01:06:11,593
Cuba nom.
858
01:06:11,734 --> 01:06:12,996
Cuba nom.
859
01:06:13,769 --> 01:06:16,260
Here we say Cuban. Your lD?
860
01:06:16,639 --> 01:06:19,369
You deaf? l asked for your lD!
861
01:06:20,443 --> 01:06:22,274
Hands off, scumbag.
862
01:06:30,686 --> 01:06:31,880
What's this?
863
01:06:33,622 --> 01:06:36,785
A French lD card!
lt's not yours.
864
01:06:37,360 --> 01:06:38,622
Remi Bonnet!
865
01:06:41,797 --> 01:06:43,822
ls it yours or not?
866
01:06:45,201 --> 01:06:46,896
Then you stole it!
867
01:07:19,502 --> 01:07:20,730
Bonjour.
868
01:07:21,871 --> 01:07:23,065
Are they back?
869
01:07:23,606 --> 01:07:26,632
The musicians, yes. Sleeping upstairs.
870
01:07:27,676 --> 01:07:29,041
And Mongo?
871
01:07:30,212 --> 01:07:31,736
Let's dance.
872
01:07:31,881 --> 01:07:34,315
When the body dances, the head forgets.
873
01:07:35,084 --> 01:07:36,415
Come on.
874
01:08:15,724 --> 01:08:17,692
Who taught you to dance like that?
875
01:08:17,827 --> 01:08:19,124
My grandma.
876
01:08:19,895 --> 01:08:21,487
She used to say:
877
01:08:21,630 --> 01:08:25,066
''They can't take away
your love of dancing!''
878
01:08:25,201 --> 01:08:28,227
She'd put 4 ashtrays
on the floor, and say:
879
01:08:28,370 --> 01:08:31,498
''One step forward, one step back.''
880
01:08:33,442 --> 01:08:36,741
Chucho? Chucho?
881
01:08:36,879 --> 01:08:38,210
Goya!
882
01:08:41,584 --> 01:08:43,916
Get his medicine!
883
01:08:44,053 --> 01:08:45,520
From his desk!
884
01:09:04,306 --> 01:09:05,705
My God!
885
01:09:08,844 --> 01:09:11,779
Letters... to Laetitia Lagrange.
886
01:09:15,584 --> 01:09:20,214
''Mr and Mrs Lagrange regret
to inform you of the death...
887
01:09:20,356 --> 01:09:22,824
''of their daughter, Laetitia...''
888
01:09:33,402 --> 01:09:38,965
Where's Grandma?
On Wednesdays she's at the cemetery.
889
01:09:39,675 --> 01:09:43,372
Nathalie?
890
01:10:19,448 --> 01:10:21,006
Where did you find this?
891
01:10:21,417 --> 01:10:25,251
ln Barreto's room, beside his bed.
892
01:10:26,222 --> 01:10:30,420
He was the man you loved
and didn't follow?
893
01:10:33,395 --> 01:10:37,559
l was your age.
We were going to be married.
894
01:10:38,968 --> 01:10:40,731
He had to go back to Cuba.
895
01:10:42,371 --> 01:10:44,896
He swore he'd return. He never did.
896
01:10:45,307 --> 01:10:47,901
l wrote him every day,
and got no reply.
897
01:10:49,345 --> 01:10:50,744
He wrote you...
898
01:10:52,681 --> 01:10:54,205
from prison.
899
01:10:57,119 --> 01:10:58,211
From prison?
900
01:10:58,354 --> 01:10:59,719
Here, look!
901
01:11:09,765 --> 01:11:12,063
''Unknown at this address''
902
01:11:12,201 --> 01:11:16,001
All these letters. Lost!
903
01:11:18,574 --> 01:11:20,872
All those years, lost!
904
01:11:25,414 --> 01:11:27,006
Lost...
905
01:11:32,021 --> 01:11:33,420
That's not all.
906
01:11:35,157 --> 01:11:38,388
When he got out of prison,
someone faked your death.
907
01:11:45,801 --> 01:11:48,235
lt was Maurice.
lt could only be him.
908
01:11:52,207 --> 01:11:53,333
Why would he do that?
909
01:11:53,475 --> 01:11:56,376
He loved me.
He married me pregnant.
910
01:11:56,812 --> 01:11:59,747
Pregnant with who?
911
01:12:02,718 --> 01:12:06,051
Who else? Your father.
912
01:12:08,457 --> 01:12:10,425
Dad! So dad is the son of...
913
01:12:10,559 --> 01:12:13,995
Chucho. He's your grandfather.
914
01:12:14,930 --> 01:12:16,898
Your grandfather!
915
01:12:18,734 --> 01:12:20,531
Your grandfather!
916
01:12:33,215 --> 01:12:34,477
ls he better?
917
01:12:36,985 --> 01:12:38,282
Much better.
918
01:12:39,421 --> 01:12:41,116
Can he take a surprise?
919
01:12:44,159 --> 01:12:46,286
A good or bad one?
920
01:12:52,668 --> 01:12:54,499
You know who l am?
921
01:12:54,636 --> 01:12:58,197
l'm a santera, of course l know!
922
01:14:22,958 --> 01:14:24,619
Laetitia...
923
01:14:27,162 --> 01:14:28,390
Letty...
924
01:14:30,666 --> 01:14:32,156
You recognize me?
925
01:14:33,435 --> 01:14:35,460
You haven't changed.
926
01:14:38,740 --> 01:14:40,640
Neither have you, liar.
927
01:14:48,250 --> 01:14:52,380
How long have you known l was in Paris?
928
01:14:53,288 --> 01:14:56,314
Since l saw that ad
for the salsa class.
929
01:14:57,826 --> 01:15:01,660
l was dying to see you.
But l didn't dare.
930
01:15:02,531 --> 01:15:04,726
So l sent my grand-daughter.
931
01:15:04,867 --> 01:15:06,198
Grand-daughter?
932
01:15:06,969 --> 01:15:08,231
Nathalie
933
01:15:08,570 --> 01:15:10,003
Nathalie?
934
01:15:11,440 --> 01:15:13,465
Nathalie's your grandchild?
935
01:15:14,343 --> 01:15:16,811
Not only mine, Chucho!
936
01:15:17,646 --> 01:15:19,273
Yours, too.
937
01:15:21,183 --> 01:15:25,916
Don't conk out on me,
now l've found you again!
938
01:15:41,870 --> 01:15:43,201
Turn around, creep!
939
01:15:43,939 --> 01:15:45,099
You need help?
940
01:16:12,501 --> 01:16:13,695
Mongo
941
01:16:25,881 --> 01:16:28,816
l have to tell you something...
942
01:16:29,751 --> 01:16:30,911
Kiss me.
943
01:16:32,921 --> 01:16:34,548
Listen...
944
01:17:45,293 --> 01:17:47,261
Do l love you 'cause you're Cuban?
945
01:17:47,396 --> 01:17:50,092
l'm trying to tell you something.
946
01:17:51,233 --> 01:17:54,498
lt's crazy, you're losing your accent.
947
01:17:54,636 --> 01:17:57,867
l realized l'd had enough of that game.
948
01:17:58,006 --> 01:17:59,735
l'm not who you think.
949
01:17:59,875 --> 01:18:02,605
You're the one l love.
950
01:18:06,281 --> 01:18:07,578
Listen!
951
01:18:10,686 --> 01:18:14,281
l've got something amazing to show you!
952
01:18:14,923 --> 01:18:20,520
Now l understand
you always were the one...
953
01:18:22,864 --> 01:18:25,731
Ever since l learned
954
01:18:25,867 --> 01:18:29,234
that love and lust were not the same...
955
01:18:31,039 --> 01:18:33,974
Ever since l realized it was you...
956
01:18:34,943 --> 01:18:41,439
that l'd always miss...
and want to kiss...
957
01:18:46,555 --> 01:18:48,318
Why's your grandma here?
958
01:18:48,924 --> 01:18:50,619
She's dancing with my grandpa.
959
01:19:10,412 --> 01:19:17,477
Teach me,
enchantress, how to find...
960
01:19:18,787 --> 01:19:24,191
the path that leads to your body...
961
01:19:26,595 --> 01:19:32,329
Show me with the softness
of your skin...
962
01:19:34,436 --> 01:19:41,239
that our love transcended time...
963
01:19:41,376 --> 01:19:44,675
Nathalie? You spent the night here?
964
01:19:45,213 --> 01:19:46,339
With him?
965
01:19:47,249 --> 01:19:48,216
And your fiance?
966
01:19:48,350 --> 01:19:49,112
That's over!
967
01:19:49,251 --> 01:19:51,151
Why wasn't l told?
968
01:19:51,286 --> 01:19:52,548
You're always talking!
969
01:19:52,687 --> 01:19:54,814
l should shut up now?
970
01:19:54,956 --> 01:19:57,891
Let go of my mother! You hear me?
971
01:19:59,127 --> 01:20:00,822
You gonna let her go?
972
01:20:00,962 --> 01:20:03,453
Henri, you can't hit your father!
973
01:20:04,332 --> 01:20:05,492
My what?
974
01:20:07,169 --> 01:20:07,965
Who?
975
01:20:08,103 --> 01:20:09,229
Me!
976
01:20:11,673 --> 01:20:14,335
Father...
977
01:20:14,476 --> 01:20:17,741
l'm relieved!
Secrets like that are so heavy!
978
01:20:17,879 --> 01:20:19,176
Don't you agree?
979
01:21:11,399 --> 01:21:12,457
Father
980
01:21:13,335 --> 01:21:16,270
lf you're Cuban, am l too?
981
01:21:16,404 --> 01:21:18,269
Of course.
982
01:21:19,941 --> 01:21:21,169
Do you mind?
983
01:21:21,309 --> 01:21:23,140
Not unless...
984
01:21:23,278 --> 01:21:24,176
Unless what?
985
01:21:24,312 --> 01:21:25,677
You're not my dad.
986
01:21:26,882 --> 01:21:28,110
lt's not that bad!
987
01:21:34,589 --> 01:21:36,955
Here, take it back.
988
01:21:38,827 --> 01:21:40,727
That's all l can say.
989
01:21:41,997 --> 01:21:47,333
l've found a world l belong to.
And another man.
990
01:21:48,103 --> 01:21:50,765
He's not French, but with him
991
01:21:50,906 --> 01:21:52,498
l feel warmth and joy.
992
01:21:52,641 --> 01:21:53,972
The sun!
993
01:21:56,811 --> 01:22:01,077
l can't fight the lure of the tropics,
of a foreign land!
994
01:22:01,216 --> 01:22:02,547
lt's not foreign to me.
995
01:22:02,684 --> 01:22:04,015
Of course.
996
01:22:05,587 --> 01:22:06,849
By the way...
997
01:22:09,691 --> 01:22:11,158
l have something for you.
998
01:22:14,596 --> 01:22:16,587
ls this the man you love?
999
01:22:19,901 --> 01:22:21,391
Or this one?
1000
01:22:30,078 --> 01:22:33,104
Remi Bonnet...Toulouse?
1001
01:22:36,551 --> 01:22:38,212
Amusing, no?
1002
01:22:39,854 --> 01:22:43,290
One of you two was Cuban,
but the wrong one!
1003
01:22:48,029 --> 01:22:52,090
You called the cops, didn't you?
1004
01:22:52,667 --> 01:22:53,895
Am l right?
1005
01:22:58,807 --> 01:23:02,903
Get up. l want to say good-bye.
1006
01:23:46,721 --> 01:23:48,882
Nathalie, You saw heem?
1007
01:23:49,691 --> 01:23:51,249
Yes, l saw heem!
1008
01:23:52,093 --> 01:23:54,618
l see it upset you.
1009
01:23:54,763 --> 01:23:57,254
No, he understood it all.
1010
01:23:57,632 --> 01:23:59,031
Then what's wrong?
1011
01:23:59,167 --> 01:24:03,570
l'm OK.
lt's your familia l'm worried about...
1012
01:24:03,705 --> 01:24:08,267
And your seester,
her baby with no roof...
1013
01:24:08,410 --> 01:24:09,934
What's her name?
1014
01:24:10,979 --> 01:24:14,471
Asiris? Soraya?
1015
01:24:15,216 --> 01:24:16,649
Maria!
1016
01:24:17,052 --> 01:24:21,250
Of course, l'm dumb. Maria!
1017
01:24:21,756 --> 01:24:23,883
l hope the baby's OK.
Sure...
1018
01:24:24,025 --> 01:24:28,758
Had any news from her, Mongito?
1019
01:24:29,197 --> 01:24:31,290
She thank you for package.
1020
01:24:31,433 --> 01:24:33,993
''She thank me for package''!
1021
01:24:34,135 --> 01:24:35,602
What package?
1022
01:24:35,737 --> 01:24:37,432
What family? What mother?
1023
01:24:37,572 --> 01:24:38,470
You think l'm an idiot?
1024
01:24:38,606 --> 01:24:39,038
l can explain...
1025
01:24:39,174 --> 01:24:41,369
Cut out that silly accent!
1026
01:24:41,509 --> 01:24:45,240
l know everything.
You're from Toulouse!
1027
01:24:45,380 --> 01:24:46,608
You should be ashamed!
1028
01:24:47,649 --> 01:24:48,081
Listen!
1029
01:24:48,216 --> 01:24:50,946
You're pathetic!
You can't even dance!
1030
01:24:51,086 --> 01:24:53,054
Look, you'll understand.
1031
01:24:53,188 --> 01:24:54,815
Where you going?
1032
01:24:55,290 --> 01:24:57,781
To make care-packages for Cuba!
1033
01:24:57,926 --> 01:24:59,325
Nathalie, wait!
1034
01:25:00,295 --> 01:25:01,762
Please, wait!
1035
01:25:02,197 --> 01:25:04,961
Look how cute he was at 3!
1036
01:25:05,433 --> 01:25:07,594
He looks like Chucho.
1037
01:25:07,735 --> 01:25:10,363
Wait, there he's 7!
1038
01:25:10,505 --> 01:25:13,770
He looks less like him.
He has a big nose.
1039
01:25:15,577 --> 01:25:17,807
Henri, come with us.
1040
01:25:22,584 --> 01:25:23,516
Nathalie, what is it?
1041
01:25:23,651 --> 01:25:24,242
He lied to me!
1042
01:25:24,385 --> 01:25:24,817
Who?
1043
01:25:24,953 --> 01:25:26,784
Ramon...Mongo...
1044
01:25:26,921 --> 01:25:29,185
He's called Remi Bonnet, he's French.
1045
01:25:29,324 --> 01:25:29,756
He's French?
1046
01:25:29,891 --> 01:25:31,415
Yes, he is!
1047
01:25:31,559 --> 01:25:32,924
Everything was phony:
1048
01:25:33,061 --> 01:25:36,121
his skin, his accent! The works!
1049
01:25:36,731 --> 01:25:39,962
''l love my country,
my poor madre she ees black!''
1050
01:25:40,101 --> 01:25:41,659
''The aroma of jasmine at night!''
1051
01:25:41,803 --> 01:25:44,067
He's never seen Cuba!
1052
01:25:44,205 --> 01:25:44,830
You knew?
1053
01:25:44,973 --> 01:25:49,273
Of course he did.
Everyone did except me!
1054
01:25:49,777 --> 01:25:51,677
You all laughed behind my back.
1055
01:25:52,147 --> 01:25:53,136
Nathalie
1056
01:25:53,915 --> 01:25:56,543
Don't be mad.
All Frenchmen are con artists!
1057
01:25:57,652 --> 01:26:00,621
Does it matter who's who?
1058
01:26:23,111 --> 01:26:25,671
My Cuban is French,
and you always knew it!
1059
01:26:25,813 --> 01:26:27,974
l tried to tell you,
but you were so in love.
1060
01:26:28,116 --> 01:26:30,641
That's over!
1061
01:26:30,785 --> 01:26:31,843
Where's Felipe?
1062
01:26:31,986 --> 01:26:32,577
Why?
1063
01:26:32,720 --> 01:26:33,812
l have a deal for him.
1064
01:26:33,955 --> 01:26:34,421
What?
1065
01:26:34,556 --> 01:26:35,181
Ten grand!
1066
01:26:35,323 --> 01:26:36,347
Oui ?
1067
01:26:36,958 --> 01:26:38,050
How much?
1068
01:28:19,193 --> 01:28:20,854
Couple 18!
1069
01:29:30,832 --> 01:29:32,424
Couple 21 ...
1070
01:29:32,567 --> 01:29:34,057
And couple 24...
1071
01:29:34,936 --> 01:29:39,100
And couple 18... are in the finals!
1072
01:29:40,141 --> 01:29:42,234
We'll take a 10-minute break.
1073
01:29:47,749 --> 01:29:50,775
Bravo.
1074
01:29:51,319 --> 01:29:52,877
You've changed!
1075
01:29:53,888 --> 01:29:56,015
Yes, a little.
1076
01:29:57,658 --> 01:29:58,818
l just wanted to...
1077
01:29:58,960 --> 01:29:59,858
To what?
1078
01:29:59,994 --> 01:30:01,859
To tell you that...
1079
01:30:01,996 --> 01:30:02,894
What?
1080
01:30:03,030 --> 01:30:04,429
That l...
1081
01:30:05,366 --> 01:30:06,663
Yes?
1082
01:30:08,136 --> 01:30:12,072
That l'm leaving.
l wanted to say good-bye.
1083
01:30:13,574 --> 01:30:14,905
Where are you going?
1084
01:30:15,543 --> 01:30:19,912
To Cuba, with the band.
They're waiting outside.
1085
01:30:21,416 --> 01:30:24,385
Good luck!
l'll send you a care package!
1086
01:30:25,052 --> 01:30:26,178
Nat.
1087
01:30:28,756 --> 01:30:31,281
l'm sorry for all that!
1088
01:30:34,729 --> 01:30:36,959
Nat...
1089
01:30:42,770 --> 01:30:46,262
Hope you don't mind, brother.
But for ten grand!
1090
01:30:46,407 --> 01:30:49,399
No sweat! Good luck to you!
1091
01:30:51,712 --> 01:30:53,873
You stick around?
1092
01:30:54,015 --> 01:30:54,982
Sure l will.
1093
01:30:55,116 --> 01:30:57,482
Finalists ready in 5 minutes.
1094
01:31:05,092 --> 01:31:05,956
You leaving?
1095
01:31:06,093 --> 01:31:07,287
She didn't love me.
1096
01:31:07,628 --> 01:31:08,754
Then who?
1097
01:31:08,896 --> 01:31:10,625
The Cuban... Mongo!
1098
01:31:11,866 --> 01:31:14,835
Sorry, Chucho,
l didn't help you enough.
1099
01:31:14,969 --> 01:31:18,564
You gave me the greatest of gifts.
1100
01:31:18,706 --> 01:31:20,537
l got Letty back!
1101
01:31:20,975 --> 01:31:22,340
OK...
1102
01:31:22,844 --> 01:31:25,779
But that first day,
why did you help me?
1103
01:31:25,913 --> 01:31:29,144
What matters is what's in your heart.
1104
01:31:29,283 --> 01:31:32,184
lt showed in your music.
1105
01:31:32,720 --> 01:31:36,053
Keep playing, son!
1106
01:31:36,190 --> 01:31:39,626
Keep playing, son!
1107
01:31:39,760 --> 01:31:40,988
Thank you
1108
01:31:53,040 --> 01:31:56,407
Nathalie...
1109
01:32:35,082 --> 01:32:36,515
Where you going?
1110
01:32:38,052 --> 01:32:39,212
Nathalie
1111
01:33:47,121 --> 01:33:50,022
(Havana)
1112
01:33:55,630 --> 01:34:00,226
From Paris, France,
the King of the Keyboard...
1113
01:34:00,368 --> 01:34:03,735
Maestro Remi Bonnet.
1114
01:34:51,919 --> 01:34:53,250
Go to it, Remi!
72503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.