Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,002 --> 00:00:13,002
- My son...
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,733
The family of Faruk is the main supplier of heroin.
3
00:00:21,407 --> 00:00:23,474
By week Andonof would be dead.
4
00:00:27,908 --> 00:00:30,641
- Turks, Shipters, Arabs ...
- Are Turks ...
5
00:00:34,565 --> 00:00:35,565
- Akh Hassan, do you know something about him?
6
00:00:38,750 --> 00:00:42,150
- Djaro will be back soon in Bulgaria by sea.
7
00:00:43,883 --> 00:00:47,616
- Who delivers the magic pill to thedealers?
-The Lizard!
8
00:00:49,529 --> 00:00:51,129
- Many traitors, brother!
9
00:00:55,801 --> 00:00:57,468
- Freeze, police!
10
00:01:01,932 --> 00:01:05,932
- His name is Birhan, should certainly
know who Hasan is.
11
00:01:08,273 --> 00:01:12,207
- The street needs a new Boss.
- Soon it will happen ...
12
00:01:12,495 --> 00:01:13,762
- The game becomes coarser.
13
00:01:14,996 --> 00:01:18,329
- I heard about cracks
in your relationship with Andonov.
14
00:01:18,751 --> 00:01:21,084
- It turns out that
among us there is a mole.
15
00:01:21,458 --> 00:01:23,125
Change in the plan, gentlemen!
16
00:01:29,166 --> 00:01:32,100
- No, Anyway you do not believe me.
- Because you're lying!
17
00:01:34,269 --> 00:01:38,136
-To Whom you work?
- For Ivo Andonov or the police?
18
00:01:37,661 --> 00:01:40,461
- The conclusion is only - Ivo Andonov seek war.
19
00:01:44,925 --> 00:01:49,192
- I doubt exactly Ivo Andonof to
cook in a mobile laboratory.
20
00:01:49,286 --> 00:01:52,753
- Faruk said to tell you that
with the bullshit till here.
21
00:01:53,829 --> 00:01:55,629
- This is a farce !!!
- Farce !!!
22
00:01:55,891 --> 00:01:57,424
- This is only the beginning.
23
00:01:58,385 --> 00:02:02,651
- Ruining it! Let everything that has built,
collapsed before his eyes!
24
00:02:07,819 --> 00:02:11,286
- I want Djaro, Rosene!
- I will not give you Djaro, Ivo!
25
00:02:12,352 --> 00:02:13,819
- I need help!
26
00:02:16,334 --> 00:02:19,934
- You're under arrest for murder,
welcome!
27
00:02:38,887 --> 00:02:40,887
- It was not me Poppe, not me ...
28
00:02:46,300 --> 00:02:49,300
- I killed Peter Tudjarow! Because it is a criminal ...
29
00:02:52,974 --> 00:02:56,374
- Have someone in the organization of Faruk.
Erol Metin.
30
00:03:04,491 --> 00:03:05,491
BNT 1
31
00:03:12,578 --> 00:03:14,444
UNDERCOVER - RELOADING
32
00:03:28,897 --> 00:03:29,897
- Nooooo ....
33
00:04:16,875 --> 00:04:18,075
- 6 months earlier
34
00:04:46,070 --> 00:04:47,803
- This journey has no end.
35
00:04:50,689 --> 00:04:52,089
- What's the meeting?
36
00:04:53,327 --> 00:04:56,127
- I learned that Djaro had worked behind us.
37
00:04:57,941 --> 00:04:58,941
-With whom?
38
00:05:00,486 --> 00:05:01,620
- So we're going.
39
00:05:02,621 --> 00:05:05,155
- They tell us what he was doing and with whom.
40
00:05:22,225 --> 00:05:24,491
An unknown number
THERE IS AN AMBUSH. RUN!
41
00:06:44,605 --> 00:06:46,805
Unknown number Waiting for you in Sofia!
42
00:06:48,818 --> 00:06:49,885
Errol
Who are you?
43
00:06:51,553 --> 00:06:53,153
Unknown Number
Friend.
44
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
Sofia, Bulgaria
45
00:08:10,627 --> 00:08:12,427
-Minister Tomov, good afternoon.
46
00:08:21,703 --> 00:08:23,570
- He is deaf or surly?
47
00:08:49,556 --> 00:08:53,156
- Hello, very sorry, but the table is reserved.
48
00:08:54,245 --> 00:08:55,378
- I already sat down.
49
00:08:56,133 --> 00:09:00,067
-Of Course you are, but our customers
have chosen this table.
50
00:09:00,388 --> 00:09:02,655
- I'll sit here on this, okay?
51
00:09:02,751 --> 00:09:04,551
- They are all reserved.
52
00:09:05,259 --> 00:09:08,126
- Look, maybe we talk too much...
53
00:09:09,795 --> 00:09:16,212
- I want to bring me the menu ...
and a nice clean double coffee - Spetema.
54
00:09:21,807 --> 00:09:23,807
- And you were in any committee ...
55
00:09:51,511 --> 00:09:55,244
- Where's my coffee was fucker?
- Where's my coffee was?
56
00:09:55,498 --> 00:09:59,098
- I, I ... told me not to ...
- Who told you, eh?
57
00:10:00,436 --> 00:10:05,636
- He, that told you, six months after
its mandate expires shortly, EU funds ...
58
00:10:08,227 --> 00:10:12,094
... Will take another contract and
is harvested in the countryside.
59
00:10:11,023 --> 00:10:13,356
- I'm here and not going anywhere.
60
00:10:12,843 --> 00:10:16,909
- I'll buy this restaurant and you will working for
a lifetime. Do you understand ?
61
00:10:16,600 --> 00:10:21,000
- Now I want with a nice smile to
bring me a nice coffee.
62
00:10:22,573 --> 00:10:24,040
- You remember what?
63
00:11:06,077 --> 00:11:07,077
- Say ...
64
00:11:07,763 --> 00:11:10,563
- Everything falls,
our friend is dead.
65
00:11:15,432 --> 00:11:17,166
- What happens today I eh...
66
00:11:33,346 --> 00:11:34,880
- He calls again ...
67
00:11:38,426 --> 00:11:40,559
The Book: To Kill a Mockingbird.
68
00:11:59,686 --> 00:12:00,686
- Yes
69
00:12:03,503 --> 00:12:04,903
- Yes understand. Okay.
70
00:12:12,167 --> 00:12:13,300
- Who killed him?
71
00:12:17,678 --> 00:12:21,124
- Is there a chance to finish things?
- None.
72
00:12:22,442 --> 00:12:25,703
- We have to do something, we have to begin
to work with any normal criminals.
73
00:12:26,962 --> 00:12:30,962
- I'm sick of Macedonian, Serbian,
Greek and Turkish assholes.
74
00:12:32,129 --> 00:12:33,529
- Balkans are toilets.
75
00:12:33,905 --> 00:12:35,638
- In fact, it is full of junk!
76
00:12:40,405 --> 00:12:42,605
- You do not have to be different?
77
00:12:55,118 --> 00:12:56,851
- He said he feels like
at station in Kiten ...
78
00:12:58,397 --> 00:13:01,550
- Hey you told him that Benishev
again became chief GDBOB?
79
00:13:02,000 --> 00:13:04,467
- I try not to bother with work.
80
00:13:11,464 --> 00:13:12,464
- So ...
81
00:13:13,986 --> 00:13:15,119
- I was at Benishev.
82
00:13:16,576 --> 00:13:20,843
- He offered me to take the department
-Eee, bravo eh Zarev!
- Congratulations.
83
00:13:21,503 --> 00:13:23,122
- I gave him.
-How so?
84
00:13:23,213 --> 00:13:25,047
- You are the most senior.
- No - no, I can not.
85
00:13:27,081 --> 00:13:32,081
- I stood in court against Popov,
everyone will say that it was about to rise.
86
00:13:32,822 --> 00:13:37,089
- No one has to consider it, Zarev.
- It just is not right.
87
00:13:36,002 --> 00:13:38,669
- Look, will descend a jerk.
88
00:13:39,856 --> 00:13:40,856
89
00:13:40,547 --> 00:13:42,480
- Good afternoon Mr. Benishev.
90
00:13:44,186 --> 00:13:47,253
- Review your job and ... I see cycles.
91
00:13:48,631 --> 00:13:50,297
- From the top, want results.
92
00:13:52,600 --> 00:13:58,333
- After half an hour I have a meeting with the Chief Secretary
to present him your new boss.
93
00:14:04,408 --> 00:14:06,341
- Hristov, come to my office!
94
00:14:20,964 --> 00:14:23,031
- Eee congratulations we have a new Boss!
95
00:14:41,279 --> 00:14:43,012
- Colleague, give a lighter.
96
00:15:22,380 --> 00:15:23,780
- Thank you, gentle way!
97
00:18:31,313 --> 00:18:34,846
Unknown number
At 8 oclock, the entrance of Sofia!
Curve tower.
98
00:18:37,102 --> 00:18:38,235
EROL
Who are you?
99
00:18:39,836 --> 00:18:41,370
Unknown number
Friend
100
00:19:07,189 --> 00:19:10,723
- How zou have my number?
- From Popov. I have cried!
101
00:19:12,761 --> 00:19:13,761
- I'm a cop.
102
00:19:24,024 --> 00:19:25,024
- Good hit!
103
00:19:31,260 --> 00:19:33,926
- Hows Popov?
- Held. In the arrest.
104
00:19:34,464 --> 00:19:37,094
- From two months waiting for someone to call me.
I get out now.
105
00:19:38,033 --> 00:19:40,499
- You would not do it. Not the one.
106
00:19:42,327 --> 00:19:44,527
- You read my file?
- I read ...
107
00:19:44,896 --> 00:19:46,763
You obviously want to live?
108
00:19:46,788 --> 00:19:49,553
I can testify against Kukata...
for killing Bardem.
109
00:19:50,172 --> 00:19:52,626
- Forget that you were there.
I'll try to lay under the radar.
110
00:19:53,946 --> 00:19:54,999
- I can not go back to Turkey,
looking for me.
111
00:19:55,372 --> 00:19:57,242
-Y'll Work here with me.
112
00:19:58,335 --> 00:20:01,001
- And you, sorry?
- Martin Hristov.
113
00:20:02,355 --> 00:20:05,689
- I know things inside.
And I was undercover.
114
00:20:08,422 --> 00:20:09,822
- Popov Does implemented?
115
00:20:12,105 --> 00:20:16,038
- I thought that I was the only one.
- That's what I thought.
116
00:20:16,908 --> 00:20:18,242
- What will be the purpose?
117
00:20:19,898 --> 00:20:20,898
- Ivo Andonof!
118
00:20:41,780 --> 00:20:44,246
- Come on get up, Will come lawyer.
119
00:21:06,731 --> 00:21:09,265
- Attorney Topalov its my pleasure.
120
00:21:20,340 --> 00:21:22,007
- Whats up handsome?
121
00:21:22,595 --> 00:21:23,995
- I fell down the stairs.
122
00:21:23,909 --> 00:21:25,642
- Many kicking those stairs!
123
00:21:28,115 --> 00:21:29,515
- I got to worry.
124
00:21:30,658 --> 00:21:33,791
- Do not you want to hear me,
did you mad on me?
125
00:21:33,564 --> 00:21:35,364
- I needed a little silence.
126
00:21:36,230 --> 00:21:39,430
- Well you get it ?
- I'll do any mischief here.
127
00:21:40,932 --> 00:21:42,132
- I will kill somenone!
128
00:21:44,723 --> 00:21:46,190
- Come on get out already ?!
129
00:21:47,301 --> 00:21:48,301
- So let it be.
130
00:21:49,451 --> 00:21:51,385
- But can not happen ...
131
00:21:52,069 --> 00:21:55,002
- They took swabs, I had gunpowder
on my hands ...
132
00:21:56,213 --> 00:22:00,080
- Maybe because the right before the exact
day yo went to shoot, so surely ...
- I'm not ...
133
00:22:00,932 --> 00:22:05,998
- Say it again ... you love to shoot from your childhood,
3 times a week you shoot.
134
00:22:07,304 --> 00:22:09,371
- Well now you are telling me, I remembered.
It's true that I went to the shooting range ...
135
00:22:12,235 --> 00:22:15,168
- I must have forgotten cause the shock.
In Darvenitsa.
136
00:22:15,116 --> 00:22:16,116
- Exactly.
137
00:22:19,505 --> 00:22:25,505
- Wouldnt show any video?
- I do not believe soon there was shock,
everything is gone ...
138
00:22:30,744 --> 00:22:31,744
- What, eh ?
139
00:22:33,366 --> 00:22:36,099
- With this beard like a sculptor.
140
00:22:36,728 --> 00:22:37,728
- On a who?
141
00:22:42,533 --> 00:22:44,866
- You look very good!? Handsome!
142
00:22:47,508 --> 00:22:49,641
- Senior Come here for a while.
143
00:22:49,813 --> 00:22:54,946
- Go there in my room I have got a pack of cigarettes
bring it to me that I was very tired, brother.
144
00:23:06,159 --> 00:23:10,127
- Come on, man. See that fellow is labile,
shaking his hand.
145
00:23:12,314 --> 00:23:13,981
- There will be some accident.
146
00:23:15,174 --> 00:23:17,641
- Come on, that I began to get bored.
147
00:23:17,119 --> 00:23:20,919
- Look, you are boring him!
And when he is bored, he likes to shoot.
148
00:23:21,975 --> 00:23:26,575
- What did the boss say ? To shoot him or
just to numb the head?
149
00:23:26,939 --> 00:23:29,339
- Okay, okay, I'll give you ... please.
150
00:23:30,281 --> 00:23:33,814
- Stop, will give the records!
- I understand, I'm not deaf.
151
00:23:41,189 --> 00:23:47,389
- Retired, do not you seen us here. And do not forget,
October 16, Rosen Gatsof came to shoot.
152
00:23:48,544 --> 00:23:50,878
- And on the 22nd will take your pension.
153
00:24:16,979 --> 00:24:18,179
- It seems safely to.
154
00:24:19,026 --> 00:24:20,026
- Errol.
155
00:24:26,079 --> 00:24:27,946
- Without you will be quite difficult.
156
00:24:31,689 --> 00:24:34,689
- I do not know what makes Ivo,
Kukata is in custody.
157
00:24:36,628 --> 00:24:38,561
- The Canal of Faruk is fucked.
158
00:24:39,595 --> 00:24:41,461
- I do not know how to implement it.
159
00:24:45,610 --> 00:24:48,410
- Errol witnessed the murder of Bardem.
160
00:24:53,083 --> 00:24:54,617
- Popov ... can you hear me?
161
00:24:56,622 --> 00:24:57,622
- To listen...
162
00:24:59,530 --> 00:25:02,197
- Give me some advice on how to act?
163
00:25:07,380 --> 00:25:09,980
- Do you think I should file a complaint?
164
00:25:11,841 --> 00:25:13,092
- Against hygiene in detention.
165
00:25:15,100 --> 00:25:17,233
- Is that what you are passionate about now?
166
00:25:17,435 --> 00:25:20,968
- All not care ... including you, watch what is ...
167
00:25:22,427 --> 00:25:25,427
- Now can I finally wash my hands?
168
00:28:46,209 --> 00:28:48,299
- Hi honey.
169
00:28:51,757 --> 00:28:56,357
- My brother, the little Lizard, and your father,
God forgive them both.
170
00:28:58,707 --> 00:29:00,974
- Worked together on some projects.
171
00:29:02,599 --> 00:29:05,266
- And your father caused my brother's money.
172
00:29:07,617 --> 00:29:09,417
- You know ?
-Noooo ....
173
00:29:12,041 --> 00:29:13,374
- I want compensation.
174
00:29:14,357 --> 00:29:15,757
- And you will give it to me.
175
00:29:17,344 --> 00:29:19,477
- I leave you alone to think how.
176
00:29:19,849 --> 00:29:21,582
- You have one week time.
Do you understand me ?
177
00:29:27,289 --> 00:29:28,356
- Cool photos.
178
00:29:51,431 --> 00:29:59,097
- Come on Zarev died of hunger, eh!
- Todorov dont give me hard time,
and go to weed that will put another desk!
179
00:29:58,049 --> 00:29:59,049
- What?
180
00:29:59,455 --> 00:30:00,788
- You didnt say them?
181
00:30:01,395 --> 00:30:03,929
- We have a new colleague.
- What colleague?
182
00:30:04,424 --> 00:30:05,891
- Criminal psychologist.
183
00:30:06,254 --> 00:30:10,387
- Isnt just a criminal psychologist, but criminal psychologist - a woman.
- Yana Taneva.
184
00:30:08,795 --> 00:30:09,795
185
00:30:10,189 --> 00:30:11,189
- Wow...
186
00:30:12,700 --> 00:30:16,167
- Woman, you have seen them women in the school ....
187
00:30:19,207 --> 00:30:20,340
- What do we need?
188
00:30:21,883 --> 00:30:23,350
- See guys now.
189
00:30:25,019 --> 00:30:26,019
- Yana Taneva.
190
00:30:27,377 --> 00:30:32,643
- Madam Taneva, we really have very great need of you,
especially Kirov.
191
00:30:34,037 --> 00:30:37,570
- He need perfect to spend with you.
- Todorov ?!
192
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
- Yana Taneva.
193
00:30:43,529 --> 00:30:44,529
- Hello.
194
00:30:48,041 --> 00:30:49,356
- These are the people from the team.
195
00:30:51,019 --> 00:30:54,553
- Kirov, Zarev and as you showed, the talent Todorov.
196
00:30:59,460 --> 00:31:01,394
- If you have questions later.
197
00:31:02,796 --> 00:31:04,329
- We're pretty busy.
198
00:31:19,871 --> 00:31:23,204
- I'm sorry, can you for a moment.
- Say hurry.
199
00:31:23,193 --> 00:31:25,993
- Which of you will bring me into the situation?
200
00:31:25,240 --> 00:31:30,374
- Yana see, we are dealing with a serious work,
serious police work.
201
00:31:30,753 --> 00:31:32,886
- Ahh ... I understand. Men's work.
202
00:31:34,205 --> 00:31:37,205
- Only I'm not here to flirt skirt.
203
00:31:37,929 --> 00:31:43,529
- I come from experience in the school of the FBI in Hungary,
good'm preparing the psychological profile!
204
00:31:42,667 --> 00:31:44,667
- I can really help you.
205
00:31:45,263 --> 00:31:50,263
- Actually, yes, you can really help.
I see you found a coffeemaker.
206
00:32:05,888 --> 00:32:07,088
- Even with the nylons!
207
00:32:08,715 --> 00:32:10,315
- Gift for release.
208
00:32:12,284 --> 00:32:15,017
- Did you order them to let me beat, eh?
209
00:32:17,269 --> 00:32:19,003
- Was it you, handsome?
210
00:32:21,808 --> 00:32:22,808
- I DID.
211
00:32:30,604 --> 00:32:34,804
- This is the wisest thing
anyone has ever done for me.
212
00:32:37,013 --> 00:32:41,347
- What are you confused, you had
someone to slap a few slaps.
213
00:32:41,495 --> 00:32:44,629
- You're taller become
or I decrease?
214
00:32:53,333 --> 00:32:55,267
- The new Audi does not seem bad?
215
00:32:57,283 --> 00:32:58,749
- How is the Trunk?
216
00:32:59,704 --> 00:33:00,704
- Automatic!
217
00:33:57,237 --> 00:34:01,505
- Many more, much more chic and more
cool of course.
218
00:34:01,505 --> 00:34:04,335
- This is all ours, brother?
- Our's , eh Rosene, is Ours!
219
00:34:05,958 --> 00:34:09,158
- But ... we built it or
bully someone?
220
00:34:08,963 --> 00:34:09,963
- Eh now ....
221
00:34:12,318 --> 00:34:13,318
- This is Sofia
222
00:34:14,043 --> 00:34:15,043
- This is Vicky.
223
00:34:15,408 --> 00:34:17,208
- If you miss something, they are.
224
00:34:30,895 --> 00:34:32,095
- For the new location.
225
00:34:41,425 --> 00:34:42,492
- I heard about Faruk.
226
00:34:44,550 --> 00:34:46,283
- What do we do with business?
227
00:34:47,732 --> 00:34:51,998
- Took the streets now get on to play
in the premier league!
228
00:34:52,550 --> 00:34:54,017
- Premier League?
- Yep
229
00:34:53,688 --> 00:34:58,488
- What I will work in the Premier League, brother?
- Coach, Rosene !
230
00:34:57,771 --> 00:34:59,637
- We should be refreshed team.
231
00:35:01,259 --> 00:35:03,992
- Sofia Give the whole bottle, my girl!
232
00:36:21,213 --> 00:36:22,213
- Errol.
233
00:36:25,936 --> 00:36:26,936
-What's up ?
234
00:36:27,310 --> 00:36:28,577
- I have a meeting with Ivo.
235
00:36:30,206 --> 00:36:31,206
- I know.
236
00:36:34,987 --> 00:36:36,587
- I often think about you.
237
00:36:39,110 --> 00:36:40,176
- Since that day...
238
00:36:41,718 --> 00:36:43,851
- I can not remember of any day.
239
00:36:47,161 --> 00:36:48,161
- Ivo is waiting.
240
00:36:57,479 --> 00:36:59,879
- Did not work, no one will pour a drink.
Tell.
241
00:36:59,653 --> 00:37:00,788
- I have an offer for you.
242
00:37:03,557 --> 00:37:07,890
- I can contact u with some people
who offer the same product.
243
00:37:06,910 --> 00:37:10,043
- They were Faruk partners, now seek market.
244
00:37:12,201 --> 00:37:13,801
- The price ?
- Profitable!
245
00:37:16,622 --> 00:37:17,622
- Sounds good.
246
00:37:20,602 --> 00:37:24,469
- There is only one thing I do not understand,
why are you alive?
247
00:37:27,971 --> 00:37:28,971
- Please?
248
00:37:30,224 --> 00:37:33,924
- You were his right hand,
you are trailing him everywhere.
249
00:37:33,941 --> 00:37:36,324
- How you werent in the car?
- I was at work!
250
00:37:40,302 --> 00:37:43,302
- Well, keep doing this job!
251
00:37:56,709 --> 00:37:58,109
- Why we cutted him?
252
00:37:59,928 --> 00:38:01,128
- I do not really like him at all.
253
00:38:02,938 --> 00:38:04,404
- This is the witness brother.
254
00:38:06,153 --> 00:38:07,220
- He's not issued.
255
00:38:09,306 --> 00:38:12,706
- As he isnot issued,
you had to poured him a drink...
256
00:38:40,697 --> 00:38:44,563
- If you give up your testimony,
to me would be much easier.
257
00:38:45,076 --> 00:38:48,809
- We can plead that you were
in a state of severe shock
258
00:38:48,834 --> 00:38:52,566
during confession ... that you were on drugs ...
259
00:38:54,351 --> 00:38:57,017
- Martin said he did not cope without you.
260
00:39:03,150 --> 00:39:04,216
- What are you doing ?
261
00:39:05,614 --> 00:39:06,614
- It's dirty!
262
00:39:07,864 --> 00:39:09,730
- They'll give you 20 years. 20.
263
00:39:16,247 --> 00:39:20,114
- If we do not do something,
then it will be very difficult!
264
00:39:20,083 --> 00:39:21,749
- Shouldnt say impossible.
265
00:39:34,569 --> 00:39:36,436
- May I ask you something?
266
00:39:37,115 --> 00:39:38,981
- Can you get me ...
267
00:39:39,277 --> 00:39:40,277
268
00:39:42,433 --> 00:39:46,433
... Would you brought wet towels from
those disinfectants.
269
00:39:50,994 --> 00:39:52,727
- Here hygiene is terrible.
270
00:39:56,131 --> 00:39:57,798
- Or cotton and alcohol.
271
00:40:01,104 --> 00:40:02,104
- Of course.
272
00:40:35,069 --> 00:40:38,002
- Nice to meet you. Maurice Duval.
- Ivo Andonov.
273
00:40:42,937 --> 00:40:44,870
- Read your proposal.
274
00:40:45,241 --> 00:40:50,175
- At the moment of agricultural funds
can really spend a lot of money.
275
00:40:52,506 --> 00:40:54,239
- Whiskey?
- No thanks!
276
00:40:55,191 --> 00:40:57,525
- Of course. Especially with our help.
277
00:40:57,490 --> 00:40:59,956
- I like the idea well developed.
278
00:41:00,776 --> 00:41:03,576
- There is only one thing that bothers me.
279
00:41:04,075 --> 00:41:05,075
- You.
280
00:41:06,543 --> 00:41:08,209
- I did a study and ...
281
00:41:09,170 --> 00:41:11,837
- I'm sorry. but I can not work with you.
282
00:41:12,887 --> 00:41:16,753
- All my contacts are made extremely difficult ...
283
00:41:17,299 --> 00:41:19,632
and I would not let them lose.
284
00:41:20,135 --> 00:41:22,268
My business is not on your level.
285
00:41:26,097 --> 00:41:28,497
No one will know about my participation.
286
00:41:29,464 --> 00:41:30,998
We will find friendly companies
287
00:41:31,602 --> 00:41:34,269
and your share will be large enough ...
288
00:41:34,726 --> 00:41:37,326
Money can not fix bad image.
289
00:41:38,263 --> 00:41:39,263
Good luck.
290
00:41:59,744 --> 00:42:01,610
- Why do not you answer the phone?
291
00:42:05,164 --> 00:42:07,631
- It is on mute.
- Why is on mute?
292
00:42:09,078 --> 00:42:12,678
- You checking me, or?
- Do not shake you a paranoia?
293
00:42:12,847 --> 00:42:16,380
- It was ... just looking for you
to figure out whether you're here ...
and you do not pick the phone.
294
00:42:16,871 --> 00:42:20,504
- I have all the time I was down here in the
booth'm not wiggle anywhere.
295
00:42:20,548 --> 00:42:22,015
- I havent ask you, okay?
296
00:42:24,770 --> 00:42:26,503
- I decided already to kill you.
297
00:42:28,144 --> 00:42:29,677
- Why?
- You know why!
298
00:42:30,962 --> 00:42:31,962
- When?
299
00:42:33,102 --> 00:42:34,369
- Today, it will not be.
300
00:42:35,478 --> 00:42:37,211
- Just kidding you, calm.
301
00:42:38,805 --> 00:42:42,338
- Or not kidding, I do not know.
- Disappear now.
302
00:42:48,448 --> 00:42:50,515
- You found something?
- It's true.
303
00:42:51,013 --> 00:42:54,146
- There is such a consignment Heroin.
Left over from Djaro.
304
00:42:54,078 --> 00:42:56,545
- We are now trying to foist.
305
00:42:56,037 --> 00:42:58,437
- Why not try the people of THE RIB?
306
00:43:00,257 --> 00:43:01,257
- Ok.
307
00:43:01,486 --> 00:43:04,019
- And take a shave, what's wrong with you?
308
00:43:46,518 --> 00:43:49,518
- Do not you guessed advertisement
for sunscreen.
309
00:43:52,240 --> 00:43:56,906
- Well ... May I remember.
- The girl who jumps into the pool. This is me.
310
00:43:58,092 --> 00:44:00,492
- Yes, well, super, very good jump!
311
00:44:00,424 --> 00:44:02,424
- Swimsuit was on ?
- And you ?
312
00:44:03,640 --> 00:44:09,107
- What do you do ?
- I spy some people and pretend
to talk to you.
313
00:44:09,124 --> 00:44:10,391
- You are very funny!
314
00:44:10,629 --> 00:44:12,429
- Okay, let me know!
315
00:44:13,088 --> 00:44:15,754
- I think you're a producer.
- How did you know ?
316
00:44:16,785 --> 00:44:17,785
- I know them!
317
00:44:19,309 --> 00:44:22,842
- Excuse me just a second ...
a friend to see.
318
00:44:24,837 --> 00:44:25,837
- Looking for a good!
- What?
319
00:44:26,390 --> 00:44:28,723
- I do not know, but I heard the name of Djaro!
320
00:44:28,053 --> 00:44:30,253
- From 3 days circling and question!
321
00:44:30,697 --> 00:44:34,364
- So we must find it before they and
then you to offer it to them!
322
00:44:34,646 --> 00:44:37,912
- By the way, appointed me to replace Popov.
323
00:44:38,951 --> 00:44:40,418
- Congratulations, how is he?
324
00:44:40,905 --> 00:44:41,905
- Will be fine!
325
00:44:42,542 --> 00:44:44,475
- Its up to us to get him back.
326
00:44:52,098 --> 00:44:55,365
- 30 kg are brother. Give them at half price!
327
00:44:55,341 --> 00:44:57,207
- Seller remains anonymous.
328
00:45:01,109 --> 00:45:03,442
- Brother what We are making here, brother?
329
00:45:03,158 --> 00:45:08,558
- I feel that every moment will enter the Prime Minister to scolded me.
- Sorry!
330
00:45:07,398 --> 00:45:09,332
- What do you apologize it , eh!
331
00:45:09,039 --> 00:45:10,039
- I have spilled.
332
00:45:13,867 --> 00:45:15,201
- Are not you delicious?
333
00:45:16,292 --> 00:45:18,225
- I do not know anymore, I dont care!
334
00:45:18,441 --> 00:45:19,974
- I see, what's happening?
335
00:45:26,407 --> 00:45:30,673
- I thought when I finish with the Turks,
and I will be on my feet ...
336
00:45:32,035 --> 00:45:33,835
- And it becomes worse brother!
337
00:45:35,477 --> 00:45:36,477
- You will be OK!
338
00:45:36,427 --> 00:45:37,427
- Do you think so ?
- Yes!
339
00:45:43,661 --> 00:45:44,661
- Sir, is everything okay with your meal?
340
00:45:45,601 --> 00:45:49,201
- Man, come let us to tell two tales, eh!
341
00:45:47,972 --> 00:45:51,572
- Finally, I got up and I'll play a chair in the nose!
342
00:45:50,790 --> 00:45:52,123
- Get lost, penguin!
343
00:45:53,491 --> 00:45:54,824
- The bill if you can!
344
00:45:56,148 --> 00:45:58,948
- Seriously brother, what work we have here?
345
00:46:00,064 --> 00:46:02,997
- Change the business and accordingly
change the style.
346
00:46:05,506 --> 00:46:06,506
- Look
347
00:46:09,211 --> 00:46:10,211
-Ohooo Alex ...
348
00:46:11,144 --> 00:46:13,410
- When did you come?
- A year ago.
349
00:46:15,328 --> 00:46:20,794
- What's up ? With gambling what happens?
- Ahhh I do not do already with this nonsense ...
350
00:46:21,387 --> 00:46:23,721
- What do you do ?
- So..that
351
00:46:25,250 --> 00:46:27,383
- Dine with the Deputy Minister
352
00:46:27,476 --> 00:46:30,143
- Settlement licenses, pass a laws ...
353
00:46:30,662 --> 00:46:31,862
... Such things.
354
00:46:32,939 --> 00:46:35,273
- Producing pills dude, legal!
355
00:46:36,970 --> 00:46:39,904
- I have a huge factory. Export worldwide.
356
00:46:41,057 --> 00:46:42,057
- Bravo, Bravo!
357
00:46:42,770 --> 00:46:45,970
- And you, you still doing with .... your stuff?
358
00:46:46,995 --> 00:46:50,528
- Oh no ... not long ago and I do not do shit.
359
00:46:50,554 --> 00:46:53,286
Start a new business with the colleague here!
360
00:46:53,219 --> 00:46:55,353
- And you want first class, huh?
361
00:46:57,233 --> 00:46:58,233
362
00:46:59,263 --> 00:47:00,263
- Call me?
363
00:47:02,023 --> 00:47:03,690
- We can work something out.
364
00:47:29,457 --> 00:47:33,023
- Well now I think two things:
either me so far discussed,
365
00:47:33,048 --> 00:47:36,414
or Todorov again said to you
some of those stupid jokes?
366
00:47:36,474 --> 00:47:41,141
- Trying to work on the campaign for Sultans,
which is very secret!
367
00:47:40,587 --> 00:47:42,520
- But Taneva wants to shine.
368
00:47:48,113 --> 00:47:49,113
- That's right
369
00:47:48,973 --> 00:47:52,306
- Have you heard the word sexuality discrimination?
370
00:47:53,125 --> 00:47:54,125
371
00:47:54,244 --> 00:47:56,978
- A word complaint? Mean anything to you?
372
00:48:00,223 --> 00:48:02,089
- Kirov give her the case of Bardem!
373
00:48:16,462 --> 00:48:21,540
- I want you to read the entire investigation to analyze,
draw psychological profile
374
00:48:21,564 --> 00:48:26,455
and if after all you still want to work,
we will include you in the hard work!
375
00:48:27,956 --> 00:48:30,490
- Now you can at least smile, right?
376
00:49:10,435 --> 00:49:15,435
- My people are detected any which are
offering heroin at a very low price.
377
00:49:15,357 --> 00:49:18,490
- I think this is our shipment.
- Perhaps...
378
00:49:17,672 --> 00:49:19,872
- One of them worked for Djaro!
379
00:49:20,813 --> 00:49:25,879
- When it loose?
- After 4 days ... the place will be clear
at the last moment.
380
00:49:25,905 --> 00:49:28,305
- We'll know this place!
- Yes.
381
00:49:29,524 --> 00:49:35,524
- I think it's time to go to Ivo.
- I do not think going with Ivo. He sought me out!
382
00:49:35,521 --> 00:49:36,721
- To launch a rumor that I know something,
is not it better?
383
00:49:37,356 --> 00:49:38,356
- Work!
384
00:49:41,457 --> 00:49:44,724
- I'm sorry, I'll buy you a new one.
- Come on, get out ...
385
00:49:51,148 --> 00:49:53,415
- What's up twin, are you alive?
386
00:49:53,418 --> 00:49:54,951
-Why not to be?
387
00:49:55,009 --> 00:49:56,009
- I am just asking...
388
00:49:56,257 --> 00:49:58,790
- You for where Iwaka were fooling me ?
389
00:49:59,747 --> 00:50:01,947
- I knew who to date with the shipment!
390
00:50:02,439 --> 00:50:03,439
- Errol!
391
00:50:05,162 --> 00:50:07,562
- Are you sure ?
- 100 %
392
00:50:10,000 --> 00:50:12,400
- Kuka, tell to Iwaka, that I ...
393
00:50:17,648 --> 00:50:18,715
- Wait a minute...
394
00:50:24,581 --> 00:50:26,114
- I'll call you later.
395
00:50:28,598 --> 00:50:29,598
- And I ?
396
00:50:57,155 --> 00:50:58,155
- Not wasting ...
397
00:51:02,880 --> 00:51:04,280
- Green's left ...
398
00:51:17,912 --> 00:51:19,778
- Will make a circle ...
399
00:51:25,034 --> 00:51:28,034
- I heard that you know my thing
is very important.
400
00:51:29,451 --> 00:51:30,584
- I do not understand you.
401
00:51:31,496 --> 00:51:34,429
- Let's not spoil the evening, okay?
402
00:51:35,806 --> 00:51:37,139
- The packet is from Djaro ?
403
00:51:37,615 --> 00:51:40,548
- So you understand!
- I know that there will be a deal.
404
00:51:42,535 --> 00:51:44,802
- Let's do another circle.
405
00:51:54,623 --> 00:51:57,489
- We have this package, why not intercept?
406
00:51:58,181 --> 00:52:02,248
- And everyone can have it?
- Why would I do with you?
407
00:52:01,520 --> 00:52:05,254
- Because you're a smart guy and look at things in perspective,
that's why!
408
00:52:06,098 --> 00:52:08,365
- Will I stay happy?
- Very!
409
00:52:08,929 --> 00:52:11,262
- For glad, understand the half!
410
00:52:13,192 --> 00:52:15,059
- Half of the half!
411
00:52:19,196 --> 00:52:20,196
- Ok!
412
00:52:22,844 --> 00:52:24,911
- Leave me where you fit.
413
00:53:06,246 --> 00:53:07,246
- You are kidding!
414
00:53:07,620 --> 00:53:10,420
- We are looking for van with the logo of "Merry a farmer"
415
00:53:10,853 --> 00:53:13,053
- Its for fruits and vegetables!
416
00:53:21,584 --> 00:53:22,584
- Here it is!
417
00:53:23,260 --> 00:53:26,260
- Now will gave a bitter taste to "Merry a farmer".
418
00:53:34,625 --> 00:53:38,159
- Hey guys to ask you about a job? Raise your hands!
419
00:53:37,757 --> 00:53:38,824
- Raise your hands!
420
00:53:38,653 --> 00:53:40,053
- Raise up your hands!
421
00:55:38,992 --> 00:55:41,725
- You'll have to roll the throuser legs.
- Come on.
422
00:56:01,383 --> 00:56:04,183
- Put it in the trunk, then we'll see it.
423
00:56:22,504 --> 00:56:27,304
- Artists, where are the keys?
-Right For you return, motorcyclist.
424
00:56:43,829 --> 00:56:46,295
- These cabbages what to do now?
425
00:56:46,193 --> 00:56:47,660
- Confiscate them?
426
00:56:48,562 --> 00:56:51,696
- Had season to fill the vats, but not ...
427
00:57:08,017 --> 00:57:10,550
- The gun battle began on the exchange.
428
00:57:11,097 --> 00:57:14,164
- There are traces of blood, corpses gone. Only casings.
429
00:57:14,934 --> 00:57:19,334
- In the van also has traces of blood
apparently there was a casualty.
430
00:57:21,296 --> 00:57:23,296
- The dogs smelled drugs.
431
00:57:23,565 --> 00:57:27,565
- After this skirmish is clear that talking about drugs.
432
00:57:28,840 --> 00:57:32,107
- This beer peanut May is not left accidentally, huh?
433
00:57:33,639 --> 00:57:36,973
- Check to whom is the van and called in for questioning.
434
00:57:37,254 --> 00:57:40,687
- I want to know everything about the "Merry a farmer"," also
435
00:57:40,712 --> 00:57:44,012
I want the recordings from the cameras
at the entrance to the stock exchange.
436
00:57:45,501 --> 00:57:48,768
- A beer nuts, Todorov will bring a case of beer!
437
00:57:54,693 --> 00:57:55,893
- Again dawn ...
438
00:58:00,084 --> 00:58:01,084
- Hey Do not you have your personal life?
439
00:58:03,860 --> 00:58:07,767
- I've done analysis of the crime,
I prepared a psychological profile of the perpetrator.
440
00:58:07,792 --> 00:58:15,193
I have read all evidence and I met a detailed list
of people for questioning.
441
00:58:16,428 --> 00:58:17,428
- When managed?
442
00:58:17,877 --> 00:58:19,143
- I did not sleep.
443
00:58:19,936 --> 00:58:22,136
- Well see now have your soul mate.
444
00:58:23,102 --> 00:58:26,302
- I want to conduct interviews with the main suspect.
445
00:58:27,341 --> 00:58:29,407
- I can get him to talk.
446
00:58:31,083 --> 00:58:32,083
- Okay bye.
447
00:58:47,892 --> 00:58:48,892
- And?
448
00:58:49,426 --> 00:58:50,426
- I am inside!
449
00:58:54,417 --> 00:58:55,417
- Treat yourself.
450
00:59:09,921 --> 00:59:12,321
- How is this Erol, okay something?
- Fair.
451
00:59:13,198 --> 00:59:14,198
- Even much.
452
00:59:15,885 --> 00:59:18,152
- But to share with him, no way.
453
00:59:19,333 --> 00:59:20,933
- I want to finish him.
454
01:00:12,176 --> 01:00:14,176
- Nia Hello, I am your father!
455
01:00:17,998 --> 01:00:22,998
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
35296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.