Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,229 --> 00:01:15,329
�EST MESECI RANIJE
2
00:01:21,519 --> 00:01:23,619
NEGDE U TURSKOJ
3
00:01:42,265 --> 00:01:44,365
Ovo putovanje se ba� odu�ilo.
4
00:01:46,224 --> 00:01:48,424
Koji je razlog sastanka?
5
00:01:49,304 --> 00:01:51,944
�uo sam da nam je D�aro
radio iza le�a.
6
00:01:53,703 --> 00:01:56,783
Sa kim?
-Zato i idemo.
7
00:01:58,543 --> 00:02:01,622
Oni �e nam re�i
�ta je uradio i s kim.
8
00:02:17,390 --> 00:02:20,247
NEPOZNAT BROJ:
U PITANJU JE ZASEDA. BE�I!
9
00:03:40,608 --> 00:03:42,894
NEPOZNAT BROJ:
�EKAM TE U SOFIJI!
10
00:03:44,128 --> 00:03:46,328
EROL:
KO SI TI?
11
00:03:47,207 --> 00:03:49,407
NEPOZNAT BROJ:
PRIJATELJ.
12
00:04:34,281 --> 00:04:39,120
BALKANSKA MAFIJA
13
00:04:40,880 --> 00:04:43,520
SOFIJA, BUGARSKA
14
00:04:59,357 --> 00:05:01,457
Ministar Tomov?
15
00:05:06,396 --> 00:05:08,596
Ministre Tomov, dobar dan!
16
00:05:16,955 --> 00:05:20,035
Je l' ovaj gluv ili nevaspitan?
17
00:05:45,111 --> 00:05:48,397
Dobar dan! Izvinite,
ali taj sto je rezervisan.
18
00:05:50,390 --> 00:05:55,230
Ve� sam seo. Razumem, ali na� gost
izabrao je upravo taj sto.
19
00:05:56,549 --> 00:06:00,069
Mogu da sednem za onaj?
-Svi su rezervisani.
20
00:06:01,389 --> 00:06:04,028
Vidi, ba� smo se raspri�ali.
21
00:06:05,348 --> 00:06:09,748
Donesi mi jelovnik
i dobru duplu crnu kafu.
22
00:06:11,947 --> 00:06:14,047
Spetemu.
23
00:06:18,106 --> 00:06:20,306
U kojoj ste vi komisiji?
24
00:06:47,582 --> 00:06:50,662
Gde mi je kafa, budalo?
Gde je moja kafa?
25
00:06:51,982 --> 00:06:54,936
Ja... -�ta?
-On mi je rekao da ne...
26
00:06:55,061 --> 00:06:57,136
�ta ti je rekao?
27
00:06:57,261 --> 00:07:01,095
Njemu za �est meseci
isti�e mandat.
28
00:07:01,220 --> 00:07:06,500
Maznu�e neke EU fondove, dr�avne
tendere i vrati�e se u svoje selo.
29
00:07:06,940 --> 00:07:09,894
Ja sam ovde, ne idem nigde.
Kupi�u ovaj restoran
30
00:07:10,019 --> 00:07:12,534
pa �e� raditi za mene
do kraja �ivota, jasno?
31
00:07:12,659 --> 00:07:17,373
Sad se lepo nasme�i
i donesi mi dobru kafu.
32
00:07:17,498 --> 00:07:19,598
Se�a� se kakvu?
33
00:08:01,932 --> 00:08:05,451
Pri�aj. Propalo je.
Na� partner je mrtav.
34
00:08:11,171 --> 00:08:13,370
�ta je ovo danas?
35
00:08:29,208 --> 00:08:31,848
Opet �eli da razgovara s tobom.
36
00:08:34,487 --> 00:08:36,686
UBITI PTICU RUGALICU
37
00:08:56,044 --> 00:08:58,144
Da.
38
00:08:59,564 --> 00:09:01,764
Da, razumem. U redu.
39
00:09:07,923 --> 00:09:10,022
Ko ga je ubio?
40
00:09:13,642 --> 00:09:16,498
Ima li �anse da dovr�imo posao?
-Nikakve.
41
00:09:18,041 --> 00:09:21,056
Moramo ne�to da preduzmemo.
Da po�nemo da radimo
42
00:09:21,181 --> 00:09:23,256
s normalnim kriminalcima.
43
00:09:23,381 --> 00:09:27,580
Dosta mi je makedonskih,
srpskih, gr�kih i turskih budala.
44
00:09:27,720 --> 00:09:31,679
Balkan je rupa.
-Definitivno. Pun je �ubreta.
45
00:09:36,519 --> 00:09:38,618
Ni ti nisi bolji.
46
00:09:50,597 --> 00:09:53,953
Ka�e da se ose�a kao
da je u vikendici u Kitenu.
47
00:09:54,556 --> 00:09:58,391
Rekao si mu da je Bem�ev opet
na �elu Organizovanog kriminala?
48
00:09:58,516 --> 00:10:00,872
Trudim se
da mu ne pominjem posao.
49
00:10:09,954 --> 00:10:12,029
Dolazim od Beni�eva.
50
00:10:12,154 --> 00:10:15,939
Predlo�io mi je da preuzmem
odeljenje. -Bravo, Zareve!
51
00:10:16,113 --> 00:10:19,193
�estitam!
-Odbio sam. -Za�to?
52
00:10:19,633 --> 00:10:22,061
Ti ima� najdu�i sta�.
-Ne, ne mogu.
53
00:10:23,152 --> 00:10:27,367
Stajao sam na sudu protiv Popova.
Svi �e da ka�u da je to zato
54
00:10:27,492 --> 00:10:30,706
�to sam �eleo unapre�enje.
-Niko ne bi to pomislio.
55
00:10:30,831 --> 00:10:34,151
Nije u redu. Slu�aj,
uvati�e nam neku budalu.
56
00:10:36,350 --> 00:10:38,450
Dobar dan, g. Beni�eve!
57
00:10:40,310 --> 00:10:43,666
Pregledao sam va� u�inak.
Stoji na mrtvoj ta�ki.
58
00:10:44,269 --> 00:10:46,909
Uprava �eli rezultate.
59
00:10:48,229 --> 00:10:53,085
Za pola sata, moram da predstavim
va�eg novog �efa glavnom sekretaru.
60
00:11:00,107 --> 00:11:02,307
Hristove, do�i u moj kabinet.
61
00:11:17,265 --> 00:11:19,464
�estitam. Imamo novog �efa.
62
00:11:37,062 --> 00:11:39,162
Kolega, mogu da pripalim?
63
00:12:17,976 --> 00:12:20,051
Hvala vam!
64
00:12:20,176 --> 00:12:22,276
Dovi�enja!
65
00:15:26,409 --> 00:15:30,605
NEPOZNAT BROJ: 8 SATI,
ULAZ U SOFIJU, KRIVI TORANJ.
66
00:15:32,429 --> 00:15:34,629
EROL:
KO SI TI?
67
00:15:35,509 --> 00:15:37,708
NEPOZNAT BROJ:
PRIJATELJ.
68
00:16:02,785 --> 00:16:06,070
Odakle ti moj broj?
-Od Popova. Ja sam te zvao.
69
00:16:08,064 --> 00:16:10,164
Ja sam policajac!
70
00:16:19,502 --> 00:16:21,602
Ima� te�ku ruku.
71
00:16:26,981 --> 00:16:29,936
Kako je Popov?
-Dr�i se. U pritvoru je.
72
00:16:30,061 --> 00:16:33,895
Dva meseca �ekam da me neko
nazove. Mislio sam da nestanem.
73
00:16:34,020 --> 00:16:36,660
Ne bi to uradio. Nisi takav.
74
00:16:37,980 --> 00:16:42,379
Pro�itao si moj dosije.
-Jesam. O�ito ti se ne �ivi.
75
00:16:42,819 --> 00:16:45,774
Mogu da svedo�im protiv Kuke
za ubistvo Bardema.
76
00:16:45,899 --> 00:16:49,293
Zaboravi da si bio tamo.
Poku�a�emo da to zata�kamo.
77
00:16:49,418 --> 00:16:53,918
Ne mogu da se vratim u Tursku.
Tra�e me. -Radi�e� ovde. Sa mnom.
78
00:16:54,258 --> 00:16:57,337
Izvini, a ti si?
-Martin Hristov.
79
00:16:58,217 --> 00:17:02,176
Znam sve ovo iz prve ruke.
I ja sam bio na tajnom zadatku.
80
00:17:03,936 --> 00:17:06,135
Popov te vrbovao?
81
00:17:07,895 --> 00:17:11,414
Mislio sam da sam jedim.
-I ja sam.
82
00:17:12,735 --> 00:17:14,835
Koja je meta?
83
00:17:15,815 --> 00:17:17,914
Ivo Andonov.
84
00:17:37,811 --> 00:17:40,451
Di�' se! Dolazi ti advokat.
85
00:18:02,888 --> 00:18:05,528
Advokat Topalov, drago mi je.
86
00:18:16,086 --> 00:18:19,166
�ta se de�ava, lepi?
-Pao sam niz stepenice.
87
00:18:19,606 --> 00:18:22,245
Mnogo �utiraju te stepenice?
88
00:18:24,005 --> 00:18:28,404
Zabrinut sam. Ne �eli� da pri�a�
sa mnom. Ljut si ne�to na mene?
89
00:18:29,724 --> 00:18:32,804
Trebalo mi je malo mira.
-Jesi li ga dobio?
90
00:18:34,124 --> 00:18:37,643
Napravi�u ovde neki belaj.
Ubi�u nekog.
91
00:18:40,723 --> 00:18:42,797
Zar ne �eli� da iza�e�?
92
00:18:42,922 --> 00:18:46,442
�elim. Ali nema �anse.
93
00:18:47,762 --> 00:18:50,618
Imaju dokaz. Na�li su mi barut
na rukama.
94
00:18:52,161 --> 00:18:55,681
Tog dana si bio na ga�anju,
sigurno od toga. -Nisam.
95
00:18:56,560 --> 00:19:00,520
Razmisli opet.
Odmalena voli� da puca�.
96
00:19:00,960 --> 00:19:05,234
Triput nedeljno ide� u streljanu.
-Sad kad si pomenuo, setio sam se.
97
00:19:05,359 --> 00:19:09,194
Stvarno sam i�ao u streljanu.
Mora da sam zaboravio od �oka.
98
00:19:09,319 --> 00:19:11,958
U Darvenici.
-Upravo tako.
99
00:19:15,478 --> 00:19:17,992
Zar ne�e biti snimak?
-�isto sumnjam.
100
00:19:18,117 --> 00:19:21,197
Nedavno je nestala struja,
sve je nestalo.
101
00:19:26,476 --> 00:19:28,551
�ta je?
102
00:19:28,676 --> 00:19:32,195
Li�i� na nekog vajara
s tom bradom.
103
00:19:32,635 --> 00:19:34,735
Na koga?
104
00:19:37,915 --> 00:19:41,434
A ti si mi neka mustra!
Maneken�e!
105
00:19:43,194 --> 00:19:47,468
Stra�ar, mo�e� da pri�e�?
Ostale mi cigare u sobi.
106
00:19:47,593 --> 00:19:50,233
Mo�e� da mi donese�?
Ba� sam umoran.
107
00:19:55,072 --> 00:19:57,272
Molim vas, pustite me!
108
00:20:01,671 --> 00:20:06,511
Hajde, �ove�e. Vidi� da je kolega
labilan. Drhti mu ruka.
109
00:20:08,270 --> 00:20:12,230
Nemoj da se desi neka nezgoda.
-Postaje mi dosadno.
110
00:20:12,670 --> 00:20:16,629
Vidi�, dosadno mu je.
Kad mu je dosadno, voli da puca.
111
00:20:17,949 --> 00:20:21,909
�ta je kazao �ef? Da ga ucmekamo
ili samo ranimo u glavu?
112
00:20:22,348 --> 00:20:25,428
Dobro, dobro! Da�u vam.
Molim vas!
113
00:20:25,868 --> 00:20:29,827
Stani! Da�e nam snimke.
-�uo sam. Nisam gluv.
114
00:20:36,427 --> 00:20:38,941
Penzioneru, nisi nas video.
115
00:20:39,066 --> 00:20:43,466
Ne zaboravi, 16. oktobra Rosen
Gacov je dolazio da puca.
116
00:20:44,345 --> 00:20:46,985
A 22. �e� podi�i penziju.
117
00:21:12,501 --> 00:21:15,141
On izgleda u redu. Erol.
118
00:21:21,740 --> 00:21:23,940
Bi�e te�ko bez tebe.
119
00:21:27,459 --> 00:21:30,539
Ne znam �ta Ivo radi.
Kuka je u zatvoru.
120
00:21:32,299 --> 00:21:36,698
Farukov kanal je razbijen.
Ne znam kako da ga ubacim.
121
00:21:41,097 --> 00:21:43,737
Erol je svedok
Bardemovog ubistva.
122
00:21:48,576 --> 00:21:50,651
Popove?
123
00:21:50,776 --> 00:21:53,416
�uje� li me?
-Da.
124
00:21:55,175 --> 00:21:57,375
Daj mi neki savet.
�ta da radim?
125
00:22:03,094 --> 00:22:05,734
Misli� da treba
da podnesem �albu?
126
00:22:07,494 --> 00:22:11,893
Na higijenu u pritvoru.
-To te sada brine?
127
00:22:13,213 --> 00:22:16,732
Niko ne haje. �ak ni ti.
Pogledaj.
128
00:22:18,052 --> 00:22:21,132
Mogu li najzad
da operem ruke?
129
00:25:42,184 --> 00:25:44,283
Mirna!
130
00:25:47,463 --> 00:25:53,182
Moj brat Mali gu�ter i tvoj otac,
bog da im du�u prosti,
131
00:25:54,502 --> 00:25:57,142
radili su zajedno
na nekim projektima
132
00:25:58,462 --> 00:26:01,541
i tvoj otac je dugovao
mom bratu dosta love.
133
00:26:03,301 --> 00:26:05,401
Razume�?
-Ne!
134
00:26:07,700 --> 00:26:11,220
�elim obe�te�enje.
A ti �e� mi ga dati.
135
00:26:12,979 --> 00:26:16,939
Ostavi�u te samu da smisli� kako.
Ima� nedelju dana.
136
00:26:23,538 --> 00:26:25,638
Lepe fotke.
137
00:26:47,295 --> 00:26:50,689
Br�e, Zareve. Skapasmo od gladi.
-Todorove, ne pritiskaj me.
138
00:26:50,814 --> 00:26:54,334
Napravi mesta. Doda�emo
jo� jedan radni sto. -�ta?
139
00:26:55,214 --> 00:26:59,488
Nisi im rekao?
-Imamo novog kolegu. -Kakvog?
140
00:26:59,613 --> 00:27:04,327
Kriminalnog psihologa.
-Ne samo to. �ensko je.
141
00:27:04,452 --> 00:27:07,092
Jana Taneva.
-Ajoj!
142
00:27:08,412 --> 00:27:13,251
�ensko! Zar nisi video �ene
na Akademiji?
143
00:27:15,011 --> 00:27:17,111
�ta �e nam ona?
144
00:27:17,650 --> 00:27:19,750
Gledajte, momci.
145
00:27:20,730 --> 00:27:22,830
Jana Taneva.
146
00:27:23,370 --> 00:27:27,329
Gospo�o Taneva,
stvarno ste nam mnogo potrebni.
147
00:27:27,769 --> 00:27:33,363
Pogotovo Kirovu. Zaista mu je
potrebno da bude sa vama.
148
00:27:33,488 --> 00:27:36,128
Todorove!
-Jana Taneva.
149
00:27:39,207 --> 00:27:41,307
Zdravo!
150
00:27:43,607 --> 00:27:45,707
Ovo je ekipa.
151
00:27:46,246 --> 00:27:50,646
Kirov, Zarev i kao �to si
pogodila, na� talenat Todorov.
152
00:27:55,045 --> 00:27:59,445
Ako ima� pitanja, kasnije.
Sad smo prili�no zauzeti.
153
00:28:15,722 --> 00:28:18,677
Izvini, mo�e� na�as?
-Pri�aj, �urim.
154
00:28:18,802 --> 00:28:22,081
Ko od vas �e me uputiti u sve?
-Jano, vidi.
155
00:28:22,321 --> 00:28:26,281
Bavimo se ozbiljnim poslom.
Ozbiljnim policijskim poslom.
156
00:28:26,721 --> 00:28:32,000
Aha, kapiram. Mu�kim poslom.
Nisam do�la ovde da vrckam.
157
00:28:32,880 --> 00:28:36,274
Upravo sam se vratila
sa FBI obuke u Ma�arskoj.
158
00:28:36,399 --> 00:28:40,359
Dobar sam profajler. Mogu
zaista da vam pomognem.
159
00:28:40,799 --> 00:28:42,999
Ta�no, mo�e�.
160
00:28:43,878 --> 00:28:46,078
Vidim, prona�la si kafemat.
161
00:29:01,476 --> 00:29:03,676
Potpuno nov.
162
00:29:04,116 --> 00:29:06,315
Poklon za izlazak.
163
00:29:08,075 --> 00:29:10,432
Ti si naru�io onima
da me prebiju?
164
00:29:12,474 --> 00:29:14,674
Jesi li, maneken�e?
165
00:29:17,754 --> 00:29:19,853
Da, ja sam.
166
00:29:26,113 --> 00:29:29,683
To je ne�to najpametnije
�to je neko uradio za mene.
167
00:29:32,712 --> 00:29:36,425
Bio si zbunjen. Neko je morao
da ti udari dva �amara.
168
00:29:37,111 --> 00:29:40,040
Jesi li ti porastao
ili sam se ja smanjio?
169
00:29:48,989 --> 00:29:51,089
Novi Q nije lo�.
170
00:29:52,949 --> 00:29:56,028
Kakav je gepek?
-Automatski.
171
00:30:53,220 --> 00:30:57,620
Mnogo ve�e, luksuznije i naravno,
sa mnogo vi�e gostiju.
172
00:30:58,060 --> 00:31:00,559
Je li sve na�e?
-Na�e, Rosene. Na�e!
173
00:31:02,019 --> 00:31:06,162
Mi smo ga napravili ili smo ga
maznuli od nekog? -Pa sad...
174
00:31:08,178 --> 00:31:10,818
Ovo su Sofija i Eti.
175
00:31:11,258 --> 00:31:13,897
Ako ti ne�to treba,
obrati im se.
176
00:31:26,656 --> 00:31:28,755
Za novi prostor.
177
00:31:37,214 --> 00:31:39,314
�uo sam za Faruka.
178
00:31:40,294 --> 00:31:42,393
�ta �emo s biznisom?
179
00:31:43,753 --> 00:31:47,848
Preuzeli smo ulicu. Sad nam je cilj
da igramo u premijer ligi.
180
00:31:47,973 --> 00:31:51,167
Premijer ligi?
�ta �u ja tamo da radim?
181
00:31:51,292 --> 00:31:54,812
Bi�e� selektor.
Moramo da osve�imo tim.
182
00:31:57,011 --> 00:31:59,651
Sofija, daj celu fla�u, dete.
183
00:32:09,770 --> 00:32:16,369
Klub igra kao Kuka.
184
00:32:19,888 --> 00:32:22,968
Kao Kuka, kao Kuka.
185
00:33:17,520 --> 00:33:19,620
Erole!
186
00:33:21,480 --> 00:33:24,119
�ta ima?
-Imam sastanak s Ivom.
187
00:33:25,879 --> 00:33:27,979
Znam.
188
00:33:30,718 --> 00:33:32,818
�esto sam mislio na tebe.
189
00:33:34,678 --> 00:33:38,637
Posle onog slu�aja.
-Ne znam na �ta misli�.
190
00:33:42,597 --> 00:33:44,696
Ivo te �eka.
191
00:33:53,155 --> 00:33:55,670
Zatvoreno je. Nema ko
da ti sipa pi�e. Ka�i.
192
00:33:55,795 --> 00:33:57,995
Imam ponudu za tebe.
193
00:33:58,874 --> 00:34:02,269
Mogu da te pove�em s nekim
ljudima koji nude istu robu.
194
00:34:02,394 --> 00:34:05,913
Bili su Farukovi partneri.
Sad tra�e tr�i�te.
195
00:34:07,673 --> 00:34:09,873
Cena?
-Dobra.
196
00:34:12,072 --> 00:34:14,272
Dobro zvu�i.
197
00:34:16,032 --> 00:34:18,672
Samo mi jedna stvar nije jasna.
198
00:34:20,431 --> 00:34:22,531
Za�to si �iv?
199
00:34:23,511 --> 00:34:25,586
Molim?
200
00:34:25,711 --> 00:34:28,790
Bio si mu desna ruka.
Svuda te je vodio.
201
00:34:29,670 --> 00:34:33,190
Za�to nisi bio u kolima?
-Poslao me da obavim ne�to.
202
00:34:35,829 --> 00:34:38,469
Obavljaj to i dalje.
203
00:34:52,106 --> 00:34:54,206
�to si ga otka�io?
204
00:34:55,625 --> 00:34:57,826
Ne svi�a mi se.
205
00:34:58,706 --> 00:35:00,806
On je svedok, brate.
206
00:35:01,786 --> 00:35:03,885
Nije me cinkario.
207
00:35:04,865 --> 00:35:08,385
Onda je trebalo
da ga �asti� pi�em.
208
00:35:36,101 --> 00:35:39,180
Ako porekne� svoj iskaz,
bi�e mi mnogo lak�e.
209
00:35:40,500 --> 00:35:44,335
Mo�emo da tvrdimo da si bio
pod ogromnim �okom
210
00:35:44,460 --> 00:35:47,979
u trenutku svog priznanja.
Da si bio na lekovima.
211
00:35:50,179 --> 00:35:53,249
Martin ka�e da ne mo�e
da se sna�e bez tebe.
212
00:35:58,538 --> 00:36:00,637
�ta to radi�?
213
00:36:01,177 --> 00:36:03,252
Prljav je.
214
00:36:03,377 --> 00:36:06,457
Dobi�e� dvadeset godina.
Dvadeset!
215
00:36:11,736 --> 00:36:15,570
Ako sad ne�to ne preduzmemo,
kasnije �e biti mnogo te�e,
216
00:36:15,695 --> 00:36:17,895
da ne ka�em nemogu�e.
217
00:36:30,213 --> 00:36:34,613
Mogu da te zamolim ne�to?
Mo�e� da mi donese�...
218
00:36:38,132 --> 00:36:43,411
Da li bi mi donela vla�ne
maramice? Za dezinfekciju.
219
00:36:46,491 --> 00:36:49,131
Higijena je ovde u�asna.
220
00:36:51,770 --> 00:36:54,410
Ili bar vatu i alkohol.
221
00:36:56,610 --> 00:36:58,709
Naravno.
222
00:37:30,485 --> 00:37:33,439
Drago mi je. Tako�e.
-Moris Devalije. -Ivo Andonov.
223
00:37:33,564 --> 00:37:35,664
Izvolite.
224
00:37:38,404 --> 00:37:40,603
Pro�itao sam va� predlog.
225
00:37:41,043 --> 00:37:45,186
Danas se mo�e dosta zaraditi
na fondovima za poljoprivredu.
226
00:37:48,082 --> 00:37:50,182
Viski, gospodine?
-Ne, hvala.
227
00:37:51,162 --> 00:37:56,001
Naravno, pogotovo uz va�u pomo�.
-Svi�a mi se ideja malog razvoja.
228
00:37:56,441 --> 00:38:00,401
Brine me samo jedna stvar. Vi.
229
00:38:02,160 --> 00:38:04,235
Raspitao sam se malo...
230
00:38:04,360 --> 00:38:07,440
�ao mi je, ne mogu
da sara�ujem s vama.
231
00:38:08,320 --> 00:38:12,594
Svi moji kontakti uspostavljeni su
uz veliki napor.
232
00:38:12,719 --> 00:38:15,359
Ne mogu da priu�tim
da izgubim nijedan.
233
00:38:15,799 --> 00:38:18,878
Moj posao nije na va�em nivou.
234
00:38:21,518 --> 00:38:24,597
Niko ne�e znati za moje u�e��e.
235
00:38:25,037 --> 00:38:28,997
Na�i �emo �iste firme, a va� deo
bi�e dovoljno veliki...
236
00:38:30,316 --> 00:38:34,716
Novac ne mo�e da popravi
lo� ugled. Zbogom.
237
00:38:54,953 --> 00:38:57,153
�to se ne javlja�
na telefon?
238
00:39:00,672 --> 00:39:03,312
Isklju�io sam zvuk.
-Za�to?
239
00:39:04,632 --> 00:39:09,031
Proverava� me?
Drma te paranoja? -Ne.
240
00:39:09,471 --> 00:39:12,426
Zvao sam da vidim da li si tu.
A ti se ne javlja�.
241
00:39:12,551 --> 00:39:15,945
Ja sam sve vreme bio tu,
u separeu. Nisam mrdnuo.
242
00:39:16,070 --> 00:39:18,710
Tebe nisam ni�ta pitao, jasno?
243
00:39:20,469 --> 00:39:22,669
Odlu�io sam da te se otarasim.
244
00:39:23,549 --> 00:39:27,508
Za�to?
-Zna� ti za�to. -Kada?
245
00:39:28,388 --> 00:39:32,348
Danas ne.
�alim se, ne brini.
246
00:39:34,108 --> 00:39:38,507
Ili se ne �alim? Ne znam.
Nestanite.
247
00:39:43,786 --> 00:39:46,072
Jesi li saznao ne�to?
-Istina je.
248
00:39:46,426 --> 00:39:49,820
Postoji takva po�iljka. Heroin.
Ostala od D�ara.
249
00:39:49,945 --> 00:39:53,874
Sada se trude da je prodaju.
-Probaj kod Rebrovih ljudi.
250
00:39:55,665 --> 00:39:59,184
U redu. I obrij se.
Vidi na �ta li�i�.
251
00:40:42,298 --> 00:40:45,378
Ne se�a� se?
Reklama za ulje za sun�anje.
252
00:40:48,457 --> 00:40:52,528
Mislim da se se�am. Devojka
koja ska�e u bazen. To sam ja.
253
00:40:53,736 --> 00:40:57,256
Da, odli�no ska�e�.
Bila si u kupa�em kostimu?
254
00:40:58,136 --> 00:41:01,655
A ti? �ime se ti bavi�?
-�pijuniram neke ljude
255
00:41:02,095 --> 00:41:04,295
i pravim se da pri�am s tobom.
256
00:41:04,735 --> 00:41:08,569
Ba� si zabavan.
Dobro, da poga�am.
257
00:41:08,694 --> 00:41:13,534
Mislim da si producent.
-Otkud zna�? -Poznajem ih.
258
00:41:14,853 --> 00:41:18,373
Izvini me �askom.
Moram kod prijatelja.
259
00:41:20,133 --> 00:41:23,967
Tra�e robu. Kakvu? Ne znam,
ali �uo sam D�arovo ime.
260
00:41:24,092 --> 00:41:26,167
Ve� tri dana se raspituju.
261
00:41:26,292 --> 00:41:29,686
Moramo da na�emo robu pre njih
pa da im iznese� predlog.
262
00:41:29,811 --> 00:41:32,891
Nego, ja �u da zamenim Popova.
263
00:41:34,651 --> 00:41:39,490
�estitam. Kako je on? -Bi�e dobro.
Na nama je da ga vratimo.
264
00:41:47,409 --> 00:41:50,049
Trideset kila, brate.
Upola cene.
265
00:41:50,928 --> 00:41:53,128
Prodavac je jo� uvek anoniman.
266
00:41:54,888 --> 00:41:58,407
Majku ti...
�ta radimo ovde, brate?
267
00:41:58,847 --> 00:42:02,682
Ose�am da �e svakog �asa da bane
premijer da me izgrdi. -Izvinite.
268
00:42:02,807 --> 00:42:05,446
�ta se izvinjava�?
Ja sam prosuo.
269
00:42:08,966 --> 00:42:11,166
Zar ti nije ukusno?
270
00:42:12,046 --> 00:42:15,565
Vi�e ne znam. Svejedno mi je.
-Vidim. �ta je bilo?
271
00:42:22,164 --> 00:42:25,244
Mislio sam,
kad sredim Turke,
272
00:42:25,684 --> 00:42:29,203
nastavi�u gde sam stao.
Ali sve je gore, brate.
273
00:42:30,963 --> 00:42:33,602
Pro�i �e te.
-Misli�? -Da.
274
00:42:38,882 --> 00:42:42,276
Gospodine, sve u redu sa jelom?
-�ove�e, ostavi nas na miru!
275
00:42:42,401 --> 00:42:46,236
Moramo da razgovaramo. Na kraju �u
te tresnuti stolicom u facu.
276
00:42:46,361 --> 00:42:49,880
Nestani, pingvinu!
-Ra�un, molim.
277
00:42:52,080 --> 00:42:54,720
Ozbiljno, brate,
�ta mi tra�imo ovde?
278
00:42:55,599 --> 00:42:59,119
Menjamo biznis,
stoga menjamo i stil.
279
00:43:00,879 --> 00:43:02,978
Koga to vidim!
280
00:43:04,838 --> 00:43:09,238
Sa�o. Kad si se vratio?
-Pre godinu dana.
281
00:43:10,997 --> 00:43:15,397
Kako je? �ta je s kockanjem?
-Vi�e se ne bavim time.
282
00:43:17,156 --> 00:43:19,256
Nego �ime?
-Pa...
283
00:43:19,796 --> 00:43:22,436
Ru�am sa zamenikom ministra.
284
00:43:22,876 --> 00:43:26,835
Sre�ujem licence,
odobravam zakone. I sli�no.
285
00:43:28,595 --> 00:43:31,234
Pravim tablete. Legalne.
286
00:43:32,554 --> 00:43:35,634
Imam ogromnu fabriku.
Izvozim u ceo svet.
287
00:43:36,514 --> 00:43:41,793
Svaka �ast! A ti se jo� bavi�
onim tvojim?
288
00:43:43,993 --> 00:43:48,267
Odavno se ne bavim tim glupostima.
Zapo�injem novi biznis s kolegom.
289
00:43:48,392 --> 00:43:50,749
I ti �eli� da bude�
u prvoj klasi?
290
00:43:54,991 --> 00:43:57,091
Nazovi me.
291
00:43:57,631 --> 00:43:59,730
Mo�da smislimo ne�to.
292
00:44:02,910 --> 00:44:05,010
Vidimo se.
293
00:44:24,907 --> 00:44:28,341
Postoje dve mogu�nosti.
Ili ste tra�arili o meni
294
00:44:28,466 --> 00:44:31,821
ili vam je Todorov opet ispri�ao
neki svoj glupi vic.
295
00:44:31,946 --> 00:44:34,461
Poku�avamo da radimo
na operaciji Sultani
296
00:44:34,586 --> 00:44:38,299
koja je strogo poverljiva.
Taneva �eli da se uklju�i.
297
00:44:43,384 --> 00:44:47,784
Dobro. Jeste li vi �uli
za polnu diskriminaciju?
298
00:44:49,543 --> 00:44:52,623
A re� �alba?
Zna�i li vam ne�to?
299
00:44:56,143 --> 00:44:58,782
Kirove, daj joj slu�aj Bardem.
300
00:45:11,980 --> 00:45:16,255
�elim da pro�ita� celu istragu.
Analiziraj je, uradi profile,
301
00:45:16,380 --> 00:45:19,165
ako posle svega jo� uvek �eli�
da radi�,
302
00:45:19,899 --> 00:45:22,185
uklju�i�emo te u ozbiljan posao.
303
00:45:23,419 --> 00:45:26,058
Sad mo�e� bar
da se nasme�i�, zar ne?
304
00:45:44,096 --> 00:45:47,809
SOFIJA, BUGARSKA - OUKLAND,
NOVI ZELAND - JEDAN PRAVAC
305
00:46:06,093 --> 00:46:10,807
Moji ljudi su presreli neke likove
�to prodaju heroin po niskoj ceni.
306
00:46:10,932 --> 00:46:15,431
Misli� da je to na�a po�iljka?
-Mogu�e. Jedan je radio za D�ara.
307
00:46:16,211 --> 00:46:19,291
Kad je dil?
-Za �etiri dana.
308
00:46:19,731 --> 00:46:23,801
Mesto �e se znati u poslednjem
trenutku. -Zna�emo ga? -Da.
309
00:46:25,010 --> 00:46:29,081
Mislim da treba da poseti� Iva.
-Bolje da on potra�i mene.
310
00:46:30,729 --> 00:46:33,809
Da pustimo glas da ne�to znam?
-Mo�e.
311
00:46:36,889 --> 00:46:40,408
Izvini, kupi�u ti drugi.
-Bri�i.
312
00:46:46,567 --> 00:46:49,924
�ta ima, Blizan�e? �iv li si?
-Za�to ne bih bio?
313
00:46:50,527 --> 00:46:54,046
Samo pitam.
-Zbog Ivovih �ala?
314
00:46:55,366 --> 00:46:58,445
Znam ko je upoznat
sa po�iljkom. Erol.
315
00:47:00,645 --> 00:47:02,845
Siguran si?
-Sto posto.
316
00:47:05,045 --> 00:47:08,564
Kuko, reci Ivku da sam ja...
317
00:47:13,403 --> 00:47:15,503
Samo trenutak.
318
00:47:20,002 --> 00:47:22,102
Zva�u te posle.
319
00:47:23,522 --> 00:47:25,622
A ja?
320
00:47:52,558 --> 00:47:54,658
Ne, ne trudi se.
321
00:47:58,277 --> 00:48:00,917
Zeleno. Skreni levo.
322
00:48:12,795 --> 00:48:14,995
Napravi�emo jedan krug.
323
00:48:20,274 --> 00:48:23,203
�ujem da zna� ne�to
�to mi je veoma va�no.
324
00:48:25,113 --> 00:48:27,188
Ne razumem.
325
00:48:27,313 --> 00:48:29,513
Ne�emo da kvarimo ve�e.
326
00:48:31,273 --> 00:48:34,227
Paket od D�ara.
-Zna�i, razume�.
327
00:48:34,352 --> 00:48:36,552
Znam da �e biti dil.
328
00:48:37,872 --> 00:48:40,071
Napravi jo� jedan krug.
329
00:48:50,190 --> 00:48:52,830
Za�to mi ne bismo uzeli paket?
330
00:48:53,709 --> 00:48:57,104
I svako dobije �ta je zaslu�io.
-Za�to da to uradim za tebe?
331
00:48:57,229 --> 00:49:00,308
Jer si bistar momak
i vidi� op�tu sliku.
332
00:49:01,628 --> 00:49:06,908
Bi�u zadovoljan? -Vrlo.
-Pod zadovoljan mislim pola.
333
00:49:08,667 --> 00:49:10,867
Pola polovine.
334
00:49:14,826 --> 00:49:16,926
U redu.
335
00:49:17,906 --> 00:49:20,106
Ostavi me gde ti odgovara.
336
00:50:01,900 --> 00:50:06,174
�ali� se. -Tra�imo kombi
s natpisom Vesela seljan�ica.
337
00:50:06,299 --> 00:50:08,939
Proizvode vo�e i povr�e.
338
00:50:16,418 --> 00:50:18,493
Evo ga.
339
00:50:18,618 --> 00:50:22,188
Vesela seljan�ica �e sad
da dobije �ta joj sleduje.
340
00:50:30,056 --> 00:50:33,890
Momci, da vas pitam ne�to?
Ruke uvis! Di�i ruke!
341
00:50:34,015 --> 00:50:36,115
Ruke gore!
342
00:52:02,443 --> 00:52:04,543
Br�e! Br�e!
343
00:52:34,119 --> 00:52:36,758
Mora�e� da zavrne� pantalone.
Hajde!
344
00:52:56,555 --> 00:52:59,269
Ubaci u gepek.
Posle �emo da pogledamo.
345
00:53:18,112 --> 00:53:22,072
Glumci! Prokleti dripci!
-Zato se vra�amo.
346
00:53:23,392 --> 00:53:25,491
Motociklisto!
347
00:53:39,230 --> 00:53:42,749
�ta �emo s kupusom?
Zapleni�emo ga?
348
00:53:44,069 --> 00:53:47,148
Nije vreme da se ostavlja
kiseo kupus.
349
00:54:02,986 --> 00:54:05,626
Obra�un je po�eo na kvanta�u.
350
00:54:06,066 --> 00:54:08,705
Ima krvi, ali nema tela.
Samo �aure.
351
00:54:10,465 --> 00:54:12,665
I u kombiju ima tragova krvi.
352
00:54:13,105 --> 00:54:15,744
Mora da je unutra neko ubijen.
353
00:54:17,064 --> 00:54:20,459
Psi su na�li tragove droge.
-Posle ovakvog obra�una,
354
00:54:20,584 --> 00:54:22,783
jasno je da je u pitanju droga.
355
00:54:24,103 --> 00:54:28,063
Ove grickalice uz pivo
nisu ostavljene slu�ajno.
356
00:54:29,382 --> 00:54:32,337
Privedite vlasnika kombija
na ispitivanje.
357
00:54:32,462 --> 00:54:34,977
Zanima me sve
o Veseloj seljan�ici.
358
00:54:35,102 --> 00:54:38,581
Proverite i snimke kamera
na ulazu u kvanta�.
359
00:54:40,821 --> 00:54:44,780
A Todor �e doneti gajbu piva
za ove grickalice.
360
00:54:50,060 --> 00:54:52,159
Opet je svanulo.
361
00:54:55,779 --> 00:54:57,879
Nemate privatan �ivot?
362
00:54:59,298 --> 00:55:04,578
Izvr�ila sam analizu zlo�ina.
Napravila sam profil po�inioca.
363
00:55:05,018 --> 00:55:09,417
Pro�itala sam sve izjave svedoka
i detaljno prou�ila ljude
364
00:55:09,857 --> 00:55:14,642
koji su privedeni na ispitivanje.
-Kad si pre stigla? -Nisam spavala.
365
00:55:15,576 --> 00:55:21,295
Vidi�, ima� srodnu du�u. Htela bih
da ispitam glavnog osumnji�enog.
366
00:55:22,615 --> 00:55:24,815
Natera�u ga da progovori.
367
00:55:26,575 --> 00:55:28,674
�ao!
368
00:55:43,292 --> 00:55:45,932
Dakle?
-U�ao sam.
369
00:55:49,891 --> 00:55:51,991
Po�asti se.
370
00:56:05,289 --> 00:56:09,688
Kakav je Erol? Vredi li ne�to?
-Vredi. Dobar je.
371
00:56:11,448 --> 00:56:13,648
Ali ne mogu da mu dam pola.
372
00:56:14,528 --> 00:56:16,727
�elim da ga ukloni�.
373
00:57:07,760 --> 00:57:09,860
Zdravo, Nija!
374
00:57:10,400 --> 00:57:12,500
Ovde tvoj otac.
28982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.