Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:03,970
That's it.
2
00:00:06,973 --> 00:00:08,708
Nice! Nice.
3
00:00:10,076 --> 00:00:11,778
Willow, further back!
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,213
Going for goal.
5
00:00:15,315 --> 00:00:16,315
Ooh!
6
00:00:22,655 --> 00:00:25,492
Seriously, Dad! Again?!
7
00:00:25,558 --> 00:00:26,793
Sorry!
8
00:00:45,879 --> 00:00:47,414
Willow, you find it?
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,286
Willow!
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,699
So, the 'Perez' is
definitely a destroyer, right?
11
00:01:39,766 --> 00:01:42,435
An Arleigh Burke-class
guided missile destroyer.
12
00:01:42,535 --> 00:01:44,037
- We've been over this.
- Okay, cool.
13
00:01:44,103 --> 00:01:47,574
My first Force Protection detail
should be on something serious.
14
00:01:47,640 --> 00:01:49,209
You know, something
with gravitas.
15
00:01:49,275 --> 00:01:51,744
Not like a frigate or a cruiser.
16
00:01:51,845 --> 00:01:53,947
Destroyer? Serious boat.
17
00:01:54,047 --> 00:01:55,215
A, it's a ship,
18
00:01:55,281 --> 00:01:57,550
and B, you are not normal.
19
00:01:57,617 --> 00:01:58,818
Torpedo, torpado.
20
00:01:59,819 --> 00:02:01,154
Let's go climb the ramp.
21
00:02:01,221 --> 00:02:03,365
Actually, let's go up front.
We can get a Titanic selfie.
22
00:02:03,389 --> 00:02:05,725
It's called the gangway and
the front is called the bow.
23
00:02:05,792 --> 00:02:09,262
You do know the 'N' in NCIS
stands for 'Navy', right?
24
00:02:09,362 --> 00:02:10,430
Actually, right now,
25
00:02:10,530 --> 00:02:13,299
I think the 'N' stands
for 'no sense of humor'.
26
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
Special Agent Mackey, NCIS.
27
00:02:17,737 --> 00:02:19,405
This is my partner,
Sergeant Dempsey, AFP.
28
00:02:20,540 --> 00:02:22,041
Requesting permission
to come aboard.
29
00:02:22,108 --> 00:02:23,143
Permission granted.
30
00:02:23,243 --> 00:02:24,453
Welcome aboard, ma'am, sir.
31
00:02:24,477 --> 00:02:27,280
Sergeant Dempsey, please
secure your sidearm.
32
00:02:27,347 --> 00:02:28,581
Yep.
33
00:02:28,648 --> 00:02:30,049
Hey, what is it, Blue?
34
00:02:31,384 --> 00:02:33,253
You're kidding me. That's great.
35
00:02:33,319 --> 00:02:35,288
He, uh, won't be long.
36
00:02:35,355 --> 00:02:36,623
Yes, ma'am.
37
00:02:37,657 --> 00:02:39,092
Been with the ship
for long, son?
38
00:02:39,158 --> 00:02:41,427
No, ma'am. My first shipboard
assignment this enlistment.
39
00:02:41,494 --> 00:02:43,096
So first time crossing the line.
40
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
Yes, ma'am.
41
00:02:44,931 --> 00:02:46,566
Congrats.
42
00:02:46,633 --> 00:02:48,168
It's a big deal.
43
00:02:49,469 --> 00:02:51,070
Okay, that's not so great.
44
00:02:51,137 --> 00:02:52,338
Stay on it, yeah?
45
00:02:54,974 --> 00:02:57,644
Blue's been tracking the serial
number to Rankin's pacemaker.
46
00:02:57,710 --> 00:02:58,611
And?
47
00:02:58,678 --> 00:02:59,879
She's hunted down the surgeon
48
00:02:59,946 --> 00:03:01,314
who implanted it
five months ago.
49
00:03:01,381 --> 00:03:03,316
Go, Blue. Can we
speak to him yet?
50
00:03:03,416 --> 00:03:04,884
It's gonna be tough.
51
00:03:04,951 --> 00:03:06,886
He died in 1983.
52
00:03:06,953 --> 00:03:09,122
This way, ma'am, sir.
53
00:03:24,671 --> 00:03:26,606
Agent Mackey,
Commander Armitage.
54
00:03:26,673 --> 00:03:28,942
- Sir.
- Jim Dempsey, AFP.
55
00:03:29,008 --> 00:03:30,243
Welcome to Port Jackson,
56
00:03:30,310 --> 00:03:31,750
greatest natural
harbor in the world.
57
00:03:31,778 --> 00:03:33,355
I don't much like being
in port, Sergeant.
58
00:03:33,379 --> 00:03:35,014
Ships are meant to be at sea.
59
00:03:36,182 --> 00:03:38,818
Sir, MTAC have sent
the threat assessment
60
00:03:38,885 --> 00:03:40,720
and the embassy guest
list for tonight.
61
00:03:40,820 --> 00:03:42,155
Any red flags?
62
00:03:42,222 --> 00:03:44,023
No, sir. Smooth sailing ahead.
63
00:03:44,958 --> 00:03:47,026
Excuse me, Commander.
64
00:03:48,261 --> 00:03:49,162
What is it?
65
00:03:49,229 --> 00:03:50,439
Sorry to
interrupt, boss.
66
00:03:50,463 --> 00:03:51,463
We got a DOA.
67
00:03:51,497 --> 00:03:53,132
Navy lieutenant washed
up on the beach.
68
00:03:53,199 --> 00:03:54,334
Active service?
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,335
He's CIP,
70
00:03:55,401 --> 00:03:56,712
member of the Individual
Ready Reserve,
71
00:03:56,736 --> 00:03:58,016
took a year off from the Navy...
72
00:03:58,071 --> 00:03:58,972
Get to the point, D.
73
00:03:59,038 --> 00:04:00,340
It's just it's not technically
74
00:04:00,406 --> 00:04:01,541
NCIS turf, is all.
75
00:04:01,608 --> 00:04:03,810
You know, ordinarily we'd
kick this up to big Navy.
76
00:04:03,876 --> 00:04:05,345
Is he an American sailor?
77
00:04:05,411 --> 00:04:06,589
Was and would have been again.
78
00:04:06,613 --> 00:04:07,893
Right, okay,
there's your answer.
79
00:04:07,947 --> 00:04:10,516
Just remember, ask
yourself what I'd do...
80
00:04:10,583 --> 00:04:12,785
And do that. Roger.
81
00:04:15,622 --> 00:04:16,689
Let's get this over with.
82
00:04:16,756 --> 00:04:18,858
Not a big fan of shipboard
receptions, Captain?
83
00:04:18,925 --> 00:04:20,860
Officially, having
local VIPs onboard
84
00:04:20,927 --> 00:04:23,830
is an important PR tool for the
US Navy, but unofficially...
85
00:04:23,896 --> 00:04:25,398
You'd rather be keelhauled.
86
00:04:25,498 --> 00:04:27,700
Sounds like we're cut from
the same cloth, Agent Mackey.
87
00:04:27,767 --> 00:04:29,869
We'll make this as
painless as possible, sir.
88
00:04:29,936 --> 00:04:32,739
Let me take you through the
Force Protection protocols,
89
00:04:32,839 --> 00:04:35,575
starting with the water
traffic exclusion zone,
90
00:04:35,675 --> 00:04:38,344
which you can see starts there.
91
00:04:41,514 --> 00:04:43,016
All right, say hello
92
00:04:43,082 --> 00:04:45,285
to United States Navy
Lieutenant Bradley Shiels.
93
00:04:45,385 --> 00:04:47,887
What part of the Navy
dresses up as pirates?
94
00:04:47,954 --> 00:04:50,323
Yeah, the type that's on the
Career Intermission Program.
95
00:04:50,390 --> 00:04:52,125
It's where Navy personnel
can take a break,
96
00:04:52,225 --> 00:04:53,302
then rejoin the service later.
97
00:04:53,326 --> 00:04:55,261
So he left the Navy
to do kids' parties?
98
00:04:55,361 --> 00:04:57,363
Seems like a sideways
career move, no?
99
00:04:57,430 --> 00:04:58,898
Evie.
100
00:05:03,403 --> 00:05:04,937
"Global
War on Terrorism."
101
00:05:05,038 --> 00:05:06,439
It's a challenge coin.
102
00:05:06,539 --> 00:05:08,474
It goes way back to
the First World War.
103
00:05:08,574 --> 00:05:10,143
Most units have them
these days. Look.
104
00:05:10,243 --> 00:05:11,444
Got mine.
105
00:05:11,511 --> 00:05:14,580
Shows you're part of a
special unit or operation.
106
00:05:14,647 --> 00:05:15,982
Like a friendship bracelet.
107
00:05:16,082 --> 00:05:19,018
And it's got its own
little man purse. Cute!
108
00:05:19,085 --> 00:05:21,421
Yeah, laugh it up,
but I'm telling you,
109
00:05:21,487 --> 00:05:23,022
these things have saved lives.
110
00:05:23,089 --> 00:05:24,457
Didn't save his.
111
00:05:24,524 --> 00:05:27,527
So what are we thinking, Doc?
Fancy dress party gone wrong?
112
00:05:27,593 --> 00:05:29,505
One too many rums and went
overboard accidentally?
113
00:05:29,529 --> 00:05:31,964
That was my first instinct,
but then I found these.
114
00:05:33,666 --> 00:05:35,134
Rope fibers.
115
00:05:35,234 --> 00:05:36,636
Both wrists.
116
00:05:37,770 --> 00:05:39,972
So, 'accidentally' nothing.
117
00:05:42,241 --> 00:05:44,610
โช Yo ho, yo ho โช
118
00:05:44,677 --> 00:05:46,779
โช The seas forever roll โช
119
00:05:46,846 --> 00:05:48,481
- โช Yo ho... โช
- Hit me, Blue.
120
00:05:48,548 --> 00:05:51,150
So, I tracked down
the employment, uh...
121
00:05:51,217 --> 00:05:52,985
..details of Mr. Shiels.
122
00:05:53,052 --> 00:05:56,856
Turns out he's the captain
of the 'James Craig'.
123
00:05:56,956 --> 00:05:57,990
The what?
124
00:05:58,091 --> 00:06:00,560
The... You know, the tall ship.
125
00:06:00,626 --> 00:06:02,395
Lots of sails. Scurvy!
126
00:06:03,262 --> 00:06:06,899
Um, they do harbor tours and
pirate parties. Check it out.
127
00:06:07,967 --> 00:06:08,968
Fun fact -
128
00:06:09,035 --> 00:06:10,937
most sailors back then
didn't know how to swim,
129
00:06:11,003 --> 00:06:12,138
so if they fell overboard,
130
00:06:12,205 --> 00:06:14,140
it took so long for the
ships to turn around
131
00:06:14,207 --> 00:06:15,141
that they just didn't bother.
132
00:06:15,208 --> 00:06:16,743
It's better to drown quickly.
133
00:06:16,809 --> 00:06:18,177
Said no one ever.
134
00:06:19,045 --> 00:06:21,380
Can you get me tighter on
the faces, crank up the res?
135
00:06:21,481 --> 00:06:23,883
Get me a better camera and
I'll get you better images.
136
00:06:24,884 --> 00:06:26,686
Sorry, that was too assertive.
137
00:06:26,786 --> 00:06:29,021
Might give him a cheeky call.
138
00:06:37,897 --> 00:06:39,532
Captain Brad Shiels.
139
00:06:40,833 --> 00:06:43,269
Oh! Sorry. Wrong number.
140
00:06:43,336 --> 00:06:45,216
I was ringing to book my
shih tzu in for a trim.
141
00:06:45,271 --> 00:06:47,707
- Bye!
- That was weird.
142
00:06:47,774 --> 00:06:49,709
I know. Like I'd
have a shih tzu.
143
00:06:51,177 --> 00:06:52,245
Also...
144
00:06:53,446 --> 00:06:55,481
..if we have the real
Brad Shiels here,
145
00:06:55,548 --> 00:06:57,683
who the hell is
sailing that ship?
146
00:07:12,832 --> 00:07:13,832
So Captain Shiels
147
00:07:13,866 --> 00:07:15,568
gets bound and thrown overboard,
148
00:07:15,635 --> 00:07:18,404
but Tony and Jen go ahead
and tie the knot anyway.
149
00:07:18,471 --> 00:07:19,615
Must really want to get married.
150
00:07:19,639 --> 00:07:21,908
I'm telling you, if
this is a hijacking,
151
00:07:21,974 --> 00:07:23,810
it's the weirdest
one I've ever seen.
152
00:07:24,877 --> 00:07:27,280
Whoa, whoa, whoa,
who you calling?
153
00:07:27,346 --> 00:07:28,781
Water Police. This is all them.
154
00:07:28,881 --> 00:07:30,082
Wha... Are you kidding?
155
00:07:30,149 --> 00:07:32,552
What if fake captain
panics and goes postal?
156
00:07:32,618 --> 00:07:34,058
He's already killed
the real captain.
157
00:07:34,120 --> 00:07:35,364
The rest of the crew
could be in on it too.
158
00:07:35,388 --> 00:07:36,289
All the more reason
159
00:07:36,355 --> 00:07:37,390
to call in the cavalry.
160
00:07:37,456 --> 00:07:38,391
Slow your roll.
161
00:07:38,458 --> 00:07:39,592
Jen and Tony are celebrating
162
00:07:39,659 --> 00:07:41,461
the first day of the
rest of their lives.
163
00:07:41,561 --> 00:07:43,095
We don't want it
to be their last.
164
00:07:43,162 --> 00:07:45,364
So, what, we go in guns blazing?
165
00:07:45,431 --> 00:07:48,534
The ship has a
360-degree line of sight.
166
00:07:48,601 --> 00:07:49,635
We'd be sitting ducks.
167
00:07:49,702 --> 00:07:50,736
What's the alternative?
168
00:07:50,803 --> 00:07:52,772
You know, Mackey told
us to think like her.
169
00:07:55,741 --> 00:07:57,276
Has the wedding party gone yet?
170
00:07:57,343 --> 00:07:59,412
Please tell me we
didn't miss the boat.
171
00:08:22,935 --> 00:08:24,937
I've crashed some
weddings in my time.
172
00:08:25,004 --> 00:08:26,105
I'm just not usually armed.
173
00:08:27,707 --> 00:08:29,642
Captain Fake Beard, eyes on.
174
00:08:29,709 --> 00:08:31,110
Can you tell if he's armed?
175
00:08:31,177 --> 00:08:33,112
Just a cutlass far as I can see.
176
00:08:33,179 --> 00:08:34,247
Plastic or real?
177
00:08:34,313 --> 00:08:35,982
I vote we don't find out.
178
00:08:36,048 --> 00:08:38,251
Are you sure this is
what Mackey would do?
179
00:08:39,185 --> 00:08:41,654
Look, we get onboard,
ID the bad guys,
180
00:08:41,721 --> 00:08:42,855
call in the troops.
181
00:08:42,922 --> 00:08:44,690
If you say so.
182
00:08:57,003 --> 00:08:58,843
Ahoy there, Captain.
Permission to come aboard.
183
00:08:58,905 --> 00:09:01,841
- Sorry, who are you?
- I'm the celebrant, Eve.
184
00:09:01,908 --> 00:09:03,209
And this is Shawn.
185
00:09:03,309 --> 00:09:05,629
You know, sorry, we missed you
guys by, like, five minutes.
186
00:09:05,678 --> 00:09:07,246
Two words - Rozelle Interchange.
187
00:09:07,346 --> 00:09:09,916
Better
late than never, huh?
188
00:09:10,783 --> 00:09:15,021
There they are,
the happy couple!
189
00:09:15,087 --> 00:09:16,455
Tony!
190
00:09:16,522 --> 00:09:18,391
Oh, my God,
Jen, you look amazing.
191
00:09:18,457 --> 00:09:20,393
- Oh, thanks!
- Love the parrot.
192
00:09:20,493 --> 00:09:21,527
Sorry, who are you?
193
00:09:21,594 --> 00:09:24,530
I'm Eve. I'm your celebrant.
194
00:09:24,597 --> 00:09:25,698
Where's Janice?
195
00:09:25,765 --> 00:09:27,400
Oh! You didn't hear?
196
00:09:27,500 --> 00:09:30,870
Eugh, Janice is sick and
they asked me to fill in.
197
00:09:30,937 --> 00:09:32,338
They were supposed
to let you know.
198
00:09:32,405 --> 00:09:35,308
- Oh, no, no, no, no.
- Hey, hey, hey, hey, hey!
199
00:09:35,374 --> 00:09:39,545
This is your day, girl. We are
gonna crush this, I promise.
200
00:09:39,612 --> 00:09:40,846
So do you have the vows?
201
00:09:40,913 --> 00:09:42,982
Yeah. All the vows.
202
00:09:43,049 --> 00:09:44,884
Right here.
203
00:09:44,951 --> 00:09:47,920
You lucked in, by the way.
I am way better than Janice.
204
00:09:47,987 --> 00:09:49,221
- Get in there.
- Oh.
205
00:09:49,288 --> 00:09:51,190
I must just squeeze in here.
206
00:09:51,257 --> 00:09:52,191
Oh, there's that sword, yep.
207
00:09:52,258 --> 00:09:54,060
Fire,
that's what I'm...
208
00:09:54,126 --> 00:09:56,896
- Yeah, just... just great.
- So is she okay?
209
00:09:56,963 --> 00:09:58,698
Who?
210
00:09:58,764 --> 00:10:01,233
Janice. What...
what's wrong with her?
211
00:10:01,300 --> 00:10:02,468
Scurvy.
212
00:10:03,469 --> 00:10:06,138
They think she caught
it at the last wedding.
213
00:10:06,238 --> 00:10:08,741
I'm joking, obviously.
214
00:10:08,808 --> 00:10:10,276
They don't know
where she caught it.
215
00:10:11,777 --> 00:10:13,913
Oh, I'm so happy to
be here with you, though.
216
00:10:13,980 --> 00:10:15,457
Why don't you introduce
me to your crew?
217
00:10:15,481 --> 00:10:16,858
- Yeah, sure.
- Yeah, yeah.
218
00:10:16,882 --> 00:10:18,427
- Cool.
- Phones in the bag first.
219
00:10:18,451 --> 00:10:19,552
Uh...
220
00:10:19,619 --> 00:10:21,220
You know, I kinda
need mine for work.
221
00:10:21,287 --> 00:10:22,989
You know, I use it
as a light meter.
222
00:10:23,089 --> 00:10:24,624
No phones onboard, I'm afraid.
223
00:10:25,458 --> 00:10:28,761
We want you to enjoy the
full 18th-century experience.
224
00:10:34,333 --> 00:10:35,935
Aye, aye, Captain.
225
00:10:41,173 --> 00:10:43,275
Scurvy? Really?
226
00:10:43,342 --> 00:10:45,478
No one's checking
on anyone's scurvy.
227
00:10:45,578 --> 00:10:46,912
Besides, we have
bigger problems.
228
00:10:46,979 --> 00:10:48,819
Can't tell the good guys
from the real pirates.
229
00:10:48,848 --> 00:10:50,525
I've synced the camera
with the ship's Wi-Fi.
230
00:10:50,549 --> 00:10:53,119
Maybe we can give it to Blue
and she can help ID them,
231
00:10:53,185 --> 00:10:55,354
starting with
Captain Fake Beard.
232
00:10:55,454 --> 00:10:56,722
You know, what's his game?
233
00:10:56,789 --> 00:10:58,000
You know, if I'm
hijacking a ship,
234
00:10:58,024 --> 00:11:00,126
it's gonna be a
bangin' super yacht,
235
00:11:00,192 --> 00:11:01,927
not some old leaky sailboat.
236
00:11:01,994 --> 00:11:03,996
It's like carjacking a Camry.
237
00:11:04,096 --> 00:11:07,700
Big question is, where's
the Camry headed?
238
00:11:09,035 --> 00:11:10,202
They what?
239
00:11:10,302 --> 00:11:12,171
They, uh, they
couldn't reach you,
240
00:11:12,238 --> 00:11:14,340
so they wanted to
show initiative
241
00:11:14,407 --> 00:11:15,641
and channel you,
242
00:11:15,708 --> 00:11:17,810
so they took the bull
by the horns and...
243
00:11:17,877 --> 00:11:20,880
They went undercover as a
celebrant and a photographer?
244
00:11:20,980 --> 00:11:22,815
That is correct, and
also affirmative.
245
00:11:22,882 --> 00:11:25,518
Call them.
Tell them they're fired.
246
00:11:25,584 --> 00:11:27,987
- Put it on speaker!
- I-I-I can't do that.
247
00:11:28,054 --> 00:11:31,123
They don't have any comms.
248
00:11:33,526 --> 00:11:34,794
Ha!
249
00:11:34,860 --> 00:11:36,662
I'm gonna hang
them from the yardarm.
250
00:11:36,729 --> 00:11:38,373
- She doesn't meant that.
- Yeah, she does.
251
00:11:38,397 --> 00:11:41,667
Well, let's find them first.
Way easier to kill them, then.
252
00:11:42,835 --> 00:11:43,936
Ahoy!
253
00:11:44,904 --> 00:11:46,184
Is that fake
Captain Shiels?
254
00:11:46,238 --> 00:11:47,139
Yep.
255
00:11:47,206 --> 00:11:48,407
Real name, Alex Hart.
256
00:11:48,507 --> 00:11:50,142
He's a fly-in-fly-out miner.
257
00:11:50,209 --> 00:11:51,644
No criminal history.
258
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
Does have a very large
debt with the Tax Office.
259
00:11:54,280 --> 00:11:55,381
Got an address?
260
00:12:22,408 --> 00:12:25,010
Oh, AFP, permission
to enter the premises.
261
00:13:05,151 --> 00:13:06,385
What have you got?
262
00:13:06,452 --> 00:13:07,386
Hard to tell.
263
00:13:07,453 --> 00:13:09,488
Barbie's cocaine stash?
264
00:13:13,325 --> 00:13:14,593
Is that a wine cellar?
265
00:13:14,660 --> 00:13:16,295
How many FIFO
miners collect wine?
266
00:13:16,362 --> 00:13:18,397
Yeah, you're right, it's
probably a sex dungeon.
267
00:13:18,464 --> 00:13:20,032
It's always a sex dungeon.
268
00:13:31,844 --> 00:13:32,745
Wow.
269
00:13:32,812 --> 00:13:34,680
This is the least
sexy sex dungeon
270
00:13:34,780 --> 00:13:35,881
I've ever been in.
271
00:13:37,316 --> 00:13:39,385
Been in a few, have you?
272
00:13:44,456 --> 00:13:46,659
Here's our boy,
front and center.
273
00:13:47,560 --> 00:13:50,496
Hello. Veterans from
two different wars.
274
00:13:53,532 --> 00:13:55,401
"Sons of
the Sovereign Soil."
275
00:13:57,369 --> 00:14:00,840
Looks like some kind of men's
shed for doomsday preppers.
276
00:14:00,906 --> 00:14:02,474
Yeah, all waiting
for Armageddon.
277
00:14:04,043 --> 00:14:05,244
Hey.
278
00:14:18,724 --> 00:14:20,359
I have a bad feeling
279
00:14:20,459 --> 00:14:22,127
they might be trying
to hurry it along.
280
00:14:35,341 --> 00:14:37,385
Ooh, yeah, straight
through here. You look.
281
00:14:37,409 --> 00:14:38,811
All right. Ha-ha-ha!
282
00:14:38,878 --> 00:14:39,879
You got it. Come on.
283
00:14:39,945 --> 00:14:41,680
All right, um, excuse me, guys.
284
00:14:41,747 --> 00:14:43,091
- Do you mind if I get a picture?
- Yeah.
285
00:14:43,115 --> 00:14:44,383
Sir, you want to get in?
286
00:14:44,450 --> 00:14:46,051
All right, maybe not.
We don't need him.
287
00:14:46,151 --> 00:14:48,053
All right, there we go.
288
00:14:48,120 --> 00:14:49,564
Looking fabulous, ladies.
289
00:14:49,588 --> 00:14:50,956
Thank you.
290
00:14:52,057 --> 00:14:53,826
Oh, y'all mind if
I get a picture?
291
00:14:53,893 --> 00:14:55,728
All right, if you come in there.
292
00:14:55,828 --> 00:14:56,829
All right, you have...
293
00:14:56,895 --> 00:14:58,397
Good, that's what
I'm talking about.
294
00:14:58,464 --> 00:15:01,033
All right, one, two, three.
295
00:15:01,100 --> 00:15:02,260
How many have you got?
296
00:15:02,301 --> 00:15:03,435
Two in the BG at least.
297
00:15:03,535 --> 00:15:04,913
How do you figure?
298
00:15:04,937 --> 00:15:06,338
Party guests want
their photo taken.
299
00:15:06,405 --> 00:15:08,374
If they try and dodge
me, it's for a reason.
300
00:15:08,440 --> 00:15:10,009
That makes five tangos at least.
301
00:15:11,110 --> 00:15:12,110
We better hustle
302
00:15:12,144 --> 00:15:13,864
while we still have the
element of surprise.
303
00:15:13,913 --> 00:15:15,748
What are you thinking?
304
00:15:15,814 --> 00:15:18,384
Thinking we
cut the head of the snake.
305
00:15:20,786 --> 00:15:22,755
All right, stay here,
keep the bride cool.
306
00:15:22,821 --> 00:15:24,623
Let me see if I can
find that bag of phones,
307
00:15:24,723 --> 00:15:25,658
call in the cavalry.
308
00:15:25,724 --> 00:15:27,393
You look good, though.
309
00:15:40,839 --> 00:15:43,042
What are you
doing down here?
310
00:15:43,108 --> 00:15:45,244
Hey, bro. Um, just
looking for the head.
311
00:15:45,311 --> 00:15:47,222
Well, use the one topside.
It's off limits down here.
312
00:15:47,246 --> 00:15:48,923
All good, brother. Smile.
313
00:16:01,827 --> 00:16:03,929
Kai.
314
00:16:05,431 --> 00:16:06,532
Oh, jeez!
315
00:16:07,533 --> 00:16:09,034
Kai? You there, son?
316
00:16:10,202 --> 00:16:11,603
Go for Kai.
317
00:16:11,670 --> 00:16:12,805
Get your arse topside.
318
00:16:12,905 --> 00:16:15,441
Lock and load,
son. It's showtime.
319
00:16:15,507 --> 00:16:17,042
Copy that.
320
00:16:23,649 --> 00:16:25,818
Hey, Blue, positive IDs yet?
321
00:16:25,918 --> 00:16:29,288
Um, it's been pretty tricky
with everyone in a costume,
322
00:16:29,355 --> 00:16:30,756
but, uh, this guy's armed,
323
00:16:30,823 --> 00:16:33,559
so we can safely say that
he's not there for the cake.
324
00:16:33,625 --> 00:16:34,793
But then these other two,
325
00:16:34,860 --> 00:16:36,295
they're not chatting or drinking
326
00:16:36,362 --> 00:16:37,463
or socializing with anyone,
327
00:16:37,529 --> 00:16:38,664
so they could be hijackers.
328
00:16:38,731 --> 00:16:39,832
Or forensic scientists.
329
00:16:41,033 --> 00:16:43,135
Hey, cross-reference
them with these guys.
330
00:16:43,202 --> 00:16:45,170
My bet is most of these
wannabes are onboard.
331
00:16:45,237 --> 00:16:47,506
The same wannabes with
the extensive library
332
00:16:47,573 --> 00:16:48,941
on history and politics?
333
00:16:49,008 --> 00:16:50,008
I'm telling you,
334
00:16:50,042 --> 00:16:51,744
we underestimate these
guys at our peril.
335
00:16:51,810 --> 00:16:53,412
Ooh. Run this.
336
00:16:54,546 --> 00:16:56,982
And before you start, I've
already done the Barbie joke.
337
00:16:57,049 --> 00:16:58,526
What is she doing?
338
00:16:58,550 --> 00:16:59,685
Could be wrong,
339
00:16:59,752 --> 00:17:02,988
but I reckon she's
about to marry them.
340
00:17:14,566 --> 00:17:15,834
Insane!
341
00:17:18,604 --> 00:17:20,839
Oh, I can't feel my
fingers.
342
00:17:20,906 --> 00:17:22,107
You'll be great.
343
00:17:22,174 --> 00:17:23,242
Oh.
344
00:17:34,186 --> 00:17:35,254
Vows.
345
00:17:35,954 --> 00:17:38,223
- Vows.
- Oh, yeah.
346
00:17:38,290 --> 00:17:40,025
Oh!
347
00:17:44,730 --> 00:17:47,599
Dearly beloved, we are
gathered here today
348
00:17:47,699 --> 00:17:51,503
to witness the coming
together of Tony and Jen.
349
00:17:54,706 --> 00:17:58,544
And, of course, Jen and Tony.
350
00:17:58,610 --> 00:18:00,979
Or Jony, as I like to call them.
351
00:18:02,281 --> 00:18:04,083
And for me to marry them both.
352
00:18:04,183 --> 00:18:07,086
Well, I'm not marrying
either of them, obviously.
353
00:18:07,186 --> 00:18:10,189
They are marrying each other.
354
00:18:10,255 --> 00:18:12,191
That is a given.
355
00:18:16,962 --> 00:18:18,497
So in that spirit...
356
00:18:20,199 --> 00:18:22,968
..I'd like to ask all
you salty sea dogs
357
00:18:23,068 --> 00:18:24,736
to close your eyes.
358
00:18:29,174 --> 00:18:30,776
I'm serious.
359
00:18:30,876 --> 00:18:32,377
Close your eyes, folks.
360
00:18:33,745 --> 00:18:35,380
That's right.
361
00:18:35,447 --> 00:18:36,915
Close your eyes.
362
00:18:42,821 --> 00:18:47,292
โช Give me
your hands, darlings โช
363
00:18:47,392 --> 00:18:51,296
โช Do you feel my
heart beating? โช
364
00:18:51,363 --> 00:18:53,732
โช Do you understand? โช
365
00:18:53,799 --> 00:18:57,836
โช Do you feel the same? โช
366
00:18:57,936 --> 00:19:03,242
โช Or
am I only dreaming? โช
367
00:19:03,308 --> 00:19:06,745
โช Or is this burning โช
368
00:19:06,812 --> 00:19:11,783
โช An eternal flame... โช
369
00:19:11,850 --> 00:19:14,086
- Everybody on the ground, now!
- NCIS, Federal Agent.
370
00:19:14,153 --> 00:19:15,420
Hands on heads!
371
00:19:15,487 --> 00:19:16,822
Oh! Oh.
372
00:19:19,658 --> 00:19:21,793
- Oh!
- Down. Down.
373
00:19:24,129 --> 00:19:25,831
Put it down!
374
00:19:31,036 --> 00:19:32,471
Oh!
375
00:19:34,673 --> 00:19:37,476
Quantity has a quality
all its own, doesn't it?
376
00:19:37,543 --> 00:19:39,678
I shoot you before
they shoot me.
377
00:19:39,745 --> 00:19:42,214
They all know the drill.
378
00:19:42,314 --> 00:19:45,017
You shoot me and one
of them will step up.
379
00:19:45,083 --> 00:19:47,519
Now put your weapons down.
380
00:19:51,056 --> 00:19:52,858
I won't ask again.
381
00:19:59,031 --> 00:20:01,266
- On the ground.
- Oh, my G...
382
00:20:16,415 --> 00:20:17,716
Put it down.
383
00:20:19,685 --> 00:20:21,253
Then we can talk.
384
00:20:51,750 --> 00:20:52,951
Round 'em up.
385
00:21:12,004 --> 00:21:13,505
It's Evie.
386
00:21:14,339 --> 00:21:16,975
Special Agent Mackey, is it?
387
00:21:17,843 --> 00:21:19,144
I've spoken with Evie here.
388
00:21:19,211 --> 00:21:21,980
She's brought me up to
speed on you and your team.
389
00:21:22,047 --> 00:21:24,616
I'm guessing you
already know who I am.
390
00:21:24,683 --> 00:21:26,618
Let me cut to the chase.
391
00:21:26,685 --> 00:21:29,755
Three of my guys are in
jail on trumped-up charges,
392
00:21:29,821 --> 00:21:32,457
and I've got 30
hostages onboard.
393
00:21:32,524 --> 00:21:34,426
I'll do you a straight swap.
394
00:21:34,493 --> 00:21:38,964
Any delays and I'll kill
a hostage every hour,
395
00:21:39,031 --> 00:21:41,566
starting with your girl here.
396
00:21:41,633 --> 00:21:43,669
Any attempts to storm the ship,
397
00:21:43,735 --> 00:21:47,072
I'll see you coming and
I'll kill everyone onboard.
398
00:21:47,139 --> 00:21:48,807
Any questions?
399
00:21:48,874 --> 00:21:51,076
Just one. How tall are you?
400
00:21:51,143 --> 00:21:53,679
6'1". Why?
401
00:21:53,745 --> 00:21:55,580
Because you just killed my guy.
402
00:21:55,647 --> 00:21:58,517
I need your measurements so I
can get your coffin made up.
403
00:22:15,033 --> 00:22:16,268
Oh, my gosh! Mackey?
404
00:22:16,335 --> 00:22:18,437
He... he's alive.
405
00:22:57,275 --> 00:22:59,411
Make
sure they're tight.
406
00:23:00,912 --> 00:23:02,381
Keep still.
407
00:23:17,863 --> 00:23:19,030
Sit down.
408
00:24:08,380 --> 00:24:10,248
What are
they gonna do to us?
409
00:24:14,186 --> 00:24:16,054
They're terrorists.
410
00:24:16,154 --> 00:24:17,823
And they're gonna try
and make their point
411
00:24:17,889 --> 00:24:19,391
in the biggest way possible.
412
00:24:20,859 --> 00:24:22,694
But we're not gonna
let that happen, yeah?
413
00:24:32,003 --> 00:24:33,271
Okay.
414
00:25:10,775 --> 00:25:11,710
Hey, boss.
415
00:25:11,776 --> 00:25:13,378
You okay?
416
00:25:13,445 --> 00:25:15,547
I've been better, I won't lie.
417
00:25:15,614 --> 00:25:16,882
We got a problem.
418
00:25:16,948 --> 00:25:18,750
There's gotta be 100
kilos of this stuff.
419
00:25:18,817 --> 00:25:20,452
Any thoughts on
how to disable it?
420
00:25:20,552 --> 00:25:23,021
- We'll get back to you.
- Might wanna get a move on.
421
00:25:23,088 --> 00:25:26,358
There's enough ANFO here
to put this ship on Mars.
422
00:25:26,424 --> 00:25:28,193
- Good news or bad news?
- Blue.
423
00:25:28,260 --> 00:25:29,628
The good news is that I cracked
424
00:25:29,728 --> 00:25:31,229
the pink powder
that you gave me.
425
00:25:31,296 --> 00:25:32,530
- ANFO. We know.
- ANFO, yes.
426
00:25:32,597 --> 00:25:35,233
And the bad news is I hacked
the ship's nav system.
427
00:25:35,300 --> 00:25:37,135
How's that bad news?
428
00:25:37,235 --> 00:25:38,904
Now we know where
they're headed.
429
00:25:53,151 --> 00:25:55,453
I hope you're wrong about
this, Special Agent Mackey.
430
00:25:55,520 --> 00:25:57,355
You and me both, sir.
431
00:25:57,422 --> 00:25:58,790
We both know what happens
432
00:25:58,857 --> 00:26:00,458
if that ship crosses
the exclusion zone.
433
00:26:00,525 --> 00:26:01,726
Not gonna happen.
434
00:26:01,793 --> 00:26:04,529
Our intel has 30-plus
hostages onboard
435
00:26:04,596 --> 00:26:05,630
including two of my guys.
436
00:26:05,697 --> 00:26:06,798
You've got people onboard?
437
00:26:06,898 --> 00:26:08,075
That's the source of the intel.
438
00:26:08,099 --> 00:26:09,844
And you're certain the
'Perez' is the target?
439
00:26:09,868 --> 00:26:12,270
That's what their nav
system's telling us.
440
00:26:17,375 --> 00:26:19,311
XO, evacuate all guests
441
00:26:19,377 --> 00:26:21,379
and set modified
condition Zebra.
442
00:26:30,555 --> 00:26:32,290
Move those ropes!
443
00:26:46,237 --> 00:26:47,906
Evie.
444
00:26:47,973 --> 00:26:49,240
Evie?
445
00:27:02,120 --> 00:27:03,664
Where the
hell have you been?
446
00:27:03,688 --> 00:27:05,056
I'm fine, thanks.
447
00:27:05,156 --> 00:27:06,992
Also, there's a bomb onboard.
448
00:27:07,058 --> 00:27:09,160
We gotta get everyone
off the ship.
449
00:27:09,227 --> 00:27:13,031
Look, I'll cut your ties,
then pass them onto the rest.
450
00:27:13,098 --> 00:27:14,199
When they're all free,
451
00:27:14,299 --> 00:27:16,267
we give a signal,
everyone goes overboard.
452
00:27:16,334 --> 00:27:18,870
Bad guys lose their
leverage, game over.
453
00:27:18,937 --> 00:27:21,106
Great plan.
454
00:27:22,173 --> 00:27:24,042
One problem.
455
00:27:24,109 --> 00:27:25,343
I can't swim.
456
00:27:25,410 --> 00:27:26,678
Come on, girl!
457
00:27:26,745 --> 00:27:28,656
Now's not the time to get
precious about your hair!
458
00:27:28,680 --> 00:27:31,316
I can't swim... as
in I cannot swim.
459
00:27:31,383 --> 00:27:33,685
And you wait 'til
now to tell me?
460
00:27:33,752 --> 00:27:36,021
You never asked. That is on you.
461
00:27:36,087 --> 00:27:37,088
You're Australian.
462
00:27:37,188 --> 00:27:38,690
It's called the
Australian crawl.
463
00:27:38,757 --> 00:27:40,792
You work for the Navy
and you can't swim?
464
00:27:40,859 --> 00:27:42,727
Never got around to it.
465
00:27:42,794 --> 00:27:45,864
Then I guess you're gonna have
to learn on the job. Hands.
466
00:27:45,930 --> 00:27:47,699
Come back here.
Give me your hands.
467
00:27:47,766 --> 00:27:49,300
Open 'em up.
468
00:27:50,235 --> 00:27:52,437
Okay.
469
00:27:53,605 --> 00:27:54,906
Did you find a phone?
470
00:27:55,006 --> 00:27:56,374
Right here.
471
00:27:58,109 --> 00:28:00,245
Dial the office number for me.
472
00:28:17,796 --> 00:28:20,065
Cut yourself
loose, then pass them on.
473
00:28:21,433 --> 00:28:23,334
Then wait for my signal.
474
00:28:25,637 --> 00:28:27,205
Enough with the chat.
475
00:28:27,272 --> 00:28:28,907
Or what?
476
00:28:30,241 --> 00:28:31,409
You really wanna find out?
477
00:28:31,476 --> 00:28:35,113
Oh, please! I've dated
guys like you before.
478
00:28:35,180 --> 00:28:37,582
All bark and no bite.
479
00:28:37,649 --> 00:28:38,917
Tell that to your dead mate.
480
00:28:38,983 --> 00:28:41,152
You shot an unarmed
man, tough guy.
481
00:28:41,252 --> 00:28:42,721
You're a real hero.
482
00:28:45,023 --> 00:28:47,092
They're not gonna give
you what you want.
483
00:28:47,158 --> 00:28:49,861
Governments don't
negotiate with terrorists.
484
00:28:49,928 --> 00:28:50,929
Especially lame ones.
485
00:28:50,995 --> 00:28:53,264
The government are
the terrorists!
486
00:28:53,331 --> 00:28:55,366
Well,
I hope you like America
487
00:28:55,433 --> 00:28:57,135
'cause you just killed
a Federal Agent.
488
00:28:57,202 --> 00:29:00,805
You're gonna spend the rest
of your life in orange PJs.
489
00:29:00,872 --> 00:29:01,740
And for what?
490
00:29:01,806 --> 00:29:03,341
Some sovereign citizen crap
491
00:29:03,441 --> 00:29:05,810
you ripped off from the dark
corners of the internet?
492
00:29:08,446 --> 00:29:11,149
Open your eyes, girl.
493
00:29:11,216 --> 00:29:13,952
You live in an American colony,
494
00:29:14,018 --> 00:29:15,920
the 51st State of America.
495
00:29:15,987 --> 00:29:16,921
And he's off.
496
00:29:16,988 --> 00:29:18,857
America goes to war, we go too,
497
00:29:18,957 --> 00:29:20,291
no questions asked.
498
00:29:20,358 --> 00:29:23,461
Korea, Vietnam,
Iraq, Afghanistan.
499
00:29:23,528 --> 00:29:24,662
We're a vassal state!
500
00:29:24,729 --> 00:29:26,131
- We're allies.
- Allies?
501
00:29:26,197 --> 00:29:28,133
You know, mates who
have each other's back
502
00:29:28,199 --> 00:29:29,768
and can disagree
when we need to.
503
00:29:29,834 --> 00:29:31,136
Big difference.
504
00:29:31,202 --> 00:29:32,670
Not when it counts.
505
00:29:32,737 --> 00:29:34,739
It's time to take
our country back.
506
00:29:35,540 --> 00:29:38,009
And how exactly
are you gonna do that?
507
00:29:41,546 --> 00:29:43,515
Wait and see.
508
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
You got a box seat.
509
00:29:49,888 --> 00:29:51,890
It's all starting
to make sense.
510
00:29:51,990 --> 00:29:53,725
Did some digging on these two.
511
00:29:53,825 --> 00:29:55,994
Hart's father,
Sergeant David Hart.
512
00:29:56,060 --> 00:29:58,329
Died 1971, Nรบi Lรฉ, Vietnam.
513
00:29:58,396 --> 00:30:01,065
Hart's brother, Pete,
4 RAR Commando Unit.
514
00:30:01,166 --> 00:30:02,867
KIA Tarin Kowt in Afghanistan.
515
00:30:02,934 --> 00:30:05,136
Both casualties
of American wars.
516
00:30:05,203 --> 00:30:07,505
I mean, this is more than
ideological for Hart.
517
00:30:07,572 --> 00:30:09,874
- This is... personal.
- Oh, maybe, mate.
518
00:30:09,974 --> 00:30:11,643
But he's getting nowhere
near the 'Perez',
519
00:30:11,709 --> 00:30:13,011
not after the Somalian incident.
520
00:30:13,077 --> 00:30:14,379
What happened in Somalia?
521
00:30:14,445 --> 00:30:16,314
1998, uh, in Mogadishu.
522
00:30:16,381 --> 00:30:17,582
The 'Perez' was in port
523
00:30:17,682 --> 00:30:19,122
and they allowed a
small fishing boat
524
00:30:19,184 --> 00:30:20,227
inside their exclusion zone.
525
00:30:20,251 --> 00:30:21,562
That small fishing
boat blew a hole
526
00:30:21,586 --> 00:30:23,855
in the side of the ship,
killing nine American sailors.
527
00:30:23,922 --> 00:30:25,557
That's what the
brass stars are for.
528
00:30:25,623 --> 00:30:27,725
The skipper will not
let that happen again.
529
00:30:27,792 --> 00:30:29,928
The 'Perez will blow
him out of the water
530
00:30:30,028 --> 00:30:31,362
long before then.
531
00:30:33,131 --> 00:30:35,200
- I think that's his plan.
- What is?
532
00:30:35,266 --> 00:30:38,670
You heard him, our government
has sold out to the Yanks.
533
00:30:38,736 --> 00:30:39,871
We're a vassal state.
534
00:30:39,938 --> 00:30:41,472
They can do whatever
they like to us.
535
00:30:41,539 --> 00:30:43,875
He's not planning on
sinking the 'Perez'.
536
00:30:43,942 --> 00:30:47,045
He wants the 'Perez' to
sink the 'James Craig'!
537
00:30:47,111 --> 00:30:49,747
He wants to show
people a US warship
538
00:30:49,814 --> 00:30:53,251
can kill 30 Australian
citizens on Sydney Harbour
539
00:30:53,318 --> 00:30:55,119
and get away with it.
540
00:30:59,924 --> 00:31:01,869
All hands
are commanded to report
541
00:31:01,893 --> 00:31:03,161
to Damage Control Central.
542
00:31:03,228 --> 00:31:04,596
General quarters,
general quarters.
543
00:31:04,662 --> 00:31:06,331
All hands, man your
battle stations.
544
00:31:08,666 --> 00:31:09,734
Talk to me.
545
00:31:09,801 --> 00:31:11,603
Have we turned that
ship around yet?
546
00:31:11,703 --> 00:31:13,447
We're at battle stations.
547
00:31:13,471 --> 00:31:14,748
Oh,
cheese and rice!
548
00:31:14,772 --> 00:31:16,774
Uh, moments away. Right, Blue?
549
00:31:16,841 --> 00:31:18,276
Define 'moments'.
550
00:31:20,144 --> 00:31:22,580
Oh, my gosh, we're... we're in.
551
00:31:22,647 --> 00:31:24,549
I-I can change the ship's
course now. Where to?
552
00:31:24,616 --> 00:31:25,950
Okay, send it out to sea,
553
00:31:26,017 --> 00:31:27,952
as far away from the
'Perez' as possible.
554
00:31:31,322 --> 00:31:32,800
There you
have it, Commander.
555
00:31:32,824 --> 00:31:34,192
She's going about.
556
00:31:37,161 --> 00:31:38,596
The situation's in hand, sir.
557
00:31:38,663 --> 00:31:40,965
My team has control
of the nav system
558
00:31:41,032 --> 00:31:43,072
and they're diverting the
ship away from the 'Perez'
559
00:31:43,101 --> 00:31:44,435
as we speak.
560
00:31:44,502 --> 00:31:47,305
Report back when all battle
stations are manned and ready.
561
00:31:47,372 --> 00:31:48,582
- Aye, aye, sir.
- Sir?
562
00:31:48,606 --> 00:31:50,575
Your team may have
control of the nav system,
563
00:31:50,642 --> 00:31:52,410
but do they have
control of the ship?
564
00:31:52,477 --> 00:31:53,878
Not yet, sir, but they will.
565
00:31:53,945 --> 00:31:55,813
So until then, we're
following protocol.
566
00:31:55,880 --> 00:31:58,116
Target 'James Craig',
567
00:31:58,182 --> 00:32:00,318
port bearing 3-1-5.
568
00:32:00,385 --> 00:32:04,622
Action port, target 'James
Craig', bearing 3-1-5.
569
00:32:23,574 --> 00:32:26,110
What? No. No,
no, no, no, no, no!
570
00:32:26,177 --> 00:32:27,321
- No, no, no.
- What's going on, Blue?
571
00:32:27,345 --> 00:32:28,756
I thought we had control
of their autopilot.
572
00:32:28,780 --> 00:32:30,858
We did, but the ship doesn't
seem to be listening anymore
573
00:32:30,882 --> 00:32:33,117
and it's back to heading
straight for the 'Perez'!
574
00:32:38,556 --> 00:32:40,024
We've overridden
the autopilot
575
00:32:40,091 --> 00:32:41,192
and we're back on course.
576
00:32:41,292 --> 00:32:42,827
They think we're idiots?
577
00:32:42,894 --> 00:32:43,894
Lock it down now.
578
00:32:50,201 --> 00:32:51,936
The beauty of old
technology, huh?
579
00:32:54,105 --> 00:32:55,540
Let's see them hack that.
580
00:33:05,249 --> 00:33:06,260
- Federal Police.
- What?
581
00:33:06,284 --> 00:33:07,719
Sorry, guys,
change of plan.
582
00:33:07,819 --> 00:33:11,189
Throw the ropes. Let's
go. Throw the ropes.
583
00:33:22,033 --> 00:33:24,736
I thought your people
were in control, Agent Mackey.
584
00:33:26,003 --> 00:33:27,538
Main gun, lock on target.
585
00:33:27,605 --> 00:33:29,407
Main gun, lock on target.
586
00:33:44,655 --> 00:33:45,655
What's happening?
587
00:33:45,690 --> 00:33:47,592
Hart's overridden the autopilot.
588
00:33:47,692 --> 00:33:49,594
We've lost control of the ship.
589
00:33:49,660 --> 00:33:50,528
Where are you?
590
00:33:50,595 --> 00:33:52,230
I'm gonna try get onboard.
591
00:33:52,296 --> 00:33:54,932
You gotta stall old
mate until I do.
592
00:34:04,242 --> 00:34:05,743
Captain, please.
593
00:34:05,810 --> 00:34:07,412
My team has the
situation in hand.
594
00:34:07,478 --> 00:34:09,080
That's not what it looks like.
595
00:34:09,147 --> 00:34:12,784
Sir, there are 30 innocent
civilians onboard that ship.
596
00:34:12,850 --> 00:34:14,952
And 300 souls onboard this one.
597
00:34:15,019 --> 00:34:16,621
That's what ROE
protocols are for,
598
00:34:16,721 --> 00:34:17,922
so people like you and I
599
00:34:17,989 --> 00:34:19,957
don't have to make
impossible decisions.
600
00:34:37,008 --> 00:34:38,142
It's time.
601
00:34:38,209 --> 00:34:41,012
Get the others ready, then
we hit the water, okay?
602
00:34:57,862 --> 00:35:00,097
Time's up. Get the
zodiac here ASAP.
603
00:35:01,432 --> 00:35:03,568
Don't even have the guts
to die for your cause, huh?
604
00:35:03,668 --> 00:35:06,771
Not when I have patriots like
yourself to do it for me.
605
00:35:09,240 --> 00:35:10,308
Hurry up!
606
00:35:10,374 --> 00:35:11,776
Now!
607
00:35:23,020 --> 00:35:23,888
Stand by.
608
00:35:23,988 --> 00:35:25,690
Stand by, mount 5-4.
609
00:35:31,762 --> 00:35:35,066
Sir, the hijackers no longer
have control of the ship.
610
00:35:35,132 --> 00:35:36,200
Irrelevant, Agent Mackey.
611
00:35:36,267 --> 00:35:38,035
It's still a bomb coming
straight at my ship.
612
00:35:38,102 --> 00:35:40,571
You are doing exactly what
the terrorists want you to do.
613
00:35:40,638 --> 00:35:43,241
I'm doing what the
Navy expects me to do.
614
00:35:43,341 --> 00:35:45,910
There will be no more
brass stars, Agent Mackey.
615
00:35:45,977 --> 00:35:47,078
Not on my watch.
616
00:36:06,831 --> 00:36:08,399
Evie!
617
00:36:14,338 --> 00:36:16,274
Ugh!
618
00:36:39,697 --> 00:36:40,765
DeShawn!
619
00:36:47,038 --> 00:36:48,478
- DeShawn!
- JD, over here!
620
00:36:48,573 --> 00:36:49,740
Over here!
621
00:36:49,807 --> 00:36:51,475
Evie, I got you. I got you.
622
00:36:56,147 --> 00:36:57,515
I've got her. Code blue.
623
00:37:00,451 --> 00:37:02,453
She's not breathing.
She's not breathing.
624
00:37:06,991 --> 00:37:08,226
Oh!
625
00:37:11,963 --> 00:37:14,332
- What are you doing?
- Saving your life.
626
00:37:14,398 --> 00:37:15,398
Again.
627
00:37:15,433 --> 00:37:16,834
Hard pass.
628
00:37:20,538 --> 00:37:22,139
You right, guys? Hold on.
629
00:37:22,206 --> 00:37:23,741
Time to board that ship.
630
00:37:32,483 --> 00:37:33,851
Stand by to fire.
631
00:37:33,918 --> 00:37:35,886
Stand by to fire.
632
00:37:37,388 --> 00:37:38,723
He's
barely out of school
633
00:37:38,823 --> 00:37:40,503
and you're about to
make him give the order
634
00:37:40,558 --> 00:37:41,859
to kill 30 innocent people?
635
00:37:41,926 --> 00:37:43,861
- That's his job.
- That's right.
636
00:37:43,928 --> 00:37:46,931
And he'll do it without
question if you tell him to.
637
00:37:47,865 --> 00:37:51,068
He doesn't have a
choice. But you do.
638
00:37:51,168 --> 00:37:53,471
That's why you're
calling the shots.
639
00:37:53,537 --> 00:37:55,539
I choose to protect my ship.
640
00:37:55,640 --> 00:37:57,908
That is my ultimate
responsibility.
641
00:37:58,009 --> 00:37:59,343
Following protocol
642
00:37:59,410 --> 00:38:01,178
is not choosing.
643
00:38:01,245 --> 00:38:03,180
It's abrogating responsibility.
644
00:38:03,247 --> 00:38:05,383
You are out of
line, Agent Mackey.
645
00:38:05,483 --> 00:38:06,884
That may well be, sir.
646
00:38:06,984 --> 00:38:10,488
But we both know there is
no protocol in the world
647
00:38:10,554 --> 00:38:12,423
that fits this situation.
648
00:38:27,104 --> 00:38:29,040
Sir, this is one
of those moments
649
00:38:29,106 --> 00:38:30,574
where the Navy
expects its leaders
650
00:38:30,641 --> 00:38:33,344
to think outside the box.
651
00:38:33,411 --> 00:38:35,646
To have the guts to
ignore history...
652
00:38:39,550 --> 00:38:40,885
..and trust your instinct.
653
00:38:44,288 --> 00:38:45,222
All stations...
654
00:38:54,432 --> 00:38:55,900
..cease tracking.
655
00:38:55,966 --> 00:38:57,702
Stand down.
656
00:38:57,768 --> 00:38:59,837
I say again, stand down.
657
00:39:46,117 --> 00:39:47,952
Found yourself a shiny new toy.
658
00:39:48,018 --> 00:39:50,688
Oh, just embracing
the 'Navy' part of NCIS.
659
00:39:52,356 --> 00:39:54,725
Yeah, a lot more
fun than I expected.
660
00:39:56,026 --> 00:39:57,962
Except for the, uh,
'being shot at' part.
661
00:40:00,364 --> 00:40:02,133
We dodged a bullet today.
662
00:40:02,199 --> 00:40:05,436
A big destroyer-sized bullet.
663
00:40:05,503 --> 00:40:08,839
From now on, that NCIS 'N'
664
00:40:08,906 --> 00:40:10,141
stands for something else.
665
00:40:10,207 --> 00:40:11,207
Yeah, 'need a beer'.
666
00:40:11,242 --> 00:40:13,844
Ha! Not... on our watch.
667
00:40:13,911 --> 00:40:15,112
I like that.
668
00:40:18,682 --> 00:40:20,885
Not on our watch.
669
00:40:20,985 --> 00:40:22,653
Not on our watch.
670
00:40:22,720 --> 00:40:24,455
Ooh! Go easy, bro.
671
00:40:24,522 --> 00:40:26,791
That is a
good bit of needlework, son.
672
00:40:26,857 --> 00:40:29,026
Oh, boo! He's alive.
673
00:40:29,093 --> 00:40:31,128
Come on, Doc, you promised
me he wouldn't make it.
674
00:40:31,195 --> 00:40:33,464
Don't blame me. Look,
the kill shot hit this.
675
00:40:33,531 --> 00:40:34,365
Hm?
676
00:40:34,431 --> 00:40:36,467
Now, an inch to the left, mate,
677
00:40:36,534 --> 00:40:38,502
and it would've been a
completely different story.
678
00:40:38,569 --> 00:40:40,004
Three-point kill shot.
679
00:40:40,070 --> 00:40:43,741
30ft. Boom! Drains it. Swoosh!
680
00:40:43,841 --> 00:40:46,343
I've, uh, given him
something for the pain.
681
00:40:46,410 --> 00:40:49,013
I, uh, I might have gone a bit
hard with it.
682
00:40:49,079 --> 00:40:51,582
Safe and sound,
back in your murse.
683
00:40:51,682 --> 00:40:55,820
You're my nurse? A'ight,
I'm cool with that.
684
00:40:56,887 --> 00:40:58,756
The last one out,
kill the lights.
685
00:40:58,856 --> 00:41:00,024
I see what y'all are doing.
686
00:41:00,090 --> 00:41:01,859
- Hm?
- Checking in on me.
687
00:41:01,926 --> 00:41:03,928
DeShawn, you're high.
688
00:41:04,028 --> 00:41:06,263
Mm, you know, thank me
for saving your life,
689
00:41:06,363 --> 00:41:07,832
but you're doing
that Aussie thing,
690
00:41:07,898 --> 00:41:09,400
you know, where you
insult me instead.
691
00:41:09,467 --> 00:41:12,837
Sure. That is exactly
what I'm doing.
692
00:41:12,903 --> 00:41:14,872
Ooh, she strong!
She strong.
693
00:41:14,939 --> 00:41:16,540
Now gimme your keys.
694
00:41:16,607 --> 00:41:17,541
I'm taking you home.
695
00:41:17,608 --> 00:41:19,810
Boom! There it is!
696
00:41:19,877 --> 00:41:21,245
Girl, you takin' me home!
697
00:41:21,312 --> 00:41:22,880
Ha! I knew it!
698
00:41:22,947 --> 00:41:24,882
- Mm-hm.
- No, you didn't.
699
00:41:24,949 --> 00:41:27,785
Well, don't
worry, I won't tell anyone.
700
00:41:27,885 --> 00:41:29,887
Oh, yeah, good onya.
701
00:41:29,954 --> 00:41:31,074
Except maybe Blue.
702
00:41:31,121 --> 00:41:33,357
And Doc.
703
00:41:33,424 --> 00:41:34,959
- And Mackey...
- Hm.
704
00:41:35,059 --> 00:41:37,127
And JD.
49241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.