Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,174 --> 00:00:05,570
♪♪
2
00:00:05,570 --> 00:00:11,272
♪♪
3
00:00:25,982 --> 00:00:34,121
♪♪
4
00:00:34,121 --> 00:00:41,693
♪♪
5
00:00:41,693 --> 00:00:48,526
♪♪
6
00:00:48,526 --> 00:00:56,882
♪♪
7
00:00:56,882 --> 00:01:05,674
♪♪
8
00:01:05,674 --> 00:01:13,899
♪♪
9
00:01:13,899 --> 00:01:18,991
♪♪
10
00:01:18,991 --> 00:01:24,040
♪♪
11
00:01:24,040 --> 00:01:26,129
-Are you ready?
12
00:01:26,129 --> 00:01:29,524
-You don't know how much.
13
00:01:29,524 --> 00:01:32,179
Ready?
Yeah. Ready.
14
00:01:36,183 --> 00:01:38,489
Yeah.
15
00:01:38,489 --> 00:01:40,796
Ahh.
16
00:01:42,406 --> 00:01:44,713
Yeah.
17
00:01:44,713 --> 00:01:52,286
♪♪
18
00:01:52,286 --> 00:01:59,945
♪♪
19
00:01:59,945 --> 00:02:01,295
Yeah.
20
00:02:01,295 --> 00:02:09,607
♪♪
21
00:02:09,607 --> 00:02:11,653
-Aah!
22
00:02:13,611 --> 00:02:15,265
-Electric floor activated.
23
00:02:15,265 --> 00:02:18,138
-Ohh! [Groaning]
24
00:02:18,138 --> 00:02:19,704
-Fucking bitch cut me.
25
00:02:19,704 --> 00:02:22,794
[Yelling indistinctly]
26
00:02:22,794 --> 00:02:30,454
♪♪
27
00:02:30,454 --> 00:02:38,288
♪♪
28
00:02:38,288 --> 00:02:46,035
♪♪
29
00:02:46,035 --> 00:02:48,516
-Let's go. Quickly.
30
00:02:48,516 --> 00:02:50,170
[Beeping]
31
00:02:50,170 --> 00:02:51,823
-Engines starting now.
32
00:02:51,823 --> 00:03:01,616
♪♪
33
00:03:01,616 --> 00:03:11,495
♪♪
34
00:03:21,549 --> 00:03:22,854
-How did this happen?
35
00:03:22,854 --> 00:03:24,639
-She got a weapon in
past the guard.
36
00:03:24,639 --> 00:03:26,118
-How?
-It ain't hard.
37
00:03:26,118 --> 00:03:27,903
After a while,
38
00:03:27,903 --> 00:03:30,732
you just become nothing more
than a burden to these guards.
39
00:03:30,732 --> 00:03:32,908
Especially after
they get what they want.
40
00:03:32,908 --> 00:03:35,084
Sneaking shit ain't hard.
41
00:03:35,084 --> 00:03:37,217
-How's Stephen?
-Pretty upset.
42
00:03:37,217 --> 00:03:40,132
-[Laughs]
That's gonna leave a scar.
43
00:03:40,132 --> 00:03:43,745
-Shit.
44
00:03:43,745 --> 00:03:48,358
Okay, I need to figure out
how I'm gonna fix this.
45
00:03:48,358 --> 00:03:51,927
In the meanwhile, tell your
guards to be more thorough
46
00:03:51,927 --> 00:03:54,146
or they'll end up
with no place here.
47
00:03:54,146 --> 00:03:55,191
Understood?
48
00:03:55,191 --> 00:03:56,845
-What should we do with her?
49
00:03:56,845 --> 00:03:59,674
-She obviously wants to be
out of our control.
50
00:03:59,674 --> 00:04:01,458
So let's grant her that freedom.
51
00:04:01,458 --> 00:04:03,895
Stuff her ass
in a suit and float her.
52
00:04:03,895 --> 00:04:07,595
See how she survives
floating out there in space.
53
00:04:10,250 --> 00:04:12,339
-Ugh!
-[Grunting]
54
00:04:13,601 --> 00:04:15,342
[Electricity crackles]
55
00:04:15,342 --> 00:04:21,652
♪♪
56
00:04:21,652 --> 00:04:28,006
♪♪
57
00:04:28,006 --> 00:04:29,269
-Get up.
58
00:04:29,269 --> 00:04:37,929
♪♪
59
00:04:37,929 --> 00:04:39,888
-[Spits]
60
00:04:39,888 --> 00:04:48,723
♪♪
61
00:04:48,723 --> 00:04:55,338
♪♪
62
00:04:55,338 --> 00:04:57,209
-This is Orion.
63
00:04:57,209 --> 00:04:58,646
You hear me?
64
00:04:58,646 --> 00:05:01,126
Goodbye and good night.
65
00:05:01,126 --> 00:05:10,484
♪♪
66
00:05:10,484 --> 00:05:14,052
[Laughs]
67
00:05:14,052 --> 00:05:20,972
♪♪
68
00:05:20,972 --> 00:05:23,453
-Eject sequence initiated.
69
00:05:23,453 --> 00:05:25,542
-[Crying] No! No!
70
00:05:25,542 --> 00:05:29,329
No! No!
71
00:05:29,329 --> 00:05:37,337
♪♪
72
00:05:37,337 --> 00:05:39,469
-Sequence completed.
73
00:05:42,777 --> 00:05:50,306
♪♪
74
00:05:50,306 --> 00:05:57,792
♪♪
75
00:05:57,792 --> 00:06:05,365
♪♪
76
00:06:05,365 --> 00:06:06,670
Transporter has landed.
77
00:06:06,670 --> 00:06:09,630
-Move!
78
00:06:09,630 --> 00:06:10,892
Stop.
79
00:06:10,892 --> 00:06:12,850
-Last load, Lieutenant.
-Copy.
80
00:06:12,850 --> 00:06:17,855
♪♪
81
00:06:17,855 --> 00:06:22,860
♪♪
82
00:06:22,860 --> 00:06:24,775
-Move!
83
00:06:24,775 --> 00:06:27,865
♪♪
84
00:06:27,865 --> 00:06:29,432
[Electricity crackles]
85
00:06:29,606 --> 00:06:33,393
Forward.
86
00:06:33,393 --> 00:06:36,483
-Just relax.
Doesn't last long.
87
00:06:36,483 --> 00:06:38,223
And it won't hurt...
88
00:06:38,223 --> 00:06:39,616
[Electricity crackles]
-Ugh!
89
00:06:39,616 --> 00:06:42,706
-...much.
90
00:06:42,706 --> 00:06:44,578
This will keep you sterile.
91
00:06:44,578 --> 00:06:46,710
Make sure you're nice
and healthy
92
00:06:46,710 --> 00:06:49,409
with no chance of reproducing.
93
00:06:49,409 --> 00:06:51,802
-Move!
94
00:06:51,802 --> 00:06:56,546
♪♪
95
00:06:56,546 --> 00:06:59,680
-Welcome
to Orion People Colony.
96
00:07:00,985 --> 00:07:05,337
On Earth, you were a burden
that society was paying for.
97
00:07:05,337 --> 00:07:08,558
Your lives were over
and you sat in a cell
98
00:07:08,558 --> 00:07:10,386
waiting to die.
99
00:07:10,386 --> 00:07:12,344
Here on the moon,
100
00:07:12,344 --> 00:07:15,826
your life in existence
will have meaning.
101
00:07:15,826 --> 00:07:20,788
However, there are rules
while you are here.
102
00:07:20,788 --> 00:07:24,618
You will work
12-hour shifts every day,
103
00:07:24,618 --> 00:07:27,577
lying down the foundation
to build civilization
104
00:07:27,577 --> 00:07:28,622
for humanity...
105
00:07:30,188 --> 00:07:34,671
...the civilization that
you're instantly a part of.
106
00:07:34,671 --> 00:07:36,499
The floors throughout
this entire prison
107
00:07:36,499 --> 00:07:39,067
are electrified at all times.
108
00:07:39,067 --> 00:07:41,112
-Electric floor activated.
109
00:07:41,112 --> 00:07:45,595
-Outside the work shift and one
hour after meals for rec time.
110
00:07:45,595 --> 00:07:48,642
Learn the rules.
Live by them.
111
00:07:48,642 --> 00:07:50,165
Any infractions will be met
112
00:07:50,165 --> 00:07:52,341
with strict
and immediate discipline.
113
00:07:52,341 --> 00:07:55,170
Work hard,
keep your head down,
114
00:07:55,170 --> 00:07:57,085
your time here will be easy.
115
00:07:57,085 --> 00:08:00,523
Resist and we'll simply
strap you in a suit,
116
00:08:00,523 --> 00:08:01,959
launch you into space
117
00:08:01,959 --> 00:08:04,266
and let you float around
until you die.
118
00:08:04,266 --> 00:08:07,225
-What do you want me
to do with them, Warden?
119
00:08:07,225 --> 00:08:10,402
-Get them to their pod,
get them cleaned up and ready.
120
00:08:10,402 --> 00:08:13,580
We have a shuttle of VIPs
arriving in two hours.
121
00:08:13,580 --> 00:08:16,757
I want to introduce one of them
to a special guest.
122
00:08:16,757 --> 00:08:19,890
She has a fan already.
-Copy.
123
00:08:19,890 --> 00:08:21,022
Hustle up.
124
00:08:23,981 --> 00:08:25,983
-Move!
125
00:08:25,983 --> 00:08:31,119
♪♪
126
00:08:31,119 --> 00:08:36,298
♪♪
127
00:08:36,298 --> 00:08:37,908
-Hey, baby.
128
00:08:37,908 --> 00:08:47,265
♪♪
129
00:08:47,265 --> 00:08:56,623
♪♪
130
00:08:56,623 --> 00:09:05,980
♪♪
131
00:09:05,980 --> 00:09:15,380
♪♪
132
00:09:15,380 --> 00:09:17,818
-Welcome, my friends.
133
00:09:17,818 --> 00:09:21,735
Select your desired pleasure
and let me know who she is.
134
00:09:21,735 --> 00:09:24,389
-I see that all our
hearts desires
135
00:09:24,389 --> 00:09:26,435
are about to be fulfilled.
136
00:09:26,435 --> 00:09:29,090
-Very well.
As a token of my goodwill,
137
00:09:29,090 --> 00:09:31,701
I have returned
all of your payments.
138
00:09:31,701 --> 00:09:34,965
All I ask in return
is for a favor.
139
00:09:34,965 --> 00:09:37,272
-What kind of favor?
140
00:09:37,272 --> 00:09:42,625
-Well, all you need to know is
when I ask, I get your support.
141
00:09:42,625 --> 00:09:44,540
Yes?
142
00:09:44,540 --> 00:09:47,325
-Whoo! Yeah, yeah.
-Yes.
143
00:09:47,325 --> 00:09:56,421
♪♪
144
00:09:56,421 --> 00:10:05,517
♪♪
145
00:10:05,517 --> 00:10:14,614
♪♪
146
00:10:14,614 --> 00:10:17,094
-Rah.
147
00:10:17,094 --> 00:10:18,443
Whoo-ahh.
148
00:10:18,443 --> 00:10:23,535
♪♪
149
00:10:23,535 --> 00:10:28,628
♪♪
150
00:10:28,628 --> 00:10:30,455
[Beeps]
151
00:10:30,455 --> 00:10:35,330
♪♪
152
00:10:35,330 --> 00:10:38,246
-Yo, we got fresh meat today.
153
00:10:38,246 --> 00:10:41,162
I see you with your raggedy ass.
154
00:10:42,859 --> 00:10:45,253
-Oh. [Laughing]
155
00:10:45,253 --> 00:10:48,735
Ooh, ooh, ahh.
156
00:10:48,735 --> 00:10:50,301
-Go there.
157
00:10:50,301 --> 00:10:55,567
♪♪
158
00:10:55,567 --> 00:11:00,660
♪♪
159
00:11:00,660 --> 00:11:02,966
The rest of your life
starts now.
160
00:11:02,966 --> 00:11:04,968
Let's see how long you last.
161
00:11:04,968 --> 00:11:13,977
♪♪
162
00:11:13,977 --> 00:11:22,856
♪♪
163
00:11:22,856 --> 00:11:31,865
♪♪
164
00:11:31,865 --> 00:11:40,787
♪♪
165
00:11:40,787 --> 00:11:49,709
♪♪
166
00:11:49,709 --> 00:11:52,886
-Inmate 3467, report.
167
00:11:52,886 --> 00:11:55,105
[Beeping]
168
00:11:55,105 --> 00:12:01,590
♪♪
169
00:12:01,590 --> 00:12:05,333
-Alright. On your feet.
170
00:12:05,333 --> 00:12:06,551
-What? What's happening?
171
00:12:06,551 --> 00:12:08,902
-Don't make me ask you again.
172
00:12:08,902 --> 00:12:10,555
Come on.
173
00:12:10,555 --> 00:12:18,563
♪♪
174
00:12:22,045 --> 00:12:24,047
-[Whistling]
175
00:12:24,047 --> 00:12:31,141
♪♪
176
00:12:31,141 --> 00:12:38,235
♪♪
177
00:12:38,235 --> 00:12:45,242
♪♪
178
00:12:45,242 --> 00:12:52,423
♪♪
179
00:12:52,423 --> 00:12:54,295
Guards...
180
00:12:54,295 --> 00:12:56,514
you can fuck off now.
181
00:12:56,514 --> 00:12:57,602
-Yes, sir.
182
00:12:57,602 --> 00:13:04,653
♪♪
183
00:13:04,653 --> 00:13:06,829
-You okay?
184
00:13:06,829 --> 00:13:08,526
Did they hurt you?
185
00:13:08,526 --> 00:13:09,963
-Fuck you.
186
00:13:09,963 --> 00:13:11,268
-[Laughs]
187
00:13:11,268 --> 00:13:15,751
You are such a pretty girl.
188
00:13:17,753 --> 00:13:21,278
I fucking hate pretty girls.
189
00:13:21,278 --> 00:13:22,540
[Electricity crackling]
190
00:13:22,540 --> 00:13:25,500
Yeah! Come on!
191
00:13:25,500 --> 00:13:28,242
I bet that really fucking hurts.
192
00:13:28,242 --> 00:13:31,767
Oh, yeah. Come on.
193
00:13:31,767 --> 00:13:34,074
Ohh! Ohh! Ohh!
194
00:13:34,074 --> 00:13:36,598
[Laughing]
Woo woo woo!
195
00:13:36,598 --> 00:13:40,732
Oh! Whoa! Ha ha ha!
196
00:13:40,732 --> 00:13:44,258
Woo! Woo!
Come on, baby!
197
00:13:44,258 --> 00:13:47,522
Come on.
Where are you going, girl? Huh?
198
00:13:47,522 --> 00:13:50,351
Huh? Huh?
199
00:13:50,351 --> 00:13:52,614
It's okay.
It's okay.
200
00:13:52,614 --> 00:13:55,399
I said it's okay.
201
00:13:55,399 --> 00:13:58,533
Oh, man.
I love it when you fight, huh?
202
00:13:58,533 --> 00:14:04,017
Because I love
to take that fight away.
203
00:14:07,324 --> 00:14:09,239
Yeah!
204
00:14:09,239 --> 00:14:10,893
Whoo!
205
00:14:10,893 --> 00:14:13,200
[Chuckles, sighs]
206
00:14:17,508 --> 00:14:19,859
[Whistles]
207
00:14:22,383 --> 00:14:25,734
[Sighs]
208
00:14:25,734 --> 00:14:27,301
Guards!
209
00:14:27,301 --> 00:14:28,868
[Air hisses]
210
00:14:32,132 --> 00:14:33,394
-Yes, sir.
211
00:14:33,394 --> 00:14:35,265
-I think that
we should keep her.
212
00:14:35,265 --> 00:14:37,398
I like her.
213
00:14:37,398 --> 00:14:40,531
And I think
she has the hots for me.
214
00:14:40,531 --> 00:14:42,185
Pyoo!
215
00:14:42,185 --> 00:14:44,144
Take her away, boys.
216
00:14:44,144 --> 00:14:50,715
♪♪
217
00:14:50,715 --> 00:14:57,331
♪♪
218
00:14:57,331 --> 00:15:00,334
[Door beeps]
219
00:15:00,334 --> 00:15:08,472
♪♪
220
00:15:08,472 --> 00:15:16,567
♪♪
221
00:15:16,567 --> 00:15:18,004
-I see you had the honor
222
00:15:18,004 --> 00:15:20,093
of meeting the warden's
special guest.
223
00:15:23,009 --> 00:15:24,227
-What?
224
00:15:24,227 --> 00:15:28,928
♪♪
225
00:15:28,928 --> 00:15:30,625
-First few times are hard,
226
00:15:30,625 --> 00:15:32,540
but you'll get used to it.
227
00:15:32,540 --> 00:15:34,237
I make it a game.
228
00:15:34,237 --> 00:15:37,197
Use it to learn the things
that get me up out of here.
229
00:15:38,981 --> 00:15:42,767
They think I like it,
I use that to my advantage.
230
00:15:42,767 --> 00:15:46,641
They think I don't like it,
I use that to my advantage.
231
00:15:48,425 --> 00:15:50,297
-So this is
gonna happen again?
232
00:15:50,297 --> 00:15:52,386
-Happens every month.
233
00:15:52,386 --> 00:15:55,128
Happens to all of us eventually.
234
00:15:57,608 --> 00:16:00,307
Welcome to the Colony, convict.
235
00:16:04,615 --> 00:16:07,009
-So you just let it happen?
236
00:16:07,009 --> 00:16:09,620
-Let it happen?
237
00:16:09,620 --> 00:16:11,013
Danielle fought back,
238
00:16:11,013 --> 00:16:13,102
and now her body
is either floating in space
239
00:16:13,102 --> 00:16:15,104
or on the moon's surface
somewhere.
240
00:16:15,104 --> 00:16:18,455
-They can't just kill people.
241
00:16:18,455 --> 00:16:20,631
-Yeah, well, the story goes,
242
00:16:20,631 --> 00:16:23,895
she tried to escape,
so they let her go.
243
00:16:23,895 --> 00:16:27,769
-So what are you in for?
-Does it really matter?
244
00:16:27,769 --> 00:16:29,945
What matters is how many bodies
you got.
245
00:16:29,945 --> 00:16:32,208
Three is the minimum.
246
00:16:32,208 --> 00:16:33,949
-I was just trying
to make conversation.
247
00:16:33,949 --> 00:16:36,343
-Look, I'm not your friend.
248
00:16:36,343 --> 00:16:39,389
Nobody in here is your friend.
249
00:16:39,389 --> 00:16:42,175
Everyone in here
is playing a game of survival,
250
00:16:42,175 --> 00:16:44,177
and you're just a pawn to them.
251
00:16:44,177 --> 00:16:46,788
Understand that if you want
to stay alive.
252
00:16:49,399 --> 00:16:50,792
Better get ready.
253
00:16:50,792 --> 00:16:53,099
-Get ready for what?
254
00:16:53,099 --> 00:16:55,449
-For work.
255
00:16:55,449 --> 00:17:02,847
♪♪
256
00:17:02,847 --> 00:17:10,377
♪♪
257
00:17:10,377 --> 00:17:12,944
[Beeps]
258
00:17:12,944 --> 00:17:19,690
♪♪
259
00:17:19,690 --> 00:17:26,523
♪♪
260
00:17:26,523 --> 00:17:33,400
♪♪
261
00:17:33,400 --> 00:17:35,271
-Hey, just get in line.
262
00:17:35,271 --> 00:17:37,360
-Workshop begins in sector "B."
263
00:17:37,360 --> 00:17:44,367
♪♪
264
00:17:44,367 --> 00:17:51,461
♪♪
265
00:17:51,461 --> 00:17:58,512
♪♪
266
00:17:58,512 --> 00:18:00,862
-Okay, convicts,
keep it moving.
267
00:18:03,343 --> 00:18:05,040
Keep moving.
268
00:18:07,521 --> 00:18:09,392
That's right.
269
00:18:12,221 --> 00:18:17,444
As you may have heard,
the warden has some VIP guests.
270
00:18:17,444 --> 00:18:21,970
Some of you have bar duty.
The rest of you are here.
271
00:18:21,970 --> 00:18:24,451
I don't want to hear
any complaining.
272
00:18:24,451 --> 00:18:28,585
A bit of hard work
is good for the spirit.
273
00:18:28,585 --> 00:18:30,457
Head to work.
274
00:18:30,457 --> 00:18:33,982
-Alright, y'all.
You know my expectations.
275
00:18:33,982 --> 00:18:35,679
We bust ass.
276
00:18:35,679 --> 00:18:37,507
We keep connecting the dots
for our future here
277
00:18:37,507 --> 00:18:39,509
as a civilization on this moon.
278
00:18:39,509 --> 00:18:41,729
The quicker we get to building
these purifiers,
279
00:18:41,729 --> 00:18:43,209
the happier the warden is.
280
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
And when that bitch is happy,
our meals become
281
00:18:45,211 --> 00:18:48,039
a little bit better
for a few days after her party.
282
00:18:48,039 --> 00:18:50,607
Let's get to work.
283
00:18:50,607 --> 00:18:52,479
Move it! Bitches!
284
00:18:56,396 --> 00:18:59,486
You got a problem?
285
00:18:59,486 --> 00:19:02,228
Look, I know you're new here,
286
00:19:02,228 --> 00:19:03,968
so let me give you a heads up.
287
00:19:03,968 --> 00:19:07,494
Don't bring me and my crew down.
288
00:19:07,494 --> 00:19:08,712
Got that?
289
00:19:08,712 --> 00:19:10,888
-Yes.
290
00:19:10,888 --> 00:19:13,587
-Bring y'all asses on with me.
What the fuck?
291
00:19:17,243 --> 00:19:20,202
-What is her problem?
292
00:19:20,202 --> 00:19:22,857
-Her man was
a big-time drug dealer.
293
00:19:22,857 --> 00:19:25,599
He caught a case
and was going away for life.
294
00:19:25,599 --> 00:19:27,688
She copped it to save him.
295
00:19:30,821 --> 00:19:32,519
Did two years, came home
296
00:19:32,519 --> 00:19:35,304
and caught him fucking
his best friend,
297
00:19:35,304 --> 00:19:37,350
who was also his lawyer.
298
00:19:40,396 --> 00:19:42,746
He ended up killing everybody
in the house.
299
00:19:42,746 --> 00:19:44,313
She thought
she was saving her man.
300
00:19:44,313 --> 00:19:47,011
Turns out she was
saving his man.
301
00:19:47,011 --> 00:19:53,975
♪♪
302
00:19:53,975 --> 00:20:00,938
♪♪
303
00:20:00,938 --> 00:20:07,945
♪♪
304
00:20:07,945 --> 00:20:10,426
-You've been working on
this piece for a few weeks now.
305
00:20:10,426 --> 00:20:12,254
Still ain't working?
306
00:20:12,254 --> 00:20:13,951
-Yeah, Max, I just got the
missing parts from Earth today.
307
00:20:13,951 --> 00:20:15,649
Relax.
308
00:20:18,608 --> 00:20:21,524
-How many solar batteries
you connect?
309
00:20:21,524 --> 00:20:23,918
-I don't know, I didn't count.
310
00:20:23,918 --> 00:20:25,572
Sorry.
-Ain't no sorry.
311
00:20:25,572 --> 00:20:27,791
You do the job
and you do it right
312
00:20:27,791 --> 00:20:28,923
or it fucks up all of us.
313
00:20:28,923 --> 00:20:31,012
You got that?
-Yes.
314
00:20:31,012 --> 00:20:33,884
-Now stop fucking up
my seafood buffet.
315
00:20:33,884 --> 00:20:37,279
In case you ain't noticed,
ain't no oceans up here.
316
00:20:37,279 --> 00:20:38,672
And I look forward to my shrimp
317
00:20:38,672 --> 00:20:40,630
and them nice-ass meals
from the warden.
318
00:20:40,630 --> 00:20:41,892
-Okay.
319
00:20:41,892 --> 00:20:46,723
♪♪
320
00:20:46,723 --> 00:20:51,641
♪♪
321
00:20:51,641 --> 00:20:54,862
-Sector "A" and "B"
work shift is completed.
322
00:20:56,603 --> 00:20:58,692
Work shift is over.
323
00:21:00,520 --> 00:21:02,435
-Move, move, move.
324
00:21:05,481 --> 00:21:07,875
-Hustle, hustle!
Move! Come on!
325
00:21:07,875 --> 00:21:10,834
Go, go! Move, move!
326
00:21:10,834 --> 00:21:14,055
♪♪
327
00:21:14,055 --> 00:21:16,840
[Electricity crackles]
328
00:21:16,840 --> 00:21:18,451
-[Blows]
329
00:21:19,539 --> 00:21:21,497
[Electricity crackles]
330
00:21:21,497 --> 00:21:23,456
[Blows]
331
00:21:23,456 --> 00:21:31,377
♪♪
332
00:21:31,377 --> 00:21:34,336
-What is VIPs anyway?
333
00:21:34,336 --> 00:21:37,339
-Very important people
to the warden.
334
00:21:37,339 --> 00:21:39,472
They pay the warden
to get their picks of inmates
335
00:21:39,472 --> 00:21:42,910
for their own
disgusting fetishes.
336
00:21:42,910 --> 00:21:45,869
I ain't got to tell you that.
337
00:21:45,869 --> 00:21:49,264
-You know they're no better
than us, right?
338
00:21:49,264 --> 00:21:51,658
-Yo, ain't nothing
more dangerous than a politician
339
00:21:51,658 --> 00:21:53,312
with money and power.
340
00:21:53,312 --> 00:21:56,271
Get some rest, inmate.
341
00:21:56,271 --> 00:21:59,883
Tomorrow's a new day
full of the same bullshit.
342
00:21:59,883 --> 00:22:07,630
♪♪
343
00:22:07,630 --> 00:22:15,421
♪♪
344
00:22:15,421 --> 00:22:16,726
-Ladies and gentlemen,
345
00:22:16,726 --> 00:22:18,424
a moment of your
precious time, please.
346
00:22:18,424 --> 00:22:20,077
Come on, Coit,
get your ass over here.
347
00:22:20,077 --> 00:22:22,079
Huh?
348
00:22:22,079 --> 00:22:25,779
Ladies and gentlemen,
I would just like to take
349
00:22:25,779 --> 00:22:30,914
a moment of your precious time
to thank our lovely host.
350
00:22:30,914 --> 00:22:32,742
[Chuckles]
351
00:22:32,742 --> 00:22:39,270
For five years since she took
over the lunar penal colony,
352
00:22:39,270 --> 00:22:44,537
the new moon colony construction
has increased
353
00:22:44,537 --> 00:22:46,713
at an unprecedented rate.
354
00:22:46,713 --> 00:22:50,543
Now, now, now, now, now,
now, now.
355
00:22:50,543 --> 00:22:54,373
She has given us hope
356
00:22:54,373 --> 00:22:58,551
for a future outside of Earth.
357
00:22:58,551 --> 00:23:00,596
and so many other things.
358
00:23:00,596 --> 00:23:03,207
I mean, just check out
his fucking eye. Huh?
359
00:23:03,207 --> 00:23:04,774
-Fuck.
360
00:23:04,774 --> 00:23:07,560
-So, ladies and gentlemen,
as a U.S. senator,
361
00:23:07,560 --> 00:23:13,087
I say we put our hands together
and welcome our lovely host,
362
00:23:13,087 --> 00:23:17,047
Warden Felicity Meyers.
363
00:23:17,047 --> 00:23:19,485
Come on, girl.
Hoo! Hoo! Hoo!
364
00:23:22,531 --> 00:23:23,924
-Well, thank you,
Senator Beneky,
365
00:23:23,924 --> 00:23:25,752
for a warm introduction.
366
00:23:25,752 --> 00:23:27,362
As you all know,
367
00:23:27,362 --> 00:23:30,800
this project was estimated
to take five years.
368
00:23:30,800 --> 00:23:33,499
I am three years
ahead of schedule.
369
00:23:33,499 --> 00:23:36,458
Yeah. Thank you.
370
00:23:36,458 --> 00:23:39,853
By taking these prisoners,
who would be serving life
371
00:23:39,853 --> 00:23:42,899
at only a cost
to taxpayers and society,
372
00:23:42,899 --> 00:23:45,641
turning them into cheap,
expendable labor
373
00:23:45,641 --> 00:23:48,339
gave their murderous
lives some value.
374
00:23:48,339 --> 00:23:50,211
Now, a few other countries
have expressed
375
00:23:50,211 --> 00:23:51,821
interest in this process
376
00:23:51,821 --> 00:23:55,042
by utilizing their prisoners
to make the moon livable.
377
00:23:55,042 --> 00:24:00,308
But before I do that,
with your help,
378
00:24:00,308 --> 00:24:04,355
I'd like to make this colony
a U.S. territory
379
00:24:04,355 --> 00:24:07,446
and install me as acting head
of its government.
380
00:24:09,186 --> 00:24:12,015
So...
381
00:24:12,015 --> 00:24:15,018
cheers to new beginnings.
382
00:24:15,018 --> 00:24:16,890
-New beginnings.
-New beginnings.
383
00:24:16,890 --> 00:24:19,893
-Felicity, a word in your ear,
please?
384
00:24:19,893 --> 00:24:21,634
-Excuse me.
385
00:24:26,029 --> 00:24:27,857
Hey.
386
00:24:27,857 --> 00:24:30,469
-Don't you think
you could have warned me?
387
00:24:30,469 --> 00:24:32,296
-Warned you about what?
388
00:24:32,296 --> 00:24:35,212
-Don't play cute with me
because you ain't.
389
00:24:35,212 --> 00:24:36,997
You know damn well.
390
00:24:36,997 --> 00:24:40,000
Establishing the moon
as a U.S. territory
391
00:24:40,000 --> 00:24:43,656
requires
international considerations.
392
00:24:43,656 --> 00:24:47,398
-Other nations are
already on board.
393
00:24:47,398 --> 00:24:49,400
-What the fuck are you
talking about?
394
00:24:49,400 --> 00:24:52,012
-Lee, did you really think
that I was gonna hang
395
00:24:52,012 --> 00:24:54,405
all of my plans
on U.S. confidence
396
00:24:54,405 --> 00:24:57,060
or your willingness
to be supportive?
397
00:24:57,060 --> 00:25:01,282
Come on, Lee.
I used you to buy time
398
00:25:01,282 --> 00:25:05,199
to secure agreements from
the rest of the world leaders.
399
00:25:05,199 --> 00:25:06,679
-You went behind my back.
400
00:25:06,679 --> 00:25:08,942
-No, in front,
if I'm being honest.
401
00:25:08,942 --> 00:25:12,772
But you were just
too stupid to see it.
402
00:25:12,772 --> 00:25:15,775
-You still need the whole
U.S. Senate vote
403
00:25:15,775 --> 00:25:17,516
to approve your plan.
404
00:25:17,516 --> 00:25:20,083
And that includes what was
the name of that fucking guy?
405
00:25:20,083 --> 00:25:21,215
Me.
406
00:25:21,215 --> 00:25:22,433
-Yes, I do.
407
00:25:22,433 --> 00:25:26,437
-And why on God's green earth
408
00:25:26,437 --> 00:25:30,964
would I vote to make you
queen bitch of the moon?
409
00:25:30,964 --> 00:25:33,532
-[Chuckling]
410
00:25:33,532 --> 00:25:36,578
Because if you don't,
411
00:25:36,578 --> 00:25:39,886
I will publicize
some nice home videos
412
00:25:39,886 --> 00:25:43,150
starring you
sent to their e-mails.
413
00:25:43,150 --> 00:25:44,891
[Both laughing]
414
00:25:44,891 --> 00:25:47,023
-Oh, Felicity.
415
00:25:47,023 --> 00:25:50,287
You know damn well sex scandals
don't work no more.
416
00:25:50,287 --> 00:25:51,898
Look at the Clintons.
417
00:25:51,898 --> 00:25:54,596
Look at all
of the President Trumps.
418
00:25:54,596 --> 00:25:58,426
People don't give a fuck.
419
00:25:58,426 --> 00:26:01,124
-Hmm.
It's not the sex, Lee.
420
00:26:01,124 --> 00:26:02,735
Mnh-mnh.
421
00:26:02,735 --> 00:26:06,521
It's your desire to beat women
and get off on it.
422
00:26:06,521 --> 00:26:07,783
-Mm.
-Hmm.
423
00:26:07,783 --> 00:26:11,439
It's a prison, Lee.
Think, huh?
424
00:26:13,615 --> 00:26:18,402
Cameras are recording...
all the time.
425
00:26:18,402 --> 00:26:21,362
-Well, okay, you may have
a very good point there, but...
426
00:26:21,362 --> 00:26:23,538
-I think so.
427
00:26:23,538 --> 00:26:25,758
-...you release those tapes,
428
00:26:25,758 --> 00:26:28,369
it's gonna be
the end of you, too.
429
00:26:28,369 --> 00:26:31,415
I think that they call it...
430
00:26:31,415 --> 00:26:34,810
mutually assured destruction?
431
00:26:34,810 --> 00:26:37,160
-Maybe.
432
00:26:37,160 --> 00:26:40,990
Or why should we both
have to lose when we both
433
00:26:40,990 --> 00:26:44,080
can just stay out of
each other's way and win?
434
00:26:44,080 --> 00:26:45,560
-Mm. [Chuckling]
435
00:26:45,560 --> 00:26:48,171
-I'll let you ponder that.
-I will.
436
00:26:48,171 --> 00:26:49,869
-Okay.
437
00:26:51,784 --> 00:26:55,265
-Fucking bitch.
[Smooches]
438
00:26:55,265 --> 00:26:59,835
♪♪
439
00:26:59,835 --> 00:27:01,271
-How's everything
going over here?
440
00:27:01,271 --> 00:27:03,709
-Great.
-Yes. You like my plan?
441
00:27:03,709 --> 00:27:05,188
-You have my vote.
442
00:27:05,188 --> 00:27:07,277
-Great. I think it's brilliant.
443
00:27:10,629 --> 00:27:12,979
-I know the plan was
for these people to stay up here
444
00:27:12,979 --> 00:27:15,416
and enjoy themselves
for a few days, but...
445
00:27:15,416 --> 00:27:18,724
radar is showing a flurry
of meteor showers in the area
446
00:27:18,724 --> 00:27:22,989
because of random asteroids
smashing into each other.
447
00:27:22,989 --> 00:27:25,513
We should put them
on the shuttle tonight.
448
00:27:27,733 --> 00:27:28,951
-Come.
449
00:27:28,951 --> 00:27:37,264
♪♪
450
00:27:37,264 --> 00:27:39,658
I just announced that I am
turning the moon
451
00:27:39,658 --> 00:27:41,398
into a U.S. territory.
452
00:27:41,398 --> 00:27:43,531
And now you want me to tell
everyone they have to leave?
453
00:27:43,531 --> 00:27:45,489
-It's about the safety
of everyone, ma'am.
454
00:27:45,489 --> 00:27:47,578
-The meteor showers
are nothing new.
455
00:27:47,578 --> 00:27:49,972
We get about 1,000 tiny rocks
hitting the moon
456
00:27:49,972 --> 00:27:51,582
every few months.
457
00:27:51,582 --> 00:27:54,411
I have waited for years
for this plan to hatch,
458
00:27:54,411 --> 00:27:56,979
and I'll be damned if it's gonna
be derailed now.
459
00:27:56,979 --> 00:27:58,024
-But, Warden --
460
00:27:58,024 --> 00:28:00,113
-Safety is your job, Lieutenant.
461
00:28:00,113 --> 00:28:01,767
I suggest you find a way
and do your job
462
00:28:01,767 --> 00:28:04,073
without interfering in my plans.
463
00:28:04,073 --> 00:28:12,603
♪♪
464
00:28:12,603 --> 00:28:21,221
♪♪
465
00:28:21,221 --> 00:28:23,092
-You got to stop
all that staring.
466
00:28:23,092 --> 00:28:25,791
You fuck the wrong person,
you gonna cause a problem.
467
00:28:25,791 --> 00:28:28,271
-I'm just trying to figure out
my place here.
468
00:28:28,271 --> 00:28:30,186
Just blend in.
469
00:28:30,186 --> 00:28:32,406
Fly under the radar.
470
00:28:32,406 --> 00:28:33,886
-Alright.
471
00:28:33,886 --> 00:28:35,714
I'm gonna give you
the game on this place.
472
00:28:35,714 --> 00:28:37,628
Not because I like you
or want to be your friend,
473
00:28:37,628 --> 00:28:41,589
but any shit you land in
comes back to myself.
474
00:28:43,373 --> 00:28:46,028
Over there, that's Dae Dae.
475
00:28:46,028 --> 00:28:49,466
She got a rap sheet longer
than anybody in here.
476
00:28:49,466 --> 00:28:52,426
Sold tainted dope that killed
a lot of people.
477
00:28:52,426 --> 00:28:56,735
She's resourceful and connected,
and the little bitch can fight.
478
00:28:56,735 --> 00:28:59,912
Her thing is, she can get you
anything you want.
479
00:29:01,522 --> 00:29:04,438
And let me be clear.
The price is high.
480
00:29:07,049 --> 00:29:10,009
That's Crazy Mo.
481
00:29:10,009 --> 00:29:11,837
Bitch killed three people
in a department store
482
00:29:11,837 --> 00:29:13,273
with the display
483
00:29:13,273 --> 00:29:16,580
because they ran out
of her favorite perfume.
484
00:29:16,580 --> 00:29:19,366
She's brilliant with technology.
485
00:29:19,366 --> 00:29:21,324
She ain't right in the head.
486
00:29:21,324 --> 00:29:23,631
Bitch killed three people
but swears only two.
487
00:29:23,631 --> 00:29:26,808
Video footage has her alone
the entire time,
488
00:29:26,808 --> 00:29:29,768
killing all three.
489
00:29:29,768 --> 00:29:33,032
You already know Maxine.
490
00:29:33,032 --> 00:29:35,077
"Mad Max" is what they call her.
491
00:29:35,077 --> 00:29:37,079
She runs this place.
492
00:29:37,079 --> 00:29:39,125
Stay off her radar.
493
00:29:39,125 --> 00:29:41,170
No one fucks with her.
494
00:29:41,170 --> 00:29:43,216
Even the guards
don't fuck with her.
495
00:29:45,218 --> 00:29:47,263
-Thanks for the info.
496
00:29:47,263 --> 00:29:49,744
-Like I said, the best way
to keep the peace in my house
497
00:29:49,744 --> 00:29:51,398
is to make sure
you ain't stepping in shit
498
00:29:51,398 --> 00:29:53,748
and tracking it in.
499
00:29:53,748 --> 00:29:57,447
-Look, all I want to do is
just do my time.
500
00:29:57,447 --> 00:29:59,798
-Everybody's just
trying to do their time
501
00:29:59,798 --> 00:30:01,625
until they step in that shit.
502
00:30:06,065 --> 00:30:07,980
-I just...
503
00:30:12,071 --> 00:30:14,769
-So...
504
00:30:14,769 --> 00:30:18,251
what you need?
I'm taking orders.
505
00:30:18,251 --> 00:30:19,774
Never mind.
506
00:30:19,774 --> 00:30:21,123
You got a name?
507
00:30:21,123 --> 00:30:24,866
-Christina.
-Christina.
508
00:30:24,866 --> 00:30:27,651
That's a nice name.
509
00:30:27,651 --> 00:30:31,568
So how many bodies got you here?
510
00:30:31,568 --> 00:30:32,613
-What?
511
00:30:32,613 --> 00:30:36,530
-The number, body count.
512
00:30:36,530 --> 00:30:38,184
Not how many niggas you fucked
either.
513
00:30:38,184 --> 00:30:40,316
-Three.
514
00:30:40,316 --> 00:30:42,405
-That's the minimum.
515
00:30:42,405 --> 00:30:44,451
So what happened?
You ran a red light
516
00:30:44,451 --> 00:30:46,714
while you was texting
and driving or something?
517
00:30:50,152 --> 00:30:52,589
-Triple homicide.
518
00:30:52,589 --> 00:30:54,374
-Oh, damn.
519
00:30:54,374 --> 00:30:56,419
This girl
done dropped three bodies.
520
00:30:56,419 --> 00:30:59,379
I'm in the presence
of a real spree killer.
521
00:30:59,379 --> 00:31:01,729
-I killed three men
in cold blood.
522
00:31:01,729 --> 00:31:03,992
That's it.
That's why I'm here.
523
00:31:03,992 --> 00:31:06,865
-So tell me, what was it like?
524
00:31:06,865 --> 00:31:09,215
Because you don't look
hard enough
525
00:31:09,215 --> 00:31:13,567
to drop one body,
let alone three.
526
00:31:13,567 --> 00:31:16,135
-Okay, I did
what I felt was right.
527
00:31:16,135 --> 00:31:20,356
And that's why I'm in
this shithole with all of you.
528
00:31:20,356 --> 00:31:22,315
-Okay.
529
00:31:22,315 --> 00:31:24,186
It's like that?
-Yeah.
530
00:31:24,186 --> 00:31:29,322
♪♪
531
00:31:29,322 --> 00:31:30,845
-What's up, Dae Dae?
532
00:31:30,845 --> 00:31:33,108
-Max. What up?
533
00:31:33,108 --> 00:31:36,372
-Nothing much.
Just making my rounds.
534
00:31:36,372 --> 00:31:39,723
I see you making new friends.
535
00:31:39,723 --> 00:31:42,465
-No, we're just
getting acquainted.
536
00:31:42,465 --> 00:31:46,034
-Yeah, yeah, yeah.
That's good.
537
00:31:46,034 --> 00:31:48,558
I was supposed to have a package
in my cell today,
538
00:31:48,558 --> 00:31:50,691
but I didn't see no package.
539
00:31:50,691 --> 00:31:53,389
Which is weird,
because I'm pretty sure
540
00:31:53,389 --> 00:31:55,261
I paid you for that package.
541
00:31:55,261 --> 00:31:57,654
-About that...
542
00:31:57,654 --> 00:32:01,658
I'm having a little issue
in the supply chain.
543
00:32:01,658 --> 00:32:03,965
-Don't give me
no excuses right now.
544
00:32:03,965 --> 00:32:06,837
The only thing I want coming out
of your mouth is solutions.
545
00:32:06,837 --> 00:32:10,798
-I'm working on it. Look,
I'm gonna get it to you soon.
546
00:32:11,973 --> 00:32:14,106
-Soon ain't gonna cut it.
547
00:32:14,106 --> 00:32:16,804
Where's the shit I paid you for?
548
00:32:16,804 --> 00:32:18,110
-I'm working on it.
549
00:32:18,110 --> 00:32:19,807
Look, it's just shipping delays.
550
00:32:19,807 --> 00:32:21,809
You know I'm good for it.
551
00:32:21,809 --> 00:32:24,072
I got you them earrings.
Come on.
552
00:32:24,072 --> 00:32:26,466
-You're not gonna want
to stick around for this.
553
00:32:28,381 --> 00:32:31,036
Hey, get some sleep tonight.
554
00:32:31,036 --> 00:32:33,299
You got a lot of batteries
that need to be connected,
555
00:32:33,299 --> 00:32:35,040
and you ain't gonna
slow us down.
556
00:32:35,040 --> 00:32:38,347
Goodbye.
557
00:32:38,347 --> 00:32:40,132
Back to your ass.
558
00:32:41,829 --> 00:32:45,398
-Code orange. All inmates
back to assigned cell blocks.
559
00:32:45,398 --> 00:32:47,835
-Are you sure you want
to ride this train?
560
00:32:49,619 --> 00:32:53,145
-Line up, ladies. Let's go.
561
00:32:53,145 --> 00:32:55,234
Come on! Hustle!
562
00:32:55,234 --> 00:32:57,888
-Saved by the bell.
563
00:32:57,888 --> 00:32:59,978
I'll see you tomorrow.
564
00:32:59,978 --> 00:33:03,111
This shit ain't over.
565
00:33:03,111 --> 00:33:04,983
-Let's move it.
566
00:33:04,983 --> 00:33:14,253
♪♪
567
00:33:14,253 --> 00:33:15,994
Get in line. Hurry up!
568
00:33:15,994 --> 00:33:20,520
♪♪
569
00:33:20,520 --> 00:33:23,740
[Door beeps]
570
00:33:23,740 --> 00:33:26,656
-Bring Inmate Jenkins
to the resort lounge.
571
00:33:26,656 --> 00:33:34,316
♪♪
572
00:33:34,316 --> 00:33:41,976
♪♪
573
00:33:41,976 --> 00:33:49,636
♪♪
574
00:33:49,636 --> 00:33:51,420
-Aah!
[Electricity crackling]
575
00:33:51,420 --> 00:33:53,596
[Groaning]
576
00:33:53,596 --> 00:33:55,424
-Stop your whining.
577
00:33:55,424 --> 00:33:57,948
Get her to the ship!
578
00:33:57,948 --> 00:34:02,257
♪♪
579
00:34:02,257 --> 00:34:03,867
Pathetic.
580
00:34:03,867 --> 00:34:12,354
♪♪
581
00:34:12,354 --> 00:34:20,971
♪♪
582
00:34:20,971 --> 00:34:29,589
♪♪
583
00:34:29,589 --> 00:34:31,808
I've retrieved Inmate Jenkins
for you, Warden,
584
00:34:31,808 --> 00:34:34,463
as requested.
585
00:34:34,463 --> 00:34:37,640
-Thank you, Lieutenant.
No cuffs needed.
586
00:34:37,640 --> 00:34:40,817
-Are you sure that's wise?
-Yeah.
587
00:34:40,817 --> 00:34:42,254
We're just gonna have
a little chat.
588
00:34:42,254 --> 00:34:48,999
♪♪
589
00:34:48,999 --> 00:34:55,832
♪♪
590
00:34:55,832 --> 00:34:58,922
I know you're wondering
why you're here.
591
00:34:58,922 --> 00:35:02,100
-I know -- entertainment.
592
00:35:02,100 --> 00:35:06,104
For your disgusting
VIP guest again.
593
00:35:06,104 --> 00:35:07,757
-Yes.
594
00:35:07,757 --> 00:35:12,284
I had heard one of our VIPs
violated prison rules,
595
00:35:12,284 --> 00:35:15,722
and you and some of the other
women fell victim to that.
596
00:35:15,722 --> 00:35:19,160
-You know exactly what they're
doing to us, and you cosign it.
597
00:35:19,160 --> 00:35:22,903
-Well, there's a difference
between what you know
598
00:35:22,903 --> 00:35:26,428
and what you can prove.
599
00:35:26,428 --> 00:35:30,389
-Typical. People like you
got an answer for everything.
600
00:35:30,389 --> 00:35:32,086
-Oh. People like me?
601
00:35:34,349 --> 00:35:38,310
-Yeah. Privileged people.
602
00:35:38,310 --> 00:35:41,443
People that are never held
accountable for what they do.
603
00:35:41,443 --> 00:35:43,402
-That's what you think I am?
604
00:35:43,402 --> 00:35:45,491
-That's what I know you are.
605
00:35:45,491 --> 00:35:48,320
What, you gonna tell me
different?
606
00:35:48,320 --> 00:35:51,627
-I started working in politics
607
00:35:51,627 --> 00:35:55,240
with then-Senator
Howard Sanders,
608
00:35:55,240 --> 00:35:57,677
now President Sanders.
609
00:35:59,853 --> 00:36:02,290
-You work for the president.
So what?
610
00:36:04,074 --> 00:36:08,905
-When my father died,
he used to say the United States
611
00:36:08,905 --> 00:36:12,126
used to be
the greatest nation on Earth.
612
00:36:12,126 --> 00:36:14,215
Then things changed.
613
00:36:14,215 --> 00:36:16,913
-Let me ask. You don't think
they got better.
614
00:36:16,913 --> 00:36:20,003
-Crime and punishment
just got out of control.
615
00:36:20,003 --> 00:36:24,312
People started treating prisons
like a retreat.
616
00:36:24,312 --> 00:36:27,620
-I'm bored. What does this
have to do with me?
617
00:36:27,620 --> 00:36:29,839
-I wrote the damn protocol
618
00:36:29,839 --> 00:36:32,668
that your president ran on
and won.
619
00:36:32,668 --> 00:36:36,411
My reward was not
what he promised.
620
00:36:36,411 --> 00:36:39,109
I got this.
621
00:36:39,109 --> 00:36:41,286
-I still don't understand
what you're saying.
622
00:36:41,286 --> 00:36:42,896
-And that's when I learned.
623
00:36:42,896 --> 00:36:44,724
-You learned that in order
for women to get ahead,
624
00:36:44,724 --> 00:36:47,466
they have to be pimped out
by other women?
625
00:36:47,466 --> 00:36:49,859
-No, no, no, no, no.
626
00:36:49,859 --> 00:36:53,211
That man's greatest weakness
627
00:36:53,211 --> 00:36:58,477
is that they will drop their
pants for almost any reason,
628
00:36:58,477 --> 00:37:02,698
and that's the perfect moment...
629
00:37:02,698 --> 00:37:06,485
to grab them by the balls...
630
00:37:06,485 --> 00:37:08,487
and squeeze...
631
00:37:10,140 --> 00:37:14,406
...until you squeeze everything
out of them
632
00:37:14,406 --> 00:37:17,887
that you want and deserve.
633
00:37:20,063 --> 00:37:24,198
That, my dear,
is where you come in.
634
00:37:27,984 --> 00:37:31,553
-And how am I supposed
to help you with that?
635
00:37:31,553 --> 00:37:33,816
-You have a choice to make.
636
00:37:33,816 --> 00:37:35,514
-What choice?
637
00:37:35,514 --> 00:37:38,081
-You'll see.
-See when?
638
00:37:38,081 --> 00:37:40,519
-Soon.
639
00:37:40,519 --> 00:37:42,912
The guy who assaulted you,
640
00:37:42,912 --> 00:37:46,699
the guy who bought
your company today...
641
00:37:46,699 --> 00:37:49,441
he just happens to be
a prominent senator.
642
00:37:49,441 --> 00:37:51,181
One who's not
that happy with me.
643
00:37:51,181 --> 00:37:53,358
-I don't see what this has
to do with me.
644
00:37:53,358 --> 00:37:55,664
-It's easy.
645
00:37:55,664 --> 00:37:58,754
I'm gonna propose
a win-win situation.
646
00:37:58,754 --> 00:38:01,844
-There is no win-win
anywhere in this situation.
647
00:38:01,844 --> 00:38:03,629
-Yes, it is.
648
00:38:03,629 --> 00:38:06,675
You're gonna kill him for me.
-Excuse me?
649
00:38:06,675 --> 00:38:11,027
-Oh.
Don't sound so surprised.
650
00:38:11,027 --> 00:38:14,596
It's not like it's your first
time you've killed a predator.
651
00:38:14,596 --> 00:38:15,989
-That was in the heat
of the moment.
652
00:38:15,989 --> 00:38:17,469
That happened one time.
653
00:38:17,469 --> 00:38:20,907
-Well, let me repeat myself
one more time.
654
00:38:20,907 --> 00:38:22,822
You will do this.
655
00:38:22,822 --> 00:38:25,303
-I will not.
I am not a killer.
656
00:38:25,303 --> 00:38:27,392
-Oh, but you do punish
bad people,
657
00:38:27,392 --> 00:38:31,004
don't you, Officer Jenkins?
658
00:38:31,004 --> 00:38:33,136
Yes.
659
00:38:33,136 --> 00:38:38,185
I know who you are
and what you were down on Earth,
660
00:38:38,185 --> 00:38:42,668
but on my instructions, that
information hasn't been divulged
661
00:38:42,668 --> 00:38:44,757
to anyone else in this prison.
662
00:38:44,757 --> 00:38:46,585
But if the other prisoners
were to find out,
663
00:38:46,585 --> 00:38:50,066
well, I couldn't guarantee
your safety, now, could I?
664
00:38:50,066 --> 00:38:51,285
-Oh.
665
00:38:51,285 --> 00:38:53,809
That's what all of this
is about.
666
00:38:53,809 --> 00:38:55,333
You want me to do
your dirty work
667
00:38:55,333 --> 00:38:58,336
so you don't leak
that I was a cop back on Earth?
668
00:38:58,336 --> 00:39:02,122
I'm just a tool in your
political --
669
00:39:02,122 --> 00:39:04,516
-Yes!
So what is it gonna be?
670
00:39:06,866 --> 00:39:10,348
-[Clears throat, spits]
671
00:39:10,348 --> 00:39:12,437
-So good.
672
00:39:12,437 --> 00:39:15,875
How it's gonna happen...
673
00:39:15,875 --> 00:39:19,095
Lieutenant Williams
will hand you off a shank.
674
00:39:19,095 --> 00:39:20,706
You'll be alone
with Senator Beneky.
675
00:39:20,706 --> 00:39:25,406
You'll find
a vulnerable moment...
676
00:39:25,406 --> 00:39:28,757
and you kill him.
677
00:39:28,757 --> 00:39:32,282
So we good?
678
00:39:32,282 --> 00:39:33,719
Are we good?
679
00:39:33,719 --> 00:39:35,111
-We fine.
680
00:39:35,111 --> 00:39:36,852
-Good.
681
00:39:36,852 --> 00:39:38,593
-Can I get back to my pod now?
682
00:39:38,593 --> 00:39:39,768
-Maybe.
683
00:39:39,768 --> 00:39:45,774
♪♪
684
00:39:45,774 --> 00:39:51,911
♪♪
685
00:39:51,911 --> 00:39:55,218
-Let's go. Move.
-Go!
686
00:39:55,218 --> 00:40:00,223
♪♪
687
00:40:00,223 --> 00:40:01,834
-Move.
688
00:40:01,834 --> 00:40:07,361
♪♪
689
00:40:07,361 --> 00:40:09,581
-[Laughing]
690
00:40:09,581 --> 00:40:17,719
♪♪
691
00:40:17,719 --> 00:40:25,858
♪♪
692
00:40:25,858 --> 00:40:33,996
♪♪
693
00:40:33,996 --> 00:40:42,091
♪♪
694
00:40:42,091 --> 00:40:50,273
♪♪
695
00:40:50,273 --> 00:40:58,456
♪♪
696
00:40:58,456 --> 00:41:02,895
-Well, well, well.
Looks like we meet again, huh?
697
00:41:02,895 --> 00:41:04,897
What are the chances
of that happening?
698
00:41:04,897 --> 00:41:07,290
Pretty fucking high, I'd say.
699
00:41:07,290 --> 00:41:11,643
Come on, little bunny.
You need to loosen up, huh?
700
00:41:11,643 --> 00:41:15,908
You know how I like a little
dance before the main event.
701
00:41:18,084 --> 00:41:20,652
Of course, I don't mind
inflicting a little pain.
702
00:41:20,652 --> 00:41:23,829
I mean, essentially,
that's why I'm fucking here.
703
00:41:23,829 --> 00:41:26,440
Don't even fucking
think about it.
704
00:41:29,182 --> 00:41:32,402
Now, you want to take it off,
little bunny
705
00:41:32,402 --> 00:41:34,143
or should I?
706
00:41:36,015 --> 00:41:37,756
Mm-hmm.
707
00:41:37,756 --> 00:41:42,848
♪♪
708
00:41:42,848 --> 00:41:45,154
Oh, yeah.
709
00:41:45,154 --> 00:41:46,416
Whew.
710
00:41:46,416 --> 00:41:54,294
♪♪
711
00:41:54,294 --> 00:41:57,036
-Code red.
712
00:41:57,036 --> 00:41:59,212
-What is the meaning of this?
713
00:41:59,212 --> 00:42:03,346
[Alarm beeping]
714
00:42:03,346 --> 00:42:04,652
-We need to evacuate.
715
00:42:04,652 --> 00:42:06,915
-Evacuate to where?
716
00:42:06,915 --> 00:42:09,265
-The closest shelter
is the lunar prison colony.
717
00:42:09,265 --> 00:42:12,834
-Motherfucker!
-We need to move now, sir.
718
00:42:12,834 --> 00:42:18,492
♪♪
719
00:42:18,492 --> 00:42:20,189
-Well, let's go!
720
00:42:20,189 --> 00:42:26,195
♪♪
721
00:42:26,195 --> 00:42:28,154
-Can you believe this shit?
722
00:42:28,154 --> 00:42:30,069
I was here when we first
built this prison.
723
00:42:30,069 --> 00:42:31,679
And the worst I faced
was similar
724
00:42:31,679 --> 00:42:33,725
to a category-two hurricane.
725
00:42:33,725 --> 00:42:36,945
Tore the whole yard up, though.
I'll tell you that.
726
00:42:36,945 --> 00:42:38,512
The problem there is,
they built it without
727
00:42:38,512 --> 00:42:42,081
researching the frequency
of these meteor showers.
728
00:42:42,081 --> 00:42:45,040
That colony's
always getting hit.
729
00:42:45,040 --> 00:42:52,134
♪♪
730
00:42:52,134 --> 00:42:59,228
♪♪
731
00:42:59,228 --> 00:43:06,453
♪♪
732
00:43:08,977 --> 00:43:11,153
-Jesus, what a shit show.
733
00:43:11,153 --> 00:43:14,113
-Everyone is being evacuated
to the prison now, ma'am.
734
00:43:14,113 --> 00:43:16,463
-I'm gonna have to do some
serious damage control.
735
00:43:16,463 --> 00:43:18,421
-Right now, the safety
of everyone up here
736
00:43:18,421 --> 00:43:19,509
is our main priority.
737
00:43:19,509 --> 00:43:22,730
-Okay, well, then level with me.
738
00:43:22,730 --> 00:43:24,297
How bad does it look for us?
739
00:43:24,297 --> 00:43:25,820
-It doesn't look good at all.
740
00:43:25,820 --> 00:43:28,954
My priority is your survival,
not politics.
741
00:43:28,954 --> 00:43:31,826
-Okay. And what if Lee
blabs to the others
742
00:43:31,826 --> 00:43:34,481
about our black militant?
743
00:43:34,481 --> 00:43:36,526
That's what I thought.
Shit. Fuck!
744
00:43:36,526 --> 00:43:38,485
-Don't you think we should
reach out to the men's colony
745
00:43:38,485 --> 00:43:40,095
and ask them for support?
746
00:43:40,095 --> 00:43:41,662
-Mnh-mnh.
No, no, no, no.
747
00:43:41,662 --> 00:43:44,186
No, no, no.
We can handle this on our own.
748
00:43:44,186 --> 00:43:47,755
Plus, I do not want any
outside staff we can't control.
749
00:43:47,755 --> 00:43:50,149
-The critical response team
from the men's colony
750
00:43:50,149 --> 00:43:52,542
is already en route.
There's only two men.
751
00:43:52,542 --> 00:43:54,153
That's protocol.
752
00:43:54,153 --> 00:43:58,723
-Okay, well, then, fine.
Keep them isolated.
753
00:43:58,723 --> 00:44:02,552
Only let them know
what we need them to know.
754
00:44:02,552 --> 00:44:04,206
-I'll reach out now.
755
00:44:04,206 --> 00:44:11,866
♪♪
756
00:44:11,866 --> 00:44:14,956
-Impact. Impact.
Impact. Impact.
757
00:44:14,956 --> 00:44:17,263
-What was that?
-Impact. Impact.
758
00:44:17,263 --> 00:44:19,961
-I don't know, sir.
I'm gonna check on it now.
759
00:44:19,961 --> 00:44:25,793
♪♪
760
00:44:25,793 --> 00:44:31,625
♪♪
761
00:44:31,625 --> 00:44:36,021
-Lieutenant, the shower damaged
the comm link for the prison.
762
00:44:38,980 --> 00:44:40,199
-How bad is it?
763
00:44:40,199 --> 00:44:43,028
-It's completely destroyed, sir.
764
00:44:43,028 --> 00:44:44,594
It's gonna take
a few days to fix,
765
00:44:44,594 --> 00:44:47,162
and that's assuming
we even have the parts.
766
00:44:47,162 --> 00:44:48,337
-Fuck!
767
00:44:48,337 --> 00:44:54,430
♪♪
768
00:44:54,430 --> 00:44:55,997
-Coming in.
769
00:44:55,997 --> 00:45:03,004
♪♪
770
00:45:03,004 --> 00:45:09,968
♪♪
771
00:45:09,968 --> 00:45:16,975
♪♪
772
00:45:16,975 --> 00:45:24,069
♪♪
773
00:45:24,069 --> 00:45:27,768
-[Sighs] Looks like we're on our
own until this shit passes.
774
00:45:27,768 --> 00:45:30,466
-[Sighs]
What about Inmate Jenkins?
775
00:45:30,466 --> 00:45:32,817
We cannot have her discussing
today's events
776
00:45:32,817 --> 00:45:34,340
with the other inmates.
-Do you think
777
00:45:34,340 --> 00:45:36,559
she's stupid enough
to do something like that?
778
00:45:36,559 --> 00:45:40,346
-I don't. She's smart.
She knows what's at stake.
779
00:45:40,346 --> 00:45:42,130
But I can't take that chance.
780
00:45:42,130 --> 00:45:44,132
-What do you suggest
we do with her?
781
00:45:44,132 --> 00:45:45,655
-[Sighs]
782
00:45:45,655 --> 00:45:47,483
For now, have her moved
to isolation
783
00:45:47,483 --> 00:45:50,486
until I'm able to have
another conversation with her.
784
00:45:50,486 --> 00:45:52,053
-Understood.
785
00:45:52,053 --> 00:45:59,757
♪♪
786
00:45:59,757 --> 00:46:07,329
♪♪
787
00:46:07,329 --> 00:46:14,989
♪♪
788
00:46:14,989 --> 00:46:17,383
[Beeping]
789
00:46:17,383 --> 00:46:23,781
♪♪
790
00:46:23,781 --> 00:46:30,178
♪♪
791
00:46:30,178 --> 00:46:36,663
♪♪
792
00:46:36,663 --> 00:46:39,971
-Okay. Damn.
793
00:46:39,971 --> 00:46:46,847
♪♪
794
00:46:46,847 --> 00:46:48,718
-Where'd they take you?
795
00:46:48,718 --> 00:46:50,372
-On a resort.
796
00:46:50,372 --> 00:46:51,939
-Just you?
797
00:46:51,939 --> 00:46:53,245
-Yeah, I-I guess.
798
00:46:53,245 --> 00:46:56,030
I didn't see nobody else
but the warden.
799
00:46:56,030 --> 00:46:58,206
-You had a one-on-one
with the warden?
800
00:46:58,206 --> 00:46:59,860
-Yeah.
801
00:46:59,860 --> 00:47:02,297
Just to be given
to that nasty senator.
802
00:47:02,297 --> 00:47:04,952
-Hey, listen to me.
That shit you just told me,
803
00:47:04,952 --> 00:47:06,693
don't tell nobody else,
you hear me?
804
00:47:06,693 --> 00:47:08,434
-Why?
-Because the only reason
805
00:47:08,434 --> 00:47:10,436
you have a one-on-one
with the warden
806
00:47:10,436 --> 00:47:12,873
is if you're a snitch.
-Well, I'm not no snitch.
807
00:47:12,873 --> 00:47:16,790
-Don't matter. What matters
is what it looks like.
808
00:47:16,790 --> 00:47:18,574
Everybody's already on edge.
809
00:47:18,574 --> 00:47:20,533
They found out you had
a meeting with the warden,
810
00:47:20,533 --> 00:47:23,101
and that's all the proof they
need to start making assumptions
811
00:47:23,101 --> 00:47:26,626
and acting on them.
812
00:47:26,626 --> 00:47:30,108
Here come Max.
813
00:47:30,108 --> 00:47:32,371
-Move.
814
00:47:32,371 --> 00:47:34,242
'Sup, new girl?
815
00:47:34,242 --> 00:47:36,375
Heard you went on a field trip
this morning.
816
00:47:36,375 --> 00:47:37,985
-Max, it's not...
817
00:47:37,985 --> 00:47:40,335
-Do it look like
I'm talking to you?
818
00:47:40,335 --> 00:47:41,859
Press.
819
00:47:41,859 --> 00:47:43,730
-It's not a field trip.
820
00:47:43,730 --> 00:47:48,778
They sent me up there to be
with that nasty senator again.
821
00:47:48,778 --> 00:47:51,216
-Well...
822
00:47:51,216 --> 00:47:54,219
I can see why he would like you.
823
00:47:54,219 --> 00:47:56,612
-Back in line.
824
00:47:56,612 --> 00:47:59,528
-Just don't make much sense
why they would take you
825
00:47:59,528 --> 00:48:01,835
and not gifts for the rest
of the warden's friends.
826
00:48:01,835 --> 00:48:04,620
-I said back in line.
827
00:48:04,620 --> 00:48:06,013
-Whatever.
828
00:48:06,013 --> 00:48:07,667
-I'm not special.
829
00:48:07,667 --> 00:48:10,235
I get violated
just like all of y'all.
830
00:48:12,237 --> 00:48:13,716
-Funny.
831
00:48:13,716 --> 00:48:16,328
You don't look all "violated."
832
00:48:16,328 --> 00:48:18,896
-Because the storm
evacuated everybody
833
00:48:18,896 --> 00:48:21,420
from the resort to here.
834
00:48:21,420 --> 00:48:23,596
-Is that so?
Everyone is here?
835
00:48:23,596 --> 00:48:25,380
-Everyone.
836
00:48:25,380 --> 00:48:28,601
-Centers "C" and "D,"
report back to assigned cells.
837
00:48:30,646 --> 00:48:32,344
-Stop!
838
00:48:34,302 --> 00:48:38,089
♪♪
839
00:48:38,089 --> 00:48:41,919
♪♪
840
00:48:41,919 --> 00:48:44,747
[Electricity crackles]
841
00:48:44,747 --> 00:48:46,706
-What you fucking doing?!
842
00:48:46,706 --> 00:48:51,537
♪♪
843
00:48:51,537 --> 00:48:56,455
♪♪
844
00:48:56,455 --> 00:48:59,110
[Speaks indistinctly]
845
00:48:59,110 --> 00:49:01,112
-Are you crazy? If the guards
catch us, they'll kill us.
846
00:49:01,112 --> 00:49:03,157
-Open it.
[Door beeps]
847
00:49:03,157 --> 00:49:06,073
-Do you want to get raped
and beat every week?
848
00:49:07,161 --> 00:49:08,858
Let's go.
849
00:49:08,858 --> 00:49:10,382
-And where do y'all think
y'all going?
850
00:49:10,382 --> 00:49:11,687
-Getting the fuck out of here.
851
00:49:11,687 --> 00:49:13,559
-Are you out your goddamn mind?
852
00:49:13,559 --> 00:49:15,865
Y'all get caught,
we all pay the price.
853
00:49:15,865 --> 00:49:18,042
-Come on.
-Why the fuck would I do that?
854
00:49:18,042 --> 00:49:19,869
-Self-preservation.
855
00:49:19,869 --> 00:49:21,959
-Yeah, but I got a good setup.
856
00:49:21,959 --> 00:49:26,964
♪♪
857
00:49:26,964 --> 00:49:32,056
♪♪
858
00:49:32,056 --> 00:49:37,061
♪♪
859
00:49:37,061 --> 00:49:38,627
-You think the guards
are just gonna be cool
860
00:49:38,627 --> 00:49:41,152
with the fact of what Max
just did?
861
00:49:41,152 --> 00:49:45,417
It'll never be the same.
-True.
862
00:49:45,417 --> 00:49:46,853
Fuck it. Let's go.
863
00:49:46,853 --> 00:49:48,376
You know how to get us
to the shuttle?
864
00:49:48,376 --> 00:49:50,161
-I don't know,
but it's worth a try.
865
00:49:50,161 --> 00:49:53,077
-Alright.
866
00:49:53,077 --> 00:49:55,644
We get caught,
I'm saying y'all kidnapped me.
867
00:49:55,644 --> 00:50:01,476
♪♪
868
00:50:01,476 --> 00:50:07,395
♪♪
869
00:50:07,395 --> 00:50:10,355
-What the fuck happened?!
-I don't know, sir.
870
00:50:10,355 --> 00:50:12,313
-What a goddamn shit show!
871
00:50:12,313 --> 00:50:15,316
The warden is gonna have
my ass for this.
872
00:50:15,316 --> 00:50:17,014
What the fuck?
873
00:50:18,319 --> 00:50:20,626
-[Grunting]
874
00:50:20,626 --> 00:50:28,808
♪♪
875
00:50:28,808 --> 00:50:37,034
♪♪
876
00:50:37,034 --> 00:50:39,210
-Fuck.
877
00:50:39,210 --> 00:50:44,258
♪♪
878
00:50:44,258 --> 00:50:46,478
Leave him.
879
00:50:46,478 --> 00:50:48,349
We'll take him to
the airlock later and float him.
880
00:50:48,349 --> 00:50:55,226
♪♪
881
00:50:55,226 --> 00:50:57,750
Why wasn't the floor activated?
882
00:50:57,750 --> 00:50:59,752
-So I'm thinking the storm
must have damaged
883
00:50:59,752 --> 00:51:01,667
the power grid.
884
00:51:01,667 --> 00:51:03,799
-That's all we need.
885
00:51:03,799 --> 00:51:06,585
Do an old-fashioned head count
of all the prisoners.
886
00:51:06,585 --> 00:51:08,543
I want to know who's missing.
887
00:51:08,543 --> 00:51:12,025
You two, take these prisoners
back to their pods
888
00:51:12,025 --> 00:51:13,766
and secure them.
889
00:51:15,898 --> 00:51:18,205
Bullshit. Get moving!
890
00:51:18,205 --> 00:51:25,082
♪♪
891
00:51:25,082 --> 00:51:32,045
♪♪
892
00:51:32,045 --> 00:51:33,568
-Which way do we go?
893
00:51:33,568 --> 00:51:34,787
-I don't know.
894
00:51:34,787 --> 00:51:37,050
Let's figure it out.
Let's just...
895
00:51:37,050 --> 00:51:39,313
-It's like that, huh?
896
00:51:39,313 --> 00:51:41,185
-Nah, it ain't
what it look like.
897
00:51:41,185 --> 00:51:44,013
-Really? Because what it look
like is I created an opening,
898
00:51:44,013 --> 00:51:45,928
and you three was looking
to punch your ticket
899
00:51:45,928 --> 00:51:47,713
up out of here without me.
900
00:51:47,713 --> 00:51:50,019
-No, girl, you wasn't gonna
leave you, I swear. We was --
901
00:51:50,019 --> 00:51:51,586
-Bullshit!
902
00:51:51,586 --> 00:51:55,938
A liar, a snitch,
and an OG past her prime.
903
00:51:55,938 --> 00:51:58,419
I should just kick
all y'all asses.
904
00:51:58,419 --> 00:52:00,247
-Shit!
905
00:52:00,247 --> 00:52:02,771
-Don't move, Maxine.
906
00:52:02,771 --> 00:52:05,687
You know how much it hurts.
907
00:52:05,687 --> 00:52:08,386
You, move.
908
00:52:08,386 --> 00:52:10,518
Puts your hands
where I can see them.
909
00:52:10,518 --> 00:52:14,479
♪♪
910
00:52:14,479 --> 00:52:17,351
I got the prisoners.
They're in --
911
00:52:17,351 --> 00:52:19,310
-[Grunts]
912
00:52:19,310 --> 00:52:25,229
♪♪
913
00:52:25,229 --> 00:52:31,148
♪♪
914
00:52:31,148 --> 00:52:34,412
[Sighs, breathing heavily]
915
00:52:34,412 --> 00:52:41,897
♪♪
916
00:52:41,897 --> 00:52:43,638
Hi.
917
00:52:43,638 --> 00:52:45,771
-Uh, hi?
918
00:52:47,468 --> 00:52:49,122
-Okay, wait a minute.
919
00:52:49,122 --> 00:52:50,645
If we just stick together,
we can all get out of here.
920
00:52:50,645 --> 00:52:51,994
Alright?
921
00:52:51,994 --> 00:52:53,648
-Is that so?
-Yes. That's so.
922
00:52:53,648 --> 00:52:56,651
-And what if I just decide
to cut your pretty little throat
923
00:52:56,651 --> 00:52:58,566
and find out a way
my damn self?
924
00:52:58,566 --> 00:53:01,178
-I don't think
it's gonna be that easy.
925
00:53:01,178 --> 00:53:03,745
Look, we all need each other.
926
00:53:03,745 --> 00:53:05,399
-You know she right, Max.
927
00:53:05,399 --> 00:53:06,748
-Hello?
928
00:53:06,748 --> 00:53:08,663
This bitch just beat
a guard to death.
929
00:53:08,663 --> 00:53:10,665
We all gonna float for this.
930
00:53:10,665 --> 00:53:12,624
-Fine.
931
00:53:12,624 --> 00:53:14,365
But don't get twitchy.
932
00:53:14,365 --> 00:53:15,714
-Fine.
933
00:53:15,714 --> 00:53:17,585
-[Scoffs]
934
00:53:17,585 --> 00:53:21,676
♪♪
935
00:53:21,676 --> 00:53:24,288
-So are we gonna get
out of here or what?
936
00:53:25,724 --> 00:53:27,160
-You fucking crazy, Mo.
937
00:53:29,423 --> 00:53:30,424
This better work.
938
00:53:30,424 --> 00:53:32,209
[Beeps]
939
00:53:32,209 --> 00:53:39,825
♪♪
940
00:53:39,825 --> 00:53:47,485
♪♪
941
00:53:47,485 --> 00:53:55,057
♪♪
942
00:53:55,057 --> 00:53:56,798
-Goddamned shit.
943
00:53:56,798 --> 00:53:59,410
I was just about to score
my second home run of the night.
944
00:53:59,410 --> 00:54:02,021
Whoo.
Then this shit happens, huh?
945
00:54:02,021 --> 00:54:04,676
Motherfucker.
946
00:54:04,676 --> 00:54:06,852
Get the fuck out of here, huh?
947
00:54:09,768 --> 00:54:13,119
-I know this is not
what we all had planned,
948
00:54:13,119 --> 00:54:15,121
but I can assure you,
everything is fine.
949
00:54:15,121 --> 00:54:17,863
-Felicity, the alarms went off.
950
00:54:17,863 --> 00:54:20,257
Are we safe here?
-Uh-huh.
951
00:54:20,257 --> 00:54:23,042
-Those alarms are part
of our emergency protocol.
952
00:54:23,042 --> 00:54:26,306
I can assure you,
you're very safe here.
953
00:54:26,306 --> 00:54:28,439
You have my word on that.
954
00:54:28,439 --> 00:54:33,618
♪♪
955
00:54:33,618 --> 00:54:40,233
So please just eat, drink
and make yourself at home.
956
00:54:40,233 --> 00:54:44,629
When the storm passes, we'll get
you loaded into a shuttle
957
00:54:44,629 --> 00:54:46,761
and safely back on Earth.
958
00:54:46,761 --> 00:54:53,115
♪♪
959
00:54:53,115 --> 00:54:59,600
♪♪
960
00:54:59,600 --> 00:55:06,041
♪♪
961
00:55:06,041 --> 00:55:08,174
-Lies.
-I don't believe her.
962
00:55:10,611 --> 00:55:13,005
-What the fuck
is going on out there?
963
00:55:13,005 --> 00:55:14,615
-We had a slight issue
in the pen.
964
00:55:14,615 --> 00:55:15,747
-What kind of issue?
965
00:55:15,747 --> 00:55:17,836
-A riot, but it's handled.
966
00:55:17,836 --> 00:55:20,621
-A riot?
How did you let that happen?
967
00:55:20,621 --> 00:55:23,145
-One of our guards initiated it.
968
00:55:23,145 --> 00:55:25,017
-That doesn't make any sense.
969
00:55:25,017 --> 00:55:27,062
Find out what inmate turned him.
970
00:55:27,062 --> 00:55:29,238
I want to know who she is
and how she did it.
971
00:55:29,238 --> 00:55:31,197
-I'm afraid we can't
do that, ma'am.
972
00:55:31,197 --> 00:55:34,679
-Wait. What? Why?
973
00:55:38,552 --> 00:55:40,511
-You killed him?
-We had no choice.
974
00:55:40,511 --> 00:55:42,861
-Oh, for Christ's sakes.
975
00:55:42,861 --> 00:55:45,037
-If we play this right,
we can ride this storm out
976
00:55:45,037 --> 00:55:47,256
and no one has to know.
977
00:55:47,256 --> 00:55:50,347
-I hope you're right,
because this is the kind of shit
978
00:55:50,347 --> 00:55:54,525
that ruins careers for some
and ends careers for others.
979
00:55:54,525 --> 00:55:56,831
-I'll take care of it
for you, Warden.
980
00:55:56,831 --> 00:55:59,443
Promise.
-That sounds great.
981
00:55:59,443 --> 00:56:01,445
-The SWAT duo
from the men's facility
982
00:56:01,445 --> 00:56:03,142
should be landing
any minute soon.
983
00:56:03,142 --> 00:56:04,926
They're experts
in this sort of thing.
984
00:56:04,926 --> 00:56:07,102
-Can we trust
their discretion?
985
00:56:07,102 --> 00:56:09,757
-I'll make sure
they understand and comply.
986
00:56:09,757 --> 00:56:11,629
-Make sure you do.
987
00:56:11,629 --> 00:56:15,937
♪♪
988
00:56:15,937 --> 00:56:17,548
-Go, go, go.
989
00:56:17,548 --> 00:56:26,426
♪♪
990
00:56:26,426 --> 00:56:28,254
-What the fuck do you think
you're doing?
991
00:56:28,254 --> 00:56:30,909
-We are not killing anybody else
if we don't have to.
992
00:56:30,909 --> 00:56:32,867
-Says who?
-Says me.
993
00:56:32,867 --> 00:56:34,434
-It's us or them.
994
00:56:34,434 --> 00:56:36,044
-We ain't got time for this
back and forth bullshit.
995
00:56:36,044 --> 00:56:37,611
We need to get out of here.
-No.
996
00:56:37,611 --> 00:56:39,004
I want to know
why we're in a battle
997
00:56:39,004 --> 00:56:40,222
and she don't want to fight.
998
00:56:40,222 --> 00:56:43,095
-Be smart.
The more bodies we drop,
999
00:56:43,095 --> 00:56:44,749
the harder it is
to get out of here.
1000
00:56:44,749 --> 00:56:48,970
-Yo, yo,
something is off about you.
1001
00:56:48,970 --> 00:56:52,626
I saw you was with the warden.
Maybe you got a deal with her.
1002
00:56:52,626 --> 00:56:55,412
-Come on now.
How that make any sense to you?
1003
00:56:55,412 --> 00:56:57,588
She's in league with the guards
but helping us break out?
1004
00:56:57,588 --> 00:56:59,111
-Maybe she's trying
to renegotiate
1005
00:56:59,111 --> 00:57:00,808
whatever deal she got.
Use us as leverage.
1006
00:57:00,808 --> 00:57:02,984
-Maybe she don't like
fucking violence, Max.
1007
00:57:02,984 --> 00:57:04,638
-Shut the fuck up.
1008
00:57:04,638 --> 00:57:06,161
You got to kill three people
to be up in here.
1009
00:57:06,161 --> 00:57:07,902
Three people!
1010
00:57:07,902 --> 00:57:09,513
-I killed only two.
1011
00:57:09,513 --> 00:57:11,123
-People change.
Okay?
1012
00:57:11,123 --> 00:57:13,647
We don't know what made them
snap in the first place.
1013
00:57:13,647 --> 00:57:16,650
-Aw, she ain't got that killer
instinct in her.
1014
00:57:16,650 --> 00:57:19,697
-Bitch,
I am sick of your shit.
1015
00:57:19,697 --> 00:57:20,959
-Okay.
1016
00:57:20,959 --> 00:57:23,614
-I killed three people,
three men.
1017
00:57:23,614 --> 00:57:27,182
Execution style.
I deserve to be here.
1018
00:57:27,182 --> 00:57:31,186
But how we're getting
treated here is wrong.
1019
00:57:31,186 --> 00:57:34,886
When I get out,
I'm gonna expose the warden.
1020
00:57:34,886 --> 00:57:38,672
That's the plan.
Do I make myself clear?
1021
00:57:38,672 --> 00:57:41,806
-Alright, sis.
You got anger issues.
1022
00:57:43,677 --> 00:57:46,637
-Listen, let's figure
this plan out
1023
00:57:46,637 --> 00:57:49,117
and get the fuck out of here.
1024
00:57:49,117 --> 00:57:51,380
-Okay.
1025
00:57:51,380 --> 00:57:53,600
[Door beeps]
1026
00:57:53,600 --> 00:57:57,735
♪♪
1027
00:57:57,735 --> 00:58:00,651
-Guys, let's find these bitches.
1028
00:58:00,651 --> 00:58:02,043
Are you okay?
-[Coughing]
1029
00:58:02,043 --> 00:58:05,003
Yeah, I'm good.
-You need a minute?
1030
00:58:05,003 --> 00:58:07,266
-No, no, no. I'm fine.
1031
00:58:07,266 --> 00:58:08,963
-Aren't the other guys supposed
to be on patrol with us?
1032
00:58:08,963 --> 00:58:10,835
Where the fuck are they?
1033
00:58:12,445 --> 00:58:14,752
-Let's do this.
1034
00:58:14,752 --> 00:58:16,971
You go this way.
We keep moving.
1035
00:58:19,844 --> 00:58:22,673
[Bones cracking]
1036
00:58:22,673 --> 00:58:24,370
-[Coughs]
1037
00:58:24,370 --> 00:58:26,503
-Hey, are you sure you're okay?
1038
00:58:29,636 --> 00:58:30,942
[Electricity crackling]
1039
00:58:30,942 --> 00:58:33,640
[Screaming]
1040
00:58:33,640 --> 00:58:36,469
♪♪
1041
00:58:36,469 --> 00:58:39,341
♪♪
1042
00:58:39,341 --> 00:58:40,908
[Stick thudding]
1043
00:58:40,908 --> 00:58:45,652
♪♪
1044
00:58:45,652 --> 00:58:50,439
♪♪
1045
00:58:50,439 --> 00:58:52,441
-Go ahead.
1046
00:58:52,441 --> 00:58:54,139
-Lieutenant,
we may have a problem.
1047
00:58:54,139 --> 00:58:55,880
-What kind of problem?
1048
00:58:55,880 --> 00:58:59,579
-We did the head count.
We got five prisoners missing.
1049
00:58:59,579 --> 00:59:01,886
-What prisoners?
Give me names.
1050
00:59:01,886 --> 00:59:04,105
-Jones, Maxine;
Dresden, Monique;
1051
00:59:04,105 --> 00:59:06,499
Harris, Lisa;
Johnson, Dae Dae;
1052
00:59:06,499 --> 00:59:09,458
and Jenkins, Christina.
-You're sure?
1053
00:59:09,458 --> 00:59:11,199
-Checked and double-checked,
sir.
1054
00:59:11,199 --> 00:59:13,027
Those are the names.
1055
00:59:13,027 --> 00:59:15,508
Should we sound the alarm
and get all hands on deck?
1056
00:59:15,508 --> 00:59:17,379
-No, do not sound the alarm.
1057
00:59:17,379 --> 00:59:20,252
Do not say anything
to anybody else.
1058
00:59:20,252 --> 00:59:22,776
Stand by for
further instructions.
1059
00:59:22,776 --> 00:59:25,387
[Indistinct conversation]
1060
00:59:25,387 --> 00:59:27,085
-You put a gun
in her fucking mouth.
1061
00:59:27,085 --> 00:59:31,306
-Excuse me. I need to speak
to the warden for just a moment.
1062
00:59:31,306 --> 00:59:33,526
-Well, duty calls.
1063
00:59:33,526 --> 00:59:36,529
But I am feeling neglected.
1064
00:59:36,529 --> 00:59:38,226
-Well, I'll be back.
1065
00:59:41,186 --> 00:59:44,363
You better have a good reason
for interrupting.
1066
00:59:44,363 --> 00:59:48,149
-Inmate Jenkins is one
of the prisoners who's missing.
1067
00:59:48,149 --> 00:59:49,803
-How could this happen?
1068
00:59:49,803 --> 00:59:51,500
-She must have slipped away
during the riot
1069
00:59:51,500 --> 00:59:52,893
with some of the others.
1070
00:59:52,893 --> 00:59:54,634
They saw an opportunity
and they took it.
1071
00:59:54,634 --> 00:59:56,244
-Bitch!
1072
00:59:56,244 --> 00:59:58,377
-I've instructed my men
not to sound the alarm.
1073
00:59:58,377 --> 01:00:00,858
I don't know how much longer
we can keep this under wraps.
1074
01:00:00,858 --> 01:00:02,337
-Just can't catch a break.
1075
01:00:02,337 --> 01:00:04,905
-How do you want me
to handle this?
1076
01:00:04,905 --> 01:00:07,604
-Exterminate
with extreme prejudice.
1077
01:00:07,604 --> 01:00:09,867
Where could they possibly go?
1078
01:00:09,867 --> 01:00:14,045
And, oh, Lieutenant,
be discreet about it.
1079
01:00:14,045 --> 01:00:15,873
-Understood.
1080
01:00:19,311 --> 01:00:21,748
-Now, where were we?
You were saying?
1081
01:00:22,706 --> 01:00:27,493
♪♪
1082
01:00:27,493 --> 01:00:31,366
[Beeping]
1083
01:00:31,366 --> 01:00:34,239
-I-It's not working.
It's not fucking working.
1084
01:00:34,239 --> 01:00:37,808
-Led us right to a dead end.
This goddamn girl.
1085
01:00:37,808 --> 01:00:42,987
♪♪
1086
01:00:42,987 --> 01:00:44,466
[Beeping]
1087
01:00:47,426 --> 01:00:50,342
-How in the fuck did you know
how to do that?
1088
01:00:50,342 --> 01:00:55,303
-People say I'm crazy,
but I'm not stupid.
1089
01:00:55,303 --> 01:00:59,481
♪♪
1090
01:00:59,481 --> 01:01:01,962
-[Sighs]
1091
01:01:01,962 --> 01:01:03,790
Another dead end?
1092
01:01:03,790 --> 01:01:07,446
-Maybe. Shit.
1093
01:01:07,446 --> 01:01:09,317
-I don't know why we keep
listening to her.
1094
01:01:09,317 --> 01:01:10,710
She says she can get us
to the shuttle.
1095
01:01:10,710 --> 01:01:12,886
She don't get us
to the shuttles.
1096
01:01:12,886 --> 01:01:15,106
-Move! Move! There.
1097
01:01:18,587 --> 01:01:20,024
It's a service duct.
1098
01:01:20,024 --> 01:01:21,982
We can climb through it,
gets to the surface.
1099
01:01:21,982 --> 01:01:24,506
Get a ship
and we're out of here.
1100
01:01:24,506 --> 01:01:26,813
Let me get your knife.
-For what?
1101
01:01:26,813 --> 01:01:29,598
-Can I use your knife?
1102
01:01:29,598 --> 01:01:31,513
-Whatever.
1103
01:01:33,602 --> 01:01:35,692
How the fuck are we supposed
to fit into that?
1104
01:01:35,692 --> 01:01:37,041
-We're just gonna squeeze
1105
01:01:37,041 --> 01:01:40,218
and wiggle our way
through like mice, silly.
1106
01:01:40,218 --> 01:01:43,177
-You fucking crazy.
-First of all,
1107
01:01:43,177 --> 01:01:45,789
we all ain't even gonna be
able to fit in there.
1108
01:01:45,789 --> 01:01:47,312
-Thank you.
1109
01:01:47,312 --> 01:01:51,098
-And secondly,
I'm claustrophobic as hell.
1110
01:01:51,098 --> 01:01:54,319
-This vent is standing
in between us and our freedom.
1111
01:01:54,319 --> 01:01:57,844
I don't know about y'all,
but I'm going through it.
1112
01:01:57,844 --> 01:02:00,804
-Let's go.
-What you waiting on, Dae Dae?
1113
01:02:00,804 --> 01:02:02,762
-Fuck that warden.
1114
01:02:02,762 --> 01:02:05,025
-Come on.
1115
01:02:06,810 --> 01:02:08,463
-This better work.
1116
01:02:08,463 --> 01:02:16,384
♪♪
1117
01:02:16,384 --> 01:02:24,349
♪♪
1118
01:02:24,349 --> 01:02:32,357
♪♪
1119
01:02:32,357 --> 01:02:36,665
-I'm Lieutenant Williams.
Welcome to Orion.
1120
01:02:36,665 --> 01:02:39,451
-What's the situation?
1121
01:02:39,451 --> 01:02:42,671
-We got a couple of prisoners
loose in the colony.
1122
01:02:42,671 --> 01:02:46,545
It's a delicate situation.
1123
01:02:46,545 --> 01:02:49,287
Walk with me.
I'll fill you in.
1124
01:02:53,682 --> 01:02:58,339
♪♪
1125
01:02:58,339 --> 01:03:00,646
-Felicity.
1126
01:03:00,646 --> 01:03:05,085
Felicity. Felicity.
Felicity.
1127
01:03:05,085 --> 01:03:06,695
Don't quite look like things
1128
01:03:06,695 --> 01:03:09,089
are working out the way
you thought they would, huh?
1129
01:03:09,089 --> 01:03:11,396
-I don't know what you mean.
-Oh!
1130
01:03:11,396 --> 01:03:14,094
You can fool a lot
of people, Felicity,
1131
01:03:14,094 --> 01:03:19,404
but you cannot fool
Senator Lee Beneky.
1132
01:03:19,404 --> 01:03:22,363
-Oh. Like how you think
You think your blue eyes
1133
01:03:22,363 --> 01:03:25,192
make you a pretty boy,
but you're a beady-eyed bastard?
1134
01:03:25,192 --> 01:03:28,892
-[Laughs sarcastically]
Make all the jokes you want.
1135
01:03:28,892 --> 01:03:33,722
But I will have
the last fucking laugh.
1136
01:03:33,722 --> 01:03:36,377
-Well, you're definitely
the biggest joke here.
1137
01:03:36,377 --> 01:03:37,944
-Ha ha ha.
1138
01:03:37,944 --> 01:03:40,425
Okay, here's a little
stand-up routine for you.
1139
01:03:40,425 --> 01:03:42,601
Your little plan to become
1140
01:03:42,601 --> 01:03:46,561
the fucking intergalactic
prom queen of the universe --
1141
01:03:46,561 --> 01:03:50,827
that shit is never gonna
fucking happen.
1142
01:03:50,827 --> 01:03:53,481
You want to know why?
1143
01:03:53,481 --> 01:03:57,659
Because you're too
fucking ambitious.
1144
01:03:57,659 --> 01:04:00,532
You're too dumb.
1145
01:04:00,532 --> 01:04:03,100
You're too stupid.
1146
01:04:03,100 --> 01:04:04,971
But most of all...
1147
01:04:07,756 --> 01:04:09,802
...you're too female.
1148
01:04:11,630 --> 01:04:14,415
And the president...
1149
01:04:14,415 --> 01:04:16,113
Well, you know you're only here
1150
01:04:16,113 --> 01:04:18,637
because he wanted you
out of the way.
1151
01:04:18,637 --> 01:04:21,379
It's so sad, but it's true.
1152
01:04:21,379 --> 01:04:24,686
We'll talk again, Warden.
1153
01:04:24,686 --> 01:04:33,173
♪♪
1154
01:04:33,173 --> 01:04:41,529
♪♪
1155
01:04:41,529 --> 01:04:50,060
♪♪
1156
01:04:50,060 --> 01:04:58,590
♪♪
1157
01:04:58,590 --> 01:05:01,027
-Where does that hallway lead?
1158
01:05:01,027 --> 01:05:02,637
-It leads to Bay 4, sir.
1159
01:05:02,637 --> 01:05:04,509
-The maintenance bay.
1160
01:05:04,509 --> 01:05:05,945
Anywhere else
they can go from there?
1161
01:05:05,945 --> 01:05:07,338
-No, sir.
1162
01:05:07,338 --> 01:05:09,514
There's only one way in
and one way out.
1163
01:05:09,514 --> 01:05:12,082
-Got him trapped like rats.
1164
01:05:12,082 --> 01:05:20,394
♪♪
1165
01:05:20,394 --> 01:05:28,750
♪♪
1166
01:05:28,750 --> 01:05:31,144
This is Lieutenant Williams.
1167
01:05:31,144 --> 01:05:33,625
They're trapped
in maintenance Bay 4.
1168
01:05:33,625 --> 01:05:36,236
Intercept and fire at will.
1169
01:05:39,065 --> 01:05:40,327
-Keep an eye on that door
1170
01:05:40,327 --> 01:05:41,850
and make sure
they don't slip away.
1171
01:05:41,850 --> 01:05:43,026
-Yes, sir.
1172
01:05:43,026 --> 01:05:45,071
[Bleeping]
1173
01:05:48,857 --> 01:05:50,555
Wait.
1174
01:05:50,555 --> 01:05:52,513
What the hell is he doing?
1175
01:05:52,513 --> 01:05:57,301
♪♪
1176
01:05:57,301 --> 01:06:00,608
-I don't have a clue.
1177
01:06:00,608 --> 01:06:02,349
Doesn't make any sense.
1178
01:06:02,349 --> 01:06:08,877
♪♪
1179
01:06:08,877 --> 01:06:15,449
♪♪
1180
01:06:15,449 --> 01:06:17,321
-Proceed to Bay 4.
1181
01:06:17,321 --> 01:06:19,149
Proceed with caution.
1182
01:06:19,149 --> 01:06:27,287
♪♪
1183
01:06:27,287 --> 01:06:35,339
♪♪
1184
01:06:35,339 --> 01:06:37,080
-It's empty.
1185
01:06:37,080 --> 01:06:39,169
-What do you mean it's empty?
1186
01:06:39,169 --> 01:06:41,693
-The room is in disarray.
1187
01:06:41,693 --> 01:06:45,131
Something has been moved,
but no one's here.
1188
01:06:45,131 --> 01:06:47,655
-They were there.
There's no question about it.
1189
01:06:47,655 --> 01:06:49,657
-Sir, the vent is open.
1190
01:06:49,657 --> 01:06:51,616
-Fuck.
1191
01:06:51,616 --> 01:06:53,922
-You really think they climbed
through the vent?
1192
01:06:53,922 --> 01:06:56,012
-It's the only thing
that makes sense.
1193
01:06:56,012 --> 01:06:59,406
Unless they vanished
into thin air.
1194
01:06:59,406 --> 01:07:02,844
Where does the vent lead?
1195
01:07:02,844 --> 01:07:04,977
-It leads to the landing bay.
1196
01:07:04,977 --> 01:07:06,674
-Anywhere else?
1197
01:07:08,937 --> 01:07:10,635
-It also goes to the "B" wing.
1198
01:07:12,985 --> 01:07:15,205
-Meet me at level 5.
1199
01:07:15,205 --> 01:07:22,342
♪♪
1200
01:07:22,342 --> 01:07:29,436
♪♪
1201
01:07:29,436 --> 01:07:36,617
♪♪
1202
01:07:36,617 --> 01:07:39,925
-Shit. They brought in all the
shuttles because of the storm.
1203
01:07:41,622 --> 01:07:44,234
I didn't know that they were
gonna bring them in, Max.
1204
01:07:44,234 --> 01:07:45,539
-Nice plan, Pocahontas.
1205
01:07:45,539 --> 01:07:47,324
You done really fucked us now.
1206
01:07:47,324 --> 01:07:49,543
-I'm sorry.
Do you have a better plan?
1207
01:07:49,543 --> 01:07:52,155
-My stupid ass listen to you,
and you just got here.
1208
01:07:52,155 --> 01:07:56,159
-You haven't thought
of nothing the whole time, Max.
1209
01:07:56,159 --> 01:07:57,464
Come on.
1210
01:07:57,464 --> 01:07:59,466
-Listen, this is not the time
for us
1211
01:07:59,466 --> 01:08:01,251
to be fighting right now, okay?
1212
01:08:01,251 --> 01:08:03,470
Now, the vent split off to
the left on the way over here.
1213
01:08:03,470 --> 01:08:04,993
Does anybody know
where that goes?
1214
01:08:04,993 --> 01:08:07,518
-I just know it goes back
to where we came from.
1215
01:08:07,518 --> 01:08:11,478
-Listen. Listen.
-To what?
1216
01:08:11,478 --> 01:08:15,221
-Listen.
Listen to the voices.
1217
01:08:17,789 --> 01:08:20,226
-Well, that don't
sound good at all.
1218
01:08:20,226 --> 01:08:22,010
-This way. This way.
1219
01:08:22,010 --> 01:08:24,274
-Yes.
1220
01:08:24,274 --> 01:08:26,363
We are gonna listen
to the voices
1221
01:08:26,363 --> 01:08:29,322
and we are gonna go this way.
1222
01:08:29,322 --> 01:08:32,760
Regroup and just make
a better plan.
1223
01:08:32,760 --> 01:08:35,589
-Lead the way, crazy.
1224
01:08:35,589 --> 01:08:37,374
-She's right most of the time.
1225
01:08:37,374 --> 01:08:44,424
♪♪
1226
01:08:44,424 --> 01:08:51,605
♪♪
1227
01:08:51,605 --> 01:08:58,786
♪♪
1228
01:08:58,786 --> 01:09:00,136
[Beeps]
1229
01:09:08,840 --> 01:09:11,625
-Ooh, whee!
1230
01:09:11,625 --> 01:09:15,063
That's what I'm talking about.
1231
01:09:15,063 --> 01:09:17,240
What? If I'm-a die,
it ain't gonna be
1232
01:09:17,240 --> 01:09:19,285
with a stomach
full of that shit
1233
01:09:19,285 --> 01:09:22,158
they feed us on the daily.
-So what now?
1234
01:09:22,158 --> 01:09:24,377
-We need to figure out
where the transport ships are,
1235
01:09:24,377 --> 01:09:26,466
get on them and leave, not eat.
1236
01:09:26,466 --> 01:09:28,468
-In the middle of the storm?
1237
01:09:28,468 --> 01:09:30,253
-That's the best way
to get out.
1238
01:09:30,253 --> 01:09:31,428
Clean getaway.
1239
01:09:34,257 --> 01:09:38,348
-The doctors say too
much sugar makes me violent.
1240
01:09:41,220 --> 01:09:44,267
-Come on, man.
We ain't got time for all that.
1241
01:09:44,267 --> 01:09:46,138
-Dae Dae's right.
-Girl...
1242
01:09:46,138 --> 01:09:50,186
Can we live in this moment?
We could be dead tomorrow.
1243
01:09:50,186 --> 01:09:52,492
-It do look good, though.
1244
01:09:52,492 --> 01:09:55,016
-Come on, Lisa.
1245
01:09:55,016 --> 01:09:57,062
Come on.
1246
01:09:59,630 --> 01:10:02,067
-Well, I sure as shit didn't
think I'd be standing here
1247
01:10:02,067 --> 01:10:04,548
trying to escape this shithole.
1248
01:10:04,548 --> 01:10:07,768
And especially not
with you bitches.
1249
01:10:07,768 --> 01:10:09,422
-I'll drink to that.
1250
01:10:09,422 --> 01:10:11,859
Cheers.
1251
01:10:11,859 --> 01:10:16,734
♪♪
1252
01:10:16,734 --> 01:10:19,998
-I know where they are, Warden.
1253
01:10:19,998 --> 01:10:22,261
This will all be over...
1254
01:10:22,261 --> 01:10:24,568
just a matter of moments.
1255
01:10:24,568 --> 01:10:27,310
-Let me know
the second it's done.
1256
01:10:27,310 --> 01:10:31,879
♪♪
1257
01:10:31,879 --> 01:10:33,968
-[Laughs]
1258
01:10:33,968 --> 01:10:37,320
Uh...new girl.
1259
01:10:37,320 --> 01:10:40,105
I don't know if you
can get us out of here,
1260
01:10:40,105 --> 01:10:41,976
but I'm sure glad
I didn't kill you,
1261
01:10:41,976 --> 01:10:44,022
because you might be all right.
1262
01:10:44,022 --> 01:10:45,632
-Well, would you look at that?
1263
01:10:45,632 --> 01:10:50,028
See, now, we could all be
best friends back on Earth.
1264
01:10:50,028 --> 01:10:51,812
Soul sisters.
1265
01:10:51,812 --> 01:10:54,859
-Look, I ain't forgot
about that package you owe me.
1266
01:10:54,859 --> 01:10:56,643
-It's in my cell.
1267
01:10:56,643 --> 01:10:59,907
Feel free
to go back and get it.
1268
01:10:59,907 --> 01:11:01,735
-So what's next?
1269
01:11:01,735 --> 01:11:06,958
-We could....turn invisible.
1270
01:11:06,958 --> 01:11:08,438
-What's next --
1271
01:11:08,438 --> 01:11:11,528
Find a transport ship
and get out of here.
1272
01:11:11,528 --> 01:11:13,181
-That's easy.
1273
01:11:13,181 --> 01:11:15,445
There's an interior hangar
at the rear of the prison.
1274
01:11:15,445 --> 01:11:16,620
That's where the ships will be.
1275
01:11:16,620 --> 01:11:18,143
-And you know this how?
1276
01:11:18,143 --> 01:11:19,753
-Because I've been running
yard crews here
1277
01:11:19,753 --> 01:11:21,364
for at least
the last four years.
1278
01:11:21,364 --> 01:11:24,062
I know where almost
every piece of equipment is.
1279
01:11:24,062 --> 01:11:25,846
-Why you didn't say
something earlier?
1280
01:11:25,846 --> 01:11:28,936
-Hold the fuck up,
both of y'all.
1281
01:11:28,936 --> 01:11:31,199
Like I knew they wasn't
gonna be there,
1282
01:11:31,199 --> 01:11:33,201
and we gonna have to fight
our way out of there,
1283
01:11:33,201 --> 01:11:35,378
but at least every single
one of us done killed at least
1284
01:11:35,378 --> 01:11:37,031
three people up in here
and they ain't gonna
1285
01:11:37,031 --> 01:11:38,816
just let us stroll up
through that hallway.
1286
01:11:38,816 --> 01:11:42,428
-No, no, no.
I only killed two, not three.
1287
01:11:42,428 --> 01:11:45,213
My friend killed the third.
He's always doing bad.
1288
01:11:45,213 --> 01:11:47,303
-Ain't no damn friend.
1289
01:11:47,303 --> 01:11:49,130
You killed those people.
1290
01:11:49,130 --> 01:11:51,698
The only people in here
doing bad things is us.
1291
01:11:51,698 --> 01:11:54,179
-Speak for yourself, Max.
-Oh.
1292
01:11:54,179 --> 01:11:57,835
Like you ain't got
your hands dirty.
1293
01:11:57,835 --> 01:11:59,750
-I never meant to kill anyone.
1294
01:11:59,750 --> 01:12:01,534
-That don't matter.
1295
01:12:01,534 --> 01:12:06,322
All that matters to the rest
of the world is the...result.
1296
01:12:06,322 --> 01:12:08,672
-You never told me
why you was here.
1297
01:12:08,672 --> 01:12:10,804
-Oh.
Whoa, she didn't tell you?
1298
01:12:10,804 --> 01:12:15,505
Oh, remember last 15 years ago?
That eco terrorist group?
1299
01:12:15,505 --> 01:12:18,029
-Wait, so you're connected
to the --
1300
01:12:18,029 --> 01:12:20,553
the Bay City Bomber?
1301
01:12:20,553 --> 01:12:22,076
-[Laughs]
1302
01:12:22,076 --> 01:12:23,730
She the Bay City Bomber.
1303
01:12:23,730 --> 01:12:25,819
-Wow.
-Let's drink to that.
1304
01:12:28,735 --> 01:12:31,521
-You never told me
you were the Bay City Bomber.
1305
01:12:33,566 --> 01:12:36,090
-We were part
of an ecological movement.
1306
01:12:36,090 --> 01:12:39,267
The Earth was dying,
and we needed to save it.
1307
01:12:39,267 --> 01:12:42,270
So we came up with a bomb scare.
1308
01:12:42,270 --> 01:12:44,577
But he told me it was fake.
-Who told you that?
1309
01:12:44,577 --> 01:12:48,625
-Daryl Lafferty,
my ex-boyfriend.
1310
01:12:48,625 --> 01:12:54,065
-Daryl Lafferty as in chairman
of Earth Reconstruction Board?
1311
01:12:54,065 --> 01:12:57,068
-Back then he was --
1312
01:12:57,068 --> 01:12:58,678
he was an idealist.
1313
01:12:58,678 --> 01:13:00,245
Passionate.
1314
01:13:02,073 --> 01:13:05,381
I loved him and I thought he
loved me, but he just used me.
1315
01:13:05,381 --> 01:13:07,992
-Yeah, he did.
1316
01:13:07,992 --> 01:13:12,649
So he tricked you
into murdering dozens of people.
1317
01:13:12,649 --> 01:13:14,390
And you took the fall for him.
1318
01:13:14,390 --> 01:13:16,740
Smart.
1319
01:13:16,740 --> 01:13:18,742
-Look, I know
how it sounds, okay?
1320
01:13:18,742 --> 01:13:21,048
Even my own lawyer didn't
believe me, but it's the truth.
1321
01:13:21,048 --> 01:13:23,921
-Oh, blah, blah. Suck it up.
1322
01:13:23,921 --> 01:13:25,270
We all got sob stories.
1323
01:13:25,270 --> 01:13:27,185
Ain't nobody care
about that shit.
1324
01:13:27,185 --> 01:13:29,013
-You know what?
Fuck you, Max.
1325
01:13:29,013 --> 01:13:31,102
-Well, shit.
1326
01:13:31,102 --> 01:13:33,321
The drugs I pushed
killed a lot of people.
1327
01:13:33,321 --> 01:13:35,193
I just cared about the money.
1328
01:13:35,193 --> 01:13:38,283
And I thought that people
that do drugs overdose.
1329
01:13:38,283 --> 01:13:40,633
I ain't knew it was my dope
was the problem.
1330
01:13:40,633 --> 01:13:42,983
I ain't know shit
about fentanyl.
1331
01:13:42,983 --> 01:13:46,683
-I'm...not supposed to be here.
1332
01:13:46,683 --> 01:13:49,599
-Didn't you say you killed
two people?
1333
01:13:49,599 --> 01:13:51,818
-Yeah, but the third...
-Okay.
1334
01:13:51,818 --> 01:13:53,603
Alright.
1335
01:13:53,603 --> 01:13:55,648
We can get out of here alive.
1336
01:13:55,648 --> 01:13:58,521
-What about you?
-What about me?
1337
01:13:58,521 --> 01:14:00,000
-You deserve to be here?
1338
01:14:00,000 --> 01:14:02,046
All that shit you
told me earlier.
1339
01:14:02,046 --> 01:14:06,224
Is that true?
-Yes. I killed three men.
1340
01:14:06,224 --> 01:14:08,705
Let me tell you
what they were doing.
1341
01:14:08,705 --> 01:14:13,013
Selling children,
women into sex slavery.
1342
01:14:13,013 --> 01:14:15,451
So I killed them.
That could have been
1343
01:14:15,451 --> 01:14:18,149
your sister, your mother,
your daughter, anybody.
1344
01:14:18,149 --> 01:14:21,369
And I don't feel bad.
That's why I'm here.
1345
01:14:21,369 --> 01:14:24,808
-Alright.
Damn, sis, I feel you.
1346
01:14:24,808 --> 01:14:26,244
That ice in your heart.
1347
01:14:26,244 --> 01:14:27,854
-Can we please?
1348
01:14:27,854 --> 01:14:29,813
We need to figure out a plan
to get past the guards.
1349
01:14:29,813 --> 01:14:32,380
Some type of distraction.
1350
01:14:32,380 --> 01:14:34,687
-What kind of distraction?
-I don't know,
1351
01:14:34,687 --> 01:14:37,734
but it has to be big enough
where that we can move around.
1352
01:14:39,953 --> 01:14:43,130
-Someone's coming. Hide.
-Oh, shit.
1353
01:14:43,130 --> 01:14:47,787
♪♪
1354
01:14:47,787 --> 01:14:52,531
♪♪
1355
01:14:52,531 --> 01:14:55,273
-[Growling]
1356
01:14:55,273 --> 01:14:56,927
[Bones cracking]
1357
01:14:56,927 --> 01:15:03,760
♪♪
1358
01:15:03,760 --> 01:15:10,593
♪♪
1359
01:15:10,593 --> 01:15:13,117
-That was fucking close.
1360
01:15:15,336 --> 01:15:18,122
-This way.
1361
01:15:18,122 --> 01:15:19,993
Why are you off your post?
1362
01:15:23,344 --> 01:15:25,042
Halt.
1363
01:15:26,913 --> 01:15:29,655
I said, "Halt," damn you.
1364
01:15:29,655 --> 01:15:30,961
What the fuck are you doing?
1365
01:15:30,961 --> 01:15:39,360
♪♪
1366
01:15:39,360 --> 01:15:41,319
-What the hell is that?
1367
01:15:41,319 --> 01:15:42,886
-I say it's our distraction.
1368
01:15:42,886 --> 01:15:45,845
-We need to leave right now.
Come on.
1369
01:15:45,845 --> 01:15:46,977
-I got the key.
1370
01:15:49,719 --> 01:15:51,721
-Okay.
Please, everyone stay calm.
1371
01:15:51,721 --> 01:15:53,853
-Are you sure about that?
1372
01:15:53,853 --> 01:16:02,862
♪♪
1373
01:16:02,862 --> 01:16:04,734
-Just stay calm.
1374
01:16:08,476 --> 01:16:09,913
What the hell?
1375
01:16:11,523 --> 01:16:14,178
-There they are.
1376
01:16:14,178 --> 01:16:16,136
-What? Hey!
1377
01:16:16,136 --> 01:16:19,009
-Stop!
Put your weapon down!
1378
01:16:19,009 --> 01:16:21,228
-Tell your boys to stand down,
Warden.
1379
01:16:21,228 --> 01:16:23,056
-Whoa! Whoa! Whoa!
-Hey!
1380
01:16:23,056 --> 01:16:24,362
-Put your blade down.
1381
01:16:24,362 --> 01:16:25,929
-I will cut this bitch open.
1382
01:16:25,929 --> 01:16:27,670
-Everybody sit the fuck down!
1383
01:16:27,670 --> 01:16:29,846
-I'm not gonna warn you again.
1384
01:16:29,846 --> 01:16:33,632
-Sit the fuck down!
-Whoa!
1385
01:16:33,632 --> 01:16:35,155
-Sit the fuck down!
Get over there!
1386
01:16:35,155 --> 01:16:38,158
-Lower your weapons,
all of you! Stand down.
1387
01:16:38,158 --> 01:16:41,945
-This won't end well for you
convicts.
1388
01:16:41,945 --> 01:16:44,208
Okay.
Lower your weapons.
1389
01:16:48,342 --> 01:16:51,563
-Kick them over.
1390
01:16:51,563 --> 01:16:53,173
Now, we going in there.
1391
01:16:53,173 --> 01:16:55,567
And if we so much
as smell a guard,
1392
01:16:55,567 --> 01:16:56,742
people start dying.
1393
01:16:56,742 --> 01:16:58,483
You hear me?!
1394
01:17:04,532 --> 01:17:06,665
-Y'all motherfuckers
better stay back.
1395
01:17:06,665 --> 01:17:08,711
-Whoa!
-What is the meaning of this?
1396
01:17:08,711 --> 01:17:11,801
-Ain't no meaning to this,
any of this.
1397
01:17:11,801 --> 01:17:13,846
-Do you have any idea
who we are?
1398
01:17:13,846 --> 01:17:16,936
-Nope. And we don't give a fuck,
neither.
1399
01:17:16,936 --> 01:17:18,938
All you are
is a bargaining chip for me
1400
01:17:18,938 --> 01:17:20,940
to get off
this motherfucking rock.
1401
01:17:20,940 --> 01:17:22,986
-Sit your ass down.
1402
01:17:25,423 --> 01:17:26,990
-What the fuck is happening?
1403
01:17:26,990 --> 01:17:29,253
-It's a dangerous,
hostile takeover.
1404
01:17:29,253 --> 01:17:32,778
But don't worry. They can't stay
holed up there forever.
1405
01:17:32,778 --> 01:17:35,259
-Are we not gonna talk
about the guard who just turned
1406
01:17:35,259 --> 01:17:37,174
into a damn super soldier?
1407
01:17:37,174 --> 01:17:40,743
-Probably just the adrenaline.
Grr.
1408
01:17:40,743 --> 01:17:42,527
-He doesn't even look human.
1409
01:17:42,527 --> 01:17:45,443
-So what you trying to say,
it's some kind of goddamn alien?
1410
01:17:47,271 --> 01:17:49,839
We got bigger fish
to fry at the moment.
1411
01:17:52,406 --> 01:17:54,713
-Do you really think you're
gonna get out of here alive?
1412
01:17:54,713 --> 01:17:56,062
-You better hope we do.
1413
01:17:56,062 --> 01:17:58,674
Because if we die,
you die with us.
1414
01:17:58,674 --> 01:18:01,372
-Even if you do escape,
1415
01:18:01,372 --> 01:18:04,680
do you have any idea
of the royal shitstorm
1416
01:18:04,680 --> 01:18:06,290
waiting for you down on Earth?
1417
01:18:06,290 --> 01:18:07,944
-Right, right.
1418
01:18:07,944 --> 01:18:09,554
Because you got
all the power on Earth, right?
1419
01:18:09,554 --> 01:18:11,295
You the man down there?
1420
01:18:11,295 --> 01:18:12,470
[Electricity crackles]
1421
01:18:12,470 --> 01:18:14,167
-Aah! Aah! Aah!
1422
01:18:15,473 --> 01:18:19,607
-Whoo!
-Your ass belong to me!
1423
01:18:19,607 --> 01:18:21,871
-More! More! More!
-Enough!
1424
01:18:21,871 --> 01:18:24,003
-Oh, stop being
so self-righteous.
1425
01:18:24,003 --> 01:18:25,918
The only difference
between them and us
1426
01:18:25,918 --> 01:18:28,312
is they're too damn rich to pay
for their own fucking crimes.
1427
01:18:28,312 --> 01:18:29,530
-I said stop!
1428
01:18:29,530 --> 01:18:32,055
-This ain't the time
to be soft.
1429
01:18:32,055 --> 01:18:36,276
-No, she's not being soft.
She's just doing her job.
1430
01:18:36,276 --> 01:18:38,975
-Wait, what do you mean,
doing her job?
1431
01:18:38,975 --> 01:18:40,716
-Don't listen to her.
1432
01:18:40,716 --> 01:18:43,283
-She's a cop.
1433
01:18:43,414 --> 01:18:45,155
-She's a cop?
1434
01:18:45,155 --> 01:18:46,983
-At least she used to be anyway.
1435
01:18:49,246 --> 01:18:51,030
-A cop?
1436
01:18:52,902 --> 01:18:54,686
-Is that true?
1437
01:18:56,949 --> 01:19:00,257
-Yes.
I was a cop back on Earth.
1438
01:19:00,257 --> 01:19:03,477
-I fucking knew it!
Fucking knew it.
1439
01:19:03,477 --> 01:19:06,263
-And what does that change, Max?
-It changes everything!
1440
01:19:06,263 --> 01:19:09,092
All that talk
and you one of them.
1441
01:19:09,092 --> 01:19:12,008
-Damn. That's fucked up.
1442
01:19:13,879 --> 01:19:18,884
-Should we just...
set her on fire?
1443
01:19:18,884 --> 01:19:23,323
-What the fuck was true?
1444
01:19:23,323 --> 01:19:25,673
-Everything.
-Even the murders?
1445
01:19:25,673 --> 01:19:27,240
-The murders are
what got me here.
1446
01:19:27,240 --> 01:19:28,851
-Tell me about the murders.
-Why? What difference --
1447
01:19:28,851 --> 01:19:31,636
-'Cause I fucking said so.
1448
01:19:32,898 --> 01:19:34,160
-I'll tell all of you about it.
1449
01:19:34,160 --> 01:19:39,383
♪♪
1450
01:19:39,383 --> 01:19:41,385
For three years,
1451
01:19:41,385 --> 01:19:45,128
I was working
on a sex-trafficking case.
1452
01:19:45,128 --> 01:19:48,958
All the victims were children.
1453
01:19:48,958 --> 01:19:54,180
The things I saw,
no one should see.
1454
01:19:54,180 --> 01:20:00,143
I endured and I was about
to break the case wide open.
1455
01:20:00,143 --> 01:20:03,233
And that's when I learned.
1456
01:20:03,233 --> 01:20:08,542
I learned what I was facing
was not an anomaly, but a norm.
1457
01:20:08,542 --> 01:20:11,241
To these people...
1458
01:20:11,241 --> 01:20:13,983
this was fucking acceptable.
1459
01:20:13,983 --> 01:20:17,638
And I was asked to step back
to go against
1460
01:20:17,638 --> 01:20:21,120
all of the principles
I was supposed to protect.
1461
01:20:23,601 --> 01:20:26,517
That's when I decided
what needed to be done.
1462
01:20:27,779 --> 01:20:30,608
And I was the one to do it.
1463
01:20:30,608 --> 01:20:36,005
♪♪
1464
01:20:36,005 --> 01:20:41,401
♪♪
1465
01:20:41,401 --> 01:20:43,360
-So you the worst
kind of cop, huh?
1466
01:20:43,360 --> 01:20:45,014
-What does that mean?
1467
01:20:45,014 --> 01:20:48,234
-The kind that thinks she judge,
jury and executioner.
1468
01:20:48,234 --> 01:20:51,107
-Those men were
kidnapping women, girls
1469
01:20:51,107 --> 01:20:52,891
and selling them
into sex slavery.
1470
01:20:52,891 --> 01:20:55,111
-So what?
1471
01:20:55,111 --> 01:20:57,374
You think you can put
on a uniform and play God
1472
01:20:57,374 --> 01:20:59,767
just because
you got a damn badge?
1473
01:20:59,767 --> 01:21:01,857
-Those men were evil.
1474
01:21:01,857 --> 01:21:04,076
I killed them,
I made that choice,
1475
01:21:04,076 --> 01:21:05,382
and I'd do it again.
1476
01:21:05,382 --> 01:21:08,080
-It's a slippery slope.
1477
01:21:08,080 --> 01:21:10,474
-What a touching story.
1478
01:21:10,474 --> 01:21:13,825
It's a shame that
she didn't come clean earlier.
1479
01:21:13,825 --> 01:21:16,480
Yeah, it seems a little
dishonest, if you ask me.
1480
01:21:16,480 --> 01:21:18,569
-Dishonest?
1481
01:21:18,569 --> 01:21:21,964
Like selling me
to these rich, decrepit fucks?
1482
01:21:21,964 --> 01:21:24,575
-I don't know
what you're talking about.
1483
01:21:24,575 --> 01:21:26,098
Your ass was free.
1484
01:21:26,098 --> 01:21:28,057
-Don't it seem
a little bit dishonest of you
1485
01:21:28,057 --> 01:21:31,060
to ask me to kill Senator Lee
1486
01:21:31,060 --> 01:21:34,150
or whatever the fuck
your name is?
1487
01:21:34,150 --> 01:21:35,586
-I fucking knew it.
1488
01:21:35,586 --> 01:21:39,068
You fucking double-crossing
motherfucker!
1489
01:21:39,068 --> 01:21:42,767
You fucking bitch!
I knew it was you. I kn--
1490
01:21:42,767 --> 01:21:47,032
Oh, come on, baby. Come on.
You want to come a bit closer?
1491
01:21:47,032 --> 01:21:49,121
You want to come
a bit closer, huh?
1492
01:21:49,121 --> 01:21:50,949
You want to come
a bit fucking closer?
1493
01:21:50,949 --> 01:21:52,820
Put a bullet in me.
You know you want it.
1494
01:21:52,820 --> 01:21:57,477
You know you want it.
You know you fucking want it.
1495
01:21:57,477 --> 01:22:00,089
Then do it! Do it!
1496
01:22:00,089 --> 01:22:01,655
-Do it, do it.
-Do it!!
1497
01:22:01,655 --> 01:22:03,440
Do it! Do it!
-Do it.
1498
01:22:03,440 --> 01:22:04,528
[Gunshot]
1499
01:22:04,528 --> 01:22:06,660
-Aah!
-Oh, shit!
1500
01:22:06,660 --> 01:22:08,010
-She shot him in the dick.
1501
01:22:08,010 --> 01:22:10,621
-[Screaming]
1502
01:22:10,621 --> 01:22:12,971
-There's only one door
in and out.
1503
01:22:12,971 --> 01:22:16,409
There's no way we can breach
without making a mess.
1504
01:22:16,409 --> 01:22:18,629
[Coughing]
1505
01:22:18,629 --> 01:22:22,720
-You good?
-Yeah. I'm fine. Sorry.
1506
01:22:22,720 --> 01:22:25,418
-If we can't go in, we're gonna
have to draw them out.
1507
01:22:25,418 --> 01:22:26,724
-How do we do that?
1508
01:22:26,724 --> 01:22:28,334
-We're gonna
have to negotiate.
1509
01:22:28,334 --> 01:22:30,684
-Negotiate?
-I just need time for you
1510
01:22:30,684 --> 01:22:33,296
to go to the armory.
1511
01:22:33,296 --> 01:22:37,300
We don't have much,
but it should be enough.
1512
01:22:37,300 --> 01:22:39,128
-I hope you're right.
1513
01:22:39,128 --> 01:22:44,394
♪♪
1514
01:22:44,394 --> 01:22:46,700
[Gunshots]
-Yo!
1515
01:22:46,700 --> 01:22:49,921
[Gunshots]
1516
01:22:49,921 --> 01:22:53,011
-Now, those are
some rage issues.
1517
01:22:53,011 --> 01:22:55,492
I see how you ended up in here.
1518
01:22:57,450 --> 01:22:59,322
-We need her.
1519
01:22:59,322 --> 01:23:01,933
Give me the fucking gun.
1520
01:23:01,933 --> 01:23:04,414
Give me the gun.
1521
01:23:07,678 --> 01:23:10,115
Take it, Dae Dae.
1522
01:23:10,115 --> 01:23:11,595
-What the fuck are you doing?
1523
01:23:11,595 --> 01:23:13,553
-We can't trust you.
1524
01:23:13,553 --> 01:23:16,295
One minute you with us,
the next you a cop?
1525
01:23:16,295 --> 01:23:17,688
One minute you say
nobody get hurt,
1526
01:23:17,688 --> 01:23:20,430
but you just killed that man.
1527
01:23:20,430 --> 01:23:22,432
-Why didn't you tell me this
from the jump?
1528
01:23:22,432 --> 01:23:24,738
-I couldn't tell anybody.
You wouldn't have trusted me.
1529
01:23:24,738 --> 01:23:26,349
-You damn right.
1530
01:23:26,349 --> 01:23:28,612
Because we would have taken
your ass out, not in.
1531
01:23:28,612 --> 01:23:31,571
-I'm not a cop anymore.
-You sure still act like one.
1532
01:23:31,571 --> 01:23:34,400
-I don't.
I'm a killer just like y'all.
1533
01:23:34,400 --> 01:23:37,447
There's no difference.
-Not me. Only...
1534
01:23:37,447 --> 01:23:40,015
-Will you shut the fuck up?!
1535
01:23:40,015 --> 01:23:41,842
-But you're not like us.
1536
01:23:41,842 --> 01:23:43,757
You and your friends
put us here.
1537
01:23:43,757 --> 01:23:45,672
And you still think
we're supposed to trust you?
1538
01:23:45,672 --> 01:23:48,980
-No, we ain't never
gonna trust no cop.
1539
01:23:48,980 --> 01:23:50,808
Look, if we do get out of here,
1540
01:23:50,808 --> 01:23:53,811
how long have we got on Earth
till she turn us in?
1541
01:23:53,811 --> 01:23:56,335
-Turn you in?
-I say we waste her, Max.
1542
01:23:56,335 --> 01:23:59,730
-I just killed a U.S. senator
in front of all of you.
1543
01:23:59,730 --> 01:24:01,601
Turn you in?
1544
01:24:01,601 --> 01:24:04,213
-So what if we do make it out
and you live?
1545
01:24:04,213 --> 01:24:06,389
What are you gonna do
when we touch down?
1546
01:24:06,389 --> 01:24:10,393
-I'm gonna expose the president,
the entire cabinet,
1547
01:24:10,393 --> 01:24:11,829
and everyone like this
1548
01:24:11,829 --> 01:24:15,659
so that they know
what's going on up here.
1549
01:24:15,659 --> 01:24:17,313
-That's tough talk.
1550
01:24:17,313 --> 01:24:21,143
-People that are powerful
never are held accountable.
1551
01:24:21,143 --> 01:24:22,753
-They never had me
on the case.
1552
01:24:22,753 --> 01:24:24,929
-I thought you wasn't
no damn cop no more.
1553
01:24:24,929 --> 01:24:26,713
-I'm not.
1554
01:24:26,713 --> 01:24:29,629
I'm just saying I could play
by their rules -- no rules.
1555
01:24:29,629 --> 01:24:32,937
-So is we shooting this bitch or
is we not shooting this bitch?
1556
01:24:35,157 --> 01:24:36,593
-Nah.
1557
01:24:36,593 --> 01:24:39,857
For better or worse,
we all connected now.
1558
01:24:39,857 --> 01:24:41,424
Fucking lucky.
1559
01:24:44,818 --> 01:24:47,517
-Relax.
I come in peace.
1560
01:24:47,517 --> 01:24:49,214
I'd like to negotiate.
1561
01:24:49,214 --> 01:24:52,348
-Negotiate? You ain't got
no leverage here, bruh.
1562
01:24:52,348 --> 01:24:55,002
-You still need to get
off the moon alive.
1563
01:24:55,002 --> 01:24:57,266
-And you still need
all these people to live.
1564
01:24:57,266 --> 01:25:00,312
-Exactly. You need
something from me
1565
01:25:00,312 --> 01:25:03,272
and I need something from you.
Quid pro quo.
1566
01:25:06,188 --> 01:25:08,538
-So what are you offering?
1567
01:25:08,538 --> 01:25:12,324
-I give you a ship,
you give me your hostages.
1568
01:25:12,324 --> 01:25:14,979
-What's the catch?
-No catch.
1569
01:25:14,979 --> 01:25:18,852
I just want this resolved
as peacefully as possible.
1570
01:25:18,852 --> 01:25:22,029
-We'll think about it.
Now, get the fuck out of here.
1571
01:25:22,029 --> 01:25:27,992
♪♪
1572
01:25:27,992 --> 01:25:31,213
-What are you doing?
We should have made that deal.
1573
01:25:31,213 --> 01:25:33,040
-These hostages are the only
thing keeping us breathing.
1574
01:25:33,040 --> 01:25:35,782
We can't give them up
until we know we safe.
1575
01:25:35,782 --> 01:25:38,133
-I don't know.
I don't trust him.
1576
01:25:39,351 --> 01:25:42,224
-A lying cop who don't trust
a lying cop.
1577
01:25:42,224 --> 01:25:43,790
The irony.
1578
01:25:43,790 --> 01:25:46,141
-What do we do?
-Let's be smart about it.
1579
01:25:49,144 --> 01:25:51,015
-Should we radio the ship?
1580
01:25:51,015 --> 01:25:52,930
-Not yet.
-I don't understand.
1581
01:25:52,930 --> 01:25:54,888
-The warden gave me a signal.
1582
01:25:54,888 --> 01:25:57,369
-Signal?
-She wants us to breach.
1583
01:25:57,369 --> 01:25:59,415
-If we breach,
innocent people will die.
1584
01:25:59,415 --> 01:26:02,896
-That's what she called for,
so load up.
1585
01:26:02,896 --> 01:26:07,771
♪♪
1586
01:26:07,771 --> 01:26:09,773
-You sure this will work?
-This is the best shot we got.
1587
01:26:09,773 --> 01:26:11,862
Mo, get the knife.
-Up, Warden!
1588
01:26:11,862 --> 01:26:13,690
-Why would they breach?
1589
01:26:13,690 --> 01:26:15,344
-They gotta know we ain't
gonna just give up.
1590
01:26:15,344 --> 01:26:17,389
-Let's go!
-It doesn't matter.
1591
01:26:17,389 --> 01:26:19,043
They want bodies.
You keep it on her.
1592
01:26:19,043 --> 01:26:21,437
-Wait. They will kill
all these raggedy-ass people
1593
01:26:21,437 --> 01:26:24,353
just to keep this warden safe?
-Exactly.
1594
01:26:24,353 --> 01:26:26,833
-Get to the front.
[Indistinct yelling]
1595
01:26:26,833 --> 01:26:28,531
-To the front.
-Let's go.
1596
01:26:32,448 --> 01:26:34,885
-And we're the ones
they want locked up?
1597
01:26:34,885 --> 01:26:37,888
-They don't care how it ends,
just as long as she's alive.
1598
01:26:37,888 --> 01:26:40,499
-Hold the fucking line, Mo!
-Turn around.
1599
01:26:40,499 --> 01:26:43,023
Keep her back there.
1600
01:26:43,023 --> 01:26:44,895
-Hold the line up front.
1601
01:26:49,247 --> 01:26:50,640
[Gunfire]
1602
01:26:50,640 --> 01:26:52,381
-Hey!
-Stay down!
1603
01:26:52,381 --> 01:26:59,039
♪♪
1604
01:26:59,039 --> 01:27:05,698
♪♪
1605
01:27:05,698 --> 01:27:12,488
♪♪
1606
01:27:12,488 --> 01:27:13,793
-Fuck!
1607
01:27:13,793 --> 01:27:20,322
♪♪
1608
01:27:20,322 --> 01:27:21,497
Fuck.
1609
01:27:21,497 --> 01:27:28,678
♪♪
1610
01:27:28,678 --> 01:27:35,859
♪♪
1611
01:27:35,859 --> 01:27:43,127
♪♪
1612
01:27:43,127 --> 01:27:44,259
-Cease fire!
1613
01:27:46,609 --> 01:27:48,088
[Gunfire]
1614
01:27:48,088 --> 01:27:56,662
♪♪
1615
01:27:56,662 --> 01:28:05,323
♪♪
1616
01:28:05,323 --> 01:28:06,585
-[Growling]
1617
01:28:06,585 --> 01:28:13,113
♪♪
1618
01:28:13,113 --> 01:28:15,202
-Ugh!
1619
01:28:15,202 --> 01:28:17,117
-Get your ass back here.
1620
01:28:20,556 --> 01:28:22,384
-Back up, back up.
1621
01:28:22,384 --> 01:28:25,169
-Let's move!
1622
01:28:25,169 --> 01:28:27,737
We getting out of here.
We're getting on the ship.
1623
01:28:27,737 --> 01:28:29,391
Any one of you try to stop us,
1624
01:28:29,391 --> 01:28:31,610
it's gonna be your warden's
motherfucking head.
1625
01:28:31,610 --> 01:28:34,483
-Y'all run, go!
1626
01:28:34,483 --> 01:28:40,793
♪♪
1627
01:28:40,793 --> 01:28:43,143
-Initiate lunar lockdown
protocols.
1628
01:28:43,143 --> 01:28:48,671
♪♪
1629
01:28:48,671 --> 01:28:51,064
-You okay?
-I'm not gonna make it.
1630
01:28:51,064 --> 01:28:53,893
Y'all go ahead without me.
I got what they want.
1631
01:28:53,893 --> 01:28:56,679
-I'm not leaving you.
-Hurry!
1632
01:28:56,679 --> 01:28:59,682
Go without me. I'll save you
as much time as I can.
1633
01:29:01,597 --> 01:29:04,643
One more step
and I fucking drop her!
1634
01:29:04,643 --> 01:29:07,472
-You drop her, we drop you.
1635
01:29:07,472 --> 01:29:09,735
-I've already been dropped.
1636
01:29:09,735 --> 01:29:15,611
♪♪
1637
01:29:15,611 --> 01:29:16,786
-Ugh!
1638
01:29:20,355 --> 01:29:22,357
-Open this goddamn door!.
1639
01:29:22,357 --> 01:29:25,621
-Command, open these locked
doors...now!
1640
01:29:28,319 --> 01:29:29,581
Are you okay?
1641
01:29:29,581 --> 01:29:30,843
-I'm fine.
1642
01:29:30,843 --> 01:29:33,063
Let's end these bitches.
1643
01:29:33,063 --> 01:29:34,194
Let's go.
1644
01:29:34,194 --> 01:29:39,330
♪♪
1645
01:29:39,330 --> 01:29:41,854
-We did it! I can't believe
we fucking did it.
1646
01:29:41,854 --> 01:29:43,203
-Hold up, hold up!
You hear that?
1647
01:29:43,203 --> 01:29:45,075
-Wait a minute! Wait!
1648
01:29:45,075 --> 01:29:47,773
-Max!
-Damn, Ma!
1649
01:29:47,773 --> 01:29:49,775
You look like
a whole bag of ass right now.
1650
01:29:49,775 --> 01:29:53,475
-Better than your raggedy ass
any day.
1651
01:29:53,475 --> 01:29:55,172
[Gun cocks]
1652
01:29:55,172 --> 01:29:57,566
-Told you already...
1653
01:29:57,566 --> 01:29:59,524
you're not leaving here alive.
1654
01:29:59,524 --> 01:30:02,832
♪♪
1655
01:30:02,832 --> 01:30:05,835
-[Groaning]
1656
01:30:05,835 --> 01:30:07,140
-The warden.
1657
01:30:07,140 --> 01:30:09,273
-Run!
1658
01:30:10,753 --> 01:30:12,668
-[Groaning continues]
1659
01:30:12,668 --> 01:30:15,410
[Door hisses open]
1660
01:30:15,410 --> 01:30:22,068
♪♪
1661
01:30:22,068 --> 01:30:28,814
♪♪
1662
01:30:28,814 --> 01:30:35,517
♪♪
1663
01:30:35,517 --> 01:30:42,219
♪♪
1664
01:30:42,219 --> 01:30:48,878
♪♪
1665
01:30:48,878 --> 01:30:50,923
-[Groaning]
1666
01:30:50,923 --> 01:30:53,535
Oh. [Laughing]
1667
01:30:55,362 --> 01:30:57,408
-I know how to fly this ship.
1668
01:30:57,408 --> 01:31:00,498
My Earth connect was the pilot.
1669
01:31:00,498 --> 01:31:02,369
Max, your package should
be on here somewhere.
1670
01:31:02,369 --> 01:31:03,849
-It better be.
1671
01:31:03,849 --> 01:31:06,809
-Wait, wait.
But where are we going?
1672
01:31:06,809 --> 01:31:08,288
-To Earth.
1673
01:31:08,288 --> 01:31:11,161
-The voices, the voices.
1674
01:31:11,161 --> 01:31:12,510
-No.
-Unh-unh.
1675
01:31:12,510 --> 01:31:13,772
-No.
1676
01:31:13,772 --> 01:31:15,861
[Engine fires up]
1677
01:31:15,861 --> 01:31:23,608
♪♪
1678
01:31:23,608 --> 01:31:29,396
♪♪
1679
01:31:29,396 --> 01:31:35,490
♪♪
1680
01:31:35,490 --> 01:31:41,626
♪♪
1681
01:31:41,626 --> 01:31:43,367
-Can we go back to the mall?
1682
01:31:43,367 --> 01:31:45,804
I really need to get
some perfume.
1683
01:31:45,804 --> 01:31:54,683
♪♪
1684
01:31:54,683 --> 01:32:03,518
♪♪
1685
01:32:03,518 --> 01:32:12,439
♪♪
1686
01:32:12,439 --> 01:32:21,274
♪♪
1687
01:32:21,274 --> 01:32:30,153
♪♪
1688
01:32:30,153 --> 01:32:39,031
♪♪
1689
01:32:39,031 --> 01:32:47,866
♪♪
1690
01:32:47,866 --> 01:32:56,832
♪♪
1691
01:32:56,832 --> 01:33:05,710
♪♪
1692
01:33:05,710 --> 01:33:14,545
♪♪
1693
01:33:14,545 --> 01:33:23,423
♪♪
1694
01:33:23,423 --> 01:33:32,258
♪♪
1695
01:33:32,258 --> 01:33:41,224
♪♪
114792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.