All language subtitles for Lunar.Lockdown.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,174 --> 00:00:05,570 ♪♪ 2 00:00:05,570 --> 00:00:11,272 ♪♪ 3 00:00:25,982 --> 00:00:34,121 ♪♪ 4 00:00:34,121 --> 00:00:41,693 ♪♪ 5 00:00:41,693 --> 00:00:48,526 ♪♪ 6 00:00:48,526 --> 00:00:56,882 ♪♪ 7 00:00:56,882 --> 00:01:05,674 ♪♪ 8 00:01:05,674 --> 00:01:13,899 ♪♪ 9 00:01:13,899 --> 00:01:18,991 ♪♪ 10 00:01:18,991 --> 00:01:24,040 ♪♪ 11 00:01:24,040 --> 00:01:26,129 -Are you ready? 12 00:01:26,129 --> 00:01:29,524 -You don't know how much. 13 00:01:29,524 --> 00:01:32,179 Ready? Yeah. Ready. 14 00:01:36,183 --> 00:01:38,489 Yeah. 15 00:01:38,489 --> 00:01:40,796 Ahh. 16 00:01:42,406 --> 00:01:44,713 Yeah. 17 00:01:44,713 --> 00:01:52,286 ♪♪ 18 00:01:52,286 --> 00:01:59,945 ♪♪ 19 00:01:59,945 --> 00:02:01,295 Yeah. 20 00:02:01,295 --> 00:02:09,607 ♪♪ 21 00:02:09,607 --> 00:02:11,653 -Aah! 22 00:02:13,611 --> 00:02:15,265 -Electric floor activated. 23 00:02:15,265 --> 00:02:18,138 -Ohh! [Groaning] 24 00:02:18,138 --> 00:02:19,704 -Fucking bitch cut me. 25 00:02:19,704 --> 00:02:22,794 [Yelling indistinctly] 26 00:02:22,794 --> 00:02:30,454 ♪♪ 27 00:02:30,454 --> 00:02:38,288 ♪♪ 28 00:02:38,288 --> 00:02:46,035 ♪♪ 29 00:02:46,035 --> 00:02:48,516 -Let's go. Quickly. 30 00:02:48,516 --> 00:02:50,170 [Beeping] 31 00:02:50,170 --> 00:02:51,823 -Engines starting now. 32 00:02:51,823 --> 00:03:01,616 ♪♪ 33 00:03:01,616 --> 00:03:11,495 ♪♪ 34 00:03:21,549 --> 00:03:22,854 -How did this happen? 35 00:03:22,854 --> 00:03:24,639 -She got a weapon in past the guard. 36 00:03:24,639 --> 00:03:26,118 -How? -It ain't hard. 37 00:03:26,118 --> 00:03:27,903 After a while, 38 00:03:27,903 --> 00:03:30,732 you just become nothing more than a burden to these guards. 39 00:03:30,732 --> 00:03:32,908 Especially after they get what they want. 40 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 Sneaking shit ain't hard. 41 00:03:35,084 --> 00:03:37,217 -How's Stephen? -Pretty upset. 42 00:03:37,217 --> 00:03:40,132 -[Laughs] That's gonna leave a scar. 43 00:03:40,132 --> 00:03:43,745 -Shit. 44 00:03:43,745 --> 00:03:48,358 Okay, I need to figure out how I'm gonna fix this. 45 00:03:48,358 --> 00:03:51,927 In the meanwhile, tell your guards to be more thorough 46 00:03:51,927 --> 00:03:54,146 or they'll end up with no place here. 47 00:03:54,146 --> 00:03:55,191 Understood? 48 00:03:55,191 --> 00:03:56,845 -What should we do with her? 49 00:03:56,845 --> 00:03:59,674 -She obviously wants to be out of our control. 50 00:03:59,674 --> 00:04:01,458 So let's grant her that freedom. 51 00:04:01,458 --> 00:04:03,895 Stuff her ass in a suit and float her. 52 00:04:03,895 --> 00:04:07,595 See how she survives floating out there in space. 53 00:04:10,250 --> 00:04:12,339 -Ugh! -[Grunting] 54 00:04:13,601 --> 00:04:15,342 [Electricity crackles] 55 00:04:15,342 --> 00:04:21,652 ♪♪ 56 00:04:21,652 --> 00:04:28,006 ♪♪ 57 00:04:28,006 --> 00:04:29,269 -Get up. 58 00:04:29,269 --> 00:04:37,929 ♪♪ 59 00:04:37,929 --> 00:04:39,888 -[Spits] 60 00:04:39,888 --> 00:04:48,723 ♪♪ 61 00:04:48,723 --> 00:04:55,338 ♪♪ 62 00:04:55,338 --> 00:04:57,209 -This is Orion. 63 00:04:57,209 --> 00:04:58,646 You hear me? 64 00:04:58,646 --> 00:05:01,126 Goodbye and good night. 65 00:05:01,126 --> 00:05:10,484 ♪♪ 66 00:05:10,484 --> 00:05:14,052 [Laughs] 67 00:05:14,052 --> 00:05:20,972 ♪♪ 68 00:05:20,972 --> 00:05:23,453 -Eject sequence initiated. 69 00:05:23,453 --> 00:05:25,542 -[Crying] No! No! 70 00:05:25,542 --> 00:05:29,329 No! No! 71 00:05:29,329 --> 00:05:37,337 ♪♪ 72 00:05:37,337 --> 00:05:39,469 -Sequence completed. 73 00:05:42,777 --> 00:05:50,306 ♪♪ 74 00:05:50,306 --> 00:05:57,792 ♪♪ 75 00:05:57,792 --> 00:06:05,365 ♪♪ 76 00:06:05,365 --> 00:06:06,670 Transporter has landed. 77 00:06:06,670 --> 00:06:09,630 -Move! 78 00:06:09,630 --> 00:06:10,892 Stop. 79 00:06:10,892 --> 00:06:12,850 -Last load, Lieutenant. -Copy. 80 00:06:12,850 --> 00:06:17,855 ♪♪ 81 00:06:17,855 --> 00:06:22,860 ♪♪ 82 00:06:22,860 --> 00:06:24,775 -Move! 83 00:06:24,775 --> 00:06:27,865 ♪♪ 84 00:06:27,865 --> 00:06:29,432 [Electricity crackles] 85 00:06:29,606 --> 00:06:33,393 Forward. 86 00:06:33,393 --> 00:06:36,483 -Just relax. Doesn't last long. 87 00:06:36,483 --> 00:06:38,223 And it won't hurt... 88 00:06:38,223 --> 00:06:39,616 [Electricity crackles] -Ugh! 89 00:06:39,616 --> 00:06:42,706 -...much. 90 00:06:42,706 --> 00:06:44,578 This will keep you sterile. 91 00:06:44,578 --> 00:06:46,710 Make sure you're nice and healthy 92 00:06:46,710 --> 00:06:49,409 with no chance of reproducing. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,802 -Move! 94 00:06:51,802 --> 00:06:56,546 ♪♪ 95 00:06:56,546 --> 00:06:59,680 -Welcome to Orion People Colony. 96 00:07:00,985 --> 00:07:05,337 On Earth, you were a burden that society was paying for. 97 00:07:05,337 --> 00:07:08,558 Your lives were over and you sat in a cell 98 00:07:08,558 --> 00:07:10,386 waiting to die. 99 00:07:10,386 --> 00:07:12,344 Here on the moon, 100 00:07:12,344 --> 00:07:15,826 your life in existence will have meaning. 101 00:07:15,826 --> 00:07:20,788 However, there are rules while you are here. 102 00:07:20,788 --> 00:07:24,618 You will work 12-hour shifts every day, 103 00:07:24,618 --> 00:07:27,577 lying down the foundation to build civilization 104 00:07:27,577 --> 00:07:28,622 for humanity... 105 00:07:30,188 --> 00:07:34,671 ...the civilization that you're instantly a part of. 106 00:07:34,671 --> 00:07:36,499 The floors throughout this entire prison 107 00:07:36,499 --> 00:07:39,067 are electrified at all times. 108 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 -Electric floor activated. 109 00:07:41,112 --> 00:07:45,595 -Outside the work shift and one hour after meals for rec time. 110 00:07:45,595 --> 00:07:48,642 Learn the rules. Live by them. 111 00:07:48,642 --> 00:07:50,165 Any infractions will be met 112 00:07:50,165 --> 00:07:52,341 with strict and immediate discipline. 113 00:07:52,341 --> 00:07:55,170 Work hard, keep your head down, 114 00:07:55,170 --> 00:07:57,085 your time here will be easy. 115 00:07:57,085 --> 00:08:00,523 Resist and we'll simply strap you in a suit, 116 00:08:00,523 --> 00:08:01,959 launch you into space 117 00:08:01,959 --> 00:08:04,266 and let you float around until you die. 118 00:08:04,266 --> 00:08:07,225 -What do you want me to do with them, Warden? 119 00:08:07,225 --> 00:08:10,402 -Get them to their pod, get them cleaned up and ready. 120 00:08:10,402 --> 00:08:13,580 We have a shuttle of VIPs arriving in two hours. 121 00:08:13,580 --> 00:08:16,757 I want to introduce one of them to a special guest. 122 00:08:16,757 --> 00:08:19,890 She has a fan already. -Copy. 123 00:08:19,890 --> 00:08:21,022 Hustle up. 124 00:08:23,981 --> 00:08:25,983 -Move! 125 00:08:25,983 --> 00:08:31,119 ♪♪ 126 00:08:31,119 --> 00:08:36,298 ♪♪ 127 00:08:36,298 --> 00:08:37,908 -Hey, baby. 128 00:08:37,908 --> 00:08:47,265 ♪♪ 129 00:08:47,265 --> 00:08:56,623 ♪♪ 130 00:08:56,623 --> 00:09:05,980 ♪♪ 131 00:09:05,980 --> 00:09:15,380 ♪♪ 132 00:09:15,380 --> 00:09:17,818 -Welcome, my friends. 133 00:09:17,818 --> 00:09:21,735 Select your desired pleasure and let me know who she is. 134 00:09:21,735 --> 00:09:24,389 -I see that all our hearts desires 135 00:09:24,389 --> 00:09:26,435 are about to be fulfilled. 136 00:09:26,435 --> 00:09:29,090 -Very well. As a token of my goodwill, 137 00:09:29,090 --> 00:09:31,701 I have returned all of your payments. 138 00:09:31,701 --> 00:09:34,965 All I ask in return is for a favor. 139 00:09:34,965 --> 00:09:37,272 -What kind of favor? 140 00:09:37,272 --> 00:09:42,625 -Well, all you need to know is when I ask, I get your support. 141 00:09:42,625 --> 00:09:44,540 Yes? 142 00:09:44,540 --> 00:09:47,325 -Whoo! Yeah, yeah. -Yes. 143 00:09:47,325 --> 00:09:56,421 ♪♪ 144 00:09:56,421 --> 00:10:05,517 ♪♪ 145 00:10:05,517 --> 00:10:14,614 ♪♪ 146 00:10:14,614 --> 00:10:17,094 -Rah. 147 00:10:17,094 --> 00:10:18,443 Whoo-ahh. 148 00:10:18,443 --> 00:10:23,535 ♪♪ 149 00:10:23,535 --> 00:10:28,628 ♪♪ 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,455 [Beeps] 151 00:10:30,455 --> 00:10:35,330 ♪♪ 152 00:10:35,330 --> 00:10:38,246 -Yo, we got fresh meat today. 153 00:10:38,246 --> 00:10:41,162 I see you with your raggedy ass. 154 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 -Oh. [Laughing] 155 00:10:45,253 --> 00:10:48,735 Ooh, ooh, ahh. 156 00:10:48,735 --> 00:10:50,301 -Go there. 157 00:10:50,301 --> 00:10:55,567 ♪♪ 158 00:10:55,567 --> 00:11:00,660 ♪♪ 159 00:11:00,660 --> 00:11:02,966 The rest of your life starts now. 160 00:11:02,966 --> 00:11:04,968 Let's see how long you last. 161 00:11:04,968 --> 00:11:13,977 ♪♪ 162 00:11:13,977 --> 00:11:22,856 ♪♪ 163 00:11:22,856 --> 00:11:31,865 ♪♪ 164 00:11:31,865 --> 00:11:40,787 ♪♪ 165 00:11:40,787 --> 00:11:49,709 ♪♪ 166 00:11:49,709 --> 00:11:52,886 -Inmate 3467, report. 167 00:11:52,886 --> 00:11:55,105 [Beeping] 168 00:11:55,105 --> 00:12:01,590 ♪♪ 169 00:12:01,590 --> 00:12:05,333 -Alright. On your feet. 170 00:12:05,333 --> 00:12:06,551 -What? What's happening? 171 00:12:06,551 --> 00:12:08,902 -Don't make me ask you again. 172 00:12:08,902 --> 00:12:10,555 Come on. 173 00:12:10,555 --> 00:12:18,563 ♪♪ 174 00:12:22,045 --> 00:12:24,047 -[Whistling] 175 00:12:24,047 --> 00:12:31,141 ♪♪ 176 00:12:31,141 --> 00:12:38,235 ♪♪ 177 00:12:38,235 --> 00:12:45,242 ♪♪ 178 00:12:45,242 --> 00:12:52,423 ♪♪ 179 00:12:52,423 --> 00:12:54,295 Guards... 180 00:12:54,295 --> 00:12:56,514 you can fuck off now. 181 00:12:56,514 --> 00:12:57,602 -Yes, sir. 182 00:12:57,602 --> 00:13:04,653 ♪♪ 183 00:13:04,653 --> 00:13:06,829 -You okay? 184 00:13:06,829 --> 00:13:08,526 Did they hurt you? 185 00:13:08,526 --> 00:13:09,963 -Fuck you. 186 00:13:09,963 --> 00:13:11,268 -[Laughs] 187 00:13:11,268 --> 00:13:15,751 You are such a pretty girl. 188 00:13:17,753 --> 00:13:21,278 I fucking hate pretty girls. 189 00:13:21,278 --> 00:13:22,540 [Electricity crackling] 190 00:13:22,540 --> 00:13:25,500 Yeah! Come on! 191 00:13:25,500 --> 00:13:28,242 I bet that really fucking hurts. 192 00:13:28,242 --> 00:13:31,767 Oh, yeah. Come on. 193 00:13:31,767 --> 00:13:34,074 Ohh! Ohh! Ohh! 194 00:13:34,074 --> 00:13:36,598 [Laughing] Woo woo woo! 195 00:13:36,598 --> 00:13:40,732 Oh! Whoa! Ha ha ha! 196 00:13:40,732 --> 00:13:44,258 Woo! Woo! Come on, baby! 197 00:13:44,258 --> 00:13:47,522 Come on. Where are you going, girl? Huh? 198 00:13:47,522 --> 00:13:50,351 Huh? Huh? 199 00:13:50,351 --> 00:13:52,614 It's okay. It's okay. 200 00:13:52,614 --> 00:13:55,399 I said it's okay. 201 00:13:55,399 --> 00:13:58,533 Oh, man. I love it when you fight, huh? 202 00:13:58,533 --> 00:14:04,017 Because I love to take that fight away. 203 00:14:07,324 --> 00:14:09,239 Yeah! 204 00:14:09,239 --> 00:14:10,893 Whoo! 205 00:14:10,893 --> 00:14:13,200 [Chuckles, sighs] 206 00:14:17,508 --> 00:14:19,859 [Whistles] 207 00:14:22,383 --> 00:14:25,734 [Sighs] 208 00:14:25,734 --> 00:14:27,301 Guards! 209 00:14:27,301 --> 00:14:28,868 [Air hisses] 210 00:14:32,132 --> 00:14:33,394 -Yes, sir. 211 00:14:33,394 --> 00:14:35,265 -I think that we should keep her. 212 00:14:35,265 --> 00:14:37,398 I like her. 213 00:14:37,398 --> 00:14:40,531 And I think she has the hots for me. 214 00:14:40,531 --> 00:14:42,185 Pyoo! 215 00:14:42,185 --> 00:14:44,144 Take her away, boys. 216 00:14:44,144 --> 00:14:50,715 ♪♪ 217 00:14:50,715 --> 00:14:57,331 ♪♪ 218 00:14:57,331 --> 00:15:00,334 [Door beeps] 219 00:15:00,334 --> 00:15:08,472 ♪♪ 220 00:15:08,472 --> 00:15:16,567 ♪♪ 221 00:15:16,567 --> 00:15:18,004 -I see you had the honor 222 00:15:18,004 --> 00:15:20,093 of meeting the warden's special guest. 223 00:15:23,009 --> 00:15:24,227 -What? 224 00:15:24,227 --> 00:15:28,928 ♪♪ 225 00:15:28,928 --> 00:15:30,625 -First few times are hard, 226 00:15:30,625 --> 00:15:32,540 but you'll get used to it. 227 00:15:32,540 --> 00:15:34,237 I make it a game. 228 00:15:34,237 --> 00:15:37,197 Use it to learn the things that get me up out of here. 229 00:15:38,981 --> 00:15:42,767 They think I like it, I use that to my advantage. 230 00:15:42,767 --> 00:15:46,641 They think I don't like it, I use that to my advantage. 231 00:15:48,425 --> 00:15:50,297 -So this is gonna happen again? 232 00:15:50,297 --> 00:15:52,386 -Happens every month. 233 00:15:52,386 --> 00:15:55,128 Happens to all of us eventually. 234 00:15:57,608 --> 00:16:00,307 Welcome to the Colony, convict. 235 00:16:04,615 --> 00:16:07,009 -So you just let it happen? 236 00:16:07,009 --> 00:16:09,620 -Let it happen? 237 00:16:09,620 --> 00:16:11,013 Danielle fought back, 238 00:16:11,013 --> 00:16:13,102 and now her body is either floating in space 239 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 or on the moon's surface somewhere. 240 00:16:15,104 --> 00:16:18,455 -They can't just kill people. 241 00:16:18,455 --> 00:16:20,631 -Yeah, well, the story goes, 242 00:16:20,631 --> 00:16:23,895 she tried to escape, so they let her go. 243 00:16:23,895 --> 00:16:27,769 -So what are you in for? -Does it really matter? 244 00:16:27,769 --> 00:16:29,945 What matters is how many bodies you got. 245 00:16:29,945 --> 00:16:32,208 Three is the minimum. 246 00:16:32,208 --> 00:16:33,949 -I was just trying to make conversation. 247 00:16:33,949 --> 00:16:36,343 -Look, I'm not your friend. 248 00:16:36,343 --> 00:16:39,389 Nobody in here is your friend. 249 00:16:39,389 --> 00:16:42,175 Everyone in here is playing a game of survival, 250 00:16:42,175 --> 00:16:44,177 and you're just a pawn to them. 251 00:16:44,177 --> 00:16:46,788 Understand that if you want to stay alive. 252 00:16:49,399 --> 00:16:50,792 Better get ready. 253 00:16:50,792 --> 00:16:53,099 -Get ready for what? 254 00:16:53,099 --> 00:16:55,449 -For work. 255 00:16:55,449 --> 00:17:02,847 ♪♪ 256 00:17:02,847 --> 00:17:10,377 ♪♪ 257 00:17:10,377 --> 00:17:12,944 [Beeps] 258 00:17:12,944 --> 00:17:19,690 ♪♪ 259 00:17:19,690 --> 00:17:26,523 ♪♪ 260 00:17:26,523 --> 00:17:33,400 ♪♪ 261 00:17:33,400 --> 00:17:35,271 -Hey, just get in line. 262 00:17:35,271 --> 00:17:37,360 -Workshop begins in sector "B." 263 00:17:37,360 --> 00:17:44,367 ♪♪ 264 00:17:44,367 --> 00:17:51,461 ♪♪ 265 00:17:51,461 --> 00:17:58,512 ♪♪ 266 00:17:58,512 --> 00:18:00,862 -Okay, convicts, keep it moving. 267 00:18:03,343 --> 00:18:05,040 Keep moving. 268 00:18:07,521 --> 00:18:09,392 That's right. 269 00:18:12,221 --> 00:18:17,444 As you may have heard, the warden has some VIP guests. 270 00:18:17,444 --> 00:18:21,970 Some of you have bar duty. The rest of you are here. 271 00:18:21,970 --> 00:18:24,451 I don't want to hear any complaining. 272 00:18:24,451 --> 00:18:28,585 A bit of hard work is good for the spirit. 273 00:18:28,585 --> 00:18:30,457 Head to work. 274 00:18:30,457 --> 00:18:33,982 -Alright, y'all. You know my expectations. 275 00:18:33,982 --> 00:18:35,679 We bust ass. 276 00:18:35,679 --> 00:18:37,507 We keep connecting the dots for our future here 277 00:18:37,507 --> 00:18:39,509 as a civilization on this moon. 278 00:18:39,509 --> 00:18:41,729 The quicker we get to building these purifiers, 279 00:18:41,729 --> 00:18:43,209 the happier the warden is. 280 00:18:43,209 --> 00:18:45,211 And when that bitch is happy, our meals become 281 00:18:45,211 --> 00:18:48,039 a little bit better for a few days after her party. 282 00:18:48,039 --> 00:18:50,607 Let's get to work. 283 00:18:50,607 --> 00:18:52,479 Move it! Bitches! 284 00:18:56,396 --> 00:18:59,486 You got a problem? 285 00:18:59,486 --> 00:19:02,228 Look, I know you're new here, 286 00:19:02,228 --> 00:19:03,968 so let me give you a heads up. 287 00:19:03,968 --> 00:19:07,494 Don't bring me and my crew down. 288 00:19:07,494 --> 00:19:08,712 Got that? 289 00:19:08,712 --> 00:19:10,888 -Yes. 290 00:19:10,888 --> 00:19:13,587 -Bring y'all asses on with me. What the fuck? 291 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 -What is her problem? 292 00:19:20,202 --> 00:19:22,857 -Her man was a big-time drug dealer. 293 00:19:22,857 --> 00:19:25,599 He caught a case and was going away for life. 294 00:19:25,599 --> 00:19:27,688 She copped it to save him. 295 00:19:30,821 --> 00:19:32,519 Did two years, came home 296 00:19:32,519 --> 00:19:35,304 and caught him fucking his best friend, 297 00:19:35,304 --> 00:19:37,350 who was also his lawyer. 298 00:19:40,396 --> 00:19:42,746 He ended up killing everybody in the house. 299 00:19:42,746 --> 00:19:44,313 She thought she was saving her man. 300 00:19:44,313 --> 00:19:47,011 Turns out she was saving his man. 301 00:19:47,011 --> 00:19:53,975 ♪♪ 302 00:19:53,975 --> 00:20:00,938 ♪♪ 303 00:20:00,938 --> 00:20:07,945 ♪♪ 304 00:20:07,945 --> 00:20:10,426 -You've been working on this piece for a few weeks now. 305 00:20:10,426 --> 00:20:12,254 Still ain't working? 306 00:20:12,254 --> 00:20:13,951 -Yeah, Max, I just got the missing parts from Earth today. 307 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 Relax. 308 00:20:18,608 --> 00:20:21,524 -How many solar batteries you connect? 309 00:20:21,524 --> 00:20:23,918 -I don't know, I didn't count. 310 00:20:23,918 --> 00:20:25,572 Sorry. -Ain't no sorry. 311 00:20:25,572 --> 00:20:27,791 You do the job and you do it right 312 00:20:27,791 --> 00:20:28,923 or it fucks up all of us. 313 00:20:28,923 --> 00:20:31,012 You got that? -Yes. 314 00:20:31,012 --> 00:20:33,884 -Now stop fucking up my seafood buffet. 315 00:20:33,884 --> 00:20:37,279 In case you ain't noticed, ain't no oceans up here. 316 00:20:37,279 --> 00:20:38,672 And I look forward to my shrimp 317 00:20:38,672 --> 00:20:40,630 and them nice-ass meals from the warden. 318 00:20:40,630 --> 00:20:41,892 -Okay. 319 00:20:41,892 --> 00:20:46,723 ♪♪ 320 00:20:46,723 --> 00:20:51,641 ♪♪ 321 00:20:51,641 --> 00:20:54,862 -Sector "A" and "B" work shift is completed. 322 00:20:56,603 --> 00:20:58,692 Work shift is over. 323 00:21:00,520 --> 00:21:02,435 -Move, move, move. 324 00:21:05,481 --> 00:21:07,875 -Hustle, hustle! Move! Come on! 325 00:21:07,875 --> 00:21:10,834 Go, go! Move, move! 326 00:21:10,834 --> 00:21:14,055 ♪♪ 327 00:21:14,055 --> 00:21:16,840 [Electricity crackles] 328 00:21:16,840 --> 00:21:18,451 -[Blows] 329 00:21:19,539 --> 00:21:21,497 [Electricity crackles] 330 00:21:21,497 --> 00:21:23,456 [Blows] 331 00:21:23,456 --> 00:21:31,377 ♪♪ 332 00:21:31,377 --> 00:21:34,336 -What is VIPs anyway? 333 00:21:34,336 --> 00:21:37,339 -Very important people to the warden. 334 00:21:37,339 --> 00:21:39,472 They pay the warden to get their picks of inmates 335 00:21:39,472 --> 00:21:42,910 for their own disgusting fetishes. 336 00:21:42,910 --> 00:21:45,869 I ain't got to tell you that. 337 00:21:45,869 --> 00:21:49,264 -You know they're no better than us, right? 338 00:21:49,264 --> 00:21:51,658 -Yo, ain't nothing more dangerous than a politician 339 00:21:51,658 --> 00:21:53,312 with money and power. 340 00:21:53,312 --> 00:21:56,271 Get some rest, inmate. 341 00:21:56,271 --> 00:21:59,883 Tomorrow's a new day full of the same bullshit. 342 00:21:59,883 --> 00:22:07,630 ♪♪ 343 00:22:07,630 --> 00:22:15,421 ♪♪ 344 00:22:15,421 --> 00:22:16,726 -Ladies and gentlemen, 345 00:22:16,726 --> 00:22:18,424 a moment of your precious time, please. 346 00:22:18,424 --> 00:22:20,077 Come on, Coit, get your ass over here. 347 00:22:20,077 --> 00:22:22,079 Huh? 348 00:22:22,079 --> 00:22:25,779 Ladies and gentlemen, I would just like to take 349 00:22:25,779 --> 00:22:30,914 a moment of your precious time to thank our lovely host. 350 00:22:30,914 --> 00:22:32,742 [Chuckles] 351 00:22:32,742 --> 00:22:39,270 For five years since she took over the lunar penal colony, 352 00:22:39,270 --> 00:22:44,537 the new moon colony construction has increased 353 00:22:44,537 --> 00:22:46,713 at an unprecedented rate. 354 00:22:46,713 --> 00:22:50,543 Now, now, now, now, now, now, now. 355 00:22:50,543 --> 00:22:54,373 She has given us hope 356 00:22:54,373 --> 00:22:58,551 for a future outside of Earth. 357 00:22:58,551 --> 00:23:00,596 and so many other things. 358 00:23:00,596 --> 00:23:03,207 I mean, just check out his fucking eye. Huh? 359 00:23:03,207 --> 00:23:04,774 -Fuck. 360 00:23:04,774 --> 00:23:07,560 -So, ladies and gentlemen, as a U.S. senator, 361 00:23:07,560 --> 00:23:13,087 I say we put our hands together and welcome our lovely host, 362 00:23:13,087 --> 00:23:17,047 Warden Felicity Meyers. 363 00:23:17,047 --> 00:23:19,485 Come on, girl. Hoo! Hoo! Hoo! 364 00:23:22,531 --> 00:23:23,924 -Well, thank you, Senator Beneky, 365 00:23:23,924 --> 00:23:25,752 for a warm introduction. 366 00:23:25,752 --> 00:23:27,362 As you all know, 367 00:23:27,362 --> 00:23:30,800 this project was estimated to take five years. 368 00:23:30,800 --> 00:23:33,499 I am three years ahead of schedule. 369 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 Yeah. Thank you. 370 00:23:36,458 --> 00:23:39,853 By taking these prisoners, who would be serving life 371 00:23:39,853 --> 00:23:42,899 at only a cost to taxpayers and society, 372 00:23:42,899 --> 00:23:45,641 turning them into cheap, expendable labor 373 00:23:45,641 --> 00:23:48,339 gave their murderous lives some value. 374 00:23:48,339 --> 00:23:50,211 Now, a few other countries have expressed 375 00:23:50,211 --> 00:23:51,821 interest in this process 376 00:23:51,821 --> 00:23:55,042 by utilizing their prisoners to make the moon livable. 377 00:23:55,042 --> 00:24:00,308 But before I do that, with your help, 378 00:24:00,308 --> 00:24:04,355 I'd like to make this colony a U.S. territory 379 00:24:04,355 --> 00:24:07,446 and install me as acting head of its government. 380 00:24:09,186 --> 00:24:12,015 So... 381 00:24:12,015 --> 00:24:15,018 cheers to new beginnings. 382 00:24:15,018 --> 00:24:16,890 -New beginnings. -New beginnings. 383 00:24:16,890 --> 00:24:19,893 -Felicity, a word in your ear, please? 384 00:24:19,893 --> 00:24:21,634 -Excuse me. 385 00:24:26,029 --> 00:24:27,857 Hey. 386 00:24:27,857 --> 00:24:30,469 -Don't you think you could have warned me? 387 00:24:30,469 --> 00:24:32,296 -Warned you about what? 388 00:24:32,296 --> 00:24:35,212 -Don't play cute with me because you ain't. 389 00:24:35,212 --> 00:24:36,997 You know damn well. 390 00:24:36,997 --> 00:24:40,000 Establishing the moon as a U.S. territory 391 00:24:40,000 --> 00:24:43,656 requires international considerations. 392 00:24:43,656 --> 00:24:47,398 -Other nations are already on board. 393 00:24:47,398 --> 00:24:49,400 -What the fuck are you talking about? 394 00:24:49,400 --> 00:24:52,012 -Lee, did you really think that I was gonna hang 395 00:24:52,012 --> 00:24:54,405 all of my plans on U.S. confidence 396 00:24:54,405 --> 00:24:57,060 or your willingness to be supportive? 397 00:24:57,060 --> 00:25:01,282 Come on, Lee. I used you to buy time 398 00:25:01,282 --> 00:25:05,199 to secure agreements from the rest of the world leaders. 399 00:25:05,199 --> 00:25:06,679 -You went behind my back. 400 00:25:06,679 --> 00:25:08,942 -No, in front, if I'm being honest. 401 00:25:08,942 --> 00:25:12,772 But you were just too stupid to see it. 402 00:25:12,772 --> 00:25:15,775 -You still need the whole U.S. Senate vote 403 00:25:15,775 --> 00:25:17,516 to approve your plan. 404 00:25:17,516 --> 00:25:20,083 And that includes what was the name of that fucking guy? 405 00:25:20,083 --> 00:25:21,215 Me. 406 00:25:21,215 --> 00:25:22,433 -Yes, I do. 407 00:25:22,433 --> 00:25:26,437 -And why on God's green earth 408 00:25:26,437 --> 00:25:30,964 would I vote to make you queen bitch of the moon? 409 00:25:30,964 --> 00:25:33,532 -[Chuckling] 410 00:25:33,532 --> 00:25:36,578 Because if you don't, 411 00:25:36,578 --> 00:25:39,886 I will publicize some nice home videos 412 00:25:39,886 --> 00:25:43,150 starring you sent to their e-mails. 413 00:25:43,150 --> 00:25:44,891 [Both laughing] 414 00:25:44,891 --> 00:25:47,023 -Oh, Felicity. 415 00:25:47,023 --> 00:25:50,287 You know damn well sex scandals don't work no more. 416 00:25:50,287 --> 00:25:51,898 Look at the Clintons. 417 00:25:51,898 --> 00:25:54,596 Look at all of the President Trumps. 418 00:25:54,596 --> 00:25:58,426 People don't give a fuck. 419 00:25:58,426 --> 00:26:01,124 -Hmm. It's not the sex, Lee. 420 00:26:01,124 --> 00:26:02,735 Mnh-mnh. 421 00:26:02,735 --> 00:26:06,521 It's your desire to beat women and get off on it. 422 00:26:06,521 --> 00:26:07,783 -Mm. -Hmm. 423 00:26:07,783 --> 00:26:11,439 It's a prison, Lee. Think, huh? 424 00:26:13,615 --> 00:26:18,402 Cameras are recording... all the time. 425 00:26:18,402 --> 00:26:21,362 -Well, okay, you may have a very good point there, but... 426 00:26:21,362 --> 00:26:23,538 -I think so. 427 00:26:23,538 --> 00:26:25,758 -...you release those tapes, 428 00:26:25,758 --> 00:26:28,369 it's gonna be the end of you, too. 429 00:26:28,369 --> 00:26:31,415 I think that they call it... 430 00:26:31,415 --> 00:26:34,810 mutually assured destruction? 431 00:26:34,810 --> 00:26:37,160 -Maybe. 432 00:26:37,160 --> 00:26:40,990 Or why should we both have to lose when we both 433 00:26:40,990 --> 00:26:44,080 can just stay out of each other's way and win? 434 00:26:44,080 --> 00:26:45,560 -Mm. [Chuckling] 435 00:26:45,560 --> 00:26:48,171 -I'll let you ponder that. -I will. 436 00:26:48,171 --> 00:26:49,869 -Okay. 437 00:26:51,784 --> 00:26:55,265 -Fucking bitch. [Smooches] 438 00:26:55,265 --> 00:26:59,835 ♪♪ 439 00:26:59,835 --> 00:27:01,271 -How's everything going over here? 440 00:27:01,271 --> 00:27:03,709 -Great. -Yes. You like my plan? 441 00:27:03,709 --> 00:27:05,188 -You have my vote. 442 00:27:05,188 --> 00:27:07,277 -Great. I think it's brilliant. 443 00:27:10,629 --> 00:27:12,979 -I know the plan was for these people to stay up here 444 00:27:12,979 --> 00:27:15,416 and enjoy themselves for a few days, but... 445 00:27:15,416 --> 00:27:18,724 radar is showing a flurry of meteor showers in the area 446 00:27:18,724 --> 00:27:22,989 because of random asteroids smashing into each other. 447 00:27:22,989 --> 00:27:25,513 We should put them on the shuttle tonight. 448 00:27:27,733 --> 00:27:28,951 -Come. 449 00:27:28,951 --> 00:27:37,264 ♪♪ 450 00:27:37,264 --> 00:27:39,658 I just announced that I am turning the moon 451 00:27:39,658 --> 00:27:41,398 into a U.S. territory. 452 00:27:41,398 --> 00:27:43,531 And now you want me to tell everyone they have to leave? 453 00:27:43,531 --> 00:27:45,489 -It's about the safety of everyone, ma'am. 454 00:27:45,489 --> 00:27:47,578 -The meteor showers are nothing new. 455 00:27:47,578 --> 00:27:49,972 We get about 1,000 tiny rocks hitting the moon 456 00:27:49,972 --> 00:27:51,582 every few months. 457 00:27:51,582 --> 00:27:54,411 I have waited for years for this plan to hatch, 458 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 and I'll be damned if it's gonna be derailed now. 459 00:27:56,979 --> 00:27:58,024 -But, Warden -- 460 00:27:58,024 --> 00:28:00,113 -Safety is your job, Lieutenant. 461 00:28:00,113 --> 00:28:01,767 I suggest you find a way and do your job 462 00:28:01,767 --> 00:28:04,073 without interfering in my plans. 463 00:28:04,073 --> 00:28:12,603 ♪♪ 464 00:28:12,603 --> 00:28:21,221 ♪♪ 465 00:28:21,221 --> 00:28:23,092 -You got to stop all that staring. 466 00:28:23,092 --> 00:28:25,791 You fuck the wrong person, you gonna cause a problem. 467 00:28:25,791 --> 00:28:28,271 -I'm just trying to figure out my place here. 468 00:28:28,271 --> 00:28:30,186 Just blend in. 469 00:28:30,186 --> 00:28:32,406 Fly under the radar. 470 00:28:32,406 --> 00:28:33,886 -Alright. 471 00:28:33,886 --> 00:28:35,714 I'm gonna give you the game on this place. 472 00:28:35,714 --> 00:28:37,628 Not because I like you or want to be your friend, 473 00:28:37,628 --> 00:28:41,589 but any shit you land in comes back to myself. 474 00:28:43,373 --> 00:28:46,028 Over there, that's Dae Dae. 475 00:28:46,028 --> 00:28:49,466 She got a rap sheet longer than anybody in here. 476 00:28:49,466 --> 00:28:52,426 Sold tainted dope that killed a lot of people. 477 00:28:52,426 --> 00:28:56,735 She's resourceful and connected, and the little bitch can fight. 478 00:28:56,735 --> 00:28:59,912 Her thing is, she can get you anything you want. 479 00:29:01,522 --> 00:29:04,438 And let me be clear. The price is high. 480 00:29:07,049 --> 00:29:10,009 That's Crazy Mo. 481 00:29:10,009 --> 00:29:11,837 Bitch killed three people in a department store 482 00:29:11,837 --> 00:29:13,273 with the display 483 00:29:13,273 --> 00:29:16,580 because they ran out of her favorite perfume. 484 00:29:16,580 --> 00:29:19,366 She's brilliant with technology. 485 00:29:19,366 --> 00:29:21,324 She ain't right in the head. 486 00:29:21,324 --> 00:29:23,631 Bitch killed three people but swears only two. 487 00:29:23,631 --> 00:29:26,808 Video footage has her alone the entire time, 488 00:29:26,808 --> 00:29:29,768 killing all three. 489 00:29:29,768 --> 00:29:33,032 You already know Maxine. 490 00:29:33,032 --> 00:29:35,077 "Mad Max" is what they call her. 491 00:29:35,077 --> 00:29:37,079 She runs this place. 492 00:29:37,079 --> 00:29:39,125 Stay off her radar. 493 00:29:39,125 --> 00:29:41,170 No one fucks with her. 494 00:29:41,170 --> 00:29:43,216 Even the guards don't fuck with her. 495 00:29:45,218 --> 00:29:47,263 -Thanks for the info. 496 00:29:47,263 --> 00:29:49,744 -Like I said, the best way to keep the peace in my house 497 00:29:49,744 --> 00:29:51,398 is to make sure you ain't stepping in shit 498 00:29:51,398 --> 00:29:53,748 and tracking it in. 499 00:29:53,748 --> 00:29:57,447 -Look, all I want to do is just do my time. 500 00:29:57,447 --> 00:29:59,798 -Everybody's just trying to do their time 501 00:29:59,798 --> 00:30:01,625 until they step in that shit. 502 00:30:06,065 --> 00:30:07,980 -I just... 503 00:30:12,071 --> 00:30:14,769 -So... 504 00:30:14,769 --> 00:30:18,251 what you need? I'm taking orders. 505 00:30:18,251 --> 00:30:19,774 Never mind. 506 00:30:19,774 --> 00:30:21,123 You got a name? 507 00:30:21,123 --> 00:30:24,866 -Christina. -Christina. 508 00:30:24,866 --> 00:30:27,651 That's a nice name. 509 00:30:27,651 --> 00:30:31,568 So how many bodies got you here? 510 00:30:31,568 --> 00:30:32,613 -What? 511 00:30:32,613 --> 00:30:36,530 -The number, body count. 512 00:30:36,530 --> 00:30:38,184 Not how many niggas you fucked either. 513 00:30:38,184 --> 00:30:40,316 -Three. 514 00:30:40,316 --> 00:30:42,405 -That's the minimum. 515 00:30:42,405 --> 00:30:44,451 So what happened? You ran a red light 516 00:30:44,451 --> 00:30:46,714 while you was texting and driving or something? 517 00:30:50,152 --> 00:30:52,589 -Triple homicide. 518 00:30:52,589 --> 00:30:54,374 -Oh, damn. 519 00:30:54,374 --> 00:30:56,419 This girl done dropped three bodies. 520 00:30:56,419 --> 00:30:59,379 I'm in the presence of a real spree killer. 521 00:30:59,379 --> 00:31:01,729 -I killed three men in cold blood. 522 00:31:01,729 --> 00:31:03,992 That's it. That's why I'm here. 523 00:31:03,992 --> 00:31:06,865 -So tell me, what was it like? 524 00:31:06,865 --> 00:31:09,215 Because you don't look hard enough 525 00:31:09,215 --> 00:31:13,567 to drop one body, let alone three. 526 00:31:13,567 --> 00:31:16,135 -Okay, I did what I felt was right. 527 00:31:16,135 --> 00:31:20,356 And that's why I'm in this shithole with all of you. 528 00:31:20,356 --> 00:31:22,315 -Okay. 529 00:31:22,315 --> 00:31:24,186 It's like that? -Yeah. 530 00:31:24,186 --> 00:31:29,322 ♪♪ 531 00:31:29,322 --> 00:31:30,845 -What's up, Dae Dae? 532 00:31:30,845 --> 00:31:33,108 -Max. What up? 533 00:31:33,108 --> 00:31:36,372 -Nothing much. Just making my rounds. 534 00:31:36,372 --> 00:31:39,723 I see you making new friends. 535 00:31:39,723 --> 00:31:42,465 -No, we're just getting acquainted. 536 00:31:42,465 --> 00:31:46,034 -Yeah, yeah, yeah. That's good. 537 00:31:46,034 --> 00:31:48,558 I was supposed to have a package in my cell today, 538 00:31:48,558 --> 00:31:50,691 but I didn't see no package. 539 00:31:50,691 --> 00:31:53,389 Which is weird, because I'm pretty sure 540 00:31:53,389 --> 00:31:55,261 I paid you for that package. 541 00:31:55,261 --> 00:31:57,654 -About that... 542 00:31:57,654 --> 00:32:01,658 I'm having a little issue in the supply chain. 543 00:32:01,658 --> 00:32:03,965 -Don't give me no excuses right now. 544 00:32:03,965 --> 00:32:06,837 The only thing I want coming out of your mouth is solutions. 545 00:32:06,837 --> 00:32:10,798 -I'm working on it. Look, I'm gonna get it to you soon. 546 00:32:11,973 --> 00:32:14,106 -Soon ain't gonna cut it. 547 00:32:14,106 --> 00:32:16,804 Where's the shit I paid you for? 548 00:32:16,804 --> 00:32:18,110 -I'm working on it. 549 00:32:18,110 --> 00:32:19,807 Look, it's just shipping delays. 550 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 You know I'm good for it. 551 00:32:21,809 --> 00:32:24,072 I got you them earrings. Come on. 552 00:32:24,072 --> 00:32:26,466 -You're not gonna want to stick around for this. 553 00:32:28,381 --> 00:32:31,036 Hey, get some sleep tonight. 554 00:32:31,036 --> 00:32:33,299 You got a lot of batteries that need to be connected, 555 00:32:33,299 --> 00:32:35,040 and you ain't gonna slow us down. 556 00:32:35,040 --> 00:32:38,347 Goodbye. 557 00:32:38,347 --> 00:32:40,132 Back to your ass. 558 00:32:41,829 --> 00:32:45,398 -Code orange. All inmates back to assigned cell blocks. 559 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 -Are you sure you want to ride this train? 560 00:32:49,619 --> 00:32:53,145 -Line up, ladies. Let's go. 561 00:32:53,145 --> 00:32:55,234 Come on! Hustle! 562 00:32:55,234 --> 00:32:57,888 -Saved by the bell. 563 00:32:57,888 --> 00:32:59,978 I'll see you tomorrow. 564 00:32:59,978 --> 00:33:03,111 This shit ain't over. 565 00:33:03,111 --> 00:33:04,983 -Let's move it. 566 00:33:04,983 --> 00:33:14,253 ♪♪ 567 00:33:14,253 --> 00:33:15,994 Get in line. Hurry up! 568 00:33:15,994 --> 00:33:20,520 ♪♪ 569 00:33:20,520 --> 00:33:23,740 [Door beeps] 570 00:33:23,740 --> 00:33:26,656 -Bring Inmate Jenkins to the resort lounge. 571 00:33:26,656 --> 00:33:34,316 ♪♪ 572 00:33:34,316 --> 00:33:41,976 ♪♪ 573 00:33:41,976 --> 00:33:49,636 ♪♪ 574 00:33:49,636 --> 00:33:51,420 -Aah! [Electricity crackling] 575 00:33:51,420 --> 00:33:53,596 [Groaning] 576 00:33:53,596 --> 00:33:55,424 -Stop your whining. 577 00:33:55,424 --> 00:33:57,948 Get her to the ship! 578 00:33:57,948 --> 00:34:02,257 ♪♪ 579 00:34:02,257 --> 00:34:03,867 Pathetic. 580 00:34:03,867 --> 00:34:12,354 ♪♪ 581 00:34:12,354 --> 00:34:20,971 ♪♪ 582 00:34:20,971 --> 00:34:29,589 ♪♪ 583 00:34:29,589 --> 00:34:31,808 I've retrieved Inmate Jenkins for you, Warden, 584 00:34:31,808 --> 00:34:34,463 as requested. 585 00:34:34,463 --> 00:34:37,640 -Thank you, Lieutenant. No cuffs needed. 586 00:34:37,640 --> 00:34:40,817 -Are you sure that's wise? -Yeah. 587 00:34:40,817 --> 00:34:42,254 We're just gonna have a little chat. 588 00:34:42,254 --> 00:34:48,999 ♪♪ 589 00:34:48,999 --> 00:34:55,832 ♪♪ 590 00:34:55,832 --> 00:34:58,922 I know you're wondering why you're here. 591 00:34:58,922 --> 00:35:02,100 -I know -- entertainment. 592 00:35:02,100 --> 00:35:06,104 For your disgusting VIP guest again. 593 00:35:06,104 --> 00:35:07,757 -Yes. 594 00:35:07,757 --> 00:35:12,284 I had heard one of our VIPs violated prison rules, 595 00:35:12,284 --> 00:35:15,722 and you and some of the other women fell victim to that. 596 00:35:15,722 --> 00:35:19,160 -You know exactly what they're doing to us, and you cosign it. 597 00:35:19,160 --> 00:35:22,903 -Well, there's a difference between what you know 598 00:35:22,903 --> 00:35:26,428 and what you can prove. 599 00:35:26,428 --> 00:35:30,389 -Typical. People like you got an answer for everything. 600 00:35:30,389 --> 00:35:32,086 -Oh. People like me? 601 00:35:34,349 --> 00:35:38,310 -Yeah. Privileged people. 602 00:35:38,310 --> 00:35:41,443 People that are never held accountable for what they do. 603 00:35:41,443 --> 00:35:43,402 -That's what you think I am? 604 00:35:43,402 --> 00:35:45,491 -That's what I know you are. 605 00:35:45,491 --> 00:35:48,320 What, you gonna tell me different? 606 00:35:48,320 --> 00:35:51,627 -I started working in politics 607 00:35:51,627 --> 00:35:55,240 with then-Senator Howard Sanders, 608 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 now President Sanders. 609 00:35:59,853 --> 00:36:02,290 -You work for the president. So what? 610 00:36:04,074 --> 00:36:08,905 -When my father died, he used to say the United States 611 00:36:08,905 --> 00:36:12,126 used to be the greatest nation on Earth. 612 00:36:12,126 --> 00:36:14,215 Then things changed. 613 00:36:14,215 --> 00:36:16,913 -Let me ask. You don't think they got better. 614 00:36:16,913 --> 00:36:20,003 -Crime and punishment just got out of control. 615 00:36:20,003 --> 00:36:24,312 People started treating prisons like a retreat. 616 00:36:24,312 --> 00:36:27,620 -I'm bored. What does this have to do with me? 617 00:36:27,620 --> 00:36:29,839 -I wrote the damn protocol 618 00:36:29,839 --> 00:36:32,668 that your president ran on and won. 619 00:36:32,668 --> 00:36:36,411 My reward was not what he promised. 620 00:36:36,411 --> 00:36:39,109 I got this. 621 00:36:39,109 --> 00:36:41,286 -I still don't understand what you're saying. 622 00:36:41,286 --> 00:36:42,896 -And that's when I learned. 623 00:36:42,896 --> 00:36:44,724 -You learned that in order for women to get ahead, 624 00:36:44,724 --> 00:36:47,466 they have to be pimped out by other women? 625 00:36:47,466 --> 00:36:49,859 -No, no, no, no, no. 626 00:36:49,859 --> 00:36:53,211 That man's greatest weakness 627 00:36:53,211 --> 00:36:58,477 is that they will drop their pants for almost any reason, 628 00:36:58,477 --> 00:37:02,698 and that's the perfect moment... 629 00:37:02,698 --> 00:37:06,485 to grab them by the balls... 630 00:37:06,485 --> 00:37:08,487 and squeeze... 631 00:37:10,140 --> 00:37:14,406 ...until you squeeze everything out of them 632 00:37:14,406 --> 00:37:17,887 that you want and deserve. 633 00:37:20,063 --> 00:37:24,198 That, my dear, is where you come in. 634 00:37:27,984 --> 00:37:31,553 -And how am I supposed to help you with that? 635 00:37:31,553 --> 00:37:33,816 -You have a choice to make. 636 00:37:33,816 --> 00:37:35,514 -What choice? 637 00:37:35,514 --> 00:37:38,081 -You'll see. -See when? 638 00:37:38,081 --> 00:37:40,519 -Soon. 639 00:37:40,519 --> 00:37:42,912 The guy who assaulted you, 640 00:37:42,912 --> 00:37:46,699 the guy who bought your company today... 641 00:37:46,699 --> 00:37:49,441 he just happens to be a prominent senator. 642 00:37:49,441 --> 00:37:51,181 One who's not that happy with me. 643 00:37:51,181 --> 00:37:53,358 -I don't see what this has to do with me. 644 00:37:53,358 --> 00:37:55,664 -It's easy. 645 00:37:55,664 --> 00:37:58,754 I'm gonna propose a win-win situation. 646 00:37:58,754 --> 00:38:01,844 -There is no win-win anywhere in this situation. 647 00:38:01,844 --> 00:38:03,629 -Yes, it is. 648 00:38:03,629 --> 00:38:06,675 You're gonna kill him for me. -Excuse me? 649 00:38:06,675 --> 00:38:11,027 -Oh. Don't sound so surprised. 650 00:38:11,027 --> 00:38:14,596 It's not like it's your first time you've killed a predator. 651 00:38:14,596 --> 00:38:15,989 -That was in the heat of the moment. 652 00:38:15,989 --> 00:38:17,469 That happened one time. 653 00:38:17,469 --> 00:38:20,907 -Well, let me repeat myself one more time. 654 00:38:20,907 --> 00:38:22,822 You will do this. 655 00:38:22,822 --> 00:38:25,303 -I will not. I am not a killer. 656 00:38:25,303 --> 00:38:27,392 -Oh, but you do punish bad people, 657 00:38:27,392 --> 00:38:31,004 don't you, Officer Jenkins? 658 00:38:31,004 --> 00:38:33,136 Yes. 659 00:38:33,136 --> 00:38:38,185 I know who you are and what you were down on Earth, 660 00:38:38,185 --> 00:38:42,668 but on my instructions, that information hasn't been divulged 661 00:38:42,668 --> 00:38:44,757 to anyone else in this prison. 662 00:38:44,757 --> 00:38:46,585 But if the other prisoners were to find out, 663 00:38:46,585 --> 00:38:50,066 well, I couldn't guarantee your safety, now, could I? 664 00:38:50,066 --> 00:38:51,285 -Oh. 665 00:38:51,285 --> 00:38:53,809 That's what all of this is about. 666 00:38:53,809 --> 00:38:55,333 You want me to do your dirty work 667 00:38:55,333 --> 00:38:58,336 so you don't leak that I was a cop back on Earth? 668 00:38:58,336 --> 00:39:02,122 I'm just a tool in your political -- 669 00:39:02,122 --> 00:39:04,516 -Yes! So what is it gonna be? 670 00:39:06,866 --> 00:39:10,348 -[Clears throat, spits] 671 00:39:10,348 --> 00:39:12,437 -So good. 672 00:39:12,437 --> 00:39:15,875 How it's gonna happen... 673 00:39:15,875 --> 00:39:19,095 Lieutenant Williams will hand you off a shank. 674 00:39:19,095 --> 00:39:20,706 You'll be alone with Senator Beneky. 675 00:39:20,706 --> 00:39:25,406 You'll find a vulnerable moment... 676 00:39:25,406 --> 00:39:28,757 and you kill him. 677 00:39:28,757 --> 00:39:32,282 So we good? 678 00:39:32,282 --> 00:39:33,719 Are we good? 679 00:39:33,719 --> 00:39:35,111 -We fine. 680 00:39:35,111 --> 00:39:36,852 -Good. 681 00:39:36,852 --> 00:39:38,593 -Can I get back to my pod now? 682 00:39:38,593 --> 00:39:39,768 -Maybe. 683 00:39:39,768 --> 00:39:45,774 ♪♪ 684 00:39:45,774 --> 00:39:51,911 ♪♪ 685 00:39:51,911 --> 00:39:55,218 -Let's go. Move. -Go! 686 00:39:55,218 --> 00:40:00,223 ♪♪ 687 00:40:00,223 --> 00:40:01,834 -Move. 688 00:40:01,834 --> 00:40:07,361 ♪♪ 689 00:40:07,361 --> 00:40:09,581 -[Laughing] 690 00:40:09,581 --> 00:40:17,719 ♪♪ 691 00:40:17,719 --> 00:40:25,858 ♪♪ 692 00:40:25,858 --> 00:40:33,996 ♪♪ 693 00:40:33,996 --> 00:40:42,091 ♪♪ 694 00:40:42,091 --> 00:40:50,273 ♪♪ 695 00:40:50,273 --> 00:40:58,456 ♪♪ 696 00:40:58,456 --> 00:41:02,895 -Well, well, well. Looks like we meet again, huh? 697 00:41:02,895 --> 00:41:04,897 What are the chances of that happening? 698 00:41:04,897 --> 00:41:07,290 Pretty fucking high, I'd say. 699 00:41:07,290 --> 00:41:11,643 Come on, little bunny. You need to loosen up, huh? 700 00:41:11,643 --> 00:41:15,908 You know how I like a little dance before the main event. 701 00:41:18,084 --> 00:41:20,652 Of course, I don't mind inflicting a little pain. 702 00:41:20,652 --> 00:41:23,829 I mean, essentially, that's why I'm fucking here. 703 00:41:23,829 --> 00:41:26,440 Don't even fucking think about it. 704 00:41:29,182 --> 00:41:32,402 Now, you want to take it off, little bunny 705 00:41:32,402 --> 00:41:34,143 or should I? 706 00:41:36,015 --> 00:41:37,756 Mm-hmm. 707 00:41:37,756 --> 00:41:42,848 ♪♪ 708 00:41:42,848 --> 00:41:45,154 Oh, yeah. 709 00:41:45,154 --> 00:41:46,416 Whew. 710 00:41:46,416 --> 00:41:54,294 ♪♪ 711 00:41:54,294 --> 00:41:57,036 -Code red. 712 00:41:57,036 --> 00:41:59,212 -What is the meaning of this? 713 00:41:59,212 --> 00:42:03,346 [Alarm beeping] 714 00:42:03,346 --> 00:42:04,652 -We need to evacuate. 715 00:42:04,652 --> 00:42:06,915 -Evacuate to where? 716 00:42:06,915 --> 00:42:09,265 -The closest shelter is the lunar prison colony. 717 00:42:09,265 --> 00:42:12,834 -Motherfucker! -We need to move now, sir. 718 00:42:12,834 --> 00:42:18,492 ♪♪ 719 00:42:18,492 --> 00:42:20,189 -Well, let's go! 720 00:42:20,189 --> 00:42:26,195 ♪♪ 721 00:42:26,195 --> 00:42:28,154 -Can you believe this shit? 722 00:42:28,154 --> 00:42:30,069 I was here when we first built this prison. 723 00:42:30,069 --> 00:42:31,679 And the worst I faced was similar 724 00:42:31,679 --> 00:42:33,725 to a category-two hurricane. 725 00:42:33,725 --> 00:42:36,945 Tore the whole yard up, though. I'll tell you that. 726 00:42:36,945 --> 00:42:38,512 The problem there is, they built it without 727 00:42:38,512 --> 00:42:42,081 researching the frequency of these meteor showers. 728 00:42:42,081 --> 00:42:45,040 That colony's always getting hit. 729 00:42:45,040 --> 00:42:52,134 ♪♪ 730 00:42:52,134 --> 00:42:59,228 ♪♪ 731 00:42:59,228 --> 00:43:06,453 ♪♪ 732 00:43:08,977 --> 00:43:11,153 -Jesus, what a shit show. 733 00:43:11,153 --> 00:43:14,113 -Everyone is being evacuated to the prison now, ma'am. 734 00:43:14,113 --> 00:43:16,463 -I'm gonna have to do some serious damage control. 735 00:43:16,463 --> 00:43:18,421 -Right now, the safety of everyone up here 736 00:43:18,421 --> 00:43:19,509 is our main priority. 737 00:43:19,509 --> 00:43:22,730 -Okay, well, then level with me. 738 00:43:22,730 --> 00:43:24,297 How bad does it look for us? 739 00:43:24,297 --> 00:43:25,820 -It doesn't look good at all. 740 00:43:25,820 --> 00:43:28,954 My priority is your survival, not politics. 741 00:43:28,954 --> 00:43:31,826 -Okay. And what if Lee blabs to the others 742 00:43:31,826 --> 00:43:34,481 about our black militant? 743 00:43:34,481 --> 00:43:36,526 That's what I thought. Shit. Fuck! 744 00:43:36,526 --> 00:43:38,485 -Don't you think we should reach out to the men's colony 745 00:43:38,485 --> 00:43:40,095 and ask them for support? 746 00:43:40,095 --> 00:43:41,662 -Mnh-mnh. No, no, no, no. 747 00:43:41,662 --> 00:43:44,186 No, no, no. We can handle this on our own. 748 00:43:44,186 --> 00:43:47,755 Plus, I do not want any outside staff we can't control. 749 00:43:47,755 --> 00:43:50,149 -The critical response team from the men's colony 750 00:43:50,149 --> 00:43:52,542 is already en route. There's only two men. 751 00:43:52,542 --> 00:43:54,153 That's protocol. 752 00:43:54,153 --> 00:43:58,723 -Okay, well, then, fine. Keep them isolated. 753 00:43:58,723 --> 00:44:02,552 Only let them know what we need them to know. 754 00:44:02,552 --> 00:44:04,206 -I'll reach out now. 755 00:44:04,206 --> 00:44:11,866 ♪♪ 756 00:44:11,866 --> 00:44:14,956 -Impact. Impact. Impact. Impact. 757 00:44:14,956 --> 00:44:17,263 -What was that? -Impact. Impact. 758 00:44:17,263 --> 00:44:19,961 -I don't know, sir. I'm gonna check on it now. 759 00:44:19,961 --> 00:44:25,793 ♪♪ 760 00:44:25,793 --> 00:44:31,625 ♪♪ 761 00:44:31,625 --> 00:44:36,021 -Lieutenant, the shower damaged the comm link for the prison. 762 00:44:38,980 --> 00:44:40,199 -How bad is it? 763 00:44:40,199 --> 00:44:43,028 -It's completely destroyed, sir. 764 00:44:43,028 --> 00:44:44,594 It's gonna take a few days to fix, 765 00:44:44,594 --> 00:44:47,162 and that's assuming we even have the parts. 766 00:44:47,162 --> 00:44:48,337 -Fuck! 767 00:44:48,337 --> 00:44:54,430 ♪♪ 768 00:44:54,430 --> 00:44:55,997 -Coming in. 769 00:44:55,997 --> 00:45:03,004 ♪♪ 770 00:45:03,004 --> 00:45:09,968 ♪♪ 771 00:45:09,968 --> 00:45:16,975 ♪♪ 772 00:45:16,975 --> 00:45:24,069 ♪♪ 773 00:45:24,069 --> 00:45:27,768 -[Sighs] Looks like we're on our own until this shit passes. 774 00:45:27,768 --> 00:45:30,466 -[Sighs] What about Inmate Jenkins? 775 00:45:30,466 --> 00:45:32,817 We cannot have her discussing today's events 776 00:45:32,817 --> 00:45:34,340 with the other inmates. -Do you think 777 00:45:34,340 --> 00:45:36,559 she's stupid enough to do something like that? 778 00:45:36,559 --> 00:45:40,346 -I don't. She's smart. She knows what's at stake. 779 00:45:40,346 --> 00:45:42,130 But I can't take that chance. 780 00:45:42,130 --> 00:45:44,132 -What do you suggest we do with her? 781 00:45:44,132 --> 00:45:45,655 -[Sighs] 782 00:45:45,655 --> 00:45:47,483 For now, have her moved to isolation 783 00:45:47,483 --> 00:45:50,486 until I'm able to have another conversation with her. 784 00:45:50,486 --> 00:45:52,053 -Understood. 785 00:45:52,053 --> 00:45:59,757 ♪♪ 786 00:45:59,757 --> 00:46:07,329 ♪♪ 787 00:46:07,329 --> 00:46:14,989 ♪♪ 788 00:46:14,989 --> 00:46:17,383 [Beeping] 789 00:46:17,383 --> 00:46:23,781 ♪♪ 790 00:46:23,781 --> 00:46:30,178 ♪♪ 791 00:46:30,178 --> 00:46:36,663 ♪♪ 792 00:46:36,663 --> 00:46:39,971 -Okay. Damn. 793 00:46:39,971 --> 00:46:46,847 ♪♪ 794 00:46:46,847 --> 00:46:48,718 -Where'd they take you? 795 00:46:48,718 --> 00:46:50,372 -On a resort. 796 00:46:50,372 --> 00:46:51,939 -Just you? 797 00:46:51,939 --> 00:46:53,245 -Yeah, I-I guess. 798 00:46:53,245 --> 00:46:56,030 I didn't see nobody else but the warden. 799 00:46:56,030 --> 00:46:58,206 -You had a one-on-one with the warden? 800 00:46:58,206 --> 00:46:59,860 -Yeah. 801 00:46:59,860 --> 00:47:02,297 Just to be given to that nasty senator. 802 00:47:02,297 --> 00:47:04,952 -Hey, listen to me. That shit you just told me, 803 00:47:04,952 --> 00:47:06,693 don't tell nobody else, you hear me? 804 00:47:06,693 --> 00:47:08,434 -Why? -Because the only reason 805 00:47:08,434 --> 00:47:10,436 you have a one-on-one with the warden 806 00:47:10,436 --> 00:47:12,873 is if you're a snitch. -Well, I'm not no snitch. 807 00:47:12,873 --> 00:47:16,790 -Don't matter. What matters is what it looks like. 808 00:47:16,790 --> 00:47:18,574 Everybody's already on edge. 809 00:47:18,574 --> 00:47:20,533 They found out you had a meeting with the warden, 810 00:47:20,533 --> 00:47:23,101 and that's all the proof they need to start making assumptions 811 00:47:23,101 --> 00:47:26,626 and acting on them. 812 00:47:26,626 --> 00:47:30,108 Here come Max. 813 00:47:30,108 --> 00:47:32,371 -Move. 814 00:47:32,371 --> 00:47:34,242 'Sup, new girl? 815 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 Heard you went on a field trip this morning. 816 00:47:36,375 --> 00:47:37,985 -Max, it's not... 817 00:47:37,985 --> 00:47:40,335 -Do it look like I'm talking to you? 818 00:47:40,335 --> 00:47:41,859 Press. 819 00:47:41,859 --> 00:47:43,730 -It's not a field trip. 820 00:47:43,730 --> 00:47:48,778 They sent me up there to be with that nasty senator again. 821 00:47:48,778 --> 00:47:51,216 -Well... 822 00:47:51,216 --> 00:47:54,219 I can see why he would like you. 823 00:47:54,219 --> 00:47:56,612 -Back in line. 824 00:47:56,612 --> 00:47:59,528 -Just don't make much sense why they would take you 825 00:47:59,528 --> 00:48:01,835 and not gifts for the rest of the warden's friends. 826 00:48:01,835 --> 00:48:04,620 -I said back in line. 827 00:48:04,620 --> 00:48:06,013 -Whatever. 828 00:48:06,013 --> 00:48:07,667 -I'm not special. 829 00:48:07,667 --> 00:48:10,235 I get violated just like all of y'all. 830 00:48:12,237 --> 00:48:13,716 -Funny. 831 00:48:13,716 --> 00:48:16,328 You don't look all "violated." 832 00:48:16,328 --> 00:48:18,896 -Because the storm evacuated everybody 833 00:48:18,896 --> 00:48:21,420 from the resort to here. 834 00:48:21,420 --> 00:48:23,596 -Is that so? Everyone is here? 835 00:48:23,596 --> 00:48:25,380 -Everyone. 836 00:48:25,380 --> 00:48:28,601 -Centers "C" and "D," report back to assigned cells. 837 00:48:30,646 --> 00:48:32,344 -Stop! 838 00:48:34,302 --> 00:48:38,089 ♪♪ 839 00:48:38,089 --> 00:48:41,919 ♪♪ 840 00:48:41,919 --> 00:48:44,747 [Electricity crackles] 841 00:48:44,747 --> 00:48:46,706 -What you fucking doing?! 842 00:48:46,706 --> 00:48:51,537 ♪♪ 843 00:48:51,537 --> 00:48:56,455 ♪♪ 844 00:48:56,455 --> 00:48:59,110 [Speaks indistinctly] 845 00:48:59,110 --> 00:49:01,112 -Are you crazy? If the guards catch us, they'll kill us. 846 00:49:01,112 --> 00:49:03,157 -Open it. [Door beeps] 847 00:49:03,157 --> 00:49:06,073 -Do you want to get raped and beat every week? 848 00:49:07,161 --> 00:49:08,858 Let's go. 849 00:49:08,858 --> 00:49:10,382 -And where do y'all think y'all going? 850 00:49:10,382 --> 00:49:11,687 -Getting the fuck out of here. 851 00:49:11,687 --> 00:49:13,559 -Are you out your goddamn mind? 852 00:49:13,559 --> 00:49:15,865 Y'all get caught, we all pay the price. 853 00:49:15,865 --> 00:49:18,042 -Come on. -Why the fuck would I do that? 854 00:49:18,042 --> 00:49:19,869 -Self-preservation. 855 00:49:19,869 --> 00:49:21,959 -Yeah, but I got a good setup. 856 00:49:21,959 --> 00:49:26,964 ♪♪ 857 00:49:26,964 --> 00:49:32,056 ♪♪ 858 00:49:32,056 --> 00:49:37,061 ♪♪ 859 00:49:37,061 --> 00:49:38,627 -You think the guards are just gonna be cool 860 00:49:38,627 --> 00:49:41,152 with the fact of what Max just did? 861 00:49:41,152 --> 00:49:45,417 It'll never be the same. -True. 862 00:49:45,417 --> 00:49:46,853 Fuck it. Let's go. 863 00:49:46,853 --> 00:49:48,376 You know how to get us to the shuttle? 864 00:49:48,376 --> 00:49:50,161 -I don't know, but it's worth a try. 865 00:49:50,161 --> 00:49:53,077 -Alright. 866 00:49:53,077 --> 00:49:55,644 We get caught, I'm saying y'all kidnapped me. 867 00:49:55,644 --> 00:50:01,476 ♪♪ 868 00:50:01,476 --> 00:50:07,395 ♪♪ 869 00:50:07,395 --> 00:50:10,355 -What the fuck happened?! -I don't know, sir. 870 00:50:10,355 --> 00:50:12,313 -What a goddamn shit show! 871 00:50:12,313 --> 00:50:15,316 The warden is gonna have my ass for this. 872 00:50:15,316 --> 00:50:17,014 What the fuck? 873 00:50:18,319 --> 00:50:20,626 -[Grunting] 874 00:50:20,626 --> 00:50:28,808 ♪♪ 875 00:50:28,808 --> 00:50:37,034 ♪♪ 876 00:50:37,034 --> 00:50:39,210 -Fuck. 877 00:50:39,210 --> 00:50:44,258 ♪♪ 878 00:50:44,258 --> 00:50:46,478 Leave him. 879 00:50:46,478 --> 00:50:48,349 We'll take him to the airlock later and float him. 880 00:50:48,349 --> 00:50:55,226 ♪♪ 881 00:50:55,226 --> 00:50:57,750 Why wasn't the floor activated? 882 00:50:57,750 --> 00:50:59,752 -So I'm thinking the storm must have damaged 883 00:50:59,752 --> 00:51:01,667 the power grid. 884 00:51:01,667 --> 00:51:03,799 -That's all we need. 885 00:51:03,799 --> 00:51:06,585 Do an old-fashioned head count of all the prisoners. 886 00:51:06,585 --> 00:51:08,543 I want to know who's missing. 887 00:51:08,543 --> 00:51:12,025 You two, take these prisoners back to their pods 888 00:51:12,025 --> 00:51:13,766 and secure them. 889 00:51:15,898 --> 00:51:18,205 Bullshit. Get moving! 890 00:51:18,205 --> 00:51:25,082 ♪♪ 891 00:51:25,082 --> 00:51:32,045 ♪♪ 892 00:51:32,045 --> 00:51:33,568 -Which way do we go? 893 00:51:33,568 --> 00:51:34,787 -I don't know. 894 00:51:34,787 --> 00:51:37,050 Let's figure it out. Let's just... 895 00:51:37,050 --> 00:51:39,313 -It's like that, huh? 896 00:51:39,313 --> 00:51:41,185 -Nah, it ain't what it look like. 897 00:51:41,185 --> 00:51:44,013 -Really? Because what it look like is I created an opening, 898 00:51:44,013 --> 00:51:45,928 and you three was looking to punch your ticket 899 00:51:45,928 --> 00:51:47,713 up out of here without me. 900 00:51:47,713 --> 00:51:50,019 -No, girl, you wasn't gonna leave you, I swear. We was -- 901 00:51:50,019 --> 00:51:51,586 -Bullshit! 902 00:51:51,586 --> 00:51:55,938 A liar, a snitch, and an OG past her prime. 903 00:51:55,938 --> 00:51:58,419 I should just kick all y'all asses. 904 00:51:58,419 --> 00:52:00,247 -Shit! 905 00:52:00,247 --> 00:52:02,771 -Don't move, Maxine. 906 00:52:02,771 --> 00:52:05,687 You know how much it hurts. 907 00:52:05,687 --> 00:52:08,386 You, move. 908 00:52:08,386 --> 00:52:10,518 Puts your hands where I can see them. 909 00:52:10,518 --> 00:52:14,479 ♪♪ 910 00:52:14,479 --> 00:52:17,351 I got the prisoners. They're in -- 911 00:52:17,351 --> 00:52:19,310 -[Grunts] 912 00:52:19,310 --> 00:52:25,229 ♪♪ 913 00:52:25,229 --> 00:52:31,148 ♪♪ 914 00:52:31,148 --> 00:52:34,412 [Sighs, breathing heavily] 915 00:52:34,412 --> 00:52:41,897 ♪♪ 916 00:52:41,897 --> 00:52:43,638 Hi. 917 00:52:43,638 --> 00:52:45,771 -Uh, hi? 918 00:52:47,468 --> 00:52:49,122 -Okay, wait a minute. 919 00:52:49,122 --> 00:52:50,645 If we just stick together, we can all get out of here. 920 00:52:50,645 --> 00:52:51,994 Alright? 921 00:52:51,994 --> 00:52:53,648 -Is that so? -Yes. That's so. 922 00:52:53,648 --> 00:52:56,651 -And what if I just decide to cut your pretty little throat 923 00:52:56,651 --> 00:52:58,566 and find out a way my damn self? 924 00:52:58,566 --> 00:53:01,178 -I don't think it's gonna be that easy. 925 00:53:01,178 --> 00:53:03,745 Look, we all need each other. 926 00:53:03,745 --> 00:53:05,399 -You know she right, Max. 927 00:53:05,399 --> 00:53:06,748 -Hello? 928 00:53:06,748 --> 00:53:08,663 This bitch just beat a guard to death. 929 00:53:08,663 --> 00:53:10,665 We all gonna float for this. 930 00:53:10,665 --> 00:53:12,624 -Fine. 931 00:53:12,624 --> 00:53:14,365 But don't get twitchy. 932 00:53:14,365 --> 00:53:15,714 -Fine. 933 00:53:15,714 --> 00:53:17,585 -[Scoffs] 934 00:53:17,585 --> 00:53:21,676 ♪♪ 935 00:53:21,676 --> 00:53:24,288 -So are we gonna get out of here or what? 936 00:53:25,724 --> 00:53:27,160 -You fucking crazy, Mo. 937 00:53:29,423 --> 00:53:30,424 This better work. 938 00:53:30,424 --> 00:53:32,209 [Beeps] 939 00:53:32,209 --> 00:53:39,825 ♪♪ 940 00:53:39,825 --> 00:53:47,485 ♪♪ 941 00:53:47,485 --> 00:53:55,057 ♪♪ 942 00:53:55,057 --> 00:53:56,798 -Goddamned shit. 943 00:53:56,798 --> 00:53:59,410 I was just about to score my second home run of the night. 944 00:53:59,410 --> 00:54:02,021 Whoo. Then this shit happens, huh? 945 00:54:02,021 --> 00:54:04,676 Motherfucker. 946 00:54:04,676 --> 00:54:06,852 Get the fuck out of here, huh? 947 00:54:09,768 --> 00:54:13,119 -I know this is not what we all had planned, 948 00:54:13,119 --> 00:54:15,121 but I can assure you, everything is fine. 949 00:54:15,121 --> 00:54:17,863 -Felicity, the alarms went off. 950 00:54:17,863 --> 00:54:20,257 Are we safe here? -Uh-huh. 951 00:54:20,257 --> 00:54:23,042 -Those alarms are part of our emergency protocol. 952 00:54:23,042 --> 00:54:26,306 I can assure you, you're very safe here. 953 00:54:26,306 --> 00:54:28,439 You have my word on that. 954 00:54:28,439 --> 00:54:33,618 ♪♪ 955 00:54:33,618 --> 00:54:40,233 So please just eat, drink and make yourself at home. 956 00:54:40,233 --> 00:54:44,629 When the storm passes, we'll get you loaded into a shuttle 957 00:54:44,629 --> 00:54:46,761 and safely back on Earth. 958 00:54:46,761 --> 00:54:53,115 ♪♪ 959 00:54:53,115 --> 00:54:59,600 ♪♪ 960 00:54:59,600 --> 00:55:06,041 ♪♪ 961 00:55:06,041 --> 00:55:08,174 -Lies. -I don't believe her. 962 00:55:10,611 --> 00:55:13,005 -What the fuck is going on out there? 963 00:55:13,005 --> 00:55:14,615 -We had a slight issue in the pen. 964 00:55:14,615 --> 00:55:15,747 -What kind of issue? 965 00:55:15,747 --> 00:55:17,836 -A riot, but it's handled. 966 00:55:17,836 --> 00:55:20,621 -A riot? How did you let that happen? 967 00:55:20,621 --> 00:55:23,145 -One of our guards initiated it. 968 00:55:23,145 --> 00:55:25,017 -That doesn't make any sense. 969 00:55:25,017 --> 00:55:27,062 Find out what inmate turned him. 970 00:55:27,062 --> 00:55:29,238 I want to know who she is and how she did it. 971 00:55:29,238 --> 00:55:31,197 -I'm afraid we can't do that, ma'am. 972 00:55:31,197 --> 00:55:34,679 -Wait. What? Why? 973 00:55:38,552 --> 00:55:40,511 -You killed him? -We had no choice. 974 00:55:40,511 --> 00:55:42,861 -Oh, for Christ's sakes. 975 00:55:42,861 --> 00:55:45,037 -If we play this right, we can ride this storm out 976 00:55:45,037 --> 00:55:47,256 and no one has to know. 977 00:55:47,256 --> 00:55:50,347 -I hope you're right, because this is the kind of shit 978 00:55:50,347 --> 00:55:54,525 that ruins careers for some and ends careers for others. 979 00:55:54,525 --> 00:55:56,831 -I'll take care of it for you, Warden. 980 00:55:56,831 --> 00:55:59,443 Promise. -That sounds great. 981 00:55:59,443 --> 00:56:01,445 -The SWAT duo from the men's facility 982 00:56:01,445 --> 00:56:03,142 should be landing any minute soon. 983 00:56:03,142 --> 00:56:04,926 They're experts in this sort of thing. 984 00:56:04,926 --> 00:56:07,102 -Can we trust their discretion? 985 00:56:07,102 --> 00:56:09,757 -I'll make sure they understand and comply. 986 00:56:09,757 --> 00:56:11,629 -Make sure you do. 987 00:56:11,629 --> 00:56:15,937 ♪♪ 988 00:56:15,937 --> 00:56:17,548 -Go, go, go. 989 00:56:17,548 --> 00:56:26,426 ♪♪ 990 00:56:26,426 --> 00:56:28,254 -What the fuck do you think you're doing? 991 00:56:28,254 --> 00:56:30,909 -We are not killing anybody else if we don't have to. 992 00:56:30,909 --> 00:56:32,867 -Says who? -Says me. 993 00:56:32,867 --> 00:56:34,434 -It's us or them. 994 00:56:34,434 --> 00:56:36,044 -We ain't got time for this back and forth bullshit. 995 00:56:36,044 --> 00:56:37,611 We need to get out of here. -No. 996 00:56:37,611 --> 00:56:39,004 I want to know why we're in a battle 997 00:56:39,004 --> 00:56:40,222 and she don't want to fight. 998 00:56:40,222 --> 00:56:43,095 -Be smart. The more bodies we drop, 999 00:56:43,095 --> 00:56:44,749 the harder it is to get out of here. 1000 00:56:44,749 --> 00:56:48,970 -Yo, yo, something is off about you. 1001 00:56:48,970 --> 00:56:52,626 I saw you was with the warden. Maybe you got a deal with her. 1002 00:56:52,626 --> 00:56:55,412 -Come on now. How that make any sense to you? 1003 00:56:55,412 --> 00:56:57,588 She's in league with the guards but helping us break out? 1004 00:56:57,588 --> 00:56:59,111 -Maybe she's trying to renegotiate 1005 00:56:59,111 --> 00:57:00,808 whatever deal she got. Use us as leverage. 1006 00:57:00,808 --> 00:57:02,984 -Maybe she don't like fucking violence, Max. 1007 00:57:02,984 --> 00:57:04,638 -Shut the fuck up. 1008 00:57:04,638 --> 00:57:06,161 You got to kill three people to be up in here. 1009 00:57:06,161 --> 00:57:07,902 Three people! 1010 00:57:07,902 --> 00:57:09,513 -I killed only two. 1011 00:57:09,513 --> 00:57:11,123 -People change. Okay? 1012 00:57:11,123 --> 00:57:13,647 We don't know what made them snap in the first place. 1013 00:57:13,647 --> 00:57:16,650 -Aw, she ain't got that killer instinct in her. 1014 00:57:16,650 --> 00:57:19,697 -Bitch, I am sick of your shit. 1015 00:57:19,697 --> 00:57:20,959 -Okay. 1016 00:57:20,959 --> 00:57:23,614 -I killed three people, three men. 1017 00:57:23,614 --> 00:57:27,182 Execution style. I deserve to be here. 1018 00:57:27,182 --> 00:57:31,186 But how we're getting treated here is wrong. 1019 00:57:31,186 --> 00:57:34,886 When I get out, I'm gonna expose the warden. 1020 00:57:34,886 --> 00:57:38,672 That's the plan. Do I make myself clear? 1021 00:57:38,672 --> 00:57:41,806 -Alright, sis. You got anger issues. 1022 00:57:43,677 --> 00:57:46,637 -Listen, let's figure this plan out 1023 00:57:46,637 --> 00:57:49,117 and get the fuck out of here. 1024 00:57:49,117 --> 00:57:51,380 -Okay. 1025 00:57:51,380 --> 00:57:53,600 [Door beeps] 1026 00:57:53,600 --> 00:57:57,735 ♪♪ 1027 00:57:57,735 --> 00:58:00,651 -Guys, let's find these bitches. 1028 00:58:00,651 --> 00:58:02,043 Are you okay? -[Coughing] 1029 00:58:02,043 --> 00:58:05,003 Yeah, I'm good. -You need a minute? 1030 00:58:05,003 --> 00:58:07,266 -No, no, no. I'm fine. 1031 00:58:07,266 --> 00:58:08,963 -Aren't the other guys supposed to be on patrol with us? 1032 00:58:08,963 --> 00:58:10,835 Where the fuck are they? 1033 00:58:12,445 --> 00:58:14,752 -Let's do this. 1034 00:58:14,752 --> 00:58:16,971 You go this way. We keep moving. 1035 00:58:19,844 --> 00:58:22,673 [Bones cracking] 1036 00:58:22,673 --> 00:58:24,370 -[Coughs] 1037 00:58:24,370 --> 00:58:26,503 -Hey, are you sure you're okay? 1038 00:58:29,636 --> 00:58:30,942 [Electricity crackling] 1039 00:58:30,942 --> 00:58:33,640 [Screaming] 1040 00:58:33,640 --> 00:58:36,469 ♪♪ 1041 00:58:36,469 --> 00:58:39,341 ♪♪ 1042 00:58:39,341 --> 00:58:40,908 [Stick thudding] 1043 00:58:40,908 --> 00:58:45,652 ♪♪ 1044 00:58:45,652 --> 00:58:50,439 ♪♪ 1045 00:58:50,439 --> 00:58:52,441 -Go ahead. 1046 00:58:52,441 --> 00:58:54,139 -Lieutenant, we may have a problem. 1047 00:58:54,139 --> 00:58:55,880 -What kind of problem? 1048 00:58:55,880 --> 00:58:59,579 -We did the head count. We got five prisoners missing. 1049 00:58:59,579 --> 00:59:01,886 -What prisoners? Give me names. 1050 00:59:01,886 --> 00:59:04,105 -Jones, Maxine; Dresden, Monique; 1051 00:59:04,105 --> 00:59:06,499 Harris, Lisa; Johnson, Dae Dae; 1052 00:59:06,499 --> 00:59:09,458 and Jenkins, Christina. -You're sure? 1053 00:59:09,458 --> 00:59:11,199 -Checked and double-checked, sir. 1054 00:59:11,199 --> 00:59:13,027 Those are the names. 1055 00:59:13,027 --> 00:59:15,508 Should we sound the alarm and get all hands on deck? 1056 00:59:15,508 --> 00:59:17,379 -No, do not sound the alarm. 1057 00:59:17,379 --> 00:59:20,252 Do not say anything to anybody else. 1058 00:59:20,252 --> 00:59:22,776 Stand by for further instructions. 1059 00:59:22,776 --> 00:59:25,387 [Indistinct conversation] 1060 00:59:25,387 --> 00:59:27,085 -You put a gun in her fucking mouth. 1061 00:59:27,085 --> 00:59:31,306 -Excuse me. I need to speak to the warden for just a moment. 1062 00:59:31,306 --> 00:59:33,526 -Well, duty calls. 1063 00:59:33,526 --> 00:59:36,529 But I am feeling neglected. 1064 00:59:36,529 --> 00:59:38,226 -Well, I'll be back. 1065 00:59:41,186 --> 00:59:44,363 You better have a good reason for interrupting. 1066 00:59:44,363 --> 00:59:48,149 -Inmate Jenkins is one of the prisoners who's missing. 1067 00:59:48,149 --> 00:59:49,803 -How could this happen? 1068 00:59:49,803 --> 00:59:51,500 -She must have slipped away during the riot 1069 00:59:51,500 --> 00:59:52,893 with some of the others. 1070 00:59:52,893 --> 00:59:54,634 They saw an opportunity and they took it. 1071 00:59:54,634 --> 00:59:56,244 -Bitch! 1072 00:59:56,244 --> 00:59:58,377 -I've instructed my men not to sound the alarm. 1073 00:59:58,377 --> 01:00:00,858 I don't know how much longer we can keep this under wraps. 1074 01:00:00,858 --> 01:00:02,337 -Just can't catch a break. 1075 01:00:02,337 --> 01:00:04,905 -How do you want me to handle this? 1076 01:00:04,905 --> 01:00:07,604 -Exterminate with extreme prejudice. 1077 01:00:07,604 --> 01:00:09,867 Where could they possibly go? 1078 01:00:09,867 --> 01:00:14,045 And, oh, Lieutenant, be discreet about it. 1079 01:00:14,045 --> 01:00:15,873 -Understood. 1080 01:00:19,311 --> 01:00:21,748 -Now, where were we? You were saying? 1081 01:00:22,706 --> 01:00:27,493 ♪♪ 1082 01:00:27,493 --> 01:00:31,366 [Beeping] 1083 01:00:31,366 --> 01:00:34,239 -I-It's not working. It's not fucking working. 1084 01:00:34,239 --> 01:00:37,808 -Led us right to a dead end. This goddamn girl. 1085 01:00:37,808 --> 01:00:42,987 ♪♪ 1086 01:00:42,987 --> 01:00:44,466 [Beeping] 1087 01:00:47,426 --> 01:00:50,342 -How in the fuck did you know how to do that? 1088 01:00:50,342 --> 01:00:55,303 -People say I'm crazy, but I'm not stupid. 1089 01:00:55,303 --> 01:00:59,481 ♪♪ 1090 01:00:59,481 --> 01:01:01,962 -[Sighs] 1091 01:01:01,962 --> 01:01:03,790 Another dead end? 1092 01:01:03,790 --> 01:01:07,446 -Maybe. Shit. 1093 01:01:07,446 --> 01:01:09,317 -I don't know why we keep listening to her. 1094 01:01:09,317 --> 01:01:10,710 She says she can get us to the shuttle. 1095 01:01:10,710 --> 01:01:12,886 She don't get us to the shuttles. 1096 01:01:12,886 --> 01:01:15,106 -Move! Move! There. 1097 01:01:18,587 --> 01:01:20,024 It's a service duct. 1098 01:01:20,024 --> 01:01:21,982 We can climb through it, gets to the surface. 1099 01:01:21,982 --> 01:01:24,506 Get a ship and we're out of here. 1100 01:01:24,506 --> 01:01:26,813 Let me get your knife. -For what? 1101 01:01:26,813 --> 01:01:29,598 -Can I use your knife? 1102 01:01:29,598 --> 01:01:31,513 -Whatever. 1103 01:01:33,602 --> 01:01:35,692 How the fuck are we supposed to fit into that? 1104 01:01:35,692 --> 01:01:37,041 -We're just gonna squeeze 1105 01:01:37,041 --> 01:01:40,218 and wiggle our way through like mice, silly. 1106 01:01:40,218 --> 01:01:43,177 -You fucking crazy. -First of all, 1107 01:01:43,177 --> 01:01:45,789 we all ain't even gonna be able to fit in there. 1108 01:01:45,789 --> 01:01:47,312 -Thank you. 1109 01:01:47,312 --> 01:01:51,098 -And secondly, I'm claustrophobic as hell. 1110 01:01:51,098 --> 01:01:54,319 -This vent is standing in between us and our freedom. 1111 01:01:54,319 --> 01:01:57,844 I don't know about y'all, but I'm going through it. 1112 01:01:57,844 --> 01:02:00,804 -Let's go. -What you waiting on, Dae Dae? 1113 01:02:00,804 --> 01:02:02,762 -Fuck that warden. 1114 01:02:02,762 --> 01:02:05,025 -Come on. 1115 01:02:06,810 --> 01:02:08,463 -This better work. 1116 01:02:08,463 --> 01:02:16,384 ♪♪ 1117 01:02:16,384 --> 01:02:24,349 ♪♪ 1118 01:02:24,349 --> 01:02:32,357 ♪♪ 1119 01:02:32,357 --> 01:02:36,665 -I'm Lieutenant Williams. Welcome to Orion. 1120 01:02:36,665 --> 01:02:39,451 -What's the situation? 1121 01:02:39,451 --> 01:02:42,671 -We got a couple of prisoners loose in the colony. 1122 01:02:42,671 --> 01:02:46,545 It's a delicate situation. 1123 01:02:46,545 --> 01:02:49,287 Walk with me. I'll fill you in. 1124 01:02:53,682 --> 01:02:58,339 ♪♪ 1125 01:02:58,339 --> 01:03:00,646 -Felicity. 1126 01:03:00,646 --> 01:03:05,085 Felicity. Felicity. Felicity. 1127 01:03:05,085 --> 01:03:06,695 Don't quite look like things 1128 01:03:06,695 --> 01:03:09,089 are working out the way you thought they would, huh? 1129 01:03:09,089 --> 01:03:11,396 -I don't know what you mean. -Oh! 1130 01:03:11,396 --> 01:03:14,094 You can fool a lot of people, Felicity, 1131 01:03:14,094 --> 01:03:19,404 but you cannot fool Senator Lee Beneky. 1132 01:03:19,404 --> 01:03:22,363 -Oh. Like how you think You think your blue eyes 1133 01:03:22,363 --> 01:03:25,192 make you a pretty boy, but you're a beady-eyed bastard? 1134 01:03:25,192 --> 01:03:28,892 -[Laughs sarcastically] Make all the jokes you want. 1135 01:03:28,892 --> 01:03:33,722 But I will have the last fucking laugh. 1136 01:03:33,722 --> 01:03:36,377 -Well, you're definitely the biggest joke here. 1137 01:03:36,377 --> 01:03:37,944 -Ha ha ha. 1138 01:03:37,944 --> 01:03:40,425 Okay, here's a little stand-up routine for you. 1139 01:03:40,425 --> 01:03:42,601 Your little plan to become 1140 01:03:42,601 --> 01:03:46,561 the fucking intergalactic prom queen of the universe -- 1141 01:03:46,561 --> 01:03:50,827 that shit is never gonna fucking happen. 1142 01:03:50,827 --> 01:03:53,481 You want to know why? 1143 01:03:53,481 --> 01:03:57,659 Because you're too fucking ambitious. 1144 01:03:57,659 --> 01:04:00,532 You're too dumb. 1145 01:04:00,532 --> 01:04:03,100 You're too stupid. 1146 01:04:03,100 --> 01:04:04,971 But most of all... 1147 01:04:07,756 --> 01:04:09,802 ...you're too female. 1148 01:04:11,630 --> 01:04:14,415 And the president... 1149 01:04:14,415 --> 01:04:16,113 Well, you know you're only here 1150 01:04:16,113 --> 01:04:18,637 because he wanted you out of the way. 1151 01:04:18,637 --> 01:04:21,379 It's so sad, but it's true. 1152 01:04:21,379 --> 01:04:24,686 We'll talk again, Warden. 1153 01:04:24,686 --> 01:04:33,173 ♪♪ 1154 01:04:33,173 --> 01:04:41,529 ♪♪ 1155 01:04:41,529 --> 01:04:50,060 ♪♪ 1156 01:04:50,060 --> 01:04:58,590 ♪♪ 1157 01:04:58,590 --> 01:05:01,027 -Where does that hallway lead? 1158 01:05:01,027 --> 01:05:02,637 -It leads to Bay 4, sir. 1159 01:05:02,637 --> 01:05:04,509 -The maintenance bay. 1160 01:05:04,509 --> 01:05:05,945 Anywhere else they can go from there? 1161 01:05:05,945 --> 01:05:07,338 -No, sir. 1162 01:05:07,338 --> 01:05:09,514 There's only one way in and one way out. 1163 01:05:09,514 --> 01:05:12,082 -Got him trapped like rats. 1164 01:05:12,082 --> 01:05:20,394 ♪♪ 1165 01:05:20,394 --> 01:05:28,750 ♪♪ 1166 01:05:28,750 --> 01:05:31,144 This is Lieutenant Williams. 1167 01:05:31,144 --> 01:05:33,625 They're trapped in maintenance Bay 4. 1168 01:05:33,625 --> 01:05:36,236 Intercept and fire at will. 1169 01:05:39,065 --> 01:05:40,327 -Keep an eye on that door 1170 01:05:40,327 --> 01:05:41,850 and make sure they don't slip away. 1171 01:05:41,850 --> 01:05:43,026 -Yes, sir. 1172 01:05:43,026 --> 01:05:45,071 [Bleeping] 1173 01:05:48,857 --> 01:05:50,555 Wait. 1174 01:05:50,555 --> 01:05:52,513 What the hell is he doing? 1175 01:05:52,513 --> 01:05:57,301 ♪♪ 1176 01:05:57,301 --> 01:06:00,608 -I don't have a clue. 1177 01:06:00,608 --> 01:06:02,349 Doesn't make any sense. 1178 01:06:02,349 --> 01:06:08,877 ♪♪ 1179 01:06:08,877 --> 01:06:15,449 ♪♪ 1180 01:06:15,449 --> 01:06:17,321 -Proceed to Bay 4. 1181 01:06:17,321 --> 01:06:19,149 Proceed with caution. 1182 01:06:19,149 --> 01:06:27,287 ♪♪ 1183 01:06:27,287 --> 01:06:35,339 ♪♪ 1184 01:06:35,339 --> 01:06:37,080 -It's empty. 1185 01:06:37,080 --> 01:06:39,169 -What do you mean it's empty? 1186 01:06:39,169 --> 01:06:41,693 -The room is in disarray. 1187 01:06:41,693 --> 01:06:45,131 Something has been moved, but no one's here. 1188 01:06:45,131 --> 01:06:47,655 -They were there. There's no question about it. 1189 01:06:47,655 --> 01:06:49,657 -Sir, the vent is open. 1190 01:06:49,657 --> 01:06:51,616 -Fuck. 1191 01:06:51,616 --> 01:06:53,922 -You really think they climbed through the vent? 1192 01:06:53,922 --> 01:06:56,012 -It's the only thing that makes sense. 1193 01:06:56,012 --> 01:06:59,406 Unless they vanished into thin air. 1194 01:06:59,406 --> 01:07:02,844 Where does the vent lead? 1195 01:07:02,844 --> 01:07:04,977 -It leads to the landing bay. 1196 01:07:04,977 --> 01:07:06,674 -Anywhere else? 1197 01:07:08,937 --> 01:07:10,635 -It also goes to the "B" wing. 1198 01:07:12,985 --> 01:07:15,205 -Meet me at level 5. 1199 01:07:15,205 --> 01:07:22,342 ♪♪ 1200 01:07:22,342 --> 01:07:29,436 ♪♪ 1201 01:07:29,436 --> 01:07:36,617 ♪♪ 1202 01:07:36,617 --> 01:07:39,925 -Shit. They brought in all the shuttles because of the storm. 1203 01:07:41,622 --> 01:07:44,234 I didn't know that they were gonna bring them in, Max. 1204 01:07:44,234 --> 01:07:45,539 -Nice plan, Pocahontas. 1205 01:07:45,539 --> 01:07:47,324 You done really fucked us now. 1206 01:07:47,324 --> 01:07:49,543 -I'm sorry. Do you have a better plan? 1207 01:07:49,543 --> 01:07:52,155 -My stupid ass listen to you, and you just got here. 1208 01:07:52,155 --> 01:07:56,159 -You haven't thought of nothing the whole time, Max. 1209 01:07:56,159 --> 01:07:57,464 Come on. 1210 01:07:57,464 --> 01:07:59,466 -Listen, this is not the time for us 1211 01:07:59,466 --> 01:08:01,251 to be fighting right now, okay? 1212 01:08:01,251 --> 01:08:03,470 Now, the vent split off to the left on the way over here. 1213 01:08:03,470 --> 01:08:04,993 Does anybody know where that goes? 1214 01:08:04,993 --> 01:08:07,518 -I just know it goes back to where we came from. 1215 01:08:07,518 --> 01:08:11,478 -Listen. Listen. -To what? 1216 01:08:11,478 --> 01:08:15,221 -Listen. Listen to the voices. 1217 01:08:17,789 --> 01:08:20,226 -Well, that don't sound good at all. 1218 01:08:20,226 --> 01:08:22,010 -This way. This way. 1219 01:08:22,010 --> 01:08:24,274 -Yes. 1220 01:08:24,274 --> 01:08:26,363 We are gonna listen to the voices 1221 01:08:26,363 --> 01:08:29,322 and we are gonna go this way. 1222 01:08:29,322 --> 01:08:32,760 Regroup and just make a better plan. 1223 01:08:32,760 --> 01:08:35,589 -Lead the way, crazy. 1224 01:08:35,589 --> 01:08:37,374 -She's right most of the time. 1225 01:08:37,374 --> 01:08:44,424 ♪♪ 1226 01:08:44,424 --> 01:08:51,605 ♪♪ 1227 01:08:51,605 --> 01:08:58,786 ♪♪ 1228 01:08:58,786 --> 01:09:00,136 [Beeps] 1229 01:09:08,840 --> 01:09:11,625 -Ooh, whee! 1230 01:09:11,625 --> 01:09:15,063 That's what I'm talking about. 1231 01:09:15,063 --> 01:09:17,240 What? If I'm-a die, it ain't gonna be 1232 01:09:17,240 --> 01:09:19,285 with a stomach full of that shit 1233 01:09:19,285 --> 01:09:22,158 they feed us on the daily. -So what now? 1234 01:09:22,158 --> 01:09:24,377 -We need to figure out where the transport ships are, 1235 01:09:24,377 --> 01:09:26,466 get on them and leave, not eat. 1236 01:09:26,466 --> 01:09:28,468 -In the middle of the storm? 1237 01:09:28,468 --> 01:09:30,253 -That's the best way to get out. 1238 01:09:30,253 --> 01:09:31,428 Clean getaway. 1239 01:09:34,257 --> 01:09:38,348 -The doctors say too much sugar makes me violent. 1240 01:09:41,220 --> 01:09:44,267 -Come on, man. We ain't got time for all that. 1241 01:09:44,267 --> 01:09:46,138 -Dae Dae's right. -Girl... 1242 01:09:46,138 --> 01:09:50,186 Can we live in this moment? We could be dead tomorrow. 1243 01:09:50,186 --> 01:09:52,492 -It do look good, though. 1244 01:09:52,492 --> 01:09:55,016 -Come on, Lisa. 1245 01:09:55,016 --> 01:09:57,062 Come on. 1246 01:09:59,630 --> 01:10:02,067 -Well, I sure as shit didn't think I'd be standing here 1247 01:10:02,067 --> 01:10:04,548 trying to escape this shithole. 1248 01:10:04,548 --> 01:10:07,768 And especially not with you bitches. 1249 01:10:07,768 --> 01:10:09,422 -I'll drink to that. 1250 01:10:09,422 --> 01:10:11,859 Cheers. 1251 01:10:11,859 --> 01:10:16,734 ♪♪ 1252 01:10:16,734 --> 01:10:19,998 -I know where they are, Warden. 1253 01:10:19,998 --> 01:10:22,261 This will all be over... 1254 01:10:22,261 --> 01:10:24,568 just a matter of moments. 1255 01:10:24,568 --> 01:10:27,310 -Let me know the second it's done. 1256 01:10:27,310 --> 01:10:31,879 ♪♪ 1257 01:10:31,879 --> 01:10:33,968 -[Laughs] 1258 01:10:33,968 --> 01:10:37,320 Uh...new girl. 1259 01:10:37,320 --> 01:10:40,105 I don't know if you can get us out of here, 1260 01:10:40,105 --> 01:10:41,976 but I'm sure glad I didn't kill you, 1261 01:10:41,976 --> 01:10:44,022 because you might be all right. 1262 01:10:44,022 --> 01:10:45,632 -Well, would you look at that? 1263 01:10:45,632 --> 01:10:50,028 See, now, we could all be best friends back on Earth. 1264 01:10:50,028 --> 01:10:51,812 Soul sisters. 1265 01:10:51,812 --> 01:10:54,859 -Look, I ain't forgot about that package you owe me. 1266 01:10:54,859 --> 01:10:56,643 -It's in my cell. 1267 01:10:56,643 --> 01:10:59,907 Feel free to go back and get it. 1268 01:10:59,907 --> 01:11:01,735 -So what's next? 1269 01:11:01,735 --> 01:11:06,958 -We could....turn invisible. 1270 01:11:06,958 --> 01:11:08,438 -What's next -- 1271 01:11:08,438 --> 01:11:11,528 Find a transport ship and get out of here. 1272 01:11:11,528 --> 01:11:13,181 -That's easy. 1273 01:11:13,181 --> 01:11:15,445 There's an interior hangar at the rear of the prison. 1274 01:11:15,445 --> 01:11:16,620 That's where the ships will be. 1275 01:11:16,620 --> 01:11:18,143 -And you know this how? 1276 01:11:18,143 --> 01:11:19,753 -Because I've been running yard crews here 1277 01:11:19,753 --> 01:11:21,364 for at least the last four years. 1278 01:11:21,364 --> 01:11:24,062 I know where almost every piece of equipment is. 1279 01:11:24,062 --> 01:11:25,846 -Why you didn't say something earlier? 1280 01:11:25,846 --> 01:11:28,936 -Hold the fuck up, both of y'all. 1281 01:11:28,936 --> 01:11:31,199 Like I knew they wasn't gonna be there, 1282 01:11:31,199 --> 01:11:33,201 and we gonna have to fight our way out of there, 1283 01:11:33,201 --> 01:11:35,378 but at least every single one of us done killed at least 1284 01:11:35,378 --> 01:11:37,031 three people up in here and they ain't gonna 1285 01:11:37,031 --> 01:11:38,816 just let us stroll up through that hallway. 1286 01:11:38,816 --> 01:11:42,428 -No, no, no. I only killed two, not three. 1287 01:11:42,428 --> 01:11:45,213 My friend killed the third. He's always doing bad. 1288 01:11:45,213 --> 01:11:47,303 -Ain't no damn friend. 1289 01:11:47,303 --> 01:11:49,130 You killed those people. 1290 01:11:49,130 --> 01:11:51,698 The only people in here doing bad things is us. 1291 01:11:51,698 --> 01:11:54,179 -Speak for yourself, Max. -Oh. 1292 01:11:54,179 --> 01:11:57,835 Like you ain't got your hands dirty. 1293 01:11:57,835 --> 01:11:59,750 -I never meant to kill anyone. 1294 01:11:59,750 --> 01:12:01,534 -That don't matter. 1295 01:12:01,534 --> 01:12:06,322 All that matters to the rest of the world is the...result. 1296 01:12:06,322 --> 01:12:08,672 -You never told me why you was here. 1297 01:12:08,672 --> 01:12:10,804 -Oh. Whoa, she didn't tell you? 1298 01:12:10,804 --> 01:12:15,505 Oh, remember last 15 years ago? That eco terrorist group? 1299 01:12:15,505 --> 01:12:18,029 -Wait, so you're connected to the -- 1300 01:12:18,029 --> 01:12:20,553 the Bay City Bomber? 1301 01:12:20,553 --> 01:12:22,076 -[Laughs] 1302 01:12:22,076 --> 01:12:23,730 She the Bay City Bomber. 1303 01:12:23,730 --> 01:12:25,819 -Wow. -Let's drink to that. 1304 01:12:28,735 --> 01:12:31,521 -You never told me you were the Bay City Bomber. 1305 01:12:33,566 --> 01:12:36,090 -We were part of an ecological movement. 1306 01:12:36,090 --> 01:12:39,267 The Earth was dying, and we needed to save it. 1307 01:12:39,267 --> 01:12:42,270 So we came up with a bomb scare. 1308 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 But he told me it was fake. -Who told you that? 1309 01:12:44,577 --> 01:12:48,625 -Daryl Lafferty, my ex-boyfriend. 1310 01:12:48,625 --> 01:12:54,065 -Daryl Lafferty as in chairman of Earth Reconstruction Board? 1311 01:12:54,065 --> 01:12:57,068 -Back then he was -- 1312 01:12:57,068 --> 01:12:58,678 he was an idealist. 1313 01:12:58,678 --> 01:13:00,245 Passionate. 1314 01:13:02,073 --> 01:13:05,381 I loved him and I thought he loved me, but he just used me. 1315 01:13:05,381 --> 01:13:07,992 -Yeah, he did. 1316 01:13:07,992 --> 01:13:12,649 So he tricked you into murdering dozens of people. 1317 01:13:12,649 --> 01:13:14,390 And you took the fall for him. 1318 01:13:14,390 --> 01:13:16,740 Smart. 1319 01:13:16,740 --> 01:13:18,742 -Look, I know how it sounds, okay? 1320 01:13:18,742 --> 01:13:21,048 Even my own lawyer didn't believe me, but it's the truth. 1321 01:13:21,048 --> 01:13:23,921 -Oh, blah, blah. Suck it up. 1322 01:13:23,921 --> 01:13:25,270 We all got sob stories. 1323 01:13:25,270 --> 01:13:27,185 Ain't nobody care about that shit. 1324 01:13:27,185 --> 01:13:29,013 -You know what? Fuck you, Max. 1325 01:13:29,013 --> 01:13:31,102 -Well, shit. 1326 01:13:31,102 --> 01:13:33,321 The drugs I pushed killed a lot of people. 1327 01:13:33,321 --> 01:13:35,193 I just cared about the money. 1328 01:13:35,193 --> 01:13:38,283 And I thought that people that do drugs overdose. 1329 01:13:38,283 --> 01:13:40,633 I ain't knew it was my dope was the problem. 1330 01:13:40,633 --> 01:13:42,983 I ain't know shit about fentanyl. 1331 01:13:42,983 --> 01:13:46,683 -I'm...not supposed to be here. 1332 01:13:46,683 --> 01:13:49,599 -Didn't you say you killed two people? 1333 01:13:49,599 --> 01:13:51,818 -Yeah, but the third... -Okay. 1334 01:13:51,818 --> 01:13:53,603 Alright. 1335 01:13:53,603 --> 01:13:55,648 We can get out of here alive. 1336 01:13:55,648 --> 01:13:58,521 -What about you? -What about me? 1337 01:13:58,521 --> 01:14:00,000 -You deserve to be here? 1338 01:14:00,000 --> 01:14:02,046 All that shit you told me earlier. 1339 01:14:02,046 --> 01:14:06,224 Is that true? -Yes. I killed three men. 1340 01:14:06,224 --> 01:14:08,705 Let me tell you what they were doing. 1341 01:14:08,705 --> 01:14:13,013 Selling children, women into sex slavery. 1342 01:14:13,013 --> 01:14:15,451 So I killed them. That could have been 1343 01:14:15,451 --> 01:14:18,149 your sister, your mother, your daughter, anybody. 1344 01:14:18,149 --> 01:14:21,369 And I don't feel bad. That's why I'm here. 1345 01:14:21,369 --> 01:14:24,808 -Alright. Damn, sis, I feel you. 1346 01:14:24,808 --> 01:14:26,244 That ice in your heart. 1347 01:14:26,244 --> 01:14:27,854 -Can we please? 1348 01:14:27,854 --> 01:14:29,813 We need to figure out a plan to get past the guards. 1349 01:14:29,813 --> 01:14:32,380 Some type of distraction. 1350 01:14:32,380 --> 01:14:34,687 -What kind of distraction? -I don't know, 1351 01:14:34,687 --> 01:14:37,734 but it has to be big enough where that we can move around. 1352 01:14:39,953 --> 01:14:43,130 -Someone's coming. Hide. -Oh, shit. 1353 01:14:43,130 --> 01:14:47,787 ♪♪ 1354 01:14:47,787 --> 01:14:52,531 ♪♪ 1355 01:14:52,531 --> 01:14:55,273 -[Growling] 1356 01:14:55,273 --> 01:14:56,927 [Bones cracking] 1357 01:14:56,927 --> 01:15:03,760 ♪♪ 1358 01:15:03,760 --> 01:15:10,593 ♪♪ 1359 01:15:10,593 --> 01:15:13,117 -That was fucking close. 1360 01:15:15,336 --> 01:15:18,122 -This way. 1361 01:15:18,122 --> 01:15:19,993 Why are you off your post? 1362 01:15:23,344 --> 01:15:25,042 Halt. 1363 01:15:26,913 --> 01:15:29,655 I said, "Halt," damn you. 1364 01:15:29,655 --> 01:15:30,961 What the fuck are you doing? 1365 01:15:30,961 --> 01:15:39,360 ♪♪ 1366 01:15:39,360 --> 01:15:41,319 -What the hell is that? 1367 01:15:41,319 --> 01:15:42,886 -I say it's our distraction. 1368 01:15:42,886 --> 01:15:45,845 -We need to leave right now. Come on. 1369 01:15:45,845 --> 01:15:46,977 -I got the key. 1370 01:15:49,719 --> 01:15:51,721 -Okay. Please, everyone stay calm. 1371 01:15:51,721 --> 01:15:53,853 -Are you sure about that? 1372 01:15:53,853 --> 01:16:02,862 ♪♪ 1373 01:16:02,862 --> 01:16:04,734 -Just stay calm. 1374 01:16:08,476 --> 01:16:09,913 What the hell? 1375 01:16:11,523 --> 01:16:14,178 -There they are. 1376 01:16:14,178 --> 01:16:16,136 -What? Hey! 1377 01:16:16,136 --> 01:16:19,009 -Stop! Put your weapon down! 1378 01:16:19,009 --> 01:16:21,228 -Tell your boys to stand down, Warden. 1379 01:16:21,228 --> 01:16:23,056 -Whoa! Whoa! Whoa! -Hey! 1380 01:16:23,056 --> 01:16:24,362 -Put your blade down. 1381 01:16:24,362 --> 01:16:25,929 -I will cut this bitch open. 1382 01:16:25,929 --> 01:16:27,670 -Everybody sit the fuck down! 1383 01:16:27,670 --> 01:16:29,846 -I'm not gonna warn you again. 1384 01:16:29,846 --> 01:16:33,632 -Sit the fuck down! -Whoa! 1385 01:16:33,632 --> 01:16:35,155 -Sit the fuck down! Get over there! 1386 01:16:35,155 --> 01:16:38,158 -Lower your weapons, all of you! Stand down. 1387 01:16:38,158 --> 01:16:41,945 -This won't end well for you convicts. 1388 01:16:41,945 --> 01:16:44,208 Okay. Lower your weapons. 1389 01:16:48,342 --> 01:16:51,563 -Kick them over. 1390 01:16:51,563 --> 01:16:53,173 Now, we going in there. 1391 01:16:53,173 --> 01:16:55,567 And if we so much as smell a guard, 1392 01:16:55,567 --> 01:16:56,742 people start dying. 1393 01:16:56,742 --> 01:16:58,483 You hear me?! 1394 01:17:04,532 --> 01:17:06,665 -Y'all motherfuckers better stay back. 1395 01:17:06,665 --> 01:17:08,711 -Whoa! -What is the meaning of this? 1396 01:17:08,711 --> 01:17:11,801 -Ain't no meaning to this, any of this. 1397 01:17:11,801 --> 01:17:13,846 -Do you have any idea who we are? 1398 01:17:13,846 --> 01:17:16,936 -Nope. And we don't give a fuck, neither. 1399 01:17:16,936 --> 01:17:18,938 All you are is a bargaining chip for me 1400 01:17:18,938 --> 01:17:20,940 to get off this motherfucking rock. 1401 01:17:20,940 --> 01:17:22,986 -Sit your ass down. 1402 01:17:25,423 --> 01:17:26,990 -What the fuck is happening? 1403 01:17:26,990 --> 01:17:29,253 -It's a dangerous, hostile takeover. 1404 01:17:29,253 --> 01:17:32,778 But don't worry. They can't stay holed up there forever. 1405 01:17:32,778 --> 01:17:35,259 -Are we not gonna talk about the guard who just turned 1406 01:17:35,259 --> 01:17:37,174 into a damn super soldier? 1407 01:17:37,174 --> 01:17:40,743 -Probably just the adrenaline. Grr. 1408 01:17:40,743 --> 01:17:42,527 -He doesn't even look human. 1409 01:17:42,527 --> 01:17:45,443 -So what you trying to say, it's some kind of goddamn alien? 1410 01:17:47,271 --> 01:17:49,839 We got bigger fish to fry at the moment. 1411 01:17:52,406 --> 01:17:54,713 -Do you really think you're gonna get out of here alive? 1412 01:17:54,713 --> 01:17:56,062 -You better hope we do. 1413 01:17:56,062 --> 01:17:58,674 Because if we die, you die with us. 1414 01:17:58,674 --> 01:18:01,372 -Even if you do escape, 1415 01:18:01,372 --> 01:18:04,680 do you have any idea of the royal shitstorm 1416 01:18:04,680 --> 01:18:06,290 waiting for you down on Earth? 1417 01:18:06,290 --> 01:18:07,944 -Right, right. 1418 01:18:07,944 --> 01:18:09,554 Because you got all the power on Earth, right? 1419 01:18:09,554 --> 01:18:11,295 You the man down there? 1420 01:18:11,295 --> 01:18:12,470 [Electricity crackles] 1421 01:18:12,470 --> 01:18:14,167 -Aah! Aah! Aah! 1422 01:18:15,473 --> 01:18:19,607 -Whoo! -Your ass belong to me! 1423 01:18:19,607 --> 01:18:21,871 -More! More! More! -Enough! 1424 01:18:21,871 --> 01:18:24,003 -Oh, stop being so self-righteous. 1425 01:18:24,003 --> 01:18:25,918 The only difference between them and us 1426 01:18:25,918 --> 01:18:28,312 is they're too damn rich to pay for their own fucking crimes. 1427 01:18:28,312 --> 01:18:29,530 -I said stop! 1428 01:18:29,530 --> 01:18:32,055 -This ain't the time to be soft. 1429 01:18:32,055 --> 01:18:36,276 -No, she's not being soft. She's just doing her job. 1430 01:18:36,276 --> 01:18:38,975 -Wait, what do you mean, doing her job? 1431 01:18:38,975 --> 01:18:40,716 -Don't listen to her. 1432 01:18:40,716 --> 01:18:43,283 -She's a cop. 1433 01:18:43,414 --> 01:18:45,155 -She's a cop? 1434 01:18:45,155 --> 01:18:46,983 -At least she used to be anyway. 1435 01:18:49,246 --> 01:18:51,030 -A cop? 1436 01:18:52,902 --> 01:18:54,686 -Is that true? 1437 01:18:56,949 --> 01:19:00,257 -Yes. I was a cop back on Earth. 1438 01:19:00,257 --> 01:19:03,477 -I fucking knew it! Fucking knew it. 1439 01:19:03,477 --> 01:19:06,263 -And what does that change, Max? -It changes everything! 1440 01:19:06,263 --> 01:19:09,092 All that talk and you one of them. 1441 01:19:09,092 --> 01:19:12,008 -Damn. That's fucked up. 1442 01:19:13,879 --> 01:19:18,884 -Should we just... set her on fire? 1443 01:19:18,884 --> 01:19:23,323 -What the fuck was true? 1444 01:19:23,323 --> 01:19:25,673 -Everything. -Even the murders? 1445 01:19:25,673 --> 01:19:27,240 -The murders are what got me here. 1446 01:19:27,240 --> 01:19:28,851 -Tell me about the murders. -Why? What difference -- 1447 01:19:28,851 --> 01:19:31,636 -'Cause I fucking said so. 1448 01:19:32,898 --> 01:19:34,160 -I'll tell all of you about it. 1449 01:19:34,160 --> 01:19:39,383 ♪♪ 1450 01:19:39,383 --> 01:19:41,385 For three years, 1451 01:19:41,385 --> 01:19:45,128 I was working on a sex-trafficking case. 1452 01:19:45,128 --> 01:19:48,958 All the victims were children. 1453 01:19:48,958 --> 01:19:54,180 The things I saw, no one should see. 1454 01:19:54,180 --> 01:20:00,143 I endured and I was about to break the case wide open. 1455 01:20:00,143 --> 01:20:03,233 And that's when I learned. 1456 01:20:03,233 --> 01:20:08,542 I learned what I was facing was not an anomaly, but a norm. 1457 01:20:08,542 --> 01:20:11,241 To these people... 1458 01:20:11,241 --> 01:20:13,983 this was fucking acceptable. 1459 01:20:13,983 --> 01:20:17,638 And I was asked to step back to go against 1460 01:20:17,638 --> 01:20:21,120 all of the principles I was supposed to protect. 1461 01:20:23,601 --> 01:20:26,517 That's when I decided what needed to be done. 1462 01:20:27,779 --> 01:20:30,608 And I was the one to do it. 1463 01:20:30,608 --> 01:20:36,005 ♪♪ 1464 01:20:36,005 --> 01:20:41,401 ♪♪ 1465 01:20:41,401 --> 01:20:43,360 -So you the worst kind of cop, huh? 1466 01:20:43,360 --> 01:20:45,014 -What does that mean? 1467 01:20:45,014 --> 01:20:48,234 -The kind that thinks she judge, jury and executioner. 1468 01:20:48,234 --> 01:20:51,107 -Those men were kidnapping women, girls 1469 01:20:51,107 --> 01:20:52,891 and selling them into sex slavery. 1470 01:20:52,891 --> 01:20:55,111 -So what? 1471 01:20:55,111 --> 01:20:57,374 You think you can put on a uniform and play God 1472 01:20:57,374 --> 01:20:59,767 just because you got a damn badge? 1473 01:20:59,767 --> 01:21:01,857 -Those men were evil. 1474 01:21:01,857 --> 01:21:04,076 I killed them, I made that choice, 1475 01:21:04,076 --> 01:21:05,382 and I'd do it again. 1476 01:21:05,382 --> 01:21:08,080 -It's a slippery slope. 1477 01:21:08,080 --> 01:21:10,474 -What a touching story. 1478 01:21:10,474 --> 01:21:13,825 It's a shame that she didn't come clean earlier. 1479 01:21:13,825 --> 01:21:16,480 Yeah, it seems a little dishonest, if you ask me. 1480 01:21:16,480 --> 01:21:18,569 -Dishonest? 1481 01:21:18,569 --> 01:21:21,964 Like selling me to these rich, decrepit fucks? 1482 01:21:21,964 --> 01:21:24,575 -I don't know what you're talking about. 1483 01:21:24,575 --> 01:21:26,098 Your ass was free. 1484 01:21:26,098 --> 01:21:28,057 -Don't it seem a little bit dishonest of you 1485 01:21:28,057 --> 01:21:31,060 to ask me to kill Senator Lee 1486 01:21:31,060 --> 01:21:34,150 or whatever the fuck your name is? 1487 01:21:34,150 --> 01:21:35,586 -I fucking knew it. 1488 01:21:35,586 --> 01:21:39,068 You fucking double-crossing motherfucker! 1489 01:21:39,068 --> 01:21:42,767 You fucking bitch! I knew it was you. I kn-- 1490 01:21:42,767 --> 01:21:47,032 Oh, come on, baby. Come on. You want to come a bit closer? 1491 01:21:47,032 --> 01:21:49,121 You want to come a bit closer, huh? 1492 01:21:49,121 --> 01:21:50,949 You want to come a bit fucking closer? 1493 01:21:50,949 --> 01:21:52,820 Put a bullet in me. You know you want it. 1494 01:21:52,820 --> 01:21:57,477 You know you want it. You know you fucking want it. 1495 01:21:57,477 --> 01:22:00,089 Then do it! Do it! 1496 01:22:00,089 --> 01:22:01,655 -Do it, do it. -Do it!! 1497 01:22:01,655 --> 01:22:03,440 Do it! Do it! -Do it. 1498 01:22:03,440 --> 01:22:04,528 [Gunshot] 1499 01:22:04,528 --> 01:22:06,660 -Aah! -Oh, shit! 1500 01:22:06,660 --> 01:22:08,010 -She shot him in the dick. 1501 01:22:08,010 --> 01:22:10,621 -[Screaming] 1502 01:22:10,621 --> 01:22:12,971 -There's only one door in and out. 1503 01:22:12,971 --> 01:22:16,409 There's no way we can breach without making a mess. 1504 01:22:16,409 --> 01:22:18,629 [Coughing] 1505 01:22:18,629 --> 01:22:22,720 -You good? -Yeah. I'm fine. Sorry. 1506 01:22:22,720 --> 01:22:25,418 -If we can't go in, we're gonna have to draw them out. 1507 01:22:25,418 --> 01:22:26,724 -How do we do that? 1508 01:22:26,724 --> 01:22:28,334 -We're gonna have to negotiate. 1509 01:22:28,334 --> 01:22:30,684 -Negotiate? -I just need time for you 1510 01:22:30,684 --> 01:22:33,296 to go to the armory. 1511 01:22:33,296 --> 01:22:37,300 We don't have much, but it should be enough. 1512 01:22:37,300 --> 01:22:39,128 -I hope you're right. 1513 01:22:39,128 --> 01:22:44,394 ♪♪ 1514 01:22:44,394 --> 01:22:46,700 [Gunshots] -Yo! 1515 01:22:46,700 --> 01:22:49,921 [Gunshots] 1516 01:22:49,921 --> 01:22:53,011 -Now, those are some rage issues. 1517 01:22:53,011 --> 01:22:55,492 I see how you ended up in here. 1518 01:22:57,450 --> 01:22:59,322 -We need her. 1519 01:22:59,322 --> 01:23:01,933 Give me the fucking gun. 1520 01:23:01,933 --> 01:23:04,414 Give me the gun. 1521 01:23:07,678 --> 01:23:10,115 Take it, Dae Dae. 1522 01:23:10,115 --> 01:23:11,595 -What the fuck are you doing? 1523 01:23:11,595 --> 01:23:13,553 -We can't trust you. 1524 01:23:13,553 --> 01:23:16,295 One minute you with us, the next you a cop? 1525 01:23:16,295 --> 01:23:17,688 One minute you say nobody get hurt, 1526 01:23:17,688 --> 01:23:20,430 but you just killed that man. 1527 01:23:20,430 --> 01:23:22,432 -Why didn't you tell me this from the jump? 1528 01:23:22,432 --> 01:23:24,738 -I couldn't tell anybody. You wouldn't have trusted me. 1529 01:23:24,738 --> 01:23:26,349 -You damn right. 1530 01:23:26,349 --> 01:23:28,612 Because we would have taken your ass out, not in. 1531 01:23:28,612 --> 01:23:31,571 -I'm not a cop anymore. -You sure still act like one. 1532 01:23:31,571 --> 01:23:34,400 -I don't. I'm a killer just like y'all. 1533 01:23:34,400 --> 01:23:37,447 There's no difference. -Not me. Only... 1534 01:23:37,447 --> 01:23:40,015 -Will you shut the fuck up?! 1535 01:23:40,015 --> 01:23:41,842 -But you're not like us. 1536 01:23:41,842 --> 01:23:43,757 You and your friends put us here. 1537 01:23:43,757 --> 01:23:45,672 And you still think we're supposed to trust you? 1538 01:23:45,672 --> 01:23:48,980 -No, we ain't never gonna trust no cop. 1539 01:23:48,980 --> 01:23:50,808 Look, if we do get out of here, 1540 01:23:50,808 --> 01:23:53,811 how long have we got on Earth till she turn us in? 1541 01:23:53,811 --> 01:23:56,335 -Turn you in? -I say we waste her, Max. 1542 01:23:56,335 --> 01:23:59,730 -I just killed a U.S. senator in front of all of you. 1543 01:23:59,730 --> 01:24:01,601 Turn you in? 1544 01:24:01,601 --> 01:24:04,213 -So what if we do make it out and you live? 1545 01:24:04,213 --> 01:24:06,389 What are you gonna do when we touch down? 1546 01:24:06,389 --> 01:24:10,393 -I'm gonna expose the president, the entire cabinet, 1547 01:24:10,393 --> 01:24:11,829 and everyone like this 1548 01:24:11,829 --> 01:24:15,659 so that they know what's going on up here. 1549 01:24:15,659 --> 01:24:17,313 -That's tough talk. 1550 01:24:17,313 --> 01:24:21,143 -People that are powerful never are held accountable. 1551 01:24:21,143 --> 01:24:22,753 -They never had me on the case. 1552 01:24:22,753 --> 01:24:24,929 -I thought you wasn't no damn cop no more. 1553 01:24:24,929 --> 01:24:26,713 -I'm not. 1554 01:24:26,713 --> 01:24:29,629 I'm just saying I could play by their rules -- no rules. 1555 01:24:29,629 --> 01:24:32,937 -So is we shooting this bitch or is we not shooting this bitch? 1556 01:24:35,157 --> 01:24:36,593 -Nah. 1557 01:24:36,593 --> 01:24:39,857 For better or worse, we all connected now. 1558 01:24:39,857 --> 01:24:41,424 Fucking lucky. 1559 01:24:44,818 --> 01:24:47,517 -Relax. I come in peace. 1560 01:24:47,517 --> 01:24:49,214 I'd like to negotiate. 1561 01:24:49,214 --> 01:24:52,348 -Negotiate? You ain't got no leverage here, bruh. 1562 01:24:52,348 --> 01:24:55,002 -You still need to get off the moon alive. 1563 01:24:55,002 --> 01:24:57,266 -And you still need all these people to live. 1564 01:24:57,266 --> 01:25:00,312 -Exactly. You need something from me 1565 01:25:00,312 --> 01:25:03,272 and I need something from you. Quid pro quo. 1566 01:25:06,188 --> 01:25:08,538 -So what are you offering? 1567 01:25:08,538 --> 01:25:12,324 -I give you a ship, you give me your hostages. 1568 01:25:12,324 --> 01:25:14,979 -What's the catch? -No catch. 1569 01:25:14,979 --> 01:25:18,852 I just want this resolved as peacefully as possible. 1570 01:25:18,852 --> 01:25:22,029 -We'll think about it. Now, get the fuck out of here. 1571 01:25:22,029 --> 01:25:27,992 ♪♪ 1572 01:25:27,992 --> 01:25:31,213 -What are you doing? We should have made that deal. 1573 01:25:31,213 --> 01:25:33,040 -These hostages are the only thing keeping us breathing. 1574 01:25:33,040 --> 01:25:35,782 We can't give them up until we know we safe. 1575 01:25:35,782 --> 01:25:38,133 -I don't know. I don't trust him. 1576 01:25:39,351 --> 01:25:42,224 -A lying cop who don't trust a lying cop. 1577 01:25:42,224 --> 01:25:43,790 The irony. 1578 01:25:43,790 --> 01:25:46,141 -What do we do? -Let's be smart about it. 1579 01:25:49,144 --> 01:25:51,015 -Should we radio the ship? 1580 01:25:51,015 --> 01:25:52,930 -Not yet. -I don't understand. 1581 01:25:52,930 --> 01:25:54,888 -The warden gave me a signal. 1582 01:25:54,888 --> 01:25:57,369 -Signal? -She wants us to breach. 1583 01:25:57,369 --> 01:25:59,415 -If we breach, innocent people will die. 1584 01:25:59,415 --> 01:26:02,896 -That's what she called for, so load up. 1585 01:26:02,896 --> 01:26:07,771 ♪♪ 1586 01:26:07,771 --> 01:26:09,773 -You sure this will work? -This is the best shot we got. 1587 01:26:09,773 --> 01:26:11,862 Mo, get the knife. -Up, Warden! 1588 01:26:11,862 --> 01:26:13,690 -Why would they breach? 1589 01:26:13,690 --> 01:26:15,344 -They gotta know we ain't gonna just give up. 1590 01:26:15,344 --> 01:26:17,389 -Let's go! -It doesn't matter. 1591 01:26:17,389 --> 01:26:19,043 They want bodies. You keep it on her. 1592 01:26:19,043 --> 01:26:21,437 -Wait. They will kill all these raggedy-ass people 1593 01:26:21,437 --> 01:26:24,353 just to keep this warden safe? -Exactly. 1594 01:26:24,353 --> 01:26:26,833 -Get to the front. [Indistinct yelling] 1595 01:26:26,833 --> 01:26:28,531 -To the front. -Let's go. 1596 01:26:32,448 --> 01:26:34,885 -And we're the ones they want locked up? 1597 01:26:34,885 --> 01:26:37,888 -They don't care how it ends, just as long as she's alive. 1598 01:26:37,888 --> 01:26:40,499 -Hold the fucking line, Mo! -Turn around. 1599 01:26:40,499 --> 01:26:43,023 Keep her back there. 1600 01:26:43,023 --> 01:26:44,895 -Hold the line up front. 1601 01:26:49,247 --> 01:26:50,640 [Gunfire] 1602 01:26:50,640 --> 01:26:52,381 -Hey! -Stay down! 1603 01:26:52,381 --> 01:26:59,039 ♪♪ 1604 01:26:59,039 --> 01:27:05,698 ♪♪ 1605 01:27:05,698 --> 01:27:12,488 ♪♪ 1606 01:27:12,488 --> 01:27:13,793 -Fuck! 1607 01:27:13,793 --> 01:27:20,322 ♪♪ 1608 01:27:20,322 --> 01:27:21,497 Fuck. 1609 01:27:21,497 --> 01:27:28,678 ♪♪ 1610 01:27:28,678 --> 01:27:35,859 ♪♪ 1611 01:27:35,859 --> 01:27:43,127 ♪♪ 1612 01:27:43,127 --> 01:27:44,259 -Cease fire! 1613 01:27:46,609 --> 01:27:48,088 [Gunfire] 1614 01:27:48,088 --> 01:27:56,662 ♪♪ 1615 01:27:56,662 --> 01:28:05,323 ♪♪ 1616 01:28:05,323 --> 01:28:06,585 -[Growling] 1617 01:28:06,585 --> 01:28:13,113 ♪♪ 1618 01:28:13,113 --> 01:28:15,202 -Ugh! 1619 01:28:15,202 --> 01:28:17,117 -Get your ass back here. 1620 01:28:20,556 --> 01:28:22,384 -Back up, back up. 1621 01:28:22,384 --> 01:28:25,169 -Let's move! 1622 01:28:25,169 --> 01:28:27,737 We getting out of here. We're getting on the ship. 1623 01:28:27,737 --> 01:28:29,391 Any one of you try to stop us, 1624 01:28:29,391 --> 01:28:31,610 it's gonna be your warden's motherfucking head. 1625 01:28:31,610 --> 01:28:34,483 -Y'all run, go! 1626 01:28:34,483 --> 01:28:40,793 ♪♪ 1627 01:28:40,793 --> 01:28:43,143 -Initiate lunar lockdown protocols. 1628 01:28:43,143 --> 01:28:48,671 ♪♪ 1629 01:28:48,671 --> 01:28:51,064 -You okay? -I'm not gonna make it. 1630 01:28:51,064 --> 01:28:53,893 Y'all go ahead without me. I got what they want. 1631 01:28:53,893 --> 01:28:56,679 -I'm not leaving you. -Hurry! 1632 01:28:56,679 --> 01:28:59,682 Go without me. I'll save you as much time as I can. 1633 01:29:01,597 --> 01:29:04,643 One more step and I fucking drop her! 1634 01:29:04,643 --> 01:29:07,472 -You drop her, we drop you. 1635 01:29:07,472 --> 01:29:09,735 -I've already been dropped. 1636 01:29:09,735 --> 01:29:15,611 ♪♪ 1637 01:29:15,611 --> 01:29:16,786 -Ugh! 1638 01:29:20,355 --> 01:29:22,357 -Open this goddamn door!. 1639 01:29:22,357 --> 01:29:25,621 -Command, open these locked doors...now! 1640 01:29:28,319 --> 01:29:29,581 Are you okay? 1641 01:29:29,581 --> 01:29:30,843 -I'm fine. 1642 01:29:30,843 --> 01:29:33,063 Let's end these bitches. 1643 01:29:33,063 --> 01:29:34,194 Let's go. 1644 01:29:34,194 --> 01:29:39,330 ♪♪ 1645 01:29:39,330 --> 01:29:41,854 -We did it! I can't believe we fucking did it. 1646 01:29:41,854 --> 01:29:43,203 -Hold up, hold up! You hear that? 1647 01:29:43,203 --> 01:29:45,075 -Wait a minute! Wait! 1648 01:29:45,075 --> 01:29:47,773 -Max! -Damn, Ma! 1649 01:29:47,773 --> 01:29:49,775 You look like a whole bag of ass right now. 1650 01:29:49,775 --> 01:29:53,475 -Better than your raggedy ass any day. 1651 01:29:53,475 --> 01:29:55,172 [Gun cocks] 1652 01:29:55,172 --> 01:29:57,566 -Told you already... 1653 01:29:57,566 --> 01:29:59,524 you're not leaving here alive. 1654 01:29:59,524 --> 01:30:02,832 ♪♪ 1655 01:30:02,832 --> 01:30:05,835 -[Groaning] 1656 01:30:05,835 --> 01:30:07,140 -The warden. 1657 01:30:07,140 --> 01:30:09,273 -Run! 1658 01:30:10,753 --> 01:30:12,668 -[Groaning continues] 1659 01:30:12,668 --> 01:30:15,410 [Door hisses open] 1660 01:30:15,410 --> 01:30:22,068 ♪♪ 1661 01:30:22,068 --> 01:30:28,814 ♪♪ 1662 01:30:28,814 --> 01:30:35,517 ♪♪ 1663 01:30:35,517 --> 01:30:42,219 ♪♪ 1664 01:30:42,219 --> 01:30:48,878 ♪♪ 1665 01:30:48,878 --> 01:30:50,923 -[Groaning] 1666 01:30:50,923 --> 01:30:53,535 Oh. [Laughing] 1667 01:30:55,362 --> 01:30:57,408 -I know how to fly this ship. 1668 01:30:57,408 --> 01:31:00,498 My Earth connect was the pilot. 1669 01:31:00,498 --> 01:31:02,369 Max, your package should be on here somewhere. 1670 01:31:02,369 --> 01:31:03,849 -It better be. 1671 01:31:03,849 --> 01:31:06,809 -Wait, wait. But where are we going? 1672 01:31:06,809 --> 01:31:08,288 -To Earth. 1673 01:31:08,288 --> 01:31:11,161 -The voices, the voices. 1674 01:31:11,161 --> 01:31:12,510 -No. -Unh-unh. 1675 01:31:12,510 --> 01:31:13,772 -No. 1676 01:31:13,772 --> 01:31:15,861 [Engine fires up] 1677 01:31:15,861 --> 01:31:23,608 ♪♪ 1678 01:31:23,608 --> 01:31:29,396 ♪♪ 1679 01:31:29,396 --> 01:31:35,490 ♪♪ 1680 01:31:35,490 --> 01:31:41,626 ♪♪ 1681 01:31:41,626 --> 01:31:43,367 -Can we go back to the mall? 1682 01:31:43,367 --> 01:31:45,804 I really need to get some perfume. 1683 01:31:45,804 --> 01:31:54,683 ♪♪ 1684 01:31:54,683 --> 01:32:03,518 ♪♪ 1685 01:32:03,518 --> 01:32:12,439 ♪♪ 1686 01:32:12,439 --> 01:32:21,274 ♪♪ 1687 01:32:21,274 --> 01:32:30,153 ♪♪ 1688 01:32:30,153 --> 01:32:39,031 ♪♪ 1689 01:32:39,031 --> 01:32:47,866 ♪♪ 1690 01:32:47,866 --> 01:32:56,832 ♪♪ 1691 01:32:56,832 --> 01:33:05,710 ♪♪ 1692 01:33:05,710 --> 01:33:14,545 ♪♪ 1693 01:33:14,545 --> 01:33:23,423 ♪♪ 1694 01:33:23,423 --> 01:33:32,258 ♪♪ 1695 01:33:32,258 --> 01:33:41,224 ♪♪ 114792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.