Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,370 --> 00:02:40,620
No, don't say a thing.
2
00:02:41,450 --> 00:02:42,500
Let me guess.
3
00:02:42,500 --> 00:02:44,040
You're looking for a swimsuit
4
00:02:44,120 --> 00:02:46,410
that will make you irresistible
on the beach.
5
00:02:47,370 --> 00:02:48,660
A tennis outfit?
6
00:02:48,830 --> 00:02:51,120
A sarong? No, I know.
7
00:02:51,290 --> 00:02:53,910
Miss is queenly,
she must be a horse rider.
8
00:02:54,000 --> 00:02:55,750
Actually we have saddles on sale,
9
00:02:55,910 --> 00:02:59,120
made from leather!
No, I'm doing it wrong...
10
00:02:59,120 --> 00:03:01,830
First, I need to know
where you're going on vacation.
11
00:03:01,830 --> 00:03:04,500
You're going on vacation right?
I knew it.
12
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
I'm never wrong.
13
00:03:06,290 --> 00:03:08,200
So... let me guess where.
14
00:03:08,910 --> 00:03:12,200
- Cannes? Antibes? Juan-les-
- Pins?
15
00:03:12,370 --> 00:03:15,580
- No? Saint-Jean-Cap-
- Ferrat!
16
00:03:15,580 --> 00:03:16,870
- Hey?
- Pornichet.
17
00:03:17,040 --> 00:03:21,870
My daughter is going to Brittany.
We want to see boots and raincoats.
18
00:03:21,870 --> 00:03:24,410
Yes... P-Pornichet...
You know,
19
00:03:24,580 --> 00:03:25,870
it's a beautiful town.
20
00:03:25,870 --> 00:03:29,750
This season we have
discounts on winter equipment.
21
00:03:29,750 --> 00:03:31,120
Why not take a look?
22
00:03:31,120 --> 00:03:32,410
This way, please.
23
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
There we go, I found my size.
24
00:03:38,660 --> 00:03:41,080
Oh, no! I prefer this one.
25
00:03:48,290 --> 00:03:51,410
Three weeks of training
and you'll be the Rambo of the summer.
26
00:03:53,500 --> 00:03:55,040
Three weeks? Are you sure?
27
00:03:55,660 --> 00:03:56,750
Yes I'm telling you.
28
00:03:56,750 --> 00:03:59,040
Take it, see for yourself.
29
00:04:18,870 --> 00:04:20,950
Have you found what you're looking for?
30
00:04:20,950 --> 00:04:23,330
We will call you
when we need your help!
31
00:04:23,910 --> 00:04:25,330
Okay, ma'am.
32
00:04:26,160 --> 00:04:29,580
It's not me he was looking at, Mom.
It's you he liked.
33
00:04:32,160 --> 00:04:35,080
Won't you be too hot with that on?
34
00:04:35,080 --> 00:04:38,750
Come on, Mom!
You heard the weather forecast.
35
00:04:38,750 --> 00:04:41,700
Brittany isn't exactly
the Seychelles at the moment.
36
00:04:41,700 --> 00:04:44,040
Yes and your grades aren't great.
37
00:04:44,120 --> 00:04:46,200
Please, Mom!
38
00:04:46,200 --> 00:04:48,870
Let Dad do the lecturing.
39
00:04:50,120 --> 00:04:53,000
Oh! You nearly forgot them.
40
00:04:53,000 --> 00:04:57,540
Don't forget you only have two months
to revise for your September exams.
41
00:04:57,620 --> 00:04:59,410
I'm aware of that, thank you.
42
00:04:59,500 --> 00:05:02,660
Listen, my darling.
If it wasn't for me you know,
43
00:05:02,750 --> 00:05:04,500
you made a moral contract...
44
00:05:04,500 --> 00:05:06,580
Which has not been respected.
45
00:05:08,330 --> 00:05:09,910
I'll remind you of the terms.
46
00:05:10,000 --> 00:05:13,040
You must pass, firstly, primary education.
47
00:05:13,120 --> 00:05:14,950
Secondly, secondary education,
48
00:05:14,950 --> 00:05:20,080
and finally, university. One of the terms,
the third, has not been respected.
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,500
- Yes, but--
- No.
50
00:05:22,080 --> 00:05:24,700
I know, you're an adult
and you can live freely.
51
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
But not while you're in this house.
52
00:05:26,700 --> 00:05:29,950
Georges, you're too harsh.
The punishment is quite...
53
00:05:29,950 --> 00:05:31,120
Harsh?
54
00:05:31,830 --> 00:05:34,790
Me, harsh?
Shall we move on?
55
00:05:34,950 --> 00:05:37,660
I've brought you
the Brittany museum guide, the Dolmens
56
00:05:37,750 --> 00:05:41,450
and their origins, and the Carnac stones.
You'll see, it's very beautiful.
57
00:05:41,450 --> 00:05:42,620
Who is calling?
58
00:05:43,370 --> 00:05:44,950
A Mr. Lassale from Geneva.
59
00:05:45,120 --> 00:05:46,500
Yes, it's about a contract.
60
00:05:46,660 --> 00:05:48,910
- I'll take it in my office.
- One moment.
61
00:05:49,000 --> 00:05:51,330
See, it always comes back
to these contracts.
62
00:05:51,910 --> 00:05:53,830
Go on, work hard. You'll see,
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,450
Brittany is good for your health.
64
00:06:10,200 --> 00:06:12,410
So, young lady,
are you going on vacation?
65
00:06:13,330 --> 00:06:14,370
Yes, that's right.
66
00:06:15,370 --> 00:06:17,700
Don't worry, we'll get you to your train.
67
00:06:18,330 --> 00:06:20,500
Montparnasse station, in the West.
68
00:06:21,200 --> 00:06:22,830
Brittany or Normandy?
69
00:06:23,790 --> 00:06:27,330
At the next traffic light, turn left.
We're going to Lyon train station.
70
00:06:27,500 --> 00:06:31,080
But in front of the sad looking lady
you said...
71
00:06:31,250 --> 00:06:32,910
Well now I'm saying Lyon station!
72
00:06:34,870 --> 00:06:37,500
Oh well, I don't care.
You're the one paying.
73
00:06:58,370 --> 00:07:02,200
Lyon station, Montparnasse station,
you should know...
74
00:07:02,910 --> 00:07:04,700
You know, I once had a customer...
75
00:07:19,000 --> 00:07:21,700
I'll walk.
With your bullshit, I'll miss my train.
76
00:07:21,700 --> 00:07:24,040
You can't slam on the brakes like that!
77
00:07:24,120 --> 00:07:27,160
- It's her!
- I don't give a shit!
78
00:07:27,250 --> 00:07:28,700
She told me Lyon station...
79
00:07:28,700 --> 00:07:30,750
I don't care about Lyon station.
80
00:07:30,750 --> 00:07:33,080
- Look at that! Taxi!
- Taxi!
81
00:07:48,830 --> 00:07:51,120
You'll have
the best vacation of your life,
82
00:07:51,120 --> 00:07:55,330
- here, at Saint-
- Tropez, with Patrice.
83
00:07:55,330 --> 00:07:56,830
Woohoo!
84
00:08:06,080 --> 00:08:10,450
J'te raconte pas!
It's Patrice who joins you this morning
85
00:08:10,620 --> 00:08:12,370
on St. Tropez radio!
86
00:08:12,540 --> 00:08:15,080
A sunny morning as usual,
87
00:08:15,080 --> 00:08:18,950
with Patrice in a great mood, as always!
88
00:08:23,120 --> 00:08:26,540
Oh no!
What a great doctor you'd be
89
00:08:26,620 --> 00:08:29,120
my back pain has gone as if by magic!
90
00:08:29,120 --> 00:08:31,660
It's the magic wand!
91
00:08:31,830 --> 00:08:34,080
Like every morning,
a few personal messages
92
00:08:34,080 --> 00:08:36,580
after this first song!
93
00:09:01,370 --> 00:09:03,950
Message for Dr. Schweitzer.
94
00:09:03,950 --> 00:09:07,540
Attention, Big Teddy Bear is arriving!
95
00:09:14,120 --> 00:09:17,040
Darling!
96
00:09:17,790 --> 00:09:18,700
I found it!
97
00:09:19,370 --> 00:09:22,660
The magic cream for your back pain!
98
00:09:25,370 --> 00:09:27,370
The song of the summer will be
99
00:09:27,370 --> 00:09:29,870
"Renaud forgot his shorts."
100
00:09:51,000 --> 00:09:55,080
It's still Patrice live on air,
it's still J'te raconte pas!
101
00:09:58,160 --> 00:10:01,080
So, playboys, was it a good night?
102
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
Not too tired?
103
00:10:04,000 --> 00:10:07,290
See? They're talking
about me on the radio.
104
00:10:07,370 --> 00:10:09,540
I'm wondering how they could have known?
105
00:10:09,620 --> 00:10:11,330
I'm not one to brag.
106
00:10:12,450 --> 00:10:13,580
Hey, girls?
107
00:10:27,540 --> 00:10:30,790
We'll announce the high temperatures
for this afternoon.
108
00:10:30,870 --> 00:10:32,950
I won't tell you about the sunburn!
109
00:10:35,450 --> 00:10:36,910
Look, here's SOS womanizer.
110
00:10:38,330 --> 00:10:40,290
He makes me weak, this guy.
111
00:10:49,700 --> 00:10:51,830
- Hi girls!
- Hi!
112
00:10:57,950 --> 00:10:59,950
Well, my Chouchou. Is that knitting?
113
00:11:01,500 --> 00:11:03,580
Whilst waiting for something better, yes!
114
00:11:04,790 --> 00:11:09,000
I hope you haven't come from
that horrible woman's house!
115
00:11:09,000 --> 00:11:12,410
No, my Chouchou.
You know I only love you!
116
00:11:14,620 --> 00:11:16,200
So you say, so you say...
117
00:11:16,200 --> 00:11:19,120
Another little personal message.
118
00:11:19,120 --> 00:11:23,040
My Chouchou, consider putting
sun-cream on your fragile skin.
119
00:11:32,250 --> 00:11:33,160
Ouch!
120
00:11:36,250 --> 00:11:37,580
What is this?
121
00:11:41,040 --> 00:11:44,450
He found it! Look, he found it!
122
00:11:44,450 --> 00:11:47,250
It's my favorite.
It's the one Boy Georges gave me.
123
00:11:47,250 --> 00:11:48,450
Oh, I love you!
124
00:11:52,250 --> 00:11:54,660
Well! Help yourself why don't you.
125
00:11:56,950 --> 00:11:58,410
It's in our agreement, right?
126
00:11:59,000 --> 00:11:59,910
Ouch!
127
00:12:01,290 --> 00:12:03,370
Look, speaking of our agreement.
128
00:12:04,370 --> 00:12:06,950
No, it can't be! It's an epidemic!
129
00:12:09,750 --> 00:12:10,660
Hey!
130
00:12:14,700 --> 00:12:18,120
- Emergency services.
- Very good diagnosis.
131
00:12:18,120 --> 00:12:20,160
It is indeed urgent.
132
00:12:24,290 --> 00:12:27,870
It's a beautiful day.
It's J'te raconte pas with Patrice
133
00:12:27,870 --> 00:12:29,950
who is keeping you company all morning.
134
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Woohoo!
135
00:12:31,750 --> 00:12:35,120
He's in a great mood,
your friend on the radio.
136
00:12:35,120 --> 00:12:37,040
My friend is always in a good mood.
137
00:12:37,660 --> 00:12:42,700
You'll have the best vacation of your
- life, here at Saint-
- Tropez,
138
00:12:42,870 --> 00:12:45,750
with Patrice. Woohoo!
139
00:12:45,750 --> 00:12:48,620
- -
- J'te raconte pas!
- Turn the radio down.
140
00:12:52,830 --> 00:12:56,160
Chouchou, you overcharge.
It's expensive for such a small swimsuit.
141
00:12:56,250 --> 00:12:59,790
You don't realize!
I lost my job due to these...
142
00:12:59,870 --> 00:13:02,330
these beautiful fruits!
I would become vegetarian.
143
00:13:02,330 --> 00:13:04,250
And I would definitely be on a diet.
144
00:13:04,250 --> 00:13:07,830
If Betty looks for me, tell her I'm
coming back for lunch with Patrice.
145
00:13:07,830 --> 00:13:08,950
Yes, go.
146
00:13:08,950 --> 00:13:11,370
- It's good!
- Put it on!
147
00:13:11,370 --> 00:13:15,330
So we can see how it looks!
She's there, with her swimsuit...
148
00:13:15,330 --> 00:13:16,790
Yes...
149
00:13:21,500 --> 00:13:25,330
- Yes, that's him, I swear!
- No, Patrice is taller.
150
00:13:25,330 --> 00:13:26,370
I'll prove it!
151
00:13:28,950 --> 00:13:32,040
- Could I have your autograph?
- Do you have paper?
152
00:13:32,200 --> 00:13:33,540
No, better than that.
153
00:13:41,410 --> 00:13:42,500
Voilà.
154
00:13:42,500 --> 00:13:45,120
You have no idea,
I'm never going to wash again!
155
00:14:02,750 --> 00:14:05,120
- I'm tired...
- Don't tell me, I know.
156
00:14:05,120 --> 00:14:06,660
I'm exhausted too.
157
00:14:06,750 --> 00:14:10,580
You want to earn in two months
what others earn in two years!
158
00:14:11,750 --> 00:14:15,660
- We're not sleeping, or we're screwed.
- Come on, hurry up.
159
00:14:32,830 --> 00:14:35,200
Help! I can't swim!
160
00:14:38,160 --> 00:14:39,080
Help!
161
00:14:41,450 --> 00:14:42,910
Help!
162
00:14:47,700 --> 00:14:49,830
Another idiot who wanted to show off!
163
00:14:53,950 --> 00:14:55,450
Save me!
164
00:14:55,450 --> 00:14:57,120
- I can't swim!
- Go!
165
00:14:59,750 --> 00:15:01,160
Help!
166
00:15:04,290 --> 00:15:06,660
I can't swim!
167
00:15:06,750 --> 00:15:08,950
- Calm down.
- I can't swim!
168
00:15:09,120 --> 00:15:11,290
Let me go, I can't swim!
169
00:15:11,370 --> 00:15:15,620
Oh... Renaud! Patrice!
Don't you remember me?
170
00:15:15,620 --> 00:15:19,040
It's me, Norbert,
from Club Med in Agadir!
171
00:15:19,120 --> 00:15:22,200
- Oh no, not him!
- We're not doing that again, thanks!
172
00:15:24,910 --> 00:15:26,540
Guys, don't be idiots!
173
00:15:27,910 --> 00:15:29,620
I can't swim!
174
00:15:29,790 --> 00:15:31,700
Remember Agadir!
175
00:15:31,700 --> 00:15:32,750
I can't...
176
00:15:34,330 --> 00:15:36,750
Hey!
177
00:15:36,750 --> 00:15:38,450
- I can't swim!
- Hey!
178
00:15:43,040 --> 00:15:45,410
- Do you see what I see?
- Shut up and rescue him!
179
00:15:49,830 --> 00:15:52,660
Help!
180
00:16:00,120 --> 00:16:02,500
- I knew you recognized me!
- It's okay, I'm here.
181
00:16:03,080 --> 00:16:04,250
Thanks guys.
182
00:16:04,250 --> 00:16:05,750
Agadir...
183
00:16:12,160 --> 00:16:13,290
Hold on.
184
00:16:16,120 --> 00:16:17,250
Come on!
185
00:16:22,120 --> 00:16:24,160
Come on!
186
00:16:26,410 --> 00:16:27,330
Come on.
187
00:16:36,620 --> 00:16:39,540
Well, Dr. Schweitzer.
Your patient doesn't look well.
188
00:16:39,700 --> 00:16:43,830
Mouth to mouth...
189
00:16:45,290 --> 00:16:46,410
And then what?
190
00:16:49,040 --> 00:16:52,200
- You could give him a little...
- Let's calm down and not be crazy.
191
00:16:53,950 --> 00:16:55,580
I was just kidding!
192
00:16:55,580 --> 00:16:57,950
I have just what I need for this on board.
193
00:17:07,620 --> 00:17:09,120
To my right,
194
00:17:09,290 --> 00:17:13,450
the ravishing little slut with
pear-shaped breasts.
195
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
It's Heidi!
196
00:17:15,790 --> 00:17:18,200
Heidi, Renaud, Patrice.
197
00:17:18,830 --> 00:17:20,160
And to my left,
198
00:17:20,830 --> 00:17:22,370
the queen of sluts,
199
00:17:22,540 --> 00:17:25,700
with velvet eyes, it's Ingrid!
200
00:17:31,620 --> 00:17:32,910
Don't make that face!
201
00:17:33,080 --> 00:17:34,830
They're Finnish girls.
202
00:17:34,830 --> 00:17:37,830
They don't understand
a word of French. Yes!
203
00:17:39,330 --> 00:17:41,410
Hello, miss.
204
00:17:41,500 --> 00:17:43,700
You really don't understand anything?
205
00:17:43,700 --> 00:17:45,500
Tak, tak.
206
00:17:46,750 --> 00:17:47,700
"Tak, tak."
207
00:17:47,870 --> 00:17:49,790
That's all they know how to say.
208
00:17:51,160 --> 00:17:52,910
It's not just that,
209
00:17:53,080 --> 00:17:56,500
but you saved my life.
I will never forget it.
210
00:17:56,500 --> 00:18:00,080
We'll start by celebrating that.
Right, little sluts?
211
00:18:00,080 --> 00:18:04,040
- Tak tak.
- "Tak tak."
212
00:18:11,160 --> 00:18:13,000
Nothing better than a glass of Piper
213
00:18:13,160 --> 00:18:15,000
to celebrate our reunion.
214
00:18:16,450 --> 00:18:18,870
I'm happy to see you again!
215
00:18:20,450 --> 00:18:23,580
Don't drown guys!
It's me who can't swim.
216
00:18:23,750 --> 00:18:26,160
I'm pleased to see you again.
217
00:18:26,330 --> 00:18:29,370
- And me too!
- I can't explain how glad...
218
00:18:29,540 --> 00:18:30,370
Yes.
219
00:18:32,200 --> 00:18:35,830
Here you go, two dry martinis
and a William Lawson for Mireille.
220
00:18:35,830 --> 00:18:36,830
Go on, take them!
221
00:18:39,160 --> 00:18:42,200
And when I stole
the map and the compass!
222
00:18:42,200 --> 00:18:46,120
They had taken a group
on an excursion to the desert!
223
00:18:47,200 --> 00:18:50,830
Yes, three days wandering
through the desert.
224
00:18:51,540 --> 00:18:54,450
The face you made
when you got back to the village!
225
00:18:55,950 --> 00:18:58,790
- Do you remember?
- You bet we remember it!
226
00:18:58,870 --> 00:19:00,950
That's why we got kicked out of the club.
227
00:19:00,950 --> 00:19:05,000
So you have me to thank boys!
It was a prison there for you!
228
00:19:05,000 --> 00:19:06,660
Don't you prefer it here?
229
00:19:20,750 --> 00:19:24,080
- Was it you who threw the salad?
- Not me, him!
230
00:19:24,700 --> 00:19:26,160
No...
231
00:19:27,000 --> 00:19:28,700
That's made us very angry!
232
00:19:28,870 --> 00:19:31,410
We don't snitch on our beach friends!
233
00:19:31,500 --> 00:19:35,080
We clean, we breathe in,
we get our breath back.
234
00:19:35,250 --> 00:19:37,750
and buy a pretty swimsuit
for our beautiful woman.
235
00:19:38,330 --> 00:19:40,500
Come on, darling. I'll explain.
236
00:19:47,830 --> 00:19:50,370
- Come on Patrice, don't do that!
- Idiot!
237
00:20:03,540 --> 00:20:04,580
Well, young beauty.
238
00:20:05,200 --> 00:20:06,120
Are we dreaming?
239
00:20:07,540 --> 00:20:09,290
- Are you talking to me?
- Yes.
240
00:20:09,950 --> 00:20:12,540
Where are you going?
I can drop you off.
241
00:20:12,700 --> 00:20:14,620
I don't know exactly where I'm going.
242
00:20:14,790 --> 00:20:16,500
That's great! That's on my way.
243
00:20:17,500 --> 00:20:18,830
Please.
244
00:20:25,000 --> 00:20:28,040
Have a seat, princess.
It won't be long.
245
00:20:28,120 --> 00:20:29,290
Thank you.
246
00:20:32,410 --> 00:20:34,950
So, my sweetheart.
Where do you want to go?
247
00:20:35,120 --> 00:20:37,790
I'm looking for a friend
who lives here during vacation.
248
00:20:39,330 --> 00:20:43,080
I can perhaps help you there.
Here, everyone knows everyone.
249
00:20:43,080 --> 00:20:44,500
What's your friend's name?
250
00:20:44,660 --> 00:20:46,040
- Renaud.
- Renaud?
251
00:20:47,000 --> 00:20:48,580
And what's he like?
252
00:20:48,580 --> 00:20:50,950
Renaud Martin, 22, medical student.
253
00:20:50,950 --> 00:20:54,580
here with a friend called Patrice,
who's a host on St. Tropez Radio.
254
00:20:54,750 --> 00:20:56,120
I know who that is.
255
00:20:56,120 --> 00:20:59,620
- Do you know where he is?
- Of course sweetheart. I'll drive you.
256
00:21:03,910 --> 00:21:05,870
As my boat business is doing well.
257
00:21:05,870 --> 00:21:09,200
I'm not too tired, I take one for a drive
from time to time.
258
00:21:09,200 --> 00:21:10,370
- Yeah?
- Yeah!
259
00:21:10,370 --> 00:21:15,200
That's how I picked up these two!
They were on a pedalo!
260
00:21:15,200 --> 00:21:18,160
I took them onboard
and they haven't left me since.
261
00:21:18,250 --> 00:21:21,040
- It's funny--
- That's Patrice.
262
00:21:21,120 --> 00:21:23,790
Hello, my name is Juliette.
I'm a friend of Renaud's.
263
00:21:23,870 --> 00:21:26,250
I'm Patrice. Renaud has told me about you.
264
00:21:26,910 --> 00:21:28,040
Hello little loves.
265
00:21:28,200 --> 00:21:29,870
I'm Sacha.
266
00:21:33,330 --> 00:21:36,870
- Are you on vacation here?
- Tak tak.
267
00:21:38,290 --> 00:21:39,870
What's your name?
268
00:21:42,080 --> 00:21:43,290
Let it go.
269
00:21:43,450 --> 00:21:45,120
They don't understand a word.
270
00:21:45,120 --> 00:21:47,450
They're Nordic.
They don't understand French.
271
00:21:47,620 --> 00:21:48,450
Even better.
272
00:21:49,000 --> 00:21:51,120
Women bore me
with their incessant talking.
273
00:21:51,120 --> 00:21:52,370
It'll be a nice change.
274
00:21:54,660 --> 00:21:58,620
Who's the new girl?
She's cute, introduce me?
275
00:21:58,620 --> 00:22:02,830
Juliette, this is Chouchou.
If you want a swimsuit, he does crochet.
276
00:22:02,830 --> 00:22:05,120
- Hello.
- It's a pleasure.
277
00:22:05,120 --> 00:22:07,290
She's Renaud's friend.
Have you seen him?
278
00:22:07,370 --> 00:22:11,450
Yes.
No... yes, I haven't seen him.
279
00:22:11,450 --> 00:22:14,000
He went to do an errand at least
280
00:22:14,000 --> 00:22:15,330
a quarter of an hour ago!
281
00:22:15,330 --> 00:22:16,700
- He's gone.
- He's far!
282
00:22:16,870 --> 00:22:17,910
Come on!
283
00:22:18,250 --> 00:22:19,910
He's over there, in the forest.
284
00:22:20,410 --> 00:22:23,870
With the girl with beautiful breasts.
What's her name again?
285
00:22:24,450 --> 00:22:25,580
Oh...
286
00:22:27,160 --> 00:22:28,950
Terrible.
287
00:22:39,790 --> 00:22:40,700
Congrats!
288
00:22:43,330 --> 00:22:46,250
- Juliette, what are you doing here?
- What about you?
289
00:22:46,250 --> 00:22:49,080
A brief glandular examination,
it's purely professional.
290
00:22:49,080 --> 00:22:50,620
Yeah, right.
291
00:22:52,120 --> 00:22:53,620
I'm so happy to see you.
292
00:22:57,790 --> 00:22:58,750
Really.
293
00:23:10,330 --> 00:23:15,290
- Are you ready? You know what to do?
- Don't worry, it will be fine.
294
00:23:15,830 --> 00:23:20,290
Hello? Mom? Can you hear me?
295
00:23:21,660 --> 00:23:25,040
Yes, I know,
but there's a folk festival!
296
00:23:30,580 --> 00:23:33,120
No! Speak louder!
I can't hear anything.
297
00:23:35,040 --> 00:23:37,660
Yes, I arrived safely.
298
00:23:37,750 --> 00:23:40,290
Yes, grandma is well, she sends her love.
299
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
No, it's quite rainy.
300
00:23:43,200 --> 00:23:45,410
You know Brittany.
301
00:23:48,080 --> 00:23:51,250
No, Mom.
It's the wind picking up.
302
00:23:51,830 --> 00:23:53,040
Yes.
303
00:23:53,200 --> 00:23:54,830
I'll start studying tomorrow.
304
00:23:56,370 --> 00:24:01,200
Don't worry, Mom!
The storm will calm down tomorrow.
305
00:24:03,120 --> 00:24:05,080
I promise!
306
00:24:05,080 --> 00:24:07,250
I will send you photos
and I'll write you.
307
00:24:07,250 --> 00:24:10,450
Hey, I'd like to drink
a little cup of cider!
308
00:24:10,450 --> 00:24:11,950
Kenavo!
309
00:24:11,950 --> 00:24:16,700
- It's nothing, it's sailors!
- Yannick! Shall we play a game?
310
00:24:16,700 --> 00:24:19,500
Mom, I need to hang up.
311
00:24:19,660 --> 00:24:22,580
- -
- Kenavo!
- Yes, I'll call you again.
312
00:24:23,540 --> 00:24:26,700
I'm sending my love. Bye.
313
00:24:33,120 --> 00:24:35,950
- -
- Kenavo!
- Kenavo!
314
00:24:40,040 --> 00:24:41,080
Voilà.
315
00:24:41,250 --> 00:24:44,000
- This is our place.
- No way!
316
00:24:44,000 --> 00:24:46,870
What have you done
to live in a place like this?
317
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
I must admit I'm in shock.
318
00:24:49,120 --> 00:24:50,500
Yeah?
319
00:24:51,160 --> 00:24:55,040
Well, the star of St. Tropez Radio
is going to take a shower
320
00:24:55,120 --> 00:25:00,250
before going to the nightclub.
Yes, mic, work, no sleep.
321
00:25:25,910 --> 00:25:28,620
Patrice is with you all night
322
00:25:28,620 --> 00:25:31,370
on New Jimmy'z dance floor!
323
00:26:21,620 --> 00:26:24,000
Here are the lovebirds!
324
00:26:25,000 --> 00:26:28,160
Well? Are we catching up?
325
00:26:31,910 --> 00:26:34,500
Darling! Oh!
326
00:26:53,700 --> 00:26:56,120
And now, a relaxed slow dance
327
00:26:56,120 --> 00:27:00,370
for a couple just as relaxed
who know where they are.
328
00:27:10,370 --> 00:27:12,580
These are also cute!
329
00:27:44,620 --> 00:27:46,290
Moron!
330
00:27:47,870 --> 00:27:49,540
We chill out
331
00:27:49,700 --> 00:27:52,410
and we dance in rhythm!
332
00:28:47,040 --> 00:28:47,950
Quick, wake up!
333
00:28:48,120 --> 00:28:49,540
Clients are arriving!
334
00:28:52,290 --> 00:28:54,290
What time is it?
335
00:28:55,250 --> 00:28:56,660
What's happening?
336
00:28:56,830 --> 00:28:59,500
- Why are you dressed?
- Do I have to reply to everything?
337
00:28:59,660 --> 00:29:02,410
What is it? Did someone fart?
338
00:29:02,580 --> 00:29:06,410
On my way back from the nightclub,
I came across Fanny with two customers.
339
00:29:06,500 --> 00:29:07,410
Oh dear...
340
00:29:09,120 --> 00:29:11,290
Hurry up!
They're arriving in two minutes.
341
00:29:11,370 --> 00:29:12,540
Shit!
342
00:29:13,660 --> 00:29:19,500
Here you have everything a retired couple
could wish for in the area.
343
00:29:19,500 --> 00:29:23,870
It's sunny almost all year round.
The tranquility,
344
00:29:23,870 --> 00:29:26,870
and the regularly maintained gardens.
345
00:29:27,540 --> 00:29:29,450
Here's the pool.
346
00:29:30,000 --> 00:29:34,580
You even have a lifeguard who comes
with the property if you ever need one.
347
00:29:34,580 --> 00:29:38,450
You know, at our age
we don't do sports much anymore.
348
00:29:39,830 --> 00:29:41,200
Oh!
349
00:29:41,200 --> 00:29:44,040
What we're looking for
is comfort, peace.
350
00:29:44,120 --> 00:29:46,330
You'll be delighted
with the peace here.
351
00:29:46,330 --> 00:29:50,410
In terms of comfort,
you will see the show apartment.
352
00:29:50,500 --> 00:29:53,410
Wonderful! I can't wait to see it.
353
00:29:55,580 --> 00:29:59,080
So that you have a better idea
of your future apartment,
354
00:29:59,080 --> 00:30:02,000
we have a new way of showing you around.
355
00:30:05,000 --> 00:30:06,660
- Please.
- Yes, excuse me.
356
00:30:09,660 --> 00:30:12,700
Voilà.
This is the classic three-room apartment
357
00:30:12,700 --> 00:30:15,120
that our designers have created for you.
358
00:30:23,750 --> 00:30:24,950
I'm sure
359
00:30:25,120 --> 00:30:28,120
you can already see yourself
in that gentleman's place.
360
00:30:28,120 --> 00:30:30,910
I must admit...
361
00:30:31,000 --> 00:30:33,620
You've done things well!
362
00:30:34,330 --> 00:30:35,580
Ma'am.
363
00:30:36,370 --> 00:30:39,000
- Sir.
- Sir.
364
00:30:54,330 --> 00:30:56,750
And the staff come with the apartment?
365
00:30:56,750 --> 00:30:58,290
Oh, no.
366
00:30:58,370 --> 00:31:04,370
Our friends are just here
to show you how idyllic life can be here.
367
00:31:04,370 --> 00:31:06,580
Isn't this above our means?
368
00:31:09,410 --> 00:31:11,160
Pff...
369
00:31:11,330 --> 00:31:13,950
I have a cheaper two-room apartment.
370
00:31:13,950 --> 00:31:17,200
- If you want I can show you it.
- If it's not too much to ask.
371
00:31:17,200 --> 00:31:19,370
If you will just follow me, please.
372
00:31:34,910 --> 00:31:35,830
I'll buy it!
373
00:32:37,160 --> 00:32:38,700
Well, beautiful Apollo!
374
00:32:38,870 --> 00:32:40,250
Why is your nose in the sand?
375
00:32:40,410 --> 00:32:42,000
Looking for my knitting needles?
376
00:32:42,160 --> 00:32:44,040
They found them for me darling!
377
00:32:44,200 --> 00:32:46,580
I'm not looking for anything.
I'm working out.
378
00:32:47,410 --> 00:32:49,790
Well, you're quite right!
379
00:32:49,870 --> 00:32:52,620
Training your body
is good for you my darling.
380
00:32:52,790 --> 00:32:55,200
Stop calling me "darling"!
381
00:32:55,200 --> 00:32:56,410
I'm not your darling!
382
00:32:58,500 --> 00:33:00,200
Well what's wrong with you?
383
00:33:12,540 --> 00:33:15,830
Well, children.
Did we fall out of bed this morning?
384
00:33:15,830 --> 00:33:19,160
Like you wouldn't believe.
It's a nightmare.
385
00:33:19,250 --> 00:33:23,250
I didn't know they organized
costume mornings here.
386
00:33:23,410 --> 00:33:26,830
Tell me about it.
Drag queens are my specialty.
387
00:33:27,370 --> 00:33:30,830
Speaking of costumes,
you three could help me out.
388
00:33:30,830 --> 00:33:34,250
If it's a clothes problem,
you can count on me. I'll help you out.
389
00:33:34,950 --> 00:33:36,500
Anyone want a pedalo tour?
390
00:33:36,660 --> 00:33:37,830
Pedalo?
391
00:33:38,450 --> 00:33:39,660
Yes, pedalo. We peddle.
392
00:33:40,500 --> 00:33:41,910
Are you saying that to me?
393
00:33:42,750 --> 00:33:43,830
No, Miss France!
394
00:33:44,000 --> 00:33:45,250
Ask Sacha.
395
00:33:45,410 --> 00:33:48,120
It will be good for his body-building.
396
00:33:48,700 --> 00:33:52,040
So, what can I do for you honey?
397
00:33:56,750 --> 00:33:58,580
You're sure we don't look stupid?
398
00:33:58,750 --> 00:34:01,580
No my little darlings, you look great!
399
00:34:01,750 --> 00:34:05,500
Hurry up and take the photo,
my show starts in 20 minutes.
400
00:34:05,660 --> 00:34:09,500
If you weren't moving around I would have
already finished, sweetheart!
401
00:34:09,660 --> 00:34:12,120
Stop yelling at each other,
or we'll never do it.
402
00:34:12,290 --> 00:34:16,620
Strike a pose, quickly!
I have to return the costumes before noon.
403
00:34:19,040 --> 00:34:22,540
Fantastic! You'd think we were
in Pont-l'Abbé!
404
00:34:22,620 --> 00:34:23,830
Don't move.
405
00:34:27,000 --> 00:34:29,580
You peddled too strongly,
we're already in Brittany.
406
00:34:32,000 --> 00:34:35,290
- Not too tired are you?
- You wanted to go on a pedalo, so pedal.
407
00:34:47,870 --> 00:34:50,290
Hello? Oh, it's you my darling.
408
00:34:50,370 --> 00:34:53,370
I just received
your letter with the photos.
409
00:34:53,370 --> 00:34:55,700
How's the stay, not too hard?
410
00:34:55,700 --> 00:34:57,950
No, but it's not great.
411
00:34:57,950 --> 00:35:01,330
I'm working so hard I don't have time
to think about anything else.
412
00:35:01,330 --> 00:35:04,120
- Is Granny Poulette okay?
- -
- She's great.
413
00:35:04,120 --> 00:35:06,250
She sends you her love.
414
00:35:06,250 --> 00:35:09,700
With her poor legs,
the village phone box is too far away.
415
00:35:09,700 --> 00:35:12,870
Don't hang up, I think your father
is calling from Geneva.
416
00:35:12,870 --> 00:35:16,080
- -
- Oh, is Dad not there?
- No, he's away.
417
00:35:16,080 --> 00:35:20,250
He's in Geneva with an important client.
He has a big contract to sign.
418
00:35:20,250 --> 00:35:23,250
He must be as bored as you are.
419
00:35:23,250 --> 00:35:24,950
- Hello?
- -
- Hello, Béatrice?
420
00:35:24,950 --> 00:35:28,620
Oh it's you, my darling!
I have Juliette on the other line.
421
00:35:28,620 --> 00:35:33,000
- How's it going?
- -
- It's awful, as expected.
422
00:35:33,000 --> 00:35:36,120
- Do you at least have good weather?
- -
- Horrendous.
423
00:35:37,700 --> 00:35:41,290
I'm going to leave you, Mom.
I'm going to dive back into my geography.
424
00:35:41,370 --> 00:35:42,370
Bye, kisses.
425
00:35:54,080 --> 00:35:57,000
Juliette! What are you doing here?
426
00:35:57,620 --> 00:36:00,830
Listen, I'll tell you everything.
I'm not in Brittany.
427
00:36:00,830 --> 00:36:04,660
My darling! What do you think of
my new swimsuit?
428
00:36:04,750 --> 00:36:07,000
Alexandra, please note
429
00:36:08,450 --> 00:36:11,370
in response to your letter of the 18th.
430
00:36:11,370 --> 00:36:14,330
I point out that our company
431
00:36:14,330 --> 00:36:16,870
due to unforeseen reasons, was unable to
432
00:36:16,870 --> 00:36:21,250
import our products from Italy.
It would be very nice for us...
433
00:36:21,250 --> 00:36:22,410
Well, Georges.
434
00:36:22,580 --> 00:36:26,200
What's this? Making your lovely lady
work on a day like this?
435
00:36:26,700 --> 00:36:28,790
And who is this beautiful young girl?
436
00:36:28,950 --> 00:36:31,160
Yes, who is she?
437
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
I don't know.
438
00:36:33,790 --> 00:36:35,160
I've never seen her.
439
00:36:35,330 --> 00:36:38,500
Okay, well, let's go to lunch?
440
00:36:44,500 --> 00:36:46,450
So he's modern, your Chouchou.
441
00:36:46,450 --> 00:36:50,040
But my Juju... my poor Juju!
442
00:36:50,120 --> 00:36:51,830
Your father has gone too far.
443
00:36:51,830 --> 00:36:55,700
Showing up with this girl,
wearing a horrible swimsuit,
444
00:36:55,700 --> 00:36:58,250
who is from who knows where!
445
00:36:58,830 --> 00:37:01,790
Calm down, Chouchou. It's fine,
446
00:37:01,870 --> 00:37:06,120
now we're on equal footing.
And Mom won't know anything,
447
00:37:06,120 --> 00:37:08,080
so there's no uneasiness.
448
00:37:08,790 --> 00:37:11,500
Renaud? Oh, it's you.
449
00:37:11,500 --> 00:37:13,830
What a welcome! How nice.
450
00:37:16,580 --> 00:37:19,870
Sachinou, you're good at scaring people!
451
00:37:19,870 --> 00:37:22,580
I'm always happy to see you my darling.
452
00:37:22,580 --> 00:37:24,160
Give me a kiss, a kiss.
453
00:37:27,790 --> 00:37:32,450
Yes, okay girls!
There is enough for everyone!
454
00:37:32,450 --> 00:37:35,330
Yeah, that's right!
There's enough for everyone.
455
00:37:35,330 --> 00:37:38,000
If I need to be like Chouchou
to please you, I will.
456
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
So, my dear.
What's your size?
457
00:37:41,000 --> 00:37:42,580
Look, does that suit you?
458
00:37:42,580 --> 00:37:44,620
And you, the pretty blonde?
459
00:37:44,620 --> 00:37:47,200
That's it! He's cracked!
460
00:37:47,200 --> 00:37:49,660
I was sure he was, the macho man!
461
00:37:53,660 --> 00:37:57,160
- You see the Dad was completely trapped.
- It's crazy!
462
00:37:57,250 --> 00:37:59,250
What's she like, Juliette's fake mother?
463
00:38:00,080 --> 00:38:02,830
Huh? Uh... ordinary.
464
00:38:02,830 --> 00:38:05,290
- Oh yeah.
- According to Juliette.
465
00:38:05,870 --> 00:38:08,040
I couldn't tell you,
I haven't seen her yet.
466
00:38:08,200 --> 00:38:11,040
Not seen, not caught.
Well, not yet.
467
00:38:11,200 --> 00:38:12,950
I trust you.
468
00:38:19,040 --> 00:38:22,290
J'te raconte pas!
It's Patrice here with you
469
00:38:22,450 --> 00:38:25,200
all morning.
Patrice in better and better spirits
470
00:38:25,200 --> 00:38:27,370
on the sunniest of radio stations.
471
00:38:42,750 --> 00:38:44,620
Don't mess around, we're on air!
472
00:38:46,160 --> 00:38:48,910
Be careful with the equipment,
it's not cheap!
473
00:38:59,290 --> 00:39:01,160
One of summer's slow songs,
474
00:39:01,250 --> 00:39:04,660
cuddle up, youngsters,
there's no better time!
475
00:39:12,160 --> 00:39:15,040
Hi! Am I disturbing anyone?
476
00:39:16,660 --> 00:39:18,540
What are you doing here?
477
00:39:21,290 --> 00:39:24,290
Sandrine!
It's really you. You haven't changed.
478
00:39:24,370 --> 00:39:28,370
- Where did you come from?
- From Nice, I hitchhiked.
479
00:39:28,370 --> 00:39:30,950
I'd really like a shower, if possible.
480
00:39:30,950 --> 00:39:33,700
No problem, my darling.
Do you remember the address?
481
00:39:33,700 --> 00:39:35,370
What? You still live there?
482
00:39:35,370 --> 00:39:38,040
- Yes!
- You're annoying!
483
00:39:38,950 --> 00:39:40,500
Stop, Renaud!
484
00:39:45,830 --> 00:39:48,290
- Stop, Norbert!
- Have you heard from Renaud?
485
00:39:48,370 --> 00:39:53,660
Yes, he should be at the studio with his...
inseparable friend.
486
00:39:53,750 --> 00:39:55,580
- Isn't that right?
- Yes.
487
00:39:55,580 --> 00:39:57,200
- Do you want a drink?
- Yes.
488
00:40:10,290 --> 00:40:12,080
Renaud!
489
00:40:27,500 --> 00:40:29,000
Oh, Renaud!
490
00:40:29,620 --> 00:40:32,160
Renaud! Stop, no!
491
00:40:32,250 --> 00:40:34,000
Renaud!
492
00:40:40,080 --> 00:40:43,160
Oh the bastard! The disgusting bastard!
493
00:40:46,500 --> 00:40:51,040
Um... you've just heard...
494
00:40:51,200 --> 00:40:54,540
One of the slow songs of the summer...
495
00:40:54,700 --> 00:40:59,500
"Renaud, oh Renaud!"
"Your kisses are so hot!"
496
00:40:59,500 --> 00:41:01,250
"Oh, it's good!"
497
00:41:08,410 --> 00:41:10,500
What's up with her? Is she on her period?
498
00:41:13,500 --> 00:41:17,790
The bastard! The vile monster!
Does he really think that's gonna happen?
499
00:41:17,870 --> 00:41:21,000
He'll see!
He'll get what he deserves!
500
00:41:21,160 --> 00:41:23,410
The bastard! I don't believe it!
501
00:41:23,500 --> 00:41:26,370
Who does he think I am?
No, I don't believe it.
502
00:41:26,370 --> 00:41:27,790
Well, hi!
503
00:41:27,950 --> 00:41:30,080
I'm Sandrine, Patrice's friend.
504
00:41:30,790 --> 00:41:33,290
- He has a show on St. Tropez radio.
- Don't tell me.
505
00:41:33,450 --> 00:41:37,120
No! The show is J'te raconte pas!
506
00:41:38,540 --> 00:41:40,830
You're leaving?
507
00:41:40,830 --> 00:41:43,620
Yeah. This way you can bang them both.
508
00:41:48,540 --> 00:41:50,080
Oh, I nearly forgot.
509
00:41:50,080 --> 00:41:52,250
I'm generous,
but not with personal items.
510
00:43:03,950 --> 00:43:04,870
It's me.
511
00:43:06,580 --> 00:43:09,500
I decided to answer your invitation.
512
00:43:15,910 --> 00:43:17,040
Don't you like me now?
513
00:43:20,950 --> 00:43:22,830
Well? Come and prove it.
514
00:43:26,790 --> 00:43:27,870
Come on!
515
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
No that's not okay!
516
00:43:36,370 --> 00:43:38,250
Do you want to straddle young girls?
517
00:43:47,790 --> 00:43:49,950
You arrived a little too late, sweetheart.
518
00:43:49,950 --> 00:43:52,080
He's with me now.
519
00:43:52,660 --> 00:43:55,580
Listen, the bed is big.
We could maybe...
520
00:43:55,580 --> 00:43:57,950
- An orgy! How awful!
- Not right away!
521
00:43:57,950 --> 00:44:01,370
Who does she think I am?
No, listen.
522
00:44:01,370 --> 00:44:06,120
We are going to put Juju in the bedroom...
523
00:44:07,410 --> 00:44:08,620
at the back!
524
00:44:19,700 --> 00:44:22,330
Too straight! Your wrist is too straight!
525
00:44:22,330 --> 00:44:24,040
I've told you all morning!
526
00:44:24,120 --> 00:44:27,290
You'll never do it! You're too tense.
527
00:44:27,370 --> 00:44:30,200
What do you expect?
You're always behind me.
528
00:44:30,200 --> 00:44:31,700
Always rushing me.
529
00:44:32,500 --> 00:44:33,750
When I think before...
530
00:44:34,330 --> 00:44:35,330
Before?
531
00:44:36,700 --> 00:44:38,950
Sachinou, before what?
532
00:44:39,910 --> 00:44:41,660
You aren't happy?
533
00:44:42,370 --> 00:44:45,540
Don't you realize
that your life has completely changed?
534
00:44:45,620 --> 00:44:48,160
Oh yes. Completely.
535
00:44:48,250 --> 00:44:52,250
Chouchou! Hurry up! You promised me
my swimsuit by this morning.
536
00:44:52,250 --> 00:44:55,410
It's terrible!
I can't give you it anymore.
537
00:44:55,500 --> 00:44:58,290
- Don't feel embarrassed!
- They all want Chouchou!
538
00:44:58,370 --> 00:45:00,200
My Sachinou wants Chouchou too!
539
00:45:00,200 --> 00:45:02,870
- Yes. Everyone wants Chouchou!
- Yes!
540
00:45:05,080 --> 00:45:08,410
Little darlings! Have a coffee with us?
541
00:45:11,250 --> 00:45:12,540
Tak tak.
542
00:45:13,830 --> 00:45:16,410
Betty, four coffee's please!
543
00:45:22,660 --> 00:45:25,330
The girl from Brittany
is having a blast since you broke up.
544
00:45:25,330 --> 00:45:27,910
We were never really together, you know.
545
00:45:28,000 --> 00:45:30,540
- Like you and Sandrine.
- It's not the same.
546
00:45:30,620 --> 00:45:33,040
I love Sandrine!
I only see her, I only want her.
547
00:45:33,120 --> 00:45:35,200
She's my treasure, my ride or die!
548
00:45:35,200 --> 00:45:37,910
Stop talking as if you're on your show!
549
00:45:38,000 --> 00:45:39,950
That's the business, baby.
550
00:45:39,950 --> 00:45:42,500
- Am I right?
- Tak tak.
551
00:45:42,500 --> 00:45:44,080
She's not making progress, eh!
552
00:45:55,200 --> 00:45:57,830
So, Renaud. You're not jealous, are you?
553
00:45:57,830 --> 00:46:00,540
Jealous, me? Have you gone mad?
554
00:46:04,450 --> 00:46:06,330
Fanny called.
555
00:46:06,330 --> 00:46:08,830
You need to call her back.
It sounded urgent.
556
00:46:08,830 --> 00:46:10,370
Okay, I'll go.
557
00:46:11,500 --> 00:46:14,120
So, darlings, all good?
558
00:46:14,120 --> 00:46:16,200
- Tak tak.
- Yes, tak tak.
559
00:46:16,200 --> 00:46:18,830
I know someone
who would like to tak tak with you!
560
00:46:18,830 --> 00:46:21,120
I can't tell you how much.
What do you say?
561
00:46:21,120 --> 00:46:23,200
- Tak tak.
- Well, let's see.
562
00:46:23,200 --> 00:46:26,080
Listen, it's very simple.
If you have two minutes...
563
00:46:26,080 --> 00:46:28,410
Stop your pleasantries, we have a problem.
564
00:46:28,500 --> 00:46:32,160
- What is it?
- There's an unexpected visit.
565
00:46:32,250 --> 00:46:34,830
We need a girl,
we don't have Juliette for the maid.
566
00:46:34,830 --> 00:46:37,410
- Who cares, Sandrine is there!
- Really? Come on.
567
00:46:51,120 --> 00:46:52,910
- Patrice?
- Yeah, I'm here.
568
00:46:53,000 --> 00:46:54,540
Come and look.
569
00:46:55,160 --> 00:46:59,250
"My adored Patrice, I am going to Ibiza
with Michael,
570
00:46:59,250 --> 00:47:01,500
the beautiful German
that you didn't like."
571
00:47:01,500 --> 00:47:07,000
"I hope you don't mind, I hate goodbyes."
"No hard feelings, Sandrine."
572
00:47:07,000 --> 00:47:08,370
There...
573
00:47:08,370 --> 00:47:11,580
Well shit! The bitch!
574
00:47:11,580 --> 00:47:14,830
- Are you going to tell me you're jealous?
- No, it's not that.
575
00:47:14,830 --> 00:47:17,370
The thing is she timed it badly.
576
00:47:17,370 --> 00:47:20,500
What are you doing?
Why aren't you dressed yet?
577
00:47:20,500 --> 00:47:23,330
We don't have anyone to be the maid.
What should we do?
578
00:47:23,330 --> 00:47:28,660
I have clients arriving in 15 minutes!
Get on with it, I don't want to know!
579
00:47:28,750 --> 00:47:30,620
She can't be serious!
580
00:47:32,910 --> 00:47:37,040
As you can see, the gardens
are maintained all year round.
581
00:47:37,120 --> 00:47:41,410
You also have a lifeguard
who comes with the property.
582
00:47:41,580 --> 00:47:45,870
Miss, we don't want to buy a lifeguard.
We want an apartment.
583
00:47:49,410 --> 00:47:54,250
- We also have a heliport.
- We don't want to buy a helicopter either.
584
00:47:57,910 --> 00:48:00,500
You can visit our show apartment.
585
00:48:00,500 --> 00:48:02,330
Finally! It's about time!
586
00:48:02,330 --> 00:48:05,750
We have a new way of showing you around!
587
00:48:09,250 --> 00:48:11,410
What we're interested in,
is the apartment.
588
00:48:11,500 --> 00:48:13,250
Please, ma'am.
589
00:48:14,660 --> 00:48:18,000
If you wouldn't mind.
Excuse me.
590
00:48:25,830 --> 00:48:30,410
- Is the apartment lived in?
- That's what I was trying to explain.
591
00:48:30,500 --> 00:48:34,540
We use extras so you can better understand
the comfort of the place.
592
00:48:34,620 --> 00:48:35,540
It's interesting!
593
00:48:41,000 --> 00:48:43,910
Is that also part of the circus?
594
00:48:44,000 --> 00:48:45,080
Well...
595
00:48:45,450 --> 00:48:49,790
It's just that... ma'am...
596
00:48:49,870 --> 00:48:53,000
It was... it's... oh my.
597
00:48:53,000 --> 00:48:56,160
It's part of the new demo.
598
00:48:56,250 --> 00:48:58,120
How odd! Anyway, let's move on.
599
00:49:01,790 --> 00:49:06,080
- Where is the bedroom?
- Please follow me, ma'am.
600
00:49:13,250 --> 00:49:16,700
You're ravishing, my girl.
You're doing great.
601
00:49:16,700 --> 00:49:19,660
Shut up or I'll make you eat your pipe.
602
00:49:32,500 --> 00:49:36,910
These tiles are hideous!
You know I'm a stickler for tiles!
603
00:49:53,330 --> 00:49:55,870
I would really like to see the bathroom.
604
00:49:57,450 --> 00:50:00,080
It's at the back, to your right.
605
00:50:00,830 --> 00:50:04,620
Could you accompany me,
I don't know the place...
606
00:50:06,950 --> 00:50:12,750
Of course, sir.
Patricia would love to show you.
607
00:50:12,750 --> 00:50:15,910
- Right, Patricia?
- I'll get you!
608
00:50:22,450 --> 00:50:27,000
Oh Patricia, my love!
You're the one I've been waiting for!
609
00:50:27,540 --> 00:50:30,950
Let go of me, sir!
You're not being reasonable.
610
00:50:30,950 --> 00:50:33,000
We haven't even introduced ourselves.
611
00:50:33,000 --> 00:50:38,330
Call me Charles!
Do you feel the desire overwhelming us?
612
00:50:38,330 --> 00:50:40,000
No, not really.
613
00:50:41,000 --> 00:50:43,540
Let's calm down and take our sedative!
614
00:50:43,620 --> 00:50:46,450
Listen. I'll give you everything you want.
615
00:50:46,450 --> 00:50:48,910
This apartment,
where we'll house our love!
616
00:50:49,000 --> 00:50:50,160
Just you and me.
617
00:50:50,250 --> 00:50:53,620
- I'm not a woman!
- I don't care!
618
00:50:53,620 --> 00:50:55,950
I'll take you to Brazil,
get you an operation!
619
00:50:55,950 --> 00:51:00,200
- That's not possible, I can't fly.
- It doesn't matter! We'll go by pedalo.
620
00:51:14,870 --> 00:51:17,080
But... Charles!
621
00:51:17,250 --> 00:51:22,500
- What are you doing?
- Huh? I was going to tell you angel.
622
00:51:22,660 --> 00:51:24,750
I was checking the tiles.
623
00:51:25,410 --> 00:51:27,950
Because, you know.
You're a stickler about
624
00:51:28,120 --> 00:51:30,620
the tiles... I had two minutes,
625
00:51:30,790 --> 00:51:33,200
I thought why not try out... the tiles?
626
00:51:33,870 --> 00:51:36,870
Voilà.
627
00:51:42,500 --> 00:51:45,160
You're a bastard. You blew the deal.
628
00:51:45,250 --> 00:51:48,750
According to Fanny,
the lady was really interested.
629
00:51:48,750 --> 00:51:51,160
I wasn't going to...
630
00:51:51,250 --> 00:51:53,910
Would you have preferred
I got laid to please Fanny?
631
00:51:54,000 --> 00:51:58,290
Why not? It seems to be good
for the complexion. Look at Chouchou!
632
00:51:58,370 --> 00:52:01,200
I'm not like Sacha.
I don't want to swing the other way.
633
00:52:01,200 --> 00:52:02,200
Well listen...
634
00:52:07,160 --> 00:52:10,910
The blonde over there, in the convertible.
Is she yours or mine?
635
00:52:11,000 --> 00:52:14,250
I have a feeling she's going
to cause trouble.
636
00:52:14,250 --> 00:52:17,410
- Why, do you know her?
- It's Mrs. Nadaud, Juliette's mother.
637
00:52:17,500 --> 00:52:21,080
- Oh dear, it's going to kick off!
- Mrs. Nadaud, what a surprise!
638
00:52:23,120 --> 00:52:26,330
Allow me to introduce you my best
friend, Patrice. Mrs. Nadaud.
639
00:52:26,330 --> 00:52:27,580
It's a pleasure, ma'am.
640
00:52:28,700 --> 00:52:31,790
- I know everything Renaud.
- I don't know what you mean?
641
00:52:31,870 --> 00:52:34,000
You look quite charming in Bigouden.
642
00:52:36,660 --> 00:52:41,290
- How could you have known...
- The mood here has made you careless.
643
00:52:42,700 --> 00:52:45,870
"Photo Kiss, development
- in one hour, Saint-
- Tropez."
644
00:52:45,870 --> 00:52:48,830
- Listen, I'm sorry, let me explain--
- No.
645
00:52:48,830 --> 00:52:50,620
Just tell me where Juliette is.
646
00:52:56,250 --> 00:52:58,250
- What's wrong, baby?
- Nothing.
647
00:52:58,250 --> 00:53:00,700
Go to the court, I'll meet you there.
648
00:53:11,450 --> 00:53:13,080
Hello, Mom.
649
00:53:15,540 --> 00:53:16,870
What are you doing here?
650
00:53:16,870 --> 00:53:18,950
You're really asking me that question?
651
00:53:20,120 --> 00:53:22,410
Well I wanted to tell you that--
652
00:53:22,500 --> 00:53:25,750
Listen, stop. I know everything.
I just saw Renaud and his friend.
653
00:53:25,910 --> 00:53:28,040
- Oh, I see.
- Oh no.
654
00:53:28,200 --> 00:53:31,250
Your accomplice didn't betray you.
That's not the point.
655
00:53:31,250 --> 00:53:36,120
The point is to help you find a solution
to get you out of this mess.
656
00:53:36,120 --> 00:53:37,290
What do you mean?
657
00:53:37,450 --> 00:53:39,750
Imagine your father's reaction!
658
00:53:39,910 --> 00:53:44,370
- If he found out you're in Saint-
- Tropez when he thought you were in Brittany!
659
00:53:46,290 --> 00:53:48,500
I'm warning you Georges,
I'm in great shape.
660
00:53:49,250 --> 00:53:51,500
You know, fitness,
you can think you have it...
661
00:54:01,500 --> 00:54:03,540
Mom! I'll explain!
662
00:54:03,700 --> 00:54:05,500
Georges, what's up with you?
663
00:54:08,120 --> 00:54:11,620
Nothing. There was a stone in my shoe.
664
00:54:11,790 --> 00:54:14,450
Oh. Okay, let's go.
665
00:54:15,410 --> 00:54:16,370
I'm coming.
666
00:54:28,950 --> 00:54:33,120
- Mom, calm down!
- I'm very calm, perfectly calm!
667
00:54:33,120 --> 00:54:36,000
- What do you want to do?
- Divorce, my darling!
668
00:54:36,000 --> 00:54:39,250
Thank god, these days this sort of thing
is a mere formality.
669
00:54:39,250 --> 00:54:42,620
Listen, Mom, there must
be another solution.
670
00:54:42,620 --> 00:54:45,660
- Are you coming back with me or--
- I understand your anger.
671
00:54:45,750 --> 00:54:47,870
But listen to me for one minute!
672
00:54:49,000 --> 00:54:52,790
Surely there is a better way to fix it!
673
00:54:52,870 --> 00:54:56,370
- Better?
- Come on, Mom!
674
00:54:56,870 --> 00:54:58,500
It's not the time to break down!
675
00:54:59,250 --> 00:55:01,370
- Okay, Juliette. Listen--
- No, Mom!
676
00:55:01,370 --> 00:55:03,750
It's you who's going to listen.
677
00:55:12,080 --> 00:55:13,750
Love-40.
678
00:55:20,540 --> 00:55:22,200
Come on, my darling. Focus!
679
00:55:22,370 --> 00:55:26,200
Yes, my darling...
My dear Georges! Sorry.
680
00:55:26,200 --> 00:55:27,370
Focus!
681
00:55:27,540 --> 00:55:28,750
It's love-40!
682
00:55:44,080 --> 00:55:45,200
Game.
683
00:55:45,200 --> 00:55:46,580
Change of serve.
684
00:56:01,120 --> 00:56:02,040
Come on, Georges!
685
00:56:02,200 --> 00:56:03,410
You're not in the game!
686
00:56:04,200 --> 00:56:08,410
Stop jumping around like that.
It's annoying, frankly.
687
00:56:08,580 --> 00:56:12,080
My shoe is hurting me.
One minute, please.
688
00:56:30,410 --> 00:56:33,660
- Is it hurting, my darling?
- Yes, it hurts!
689
00:56:35,450 --> 00:56:36,620
It really hurts.
690
00:56:45,040 --> 00:56:46,330
You're in New Jimmy'z
691
00:56:46,500 --> 00:56:49,950
where you'll spend all night with Patrice!
692
00:56:49,950 --> 00:56:52,540
I know that's more than
one person's dream!
693
00:56:52,620 --> 00:56:53,540
Yeah!
694
00:56:53,620 --> 00:56:55,160
Skål!
695
00:56:55,250 --> 00:56:57,370
Tak Tak!
696
00:57:12,200 --> 00:57:13,790
Kisses, kisses.
697
00:57:15,700 --> 00:57:17,330
Oh, darling!
698
00:57:41,040 --> 00:57:43,000
A William Lawson, please.
699
00:58:29,250 --> 00:58:32,000
No, don't tell me, let me guess.
700
00:58:32,750 --> 00:58:34,700
Sabine? No.
701
00:58:35,250 --> 00:58:37,660
Too ordinary for a woman of your class.
702
00:58:37,750 --> 00:58:38,910
Odile, perhaps?
703
00:58:40,160 --> 00:58:43,250
No. Natacha?
704
00:58:43,250 --> 00:58:45,330
I knew a woman called Natacha very well.
705
00:58:45,500 --> 00:58:46,910
And who...
706
00:58:48,540 --> 00:58:50,450
And who?
707
00:58:50,620 --> 00:58:52,450
And who?
708
00:58:53,250 --> 00:58:56,250
And who? I don't know, who?
709
00:58:56,250 --> 00:59:00,660
- But you, us, you.
- Oh, champagne!
710
00:59:00,750 --> 00:59:03,700
Absolutely charming!
Thank you, my little Bruno.
711
00:59:06,870 --> 00:59:09,290
We'll catch up later, as agreed?
See you later.
712
00:59:09,370 --> 00:59:11,120
- Okay.
- Okay.
713
00:59:11,950 --> 00:59:15,040
- What's that on your lips?
- Glittery red.
714
00:59:15,120 --> 00:59:17,870
- And this outfit? You look like a...
- A hooker?
715
00:59:17,870 --> 00:59:20,410
Like Natacha? Or like her?
716
00:59:20,500 --> 00:59:23,830
What a heartthrob
my dear Georges! Oh, yes.
717
00:59:24,000 --> 00:59:27,790
Do you need them all?
All the most beautiful ones.
718
00:59:29,370 --> 00:59:31,580
- Are you tired Georges?
- No, not at all.
719
00:59:31,580 --> 00:59:33,700
Yes you are, you should go home.
720
00:59:33,700 --> 00:59:36,370
Your beautiful wife is falling asleep.
721
00:59:38,370 --> 00:59:39,660
If you don't mind,
722
00:59:39,830 --> 00:59:41,790
I'll replace you
with this beautiful stranger.
723
00:59:41,950 --> 00:59:43,370
If she doesn't mind.
724
00:59:43,540 --> 00:59:46,000
- She doesn't mind.
- Goodnight, Georges.
725
00:59:46,910 --> 00:59:48,500
Goodnight, Richard.
726
00:59:52,410 --> 00:59:53,790
See you tomorrow, Georges.
727
00:59:55,660 --> 00:59:56,580
See you tomorrow.
728
00:59:56,750 --> 00:59:58,250
For lunch, at the beach.
729
00:59:58,410 --> 01:00:00,870
We'll settle our business.
Tonight, I'm having fun.
730
01:00:01,450 --> 01:00:02,540
I'm in a great mood!
731
01:00:17,040 --> 01:00:19,580
Your big sister isn't bad at all.
732
01:00:20,330 --> 01:00:22,410
I hope she's more affectionate than you.
733
01:00:22,910 --> 01:00:25,450
Oh, that depends on the day
and my grades.
734
01:00:28,290 --> 01:00:30,040
What's wrong tonight, are you okay?
735
01:00:31,290 --> 01:00:35,290
- Can I do anything for you?
- No, it's nothing, Fred.
736
01:00:35,370 --> 01:00:37,700
- Are you sure?
- Yes.
737
01:00:40,700 --> 01:00:42,370
However...
738
01:01:25,450 --> 01:01:29,450
This is a personal message
for Dr. Schweitzer.
739
01:01:29,450 --> 01:01:32,540
A swimmer has been stung by a jellyfish
740
01:01:32,620 --> 01:01:36,120
near Betty's, on Tahiti beach.
741
01:01:36,120 --> 01:01:39,330
Sorry, I'll correct that for the doctor.
742
01:01:39,330 --> 01:01:44,080
A beautiful swimmer was savagely attacked
743
01:01:44,080 --> 01:01:48,000
by a creature
from the depths of the ocean.
744
01:01:49,080 --> 01:01:50,000
Let's go!
745
01:01:56,160 --> 01:01:57,370
Let's go!
746
01:01:59,410 --> 01:02:05,500
Tak o tak, tak o tak
747
01:02:05,660 --> 01:02:08,620
Tak o tak, tak o tak, tak o tak
748
01:02:10,540 --> 01:02:13,250
Tak o tak, tak o tak
749
01:02:21,330 --> 01:02:25,120
You can't do that!
750
01:02:25,120 --> 01:02:27,500
Excuse me, it's an emergency.
751
01:02:27,500 --> 01:02:29,250
Beware of jellyfish!
752
01:02:31,410 --> 01:02:32,790
- Where is the patient?
- There.
753
01:02:32,870 --> 01:02:34,450
- Is it serious?
- It could be.
754
01:02:36,120 --> 01:02:37,040
Excuse me.
755
01:02:40,410 --> 01:02:41,500
We don't mess around
756
01:02:41,660 --> 01:02:46,660
when it comes to health. What's more,
you pulled me away from... intensive care.
757
01:02:46,830 --> 01:02:48,080
Oh...
758
01:03:14,330 --> 01:03:17,910
- It's not a sure thing yet!
- All the better.
759
01:03:32,080 --> 01:03:34,410
Oh! It's sorted!
760
01:03:35,080 --> 01:03:36,330
Never mind!
761
01:03:44,580 --> 01:03:47,040
You have pretty eyes you know, Patrice.
762
01:03:47,120 --> 01:03:49,000
You took your time to notice them!
763
01:03:49,870 --> 01:03:53,000
But... no! Not yet!
764
01:03:53,000 --> 01:03:57,120
Juliette promised me lunch
if I managed to get them back together.
765
01:03:57,120 --> 01:04:01,080
Well, okay, but just a minute.
766
01:04:11,870 --> 01:04:16,000
Sorry I'm late, last minute interview.
767
01:04:16,000 --> 01:04:18,580
Radio has many problems!
768
01:04:18,580 --> 01:04:20,750
But, the listener comes first.
769
01:04:22,660 --> 01:04:26,000
Okay.
So, what are we eating?
770
01:04:29,250 --> 01:04:32,200
Have you seen beside you? It's...
771
01:04:32,200 --> 01:04:33,830
It's complicated.
772
01:04:34,790 --> 01:04:37,250
I think I'm going to give in, darling.
773
01:04:38,000 --> 01:04:40,160
Oh, we forgot you, my dear Béatrice!
774
01:04:40,250 --> 01:04:42,000
No thank you, my dear Richard.
775
01:04:43,000 --> 01:04:44,830
It's not good for my figure.
776
01:04:45,870 --> 01:04:47,620
Her figure, can you hear her!
777
01:04:47,790 --> 01:04:49,950
She's a gazelle!
Isn't that right, Georges?
778
01:04:50,450 --> 01:04:53,870
- Yes, a gazelle.
- Yes that's right.
779
01:04:54,040 --> 01:04:56,290
- For your age--
- Please, don't interfere.
780
01:04:56,450 --> 01:04:59,410
Oh dear... these newlyweds!
Always bickering.
781
01:05:00,620 --> 01:05:02,330
What about you Béatrice?
782
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
You have a husband?
783
01:05:03,660 --> 01:05:06,790
Uh... yes I do.
784
01:05:07,330 --> 01:05:10,500
Undoubtedly, all the beautiful women
are married this year.
785
01:05:10,500 --> 01:05:12,830
Don't worry, dear Richard.
786
01:05:12,830 --> 01:05:17,250
- A very modern husband!
- Is this circus nearly over?
787
01:05:18,580 --> 01:05:20,040
What's wrong, my darling?
788
01:05:20,120 --> 01:05:21,540
It's nothing, a bit of pain.
789
01:05:22,200 --> 01:05:24,870
Oh! You tried to keep up with me.
790
01:05:24,870 --> 01:05:26,950
Too much sport at your age isn't wise.
791
01:05:26,950 --> 01:05:28,200
Right, old boy?
792
01:05:29,040 --> 01:05:31,120
Tell me, a husband, but no children?
793
01:05:31,290 --> 01:05:32,160
Actually, yes.
794
01:05:32,330 --> 01:05:33,750
A daughter.
795
01:05:33,750 --> 01:05:36,790
She's in Brittany at the moment
to revise for her exams.
796
01:05:36,950 --> 01:05:39,080
An adorable child.
797
01:05:39,700 --> 01:05:42,790
Incapable of the smallest lie.
798
01:05:42,870 --> 01:05:44,500
You don't need to exaggerate.
799
01:05:44,660 --> 01:05:47,410
Ah, children.
You don't have any, Georges?
800
01:05:48,080 --> 01:05:49,000
No.
801
01:05:51,540 --> 01:05:52,910
Not yet.
802
01:05:53,540 --> 01:05:55,290
Oh, your pain?
803
01:05:55,450 --> 01:05:59,790
No, I was wondering when we would sign
these famous contracts.
804
01:05:59,950 --> 01:06:03,790
We must wait 24 hours.
I'm missing a document,
805
01:06:03,950 --> 01:06:06,450
the Geneva office is going to
send me it by express.
806
01:06:06,450 --> 01:06:10,290
Stylish! We can go to Monte Carlo.
I'm dying to play!
807
01:06:11,040 --> 01:06:12,040
You promised me!
808
01:06:12,120 --> 01:06:13,540
Yes maybe, but
809
01:06:13,620 --> 01:06:17,290
Monte Carlo, it's not next door.
With the traffic...
810
01:06:18,040 --> 01:06:19,580
We'll need at least...
811
01:06:20,200 --> 01:06:21,370
Oh, 20 minutes!
812
01:06:21,700 --> 01:06:23,790
By helicopter, 20 minutes!
813
01:06:24,500 --> 01:06:25,580
Dear old boy!
814
01:06:25,580 --> 01:06:28,950
Yes, old boy!
My dear Georges, you can't refuse
815
01:06:29,120 --> 01:06:31,870
to give such a simple pleasure
to someone...
816
01:06:32,910 --> 01:06:35,080
so lovely.
817
01:06:39,370 --> 01:06:40,790
As for us, dear Béatrice.
818
01:06:40,870 --> 01:06:44,080
I'll take the chance
- to take you to Saint-
- Tropez' inland.
819
01:06:44,080 --> 01:06:45,540
I know you'll love it.
820
01:06:45,620 --> 01:06:46,870
Do you know Ramatuelle?
821
01:06:47,040 --> 01:06:50,540
- No, but I would love to.
- You'll see, it's...
822
01:06:50,620 --> 01:06:54,000
Let's finish, and after we can do
a little bit of water skiing.
823
01:06:54,910 --> 01:06:56,870
Yes, it's good!
824
01:06:56,870 --> 01:06:59,370
- Oh okay.
- Yes.
825
01:07:28,700 --> 01:07:32,370
- I can't believe it, the show-off!
- What's she doing with such a bastard?
826
01:07:33,290 --> 01:07:35,910
It's not her fault, it's mine.
827
01:07:36,000 --> 01:07:39,120
I didn't expect this.
828
01:07:40,950 --> 01:07:44,500
Since you insisted we make up,
829
01:07:44,500 --> 01:07:46,540
well, it's all the same.
830
01:07:46,620 --> 01:07:49,370
You'll have to help me fix my mess.
831
01:07:50,200 --> 01:07:54,910
I'm sure you know
- the Saint-
- Tropez inland incredibly well!
832
01:07:55,000 --> 01:07:56,080
Yes!
833
01:07:56,080 --> 01:08:00,830
What's happening?
You're conspiring and I'm not in the loop?
834
01:08:00,830 --> 01:08:04,700
You see, Sacha.
There is something knit right.
835
01:08:04,700 --> 01:08:06,830
as we knitters would say.
836
01:08:13,290 --> 01:08:15,330
Didn't I tell you it was magnificent?
837
01:08:16,080 --> 01:08:17,660
You were right, it's beautiful.
838
01:08:18,410 --> 01:08:22,950
- Where are we going exactly?
- I made a reservation at an amazing inn.
839
01:08:22,950 --> 01:08:25,540
You have to taste their specialty.
840
01:08:26,250 --> 01:08:28,370
To start, we could have...
841
01:08:30,620 --> 01:08:33,200
Quickly!
842
01:08:34,620 --> 01:08:38,200
Quick, it's an emergency!
My wife is about to give birth!
843
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
What do you want me to do?
844
01:08:40,370 --> 01:08:42,000
What do you mean?
845
01:08:42,000 --> 01:08:46,250
My car has broken down,
my wife is having contractions, quick!
846
01:08:46,250 --> 01:08:48,660
I don't understand what you want me to do.
847
01:08:48,750 --> 01:08:49,910
I believe this man has
848
01:08:50,080 --> 01:08:52,870
car issues and wants us to
take his wife to the clinic.
849
01:08:52,870 --> 01:08:55,330
Exactly, the clinic. Quick!
850
01:08:55,330 --> 01:08:58,000
Oh, but our date, the reservation!
851
01:09:01,790 --> 01:09:03,290
Okay, let's go.
852
01:09:03,450 --> 01:09:05,580
Thank you ma'am, thank you sir.
853
01:09:05,580 --> 01:09:08,080
I'll be right back. I'll go get my wife.
854
01:09:08,250 --> 01:09:09,450
Hey, thank you!
855
01:09:13,370 --> 01:09:15,500
If only we passed five minutes earlier.
856
01:09:15,500 --> 01:09:18,870
- Another time!
- Yes.
857
01:09:19,040 --> 01:09:22,160
Gently, careful.
858
01:09:22,250 --> 01:09:25,200
- Don't worry, come on.
- It hurts!
859
01:09:25,370 --> 01:09:27,500
- Come here.
- Careful!
860
01:09:27,500 --> 01:09:29,700
Yes, slowly...
861
01:09:33,000 --> 01:09:36,950
- It hurts!
- Careful... I'm coming.
862
01:09:39,000 --> 01:09:41,370
- Slowly...
- I can't take it anymore!
863
01:09:41,370 --> 01:09:43,660
We're there, my darling.
864
01:09:43,750 --> 01:09:46,910
There we go, we're here.
865
01:09:47,000 --> 01:09:49,370
- Wait.
- Quick!
866
01:09:49,370 --> 01:09:51,910
- Quick!
- There. Go.
867
01:09:52,000 --> 01:09:54,830
Careful.
868
01:09:55,700 --> 01:09:59,200
Watch your head, don't lose your hair.
869
01:09:59,200 --> 01:10:02,620
Poor thing!
870
01:10:02,790 --> 01:10:04,580
- Are you okay?
- It hurts!
871
01:10:06,120 --> 01:10:07,160
Do you need help?
872
01:10:07,330 --> 01:10:10,040
- No thank you, it'll be okay.
- It hurts!
873
01:10:10,120 --> 01:10:13,200
Tell me, are you seats washable?
874
01:10:13,370 --> 01:10:16,620
- Are they washable?
- Why?
875
01:10:16,620 --> 01:10:19,660
Because of the contractions, I'm worried...
876
01:10:19,830 --> 01:10:22,910
- The leaks... oh no...
- Okay...
877
01:10:23,000 --> 01:10:25,830
- My poor thing!
- Where are we going?
878
01:10:25,830 --> 01:10:29,330
Drive, there is a clinic
a few kilometers away.
879
01:10:29,330 --> 01:10:32,540
- It hurts!
- Oh my flower!
880
01:10:32,700 --> 01:10:36,660
My poor flower! My darling.
881
01:10:36,750 --> 01:10:39,330
Be careful, for God's sake!
882
01:10:39,330 --> 01:10:42,370
Drive smoothly, but quickly!
883
01:10:42,370 --> 01:10:44,910
Oh dear, my poor darling!
884
01:10:45,000 --> 01:10:46,450
Don't worry!
885
01:10:49,500 --> 01:10:52,370
My car!
886
01:10:54,410 --> 01:10:57,790
And we dragged them around inland
- Saint-
- Tropez for two hours!
887
01:10:58,450 --> 01:11:00,500
I had no voice left from yelling!
888
01:11:01,910 --> 01:11:04,330
And the worst thing was
we found a clinic!
889
01:11:04,330 --> 01:11:07,160
We had to go in to carry on the game!
890
01:11:07,250 --> 01:11:10,790
I had a hard time explaining to them
that it was a joke!
891
01:11:10,870 --> 01:11:14,000
They had started filling out
the admission form for us!
892
01:11:14,750 --> 01:11:18,330
You're lucky that the receptionist
at Béatrice's hotel
893
01:11:18,330 --> 01:11:20,160
refused me nothing.
894
01:11:20,250 --> 01:11:22,660
I know where to find them this evening.
895
01:11:22,750 --> 01:11:24,250
- Where?
- Ah ha!
896
01:11:24,250 --> 01:11:26,830
- Sacha, can you play the mandolin?
- No, why?
897
01:11:26,830 --> 01:11:29,910
- That's good.
- He can't even knit!
898
01:11:30,000 --> 01:11:31,540
That's enough.
899
01:11:31,620 --> 01:11:35,040
- Oh he's cute.
- Let go of my t-shirt!
900
01:11:37,330 --> 01:11:40,160
Don't be impatient,
we have plenty of time.
901
01:11:40,250 --> 01:11:43,910
We've been here fifteen minutes
and we haven't seen a waiter.
902
01:11:45,080 --> 01:11:46,000
Waiter!
903
01:11:48,500 --> 01:11:50,080
You're right, we have time.
904
01:11:59,500 --> 01:12:03,620
Did you know Italian cuisine
has a reputation of being
905
01:12:03,620 --> 01:12:04,660
an aphrodisiac?
906
01:12:05,540 --> 01:12:09,040
No, I didn't, but I want to know.
907
01:12:11,540 --> 01:12:14,370
- Waiter!
- Yes, yes.
908
01:12:14,370 --> 01:12:16,330
Pronto! I'm coming!
909
01:12:17,660 --> 01:12:19,750
What a misery!
910
01:12:19,750 --> 01:12:21,500
These tourists are always rushed!
911
01:12:21,660 --> 01:12:23,750
Allora, why are you bothering me?
912
01:12:27,370 --> 01:12:29,870
We would like to order please.
913
01:12:30,040 --> 01:12:32,500
If it's to order,
I will get Mamma for you.
914
01:12:35,950 --> 01:12:36,870
Mamma!
915
01:12:37,450 --> 01:12:40,200
There are people in a rush to order
at the back table.
916
01:12:49,620 --> 01:12:53,200
So, the bambino, he's hungry?
917
01:12:53,200 --> 01:12:58,000
He wants to try the good pastaciutta
alla bellissima donna?
918
01:12:59,790 --> 01:13:01,830
Yes, uh...
919
01:13:03,540 --> 01:13:04,620
The...
920
01:13:04,620 --> 01:13:06,450
Signor Antonio isn't here?
921
01:13:06,450 --> 01:13:09,830
Antonio is on vacation.
But la stessa cucina!
922
01:13:11,040 --> 01:13:12,040
Sorry?
923
01:13:12,120 --> 01:13:14,620
- Yes, the food is the same.
- Oh.
924
01:13:15,250 --> 01:13:16,950
What do you recommend?
925
01:13:16,950 --> 01:13:19,830
Well, you should trust me.
926
01:13:19,830 --> 01:13:25,120
I'm going to serve you
spaghetti al pistou!
927
01:13:25,120 --> 01:13:26,750
It's my specialità.
928
01:13:29,540 --> 01:13:30,910
And you know...
929
01:13:31,660 --> 01:13:33,250
the pistou...
930
01:13:34,410 --> 01:13:37,120
is an aphrodisiac!
931
01:13:37,660 --> 01:13:38,950
Go on!
932
01:13:46,950 --> 01:13:49,660
Oh, the bambino is not well!
933
01:13:49,830 --> 01:13:51,200
He's not well!
934
01:13:51,370 --> 01:13:53,790
It's going to make him feel much better!
935
01:13:53,950 --> 01:13:55,660
And to finish...
936
01:13:55,830 --> 01:13:57,750
Ah yes, to finish!
937
01:13:59,000 --> 01:14:00,830
It's a surprise!
938
01:14:00,830 --> 01:14:05,410
We season everything with Valpolicella!
939
01:14:05,500 --> 01:14:07,870
Buon appetito, lovers!
940
01:14:08,500 --> 01:14:13,540
Arrivederci amore mio!
941
01:14:17,080 --> 01:14:19,200
I'm sorry.
942
01:14:19,370 --> 01:14:22,330
I don't understand...
The manager is a lovely man.
943
01:14:22,330 --> 01:14:25,910
It doesn't matter, Richard.
I'm sure it'll be perfect.
944
01:14:26,000 --> 01:14:28,830
You're right.
Besides, let's talk about you.
945
01:14:29,700 --> 01:14:31,620
I would really like to know...
946
01:14:33,160 --> 01:14:34,410
Oh no!
947
01:14:34,580 --> 01:14:38,120
- -
- L'amore, l'amore
- L'amore, l'amore
948
01:14:38,120 --> 01:14:42,120
-È la pui bella cosa del mondo
- È la pui bella cosa del mondo
949
01:14:42,120 --> 01:14:45,750
- -
- L'amore, l'amore
- L'amore, l'amore
950
01:14:45,750 --> 01:14:50,950
L'amore è la più bella cosa
Per una ragazza come te
951
01:14:50,950 --> 01:14:53,950
- -
- L'amore, l'amore
- L'amore, l'amore
952
01:14:53,950 --> 01:14:55,660
- -
- L'amore
- L'amore
953
01:14:55,750 --> 01:14:58,540
L'amore è la più bella cosa del mondo
954
01:14:58,620 --> 01:15:01,330
- -
- Per un ragazzo come te
- L'amore
955
01:15:01,330 --> 01:15:05,540
- -
- L'amore
- L'amore e la felicità
956
01:15:05,620 --> 01:15:07,200
Thank you.
957
01:15:07,200 --> 01:15:10,200
Thank you so much!
958
01:15:14,830 --> 01:15:17,040
Spaghetti al pistou!
959
01:15:17,620 --> 01:15:19,950
È la specialità della house!
960
01:15:20,450 --> 01:15:21,500
Oh!
961
01:15:22,120 --> 01:15:24,250
Oh dear...
962
01:15:24,250 --> 01:15:29,580
Santa Madonna!
I'm so clumsy! Shit!
963
01:15:29,580 --> 01:15:32,000
- Sorry, sorry...
- No.
964
01:15:33,620 --> 01:15:34,950
What have I done?
965
01:15:34,950 --> 01:15:37,660
- It's fine, it's fine.
- Thank you.
966
01:15:37,750 --> 01:15:40,620
Mario! Come and help me!
967
01:15:40,620 --> 01:15:42,790
Un pò di acqua! Water!
968
01:15:45,290 --> 01:15:47,750
After the pasta, what would you like?
969
01:15:48,500 --> 01:15:50,450
What is that?
970
01:15:50,450 --> 01:15:52,750
Do you want to ruin me?
To scare people away?
971
01:15:52,750 --> 01:15:53,750
Oh dear!
972
01:15:53,750 --> 01:15:55,620
Excuse him, sir.
973
01:15:55,620 --> 01:15:57,620
Scusi, ma'am. Here.
974
01:15:57,620 --> 01:16:02,330
I will clean it. He's new you see.
975
01:16:02,330 --> 01:16:04,700
I'm an expert cleaner.
976
01:16:04,700 --> 01:16:07,410
- Here.
- No! That's enough!
977
01:16:07,500 --> 01:16:10,500
- Already?
- That's enough now. No more joking.
978
01:16:10,500 --> 01:16:12,160
Sorry, sir.
979
01:16:12,250 --> 01:16:15,290
- Sorry.
- That's it. Come on, we're going!
980
01:16:15,370 --> 01:16:17,910
Please. Move, please.
981
01:16:19,410 --> 01:16:21,330
Stay, ladies and gentleman.
982
01:16:24,330 --> 01:16:26,450
Oh dear!
983
01:16:30,250 --> 01:16:32,580
Oh no. This is too much.
984
01:16:33,790 --> 01:16:34,950
It's too much, it's...
985
01:16:34,950 --> 01:16:38,120
It's tiring, I'm getting sleepy.
986
01:16:38,120 --> 01:16:41,370
Listen, I'm sorry Béatrice,
but really...
987
01:16:42,660 --> 01:16:45,540
We will have to call a tow truck,
there's no other way.
988
01:16:49,290 --> 01:16:50,200
Problem?
989
01:16:50,370 --> 01:16:53,000
- Yes, two flat tires.
- It must be the heat.
990
01:16:53,160 --> 01:16:54,290
It happens!
991
01:16:55,120 --> 01:16:57,950
- -I'm going back to Saint-
- Tropez.
- Can I?
992
01:16:57,950 --> 01:17:01,910
- Does that bother you?
- Not at all Béatrice, honest!
993
01:17:02,000 --> 01:17:05,160
- Listen, I'll call you tomorrow.
- Yes, sure.
994
01:17:07,200 --> 01:17:08,910
Allora, shall I take you?
995
01:17:09,080 --> 01:17:12,330
Yes, okay!
As long as you don't sing in the car!
996
01:17:13,870 --> 01:17:17,450
Right, see you tomorrow.
Maybe we'll have more luck.
997
01:17:17,450 --> 01:17:18,700
Yes.
998
01:17:21,200 --> 01:17:22,830
Bye bye!
999
01:17:29,000 --> 01:17:30,580
That's right, more luck.
1000
01:17:32,410 --> 01:17:35,410
I talked a lot with your mother
while I took her home.
1001
01:17:35,500 --> 01:17:38,080
She is really nice. And not bad looking!
1002
01:17:39,080 --> 01:17:40,160
Not bad at all!
1003
01:17:41,330 --> 01:17:42,500
Very tasty.
1004
01:17:43,910 --> 01:17:47,370
Hey! That gives me an idea.
1005
01:17:47,370 --> 01:17:50,290
I'm better than Lassale, right?
1006
01:17:50,370 --> 01:17:52,910
I could maybe...?
1007
01:17:53,500 --> 01:17:56,290
No. I don't think that
would be a good idea.
1008
01:17:57,660 --> 01:18:00,750
These good women with their dirty stories!
1009
01:18:00,750 --> 01:18:04,200
- Aren't we better together, Sachinou?
- Pass me the crochet.
1010
01:18:06,120 --> 01:18:07,910
There's the crochet!
1011
01:18:08,080 --> 01:18:10,410
He's ruined our vacation, this Brassale!
1012
01:18:10,500 --> 01:18:13,000
- Lassale!
- Whatever.
1013
01:18:13,000 --> 01:18:16,250
We're spending our time being stupid!
1014
01:18:16,410 --> 01:18:18,250
Norbert is right, what are we doing?
1015
01:18:20,950 --> 01:18:24,040
Really! You guys are losers!
1016
01:18:24,120 --> 01:18:26,750
I would go further,
the lousiest of losers!
1017
01:18:26,910 --> 01:18:30,410
- Do you have a solution?
- I don't know what we could do.
1018
01:18:30,580 --> 01:18:33,290
Oh, the two bitches!
What's it to you?
1019
01:18:33,370 --> 01:18:35,250
What we're seeing.
1020
01:18:35,250 --> 01:18:38,290
She's right.
We're not taken care of anymore.
1021
01:18:39,330 --> 01:18:41,580
So we have found the solution
to your problem!
1022
01:18:43,750 --> 01:18:47,580
Should I ask her what the weather is like
in winter back home?
1023
01:18:47,580 --> 01:18:49,250
If it's cold.
1024
01:18:49,250 --> 01:18:51,120
Oh dear.
1025
01:18:51,830 --> 01:18:52,750
But...
1026
01:18:53,620 --> 01:18:54,870
They speak!
1027
01:18:55,830 --> 01:18:57,040
Did you hear them?
1028
01:18:57,200 --> 01:19:01,700
They speak like you and me!
Oh shit, they speak.
1029
01:19:01,870 --> 01:19:04,000
Now listen up everyone.
1030
01:19:04,000 --> 01:19:06,540
Especially you, Juliette. Come on over.
1031
01:19:09,040 --> 01:19:11,830
- So?
- Wait a minute.
1032
01:19:11,830 --> 01:19:13,910
- Say it!
- Wait, Juliette is coming.
1033
01:19:14,000 --> 01:19:16,870
Hurry up, Juliette.
1034
01:19:18,080 --> 01:19:21,200
Georges, please stop making that face.
1035
01:19:21,200 --> 01:19:25,750
- I was a bit lost...
- You call that "a bit lost"?
1036
01:19:25,910 --> 01:19:28,580
Jackpot, final six, all on the five!
1037
01:19:28,750 --> 01:19:29,830
Listen, my darling...
1038
01:19:30,000 --> 01:19:32,620
No more darling, do you understand?
1039
01:19:32,620 --> 01:19:36,290
I have a name, it's Georges!
No, I've already done this!
1040
01:19:36,370 --> 01:19:40,500
Oh great, you're in a good mood.
I was worried you wouldn't be.
1041
01:19:42,870 --> 01:19:47,250
I could have introduced myself saying
"darling", but he doesn't like that.
1042
01:19:47,410 --> 01:19:51,700
I'm Juliette, darling's daughter.
Oh sorry, George's daughter.
1043
01:19:51,700 --> 01:19:54,910
You look a little pale
- for a Saint-
- Tropez resident.
1044
01:19:56,000 --> 01:19:58,250
Now we're together.
1045
01:20:09,080 --> 01:20:11,950
Mrs. Nadaud!
It's for you, a Mr. Lassale.
1046
01:20:11,950 --> 01:20:13,950
Thank you very much.
1047
01:20:16,750 --> 01:20:19,410
"Sorry about our date tonight,
1048
01:20:19,500 --> 01:20:21,620
but I have important
business at my villa."
1049
01:20:21,620 --> 01:20:24,290
"Foreign clients passing through."
1050
01:20:24,370 --> 01:20:28,410
"I would love you to join us. Richard."
1051
01:20:28,500 --> 01:20:30,410
"Bon Plaisir Villa."
1052
01:20:30,910 --> 01:20:33,000
"13, Azalées street."
1053
01:21:52,040 --> 01:21:53,000
Richard?
1054
01:21:55,700 --> 01:21:57,330
Are you there Richard?
1055
01:22:12,450 --> 01:22:14,450
Oh! You scared me.
1056
01:22:22,790 --> 01:22:25,830
Now nothing and no one can bother us.
1057
01:22:28,580 --> 01:22:32,200
Alexandra? What...
1058
01:23:17,000 --> 01:23:19,120
I had a... what are you doing here?
1059
01:23:19,120 --> 01:23:20,910
Georges! No!
1060
01:23:21,080 --> 01:23:23,120
- I can't do this anymore!
- Béatrice!
1061
01:23:23,120 --> 01:23:26,120
I can't do it,
I can't play this game anymore.
1062
01:23:26,290 --> 01:23:28,910
- Béatrice!
- It's too complicated for me.
1063
01:23:30,290 --> 01:23:32,540
Too complicated. I've had enough!
1064
01:23:39,080 --> 01:23:40,250
No!
1065
01:23:40,830 --> 01:23:42,000
Béatrice, listen to me.
1066
01:23:45,450 --> 01:23:48,040
How long have we not been speaking for?
1067
01:23:57,790 --> 01:24:01,750
- If I could have imagined that us two...
- Likewise.
1068
01:24:01,750 --> 01:24:04,450
Admit it, you aren't worse off.
1069
01:24:05,000 --> 01:24:08,120
You expected a married woman,
with a child...
1070
01:24:09,200 --> 01:24:11,410
and you find me, who is free.
1071
01:24:40,040 --> 01:24:43,040
I've missed the attention
and tender gestures.
1072
01:24:45,080 --> 01:24:46,910
I am going to try to relearn it all.
1073
01:24:59,410 --> 01:25:01,620
So, are you doing the same moves again?
1074
01:25:02,870 --> 01:25:04,200
The moves?
1075
01:25:04,370 --> 01:25:05,250
What moves?
1076
01:25:05,250 --> 01:25:06,950
- The Slow-
- Club,
1077
01:25:07,540 --> 01:25:09,200
the pink champagne,
1078
01:25:10,160 --> 01:25:11,250
the student bedroom...
1079
01:25:12,160 --> 01:25:14,580
- Juliette!
- You forget the rest.
1080
01:25:15,370 --> 01:25:18,950
Marriage, honeymoon in California.
1081
01:25:20,250 --> 01:25:23,540
Yes but because we had Juliette,
we didn't really enjoy it.
1082
01:25:28,330 --> 01:25:29,830
What if we went back, just us?
1083
01:25:31,080 --> 01:25:33,500
- In love?
- Good idea.
1084
01:25:35,040 --> 01:25:38,830
Okay California.
But there is a little problem.
1085
01:25:39,000 --> 01:25:40,040
Which is?
1086
01:25:40,200 --> 01:25:44,000
You need to find the car keys
so we can get back to Paris.
1087
01:25:46,910 --> 01:25:49,910
It's Patrice on the mic
at St. Tropez radio.
1088
01:25:50,000 --> 01:25:52,250
I can't tell you how beautiful it is!
1089
01:25:52,410 --> 01:25:56,830
A little bird told me that
Cupid struck hard last night.
1090
01:25:56,830 --> 01:26:01,660
So for all the lovers listening,
here's the song of the summer.
1091
01:26:05,330 --> 01:26:06,620
Kiss!
1092
01:26:20,790 --> 01:26:22,790
Personal message.
1093
01:26:22,870 --> 01:26:26,540
I was told there was
a pilgrimage to Disneyland
1094
01:26:26,620 --> 01:26:28,910
in California forecast.
1095
01:26:29,000 --> 01:26:32,910
Say hi to Mickey for me! Ciao!
1096
01:26:33,410 --> 01:26:37,120
How many sugars in your coffee, darling?
Sorry.
1097
01:26:37,120 --> 01:26:40,250
Richard, please. Richard.
1098
01:26:40,250 --> 01:26:41,500
- How many?
- Two.
1099
01:26:59,790 --> 01:27:01,870
What is it?
Don't you like my new color?
1100
01:27:01,870 --> 01:27:03,620
- I love it.
- So?
1101
01:27:03,620 --> 01:27:05,330
I love your new colors.
1102
01:27:05,330 --> 01:27:09,040
You green hair with a purple djellaba,
it's a questionable taste!
1103
01:27:09,120 --> 01:27:11,290
You always have something to say.
1104
01:27:11,370 --> 01:27:14,450
The worst thing is you look crazy!
1105
01:27:14,450 --> 01:27:18,000
Have you seen yourself?
Old retired tranny!
1106
01:27:18,950 --> 01:27:21,160
Have you looked in the mirror lately?
1107
01:27:21,250 --> 01:27:23,580
- Knit and shut up!
- Have you seen yourself!
1108
01:27:23,580 --> 01:27:26,750
Really!
I'll never introduce you to my parents.
1109
01:27:26,750 --> 01:27:30,080
My father... I'm ashamed!
I'm ashamed just at the thought of it.
1110
01:27:30,910 --> 01:27:34,950
Norbert, what did you plan for lunch?
Where are we going? How are we dressing?
1111
01:27:34,950 --> 01:27:38,120
And is the boat ready?
You promised us a trip to Corsica.
1112
01:27:38,120 --> 01:27:40,330
Do you think we can tan naked there?
1113
01:27:40,660 --> 01:27:42,000
Tak tak.
1114
01:27:44,370 --> 01:27:49,950
Message for Dr. Schweitzer.
1115
01:27:50,660 --> 01:27:53,700
A beautiful swimmer has got cramp
1116
01:27:53,700 --> 01:27:56,620
near Tahiti beach. I repeat.
1117
01:27:56,620 --> 01:27:58,830
- Sorry!
- Oh no!
1118
01:27:58,830 --> 01:28:00,450
That's not happening again!
1119
01:28:00,450 --> 01:28:04,500
...near to Tahiti beach.
A beautiful swimmer...
1120
01:28:09,410 --> 01:28:11,700
You're crazy!
It might be an emergency!
1121
01:29:41,540 --> 01:29:44,540
Subtitle translation by: Alice Dent
83169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.