Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,086 --> 00:00:09,817
Als ik nog één universiteitsaanvraag
moet invullen, ga ik schreeuwen.
2
00:00:09,868 --> 00:00:13,781
Weet je hoeveel ik er al deed?
13 en ik ben nog niet klaar.
3
00:00:13,832 --> 00:00:15,102
Welke moet je nog doen?
4
00:00:15,153 --> 00:00:18,320
Alleen Northwestern,
waar ik niet zo voor te vinden ben.
5
00:00:18,371 --> 00:00:21,269
Ik moet het aanvragen van mama.
Ze denkt omdat mijn oom daar ging...
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,946
ik kan binnenraken met een 3.3 GPA.
7
00:00:27,519 --> 00:00:30,042
Meisjes, ongepast.
- Het is geen schande.
8
00:00:30,093 --> 00:00:32,038
Mr Camp is een aantrekkelijke man.
9
00:00:32,089 --> 00:00:34,727
Hoor je dat, schat? Je trouwde
met een aantrekkelijke man.
10
00:00:34,778 --> 00:00:36,512
Oké, ga naar je klas.
11
00:00:37,073 --> 00:00:41,293
Volta zei dat zijn ouders het niet erg vinden
als iemand iets komt drinken bij hem thuis.
12
00:00:41,344 --> 00:00:43,715
Wil je gaan?
- Nee, waarom zou ik?
13
00:00:43,766 --> 00:00:48,175
Je weet dat hij verliefd op je is
en 10.000 kinderen met je wil.
14
00:00:49,333 --> 00:00:51,125
Ik ga gewoon...
15
00:01:06,418 --> 00:01:07,719
LAPD SWAT
16
00:01:07,770 --> 00:01:10,303
Rechts vrij.
- Links vrij.
17
00:01:13,946 --> 00:01:17,886
Oké, scenario is afgelopen.
Het is beter, maar niet perfect.
18
00:01:18,222 --> 00:01:20,437
Deac, jij wil teamleider zijn
op een dag, niet?
19
00:01:20,488 --> 00:01:23,540
Je moet je jongens synchroon houden.
Iedere stap. De inval is van jou.
20
00:01:23,591 --> 00:01:26,762
Luca, ik had een vrij schot.
Je moet die granaat met een hoek gooien.
21
00:01:26,813 --> 00:01:29,540
Goed, baas.
- Hondo, je dacht dat hier niemand was?
22
00:01:29,591 --> 00:01:31,569
Waarom keek je verbaasd toen je binnenkwam?
23
00:01:31,613 --> 00:01:34,000
Ik verwachtte niet
van je knappe gezicht te zien,Buck.
24
00:01:35,159 --> 00:01:37,706
Het huis dat we morgen binnenvallen
is zwaar bewaakt...
25
00:01:37,765 --> 00:01:40,761
dus we repeteren tot de inval goed zit.
26
00:01:41,457 --> 00:01:43,816
Laten we dit nog eens proberen, heren.
Reset.
27
00:01:52,717 --> 00:01:54,213
Vond je de inval zo slecht?
28
00:01:54,264 --> 00:01:57,980
Helemaal niet, maar de uitslovers
mogen niet te arrogant worden, of wel?
29
00:01:59,930 --> 00:02:02,085
De dokter zegt dat Annie
iedere dag kan bevallen.
30
00:02:02,136 --> 00:02:05,018
Verdomme Deac, ik kan nog geen vrouw vinden
voor een tweede date...
31
00:02:05,069 --> 00:02:08,676
en jij krijgt weer een kind.
- En het is een meisje. Ben je er klaar voor?
32
00:02:08,727 --> 00:02:10,910
Ik heb nichten en neven.
Ik kan één ding zeggen.
33
00:02:10,961 --> 00:02:12,535
Een meisje opvoeden is anders.
34
00:02:12,586 --> 00:02:16,231
Toen ik opgroeide, zei mijn moeder dat ik
niks was in vergelijking met mijn zuster.
35
00:02:16,851 --> 00:02:20,370
Wacht, waarom neem ik ouderschapsadvies
van jullie twee aan?
36
00:02:24,678 --> 00:02:26,233
Oké, laten we gaan.
37
00:02:26,631 --> 00:02:29,463
Meerdere rapporten van een actieve
schutter op River Hill High.
38
00:02:29,514 --> 00:02:31,325
We schakelen live-oproepen naar 911 door.
39
00:02:31,368 --> 00:02:35,921
Help, er is iemand aan het schieten...
- Amanda is neergeschoten. Ze bloedt. Help.
40
00:02:35,972 --> 00:02:38,141
Minder dan een minuut.
- 20 David voor Commando.
41
00:02:38,192 --> 00:02:40,285
Zijn er meerdere units bij de school?
42
00:02:40,336 --> 00:02:43,011
Nee, de dichtstbijzijnde wagen
is op vijf tot zeven minuten.
43
00:02:43,062 --> 00:02:44,449
Dan zijn wij eerst ter plaatse.
44
00:02:44,500 --> 00:02:46,803
Het kan voorbij zijn
voordat de tweede arriveert.
45
00:02:50,688 --> 00:02:52,084
Dit is wie we zijn, heren.
46
00:02:52,577 --> 00:02:55,533
Denk aan je training.
Wij zijn schapenhonden.
47
00:02:55,584 --> 00:02:57,883
Confronteer de wolf,
bescherm de kudde.
48
00:03:09,131 --> 00:03:12,394
20-David, er worden schoten afgevuurd
in de River Hill High School.
49
00:03:12,445 --> 00:03:14,649
Vooruit, blijf bewegen.
Ga achter de truck staan.
50
00:03:18,021 --> 00:03:19,350
Stop, wat weet je?
51
00:03:19,401 --> 00:03:21,593
Ik ben hulpagent.
Twee schutters op de eerste etage.
52
00:03:21,644 --> 00:03:23,756
Wat dragen ze?
- Ik kon het niet goed zien
53
00:03:23,807 --> 00:03:26,196
Welke kant?
- Langs hier of door de grote dubbele deuren.
54
00:03:26,247 --> 00:03:29,553
Deac, Luca, voorkant.
Garcia, Stevens, hoek 1-4.
55
00:03:29,604 --> 00:03:32,167
Hondo, jij gaat met mij.
Vooruit, iedereen.
56
00:03:41,552 --> 00:03:42,647
Vooruit.
57
00:03:43,375 --> 00:03:44,481
Ga naar buiten.
58
00:03:47,794 --> 00:03:49,214
Blijf bewegen.
59
00:03:52,933 --> 00:03:55,386
Blijven gaan.
Ga weg van de deur.
60
00:04:00,136 --> 00:04:02,921
Schutter in de zuidelijke gang.
Eén student neer.
61
00:04:02,972 --> 00:04:04,555
Dek me.
- Ik heb je, ga.
62
00:04:11,670 --> 00:04:14,645
Mijn Carmelita kon niet ophouden met wenen.
63
00:04:15,202 --> 00:04:19,563
Hij zei dat hij de kinderen zag, het bloed,
alles. Ik ben blij dat hij veilig is.
64
00:04:21,095 --> 00:04:22,436
Rector O'Neil, zijn ze hier?
65
00:04:22,487 --> 00:04:24,844
De ouders die hun kinderen niet vonden,
moeten er zijn..
66
00:04:24,895 --> 00:04:26,105
Bedankt.
67
00:04:29,974 --> 00:04:31,260
Wat gebeurt er?
68
00:04:32,631 --> 00:04:36,147
We hebben een actieve schutter
en er zijn gewonden gevallen.
69
00:04:36,399 --> 00:04:39,047
We bezorgen jullie zo snel mogelijk
alle informatie.
70
00:04:39,098 --> 00:04:42,067
Waar is mijn zoon?
- Momenteel zoek ik naar een Luke...
71
00:04:42,118 --> 00:04:43,805
of een Ainsley Mogavero.
72
00:04:46,111 --> 00:04:47,608
Wil je hier komen, alsjeblieft?
73
00:04:52,605 --> 00:04:53,945
Is hij dood?
74
00:04:55,147 --> 00:04:58,363
Mrs Mogavero, er waren twee schutters.
75
00:04:58,414 --> 00:05:01,736
Een werd levend opgepakt
en de andere werd gedood.
76
00:05:01,787 --> 00:05:03,500
Hebben ze mijn Jeff pijn gedaan?
77
00:05:04,360 --> 00:05:07,844
Mevrouw, Jeff was één van de schutters.
78
00:05:10,415 --> 00:05:14,683
Eén van de schutters? Nee, dat moet
een vergissing zijn. Ik wil hem zien.
79
00:05:14,734 --> 00:05:17,178
Ik vrees dat dat niet mogelijk is.
- Waarom niet?
80
00:05:20,124 --> 00:05:22,170
Jeff was de schutter die dood is, mevrouw.
81
00:05:22,707 --> 00:05:26,935
Het spijt me, maar we hebben
zijn computer nodig, gsm...
82
00:05:26,978 --> 00:05:29,344
persoonlijke tijdschriften...
- Oh, nee.
83
00:05:39,839 --> 00:05:43,339
Er gaat geen dag voorbij dat ik er niet
aan denk om mijn familienaam te veranderen.
84
00:05:43,473 --> 00:05:47,573
Als mensen Mogavero horen,
kan ik ze zien denken...
85
00:05:47,624 --> 00:05:49,699
"Waarom klinkt die naam zo bekend?"
86
00:05:49,750 --> 00:05:51,959
Ik kan alleen hopen
dat ze het zich niet herinneren.
87
00:05:52,010 --> 00:05:55,033
Ik wil je iets vragen waarvan ik weet
dat je er veel over nadacht...
88
00:05:55,084 --> 00:05:57,008
in de afgelopen zes jaar.
89
00:05:57,059 --> 00:06:00,842
Zou je kunnen tegengehouden hebben
wat er gebeurde op River Hill High?
90
00:06:01,452 --> 00:06:04,059
Mensen willen denken
dat dit hun niet kan overkomen...
91
00:06:04,102 --> 00:06:06,010
omdat ze betere ouders zijn.
92
00:06:06,061 --> 00:06:09,281
De laatste keer dat ik mijn zoon zag,
was die morgen voor school.
93
00:06:09,325 --> 00:06:13,292
Wanneer hij tegen mij tot ziens zei,
zat er droefheid in zijn stem...
94
00:06:13,343 --> 00:06:15,723
en dat zal mij blijven achtervolgen...
95
00:06:15,766 --> 00:06:22,629
omdat mijn zoon mentale problemen ervoer,
en ik kende de waarschuwingssignalen niet.
96
00:06:22,680 --> 00:06:25,783
Ik dacht dat ik betrokken was bij zijn leven,
maar de realiteit is...
97
00:06:25,834 --> 00:06:29,129
Ik was niet diep genoeg aan het graven,
want als ik dat wel gedaan had...
98
00:06:29,180 --> 00:06:31,391
zou ik hem de nodige hulp gegeven hebben.
99
00:06:31,434 --> 00:06:33,777
En ja, ik zou River Hill
kunnen gestopt hebben.
100
00:06:34,371 --> 00:06:37,527
Is er iets dat je wil zeggen
tegen de familie van de slachtoffers?
101
00:06:40,121 --> 00:06:43,011
Als ik mijn leven zou kunnen geven...
102
00:06:43,054 --> 00:06:47,397
om één van de levens te redden,
die mijn zoon nam die dag, zou ik het doen.
103
00:06:49,750 --> 00:06:53,190
Wat hij die dag deed
maakte van hem een monster...
104
00:06:53,241 --> 00:06:56,082
maar het weerhield hem er niet van
om mijn zoon te zijn.
105
00:06:57,441 --> 00:06:59,503
Hij zal altijd mijn zoon blijven.
106
00:07:00,058 --> 00:07:02,253
Het spijt me zeer voor wat hij gedaan heeft.
107
00:07:23,881 --> 00:07:26,128
Goed, nog één, Deac.
Nog één.
108
00:07:27,074 --> 00:07:29,631
Je hebt niet veel fut vandaag, man.
Wat is er aan de hand?
109
00:07:29,682 --> 00:07:31,538
Doe je nog nachtwerk bij Dee Fletch?
110
00:07:31,581 --> 00:07:34,194
Geeft hij je op je donder?
- Ja, hij en Annie.
111
00:07:34,516 --> 00:07:37,741
Ik zou het niet mogen zeggen.
Ze weet dat we het extra geld nodig hebben...
112
00:07:37,792 --> 00:07:40,946
en ze begrijpt waarom ik
niet zoveel in de buurt ben...
113
00:07:40,997 --> 00:07:42,863
maar ik weet dat het haar dwars zit.
114
00:07:43,308 --> 00:07:46,407
Als het je beter doet voelen,
mijn jongen Dee heeft je graag, man.
115
00:07:46,458 --> 00:07:48,977
Hij zegt dat zijn beveiliging
nog nooit zo scherp stond.
116
00:07:49,028 --> 00:07:51,047
Wees niet bang om loonsverhoging te vragen.
117
00:07:51,106 --> 00:07:54,722
Ik hou ervan dat een baas je zegt om aan
de andere baas loonsverhoging te vragen.
118
00:07:56,628 --> 00:07:57,851
Zie je dit?
119
00:08:04,838 --> 00:08:06,397
Is dat wie ik denk dat het is?
120
00:08:08,994 --> 00:08:11,120
Wat doet zij hier?
- Wie is ze?
121
00:08:11,187 --> 00:08:12,420
Geen idee.
122
00:08:13,766 --> 00:08:15,860
Ik opende het vanmorgen
en kwam direct naar hier.
123
00:08:15,911 --> 00:08:17,344
Geen naam of adres?
124
00:08:17,395 --> 00:08:20,964
"Ze zeggen allemaal dat ik gek ben,
maar ze zullen leren hoe slim ik ben."
125
00:08:21,015 --> 00:08:24,061
"Het zal hen spijten hoe ze mij behandelden."
Waarom klinkt dit bekend?
126
00:08:24,112 --> 00:08:27,522
Het komt uit mijn zoon Jeff's manifest.
Ik wou dat ik het verbrand had.
127
00:08:27,573 --> 00:08:30,261
"Je zoon heeft voor de rest
van ons een weg gebaand."
128
00:08:30,312 --> 00:08:34,362
"Wanneer je dit vandaag leest,
zal je op TV zien hoe ik Jeff vereerd heb...
129
00:08:34,413 --> 00:08:37,485
door meer slachtoffers te maken
met hetzelfde geweer."
130
00:08:37,536 --> 00:08:40,183
Zes kinderen werden die dag gedood.
- Zeven.
131
00:08:40,542 --> 00:08:42,032
Als je de schutter meetelt.
132
00:08:44,803 --> 00:08:47,461
De brief zegt: wanneer je dit leest.
133
00:08:47,512 --> 00:08:50,137
Ik ontvang mijn post
op het begin van de dag, niet het einde
134
00:08:50,188 --> 00:08:52,756
Hij verwachtte niet dat je dit kreeg
voor deze namiddag.
135
00:08:52,807 --> 00:08:55,821
Hij heeft dus zijn aanval vandaag gepland.
- Ja.
136
00:09:38,222 --> 00:09:41,073
Zegt het ook welke school?
Iets dat het zoekgebied verkleint?
137
00:09:41,124 --> 00:09:43,800
Nee, niets. Gewoon veel woede.
138
00:09:43,844 --> 00:09:46,073
Volgens de stempel
werd het in LA verzonden...
139
00:09:46,124 --> 00:09:49,197
dus nemen we aan dat het doel
een school in LA is.
140
00:09:49,459 --> 00:09:52,401
Doc, hoe geloofwaardig
denk je dat deze dreiging is?
141
00:09:52,452 --> 00:09:57,844
Heel. Deze brief is een mini-manifest.
Te gedetailleerd en specifiek voor een grap.
142
00:09:58,105 --> 00:10:03,391
De manier hoe hij zegt: Je zal me zien op TV.
Hij zoekt niet alleen wraak, maar ook roem.
143
00:10:03,446 --> 00:10:07,026
Door meer klasgenoten te doden dan
de River Hill schutters? Dat mag niet gebeuren.
144
00:10:07,077 --> 00:10:08,788
Is het te laat om de scholen te sluiten?
145
00:10:08,839 --> 00:10:11,804
Op het midden van de dag
2700 scholen evacueren?
146
00:10:11,855 --> 00:10:13,385
Zelfs al overtuig ik de burgemeester,
147
00:10:13,436 --> 00:10:15,593
dan wacht de verdachte
tot ze terug open zijn.
148
00:10:15,644 --> 00:10:18,897
Het kan ook paniek veroorzaken.
- Daar is hij op uit.
149
00:10:18,967 --> 00:10:20,725
Als dit over pesters zou gaan,
150
00:10:20,776 --> 00:10:24,012
zou hij schrijven over het uitschakelen
van de tribunes op een voetbalmatch.
151
00:10:24,063 --> 00:10:27,815
Als hij wraak wilde op de populaire kinderen,
zou hij het schoolbal kiezen.
152
00:10:27,866 --> 00:10:31,063
Dit gaat niet over klasgenoten
die een activiteit vrezen.
153
00:10:31,114 --> 00:10:33,487
Nee, hij wil dat ze hun
dagelijks leven vrezen.
154
00:10:33,538 --> 00:10:36,241
Wat hij aanvalt is een symbool
van zijn verdrukking...
155
00:10:36,577 --> 00:10:37,813
Zijn school.
156
00:10:38,592 --> 00:10:43,249
Cortez, verwittig school PD
dat we een onmiddellijke dreiging hebben.
157
00:10:43,300 --> 00:10:46,741
We hebben alle hulpagenten nodig
om voor back-up te zorgen.
158
00:10:46,792 --> 00:10:49,507
Ik regel het met de chef om wagens
toe te wijzen aan de scholen.
159
00:10:49,558 --> 00:10:52,836
Laten we kijken of we de verdachte
kunnen identificeren voor hij toeslaat.
160
00:10:53,071 --> 00:10:54,277
Sir...
161
00:10:54,968 --> 00:10:57,144
Herinner je nog 6 jaar geleden?
162
00:10:57,417 --> 00:11:01,445
We waren in de buurt toen het eerste schot viel,
en toch verloren veel kinderen hun leven.
163
00:11:01,496 --> 00:11:04,235
Wanneer de oproepen binnenkomen,
is het al te laat.
164
00:11:04,672 --> 00:11:06,336
Wat stel je voor?
165
00:11:06,594 --> 00:11:09,811
Ieder jaar stuurt het schoolbestuur
naar LAPD een lijst van studenten...
166
00:11:09,866 --> 00:11:12,223
die mogelijk gevaarlijk zijn.
We beginnen daarmee.
167
00:11:12,274 --> 00:11:15,544
We moeten proactief zijn,
maar dat is een naald in een hooiberg.
168
00:11:16,264 --> 00:11:18,199
Wendy, wat zegt deze brief je nog?
169
00:11:18,242 --> 00:11:22,300
Vooral dat hij de twee schutters
van River Hill aanbidt.
170
00:11:22,569 --> 00:11:26,582
Hij kijkt naar hen op zoals sommige kinderen
opkijken naar atleten en popsterren.
171
00:11:26,633 --> 00:11:29,719
Alles is in gang gezet.
Wat moeten we nog meer doen?
172
00:11:29,770 --> 00:11:32,245
We hebben één van de schutters
van River Hill levend gevat.
173
00:11:32,296 --> 00:11:34,826
De briefschrijver probeerde hem
misschien te schrijven in de cel.
174
00:11:34,877 --> 00:11:37,059
Bewakers screenen die brieven
als ze binnenkomen.
175
00:11:37,110 --> 00:11:40,347
Hij zou opgevallen zijn.
- Niet als hij niet over een aanval sprak.
176
00:11:40,589 --> 00:11:42,074
Het is de moeite om na te kijken.
177
00:11:42,125 --> 00:11:46,053
Maar laat een paar mensen hier om de lijst
van het schoolbestuur te controleren.
178
00:11:46,096 --> 00:11:48,592
En Hondo...
Je hebt gelijk.
179
00:11:49,150 --> 00:11:51,749
We mogen River Hill
niet nog eens laten gebeuren.
180
00:11:55,883 --> 00:11:58,994
In deze dozen zit van alles.
Van huwelijksvoorstellen...
181
00:11:59,053 --> 00:12:01,473
tot aanvragen voor Patrick hier,
naar de hel te sturen.
182
00:12:01,524 --> 00:12:03,230
Deze gaan een paar jaar terug.
183
00:12:05,084 --> 00:12:06,527
Weet je waarom ik hier ben?
184
00:12:08,092 --> 00:12:11,190
Heeft iemand je onlangs gecontacteerd
om je aanval te kopiëren?
185
00:12:11,249 --> 00:12:13,878
Niet in deze dozen.
Dat zouden we gezien hebben.
186
00:12:14,097 --> 00:12:15,822
Soms schrijven aanbidders me.
187
00:12:15,865 --> 00:12:17,238
Aanbidders?
188
00:12:18,502 --> 00:12:21,352
Ik schrijf altijd terug
dat ik wilde dat ik het nooit gedaan had...
189
00:12:21,959 --> 00:12:24,594
en dat ik nooit naar Jeff
had mogen luisteren.
190
00:12:24,977 --> 00:12:27,485
Welke brieven zijn van jou aanbidders?
191
00:12:28,324 --> 00:12:31,410
Ik ken je.
- Natuurlijk ken je mij.
192
00:12:32,792 --> 00:12:34,631
Denk je dat we vergaten wat je deed?
- Nee.
193
00:12:35,553 --> 00:12:38,856
Het eerste wat ik elke dag doe,
is de namen zeggen van de zes slachtoffers...
194
00:12:38,907 --> 00:12:40,503
om te onthouden wie ze waren.
195
00:12:40,554 --> 00:12:42,769
Ik weet dat Steve bij de marine wilde
en Melanie...
196
00:12:42,820 --> 00:12:46,113
Zwijg, oké?
Je mag hun namen niet zeggen.
197
00:12:46,688 --> 00:12:51,087
Patrick, er zijn veel brieven.
Zijn er die verwijzen naar wat je deed?
198
00:12:51,161 --> 00:12:53,760
Of iets over het type geweer
dat jij en Jeff gebruikte?
199
00:12:53,811 --> 00:12:55,628
Kijk hier eens, misschien.
200
00:12:57,511 --> 00:13:01,121
Agent, was je ooit op de Golden
Gate Bridge in San Francisco?
201
00:13:03,035 --> 00:13:05,840
Wist je dat eraf springen
je niet altijd dood...
202
00:13:05,891 --> 00:13:08,624
en dat bijna alle overlevenden zeggen
dat toen ze eraf stapten...
203
00:13:08,707 --> 00:13:10,928
ze ogenblikkelijk spijt voelden?
204
00:13:11,163 --> 00:13:14,109
En dat is wat jij voelde?
Ogenblikkelijke spijt?
205
00:13:14,160 --> 00:13:17,093
Op dat moment, beseften ze dat alles
waarvan ze dachten...
206
00:13:17,144 --> 00:13:20,545
dat niet kon opgelost worden,
oplosbaar was.
207
00:13:21,261 --> 00:13:23,324
Behalve dat ze juist gesprongen waren.
208
00:13:23,586 --> 00:13:25,758
Sommige dingen kan je niet terugdraaien.
209
00:13:27,032 --> 00:13:28,844
Baas, kijk eens.
210
00:13:29,417 --> 00:13:30,769
Het is een TEC-9.
211
00:13:33,595 --> 00:13:36,086
Hetzelfde type geweer
dat jij gebruikte, niet?
212
00:13:37,591 --> 00:13:39,647
Deze is een maand geleden afgestempeld.
213
00:13:39,837 --> 00:13:42,957
Heeft deze persoon je eerder geschreven?
- Ik denk het niet.
214
00:13:44,961 --> 00:13:47,346
Ik heb het serienummer.
We kunnen het in NECS invoeren.
215
00:13:47,397 --> 00:13:48,905
Goed, zoek uit wie het kocht.
216
00:13:49,108 --> 00:13:51,651
Pak alles in.
Stuur het nummer naar Captain Cortez.
217
00:13:51,702 --> 00:13:53,925
Agent, voor je gaat,
wil ik je bedanken voor...
218
00:13:53,976 --> 00:13:56,813
Voor wat?
Voor je niet te doden die dag?
219
00:13:58,107 --> 00:13:59,193
Nee.
220
00:14:00,340 --> 00:14:02,777
Om mij te stoppen voor er meer doden vielen.
221
00:14:08,893 --> 00:14:10,102
Een groene.
222
00:14:10,550 --> 00:14:11,824
Deac, vooruit.
223
00:14:13,915 --> 00:14:15,441
Handen.
224
00:14:15,633 --> 00:14:17,691
Hey, waar zijn de schutters?
- Boven.
225
00:14:17,840 --> 00:14:21,343
Jeff Mogavero en Patrick Demers.
Ze kwamen binnen en begonnen te schieten.
226
00:14:21,469 --> 00:14:24,003
Oké , vooruit.
Het gebouw uit.
227
00:14:24,503 --> 00:14:25,727
Naar buiten.
228
00:14:28,653 --> 00:14:29,868
Nu.
229
00:14:34,750 --> 00:14:35,954
Vrij.
230
00:14:38,920 --> 00:14:40,573
Handen.
- Niet schieten.
231
00:14:40,983 --> 00:14:43,874
Het is in orde. Heb je de schutters gezien,
Jeff en Patrick?
232
00:14:43,925 --> 00:14:46,488
Eén van hen is op deze etage.
- Wat? Gingen ze uit elkaar?
233
00:14:48,883 --> 00:14:50,210
Goed, langs hier.
234
00:14:51,249 --> 00:14:53,803
Blijf achter me.
30-David, de schutters zijn uit elkaar.
235
00:14:53,854 --> 00:14:56,040
Ik herhaal, uit elkaar.
De ene is op de tweede...
236
00:14:56,091 --> 00:14:57,409
de andere op de eerste etage.
237
00:14:57,460 --> 00:14:59,292
Ik heb hier studenten in de trappenhal.
238
00:14:59,343 --> 00:15:01,908
Oké, stuur ze naar beneden
naar de uitgang en ga achter...
239
00:15:01,959 --> 00:15:05,077
de schutter op de tweede etage.
- Ik wil dat je rustig de trappen afgaat.
240
00:15:05,128 --> 00:15:08,183
Deacon, ik heb een student, Lila,
aan de lijn met info...
241
00:15:08,234 --> 00:15:11,362
over de locatie van de schutter
het dichtst bij jou. Ik verbind haar door.
242
00:15:11,413 --> 00:15:12,631
Begrepen.
243
00:15:12,875 --> 00:15:16,480
Lila? Als je me hoort, ik ben Sergeant Kay.
Waar ben je?
244
00:15:16,531 --> 00:15:18,535
We zitten in een kast.
Stuur hulp, alstublieft.
245
00:15:18,586 --> 00:15:22,371
Oké, niet panikeren. Ik wil dat je kalm
blijft. In welke kamernummer zit je?
246
00:15:23,577 --> 00:15:25,485
Kamernummer...
247
00:15:26,394 --> 00:15:28,359
208, het is 208.
248
00:15:28,410 --> 00:15:31,514
Oké, Lila, luister naar mij.
Blijf daar zitten en we vinden je wel.
249
00:15:32,230 --> 00:15:33,444
Lila?
250
00:15:34,749 --> 00:15:36,152
Oh, mijn God, hij is hier.
251
00:15:36,196 --> 00:15:39,329
Vooruit. Blijf zo rustig mogelijk.
We komen eraan.
252
00:15:44,300 --> 00:15:46,915
Oké, lichten uit.
Hij moet rookbommen gebruikt hebben.
253
00:15:55,383 --> 00:15:57,608
30-David, we liggen onder vuur
op de tweede etage.
254
00:15:57,652 --> 00:16:00,176
Luca, zie je hem?
- Nee, dek me.
255
00:16:02,743 --> 00:16:05,258
Hey jongen, alles in orde?
256
00:16:09,391 --> 00:16:13,907
30-David. We hebben een slachtoffer.
Tweede etage, kamer 2-0-2.
257
00:16:31,188 --> 00:16:33,487
De kerel lijkt spijt te hebben
over wat hij deed.
258
00:16:33,538 --> 00:16:35,176
Het kan me niet schelen.
259
00:16:35,227 --> 00:16:37,508
Al was hij een heilige
dan deerde het me nog niet.
260
00:16:37,559 --> 00:16:40,327
Nee, ik snap het. Ik zeg gewoon,
dat hij ons nu tenminste helpt.
261
00:16:40,378 --> 00:16:43,278
Je was er niet bij zes jaar geleden.
Hoe kan je het dan snappen?
262
00:16:43,329 --> 00:16:47,487
Ik was er misschien niet bij,
maar ik heb ook veel ellende gezien, kerel.
263
00:16:47,538 --> 00:16:50,686
Ik zag mama mijn pa doodschieten.
- Hoe kan je dan deze gast verdedigen?
264
00:16:51,344 --> 00:16:54,737
Ik zag onschuldige kinderen
leegbloeden op de vloer door hem.
265
00:16:54,788 --> 00:16:58,219
Hij zit in de cel voor de rest van zijn leven.
- De rest van zijn leven.
266
00:16:58,843 --> 00:17:04,055
Hij leeft. De kinderen die hij vermoordde
gaan nooit meer die kans krijgen.
267
00:17:04,106 --> 00:17:06,394
Hij zou dood moeten geweest zijn
net als zijn vriend.
268
00:17:09,480 --> 00:17:10,514
Iets?
269
00:17:10,565 --> 00:17:12,922
Genoeg namen op de lijst
om een eigen school te hebben.
270
00:17:12,973 --> 00:17:16,061
Al wat je moet doen om erop te komen
is zwart dragen en iemand bekijken.
271
00:17:16,112 --> 00:17:18,290
Hoe kon ze niet weten
wat er gebeurde in haar huis?
272
00:17:18,341 --> 00:17:21,636
Mijn neef had een klinische depressie
en we hebben het lang niet geweten.
273
00:17:21,687 --> 00:17:23,035
Ja, maar je kwam het te weten.
274
00:17:23,086 --> 00:17:26,300
Ja. Wel, die mama draagt het met zich mee.
275
00:17:26,351 --> 00:17:30,007
En nu probeert ze goed te doen
voor al het slechte dat haar zoon deed.
276
00:17:30,058 --> 00:17:33,750
Zoals toespraken houden?
Er geld mee verdienen, beroemd worden?
277
00:17:34,082 --> 00:17:35,621
Dat kunnen we gebruiken.
278
00:17:35,952 --> 00:17:39,624
Ainsley, je hebt meer dan 200,000
volgers op Twitter, niet?
279
00:17:40,574 --> 00:17:44,691
Wendy, je zei dat het kind die de brief
schreef haar zoon idoliseerde.
280
00:17:44,855 --> 00:17:47,011
Wat als we haar gebruiken
om hem te contacteren?
281
00:17:47,062 --> 00:17:49,444
Je denkt dat hij me volgt op Twitter?
- Zou kunnen.
282
00:17:49,495 --> 00:17:53,680
Als hij antwoordt, kunnen we hem bezighouden.
Waardoor we tijd winnen om hem te vinden.
283
00:17:53,731 --> 00:17:56,260
Wat als Ainsley zou tweeten:
"Ik kreeg vandaag je brief...
284
00:17:56,311 --> 00:17:58,709
en zou erover willen praten met jou.
PM me alsjeblieft?"
285
00:17:58,760 --> 00:18:01,157
Doe het. Zeg haar wat ze moet zeggen
als hij antwoordt.
286
00:18:01,208 --> 00:18:03,691
We hebben een match met de TEC-9
van Street's foto.
287
00:18:03,742 --> 00:18:06,085
Het serienummer ging door NECS.
288
00:18:06,128 --> 00:18:09,464
Dat gaf ons deze koper.
- Kurt Wilson. Is hij onze man?
289
00:18:09,515 --> 00:18:11,694
Er stond een Kurt Wilson
op de lijst van de school.
290
00:18:11,745 --> 00:18:15,295
Weggestuurd twee jaar geleden en het
laatst bekende adres is op de Eastside.
291
00:18:15,346 --> 00:18:18,378
Kijk bij DMV of er voertuigen
geregistreerd zijn op dat adres.
292
00:18:18,429 --> 00:18:21,347
Het enige geregistreerde voertuig
op dat adres is een pick-up van '97.
293
00:18:21,398 --> 00:18:22,624
Stuur je team erheen.
294
00:18:22,675 --> 00:18:25,930
Ik zorg voor een huiszoekingsbevel
en geef een BOLO uit op die truck.
295
00:18:31,391 --> 00:18:32,878
Dispatching voor 20-David.
296
00:18:32,929 --> 00:18:36,250
Adam-23 heeft ogen op de pick-up
in het 2100 blok.
297
00:18:36,301 --> 00:18:38,987
Central Avenue, East LA.
Verzoekt dringende back-up.
298
00:18:39,030 --> 00:18:40,667
Verdachte is waarschijnlijk gewapend.
299
00:18:40,967 --> 00:18:43,296
Adviseer Adam-23.
We zitten op 30 seconden.
300
00:18:43,339 --> 00:18:45,203
Hou het voertuig daar
en geef dekking.
301
00:18:45,254 --> 00:18:47,342
We moeten proberen om die kerel
levend te vatten.
302
00:18:47,393 --> 00:18:49,949
Zien of hij de schutter is
of uitvissen wie zijn wapen heeft.
303
00:18:50,000 --> 00:18:52,055
We zijn onderweg, Deac.
We zien je ginder.
304
00:19:01,350 --> 00:19:03,253
Laat me je handen nu zien.
305
00:19:03,686 --> 00:19:07,327
Niet nadenken, gewoon doen.
Beide handen, nu.
306
00:19:10,214 --> 00:19:12,499
Chris, Tan, SAGE en Hopper geweren.
307
00:19:14,910 --> 00:19:16,285
Hij reikt uit.
308
00:19:16,336 --> 00:19:18,026
Deponeren van peperballen.
309
00:19:19,785 --> 00:19:21,029
Dekking.
310
00:19:21,597 --> 00:19:22,668
Dek me.
311
00:19:22,719 --> 00:19:25,371
Rechtstaan, tegen de auto.
Geef me je handen.
312
00:19:27,633 --> 00:19:30,610
Waar is het wapen?
- In de voorzetel.
313
00:19:31,295 --> 00:19:32,550
Er is niks, baas.
314
00:19:34,033 --> 00:19:35,321
Nee, de TEC-9.
315
00:19:35,381 --> 00:19:36,571
Waar heb je het over?
316
00:19:36,622 --> 00:19:39,292
De TEC-9 die je vorige week kocht
in Reseda. Waar is het?
317
00:19:39,343 --> 00:19:41,147
Ik wil een advocaat.
- Het is het niet waard...
318
00:19:41,198 --> 00:19:44,158
wat je met je school gaat doen.
- School? Welke school?
319
00:19:44,209 --> 00:19:46,185
Ik zeg niks meer zonder advocaat.
320
00:19:47,969 --> 00:19:50,610
Je heb echt geen idee
waar we het over hebben, niet?
321
00:19:56,373 --> 00:19:57,809
Waarom lig je niet in bed?
322
00:19:58,717 --> 00:20:02,984
Enkele uren geleden was je te ziek
om naar school te gaan en nu ben je al beter?
323
00:20:03,303 --> 00:20:04,545
Vince.
324
00:20:08,875 --> 00:20:11,805
Je weet hoe ik denk
over vergrendelde deuren in mijn huis.
325
00:20:12,389 --> 00:20:15,467
Ik wil dit slot eraf hebben
tegen het einde van deze week.
326
00:20:15,709 --> 00:20:19,355
Als jij je plots beter voelt,
kan je naar school gaan.
327
00:20:26,915 --> 00:20:29,874
We weten niet wie dit is
maar hij houdt wel jou wapen vast.
328
00:20:29,925 --> 00:20:31,333
Wat je niet melde als gestolen.
329
00:20:31,384 --> 00:20:34,795
We willen je niet aanklagen. We willen
dit kind vinden voor hij het gebruikt.
330
00:20:34,846 --> 00:20:38,280
Als je de naam geeft, mag je hier weg.
- Op je woord?
331
00:20:39,071 --> 00:20:40,651
Zie je dat serienummer?
332
00:20:40,702 --> 00:20:43,190
We traceerden het.
Je kocht dat ding vorige week.
333
00:20:43,241 --> 00:20:45,938
Ik zie alleen iemand, wie niet mijn cliënt is,
met een wapen.
334
00:20:45,989 --> 00:20:48,671
Als hij minderjarig is, is het verboden
om hem dat wapen te verkopen.
335
00:20:48,722 --> 00:20:52,204
Kijk, heren. Mijn cliënt hoeft niks te zeggen
en dat weten jullie.
336
00:20:52,305 --> 00:20:56,254
Als jullie onze medewerking willen, kan je er
niet buiten. We hebben een garantie nodig.
337
00:20:56,305 --> 00:20:58,631
Geschreven immuniteit die hem vrijspreekt.
338
00:20:58,682 --> 00:21:00,631
Daar hebben we geen tijd voor.
339
00:21:00,694 --> 00:21:03,381
Die jongen heeft gedreigd
om op een school te schieten. Vandaag.
340
00:21:03,432 --> 00:21:05,401
Met een geweer gekocht van je cliënt.
341
00:21:05,452 --> 00:21:07,943
Zes jaar geleden, reageerde ik
op een schietpartij op school.
342
00:21:07,994 --> 00:21:10,140
Ik moest over lijken van kinderen stappen.
343
00:21:10,191 --> 00:21:13,797
Omdat iemand zoals jou cliënt
wapens leverde aan die moordenaars.
344
00:21:15,422 --> 00:21:18,082
Wil je een belofte.
Zeg dan niks.
345
00:21:18,133 --> 00:21:21,942
En als deze jongen zijn klasgenoten doodt
met jou geweer in de volgende uren...
346
00:21:21,993 --> 00:21:24,418
komen we niet achter je aan
voor verboden wapens...
347
00:21:24,469 --> 00:21:27,557
maar klagen we je aan voor
medeplichtigheid aan massamoord.
348
00:21:27,608 --> 00:21:32,050
Dus ga je gang. Zit in die stoel en hou je
mond. Maar dat is mijn belofte aan jou.
349
00:21:36,183 --> 00:21:37,667
Oké.
350
00:21:39,698 --> 00:21:40,910
Wacht even.
351
00:21:43,302 --> 00:21:45,173
Ik wil geen gewonde kinderen.
352
00:21:49,621 --> 00:21:51,222
Kurt gaf ons de naam Vince.
353
00:21:51,266 --> 00:21:53,288
En een telefoonnummer,
maar het is een prepaid.
354
00:21:53,339 --> 00:21:55,357
De verdachte noemt Vince?
- Ja.
355
00:21:55,401 --> 00:21:59,339
Ik kreeg een Twitterbericht terug
van iemand met de gebruikersnaam "Vince".
356
00:21:59,390 --> 00:22:00,621
Toon het ons.
357
00:22:04,453 --> 00:22:06,566
We moeten weten of het dezelfde Vince is.
358
00:22:06,725 --> 00:22:09,749
Vraag: "In zijn brief vermeldde je
een geweer, welk type?"
359
00:22:14,013 --> 00:22:15,577
Dat is hem.
Hou hem aan de praat.
360
00:22:15,628 --> 00:22:17,968
Hoe snel kunnen we van Twitter
zijn gegevens krijgen?
361
00:22:18,019 --> 00:22:20,202
We werkten al eerder samen,
maar het is een proces.
362
00:22:20,253 --> 00:22:22,256
Het zal sneller gaan
als ze horen waarover het gaat.
363
00:22:22,307 --> 00:22:23,975
Ik zorg voor een dagvaarding.
364
00:22:24,026 --> 00:22:27,026
Hoe langer je met Vince chat
hoe meer kans we hebben om hem te stoppen.
365
00:22:27,077 --> 00:22:30,479
Reageer met te zeggen
dat je hem over je zoon wil spreken.
366
00:22:30,530 --> 00:22:33,485
Dingen die niemand weet, buiten jij.
367
00:22:37,288 --> 00:22:39,394
'Dat zou leuk zijn.'
368
00:22:41,561 --> 00:22:43,625
'Maar ik denk dat ik geen tijd ga hebben.'
369
00:22:45,613 --> 00:22:48,839
Het is om een aanval op een school te voorkomen.
We hebben die info nu nodig.
370
00:22:48,890 --> 00:22:51,097
Ik zal het bevel direct sturen.
371
00:22:51,148 --> 00:22:53,125
Wacht even.
- De rechter tekende het bevel.
372
00:22:53,176 --> 00:22:54,567
Ik stuur je nu de papieren.
373
00:22:55,452 --> 00:22:59,510
Cortez bevestigde dat onze verdachte Vince
Franz, een student is op Hammond Ridge High.
374
00:22:59,561 --> 00:23:03,077
Vandelli's team en de schoolpolitie hebben
25 extra eenheden op Vince zijn school.
375
00:23:03,128 --> 00:23:04,163
Was hij al op school?
376
00:23:04,214 --> 00:23:06,434
Ze vonden hem niet,
dus veel kans dat hij thuis is.
377
00:23:06,485 --> 00:23:08,952
We weten dat hij stoer genoeg is
om een wapen te kopen.
378
00:23:08,996 --> 00:23:11,131
Hij is klaar en bereid
om de hel los te laten.
379
00:23:11,182 --> 00:23:14,393
Dus laten we dit aanpakken
en de wolf confronteren.
380
00:23:15,306 --> 00:23:18,727
Wat is dat?
- Iets dat Buck altijd zei.
381
00:23:22,165 --> 00:23:24,386
LAPD. Vooruit.
Naar buiten.
382
00:23:24,756 --> 00:23:26,713
Vooruit iedereen.
Ik wil iedereen buiten.
383
00:23:29,669 --> 00:23:31,102
Dames, vooruit.
Nu.
384
00:23:33,311 --> 00:23:34,834
Hondo.
Hier.
385
00:23:35,256 --> 00:23:36,467
Is iedereen in orde?
386
00:23:36,518 --> 00:23:38,813
Nee, mijn vriend Christopher is erg gekwetst.
387
00:23:38,864 --> 00:23:40,889
En ik denk dat daar een gewonde leraar is.
388
00:23:44,627 --> 00:23:47,410
LAPD SWAT. Ben je in orde?
- Ik ben oké.
389
00:23:48,928 --> 00:23:50,702
Hou je hand hier.
Blijf drukken.
390
00:23:50,753 --> 00:23:53,565
Help mijn vrouw en kinderen in de cafetaria.
Die kant op.
391
00:23:53,616 --> 00:23:55,316
Waar is de schutter?
- Hij is daar ook.
392
00:23:55,367 --> 00:23:57,363
Ging net binnen en droeg een zwarte pet.
393
00:23:58,517 --> 00:24:02,444
We hebben meerdere schoten in de cafetaria.
Schutter werd laatst gezien met zwarte pet.
394
00:24:02,495 --> 00:24:06,053
20-David in achtervolging.
- Iedereen laag blijven.
395
00:24:32,464 --> 00:24:34,127
LAPD.
- Oh, mijn God.
396
00:24:34,178 --> 00:24:35,691
Het is goed.
- Waar is de schutter?
397
00:24:35,742 --> 00:24:37,993
In de keuken.
- Vooruit, ga.
398
00:24:52,858 --> 00:24:57,136
20-David heeft ogen op de schutter.
Hij draagt een halfautomatisch handpistool.
399
00:24:57,187 --> 00:24:59,027
We gaan binnen om aan te vallen.
400
00:25:04,449 --> 00:25:05,666
LAPD.
401
00:25:14,367 --> 00:25:17,341
Er is geen beweging binnen.
Zijn we klaar om binnen te vallen?
402
00:25:19,969 --> 00:25:22,211
"Ik wou dat ik River Hill
met hen had kunnen doen."
403
00:25:22,262 --> 00:25:24,781
"Ze waren zo wijs.
Ik dacht dat met jou praten...
404
00:25:24,832 --> 00:25:26,930
hetzelfde zou aanvoelen
als praten met je zoon."
405
00:25:26,981 --> 00:25:30,105
Zeg hem: "Mijn zoon was verkeerd.
Je moet zijn fouten niet maken."
406
00:25:42,457 --> 00:25:43,399
Geactiveerd.
407
00:25:45,667 --> 00:25:47,407
Opening in drie, twee,...
408
00:25:52,422 --> 00:25:53,625
Twee.
409
00:25:55,305 --> 00:25:56,855
Twee.
- Geef me twee.
410
00:25:56,906 --> 00:26:00,725
"Het enige waar hij fout in was
was dat hij je eerst moest gedood hebben."
411
00:26:03,890 --> 00:26:06,457
"Zoals ik mijn moeder vermoord heb."
412
00:26:07,960 --> 00:26:08,961
We hebben iemand.
413
00:26:22,876 --> 00:26:25,575
Geen Vince Franz, geen TEC-9
en hij liet zijn gsm hier.
414
00:26:25,627 --> 00:26:28,628
Dus we kunnen hem niet traceren.
- Enig teken van hem in zijn school?
415
00:26:28,679 --> 00:26:32,522
Vandelli's team is nu in Hammond Ridge.
Vince kwam niet opdagen in de les.
416
00:26:32,573 --> 00:26:35,942
Hey, ik moet daar zijn.
Dat is mijn huis.
417
00:26:35,985 --> 00:26:38,417
Captain, wacht even.
- Mag ik door, alstublieft?
418
00:26:38,647 --> 00:26:40,045
Hey, laat haar door.
419
00:26:41,235 --> 00:26:43,713
Dat is mijn huis. Wat gebeurt er?
- Hoe is je naam?
420
00:26:43,764 --> 00:26:46,050
Whitney Franz.
- Vince Franz is je broer?
421
00:26:46,425 --> 00:26:48,049
Waar is hij?
- Ik weet het niet.
422
00:26:48,100 --> 00:26:50,795
School? Wat is er gaande?
- We moeten je broer lokaliseren.
423
00:26:50,846 --> 00:26:52,776
Had hij problemen in Hammond Ridge High?
424
00:26:52,827 --> 00:26:55,089
Nee, hij is er nog maar twee weken.
Hij doet het goed.
425
00:26:55,140 --> 00:26:56,678
Twee weken?
Waar ging hij voordien?
426
00:26:56,789 --> 00:26:58,363
Leighton.
- Leighton High?
427
00:26:58,414 --> 00:27:00,619
Had Vince daar problemen?
Niet in Hammond Ridge?
428
00:27:00,670 --> 00:27:04,014
Ja, hij werd weggestuurd. Wil je
alstublieft vertellen wat er gaande is?
429
00:27:04,608 --> 00:27:06,799
Waar is mijn moeder?
- Chris.
430
00:27:09,746 --> 00:27:13,493
Captain, we hebben een probleem.
Ik denk dat we de verkeerde school bewaakten.
431
00:27:13,544 --> 00:27:15,989
Rector Cullen, we geloven
dat een ex-student...
432
00:27:16,040 --> 00:27:19,191
plannen heeft om je school aan te vallen.
Zijn naam is Vince Franz.
433
00:27:19,242 --> 00:27:21,199
Wij zijn dus het doelwit.
Wat moeten we doen?
434
00:27:21,250 --> 00:27:24,561
Hoeveel gewapende bewakers zijn er?
- Twee van onze hulpagenten zijn hier nu.
435
00:27:24,612 --> 00:27:26,682
Te weinig om 1600 studenten te beschermen.
436
00:27:26,733 --> 00:27:29,538
Moeten we evacueren?
- Nee, hij kan elke minuut opdagen.
437
00:27:29,589 --> 00:27:31,084
Dat zou je in de vuurlijn plaatsen.
438
00:27:31,127 --> 00:27:35,874
Wat als ze de studenten verplaatst naar een
grote ruimte en de agenten de deuren bewaken?
439
00:27:39,170 --> 00:27:41,181
De turnzaal.
- Slechts twee ingangen...
440
00:27:41,224 --> 00:27:43,523
sluit aan de binnenkant, geen ramen.
441
00:27:43,574 --> 00:27:45,842
Breng je studenten er zo snel mogelijk heen.
442
00:27:45,893 --> 00:27:47,594
Breng ze in veiligheid.
We komen eraan.
443
00:27:50,282 --> 00:27:51,713
Ja, mevrouw.
Oké.
444
00:27:52,665 --> 00:27:54,973
Rector Cullen wil iedereen in de turnzaal.
445
00:27:55,024 --> 00:27:56,988
Laten we gaan.
Laat je spullen hier.
446
00:27:57,515 --> 00:27:58,730
Haast je.
447
00:28:09,818 --> 00:28:12,233
Vooruit
- Naar de turnzaal, vooruit.
448
00:28:21,579 --> 00:28:24,664
Voordat sommigen bij SWAT waren,
sprak Buck over hoe het grootste deel...
449
00:28:24,715 --> 00:28:28,125
van de wereld bestaat uit vredelievende
mensen die geweld willen vermijden.
450
00:28:29,467 --> 00:28:30,800
Hij noemde ze de kudde.
451
00:28:31,524 --> 00:28:33,686
Hij sprak ook over wolven...
452
00:28:34,103 --> 00:28:36,727
mensen die geweld gebruiken
om de kudde aan te vallen.
453
00:28:37,152 --> 00:28:39,053
En er blijft nog een groep over.
454
00:28:40,131 --> 00:28:43,163
Zij die leven om de kudde te beschermen
en de wolven te confronteren.
455
00:28:44,243 --> 00:28:47,211
Die groep zijn de schapenhonden
en dat zijn wij.
456
00:28:47,813 --> 00:28:49,493
Daarom zijn wij SWAT.
457
00:28:49,993 --> 00:28:53,855
Vandaag bracht slechte herinneringen terug
voor hen die er zes jaar geleden bij waren.
458
00:29:01,371 --> 00:29:03,452
Laten we zorgen dat het deze keer anders is.
459
00:29:05,961 --> 00:29:07,209
Was jij erbij?
460
00:29:11,605 --> 00:29:13,092
Bescherm de kudde.
461
00:29:15,714 --> 00:29:18,047
Elijah, laat ze in die richting verdergaan.
- Begrepen.
462
00:29:18,098 --> 00:29:20,170
Captain Ruane is hier om de leiding te nemen.
463
00:29:20,980 --> 00:29:23,508
Ben jij van de K9 eenheid?
- Agent Alonso, sir.
464
00:29:23,559 --> 00:29:25,183
Champ en ik zijn klaar indien nodig.
465
00:29:25,234 --> 00:29:28,011
Je kent het actieve-schutter protocol?
Dan ben jij mijn back-up.
466
00:29:28,062 --> 00:29:30,823
We gaan naar de tweede etage, kamer 208.
467
00:29:31,028 --> 00:29:32,290
Laten we gaan.
468
00:29:37,105 --> 00:29:39,824
Er is iemand binnen.
Wat is er, Champ?
469
00:29:43,667 --> 00:29:45,917
Het is in orde.
We zijn agenten.
470
00:29:46,131 --> 00:29:48,045
Komaan.
- Naar beneden, recht naar buiten.
471
00:29:49,655 --> 00:29:52,508
Verdachte één is neer.
- Begrepen, Hondo.
472
00:29:52,559 --> 00:29:56,011
We gaan zuidwaarts door de gang in gebouw B,
op zoek naar schutter nummer twee.
473
00:30:01,603 --> 00:30:03,070
Kruisvuur.
474
00:30:08,405 --> 00:30:13,452
Lila, ik wil dat je heel stil bent
en zo laag mogelijk blijft, oké?
475
00:30:26,180 --> 00:30:29,303
Studenten begeven zich naar de turnzaal
aan de zuidkant van de campus.
476
00:30:29,354 --> 00:30:31,155
Ga erheen zodra je binnen bent.
477
00:30:41,405 --> 00:30:43,930
De Civic staat fout geparkeerd.
- Dat is de wagen van Vince.
478
00:30:43,981 --> 00:30:45,228
Laten we hem vrijmaken.
479
00:30:51,327 --> 00:30:52,569
Hij is vrij.
480
00:30:53,045 --> 00:30:55,569
Hij is al op de campus.
Laten we gaan.
481
00:31:28,305 --> 00:31:29,558
Laag blijven.
- Het komt goed.
482
00:31:29,609 --> 00:31:32,469
Ga zitten als je binnen bent.
Ga zitten.
483
00:31:37,191 --> 00:31:39,266
Laag blijven.
- Ga zitten als je binnen bent.
484
00:31:40,768 --> 00:31:44,293
Todd, blijf bij de groep.
Ik neem de voordeur.
485
00:31:52,749 --> 00:31:53,992
Luca, rechterkant.
486
00:31:56,459 --> 00:31:57,928
Niet bewegen.
Laat je wapen vallen.
487
00:31:58,352 --> 00:32:01,005
Ik zie hem. Hij is gewapend.
- Kom eruit, laat je handen zien.
488
00:32:04,016 --> 00:32:05,539
Laag blijven.
489
00:32:07,550 --> 00:32:08,933
Street, alles goed?
- Ja.
490
00:32:08,984 --> 00:32:12,241
Hij gaat ervandoor.
Deacon, ik ga zijn aandacht trekken.
491
00:32:12,292 --> 00:32:13,787
Flankeer hem aan de andere kant.
- Begrepen.
492
00:32:13,838 --> 00:32:15,417
Laten we gaan
Vooruit.
493
00:32:16,496 --> 00:32:18,082
Stil iedereen.
494
00:32:24,738 --> 00:32:26,332
Hij staat voor de turnzaal.
495
00:32:30,139 --> 00:32:33,881
Vince, we zijn hier om je te helpen, jongen.
Laat je geweer vallen.
496
00:32:34,082 --> 00:32:35,683
Je wil hier vandaag niet sterven.
497
00:32:35,734 --> 00:32:38,675
Denk aan je zuster.
Ze is alleen nu, man.
498
00:32:38,726 --> 00:32:41,180
Ik ga hem weglokken, dek me.
- Begrepen.
499
00:32:49,820 --> 00:32:51,772
Leg het wapen neer, Vince.
500
00:32:54,040 --> 00:32:55,766
Tan, hou je klaar.
Chris, dekking.
501
00:32:57,874 --> 00:32:59,105
Deac, ga.
502
00:33:06,397 --> 00:33:08,067
Niet meer bewegen.
503
00:33:08,118 --> 00:33:10,350
Hij heeft een geweer.
Hou hem vast.
504
00:33:10,401 --> 00:33:12,410
Ga van me af.
- Hey, stop met je te verzetten.
505
00:33:26,592 --> 00:33:29,363
Geef me je andere hand.
Niet bewegen.
506
00:33:31,430 --> 00:33:33,469
Schutter nummer twee is in hechtenis.
507
00:33:36,980 --> 00:33:38,394
Er is iemand binnen.
508
00:33:38,488 --> 00:33:40,314
Ga recht zitten.
509
00:33:40,633 --> 00:33:44,589
Hey, open de deur. Het is LAPD.
Je bent veilig. Het is voorbij.
510
00:33:45,920 --> 00:33:48,702
Hoe weet ik dat je agent bent?
- Lila, ik ben het.
511
00:33:49,016 --> 00:33:51,899
Ik ben het, je kan me vertrouwen.
Het is agent Kay. Open de deur.
512
00:33:51,950 --> 00:33:53,483
Je zou kunnen liegen.
513
00:34:01,403 --> 00:34:05,086
Hier, ik schuif mijn badge onder de deur.
Dan weet je dat ik het ben.
514
00:34:12,503 --> 00:34:13,717
Lila.
515
00:34:14,182 --> 00:34:17,011
Nee, ik ben Kenzie.
Dat is Lila.
516
00:34:17,277 --> 00:34:18,811
Ze heeft hulp nodig.
517
00:34:19,133 --> 00:34:21,803
Ze stond voor de deur
zodat hij niet kon binnenkomen...
518
00:34:21,854 --> 00:34:23,288
maar hij schoot erdoor.
519
00:34:23,922 --> 00:34:26,500
Ik heb een dokter nodig.
Ik heb je.
520
00:35:02,047 --> 00:35:03,795
Wat een tragedie.
521
00:35:07,321 --> 00:35:10,717
Ja, maar je team
heeft zich sterk gehouden, Buck.
522
00:35:10,952 --> 00:35:13,889
Ze zijn goed getraind.
- Dank u, sir.
523
00:35:14,594 --> 00:35:17,237
Tweede controle beëindigd, sir.
Enkele rookbomresten...
524
00:35:17,288 --> 00:35:20,491
maar nergens geen tekenen van explosieven
of materiaal voor bommen te maken.
525
00:35:20,542 --> 00:35:22,016
Agent Alonso.
526
00:35:22,511 --> 00:35:25,183
Je toonde veel moed
zoals je daarbinnen ging.
527
00:35:25,785 --> 00:35:27,408
Dit is Sergeant Buck Spivey.
528
00:35:27,466 --> 00:35:30,304
Het is leuk je te ontmoeten.
Spijtig van de omstandigheden.
529
00:35:30,616 --> 00:35:32,160
Wederzijds, sir.
530
00:35:33,316 --> 00:35:36,444
Uit nieuwsgierigheid, zijn er geen vrouwen
bij SWAT, of wel?
531
00:35:36,657 --> 00:35:40,769
Nee. Er is geen regel tegen,
het is gewoon nog niet gebeurd.
532
00:35:41,561 --> 00:35:42,761
Goed om te weten.
533
00:35:43,125 --> 00:35:44,594
Leuk je te ontmoeten.
534
00:35:48,670 --> 00:35:50,124
Hoeveel doden?
535
00:35:50,586 --> 00:35:51,875
Zes.
536
00:35:53,386 --> 00:35:54,832
Hoe oud waren ze?
537
00:35:57,817 --> 00:35:59,694
De jongste was 14.
538
00:36:19,209 --> 00:36:20,957
Zo niet voor de genade van God.
539
00:36:21,780 --> 00:36:23,592
Het had vandaag heel slecht kunnen zijn.
540
00:36:23,920 --> 00:36:25,985
Nog erger dan zes jaar geleden.
541
00:36:28,235 --> 00:36:31,508
Ik wilde gewoon zeggen,
dat ik snap dat...
542
00:36:31,559 --> 00:36:35,086
die gast vandaag in de gevangenis zien
hard voor jou moet geweest zijn.
543
00:36:35,137 --> 00:36:38,261
En ik snap dat je wenste
dat hij dood geweest zou zijn.
544
00:36:38,312 --> 00:36:40,889
Maar als je hem niet levend had opgepakt
545
00:36:40,940 --> 00:36:42,969
konden we deze aanval niet stoppen.
546
00:36:53,866 --> 00:36:54,897
Vind je het erg?
547
00:36:56,180 --> 00:36:59,094
Ik had er één voor we hem op rust stuurden.
- Natuurlijk, doe maar.
548
00:36:59,465 --> 00:37:01,090
Achtung.
Sitz.
549
00:37:07,791 --> 00:37:09,764
Jij bent Chris Alonso, niet?
550
00:37:10,905 --> 00:37:12,131
Kennen we elkaar?
551
00:37:12,834 --> 00:37:15,827
Nee, maar ik weet wie je bent.
Wij allemaal, mevrouw.
552
00:37:28,639 --> 00:37:31,660
Ik ben Commandant Robert Hicks
met LAPD.
553
00:37:31,711 --> 00:37:33,902
Vandaag reageerden we
op een bedreiging op school...
554
00:37:33,953 --> 00:37:35,864
die we hebben aangepakt
en konden voorkomen.
555
00:37:35,915 --> 00:37:38,035
Wanneer zien we onze kinderen?
- Iemand had een geweer?
556
00:37:38,086 --> 00:37:40,566
De gewapende verdachte
werd in hechtenis genomen...
557
00:37:40,617 --> 00:37:43,819
zonder slachtoffers bij de studenten
of de faculteit.
558
00:37:44,964 --> 00:37:48,086
We vragen alle familieleden
om in deze zone te blijven.
559
00:37:48,137 --> 00:37:52,018
We brengen de kinderen hier in groep
nadat we met hen hebben gesproken.
560
00:37:52,292 --> 00:37:56,464
Dus, hou nog even vol
en bedankt voor jullie geduld.
561
00:37:56,515 --> 00:37:58,422
Wacht, dus niemand werd gewond?
562
00:37:59,516 --> 00:38:01,967
Nee, niemand.
Iedereen is veilig.
563
00:38:02,251 --> 00:38:03,660
Dank u.
564
00:38:07,979 --> 00:38:10,897
Vermoordde Vince zijn moeder omwille van mij?
Voor wat wij schreven?
565
00:38:10,948 --> 00:38:12,836
Absoluut niet.
- Nee.
566
00:38:12,887 --> 00:38:14,774
Ik weet dat je door een hel gegaan bent.
567
00:38:14,825 --> 00:38:17,842
Veel ouders in uw positie
zouden zich verbergen voor de wereld.
568
00:38:17,893 --> 00:38:19,503
Dat zou ik toch doen.
569
00:38:19,554 --> 00:38:21,991
Maar omdat je die brief bracht,
heeft het levens gered.
570
00:38:22,042 --> 00:38:24,566
Veel levens.
Bedankt.
571
00:38:26,243 --> 00:38:29,594
Je zei dat je hem wilde spreken.
Hier is je kans.
572
00:38:33,572 --> 00:38:35,082
Sergeant Harrelson?
573
00:38:41,046 --> 00:38:43,004
Twee jaar na River Hill...
574
00:38:43,055 --> 00:38:45,977
heb ik alles opgezocht wat ik kon
om proberen te begrijpen...
575
00:38:46,028 --> 00:38:47,848
waarom mijn zoon deed wat hij deed.
576
00:38:48,173 --> 00:38:51,582
Ik ging door alle openbare bestanden,
de rechtszaken en dat is...
577
00:38:51,894 --> 00:38:54,913
waar ik de naam
Sergeant Daniel Harrelson tegenkwam.
578
00:38:54,964 --> 00:38:56,711
Ms Mogavero...
- Nee.
579
00:38:57,699 --> 00:39:00,050
Ik weet dat jij diegene bent
die mijn zoon heeft gedood.
580
00:39:02,358 --> 00:39:04,983
In het begin had ik veel wrevel...
581
00:39:06,219 --> 00:39:08,821
maar door de jaren heen,
heb ik er vrede mee genomen...
582
00:39:09,706 --> 00:39:11,722
dat jij gedaan hebt wat nodig was.
583
00:39:12,894 --> 00:39:15,636
Ik wens echt dat het anders zou gelopen zijn.
584
00:39:18,486 --> 00:39:21,624
Jij bent de reden waarom er niet meer
dan zeven slachtoffers waren.
585
00:39:43,637 --> 00:39:44,847
Iemand thuis?
586
00:39:46,390 --> 00:39:47,826
Ik ben hier, papa.
587
00:39:49,800 --> 00:39:52,910
Wat...
Ik zou gezworen hebben dat ik iemand hoorde.
588
00:39:58,165 --> 00:40:00,282
Heeft iemand Lila gezien?
589
00:40:04,045 --> 00:40:07,209
Goed, dan ga ik maar goedenacht zeggen
tegen Matthew.
590
00:40:07,260 --> 00:40:09,644
Nee, papa, ik ben hier.
- Wat?
591
00:40:09,695 --> 00:40:11,405
Was je hier de hele tijd?
592
00:40:13,628 --> 00:40:17,433
Goed, klaar om naar bed te gaan?
Je gezicht gepoetst en je tanden gewassen?
593
00:40:18,574 --> 00:40:20,691
Oké, daar gaan we.
594
00:40:22,038 --> 00:40:24,053
Welk boek gaan we lezen?
595
00:40:24,104 --> 00:40:26,725
Vertel me een verhaal.
- Een slaapverhaaltje?
596
00:40:27,853 --> 00:40:29,077
Oké.
597
00:40:34,225 --> 00:40:36,949
Heb ik je ooit het verhaal verteld
vanwaar je naam kwam.
598
00:40:40,527 --> 00:40:43,152
Ik kende ooit een meisje, genaamd Lila...
599
00:40:44,329 --> 00:40:46,011
en net als jij...
600
00:40:46,816 --> 00:40:50,055
hield ze van wetenschap en school.
601
00:40:50,825 --> 00:40:52,438
Ze had veel vrienden.
602
00:40:54,483 --> 00:40:56,139
En op een dag...
603
00:40:57,584 --> 00:41:01,936
hielp ze papa
een heleboel mensenlevens redden.
604
00:41:03,008 --> 00:41:05,042
Net voordat jij geboren was.
605
00:41:06,165 --> 00:41:07,964
Kan ik haar ontmoeten?
606
00:41:09,279 --> 00:41:10,530
Nee.
607
00:41:11,675 --> 00:41:14,285
Nee, ze is in de hemel.
608
00:41:15,425 --> 00:41:18,425
Bij tante Kathleen en baby Jezus?
609
00:41:19,355 --> 00:41:20,558
Dat klopt.
610
00:41:23,303 --> 00:41:25,834
Maakt dat haar ouders niet verdrietig?
611
00:41:26,824 --> 00:41:28,332
Daar ben ik zeker van.
612
00:41:30,332 --> 00:41:32,964
Heel, heel verdrietig.
613
00:41:36,433 --> 00:41:40,061
Misschien moet ik een tekening
voor hen maken om zich beter te voelen.
614
00:41:41,910 --> 00:41:43,803
Ik denk dat ze dat leuk zouden vinden.
615
00:41:50,986 --> 00:41:53,277
Ieder kind heeft het recht
om zich veilig te voelen.
616
00:41:53,328 --> 00:41:55,484
Iedereen moet helpen
om geweld op school te stoppen.
617
00:41:55,535 --> 00:41:57,141
In 80% van schietpartijen op school...
618
00:41:57,192 --> 00:42:00,219
wist minstens één andere persoon
vooraf over het plan van de aanvaller.
619
00:42:00,270 --> 00:42:05,391
En 93% van de tijd, vertonen de schutters
probleemgedrag lang voordat ze aanvallen.
620
00:42:05,442 --> 00:42:08,371
Bent u een ouder, blijf dan betrokken
bij het leven van uw kinderen.
621
00:42:08,422 --> 00:42:12,522
Zoek op tijd hulp bij de schooladministratie,
of indien nodig, de lokale politie.
622
00:42:12,573 --> 00:42:16,011
Als u een student bent, wees vriendelijk
tegen je klasgenoten wanneer u maar kan.
623
00:42:16,055 --> 00:42:19,860
Vaak zijn zij die het minst om hulp vragen
diegene die het het meest nodig hebben.
624
00:42:19,911 --> 00:42:22,895
En wees niet bang om naar een volwassene
te gaan als u iets vermoedt.
625
00:42:22,946 --> 00:42:25,766
U kan de generatie zijn
die schoolgeweld stopt.
626
00:42:25,817 --> 00:42:28,629
Voor meer informatie en hulpmiddelen
om je school veilig te houden...
627
00:42:28,680 --> 00:42:31,225
gebruik je telefoon
om onderstaande barcode te scannen.
628
00:42:32,754 --> 00:42:36,129
Vertaling en sync: Krikke68 aka Krikke97
53387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.