All language subtitles for Pod.Prikritie.S05E01.WEBRip.x264-NESMEURED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,229 --> 00:01:15,329 �EST MESECI RANIJE 2 00:01:21,519 --> 00:01:23,619 NEGDE U TURSKOJ 3 00:01:42,265 --> 00:01:44,365 Ovo putovanje se ba� odu�ilo. 4 00:01:46,224 --> 00:01:48,424 Koji je razlog sastanka? 5 00:01:49,304 --> 00:01:51,944 �uo sam da nam je D�aro radio iza le�a. 6 00:01:53,703 --> 00:01:56,783 Sa kim? -Zato i idemo. 7 00:01:58,543 --> 00:02:01,622 Oni �e nam re�i �ta je uradio i s kim. 8 00:02:17,390 --> 00:02:20,247 NEPOZNAT BROJ: U PITANJU JE ZASEDA. BE�I! 9 00:03:40,608 --> 00:03:42,894 NEPOZNAT BROJ: �EKAM TE U SOFIJI! 10 00:03:44,128 --> 00:03:46,328 EROL: KO SI TI? 11 00:03:47,207 --> 00:03:49,407 NEPOZNAT BROJ: PRIJATELJ. 12 00:04:34,281 --> 00:04:39,120 BALKANSKA MAFIJA 13 00:04:40,880 --> 00:04:43,520 SOFIJA, BUGARSKA 14 00:04:59,357 --> 00:05:01,457 Ministar Tomov? 15 00:05:06,396 --> 00:05:08,596 Ministre Tomov, dobar dan! 16 00:05:16,955 --> 00:05:20,035 Je l' ovaj gluv ili nevaspitan? 17 00:05:45,111 --> 00:05:48,397 Dobar dan! Izvinite, ali taj sto je rezervisan. 18 00:05:50,390 --> 00:05:55,230 Ve� sam seo. Razumem, ali na� gost izabrao je upravo taj sto. 19 00:05:56,549 --> 00:06:00,069 Mogu da sednem za onaj? -Svi su rezervisani. 20 00:06:01,389 --> 00:06:04,028 Vidi, ba� smo se raspri�ali. 21 00:06:05,348 --> 00:06:09,748 Donesi mi jelovnik i dobru duplu crnu kafu. 22 00:06:11,947 --> 00:06:14,047 Spetemu. 23 00:06:18,106 --> 00:06:20,306 U kojoj ste vi komisiji? 24 00:06:47,582 --> 00:06:50,662 Gde mi je kafa, budalo? Gde je moja kafa? 25 00:06:51,982 --> 00:06:54,936 Ja... -�ta? -On mi je rekao da ne... 26 00:06:55,061 --> 00:06:57,136 �ta ti je rekao? 27 00:06:57,261 --> 00:07:01,095 Njemu za �est meseci isti�e mandat. 28 00:07:01,220 --> 00:07:06,500 Maznu�e neke EU fondove, dr�avne tendere i vrati�e se u svoje selo. 29 00:07:06,940 --> 00:07:09,894 Ja sam ovde, ne idem nigde. Kupi�u ovaj restoran 30 00:07:10,019 --> 00:07:12,534 pa �e� raditi za mene do kraja �ivota, jasno? 31 00:07:12,659 --> 00:07:17,373 Sad se lepo nasme�i i donesi mi dobru kafu. 32 00:07:17,498 --> 00:07:19,598 Se�a� se kakvu? 33 00:08:01,932 --> 00:08:05,451 Pri�aj. Propalo je. Na� partner je mrtav. 34 00:08:11,171 --> 00:08:13,370 �ta je ovo danas? 35 00:08:29,208 --> 00:08:31,848 Opet �eli da razgovara s tobom. 36 00:08:34,487 --> 00:08:36,686 UBITI PTICU RUGALICU 37 00:08:56,044 --> 00:08:58,144 Da. 38 00:08:59,564 --> 00:09:01,764 Da, razumem. U redu. 39 00:09:07,923 --> 00:09:10,022 Ko ga je ubio? 40 00:09:13,642 --> 00:09:16,498 Ima li �anse da dovr�imo posao? -Nikakve. 41 00:09:18,041 --> 00:09:21,056 Moramo ne�to da preduzmemo. Da po�nemo da radimo 42 00:09:21,181 --> 00:09:23,256 s normalnim kriminalcima. 43 00:09:23,381 --> 00:09:27,580 Dosta mi je makedonskih, srpskih, gr�kih i turskih budala. 44 00:09:27,720 --> 00:09:31,679 Balkan je rupa. -Definitivno. Pun je �ubreta. 45 00:09:36,519 --> 00:09:38,618 Ni ti nisi bolji. 46 00:09:50,597 --> 00:09:53,953 Ka�e da se ose�a kao da je u vikendici u Kitenu. 47 00:09:54,556 --> 00:09:58,391 Rekao si mu da je Bem�ev opet na �elu Organizovanog kriminala? 48 00:09:58,516 --> 00:10:00,872 Trudim se da mu ne pominjem posao. 49 00:10:09,954 --> 00:10:12,029 Dolazim od Beni�eva. 50 00:10:12,154 --> 00:10:15,939 Predlo�io mi je da preuzmem odeljenje. -Bravo, Zareve! 51 00:10:16,113 --> 00:10:19,193 �estitam! -Odbio sam. -Za�to? 52 00:10:19,633 --> 00:10:22,061 Ti ima� najdu�i sta�. -Ne, ne mogu. 53 00:10:23,152 --> 00:10:27,367 Stajao sam na sudu protiv Popova. Svi �e da ka�u da je to zato 54 00:10:27,492 --> 00:10:30,706 �to sam �eleo unapre�enje. -Niko ne bi to pomislio. 55 00:10:30,831 --> 00:10:34,151 Nije u redu. Slu�aj, uvati�e nam neku budalu. 56 00:10:36,350 --> 00:10:38,450 Dobar dan, g. Beni�eve! 57 00:10:40,310 --> 00:10:43,666 Pregledao sam va� u�inak. Stoji na mrtvoj ta�ki. 58 00:10:44,269 --> 00:10:46,909 Uprava �eli rezultate. 59 00:10:48,229 --> 00:10:53,085 Za pola sata, moram da predstavim va�eg novog �efa glavnom sekretaru. 60 00:11:00,107 --> 00:11:02,307 Hristove, do�i u moj kabinet. 61 00:11:17,265 --> 00:11:19,464 �estitam. Imamo novog �efa. 62 00:11:37,062 --> 00:11:39,162 Kolega, mogu da pripalim? 63 00:12:17,976 --> 00:12:20,051 Hvala vam! 64 00:12:20,176 --> 00:12:22,276 Dovi�enja! 65 00:15:26,409 --> 00:15:30,605 NEPOZNAT BROJ: 8 SATI, ULAZ U SOFIJU, KRIVI TORANJ. 66 00:15:32,429 --> 00:15:34,629 EROL: KO SI TI? 67 00:15:35,509 --> 00:15:37,708 NEPOZNAT BROJ: PRIJATELJ. 68 00:16:02,785 --> 00:16:06,070 Odakle ti moj broj? -Od Popova. Ja sam te zvao. 69 00:16:08,064 --> 00:16:10,164 Ja sam policajac! 70 00:16:19,502 --> 00:16:21,602 Ima� te�ku ruku. 71 00:16:26,981 --> 00:16:29,936 Kako je Popov? -Dr�i se. U pritvoru je. 72 00:16:30,061 --> 00:16:33,895 Dva meseca �ekam da me neko nazove. Mislio sam da nestanem. 73 00:16:34,020 --> 00:16:36,660 Ne bi to uradio. Nisi takav. 74 00:16:37,980 --> 00:16:42,379 Pro�itao si moj dosije. -Jesam. O�ito ti se ne �ivi. 75 00:16:42,819 --> 00:16:45,774 Mogu da svedo�im protiv Kuke za ubistvo Bardema. 76 00:16:45,899 --> 00:16:49,293 Zaboravi da si bio tamo. Poku�a�emo da to zata�kamo. 77 00:16:49,418 --> 00:16:53,918 Ne mogu da se vratim u Tursku. Tra�e me. -Radi�e� ovde. Sa mnom. 78 00:16:54,258 --> 00:16:57,337 Izvini, a ti si? -Martin Hristov. 79 00:16:58,217 --> 00:17:02,176 Znam sve ovo iz prve ruke. I ja sam bio na tajnom zadatku. 80 00:17:03,936 --> 00:17:06,135 Popov te vrbovao? 81 00:17:07,895 --> 00:17:11,414 Mislio sam da sam jedim. -I ja sam. 82 00:17:12,735 --> 00:17:14,835 Koja je meta? 83 00:17:15,815 --> 00:17:17,914 Ivo Andonov. 84 00:17:37,811 --> 00:17:40,451 Di�' se! Dolazi ti advokat. 85 00:18:02,888 --> 00:18:05,528 Advokat Topalov, drago mi je. 86 00:18:16,086 --> 00:18:19,166 �ta se de�ava, lepi? -Pao sam niz stepenice. 87 00:18:19,606 --> 00:18:22,245 Mnogo �utiraju te stepenice? 88 00:18:24,005 --> 00:18:28,404 Zabrinut sam. Ne �eli� da pri�a� sa mnom. Ljut si ne�to na mene? 89 00:18:29,724 --> 00:18:32,804 Trebalo mi je malo mira. -Jesi li ga dobio? 90 00:18:34,124 --> 00:18:37,643 Napravi�u ovde neki belaj. Ubi�u nekog. 91 00:18:40,723 --> 00:18:42,797 Zar ne �eli� da iza�e�? 92 00:18:42,922 --> 00:18:46,442 �elim. Ali nema �anse. 93 00:18:47,762 --> 00:18:50,618 Imaju dokaz. Na�li su mi barut na rukama. 94 00:18:52,161 --> 00:18:55,681 Tog dana si bio na ga�anju, sigurno od toga. -Nisam. 95 00:18:56,560 --> 00:19:00,520 Razmisli opet. Odmalena voli� da puca�. 96 00:19:00,960 --> 00:19:05,234 Triput nedeljno ide� u streljanu. -Sad kad si pomenuo, setio sam se. 97 00:19:05,359 --> 00:19:09,194 Stvarno sam i�ao u streljanu. Mora da sam zaboravio od �oka. 98 00:19:09,319 --> 00:19:11,958 U Darvenici. -Upravo tako. 99 00:19:15,478 --> 00:19:17,992 Zar ne�e biti snimak? -�isto sumnjam. 100 00:19:18,117 --> 00:19:21,197 Nedavno je nestala struja, sve je nestalo. 101 00:19:26,476 --> 00:19:28,551 �ta je? 102 00:19:28,676 --> 00:19:32,195 Li�i� na nekog vajara s tom bradom. 103 00:19:32,635 --> 00:19:34,735 Na koga? 104 00:19:37,915 --> 00:19:41,434 A ti si mi neka mustra! Maneken�e! 105 00:19:43,194 --> 00:19:47,468 Stra�ar, mo�e� da pri�e�? Ostale mi cigare u sobi. 106 00:19:47,593 --> 00:19:50,233 Mo�e� da mi donese�? Ba� sam umoran. 107 00:19:55,072 --> 00:19:57,272 Molim vas, pustite me! 108 00:20:01,671 --> 00:20:06,511 Hajde, �ove�e. Vidi� da je kolega labilan. Drhti mu ruka. 109 00:20:08,270 --> 00:20:12,230 Nemoj da se desi neka nezgoda. -Postaje mi dosadno. 110 00:20:12,670 --> 00:20:16,629 Vidi�, dosadno mu je. Kad mu je dosadno, voli da puca. 111 00:20:17,949 --> 00:20:21,909 �ta je kazao �ef? Da ga ucmekamo ili samo ranimo u glavu? 112 00:20:22,348 --> 00:20:25,428 Dobro, dobro! Da�u vam. Molim vas! 113 00:20:25,868 --> 00:20:29,827 Stani! Da�e nam snimke. -�uo sam. Nisam gluv. 114 00:20:36,427 --> 00:20:38,941 Penzioneru, nisi nas video. 115 00:20:39,066 --> 00:20:43,466 Ne zaboravi, 16. oktobra Rosen Gacov je dolazio da puca. 116 00:20:44,345 --> 00:20:46,985 A 22. �e� podi�i penziju. 117 00:21:12,501 --> 00:21:15,141 On izgleda u redu. Erol. 118 00:21:21,740 --> 00:21:23,940 Bi�e te�ko bez tebe. 119 00:21:27,459 --> 00:21:30,539 Ne znam �ta Ivo radi. Kuka je u zatvoru. 120 00:21:32,299 --> 00:21:36,698 Farukov kanal je razbijen. Ne znam kako da ga ubacim. 121 00:21:41,097 --> 00:21:43,737 Erol je svedok Bardemovog ubistva. 122 00:21:48,576 --> 00:21:50,651 Popove? 123 00:21:50,776 --> 00:21:53,416 �uje� li me? -Da. 124 00:21:55,175 --> 00:21:57,375 Daj mi neki savet. �ta da radim? 125 00:22:03,094 --> 00:22:05,734 Misli� da treba da podnesem �albu? 126 00:22:07,494 --> 00:22:11,893 Na higijenu u pritvoru. -To te sada brine? 127 00:22:13,213 --> 00:22:16,732 Niko ne haje. �ak ni ti. Pogledaj. 128 00:22:18,052 --> 00:22:21,132 Mogu li najzad da operem ruke? 129 00:25:42,184 --> 00:25:44,283 Mirna! 130 00:25:47,463 --> 00:25:53,182 Moj brat Mali gu�ter i tvoj otac, bog da im du�u prosti, 131 00:25:54,502 --> 00:25:57,142 radili su zajedno na nekim projektima 132 00:25:58,462 --> 00:26:01,541 i tvoj otac je dugovao mom bratu dosta love. 133 00:26:03,301 --> 00:26:05,401 Razume�? -Ne! 134 00:26:07,700 --> 00:26:11,220 �elim obe�te�enje. A ti �e� mi ga dati. 135 00:26:12,979 --> 00:26:16,939 Ostavi�u te samu da smisli� kako. Ima� nedelju dana. 136 00:26:23,538 --> 00:26:25,638 Lepe fotke. 137 00:26:47,295 --> 00:26:50,689 Br�e, Zareve. Skapasmo od gladi. -Todorove, ne pritiskaj me. 138 00:26:50,814 --> 00:26:54,334 Napravi mesta. Doda�emo jo� jedan radni sto. -�ta? 139 00:26:55,214 --> 00:26:59,488 Nisi im rekao? -Imamo novog kolegu. -Kakvog? 140 00:26:59,613 --> 00:27:04,327 Kriminalnog psihologa. -Ne samo to. �ensko je. 141 00:27:04,452 --> 00:27:07,092 Jana Taneva. -Ajoj! 142 00:27:08,412 --> 00:27:13,251 �ensko! Zar nisi video �ene na Akademiji? 143 00:27:15,011 --> 00:27:17,111 �ta �e nam ona? 144 00:27:17,650 --> 00:27:19,750 Gledajte, momci. 145 00:27:20,730 --> 00:27:22,830 Jana Taneva. 146 00:27:23,370 --> 00:27:27,329 Gospo�o Taneva, stvarno ste nam mnogo potrebni. 147 00:27:27,769 --> 00:27:33,363 Pogotovo Kirovu. Zaista mu je potrebno da bude sa vama. 148 00:27:33,488 --> 00:27:36,128 Todorove! -Jana Taneva. 149 00:27:39,207 --> 00:27:41,307 Zdravo! 150 00:27:43,607 --> 00:27:45,707 Ovo je ekipa. 151 00:27:46,246 --> 00:27:50,646 Kirov, Zarev i kao �to si pogodila, na� talenat Todorov. 152 00:27:55,045 --> 00:27:59,445 Ako ima� pitanja, kasnije. Sad smo prili�no zauzeti. 153 00:28:15,722 --> 00:28:18,677 Izvini, mo�e� na�as? -Pri�aj, �urim. 154 00:28:18,802 --> 00:28:22,081 Ko od vas �e me uputiti u sve? -Jano, vidi. 155 00:28:22,321 --> 00:28:26,281 Bavimo se ozbiljnim poslom. Ozbiljnim policijskim poslom. 156 00:28:26,721 --> 00:28:32,000 Aha, kapiram. Mu�kim poslom. Nisam do�la ovde da vrckam. 157 00:28:32,880 --> 00:28:36,274 Upravo sam se vratila sa FBI obuke u Ma�arskoj. 158 00:28:36,399 --> 00:28:40,359 Dobar sam profajler. Mogu zaista da vam pomognem. 159 00:28:40,799 --> 00:28:42,999 Ta�no, mo�e�. 160 00:28:43,878 --> 00:28:46,078 Vidim, prona�la si kafemat. 161 00:29:01,476 --> 00:29:03,676 Potpuno nov. 162 00:29:04,116 --> 00:29:06,315 Poklon za izlazak. 163 00:29:08,075 --> 00:29:10,432 Ti si naru�io onima da me prebiju? 164 00:29:12,474 --> 00:29:14,674 Jesi li, maneken�e? 165 00:29:17,754 --> 00:29:19,853 Da, ja sam. 166 00:29:26,113 --> 00:29:29,683 To je ne�to najpametnije �to je neko uradio za mene. 167 00:29:32,712 --> 00:29:36,425 Bio si zbunjen. Neko je morao da ti udari dva �amara. 168 00:29:37,111 --> 00:29:40,040 Jesi li ti porastao ili sam se ja smanjio? 169 00:29:48,989 --> 00:29:51,089 Novi Q nije lo�. 170 00:29:52,949 --> 00:29:56,028 Kakav je gepek? -Automatski. 171 00:30:53,220 --> 00:30:57,620 Mnogo ve�e, luksuznije i naravno, sa mnogo vi�e gostiju. 172 00:30:58,060 --> 00:31:00,559 Je li sve na�e? -Na�e, Rosene. Na�e! 173 00:31:02,019 --> 00:31:06,162 Mi smo ga napravili ili smo ga maznuli od nekog? -Pa sad... 174 00:31:08,178 --> 00:31:10,818 Ovo su Sofija i Eti. 175 00:31:11,258 --> 00:31:13,897 Ako ti ne�to treba, obrati im se. 176 00:31:26,656 --> 00:31:28,755 Za novi prostor. 177 00:31:37,214 --> 00:31:39,314 �uo sam za Faruka. 178 00:31:40,294 --> 00:31:42,393 �ta �emo s biznisom? 179 00:31:43,753 --> 00:31:47,848 Preuzeli smo ulicu. Sad nam je cilj da igramo u premijer ligi. 180 00:31:47,973 --> 00:31:51,167 Premijer ligi? �ta �u ja tamo da radim? 181 00:31:51,292 --> 00:31:54,812 Bi�e� selektor. Moramo da osve�imo tim. 182 00:31:57,011 --> 00:31:59,651 Sofija, daj celu fla�u, dete. 183 00:32:09,770 --> 00:32:16,369 Klub igra kao Kuka. 184 00:32:19,888 --> 00:32:22,968 Kao Kuka, kao Kuka. 185 00:33:17,520 --> 00:33:19,620 Erole! 186 00:33:21,480 --> 00:33:24,119 �ta ima? -Imam sastanak s Ivom. 187 00:33:25,879 --> 00:33:27,979 Znam. 188 00:33:30,718 --> 00:33:32,818 �esto sam mislio na tebe. 189 00:33:34,678 --> 00:33:38,637 Posle onog slu�aja. -Ne znam na �ta misli�. 190 00:33:42,597 --> 00:33:44,696 Ivo te �eka. 191 00:33:53,155 --> 00:33:55,670 Zatvoreno je. Nema ko da ti sipa pi�e. Ka�i. 192 00:33:55,795 --> 00:33:57,995 Imam ponudu za tebe. 193 00:33:58,874 --> 00:34:02,269 Mogu da te pove�em s nekim ljudima koji nude istu robu. 194 00:34:02,394 --> 00:34:05,913 Bili su Farukovi partneri. Sad tra�e tr�i�te. 195 00:34:07,673 --> 00:34:09,873 Cena? -Dobra. 196 00:34:12,072 --> 00:34:14,272 Dobro zvu�i. 197 00:34:16,032 --> 00:34:18,672 Samo mi jedna stvar nije jasna. 198 00:34:20,431 --> 00:34:22,531 Za�to si �iv? 199 00:34:23,511 --> 00:34:25,586 Molim? 200 00:34:25,711 --> 00:34:28,790 Bio si mu desna ruka. Svuda te je vodio. 201 00:34:29,670 --> 00:34:33,190 Za�to nisi bio u kolima? -Poslao me da obavim ne�to. 202 00:34:35,829 --> 00:34:38,469 Obavljaj to i dalje. 203 00:34:52,106 --> 00:34:54,206 �to si ga otka�io? 204 00:34:55,625 --> 00:34:57,826 Ne svi�a mi se. 205 00:34:58,706 --> 00:35:00,806 On je svedok, brate. 206 00:35:01,786 --> 00:35:03,885 Nije me cinkario. 207 00:35:04,865 --> 00:35:08,385 Onda je trebalo da ga �asti� pi�em. 208 00:35:36,101 --> 00:35:39,180 Ako porekne� svoj iskaz, bi�e mi mnogo lak�e. 209 00:35:40,500 --> 00:35:44,335 Mo�emo da tvrdimo da si bio pod ogromnim �okom 210 00:35:44,460 --> 00:35:47,979 u trenutku svog priznanja. Da si bio na lekovima. 211 00:35:50,179 --> 00:35:53,249 Martin ka�e da ne mo�e da se sna�e bez tebe. 212 00:35:58,538 --> 00:36:00,637 �ta to radi�? 213 00:36:01,177 --> 00:36:03,252 Prljav je. 214 00:36:03,377 --> 00:36:06,457 Dobi�e� dvadeset godina. Dvadeset! 215 00:36:11,736 --> 00:36:15,570 Ako sad ne�to ne preduzmemo, kasnije �e biti mnogo te�e, 216 00:36:15,695 --> 00:36:17,895 da ne ka�em nemogu�e. 217 00:36:30,213 --> 00:36:34,613 Mogu da te zamolim ne�to? Mo�e� da mi donese�... 218 00:36:38,132 --> 00:36:43,411 Da li bi mi donela vla�ne maramice? Za dezinfekciju. 219 00:36:46,491 --> 00:36:49,131 Higijena je ovde u�asna. 220 00:36:51,770 --> 00:36:54,410 Ili bar vatu i alkohol. 221 00:36:56,610 --> 00:36:58,709 Naravno. 222 00:37:30,485 --> 00:37:33,439 Drago mi je. Tako�e. -Moris Devalije. -Ivo Andonov. 223 00:37:33,564 --> 00:37:35,664 Izvolite. 224 00:37:38,404 --> 00:37:40,603 Pro�itao sam va� predlog. 225 00:37:41,043 --> 00:37:45,186 Danas se mo�e dosta zaraditi na fondovima za poljoprivredu. 226 00:37:48,082 --> 00:37:50,182 Viski, gospodine? -Ne, hvala. 227 00:37:51,162 --> 00:37:56,001 Naravno, pogotovo uz va�u pomo�. -Svi�a mi se ideja malog razvoja. 228 00:37:56,441 --> 00:38:00,401 Brine me samo jedna stvar. Vi. 229 00:38:02,160 --> 00:38:04,235 Raspitao sam se malo... 230 00:38:04,360 --> 00:38:07,440 �ao mi je, ne mogu da sara�ujem s vama. 231 00:38:08,320 --> 00:38:12,594 Svi moji kontakti uspostavljeni su uz veliki napor. 232 00:38:12,719 --> 00:38:15,359 Ne mogu da priu�tim da izgubim nijedan. 233 00:38:15,799 --> 00:38:18,878 Moj posao nije na va�em nivou. 234 00:38:21,518 --> 00:38:24,597 Niko ne�e znati za moje u�e��e. 235 00:38:25,037 --> 00:38:28,997 Na�i �emo �iste firme, a va� deo bi�e dovoljno veliki... 236 00:38:30,316 --> 00:38:34,716 Novac ne mo�e da popravi lo� ugled. Zbogom. 237 00:38:54,953 --> 00:38:57,153 �to se ne javlja� na telefon? 238 00:39:00,672 --> 00:39:03,312 Isklju�io sam zvuk. -Za�to? 239 00:39:04,632 --> 00:39:09,031 Proverava� me? Drma te paranoja? -Ne. 240 00:39:09,471 --> 00:39:12,426 Zvao sam da vidim da li si tu. A ti se ne javlja�. 241 00:39:12,551 --> 00:39:15,945 Ja sam sve vreme bio tu, u separeu. Nisam mrdnuo. 242 00:39:16,070 --> 00:39:18,710 Tebe nisam ni�ta pitao, jasno? 243 00:39:20,469 --> 00:39:22,669 Odlu�io sam da te se otarasim. 244 00:39:23,549 --> 00:39:27,508 Za�to? -Zna� ti za�to. -Kada? 245 00:39:28,388 --> 00:39:32,348 Danas ne. �alim se, ne brini. 246 00:39:34,108 --> 00:39:38,507 Ili se ne �alim? Ne znam. Nestanite. 247 00:39:43,786 --> 00:39:46,072 Jesi li saznao ne�to? -Istina je. 248 00:39:46,426 --> 00:39:49,820 Postoji takva po�iljka. Heroin. Ostala od D�ara. 249 00:39:49,945 --> 00:39:53,874 Sada se trude da je prodaju. -Probaj kod Rebrovih ljudi. 250 00:39:55,665 --> 00:39:59,184 U redu. I obrij se. Vidi na �ta li�i�. 251 00:40:42,298 --> 00:40:45,378 Ne se�a� se? Reklama za ulje za sun�anje. 252 00:40:48,457 --> 00:40:52,528 Mislim da se se�am. Devojka koja ska�e u bazen. To sam ja. 253 00:40:53,736 --> 00:40:57,256 Da, odli�no ska�e�. Bila si u kupa�em kostimu? 254 00:40:58,136 --> 00:41:01,655 A ti? �ime se ti bavi�? -�pijuniram neke ljude 255 00:41:02,095 --> 00:41:04,295 i pravim se da pri�am s tobom. 256 00:41:04,735 --> 00:41:08,569 Ba� si zabavan. Dobro, da poga�am. 257 00:41:08,694 --> 00:41:13,534 Mislim da si producent. -Otkud zna�? -Poznajem ih. 258 00:41:14,853 --> 00:41:18,373 Izvini me �askom. Moram kod prijatelja. 259 00:41:20,133 --> 00:41:23,967 Tra�e robu. Kakvu? Ne znam, ali �uo sam D�arovo ime. 260 00:41:24,092 --> 00:41:26,167 Ve� tri dana se raspituju. 261 00:41:26,292 --> 00:41:29,686 Moramo da na�emo robu pre njih pa da im iznese� predlog. 262 00:41:29,811 --> 00:41:32,891 Nego, ja �u da zamenim Popova. 263 00:41:34,651 --> 00:41:39,490 �estitam. Kako je on? -Bi�e dobro. Na nama je da ga vratimo. 264 00:41:47,409 --> 00:41:50,049 Trideset kila, brate. Upola cene. 265 00:41:50,928 --> 00:41:53,128 Prodavac je jo� uvek anoniman. 266 00:41:54,888 --> 00:41:58,407 Majku ti... �ta radimo ovde, brate? 267 00:41:58,847 --> 00:42:02,682 Ose�am da �e svakog �asa da bane premijer da me izgrdi. -Izvinite. 268 00:42:02,807 --> 00:42:05,446 �ta se izvinjava�? Ja sam prosuo. 269 00:42:08,966 --> 00:42:11,166 Zar ti nije ukusno? 270 00:42:12,046 --> 00:42:15,565 Vi�e ne znam. Svejedno mi je. -Vidim. �ta je bilo? 271 00:42:22,164 --> 00:42:25,244 Mislio sam, kad sredim Turke, 272 00:42:25,684 --> 00:42:29,203 nastavi�u gde sam stao. Ali sve je gore, brate. 273 00:42:30,963 --> 00:42:33,602 Pro�i �e te. -Misli�? -Da. 274 00:42:38,882 --> 00:42:42,276 Gospodine, sve u redu sa jelom? -�ove�e, ostavi nas na miru! 275 00:42:42,401 --> 00:42:46,236 Moramo da razgovaramo. Na kraju �u te tresnuti stolicom u facu. 276 00:42:46,361 --> 00:42:49,880 Nestani, pingvinu! -Ra�un, molim. 277 00:42:52,080 --> 00:42:54,720 Ozbiljno, brate, �ta mi tra�imo ovde? 278 00:42:55,599 --> 00:42:59,119 Menjamo biznis, stoga menjamo i stil. 279 00:43:00,879 --> 00:43:02,978 Koga to vidim! 280 00:43:04,838 --> 00:43:09,238 Sa�o. Kad si se vratio? -Pre godinu dana. 281 00:43:10,997 --> 00:43:15,397 Kako je? �ta je s kockanjem? -Vi�e se ne bavim time. 282 00:43:17,156 --> 00:43:19,256 Nego �ime? -Pa... 283 00:43:19,796 --> 00:43:22,436 Ru�am sa zamenikom ministra. 284 00:43:22,876 --> 00:43:26,835 Sre�ujem licence, odobravam zakone. I sli�no. 285 00:43:28,595 --> 00:43:31,234 Pravim tablete. Legalne. 286 00:43:32,554 --> 00:43:35,634 Imam ogromnu fabriku. Izvozim u ceo svet. 287 00:43:36,514 --> 00:43:41,793 Svaka �ast! A ti se jo� bavi� onim tvojim? 288 00:43:43,993 --> 00:43:48,267 Odavno se ne bavim tim glupostima. Zapo�injem novi biznis s kolegom. 289 00:43:48,392 --> 00:43:50,749 I ti �eli� da bude� u prvoj klasi? 290 00:43:54,991 --> 00:43:57,091 Nazovi me. 291 00:43:57,631 --> 00:43:59,730 Mo�da smislimo ne�to. 292 00:44:02,910 --> 00:44:05,010 Vidimo se. 293 00:44:24,907 --> 00:44:28,341 Postoje dve mogu�nosti. Ili ste tra�arili o meni 294 00:44:28,466 --> 00:44:31,821 ili vam je Todorov opet ispri�ao neki svoj glupi vic. 295 00:44:31,946 --> 00:44:34,461 Poku�avamo da radimo na operaciji Sultani 296 00:44:34,586 --> 00:44:38,299 koja je strogo poverljiva. Taneva �eli da se uklju�i. 297 00:44:43,384 --> 00:44:47,784 Dobro. Jeste li vi �uli za polnu diskriminaciju? 298 00:44:49,543 --> 00:44:52,623 A re� �alba? Zna�i li vam ne�to? 299 00:44:56,143 --> 00:44:58,782 Kirove, daj joj slu�aj Bardem. 300 00:45:11,980 --> 00:45:16,255 �elim da pro�ita� celu istragu. Analiziraj je, uradi profile, 301 00:45:16,380 --> 00:45:19,165 ako posle svega jo� uvek �eli� da radi�, 302 00:45:19,899 --> 00:45:22,185 uklju�i�emo te u ozbiljan posao. 303 00:45:23,419 --> 00:45:26,058 Sad mo�e� bar da se nasme�i�, zar ne? 304 00:45:44,096 --> 00:45:47,809 SOFIJA, BUGARSKA - OUKLAND, NOVI ZELAND - JEDAN PRAVAC 305 00:46:06,093 --> 00:46:10,807 Moji ljudi su presreli neke likove �to prodaju heroin po niskoj ceni. 306 00:46:10,932 --> 00:46:15,431 Misli� da je to na�a po�iljka? -Mogu�e. Jedan je radio za D�ara. 307 00:46:16,211 --> 00:46:19,291 Kad je dil? -Za �etiri dana. 308 00:46:19,731 --> 00:46:23,801 Mesto �e se znati u poslednjem trenutku. -Zna�emo ga? -Da. 309 00:46:25,010 --> 00:46:29,081 Mislim da treba da poseti� Iva. -Bolje da on potra�i mene. 310 00:46:30,729 --> 00:46:33,809 Da pustimo glas da ne�to znam? -Mo�e. 311 00:46:36,889 --> 00:46:40,408 Izvini, kupi�u ti drugi. -Bri�i. 312 00:46:46,567 --> 00:46:49,924 �ta ima, Blizan�e? �iv li si? -Za�to ne bih bio? 313 00:46:50,527 --> 00:46:54,046 Samo pitam. -Zbog Ivovih �ala? 314 00:46:55,366 --> 00:46:58,445 Znam ko je upoznat sa po�iljkom. Erol. 315 00:47:00,645 --> 00:47:02,845 Siguran si? -Sto posto. 316 00:47:05,045 --> 00:47:08,564 Kuko, reci Ivku da sam ja... 317 00:47:13,403 --> 00:47:15,503 Samo trenutak. 318 00:47:20,002 --> 00:47:22,102 Zva�u te posle. 319 00:47:23,522 --> 00:47:25,622 A ja? 320 00:47:52,558 --> 00:47:54,658 Ne, ne trudi se. 321 00:47:58,277 --> 00:48:00,917 Zeleno. Skreni levo. 322 00:48:12,795 --> 00:48:14,995 Napravi�emo jedan krug. 323 00:48:20,274 --> 00:48:23,203 �ujem da zna� ne�to �to mi je veoma va�no. 324 00:48:25,113 --> 00:48:27,188 Ne razumem. 325 00:48:27,313 --> 00:48:29,513 Ne�emo da kvarimo ve�e. 326 00:48:31,273 --> 00:48:34,227 Paket od D�ara. -Zna�i, razume�. 327 00:48:34,352 --> 00:48:36,552 Znam da �e biti dil. 328 00:48:37,872 --> 00:48:40,071 Napravi jo� jedan krug. 329 00:48:50,190 --> 00:48:52,830 Za�to mi ne bismo uzeli paket? 330 00:48:53,709 --> 00:48:57,104 I svako dobije �ta je zaslu�io. -Za�to da to uradim za tebe? 331 00:48:57,229 --> 00:49:00,308 Jer si bistar momak i vidi� op�tu sliku. 332 00:49:01,628 --> 00:49:06,908 Bi�u zadovoljan? -Vrlo. -Pod zadovoljan mislim pola. 333 00:49:08,667 --> 00:49:10,867 Pola polovine. 334 00:49:14,826 --> 00:49:16,926 U redu. 335 00:49:17,906 --> 00:49:20,106 Ostavi me gde ti odgovara. 336 00:50:01,900 --> 00:50:06,174 �ali� se. -Tra�imo kombi s natpisom Vesela seljan�ica. 337 00:50:06,299 --> 00:50:08,939 Proizvode vo�e i povr�e. 338 00:50:16,418 --> 00:50:18,493 Evo ga. 339 00:50:18,618 --> 00:50:22,188 Vesela seljan�ica �e sad da dobije �ta joj sleduje. 340 00:50:30,056 --> 00:50:33,890 Momci, da vas pitam ne�to? Ruke uvis! Di�i ruke! 341 00:50:34,015 --> 00:50:36,115 Ruke gore! 342 00:52:02,443 --> 00:52:04,543 Br�e! Br�e! 343 00:52:34,119 --> 00:52:36,758 Mora�e� da zavrne� pantalone. Hajde! 344 00:52:56,555 --> 00:52:59,269 Ubaci u gepek. Posle �emo da pogledamo. 345 00:53:18,112 --> 00:53:22,072 Glumci! Prokleti dripci! -Zato se vra�amo. 346 00:53:23,392 --> 00:53:25,491 Motociklisto! 347 00:53:39,230 --> 00:53:42,749 �ta �emo s kupusom? Zapleni�emo ga? 348 00:53:44,069 --> 00:53:47,148 Nije vreme da se ostavlja kiseo kupus. 349 00:54:02,986 --> 00:54:05,626 Obra�un je po�eo na kvanta�u. 350 00:54:06,066 --> 00:54:08,705 Ima krvi, ali nema tela. Samo �aure. 351 00:54:10,465 --> 00:54:12,665 I u kombiju ima tragova krvi. 352 00:54:13,105 --> 00:54:15,744 Mora da je unutra neko ubijen. 353 00:54:17,064 --> 00:54:20,459 Psi su na�li tragove droge. -Posle ovakvog obra�una, 354 00:54:20,584 --> 00:54:22,783 jasno je da je u pitanju droga. 355 00:54:24,103 --> 00:54:28,063 Ove grickalice uz pivo nisu ostavljene slu�ajno. 356 00:54:29,382 --> 00:54:32,337 Privedite vlasnika kombija na ispitivanje. 357 00:54:32,462 --> 00:54:34,977 Zanima me sve o Veseloj seljan�ici. 358 00:54:35,102 --> 00:54:38,581 Proverite i snimke kamera na ulazu u kvanta�. 359 00:54:40,821 --> 00:54:44,780 A Todor �e doneti gajbu piva za ove grickalice. 360 00:54:50,060 --> 00:54:52,159 Opet je svanulo. 361 00:54:55,779 --> 00:54:57,879 Nemate privatan �ivot? 362 00:54:59,298 --> 00:55:04,578 Izvr�ila sam analizu zlo�ina. Napravila sam profil po�inioca. 363 00:55:05,018 --> 00:55:09,417 Pro�itala sam sve izjave svedoka i detaljno prou�ila ljude 364 00:55:09,857 --> 00:55:14,642 koji su privedeni na ispitivanje. -Kad si pre stigla? -Nisam spavala. 365 00:55:15,576 --> 00:55:21,295 Vidi�, ima� srodnu du�u. Htela bih da ispitam glavnog osumnji�enog. 366 00:55:22,615 --> 00:55:24,815 Natera�u ga da progovori. 367 00:55:26,575 --> 00:55:28,674 �ao! 368 00:55:43,292 --> 00:55:45,932 Dakle? -U�ao sam. 369 00:55:49,891 --> 00:55:51,991 Po�asti se. 370 00:56:05,289 --> 00:56:09,688 Kakav je Erol? Vredi li ne�to? -Vredi. Dobar je. 371 00:56:11,448 --> 00:56:13,648 Ali ne mogu da mu dam pola. 372 00:56:14,528 --> 00:56:16,727 �elim da ga ukloni�. 373 00:57:07,760 --> 00:57:09,860 Zdravo, Nija! 374 00:57:10,400 --> 00:57:12,500 Ovde tvoj otac. 28982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.