Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,041
[woman 1] It didn't really turn out
how I planned,
2
00:00:08,541 --> 00:00:10,040
life. [sighs]
3
00:00:10,041 --> 00:00:12,416
I don't know. I miss a lot of things.
4
00:00:13,583 --> 00:00:14,915
Can you be specific?
5
00:00:14,916 --> 00:00:17,332
Yeah, when I was your age,
to use an example...
6
00:00:17,333 --> 00:00:18,250
[woman 2] Hmm.
7
00:00:19,666 --> 00:00:23,124
I could go home with five or six guys
after a night out,
8
00:00:23,125 --> 00:00:25,791
couldn't decide which one to have,
who I wanted, so
9
00:00:27,250 --> 00:00:28,125
I took 'em all home.
10
00:00:30,791 --> 00:00:34,166
- And you think about it much?
- Yeah, yeah, yeah. I do all the time.
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,541
So, then, how does it feel?
12
00:00:38,250 --> 00:00:40,083
- How d'you mean?
- I mean...
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,375
Do you feel a bit more
14
00:00:44,625 --> 00:00:45,499
anxious?
15
00:00:45,500 --> 00:00:46,665
Guilty?
16
00:00:46,666 --> 00:00:47,583
[scoffs]
17
00:00:48,208 --> 00:00:49,165
[chuckles]
18
00:00:49,166 --> 00:00:51,207
What are you? Are you dumb, huh?
19
00:00:51,208 --> 00:00:53,040
[both chuckle]
20
00:00:53,041 --> 00:00:54,415
What? Sorry?
21
00:00:54,416 --> 00:00:56,541
I mean, don't you get it?
22
00:00:57,041 --> 00:00:58,165
[both chuckle]
23
00:00:58,166 --> 00:01:00,165
- No.
- But don't you see there's a void?
24
00:01:00,166 --> 00:01:02,832
I mean, God, that's it, isn't it?
Is there not a void in your life?
25
00:01:02,833 --> 00:01:04,249
- Yes. Yeah, yeah.
- Yeah.
26
00:01:04,250 --> 00:01:06,291
I could have them all, anyone I liked.
27
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
I'd just pick one, uh,
and we'd go home and screw.
28
00:01:11,250 --> 00:01:12,082
What I mean is--
29
00:01:12,083 --> 00:01:15,791
Do... do you know what I can say
that I... I regret in my life, really?
30
00:01:16,375 --> 00:01:18,540
- No.
- That way of life was a gift to me.
31
00:01:18,541 --> 00:01:21,040
Then I just had to go
and get myself married.
32
00:01:21,041 --> 00:01:22,624
Very, very pointless.
33
00:01:22,625 --> 00:01:24,415
All the fun just stopped.
34
00:01:24,416 --> 00:01:25,874
[mobile phone chiming]
35
00:01:25,875 --> 00:01:26,791
Oh.
36
00:01:28,125 --> 00:01:31,332
Now, we're... out of time, so...
37
00:01:31,333 --> 00:01:32,582
[woman 1] Mm.
38
00:01:32,583 --> 00:01:35,582
Might... Should we book you in
for another meeting?
39
00:01:35,583 --> 00:01:37,041
Hanna, am I right?
40
00:01:37,750 --> 00:01:39,625
- Yeah.
- Word of advice.
41
00:01:41,708 --> 00:01:42,875
Don't ever marry.
42
00:01:43,458 --> 00:01:44,707
'Cause then your life is over.
43
00:01:44,708 --> 00:01:45,790
- [door opens]
- Ah!
44
00:01:45,791 --> 00:01:47,207
- Surprise!
- Surprise!
45
00:01:47,208 --> 00:01:48,290
[laughter]
46
00:01:48,291 --> 00:01:50,624
What're you... Why are you pulling me?
47
00:01:50,625 --> 00:01:53,707
- No, I'm with a client!
- No, that's my aunt.
48
00:01:53,708 --> 00:01:55,374
- [woman 1] Good luck, Hanna.
- Bye!
49
00:01:55,375 --> 00:01:57,291
Remember to just say yes.
50
00:01:58,000 --> 00:02:00,208
LOVE FOREVER
51
00:02:02,708 --> 00:02:06,708
♪ When you're out and about
And you're looking the other way ♪
52
00:02:07,208 --> 00:02:08,499
[laughs]
53
00:02:08,500 --> 00:02:11,415
{\an8}♪ It suddenly hits you like a hurricane ♪
54
00:02:11,416 --> 00:02:13,915
{\an8}-♪ And there's nothing you can do ♪
- Ow!
55
00:02:13,916 --> 00:02:15,665
{\an8}♪ Gotta follow that feeling ♪
56
00:02:15,666 --> 00:02:19,500
{\an8}-♪ 'Cause love is on the way now... ♪
- [women] Woohoo!
57
00:02:20,666 --> 00:02:23,457
{\an8}♪ Deep down, you'll ask yourself ♪
58
00:02:23,458 --> 00:02:26,207
{\an8}♪ Can it really be this good? ♪
59
00:02:26,208 --> 00:02:28,499
{\an8}♪ You keep on dreaming, but... ♪
60
00:02:28,500 --> 00:02:29,457
{\an8}Here's to Hanna.
61
00:02:29,458 --> 00:02:32,207
{\an8}- ♪ This ain't no Hollywood... ♪
- [all] Cheers!
62
00:02:32,208 --> 00:02:34,624
{\an8}♪ You know that feelings die ♪
63
00:02:34,625 --> 00:02:37,624
{\an8}♪ Somehow, it's understood ♪
64
00:02:37,625 --> 00:02:40,165
{\an8}-♪ You keep on dreaming, but... ♪
- Of course.
65
00:02:40,166 --> 00:02:41,124
{\an8}♪ Maybe you love me ♪
66
00:02:41,125 --> 00:02:43,249
{\an8}- ♪ More than you should... ♪
- Can I have another?
67
00:02:43,250 --> 00:02:45,874
{\an8}-This ain't no Hollywood... ♪
- Uh-huh. A glass? Okay.
68
00:02:45,875 --> 00:02:48,083
{\an8}Large Pinot noir, yeah? Table 12.
69
00:02:50,125 --> 00:02:53,582
{\an8}♪ It's easy to fool yourself
When the heart is broken... ♪
70
00:02:53,583 --> 00:02:55,749
{\an8}- Cheers!
- Cheers!
71
00:02:55,750 --> 00:02:59,040
{\an8}- [Hanna] They've kidnapped me!
- [chuckles] I knew something was up.
72
00:02:59,041 --> 00:03:01,249
{\an8}Also, I think I'll be super late.
73
00:03:01,250 --> 00:03:02,750
{\an8}I hope they're being nice to you.
74
00:03:03,416 --> 00:03:04,457
{\an8}[Hanna] Yeah, yeah, yeah.
75
00:03:04,458 --> 00:03:05,957
{\an8}Love you so much. Bye, Sam!
76
00:03:05,958 --> 00:03:08,458
{\an8}- Love you so much! Mwah, mwah, mwah, mwah!
- [laughs]
77
00:03:09,375 --> 00:03:10,666
{\an8}Oh! [laughs]
78
00:03:12,000 --> 00:03:14,665
- They're throwing a hen party for Hanna.
- That so?
79
00:03:14,666 --> 00:03:17,250
- Thought she had ruled it out, huh?
- No, apparently not.
80
00:03:18,083 --> 00:03:19,166
Is Linda part of it?
81
00:03:20,000 --> 00:03:21,083
Yep. I assume so.
82
00:03:21,750 --> 00:03:24,665
Cool. And she's gonna be
at the wedding as well?
83
00:03:24,666 --> 00:03:26,499
Well, she is Hanna's best friend, so, um...
84
00:03:26,500 --> 00:03:27,541
Yeah, of course.
85
00:03:28,750 --> 00:03:32,125
- You must get that, Marco.
- Yeah! Absolutely. I was only wondering.
86
00:03:33,166 --> 00:03:36,207
♪ Maybe you love me more than you should ♪
87
00:03:36,208 --> 00:03:39,582
♪ This ain't no Hollywood ♪
88
00:03:39,583 --> 00:03:42,082
♪ It's easy to fall in love... ♪
89
00:03:42,083 --> 00:03:44,625
- [door closes]
- [humming happily]
90
00:03:45,625 --> 00:03:47,916
[continues humming]
91
00:03:52,208 --> 00:03:53,832
[footsteps approaching]
92
00:03:53,833 --> 00:03:55,499
It went well, then?
93
00:03:55,500 --> 00:03:57,207
Oh, there you are. [sniffs]
94
00:03:57,208 --> 00:03:58,749
Yes, it went well.
95
00:03:58,750 --> 00:04:00,707
I, uh, took him for a little ride.
96
00:04:00,708 --> 00:04:02,749
Said I'd received a higher bid.
97
00:04:02,750 --> 00:04:04,290
[sniffs] So he signed there and then.
98
00:04:04,291 --> 00:04:06,790
The same old trick. Congratulations.
99
00:04:06,791 --> 00:04:08,083
Thanks, darling.
100
00:04:08,583 --> 00:04:11,250
[sarcastically] I really don't know
what I'd do without your support.
101
00:04:12,000 --> 00:04:12,833
What do you reckon?
102
00:04:13,708 --> 00:04:16,375
- About what?
- About the dress.
103
00:04:16,958 --> 00:04:17,874
Oh, right.
104
00:04:17,875 --> 00:04:19,208
Yes, it's fine.
105
00:04:20,416 --> 00:04:21,832
Yes, it's lovely.
106
00:04:21,833 --> 00:04:23,707
You look younger in it. Slimmer.
107
00:04:23,708 --> 00:04:25,166
For the wedding, stupid.
108
00:04:26,041 --> 00:04:28,540
Oh, for fuck's sake.
I'd forgotten all about it.
109
00:04:28,541 --> 00:04:31,207
- For the love of God, Martin.
- When's this bloody boat leaving?
110
00:04:31,208 --> 00:04:33,957
On Friday, for the 150th bloody time.
111
00:04:33,958 --> 00:04:36,499
- All day Friday. Is it a drop-in boat?
- Yes, precisely.
112
00:04:36,500 --> 00:04:39,415
Mm-hmm. I'll go and check the booking.
113
00:04:39,416 --> 00:04:43,541
No, leave it. We'll have to change them
anyway. I have meetings all day Friday.
114
00:04:44,166 --> 00:04:46,207
And you know
that the same time every Friday,
115
00:04:46,208 --> 00:04:48,165
I have a sunbed. We'll go the next day.
116
00:04:48,166 --> 00:04:50,582
But it's the same day
as the wedding ceremony.
117
00:04:50,583 --> 00:04:52,957
- [Martin] Mm-hmm.
- We've said we'll come a day early.
118
00:04:52,958 --> 00:04:55,290
So we get to spend time
with his parents beforehand.
119
00:04:55,291 --> 00:04:57,874
Yes, but sometimes
life doesn't turn out as you like it.
120
00:04:57,875 --> 00:04:58,915
I don't understand
121
00:04:58,916 --> 00:05:01,374
why the hell they're getting married
in the first place.
122
00:05:01,375 --> 00:05:03,457
Have you considered
they just love each other?
123
00:05:03,458 --> 00:05:05,707
- You think that, do you?
- Yes, I do.
124
00:05:05,708 --> 00:05:06,874
Don't even know each other.
125
00:05:06,875 --> 00:05:09,749
It feels like we're going away
for some fucking piss-up in Las Vegas.
126
00:05:09,750 --> 00:05:12,083
They've been a couple for one year now.
127
00:05:12,833 --> 00:05:14,040
Don't ruin this, Martin.
128
00:05:14,041 --> 00:05:15,333
Think about Hanna.
129
00:05:16,083 --> 00:05:17,458
Oh, I'm doing that, all right.
130
00:05:18,666 --> 00:05:22,000
[smooth brass band music playing]
131
00:05:25,958 --> 00:05:26,790
[man] Oh yeah?
132
00:05:26,791 --> 00:05:29,082
Well, when your son's getting married,
you know,
133
00:05:29,083 --> 00:05:31,124
you really want it to be extra good, yeah?
134
00:05:31,125 --> 00:05:34,915
Oh yeah, for sure, Dad. But I'm very keen
for it to go the way Hanna has planned it.
135
00:05:34,916 --> 00:05:37,500
- And also, the way I've planned it.
- [dad] Yeah.
136
00:05:38,166 --> 00:05:40,415
- Hey, is Mum there?
- [dad] Yes. Maj-Gun!
137
00:05:40,416 --> 00:05:42,124
It's Samuel on the phone.
138
00:05:42,125 --> 00:05:43,041
[Maj-Gun] Oh!
139
00:05:45,125 --> 00:05:45,957
Yes?
140
00:05:45,958 --> 00:05:47,249
Hi, Mum. Did you get my email?
141
00:05:47,250 --> 00:05:49,499
Um, about how we want
the arrangements and ceremony?
142
00:05:49,500 --> 00:05:52,165
The email? Oh, yes. Yes, I've read it.
143
00:05:52,166 --> 00:05:53,750
'Cause you know it's really vital.
144
00:05:54,250 --> 00:05:56,249
[Maj-Gun] Yes,
everything's under control here.
145
00:05:56,250 --> 00:05:57,957
It's going to be perfect.
146
00:05:57,958 --> 00:06:00,374
You can leave it to the boss, Samuel!
147
00:06:00,375 --> 00:06:02,207
- [Maj-Gun] Yes.
- Okay. Good.
148
00:06:02,208 --> 00:06:04,666
- [Maj-Gun] Big hugs. See you soon.
- Yeah. Well, sure.
149
00:06:05,416 --> 00:06:07,041
[pounding dance music playing]
150
00:06:09,541 --> 00:06:12,082
I've found the perfect dress.
151
00:06:12,083 --> 00:06:14,540
- You know, I just love it!
- [chuckling]
152
00:06:14,541 --> 00:06:16,790
Nearly as much as I love Samuel.
153
00:06:16,791 --> 00:06:18,250
[laughter]
154
00:06:19,208 --> 00:06:22,125
Oh! It would be lovely to be there.
155
00:06:22,750 --> 00:06:23,707
Obviously.
156
00:06:23,708 --> 00:06:27,207
But we... we really want
the whole thing to be intimate.
157
00:06:27,208 --> 00:06:29,791
It'll just be me, Samuel, and the family.
158
00:06:30,291 --> 00:06:31,374
Lovely.
159
00:06:31,375 --> 00:06:33,291
But I really will take masses of pictures.
160
00:06:37,625 --> 00:06:38,750
So you're going?
161
00:06:39,416 --> 00:06:40,416
You're a bridesmaid?
162
00:06:43,458 --> 00:06:44,707
Yeah...
163
00:06:44,708 --> 00:06:45,749
So I...
164
00:06:45,750 --> 00:06:48,165
Linda is... She's like family.
165
00:06:48,166 --> 00:06:49,999
We've known each other since kindergarten.
166
00:06:50,000 --> 00:06:52,540
Oh? So you're just inviting
friends you've known longest?
167
00:06:52,541 --> 00:06:53,750
No, it's not that.
168
00:06:54,250 --> 00:06:57,457
But it's... it's going to be
a small wedding.
169
00:06:57,458 --> 00:06:58,375
[woman 1 huffs]
170
00:07:03,500 --> 00:07:05,165
Can we have more shots?
171
00:07:05,166 --> 00:07:06,458
No worries.
172
00:07:09,791 --> 00:07:10,666
Woo!
173
00:07:15,041 --> 00:07:16,540
- [Marco] Cheers!
- Best part of the day.
174
00:07:16,541 --> 00:07:17,666
Oh yeah.
175
00:07:18,916 --> 00:07:20,208
[both sigh contentedly]
176
00:07:22,083 --> 00:07:22,915
Hey...
177
00:07:22,916 --> 00:07:24,458
- [Samuel] Mm-hmm?
- I've been thinking.
178
00:07:25,833 --> 00:07:30,541
How the hell are you gonna deal with
Hanna's father as your father-in-law?
179
00:07:31,125 --> 00:07:32,540
Yeah. Yeah.
180
00:07:32,541 --> 00:07:36,083
Of course, at first, he can
come across as a little... sour.
181
00:07:36,583 --> 00:07:38,125
But when you actually get to know him,
182
00:07:38,625 --> 00:07:39,457
he's a dick, yeah.
183
00:07:39,458 --> 00:07:40,374
[chuckles]
184
00:07:40,375 --> 00:07:43,375
Yeah! Well, how does he get on
with your folks?
185
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Yeah, we'll see.
186
00:07:47,375 --> 00:07:48,666
- Oh, they never met?
- No.
187
00:07:49,166 --> 00:07:52,790
Oh! Well, good luck.
They're gonna love each other.
188
00:07:52,791 --> 00:07:53,875
[Marco chuckles]
189
00:07:55,208 --> 00:07:57,208
[cheerful indie music playing]
190
00:07:59,250 --> 00:08:01,000
- [Samuel] See you tomorrow.
- Yeah.
191
00:08:01,958 --> 00:08:04,000
- Ah!
- [chuckles]
192
00:08:04,958 --> 00:08:06,207
♪ Keep with what I know ♪
193
00:08:06,208 --> 00:08:09,958
♪ So I'm just gonna live off
Nothing but your love ♪
194
00:08:10,958 --> 00:08:14,041
- ♪ Nothing but your love... ♪
- Hanna?
195
00:08:14,625 --> 00:08:15,749
[Linda] Sh!
196
00:08:15,750 --> 00:08:16,957
She's asleep.
197
00:08:16,958 --> 00:08:18,208
- [Samuel] Right.
- Yeah.
198
00:08:18,708 --> 00:08:20,999
She's had a few... [sucks] ...milkshakes.
199
00:08:21,000 --> 00:08:22,207
- I see.
- Yeah.
200
00:08:22,208 --> 00:08:24,374
- But you all had a good time?
- Yeah, yeah, yeah.
201
00:08:24,375 --> 00:08:27,082
I was just being responsible
for your wife-to-be.
202
00:08:27,083 --> 00:08:28,708
- Thanks.
- You're welcome.
203
00:08:31,625 --> 00:08:32,874
So,
204
00:08:32,875 --> 00:08:36,916
um, you're aware that... that Marco's
coming along to the wedding, right?
205
00:08:38,583 --> 00:08:40,415
Mm-hmm. It's totally fine.
206
00:08:40,416 --> 00:08:42,458
Thanks for letting me bring Jacob,
by the way.
207
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
What? Jacob?
208
00:08:44,625 --> 00:08:45,625
My new fella.
209
00:08:46,916 --> 00:08:48,041
Bye!
210
00:08:48,791 --> 00:08:49,624
Um, bye.
211
00:08:49,625 --> 00:08:51,415
- ["Too Well" by Reneé Rapp playing]
- [sighs]
212
00:08:51,416 --> 00:08:52,333
[door closes]
213
00:08:57,416 --> 00:09:01,665
♪ Today, I woke up
In a good mood for once ♪
214
00:09:01,666 --> 00:09:05,290
♪ The first time in six months
I don't hate you as much ♪
215
00:09:05,291 --> 00:09:09,040
♪ You weren't there in my dreams
I could finally sleep ♪
216
00:09:09,041 --> 00:09:13,957
♪ I felt good, but it sucks
I don't hate you as much ♪
217
00:09:13,958 --> 00:09:15,874
♪ It's easier holding a grudge ♪
218
00:09:15,875 --> 00:09:17,832
♪ I'd rather be angry than crushed ♪
219
00:09:17,833 --> 00:09:19,249
♪ I'm doing too much... ♪
220
00:09:19,250 --> 00:09:20,541
[Hanna] Oh shit!
221
00:09:21,458 --> 00:09:22,541
Hanna?
222
00:09:24,458 --> 00:09:26,000
Mum rang. They're not coming.
223
00:09:26,583 --> 00:09:27,790
What, to see us married?
224
00:09:27,791 --> 00:09:30,457
Yes, but not tomorrow like they promised.
225
00:09:30,458 --> 00:09:32,957
Oh... But that's all right.
226
00:09:32,958 --> 00:09:35,415
But now I'll feel embarrassed
in front of your parents.
227
00:09:35,416 --> 00:09:37,540
No, babe, don't worry about them.
228
00:09:37,541 --> 00:09:40,707
They won't care about that.
They've got masses to do in any case.
229
00:09:40,708 --> 00:09:42,290
- Here!
- Um, wait.
230
00:09:42,291 --> 00:09:44,791
I should probably have
some water first. [sighs]
231
00:09:49,791 --> 00:09:50,624
All good?
232
00:09:50,625 --> 00:09:53,583
Oh, I just wish
they'd never given me a hen do.
233
00:09:54,208 --> 00:09:55,666
But I think they hate me now.
234
00:09:56,458 --> 00:09:57,333
Why is that?
235
00:09:57,875 --> 00:09:59,957
They found out that Linda's coming.
236
00:09:59,958 --> 00:10:01,000
- Oh no.
- [sighs]
237
00:10:02,541 --> 00:10:03,416
[Hanna sighs]
238
00:10:04,666 --> 00:10:06,665
[breathes deeply]
239
00:10:06,666 --> 00:10:08,750
[poignant music playing]
240
00:10:09,583 --> 00:10:10,416
I'm a pain.
241
00:10:11,375 --> 00:10:12,749
- Yeah.
- [chuckles]
242
00:10:12,750 --> 00:10:13,958
But I still love you.
243
00:10:15,583 --> 00:10:16,624
[sighs]
244
00:10:16,625 --> 00:10:18,290
I don't deserve you.
245
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
Yes, you do.
246
00:10:20,083 --> 00:10:22,208
- I'm the lucky one.
- [chuckles]
247
00:10:28,416 --> 00:10:31,290
I don't have time to feel like this.
I have to pick up the dress,
248
00:10:31,291 --> 00:10:32,790
and I haven't packed anything.
249
00:10:32,791 --> 00:10:34,832
And, most importantly,
I have to ring your mum
250
00:10:34,833 --> 00:10:36,957
to absolutely remind her of our plans
for the wedding.
251
00:10:36,958 --> 00:10:37,875
- And if she--
- Babe.
252
00:10:38,375 --> 00:10:40,416
I already called her.
It's all under control.
253
00:10:41,000 --> 00:10:42,833
- All?
- Yeah, I think so.
254
00:10:43,625 --> 00:10:45,166
- Mm?
- Yeah, definitely.
255
00:10:45,833 --> 00:10:46,999
[chuckles softly]
256
00:10:47,000 --> 00:10:48,457
Okay. [chuckles]
257
00:10:48,458 --> 00:10:50,332
- Brilliant.
- [both chuckle]
258
00:10:50,333 --> 00:10:51,291
[kisses]
259
00:10:51,958 --> 00:10:54,125
- Well, um, I'll go for a shower.
- Mm.
260
00:11:01,583 --> 00:11:06,290
- ♪ I-I-I-I, I get so sick of myself... ♪
- [exhales]
261
00:11:06,291 --> 00:11:07,582
♪ Can't stop... ♪
262
00:11:07,583 --> 00:11:10,624
Right, moving on.
Tell me about Bergsgatan 7.
263
00:11:10,625 --> 00:11:13,250
Well, the ad got
some really good responses.
264
00:11:15,083 --> 00:11:17,582
Oh, uh, sweetheart,
how... how about Bergsgatan?
265
00:11:17,583 --> 00:11:21,750
Sure. We only have about four people
signed up for viewings, as it stands.
266
00:11:23,625 --> 00:11:27,624
Also, you haven't forgotten both Jacob
and I aren't here this weekend, yeah?
267
00:11:27,625 --> 00:11:28,540
Huh?
268
00:11:28,541 --> 00:11:31,708
Yes, we're going to a wedding, on Gotland.
I did tell you.
269
00:11:32,958 --> 00:11:34,832
Ah, yes. Yes. Yes.
270
00:11:34,833 --> 00:11:35,750
[Linda] Great!
271
00:11:38,708 --> 00:11:41,791
Yep. A competitor's daughter's
getting married this weekend.
272
00:11:42,333 --> 00:11:43,375
Okay.
273
00:11:44,875 --> 00:11:46,541
Martin Kjellner's daughter.
274
00:11:47,125 --> 00:11:47,957
Murder Martin?
275
00:11:47,958 --> 00:11:48,915
Oh yeah, precisely.
276
00:11:48,916 --> 00:11:51,582
So Linda and his daughter, Hanna,
are childhood friends.
277
00:11:51,583 --> 00:11:53,124
She's the one getting married.
278
00:11:53,125 --> 00:11:57,625
Well, we'll just have to cope, uh,
without Linda for a few days, won't we?
279
00:11:59,083 --> 00:12:03,124
Uh, also, I'm sorry, you're gonna
have to manage without me too.
280
00:12:03,125 --> 00:12:04,374
I think we'll be just fine.
281
00:12:04,375 --> 00:12:05,875
[chuckles nervously]
282
00:12:07,500 --> 00:12:08,790
[intriguing music playing]
283
00:12:08,791 --> 00:12:10,207
Is that what they said?
284
00:12:10,208 --> 00:12:12,957
- He's trying to play hard to get.
- [woman] Thanks for your help.
285
00:12:12,958 --> 00:12:14,665
I told him, you're fucked.
286
00:12:14,666 --> 00:12:17,790
And you're in the shit.
And you know it. Whatever happens.
287
00:12:17,791 --> 00:12:18,708
[man] Good, good.
288
00:12:19,291 --> 00:12:22,540
Yeah. Ah, I think we'll have
that agency taken over by August.
289
00:12:22,541 --> 00:12:25,290
- Get off the phone!
- But... Wait. Wait a second.
290
00:12:25,291 --> 00:12:27,290
Well, maybe if he'd focused more
on his work...
291
00:12:27,291 --> 00:12:28,540
Why can't you just hang up?
292
00:12:28,541 --> 00:12:30,332
...preening himself like a peacock.
293
00:12:30,333 --> 00:12:32,790
Martin! Oh, sorry.
294
00:12:32,791 --> 00:12:34,249
- Sorry.
- Douglas, wait a second.
295
00:12:34,250 --> 00:12:37,249
A crazy woman just came in
and started screaming. Hang on.
296
00:12:37,250 --> 00:12:39,457
- What do you want?
- All the flights are completely full.
297
00:12:39,458 --> 00:12:41,540
And the ferries haven't got
any more car berth slots.
298
00:12:41,541 --> 00:12:43,624
Yes, well, then hire something in Visby.
299
00:12:43,625 --> 00:12:44,915
- How hard can it be?
- Yes, but--
300
00:12:44,916 --> 00:12:47,832
I mean, hire a Tesla
or a BMW or some other shit.
301
00:12:47,833 --> 00:12:50,708
- [man] I'll call back later.
- No, it's okay. It's nothing important.
302
00:12:51,208 --> 00:12:53,208
[upbeat dance music playing]
303
00:12:54,875 --> 00:12:57,415
[Samuel] Of course we're rammed
when I have to leave early today.
304
00:12:57,416 --> 00:12:59,208
It's all good. I'll cover it.
305
00:13:01,916 --> 00:13:02,749
[chuckles]
306
00:13:02,750 --> 00:13:05,915
I'm so damn jammy! I've just got
the last ticket on the Gotland plane.
307
00:13:05,916 --> 00:13:07,249
- You sure? Well done.
- Yeah.
308
00:13:07,250 --> 00:13:08,291
Thanks. [chuckles]
309
00:13:09,500 --> 00:13:11,458
I hope Linda didn't have the same idea.
310
00:13:12,458 --> 00:13:14,374
What if we end up
sitting next to each other?
311
00:13:14,375 --> 00:13:15,333
Mate.
312
00:13:16,541 --> 00:13:19,624
Look. Linda's coming
with her new boyfriend.
313
00:13:19,625 --> 00:13:22,708
["Home Movies" by Lukas Graham
and Mickey Guyton playing]
314
00:13:31,625 --> 00:13:32,916
♪ There's a girl ♪
315
00:13:34,333 --> 00:13:36,541
♪ She knew where to find him ♪
316
00:13:37,833 --> 00:13:40,832
♪ In the local bar, smoking in the dark ♪
317
00:13:40,833 --> 00:13:43,290
♪ It was perfect timing ♪
318
00:13:43,291 --> 00:13:46,374
♪ But what they both didn't know ♪
319
00:13:46,375 --> 00:13:49,499
♪ Is how far this thing would go ♪
320
00:13:49,500 --> 00:13:52,124
♪ And they might not want the truth ♪
321
00:13:52,125 --> 00:13:53,791
♪ But if they do ♪
322
00:13:55,458 --> 00:13:57,458
♪ Play 'em a home movie ♪
323
00:13:58,541 --> 00:14:01,832
♪ If they wonder who I was ♪
324
00:14:01,833 --> 00:14:06,416
♪ Even if they don't
Then play 'em just because ♪
325
00:14:07,458 --> 00:14:09,916
♪ Let 'em see the highlights ♪
326
00:14:10,875 --> 00:14:13,583
♪ And don't forget the lows ♪
327
00:14:14,083 --> 00:14:18,500
♪ Everybody's got a story no one knows ♪
328
00:14:19,750 --> 00:14:21,249
♪ So just let 'em play... ♪
329
00:14:21,250 --> 00:14:23,374
[Hanna] There's a plastic folder
in the back seat.
330
00:14:23,375 --> 00:14:25,000
- Can you... can you grab it?
- Mm.
331
00:14:25,666 --> 00:14:26,958
♪ There's a story ♪
332
00:14:28,291 --> 00:14:29,540
♪ I didn't know we'd write... ♪
333
00:14:29,541 --> 00:14:32,790
There's a big list of all the things
we're going to have to get through today.
334
00:14:32,791 --> 00:14:33,915
[Samuel groans]
335
00:14:33,916 --> 00:14:36,666
It'll be a bit different now
that Mum and Dad aren't coming.
336
00:14:37,458 --> 00:14:40,000
And we'll have to go over it all
with your parents.
337
00:14:40,500 --> 00:14:42,582
- So, uh...
- Hmm?
338
00:14:42,583 --> 00:14:47,125
Um, this might sound really stupid,
but can we swap before we get to the farm?
339
00:14:47,791 --> 00:14:48,707
What for?
340
00:14:48,708 --> 00:14:51,500
Well, if my brother's there,
he'll take the piss out of me.
341
00:14:52,000 --> 00:14:52,832
How so?
342
00:14:52,833 --> 00:14:54,665
"I know who wears the trousers
in your house!"
343
00:14:54,666 --> 00:14:56,165
[chuckles] No...
344
00:14:56,166 --> 00:14:57,833
- But really?
- Yes, really.
345
00:14:58,916 --> 00:15:00,665
Well, in that case,
346
00:15:00,666 --> 00:15:02,500
we should help enlighten him.
347
00:15:03,291 --> 00:15:04,124
How so?
348
00:15:04,125 --> 00:15:06,915
You say that you prefer for me to drive,
349
00:15:06,916 --> 00:15:08,249
and you're okay with it.
350
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
[Samuel] Hmm.
351
00:15:11,750 --> 00:15:13,290
- Yeah, let's do that.
- Mm.
352
00:15:13,291 --> 00:15:15,708
♪ Let 'em see the highlights ♪
353
00:15:16,958 --> 00:15:19,790
♪ And don't forget the lows ♪
354
00:15:19,791 --> 00:15:24,166
♪ Everybody's got a story no one knows ♪
355
00:15:25,666 --> 00:15:28,540
♪ So just let 'em play
Until the credits... ♪
356
00:15:28,541 --> 00:15:29,832
That must be Samuel!
357
00:15:29,833 --> 00:15:32,040
[vehicle approaching]
358
00:15:32,041 --> 00:15:35,832
- [Samuel] Oh fuck, Kristian's here.
- [Hanna] Come on! Stand up for yourself!
359
00:15:35,833 --> 00:15:38,125
Fucking hell. She's driving?
360
00:15:44,541 --> 00:15:46,375
[Hanna sighs]
361
00:15:47,708 --> 00:15:51,040
Ah, you've arrived. You're here.
362
00:15:51,041 --> 00:15:52,375
- [Hanna] Hi.
- Hi.
363
00:15:53,208 --> 00:15:55,541
- [Maj-Gun] Did you have a nice trip?
- Welcome, little bro.
364
00:15:56,291 --> 00:15:57,790
- Hi.
- Hi, Leif.
365
00:15:57,791 --> 00:16:00,916
Do you know, I've been
thinking about something.
366
00:16:01,416 --> 00:16:04,624
I know what you're going to say.
And, yes, it was Hanna driving.
367
00:16:04,625 --> 00:16:07,165
And you know what, Kristian?
I'm okay with that.
368
00:16:07,166 --> 00:16:08,249
What's more, I like it.
369
00:16:08,250 --> 00:16:09,165
What?
370
00:16:09,166 --> 00:16:12,082
You know, things have changed
between men and women.
371
00:16:12,083 --> 00:16:14,333
Samuel, what the fuck
are you talking about?
372
00:16:15,916 --> 00:16:18,790
Listen, we couldn't throw you a stag do
for obvious reasons,
373
00:16:18,791 --> 00:16:20,124
like you weren't even here.
374
00:16:20,125 --> 00:16:21,790
[Samuel] That's fine. I didn't want to--
375
00:16:21,791 --> 00:16:24,540
- So we're kidnapping you now, yeah!
- [Samuel] No!
376
00:16:24,541 --> 00:16:26,165
- Yes!
- [Hanna] What's going on?
377
00:16:26,166 --> 00:16:28,582
- What are they doing?
- [Kristian] Come on, you little shit!
378
00:16:28,583 --> 00:16:30,540
- [Hanna] What are they doing?
- Having a stag do.
379
00:16:30,541 --> 00:16:32,165
But he doesn't want to have a stag do!
380
00:16:32,166 --> 00:16:34,082
You don't make that decision for yourself.
381
00:16:34,083 --> 00:16:36,540
[rock and roll music playing]
382
00:16:36,541 --> 00:16:37,500
[man] Yeah!
383
00:16:38,250 --> 00:16:40,250
[Leif] Don't do anything I wouldn't do!
384
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
[man] Woo!
385
00:16:43,541 --> 00:16:46,332
Um, also, we had a...
We've all got to-do lists...
386
00:16:46,333 --> 00:16:47,415
And there's an itinerary...
387
00:16:47,416 --> 00:16:50,915
They always do these silly things.
You just stay here with me.
388
00:16:50,916 --> 00:16:52,624
- With you?
- Yes.
389
00:16:52,625 --> 00:16:54,707
When are your mum and dad arriving?
390
00:16:54,708 --> 00:16:56,665
- Samuel didn't tell you?
- No.
391
00:16:56,666 --> 00:16:58,458
They couldn't make it today.
392
00:16:59,583 --> 00:17:01,165
- Leifen.
- Yeah?
393
00:17:01,166 --> 00:17:03,208
[Maj-Gun] Her parents aren't coming!
394
00:17:04,416 --> 00:17:06,332
- For real?
- [Maj-Gun] No.
395
00:17:06,333 --> 00:17:08,124
They... had a few difficulties.
396
00:17:08,125 --> 00:17:09,249
No!
397
00:17:09,250 --> 00:17:10,749
But they're coming for the wedding.
398
00:17:10,750 --> 00:17:13,000
We have to get to know each other.
399
00:17:13,500 --> 00:17:15,332
Well, we... we are going to be family.
400
00:17:15,333 --> 00:17:16,999
That's a real letdown.
401
00:17:17,000 --> 00:17:18,457
- [Hanna] Yeah.
- Oh...
402
00:17:18,458 --> 00:17:20,915
But let's not wallow too long
in our sorrows, eh, Hanna?
403
00:17:20,916 --> 00:17:21,832
No.
404
00:17:21,833 --> 00:17:24,249
Let me show you what I've got in mind
for tomorrow afternoon.
405
00:17:24,250 --> 00:17:25,457
- Yeah.
- Oh, and, Leifen?
406
00:17:25,458 --> 00:17:27,707
Can you bring the luggage
to the guest house, then?
407
00:17:27,708 --> 00:17:28,625
Yeah, yeah.
408
00:17:30,375 --> 00:17:34,915
But how... how do we get to know them?
We don't know them from Adam.
409
00:17:34,916 --> 00:17:37,749
Well, that's a real shame, I can tell you.
410
00:17:37,750 --> 00:17:39,332
- Of course.
- Yeah.
411
00:17:39,333 --> 00:17:40,915
But, uh, yes,
412
00:17:40,916 --> 00:17:43,582
I thought this would be
a very good place to eat tomorrow.
413
00:17:43,583 --> 00:17:46,083
- It's just lovely.
- Yeah.
414
00:17:46,708 --> 00:17:48,540
And, uh, if I understand correctly,
415
00:17:48,541 --> 00:17:51,624
am I right in thinking
you want to get married at dusk?
416
00:17:51,625 --> 00:17:52,790
- Is that right?
- Yes.
417
00:17:52,791 --> 00:17:54,665
In that case, we should eat before.
418
00:17:54,666 --> 00:17:57,957
- So folk won't have to go hungry all day.
- "Folk"?
419
00:17:57,958 --> 00:18:01,124
It's better to get all the formalities
out of the way, right?
420
00:18:01,125 --> 00:18:04,540
Then the ceremony can be
the highlight of the evening.
421
00:18:04,541 --> 00:18:08,540
- I emailed you, um, about... Yes. Yeah?
- Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
422
00:18:08,541 --> 00:18:12,666
Yes. You should take a look
at how we've set up your room.
423
00:18:16,333 --> 00:18:17,957
[Hanna] Yes? [chuckles uncertainly]
424
00:18:17,958 --> 00:18:19,208
[Maj-Gun chuckles]
425
00:18:19,875 --> 00:18:21,333
Yes. No.
426
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
[door opens]
427
00:18:29,291 --> 00:18:31,041
[gentle music playing]
428
00:18:53,125 --> 00:18:54,125
[door opens]
429
00:18:56,916 --> 00:18:59,708
- It's so gorgeous here.
- Thank you. [chuckles]
430
00:19:00,625 --> 00:19:01,665
[sighs]
431
00:19:01,666 --> 00:19:04,625
Well, Hanna, I want to show you something.
432
00:19:05,500 --> 00:19:06,583
- Oh?
- [wardrobe door opens]
433
00:19:09,458 --> 00:19:10,458
Ah.
434
00:19:11,125 --> 00:19:13,582
This is what I wore
when Leif and I got married.
435
00:19:13,583 --> 00:19:14,708
Wow.
436
00:19:15,375 --> 00:19:16,708
I bet you looked stunning.
437
00:19:17,500 --> 00:19:21,000
Well, I had it altered specially.
438
00:19:23,125 --> 00:19:24,790
You'll look amazing.
439
00:19:24,791 --> 00:19:26,000
[music stops]
440
00:19:28,291 --> 00:19:29,458
Yeah, it's, uh,
441
00:19:30,458 --> 00:19:31,874
wonderful. [chuckles softly]
442
00:19:31,875 --> 00:19:34,124
But I brought my own dress, so...
443
00:19:34,125 --> 00:19:35,374
All the women in our family
444
00:19:35,375 --> 00:19:37,915
have got married
in this special dress, yes?
445
00:19:37,916 --> 00:19:39,708
For three generations.
446
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
That's a long time. [inhales deeply]
447
00:19:46,041 --> 00:19:48,458
Yes, well, of course,
448
00:19:49,416 --> 00:19:52,125
traditions have to come to an end
at some point.
449
00:19:54,083 --> 00:19:55,083
- Maj-Gun?
- Yeah?
450
00:19:57,750 --> 00:20:00,958
This really shouldn't be a problem.
Why don't I put it on?
451
00:20:02,208 --> 00:20:03,250
Ah!
452
00:20:04,875 --> 00:20:08,374
Then you will be a true Svensson, Hanna.
453
00:20:08,375 --> 00:20:09,290
[both chuckle]
454
00:20:09,291 --> 00:20:10,457
Thanks.
455
00:20:10,458 --> 00:20:13,707
- But I was thinking of keeping Kjellner.
- Oh? Why would you?
456
00:20:13,708 --> 00:20:15,665
Oh, but it'll be easier, Maj-Gun.
457
00:20:15,666 --> 00:20:18,166
Simpler with my passport
and driving licence.
458
00:20:18,666 --> 00:20:21,165
- And Instagram.
- Yeah, yeah, Instagram.
459
00:20:21,166 --> 00:20:22,624
- [Hanna] Yeah.
- [both chuckle]
460
00:20:22,625 --> 00:20:24,665
Yes. Things have changed now.
461
00:20:24,666 --> 00:20:26,458
[both chuckle]
462
00:20:27,541 --> 00:20:30,250
- [engine running]
- [rock and roll music playing]
463
00:20:32,333 --> 00:20:33,875
Stop here. This is fine.
464
00:20:34,916 --> 00:20:36,707
Let's get him. Here we go.
465
00:20:36,708 --> 00:20:38,040
- [Samuel] Ow!
- [man 1] Come on!
466
00:20:38,041 --> 00:20:40,583
[Kristian] Come on.
You might feel a little drop now!
467
00:20:41,125 --> 00:20:42,083
[man 1] Here we go!
468
00:20:43,750 --> 00:20:45,249
Let me go! I don't like it! No!
469
00:20:45,250 --> 00:20:46,874
No. No, no, no.
470
00:20:46,875 --> 00:20:48,582
- [Samuel] Come on!
- [men jeering]
471
00:20:48,583 --> 00:20:49,500
[Kristian] Yes.
472
00:20:50,208 --> 00:20:52,707
There you are!
We're gonna play Closest to the Groom.
473
00:20:52,708 --> 00:20:56,415
- What the fuck are you doing?
- Calm down, it's tradition.
474
00:20:56,416 --> 00:20:59,415
We did it when Joel got married.
He really loved it, didn't you?.
475
00:20:59,416 --> 00:21:01,958
No. But this time,
it's gonna be great fun.
476
00:21:03,041 --> 00:21:03,874
[exclaims nervously]
477
00:21:03,875 --> 00:21:05,040
Come on!
478
00:21:05,041 --> 00:21:07,124
This one's gonna be the best.
479
00:21:07,125 --> 00:21:08,582
- No! No, no, no, no!
- [grunts]
480
00:21:08,583 --> 00:21:09,874
No, no, no, no!
481
00:21:09,875 --> 00:21:10,915
[exhales]
482
00:21:10,916 --> 00:21:13,499
- Well done.
- It was the wind. One of those things...
483
00:21:13,500 --> 00:21:15,166
[Joel] I'm a master at this.
484
00:21:16,625 --> 00:21:17,499
[grunts]
485
00:21:17,500 --> 00:21:20,040
- Ow! What the fuck? You're insane.
- [men] Ooh!
486
00:21:20,041 --> 00:21:21,665
- Sorry!
- That was a bit too close.
487
00:21:21,666 --> 00:21:24,040
- It's Samuel, Joel.
- [man 2] Shot.
488
00:21:24,041 --> 00:21:26,750
- He wasn't even at your stag do.
- What the hell are you playing at?
489
00:21:27,541 --> 00:21:29,582
- It was a dumb idea, sorry. Sorry.
- Yeah, sorry.
490
00:21:29,583 --> 00:21:31,874
Let's just have a beer
and forget about this stupid game.
491
00:21:31,875 --> 00:21:33,875
What the fuck? Don't I get a go?
492
00:21:35,083 --> 00:21:36,250
- [Joel] No.
- Come on!
493
00:21:36,916 --> 00:21:38,290
[gentle music playing]
494
00:21:38,291 --> 00:21:41,833
Hi, you've reached Samuel Svensson.
Please send a text, and I'll get--
495
00:21:44,916 --> 00:21:46,208
[exhales deeply]
496
00:21:48,000 --> 00:21:49,583
[indistinct chatter]
497
00:21:51,916 --> 00:21:55,457
So, er, what made you decide
to get married, then?
498
00:21:55,458 --> 00:21:57,375
It was pretty quick.
499
00:21:57,875 --> 00:21:59,249
Because I love Hanna.
500
00:21:59,250 --> 00:22:01,500
Yeah, well, I'll give you that, but...
501
00:22:02,041 --> 00:22:04,624
I mean, you don't just get married
'cause you're in love.
502
00:22:04,625 --> 00:22:06,583
It's not just about being in love.
503
00:22:08,291 --> 00:22:09,708
What I have with Hanna is
504
00:22:10,708 --> 00:22:11,707
stronger,
505
00:22:11,708 --> 00:22:13,000
much stronger.
506
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
There is something that bothers me.
507
00:22:25,708 --> 00:22:27,832
Her father... hates me.
508
00:22:27,833 --> 00:22:29,165
Why's that?
509
00:22:29,166 --> 00:22:32,749
I don't know.
He's always so damn condescending.
510
00:22:32,750 --> 00:22:35,415
Whatever I do, it's not enough for Martin.
511
00:22:35,416 --> 00:22:36,582
[guitar playing]
512
00:22:36,583 --> 00:22:39,124
So being a celebrity chef's not enough?
513
00:22:39,125 --> 00:22:40,666
No, it seems not.
514
00:22:43,625 --> 00:22:44,875
But once we get married,
515
00:22:46,416 --> 00:22:47,916
he'll have to accept me.
516
00:22:49,541 --> 00:22:51,958
- Is that why you asked her?
- No.
517
00:22:53,416 --> 00:22:54,541
No.
518
00:22:55,333 --> 00:22:56,457
But when she said yes,
519
00:22:56,458 --> 00:22:58,874
I know it pissed him off
that we were getting married,
520
00:22:58,875 --> 00:23:00,082
and it felt so good,
521
00:23:00,083 --> 00:23:02,124
and there was nothing
he could do to stop it.
522
00:23:02,125 --> 00:23:03,041
[Kristian chuckles]
523
00:23:03,708 --> 00:23:06,375
You know, you...
you could've just killed him instead.
524
00:23:06,958 --> 00:23:09,124
Yeah, but on the mainland,
we don't do that.
525
00:23:09,125 --> 00:23:11,832
Nah, that's too complicated
for you, isn't it?
526
00:23:11,833 --> 00:23:13,916
[gentle music resumes]
527
00:23:25,250 --> 00:23:26,582
[Kristian grunts]
528
00:23:26,583 --> 00:23:27,665
Did you have fun?
529
00:23:27,666 --> 00:23:29,707
No. They're all crazy.
530
00:23:29,708 --> 00:23:31,874
[in gruff voice]
Man has to respect the island.
531
00:23:31,875 --> 00:23:32,791
What?
532
00:23:34,375 --> 00:23:36,540
You got away just in time.
533
00:23:36,541 --> 00:23:37,666
Oh, right.
534
00:23:38,416 --> 00:23:39,415
Yeah. Hey, Dad.
535
00:23:39,416 --> 00:23:42,415
Any chance you could tone down
the Gotlandic tomorrow?
536
00:23:42,416 --> 00:23:43,791
For the wedding ceremony?
537
00:23:44,583 --> 00:23:46,040
This is how I normally speak.
538
00:23:46,041 --> 00:23:47,207
No, you're from Gothenburg.
539
00:23:47,208 --> 00:23:49,249
It is for the good.
540
00:23:49,250 --> 00:23:52,708
No, it's not. I can't believe
you're still attempting to do it here.
541
00:23:54,125 --> 00:23:56,957
But they don't have any respect
for Gothenburgers here.
542
00:23:56,958 --> 00:24:00,499
- I am Gotlandic!
- Now you're prattling like a Gothenburger!
543
00:24:00,500 --> 00:24:01,499
What the fuck?
544
00:24:01,500 --> 00:24:04,999
I only slip into it when I get pissed off!
545
00:24:05,000 --> 00:24:06,290
[Kristian and Samuel chuckle]
546
00:24:06,291 --> 00:24:07,625
- Oh.
- Where's Hanna?
547
00:24:08,833 --> 00:24:11,207
She's in the guest house.
548
00:24:11,208 --> 00:24:12,332
[sighs]
549
00:24:12,333 --> 00:24:14,124
- She's in the guest house.
- Yeah. Got it.
550
00:24:14,125 --> 00:24:15,208
Okay. [chuckles]
551
00:24:16,791 --> 00:24:18,540
I am a Gotlander.
552
00:24:18,541 --> 00:24:20,457
If you say so, you old bugger.
553
00:24:20,458 --> 00:24:21,999
You little shit!
554
00:24:22,000 --> 00:24:24,083
[both laughing]
555
00:24:25,500 --> 00:24:27,707
Yes... No. No. No. No. Help!
556
00:24:27,708 --> 00:24:30,833
Sorry, I tried to stop them,
but Kristian's bonkers.
557
00:24:33,416 --> 00:24:34,291
Hey.
558
00:24:35,833 --> 00:24:37,458
What is it? What happened?
559
00:24:37,958 --> 00:24:41,166
So... your mother wants me
to get married in that.
560
00:24:42,583 --> 00:24:44,915
Okay. And you don't want to?
561
00:24:44,916 --> 00:24:45,833
Yeah.
562
00:24:46,333 --> 00:24:47,625
I'd absolutely love to.
563
00:24:48,125 --> 00:24:49,207
Yeah.
564
00:24:49,208 --> 00:24:51,749
No, of course
I don't bloody well want to, Samuel!
565
00:24:51,750 --> 00:24:52,666
Yeah, okay.
566
00:24:54,750 --> 00:24:57,457
You know, there are so...
so many traditions on the island.
567
00:24:57,458 --> 00:24:58,832
Oh, fuck's sake!
568
00:24:58,833 --> 00:25:01,707
You have to fix this!
If I say anything, your mum'll go mad.
569
00:25:01,708 --> 00:25:03,249
She's forever going to hate me!
570
00:25:03,250 --> 00:25:05,583
Yes. Okay. I'll have a word with her.
571
00:25:06,125 --> 00:25:07,041
But it's hard. She's...
572
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
Um, I'll sort it.
573
00:25:11,166 --> 00:25:12,708
- [sighs]
- [Samuel] Hey.
574
00:25:15,250 --> 00:25:17,624
It's our day. They won't spoil it.
575
00:25:17,625 --> 00:25:18,707
- Mm.
- Mm?
576
00:25:18,708 --> 00:25:20,332
- Yeah.
- [bell ringing]
577
00:25:20,333 --> 00:25:21,375
Oh.
578
00:25:22,583 --> 00:25:24,874
- What's that?
- We must go and join the others now.
579
00:25:24,875 --> 00:25:25,790
What for?
580
00:25:25,791 --> 00:25:27,624
When the bell rings, everyone has to come.
581
00:25:27,625 --> 00:25:29,249
Jan-Inge, who's marrying us,
582
00:25:29,250 --> 00:25:31,791
well, he's on his way today.
So it's to do with that.
583
00:25:32,500 --> 00:25:35,624
Yeah. Yeah. well, you go first.
I have to change and freshen up a bit.
584
00:25:35,625 --> 00:25:36,541
Okay.
585
00:25:37,291 --> 00:25:39,207
[intriguing music playing]
586
00:25:39,208 --> 00:25:40,250
[exhales]
587
00:25:49,750 --> 00:25:51,375
- What's up?
- Jan-Inge.
588
00:25:51,875 --> 00:25:54,249
He's fallen off the roof.
His leg is broken.
589
00:25:54,250 --> 00:25:56,165
- What? Now? Just now.
- [Leif] Yeah, yeah.
590
00:25:56,166 --> 00:25:58,165
Which roof was it, then?
Was it on the main house?
591
00:25:58,166 --> 00:26:01,915
No. He was talking about
putting a new roof on the new barn.
592
00:26:01,916 --> 00:26:04,249
[Kristian] The new barn?
The small barn? The shit barn?
593
00:26:04,250 --> 00:26:05,457
But wasn't it the brewhouse?
594
00:26:05,458 --> 00:26:09,290
- No, I think it was the old barn.
- Yes, it was the old barn.
595
00:26:09,291 --> 00:26:10,790
- Does it matter?
- What?
596
00:26:10,791 --> 00:26:12,874
Which roof it was,
is that of extreme interest?
597
00:26:12,875 --> 00:26:14,999
Yes, mate. You wanna know
how high that is?
598
00:26:15,000 --> 00:26:17,875
I just want to know who the hell
is going to marry us tomorrow!
599
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
Yeah...
600
00:26:22,666 --> 00:26:23,500
Well?
601
00:26:25,375 --> 00:26:27,291
- [boy] Hi!
- My God.
602
00:26:28,166 --> 00:26:30,541
- Oh, you scared me.
- What are you doing?
603
00:26:31,250 --> 00:26:32,708
It's my bedroom! [chuckles softly]
604
00:26:33,291 --> 00:26:34,249
Who are you?
605
00:26:34,250 --> 00:26:35,416
[woman] Linus!
606
00:26:36,791 --> 00:26:37,707
Linus!
607
00:26:37,708 --> 00:26:38,624
He's in here!
608
00:26:38,625 --> 00:26:41,165
Linus, you're not supposed to be here.
609
00:26:41,166 --> 00:26:42,208
Go to Daddy.
610
00:26:42,791 --> 00:26:44,832
Sorry, he just snuck off.
611
00:26:44,833 --> 00:26:45,999
No, it's nothing.
612
00:26:46,000 --> 00:26:49,415
[sighs] Hello.
We haven't met, in fact. Jessie.
613
00:26:49,416 --> 00:26:50,999
- Oh, right!
- Married to Kristian.
614
00:26:51,000 --> 00:26:52,915
Ah! Yes, course.
615
00:26:52,916 --> 00:26:54,249
Hanna. [chuckles softly]
616
00:26:54,250 --> 00:26:57,624
Sorry, there's been so much going on.
And I'm a little nervous.
617
00:26:57,625 --> 00:26:59,625
Trust me. I get you.
618
00:27:01,375 --> 00:27:04,041
So is she trying to make you wear that?
619
00:27:04,541 --> 00:27:07,207
Yes. Yeah. Well, she isn't making me, but...
620
00:27:07,208 --> 00:27:09,582
Sorry, was I wrong?
Do... do you want to wear it, then?
621
00:27:09,583 --> 00:27:11,165
It... it's wonderful!.
622
00:27:11,166 --> 00:27:14,290
But... but not for me, not for my wedding.
623
00:27:14,291 --> 00:27:16,165
I hate our wedding photo.
624
00:27:16,166 --> 00:27:18,040
It looks like a poster for Skansen.
625
00:27:18,041 --> 00:27:21,541
- We'll have to change her mind, then.
- Okay. Good luck with that.
626
00:27:22,500 --> 00:27:23,332
Thanks.
627
00:27:23,333 --> 00:27:25,458
Oh, yes,
and have you heard about Jan-Inge?
628
00:27:26,583 --> 00:27:27,415
What?
629
00:27:27,416 --> 00:27:29,374
[poignant music playing]
630
00:27:29,375 --> 00:27:30,915
Oh, have you heard?
631
00:27:30,916 --> 00:27:32,207
Yes, Jessie told me.
632
00:27:32,208 --> 00:27:35,540
Papa is ringing around now
trying to find someone else.
633
00:27:35,541 --> 00:27:36,833
Yeah, of course.
634
00:27:37,333 --> 00:27:39,916
Maybe... Samuel, shall we go inside
and have a little chat, yeah?
635
00:27:41,000 --> 00:27:42,333
- Yeah, 'course.
- Come on.
636
00:27:43,166 --> 00:27:44,291
- Samuel?
- Yeah?
637
00:27:44,791 --> 00:27:46,499
Shall we just ring the pastor now?
638
00:27:46,500 --> 00:27:49,375
No. No, a civil ceremony's
important to Hanna.
639
00:27:50,916 --> 00:27:52,332
It's important to me too.
640
00:27:52,333 --> 00:27:53,707
[sighs wearily]
641
00:27:53,708 --> 00:27:55,082
Yeah, yeah.
642
00:27:55,083 --> 00:27:56,125
[sighs]
643
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
[grunts angrily]
644
00:28:11,041 --> 00:28:13,290
- What you doing?
- Let's not do this, Samuel.
645
00:28:13,291 --> 00:28:14,333
Let's cancel it.
646
00:28:19,000 --> 00:28:21,915
Yeah. So I brought this with me
in case of a crisis.
647
00:28:21,916 --> 00:28:23,957
And now this feels like one.
Can you get glasses?
648
00:28:23,958 --> 00:28:25,541
Sweetheart.
649
00:28:26,458 --> 00:28:29,665
It's going to be alright.
It'll be just how we want it.
650
00:28:29,666 --> 00:28:30,583
How's that?
651
00:28:31,083 --> 00:28:34,083
- It's going to be perfect. I promise.
- [exhales]
652
00:28:34,708 --> 00:28:35,957
[knock at door]
653
00:28:35,958 --> 00:28:37,250
Yeah, come in.
654
00:28:40,125 --> 00:28:41,207
I've fixed it.
655
00:28:41,208 --> 00:28:43,125
- You've already found someone?
- [Leif] Yes.
656
00:28:43,625 --> 00:28:44,540
Is it a priest?
657
00:28:44,541 --> 00:28:45,457
[Leif] No, no.
658
00:28:45,458 --> 00:28:46,957
It's Bertil Fred.
659
00:28:46,958 --> 00:28:49,291
He works for the municipality.
660
00:28:50,458 --> 00:28:51,499
- Is that so?
- [Leif] Yes.
661
00:28:51,500 --> 00:28:54,957
I think he's with the Centre Party
or something.
662
00:28:54,958 --> 00:28:57,499
So no more need for you to worry.
663
00:28:57,500 --> 00:28:59,125
[gasps] Thank you!
664
00:29:00,666 --> 00:29:02,041
Are you drinking now?
665
00:29:02,666 --> 00:29:04,165
No, a-absolutely not.
666
00:29:04,166 --> 00:29:07,040
I was actually asking Samuel
why he'd brought it with him.
667
00:29:07,041 --> 00:29:08,540
Yeah, uh... No, I...
668
00:29:08,541 --> 00:29:11,332
I brought it in case of...
in case of a crisis.
669
00:29:11,333 --> 00:29:13,415
But there's nothing to worry about.
670
00:29:13,416 --> 00:29:14,874
I think you should rest.
671
00:29:14,875 --> 00:29:18,666
And think about yourselves, will you now?
It's a big day tomorrow.
672
00:29:19,833 --> 00:29:21,833
[footsteps retreating]
673
00:29:22,583 --> 00:29:23,791
Well, anyway, want one?
674
00:29:24,541 --> 00:29:25,791
[chuckles] No.
675
00:29:28,125 --> 00:29:30,250
["New Hope" by Harriet Whitehead playing]
676
00:29:37,583 --> 00:29:40,291
♪ It's a new dawn ♪
677
00:29:42,875 --> 00:29:46,208
♪ It's a new day ♪
678
00:29:48,041 --> 00:29:50,333
♪ It's a new life ♪
679
00:29:52,708 --> 00:29:56,833
♪ So they say ♪
680
00:29:57,958 --> 00:30:00,166
♪ It's a new turn ♪
681
00:30:02,958 --> 00:30:06,250
♪ Turn of the leaf ♪
682
00:30:08,083 --> 00:30:10,665
♪ But the leaves are... ♪
683
00:30:10,666 --> 00:30:12,583
- Hey.
- Hey.
684
00:30:17,625 --> 00:30:18,833
Today's our day.
685
00:30:22,250 --> 00:30:23,500
Point of no return.
686
00:30:24,916 --> 00:30:26,332
- What?
- Yeah.
687
00:30:26,333 --> 00:30:27,624
That doesn't sound so good.
688
00:30:27,625 --> 00:30:28,666
[chuckles]
689
00:30:29,208 --> 00:30:30,333
I was just joking.
690
00:30:35,083 --> 00:30:36,040
You were?
691
00:30:36,041 --> 00:30:36,958
Yeah.
692
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Samuel.
693
00:30:42,041 --> 00:30:43,833
I didn't mean it. It was a joke.
694
00:30:44,875 --> 00:30:45,708
Look...
695
00:30:48,041 --> 00:30:49,291
You fell for it?
696
00:30:51,833 --> 00:30:53,665
[chuckles]
697
00:30:53,666 --> 00:30:54,875
I fell for it.
698
00:30:56,875 --> 00:30:57,875
May I open it?
699
00:30:58,625 --> 00:31:00,916
- You may open it.
- [Hanna laughs]
700
00:31:03,416 --> 00:31:04,791
[chuckles]
701
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
It's lovely.
702
00:31:12,166 --> 00:31:13,083
It's gold.
703
00:31:13,625 --> 00:31:16,415
Real gold. So you can sell it
when you're a widow.
704
00:31:16,416 --> 00:31:18,332
- Oh, good. You've thought of it all.
- Mm.
705
00:31:18,333 --> 00:31:20,207
[laughs]
706
00:31:20,208 --> 00:31:21,583
- Shall I?
- Mm.
707
00:31:22,125 --> 00:31:23,541
[gentle music playing]
708
00:31:30,166 --> 00:31:32,249
- There we go.
- [chuckles softly]
709
00:31:32,250 --> 00:31:33,500
- Got it.
- Yeah.
710
00:31:36,625 --> 00:31:38,375
[giggles]
711
00:31:39,625 --> 00:31:41,250
No, nearly, hang on. [chuckles]
712
00:31:42,875 --> 00:31:43,708
There!
713
00:31:46,166 --> 00:31:47,166
It's gorgeous.
714
00:31:48,041 --> 00:31:49,041
Thanks, sweetheart.
715
00:31:58,125 --> 00:31:59,499
I thought I put it in that bag,
716
00:31:59,500 --> 00:32:02,666
but I can't be sure
if I even brought it along.
717
00:32:03,250 --> 00:32:06,250
- ["Colonel Bogey" playing on car horn]
- [Hanna] What's going on?
718
00:32:08,166 --> 00:32:09,000
Oh.
719
00:32:09,833 --> 00:32:11,250
Good morning!
720
00:32:11,958 --> 00:32:13,250
- [tires squeal]
- [Leif chuckles]
721
00:32:13,958 --> 00:32:15,249
Come. Come and see.
722
00:32:15,250 --> 00:32:17,333
[indistinct chatter]
723
00:32:20,583 --> 00:32:21,541
What do you think?
724
00:32:22,291 --> 00:32:23,708
"Forever."
725
00:32:25,583 --> 00:32:27,540
You weren't expecting that, right?
726
00:32:27,541 --> 00:32:28,583
No.
727
00:32:29,250 --> 00:32:30,249
It...
728
00:32:30,250 --> 00:32:34,750
Um, I think we've been quite clear
about... that... that we
729
00:32:35,875 --> 00:32:37,165
wanted a small one.
730
00:32:37,166 --> 00:32:39,416
We thought it was so, so sad.
731
00:32:40,166 --> 00:32:42,249
You see, we were quite upset
732
00:32:42,250 --> 00:32:45,124
when we realised
just how few friends you have,
733
00:32:45,125 --> 00:32:46,374
so we thought, well...
734
00:32:46,375 --> 00:32:47,749
- But... So...
- What?
735
00:32:47,750 --> 00:32:50,749
Mum and I decided
to go for a grander scale.
736
00:32:50,750 --> 00:32:53,957
Yeah. "No shitty little wedding",
Leifen said.
737
00:32:53,958 --> 00:32:56,166
- [both laugh]
- But... the... the thing is, we...
738
00:32:56,666 --> 00:32:57,791
we want to have a...
739
00:32:58,583 --> 00:33:00,083
Uh, what's that for?
740
00:33:01,625 --> 00:33:05,333
- [Maj-Gun] Oh!
- [Leif] Oh yeah. Dad's little surprise.
741
00:33:06,250 --> 00:33:09,957
- A bar for you!
- Oh my God. Mm?
742
00:33:09,958 --> 00:33:12,415
Ah, yes, we'll have the best party
there ever will be.
743
00:33:12,416 --> 00:33:16,082
Yeah. And you let me know
if you need any help from me.
744
00:33:16,083 --> 00:33:17,915
Um, with what?
745
00:33:17,916 --> 00:33:19,750
To put the dress on, right?
746
00:33:21,333 --> 00:33:22,833
- Yeah, right, um...
- Yeah. Um...
747
00:33:23,583 --> 00:33:24,541
Thing is,
748
00:33:25,041 --> 00:33:27,666
um, Mum, we were thinking that...
749
00:33:28,791 --> 00:33:29,916
Yes?
750
00:33:30,416 --> 00:33:32,041
That I... I can help her with... with that.
751
00:33:32,750 --> 00:33:34,749
[Maj-Gun] What? The groom?
752
00:33:34,750 --> 00:33:37,915
[both laughing]
753
00:33:37,916 --> 00:33:38,833
No.
754
00:33:39,791 --> 00:33:41,291
- Ah.
- But I don't want it.
755
00:33:42,333 --> 00:33:43,541
[chuckles hesitantly]
756
00:33:44,125 --> 00:33:47,082
I... I don't... I don't want to be a pain.
757
00:33:47,083 --> 00:33:50,040
And you have
so much to do, Maj-Gun, so it--
758
00:33:50,041 --> 00:33:51,499
This is a shared pleasure.
759
00:33:51,500 --> 00:33:54,165
- There's time always for that. Aw!
- [Leif chuckles]
760
00:33:54,166 --> 00:33:55,916
- [Maj-Gun] Oh!
- [peaceful music playing]
761
00:34:02,500 --> 00:34:03,499
Linda!
762
00:34:03,500 --> 00:34:05,416
- Oh, hi!
- Hi.
763
00:34:06,000 --> 00:34:06,833
Hi.
764
00:34:07,500 --> 00:34:09,540
I thought you'd be there already.
765
00:34:09,541 --> 00:34:12,707
No, Martin had a few meetings
that he couldn't move around. You know.
766
00:34:12,708 --> 00:34:13,790
- Yeah.
- Mm.
767
00:34:13,791 --> 00:34:15,040
- Yeah, understood.
- Mm.
768
00:34:15,041 --> 00:34:16,165
- Yeah.
- You driving?
769
00:34:16,166 --> 00:34:17,582
No, we're taking the bus.
770
00:34:17,583 --> 00:34:19,665
- "We"?
- Yeah, I'm with a new guy.
771
00:34:19,666 --> 00:34:21,750
Mm! [chuckles]
772
00:34:22,416 --> 00:34:24,207
Marco, though... Isn't he coming?
773
00:34:24,208 --> 00:34:25,250
Yeah, think so.
774
00:34:25,750 --> 00:34:29,499
Yeah. So then would you like a lift
with us? We've got a rental car.
775
00:34:29,500 --> 00:34:31,832
Yeah. If there's space?
776
00:34:31,833 --> 00:34:34,082
- Yes, of course there is.
- Thanks.
777
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
- See you at the port.
- Yeah.
778
00:34:35,791 --> 00:34:37,165
- Bye!
- See you!
779
00:34:37,166 --> 00:34:39,499
Would any passengers
with pets on the car deck
780
00:34:39,500 --> 00:34:42,332
please meet
at the information desk on deck 7.
781
00:34:42,333 --> 00:34:43,290
[Martin sighs]
782
00:34:43,291 --> 00:34:46,457
For foot passengers, please wait
until the ferry has docked and...
783
00:34:46,458 --> 00:34:48,749
What the hell are you doing?
Already drinking now?
784
00:34:48,750 --> 00:34:50,000
Yeah, a coffee avec.
785
00:34:50,916 --> 00:34:53,333
You should enjoy
some of the good things in life.
786
00:34:56,250 --> 00:34:58,249
But we're driving. Hired a car.
787
00:34:58,250 --> 00:34:59,500
Only need one driver.
788
00:35:00,250 --> 00:35:01,415
It'll have to be you, then.
789
00:35:01,416 --> 00:35:04,040
Or did you book a car
that has dual controls?
790
00:35:04,041 --> 00:35:04,958
Cheers.
791
00:35:06,166 --> 00:35:09,332
So... Linda and her boyfriend
are going to travel with us.
792
00:35:09,333 --> 00:35:11,040
I bumped into her in the café just now.
793
00:35:11,041 --> 00:35:12,749
[scoffs] Marco.
794
00:35:12,750 --> 00:35:14,083
No, she has a new one.
795
00:35:15,208 --> 00:35:17,374
- She has a new one?
- A new man.
796
00:35:17,375 --> 00:35:18,790
Well, Linda's smart.
797
00:35:18,791 --> 00:35:21,457
Maybe she can inspire Hanna
to do likewise.
798
00:35:21,458 --> 00:35:23,040
Martin, you're awful.
799
00:35:23,041 --> 00:35:24,375
Let it go, can't you?
800
00:35:25,583 --> 00:35:27,041
[chuckles] Good night.
801
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
[whimsical music playing]
802
00:35:34,041 --> 00:35:34,915
[woman] There you are!
803
00:35:34,916 --> 00:35:36,540
- [Linda] Here we are.
- Hi! I'm Helene.
804
00:35:36,541 --> 00:35:38,749
- [Martin] What have we here?
- I'm Jacob. A pleasure.
805
00:35:38,750 --> 00:35:41,041
- [Helene] Pleased to meet you.
- Little Linda. Hi.
806
00:35:42,250 --> 00:35:44,458
Yes, I'd heard
you'd traded up for a new model.
807
00:35:45,125 --> 00:35:46,374
This is Jacob.
808
00:35:46,375 --> 00:35:50,457
Oh, hello. It's... it's such a pleasure
to meet a real legend.
809
00:35:50,458 --> 00:35:52,165
- [stifles laughter]
- Thank you, thank you.
810
00:35:52,166 --> 00:35:53,082
"Legend"?
811
00:35:53,083 --> 00:35:56,332
Yeah. So for all of us in brokerage,
Martin Kjellner's a legend.
812
00:35:56,333 --> 00:35:58,874
- Oh!
- How about that? Where do you work?
813
00:35:58,875 --> 00:36:01,249
I'm at the same office as Linda.
It's Sjögren & Hallman.
814
00:36:01,250 --> 00:36:02,499
Ah!
815
00:36:02,500 --> 00:36:05,332
Tell me, wha... what's it like
working for Johan Sjögren, then?
816
00:36:05,333 --> 00:36:08,832
It's okay. It's fine.
Uh, I like him and all that.
817
00:36:08,833 --> 00:36:11,665
[chuckles] You can be honest with me.
He's hopeless.
818
00:36:11,666 --> 00:36:14,624
Oh yeah.
No, he can be a real shit, in fact.
819
00:36:14,625 --> 00:36:18,082
[laughs] "A shit" is a bit harsh.
I'm just messing with you, kid.
820
00:36:18,083 --> 00:36:21,124
[laughs insincerely]
821
00:36:21,125 --> 00:36:24,665
Let's find the car rental.
I think it's this way, yes?
822
00:36:24,666 --> 00:36:27,332
- [Martin] You fell for that, eh?
- [laughs insincerely]
823
00:36:27,333 --> 00:36:29,916
- What's he on, amphetamines?
- [Linda chuckles]
824
00:36:35,291 --> 00:36:36,833
[Martin sighs] Hmm.
825
00:36:38,291 --> 00:36:40,124
[mumbling incoherently]
826
00:36:40,125 --> 00:36:41,833
What the fuck? Is he even awake?
827
00:36:42,750 --> 00:36:43,749
- Hello?
- Please.
828
00:36:43,750 --> 00:36:45,625
I have a few things to do here.
829
00:36:47,375 --> 00:36:49,499
It's hard doing two things at once.
830
00:36:49,500 --> 00:36:51,082
Yes. Understood.
831
00:36:51,083 --> 00:36:53,665
- Well, uh, we have booked--
- Kjellner?
832
00:36:53,666 --> 00:36:55,624
- Yes, exactly.
- Motor?
833
00:36:55,625 --> 00:36:58,291
Yes, unless you have
any pedaloes that are going?
834
00:36:59,000 --> 00:37:00,291
An automobile, then.
835
00:37:01,916 --> 00:37:05,457
I have a Toyota 86. Unlimited mileage.
836
00:37:05,458 --> 00:37:07,582
Empty tank. Empty on return.
837
00:37:07,583 --> 00:37:11,083
- It's in the parking lot outside.
- What the fuck's he on about?
838
00:37:12,666 --> 00:37:14,790
So there's no petrol in the tank?
839
00:37:14,791 --> 00:37:15,999
Very little.
840
00:37:16,000 --> 00:37:18,165
[Helene] But enough to get us
to a petrol station?
841
00:37:18,166 --> 00:37:19,708
[man] If you're lucky.
842
00:37:20,875 --> 00:37:22,791
They're always a lottery, automobiles.
843
00:37:24,125 --> 00:37:25,249
Driving licence?
844
00:37:25,250 --> 00:37:27,208
[man] No, you drive at your own risk.
845
00:37:27,791 --> 00:37:29,416
[Helene] Right. Understood.
846
00:37:30,708 --> 00:37:31,790
There you go.
847
00:37:31,791 --> 00:37:33,708
- [man] Good. Here you go.
- Thank you.
848
00:37:35,208 --> 00:37:36,666
Yeah, just one more thing.
849
00:37:37,291 --> 00:37:39,208
She can be a little hot-headed.
850
00:37:40,083 --> 00:37:42,790
I'm telling you now
so you don't get a surprise.
851
00:37:42,791 --> 00:37:44,957
- No, that's great.
- No. Good. Yeah, yeah, yeah.
852
00:37:44,958 --> 00:37:47,957
Yeah. The car's sounds
a bit temperamental.
853
00:37:47,958 --> 00:37:50,583
M-X-B-0-0-8.
854
00:37:51,458 --> 00:37:52,458
There!
855
00:37:53,041 --> 00:37:54,458
[Helene] Yes, there. Thanks.
856
00:37:55,625 --> 00:37:56,499
[sighs]
857
00:37:56,500 --> 00:37:58,290
Oh, for fuck's sake, Helene.
858
00:37:58,291 --> 00:37:59,957
I delegate a simple task to you,
859
00:37:59,958 --> 00:38:01,790
and this is the sad result of it.
860
00:38:01,791 --> 00:38:03,874
I could only find
one rental car in this place, yeah?
861
00:38:03,875 --> 00:38:05,207
I rang Hertz, Avis.
862
00:38:05,208 --> 00:38:08,333
You said, "Rent a Tesla,
BMW, or some other pile of shit."
863
00:38:09,000 --> 00:38:11,208
Huh? Well, here's another pile of shit.
864
00:38:12,291 --> 00:38:15,208
Ah. Put your stuff in
so we can get going now.
865
00:38:16,125 --> 00:38:17,875
And we have to stop for petrol.
866
00:38:18,375 --> 00:38:20,915
["Master Pretender"
by First Aid Kit playing]
867
00:38:20,916 --> 00:38:22,624
♪ Never thought that I would... ♪
868
00:38:22,625 --> 00:38:24,375
[Helene] Just put it in the car.
869
00:38:24,875 --> 00:38:26,040
[Martin groans]
870
00:38:26,041 --> 00:38:29,583
♪ ...get hurt pretty bad
Still get up on my own two feet ♪
871
00:38:33,208 --> 00:38:35,790
♪ Always believe that I was free... ♪
872
00:38:35,791 --> 00:38:38,124
You're doing great.
We've made it all the way up the hill!
873
00:38:38,125 --> 00:38:39,457
♪ ...some sense of integrity ♪
874
00:38:39,458 --> 00:38:42,708
♪ That would rise above
Whatever tried to change me ♪
875
00:38:45,833 --> 00:38:49,500
♪ But, honey, now I won't wait ♪
876
00:38:51,458 --> 00:38:54,250
♪ For something to bring me round
And smile ♪
877
00:38:55,750 --> 00:38:58,583
♪ 'Cause that only sticks for a while ♪
878
00:38:59,333 --> 00:39:00,791
♪ Then I'm back again ♪
879
00:39:02,708 --> 00:39:05,708
♪ Oh, I'm a master pretender... ♪
880
00:39:06,958 --> 00:39:09,416
This car is a little scary,
makes me a bit nervous.
881
00:39:10,291 --> 00:39:12,207
Sometimes, the brakes
aren't very responsive.
882
00:39:12,208 --> 00:39:14,040
Don't drive so fast, then.
883
00:39:14,041 --> 00:39:16,833
♪ I always knew that I was young ♪
884
00:39:17,791 --> 00:39:19,874
♪ But with a head held high
And a sharp tongue ♪
885
00:39:19,875 --> 00:39:20,790
♪ I could fool... ♪
886
00:39:20,791 --> 00:39:21,708
What?
887
00:39:22,791 --> 00:39:23,750
What the fuck?
888
00:39:26,833 --> 00:39:28,958
♪ I never expected to be struck ♪
889
00:39:30,416 --> 00:39:35,041
♪ By the fatal hands of fortune
Or by sheer bad luck ♪
890
00:39:37,875 --> 00:39:41,708
♪ But, honey, now we won't change ♪
891
00:39:43,416 --> 00:39:45,415
♪ And memories just rearrange... ♪
892
00:39:45,416 --> 00:39:48,625
She looks like a princess. [chuckles]
893
00:39:52,041 --> 00:39:54,415
Yes. No. Oh! [chuckles]
894
00:39:54,416 --> 00:39:55,916
[footsteps approaching]
895
00:39:56,416 --> 00:39:57,707
[Hanna inhales sharply]
896
00:39:57,708 --> 00:39:58,958
[sniffs, huffs]
897
00:39:59,916 --> 00:40:02,749
Okay, so... how you gonna fix it?
898
00:40:02,750 --> 00:40:04,458
You, uh...
899
00:40:05,375 --> 00:40:06,915
- I have not a clue.
- What a wuss you are.
900
00:40:06,916 --> 00:40:08,207
Have your balls dropped off?
901
00:40:08,208 --> 00:40:10,207
I'm just trying to make
the best of the situation.
902
00:40:10,208 --> 00:40:11,165
Hm, so says the wuss.
903
00:40:11,166 --> 00:40:12,165
[sighs]
904
00:40:12,166 --> 00:40:14,625
Hanna, do we have to
make such a big deal of it?
905
00:40:15,333 --> 00:40:18,958
Okay, things haven't gone
precisely as we'd planned them.
906
00:40:19,666 --> 00:40:22,832
But... we can still try to enjoy the day.
907
00:40:22,833 --> 00:40:23,750
Yeah.
908
00:40:24,500 --> 00:40:25,999
- You're right.
- Yes.
909
00:40:26,000 --> 00:40:27,040
Let's do that.
910
00:40:27,041 --> 00:40:27,958
- [Samuel] Mm.
- Hmm.
911
00:40:29,458 --> 00:40:32,457
I'll have to make sure things are better
the next time I'll be getting married.
912
00:40:32,458 --> 00:40:33,708
[bell ringing]
913
00:40:34,500 --> 00:40:37,457
What? What's going on now?
Sacrifice a cow for good weather?
914
00:40:37,458 --> 00:40:39,416
- No, a lamb, actually.
- What?
915
00:40:40,166 --> 00:40:42,165
- I don't know what they want.
- We better be quick!
916
00:40:42,166 --> 00:40:45,040
When you hear the bell,
you come straight away. It's tradition!
917
00:40:45,041 --> 00:40:46,541
[engine revving]
918
00:40:47,458 --> 00:40:48,957
[Maj-Gun] There you are!
919
00:40:48,958 --> 00:40:50,249
What? What's going on?
920
00:40:50,250 --> 00:40:52,457
Well, we thought that...
921
00:40:52,458 --> 00:40:54,249
Well, you're getting married so late,
922
00:40:54,250 --> 00:40:57,375
so... so we'll change it all up
and do it before.
923
00:40:58,291 --> 00:40:59,165
Do? Do what?
924
00:40:59,166 --> 00:41:00,291
The bride viewing.
925
00:41:01,166 --> 00:41:03,499
- I'm sorry, view? View?
- [Kristian] The bride viewing.
926
00:41:03,500 --> 00:41:06,874
It's a tradition.
Haven't you prepped her, Samuel?
927
00:41:06,875 --> 00:41:08,749
But we... we haven't planned for that. No.
928
00:41:08,750 --> 00:41:11,582
- But what is... what is that?
- We want you seen by the community.
929
00:41:11,583 --> 00:41:12,582
Who do you mean?
930
00:41:12,583 --> 00:41:14,790
[Maj-Gun] Well, all the folk
who live locally.
931
00:41:14,791 --> 00:41:17,790
There could be a lot of them.
We put out an announcement.
932
00:41:17,791 --> 00:41:21,540
But... my parents haven't even arrived yet
or my...
933
00:41:21,541 --> 00:41:25,083
So can we... can we can perhaps
wait until they... they get here, so...
934
00:41:25,708 --> 00:41:26,540
That because I...
935
00:41:26,541 --> 00:41:28,665
I have to... I just have to... Sorry, it...
936
00:41:28,666 --> 00:41:30,665
[footsteps retreating]
937
00:41:30,666 --> 00:41:31,916
[mobile phone ringing]
938
00:41:32,833 --> 00:41:35,250
- Hey.
- How close are you? You better be near.
939
00:41:35,875 --> 00:41:38,332
- You okay, babe?
- No, it's all going wrong.
940
00:41:38,333 --> 00:41:40,582
Nothing's going as I planned.
I need you here now.
941
00:41:40,583 --> 00:41:43,874
I think we're almost there.
We got a lift from... from your folks, yeah.
942
00:41:43,875 --> 00:41:46,750
Well, tell them to step on it,
or you're going to miss the bride viewing.
943
00:41:48,708 --> 00:41:52,375
That was Hanna. She told me to tell you
to hurry, because there's a...
944
00:41:52,916 --> 00:41:54,415
a bride viewing?
945
00:41:54,416 --> 00:41:55,958
Bride viewing?
946
00:41:57,041 --> 00:41:58,083
[sighs]
947
00:42:00,333 --> 00:42:01,250
[Jessie] Hanna?
948
00:42:02,375 --> 00:42:03,583
Yeah, I'm here!
949
00:42:04,916 --> 00:42:05,750
There you are.
950
00:42:06,875 --> 00:42:08,166
They need you to come now.
951
00:42:08,833 --> 00:42:11,041
Don't worry. It'll be over in a minute.
952
00:42:15,250 --> 00:42:16,541
I look good.
953
00:42:17,416 --> 00:42:18,500
- Yeah.
- [chuckles softly]
954
00:42:19,000 --> 00:42:20,166
I'm a little shocked.
955
00:42:21,416 --> 00:42:23,000
I don't look as good as you.
956
00:42:25,125 --> 00:42:26,916
- Think they're waiting for you.
- Mm.
957
00:42:32,333 --> 00:42:33,541
[indistinct chatter]
958
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
[indistinct chatter]
959
00:42:39,375 --> 00:42:41,375
[indistinct chatter]
960
00:42:46,125 --> 00:42:48,415
Here comes the bride!
961
00:42:48,416 --> 00:42:50,500
[cheering, applause]
962
00:42:53,208 --> 00:42:55,207
Oh! And here comes the bridegroom!
963
00:42:55,208 --> 00:42:57,291
[cheering, applause]
964
00:42:58,416 --> 00:42:59,749
[gun cocks]
965
00:42:59,750 --> 00:43:01,125
[gunshot]
966
00:43:04,958 --> 00:43:09,040
Now I would like, with Maj-Gun,
to sing a song
967
00:43:09,041 --> 00:43:12,249
that we've written all by ourselves.
968
00:43:12,250 --> 00:43:16,249
Yes. It's called "Love Forever".
969
00:43:16,250 --> 00:43:17,500
[man] Woo!
970
00:43:18,250 --> 00:43:20,250
[song intro playing]
971
00:43:25,375 --> 00:43:28,790
♪ Any time you're away or ♪
972
00:43:28,791 --> 00:43:31,333
♪ I don't know what else to do ♪
973
00:43:32,125 --> 00:43:35,499
♪ Remember our love forever ♪
974
00:43:35,500 --> 00:43:38,416
♪ See my dreams have all come true ♪
975
00:43:39,125 --> 00:43:42,457
♪ I know at last that I can say it ♪
976
00:43:42,458 --> 00:43:45,708
♪ For all the years ahead ♪
977
00:43:47,041 --> 00:43:49,707
♪ Come on, we'll prove it
Though others can forget ♪
978
00:43:49,708 --> 00:43:51,957
♪ We'll have our love forever ♪
979
00:43:51,958 --> 00:43:55,958
♪ If these few words are said ♪
980
00:43:57,416 --> 00:44:00,665
♪ Above all else, keep dancing ♪
981
00:44:00,666 --> 00:44:03,750
♪ And laughing, being light ♪
982
00:44:04,625 --> 00:44:07,708
♪ Always honest, no more secrets ♪
983
00:44:08,333 --> 00:44:10,874
♪ If you have a fight ♪
984
00:44:10,875 --> 00:44:15,165
♪ But then if sometimes it ends with ♪
985
00:44:15,166 --> 00:44:17,916
♪ Tears or much worse ♪
986
00:44:18,791 --> 00:44:24,000
♪ Only you can share these true words ♪
987
00:44:25,083 --> 00:44:28,375
♪ I love you ♪
988
00:44:31,916 --> 00:44:32,749
[music ends]
989
00:44:32,750 --> 00:44:34,540
Have... have they already begun it?
990
00:44:34,541 --> 00:44:36,332
Can I hear someone singing?
991
00:44:36,333 --> 00:44:38,832
Oh, for fuck's sake. Why don't we go home?
992
00:44:38,833 --> 00:44:40,500
[laughs insincerely]
993
00:44:41,250 --> 00:44:43,207
- [Leif and Maj-Gun singing]
- What?
994
00:44:43,208 --> 00:44:44,832
No. The brakes have stopped working.
995
00:44:44,833 --> 00:44:45,915
[chuckling]
996
00:44:45,916 --> 00:44:48,374
For heaven's sake,
I mean they're not working!
997
00:44:48,375 --> 00:44:52,124
♪ But then if sometimes it ends with ♪
998
00:44:52,125 --> 00:44:55,374
♪ Tears or much worse ♪
999
00:44:55,375 --> 00:44:56,874
[Martin] Stop. What the fuck?
1000
00:44:56,875 --> 00:44:58,290
- [Linda] Shit!
- No! Fucking hell!
1001
00:44:58,291 --> 00:44:59,791
[Linda] No!
1002
00:45:01,416 --> 00:45:02,875
- [Martin] Helene!
- [screams]
1003
00:45:03,791 --> 00:45:04,916
[screams]
1004
00:45:05,791 --> 00:45:08,041
[concerned murmuring]
1005
00:45:10,875 --> 00:45:11,708
[groans]
1006
00:45:13,625 --> 00:45:14,915
- [Martin clears throat]
- [coughs]
1007
00:45:14,916 --> 00:45:16,999
[sarcastically] Right. Good place to park.
1008
00:45:17,000 --> 00:45:18,415
Are you both okay?
1009
00:45:18,416 --> 00:45:20,208
Yeah. All good.
1010
00:45:20,708 --> 00:45:21,874
[indistinct chatter]
1011
00:45:21,875 --> 00:45:22,791
[Helene] Oh...
1012
00:45:24,208 --> 00:45:25,165
Hi.
1013
00:45:25,166 --> 00:45:26,290
Sorry, we...
1014
00:45:26,291 --> 00:45:28,708
The, um, brakes just stopped working.
1015
00:45:29,625 --> 00:45:31,250
Because... It's a rental.
1016
00:45:32,000 --> 00:45:34,750
- Hi! Hi, sweetie! Ahhhh!
- Mum, hi!
1017
00:45:35,333 --> 00:45:36,582
[Helene sighs]
1018
00:45:36,583 --> 00:45:38,582
I'm Hanna's mother, Helene.
1019
00:45:38,583 --> 00:45:40,915
Samuel's papa, Leif.
1020
00:45:40,916 --> 00:45:41,957
- Hi.
- "Life"?
1021
00:45:41,958 --> 00:45:43,416
[sniffs] English background?
1022
00:45:44,208 --> 00:45:45,874
- [Hanna] Linda!
- Martin! Can you stop it?
1023
00:45:45,875 --> 00:45:47,250
And I'm Samuel's mum.
1024
00:45:47,958 --> 00:45:49,832
Yeah, my pleasure, Madge.
1025
00:45:49,833 --> 00:45:51,875
- Maj-Gun. Yeah.
- Maj-Gun, right.
1026
00:45:52,500 --> 00:45:55,166
- So pleased you're here, Dad. Hi.
- Honey, hey. Hi, hi.
1027
00:45:55,666 --> 00:45:56,999
Hi, hi, hi.
1028
00:45:57,000 --> 00:45:58,749
- You look very fancy, uh?
- Thanks.
1029
00:45:58,750 --> 00:46:00,832
[chuckles] Yeah. And there's a masquerade.
1030
00:46:00,833 --> 00:46:04,666
You didn't mention that on the invitation.
You've dressed up as well. Nice, nice.
1031
00:46:05,333 --> 00:46:07,582
Welcome. I'm glad you're here.
1032
00:46:07,583 --> 00:46:08,500
Yeah.
1033
00:46:09,500 --> 00:46:10,832
This is where you grew up.
1034
00:46:10,833 --> 00:46:14,165
Or tried to grow up, rather.
Well, that explains a lot about you.
1035
00:46:14,166 --> 00:46:16,375
Uh, yeah. No. Yes...
1036
00:46:16,958 --> 00:46:20,874
You must be hungry, are you? Yeah.
Could you manage a little bite to eat?
1037
00:46:20,875 --> 00:46:21,957
- Yes, definitely.
- Yeah.
1038
00:46:21,958 --> 00:46:23,874
Yeah? Why don't you go through?
1039
00:46:23,875 --> 00:46:26,332
- So, Jessie, come give me a hand.
- [Jessie] Mm.
1040
00:46:26,333 --> 00:46:27,665
[peaceful music playing]
1041
00:46:27,666 --> 00:46:29,250
- Hi. Samuel.
- Hi, I'm Jacob.
1042
00:46:29,958 --> 00:46:31,541
Hey. Hey.
1043
00:46:33,000 --> 00:46:34,208
Ah, oh well.
1044
00:46:35,750 --> 00:46:38,290
That's what happens
when you let a woman drive, eh?
1045
00:46:38,291 --> 00:46:39,458
[both chuckle]
1046
00:46:42,458 --> 00:46:45,624
- [Linda] How're you doing?
- I'm a little better now, actually.
1047
00:46:45,625 --> 00:46:48,915
I mean, for a while, I was ready
to call it off. The whole thing.
1048
00:46:48,916 --> 00:46:51,833
- So you're wearing that?
- No, I am definitely not.
1049
00:46:52,458 --> 00:46:55,375
- You look beautiful though.
- Would you have worn a folk dress?
1050
00:46:56,166 --> 00:46:57,208
[chuckles]
1051
00:46:59,500 --> 00:47:02,499
So, then, this is a little intimate job.
1052
00:47:02,500 --> 00:47:04,957
You won't post
any pictures of me, will you?
1053
00:47:04,958 --> 00:47:07,874
Because if our friends see any of this,
it'll be all over the place.
1054
00:47:07,875 --> 00:47:08,790
No.
1055
00:47:08,791 --> 00:47:11,000
- [chuckles]
- Aw, Mum...
1056
00:47:11,500 --> 00:47:12,999
Is everything all right, darling?
1057
00:47:13,000 --> 00:47:14,957
No, but, it's gonna get better.
1058
00:47:14,958 --> 00:47:17,083
- God, has something gone wrong?
- [music ends]
1059
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Yeah, I mean, it's...
1060
00:47:21,250 --> 00:47:22,332
it's lovely though.
1061
00:47:22,333 --> 00:47:23,250
D'you think so?
1062
00:47:23,750 --> 00:47:27,874
Honey, all that matters now...
is that you love each other.
1063
00:47:27,875 --> 00:47:29,958
That's the only thing that matters.
1064
00:47:30,541 --> 00:47:33,708
And I wish my mother had said that
before I had walked down the aisle.
1065
00:47:34,208 --> 00:47:35,624
[bell ringing]
1066
00:47:35,625 --> 00:47:36,874
[Leif] Places, please!
1067
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
Sit where you will!
1068
00:47:39,291 --> 00:47:41,958
There isn't a seating plan
or anything like that.
1069
00:47:42,541 --> 00:47:43,374
Here.
1070
00:47:43,375 --> 00:47:45,290
["I Could Not Ask For More" playing]
1071
00:47:45,291 --> 00:47:47,708
- [Linda] Oh, this is so cute.
- This is for you.
1072
00:47:48,458 --> 00:47:49,416
Oh, Mum, here?
1073
00:47:51,291 --> 00:47:54,333
♪ Lying here with you... ♪
1074
00:47:54,833 --> 00:47:57,375
Martin, shouldn't we be
sitting over there,
1075
00:47:57,875 --> 00:47:59,582
at the top table with Hanna and Samuel?
1076
00:47:59,583 --> 00:48:01,666
No, no, no, I'll sit right here.
1077
00:48:02,416 --> 00:48:04,999
Oh, yeah, well, is it okay
if I sit here, then, hey?
1078
00:48:05,000 --> 00:48:07,540
Yes, do. Make the most
of the reflected glory.
1079
00:48:07,541 --> 00:48:09,124
Yeah, yeah, yeah! [laughs insincerely]
1080
00:48:09,125 --> 00:48:11,875
♪ I thank God that I'm alive ♪
1081
00:48:13,375 --> 00:48:15,832
♪ And these are the moments ♪
1082
00:48:15,833 --> 00:48:19,332
♪ I'll remember all my life ♪
1083
00:48:19,333 --> 00:48:22,375
♪ I found all I've waited for... ♪
1084
00:48:25,083 --> 00:48:26,250
Marco!
1085
00:48:32,666 --> 00:48:36,166
Everyone, this here is Marco.
He's my best friend and my partner.
1086
00:48:36,666 --> 00:48:38,833
- [applause]
- Hi! Hey.
1087
00:48:40,666 --> 00:48:44,207
- So where shall we put you, then? Uh...
- [Marco] Yeah.
1088
00:48:44,208 --> 00:48:47,999
Well, there's an empty chair
by this pretty young lady over here.
1089
00:48:48,000 --> 00:48:50,125
Oh, yes, she looks charming. Hi!
1090
00:48:51,416 --> 00:48:52,333
[Jacob] Hmm.
1091
00:48:53,041 --> 00:48:54,040
I don't know if--
1092
00:48:54,041 --> 00:48:56,541
- [Maj-Gun] Yes, this'll be perfect.
- [Marco] Okay, thanks.
1093
00:48:57,583 --> 00:48:59,000
- Hi.
- Hi.
1094
00:49:01,791 --> 00:49:02,625
- Hi.
- Hi.
1095
00:49:05,125 --> 00:49:07,375
You do know
that's her last boyfriend, right?
1096
00:49:08,083 --> 00:49:11,082
Yeah, I'm aware of it.
And he's a real loser.
1097
00:49:11,083 --> 00:49:13,375
Mm. A nobody.
1098
00:49:14,833 --> 00:49:15,957
- Hey.
- Hey.
1099
00:49:15,958 --> 00:49:18,875
♪ I could not ask for more
Than this time with you ♪
1100
00:49:19,791 --> 00:49:21,790
♪ Oh, here with you ♪
1101
00:49:21,791 --> 00:49:27,708
♪ Here with me ♪
1102
00:49:30,666 --> 00:49:32,124
♪ Oh-ohh... ♪
1103
00:49:32,125 --> 00:49:34,708
Martin, won't you say a few words?
1104
00:49:35,708 --> 00:49:37,374
- What?
- Well, we are guests.
1105
00:49:37,375 --> 00:49:40,500
- And it is your daughter's wedding.
- Hmm. Well, she's also your daughter.
1106
00:49:41,083 --> 00:49:42,124
But it's tradition
1107
00:49:42,125 --> 00:49:44,625
for the father of the bride
to give the first speech.
1108
00:49:45,208 --> 00:49:47,291
- That's you.
- D'you know about that?
1109
00:49:48,125 --> 00:49:50,875
That the father's supposed to speak first?
1110
00:49:52,041 --> 00:49:54,166
No. No, I've actually never heard of this.
1111
00:49:56,458 --> 00:49:57,708
[Helene tapping on glass]
1112
00:50:02,166 --> 00:50:03,250
Hi, everyone!
1113
00:50:04,500 --> 00:50:07,624
My name is Helene, and, uh,
1114
00:50:07,625 --> 00:50:11,415
and, yes, I'm the one who earlier ruined
the beautiful arch right over there.
1115
00:50:11,416 --> 00:50:12,874
[laughter]
1116
00:50:12,875 --> 00:50:16,000
But I'm also known as mother to Hannah.
1117
00:50:16,875 --> 00:50:22,000
And as her mother,
this might be the greatest day of my life.
1118
00:50:22,791 --> 00:50:26,916
Apart from the day you were born,
because that will always be the greatest.
1119
00:50:28,291 --> 00:50:31,415
When you were little, Hanna,
you said to me,
1120
00:50:31,416 --> 00:50:34,250
"Mummy, I'm absolutely
not going to get married!"
1121
00:50:34,916 --> 00:50:36,790
No, you were going to marry a horse.
1122
00:50:36,791 --> 00:50:38,415
[laughter]
1123
00:50:38,416 --> 00:50:41,374
[Helene] But those plans changed,
thank goodness,
1124
00:50:41,375 --> 00:50:43,958
when you met,
then got together with Samuel.
1125
00:50:45,041 --> 00:50:46,958
Hanna, I've never seen you so contented.
1126
00:50:47,916 --> 00:50:49,166
And you two are...
1127
00:50:50,541 --> 00:50:53,875
I mean, take a look at them.
They're perfect and... committed.
1128
00:50:55,541 --> 00:50:59,749
And the fact you have the courage
and are willing to take such a big step
1129
00:50:59,750 --> 00:51:02,082
so soon in your relationship,
1130
00:51:02,083 --> 00:51:04,333
I think, is the right thing to do.
1131
00:51:04,916 --> 00:51:06,124
Hanna, I love you.
1132
00:51:06,125 --> 00:51:10,416
And I want you to know
that we are so, so proud of you.
1133
00:51:11,000 --> 00:51:16,041
And, Samuel, there's no one I'd rather see
by Hanna's side in life.
1134
00:51:16,666 --> 00:51:19,208
[Martin] Well, perhaps I could say
a few words as well.
1135
00:51:20,541 --> 00:51:21,500
If that's alright.
1136
00:51:22,125 --> 00:51:22,958
Normally,
1137
00:51:24,208 --> 00:51:28,208
you would eat first and then do all this
after the actual wedding.
1138
00:51:28,708 --> 00:51:32,499
But I guess this is
some strange tradition that compels you,
1139
00:51:32,500 --> 00:51:34,958
here on the island, to do the opposite.
1140
00:51:35,708 --> 00:51:37,583
Martin Kjellner is my name.
1141
00:51:40,208 --> 00:51:41,416
Thanks. [clears throat]
1142
00:51:42,375 --> 00:51:43,875
Hanna, I love you.
1143
00:51:44,458 --> 00:51:48,291
There is no-one I wish more success
and joy and good fortune, Hanna.
1144
00:51:48,875 --> 00:51:52,125
You're the person
who means the most to me.
1145
00:51:54,250 --> 00:51:55,125
That'll do it.
1146
00:51:57,125 --> 00:51:57,958
[Martin sighs]
1147
00:51:59,541 --> 00:52:02,916
And I just want to say
that I think the same as Martin.
1148
00:52:03,708 --> 00:52:07,416
And I want to wish you
all the good fortune in the world.
1149
00:52:08,083 --> 00:52:12,416
And a huge thank you to Maj-Gun and Leif
for making this possible.
1150
00:52:13,125 --> 00:52:15,250
You've done a fantastic job.
1151
00:52:16,875 --> 00:52:19,457
Ah, and, of course,
again, sorry for the arch.
1152
00:52:19,458 --> 00:52:20,833
[laughter]
1153
00:52:21,958 --> 00:52:24,666
Let's all make a toast
to the bride and groom!
1154
00:52:25,708 --> 00:52:26,707
Cheers!
1155
00:52:26,708 --> 00:52:28,040
- [all] Cheers!
- Congratulations!
1156
00:52:28,041 --> 00:52:28,957
Yep.
1157
00:52:28,958 --> 00:52:30,958
- [woman] Cheers!
- [man] Congratulations!
1158
00:52:31,458 --> 00:52:32,707
[Leif clears throat]
1159
00:52:32,708 --> 00:52:33,750
Yes, uh...
1160
00:52:34,333 --> 00:52:35,790
Dear friends!
1161
00:52:35,791 --> 00:52:37,624
Soon, we'll meet Bertil,
1162
00:52:37,625 --> 00:52:40,416
who's hitching the young couple.
1163
00:52:40,916 --> 00:52:41,958
But, uh,
1164
00:52:42,625 --> 00:52:44,999
Dag, now I'd like you to sing
1165
00:52:45,000 --> 00:52:50,415
some truly, really authentic
Gotlandic schnapps music.
1166
00:52:50,416 --> 00:52:52,915
- Alright. Yes.
- [Leif] Ha! Good!
1167
00:52:52,916 --> 00:52:55,999
I think we should sing
"Thanks for the Schnapps".
1168
00:52:56,000 --> 00:52:58,957
- [many people] Yes!
- [Dag] Most of you know that one.
1169
00:52:58,958 --> 00:53:01,624
[in Swedish] ♪ Thanks for the schnapps
Now some more drink ♪
1170
00:53:01,625 --> 00:53:04,165
♪ Some more drink, some more drink ♪
1171
00:53:04,166 --> 00:53:07,165
♪ Settles tummies, don't you think? ♪
1172
00:53:07,166 --> 00:53:09,874
♪ Don't you think? ♪
1173
00:53:09,875 --> 00:53:11,958
[whimsical music playing]
1174
00:53:18,125 --> 00:53:19,375
[inaudible]
1175
00:53:25,416 --> 00:53:26,583
[inaudible]
1176
00:53:28,958 --> 00:53:31,040
- [in English] It was Linda, wasn't it?
- Yeah.
1177
00:53:31,041 --> 00:53:33,082
Yeah. And you're a friend of Hanna's?
1178
00:53:33,083 --> 00:53:35,957
Yes, Hanna and I have been friends
since kindergarten.
1179
00:53:35,958 --> 00:53:37,583
- [Maj-Gun] Ah, that's lovely.
- Mm.
1180
00:53:38,083 --> 00:53:40,165
Then you must
really know each other well, yes?
1181
00:53:40,166 --> 00:53:42,040
- [Linda] Yeah.
- Are you enjoying it?
1182
00:53:42,041 --> 00:53:43,999
Mm. Yeah, yeah, definitely yeah.
1183
00:53:44,000 --> 00:53:46,082
That was a nice young man
I put next to you, eh?
1184
00:53:46,083 --> 00:53:47,333
[chuckles]
1185
00:53:47,916 --> 00:53:50,165
- Yup.
- You know, Marco is single.
1186
00:53:50,166 --> 00:53:52,791
Which he can carry on being,
if you ask me.
1187
00:53:53,916 --> 00:53:55,957
We were a couple, but then, uh,
1188
00:53:55,958 --> 00:53:58,999
the arsehole cheated on me
with an event coordinator, so...
1189
00:53:59,000 --> 00:54:02,374
It was one of those... conference fucks?
1190
00:54:02,375 --> 00:54:03,540
[chuckles]
1191
00:54:03,541 --> 00:54:04,540
Precisely.
1192
00:54:04,541 --> 00:54:06,040
[both laughing]
1193
00:54:06,041 --> 00:54:08,166
- You look so good in that.
- Thanks.
1194
00:54:09,625 --> 00:54:12,332
- Hi.
- Hi. Do you mind me stealing Samuel?
1195
00:54:12,333 --> 00:54:13,707
No, of course not.
1196
00:54:13,708 --> 00:54:15,166
- Well, see you later.
- Yeah.
1197
00:54:16,208 --> 00:54:17,500
- Well?
- What are we doing?
1198
00:54:18,458 --> 00:54:20,291
- About?
- About this.
1199
00:54:20,875 --> 00:54:22,833
Yeah. Well, maybe... maybe I can, um...
1200
00:54:23,458 --> 00:54:25,416
can speak to my... my mum
1201
00:54:26,000 --> 00:54:27,415
about it, and say that--
1202
00:54:27,416 --> 00:54:28,791
So you have no plan?
1203
00:54:29,750 --> 00:54:30,875
- Uh...
- [Linus] Mm.
1204
00:54:31,458 --> 00:54:32,625
Mm.
1205
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
- Hey, Linus.
- Hi.
1206
00:54:41,458 --> 00:54:43,416
You got ice cream. Is it nice?
1207
00:54:44,583 --> 00:54:45,540
More!
1208
00:54:45,541 --> 00:54:48,083
You know what?
I'm coming to give you a big hug.
1209
00:54:48,583 --> 00:54:49,999
- Ooh!
- [Linus groans]
1210
00:54:50,000 --> 00:54:52,207
[Linus] No! No, stop!
1211
00:54:52,208 --> 00:54:53,582
[Hanna chuckles] Ooh!
1212
00:54:53,583 --> 00:54:55,207
[Hanna gasps]
1213
00:54:55,208 --> 00:54:57,124
Oh no!
1214
00:54:57,125 --> 00:54:59,875
Samuel! It's all over my Gotlandic dress!
1215
00:55:03,166 --> 00:55:04,333
What's happened?
1216
00:55:10,541 --> 00:55:11,458
[sighs]
1217
00:55:12,000 --> 00:55:12,958
Oh...
1218
00:55:13,500 --> 00:55:14,958
No, it's chocolate.
1219
00:55:15,791 --> 00:55:16,750
You can't get rid of it?
1220
00:55:18,916 --> 00:55:19,750
Oh...
1221
00:55:20,875 --> 00:55:21,832
Maybe it doesn't show.
1222
00:55:21,833 --> 00:55:24,333
No, you mustn't get married
in a ruined gown.
1223
00:55:25,625 --> 00:55:27,125
[disconsolately] No. [sniffs]
1224
00:55:27,833 --> 00:55:29,125
W... what do we do?
1225
00:55:30,333 --> 00:55:32,540
I mean, you do have
your own dress with you?
1226
00:55:32,541 --> 00:55:33,875
Yes, I do.
1227
00:55:34,541 --> 00:55:36,208
I mean, it's not as nice though.
1228
00:55:36,875 --> 00:55:38,458
I'm so sorry, Hanna.
1229
00:55:39,125 --> 00:55:40,124
[whimpers]
1230
00:55:40,125 --> 00:55:42,208
[rock and roll music playing]
1231
00:55:47,666 --> 00:55:48,583
[music ends]
1232
00:55:49,375 --> 00:55:51,291
[Jessie] That's what I should've done.
1233
00:55:51,958 --> 00:55:53,999
- [Hanna] How do you mean?
- Hmm.
1234
00:55:54,000 --> 00:55:56,125
With the dress. Smart.
1235
00:55:57,125 --> 00:55:59,040
Tell Linus... thanks.
1236
00:55:59,041 --> 00:55:59,958
Hanna,
1237
00:56:00,791 --> 00:56:03,540
I'm so glad
you're gonna be my sister-in-law.
1238
00:56:03,541 --> 00:56:04,583
So am I.
1239
00:56:08,458 --> 00:56:10,416
- Can I ask you a question?
- Yeah.
1240
00:56:11,791 --> 00:56:14,833
Do you think Samuel's... a mummy's boy?
1241
00:56:16,416 --> 00:56:17,583
- A wuss?
- What?
1242
00:56:18,416 --> 00:56:19,665
No. Why do you ask that?
1243
00:56:19,666 --> 00:56:22,165
Well, because we planned this wedding,
1244
00:56:22,166 --> 00:56:24,540
and then they just took over.
1245
00:56:24,541 --> 00:56:27,582
- And Samuel didn't say a thing.
- He's afraid of Maj-Gun.
1246
00:56:27,583 --> 00:56:28,750
Kristian is too.
1247
00:56:29,375 --> 00:56:31,041
They won't dare stand up to her.
1248
00:56:32,083 --> 00:56:34,874
What Maj-Gun says goes. She knows best.
1249
00:56:34,875 --> 00:56:35,958
[Maj-Gun] Hello, Hanna.
1250
00:56:36,541 --> 00:56:39,665
Now, I've been thinking some more
about the mark on the dress,
1251
00:56:39,666 --> 00:56:41,665
and... and I've come up with a plan.
1252
00:56:41,666 --> 00:56:43,041
[Hanna] Mm?
1253
00:56:44,250 --> 00:56:48,583
Look. My grandmother wore this
when she got married, and...
1254
00:56:49,666 --> 00:56:53,416
Well, it would mean a lot to me
if you wore it. Her bridal veil.
1255
00:56:55,041 --> 00:56:58,708
I think it makes up for what happened
with that special dress.
1256
00:57:02,291 --> 00:57:03,124
Thanks.
1257
00:57:03,125 --> 00:57:04,999
You're going to look so very fine.
1258
00:57:05,000 --> 00:57:06,541
[chuckles]
1259
00:57:07,125 --> 00:57:08,083
- Yes, you are.
- Yes.
1260
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Yes. Yes. No.
1261
00:57:13,333 --> 00:57:14,291
Does it ever stop?
1262
00:57:15,416 --> 00:57:18,832
♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe
I'd been married long time ago ♪
1263
00:57:18,833 --> 00:57:20,665
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1264
00:57:20,666 --> 00:57:22,832
♪ Where did you come from
Cotton Eye Joe? ♪
1265
00:57:22,833 --> 00:57:26,249
♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe
I'd been married long time ago... ♪
1266
00:57:26,250 --> 00:57:28,624
What's up? No folksy shit?
1267
00:57:28,625 --> 00:57:30,457
No, Hanna put a stop to that.
1268
00:57:30,458 --> 00:57:31,707
Oh, what a shame.
1269
00:57:31,708 --> 00:57:32,916
[both chuckle]
1270
00:57:33,541 --> 00:57:34,416
[Marco grunts]
1271
00:57:35,208 --> 00:57:37,666
- [Samuel] Have you spoken to each other?
- No.
1272
00:57:38,958 --> 00:57:40,207
How's it feel?
1273
00:57:40,208 --> 00:57:42,624
It's all my own fault
for being a fucking idiot.
1274
00:57:42,625 --> 00:57:43,541
That's good.
1275
00:57:44,583 --> 00:57:45,707
That's a good beginning.
1276
00:57:45,708 --> 00:57:46,832
Of what?
1277
00:57:46,833 --> 00:57:47,833
Your new life.
1278
00:57:48,333 --> 00:57:49,290
[Marco scoffs]
1279
00:57:49,291 --> 00:57:51,249
I'd rather have my old one back.
1280
00:57:51,250 --> 00:57:53,165
Then you're gonna have to
fight for it, then.
1281
00:57:53,166 --> 00:57:55,165
[Marco scoffs] What do you mean?
It's too late.
1282
00:57:55,166 --> 00:57:57,250
She's with Mr. Broker Dude.
1283
00:57:58,500 --> 00:57:59,999
- [Samuel] You spoken to him?
- No.
1284
00:58:00,000 --> 00:58:03,291
[Samuel] He doesn't seem to be
the sharpest knife in the drawer.
1285
00:58:04,166 --> 00:58:06,290
♪ Where did you come from
Cotton Eye Joe? ♪
1286
00:58:06,291 --> 00:58:09,582
- You look so fantastic.
- Your mother wants me to wear this, here.
1287
00:58:09,583 --> 00:58:10,957
Well, what... what's that?
1288
00:58:10,958 --> 00:58:12,332
It's an heirloom.
1289
00:58:12,333 --> 00:58:15,124
Uh, your mother's grandmother wore it
at her wedding ceremony,
1290
00:58:15,125 --> 00:58:18,540
and, well, it's been in a box
since the 19th century.
1291
00:58:18,541 --> 00:58:20,540
- It smells like it, anyway.
- But that... Well...
1292
00:58:20,541 --> 00:58:22,707
[man] Here I come! [laughs]
1293
00:58:22,708 --> 00:58:23,749
[Leif] Bertil!
1294
00:58:23,750 --> 00:58:25,915
[cheering, applause]
1295
00:58:25,916 --> 00:58:28,625
So where are
the bride and groom, then? [laughs]
1296
00:58:29,833 --> 00:58:34,208
[slurring] I just can't believe
you got yourself such a looker. [laughs]
1297
00:58:35,000 --> 00:58:38,541
He's definitely punching above his weight.
Know what I'm saying to you?
1298
00:58:40,291 --> 00:58:42,165
Um, you are in the Centre Party?
1299
00:58:42,166 --> 00:58:43,790
[laughing]
1300
00:58:43,791 --> 00:58:45,625
[Bertil Fred] Bloody hell, no!
1301
00:58:46,208 --> 00:58:48,165
No, no, I've left them.
1302
00:58:48,166 --> 00:58:49,124
[Bertil laughs]
1303
00:58:49,125 --> 00:58:51,540
- Pardon?
- [Bertil Fred] Yeah. No, I...
1304
00:58:51,541 --> 00:58:54,790
[groans] No, you see, Sam,
I'm with SD now.
1305
00:58:54,791 --> 00:58:57,499
They're a much, much livelier lot.
1306
00:58:57,500 --> 00:59:00,708
Better parties.
You know what I'm saying? [laughs]
1307
00:59:04,250 --> 00:59:07,957
Don't you think
it's just because you're a celebrity chef?
1308
00:59:07,958 --> 00:59:11,040
That's why she's with you.
She's too stunning for you, boy.
1309
00:59:11,041 --> 00:59:12,541
[bangs table]
1310
00:59:16,666 --> 00:59:17,791
[sighs]
1311
00:59:20,625 --> 00:59:23,165
[hesitates] Have...
have you switched parties?
1312
00:59:23,166 --> 00:59:24,582
Yes!
1313
00:59:24,583 --> 00:59:26,332
[yells in alarm]
1314
00:59:26,333 --> 00:59:27,666
Oh no!
1315
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
[door lock clanks]
1316
00:59:33,958 --> 00:59:34,791
Hanna?
1317
00:59:35,500 --> 00:59:37,124
Open up. We must talk about it.
1318
00:59:37,125 --> 00:59:38,208
[door lock clicks]
1319
00:59:43,083 --> 00:59:44,791
- She wants to be left alone.
- But...
1320
00:59:45,625 --> 00:59:47,083
She'll come out soon.
1321
00:59:50,791 --> 00:59:52,207
[door closes]
1322
00:59:52,208 --> 00:59:54,999
[Leif] Drive carefully.
He works for the municipality.
1323
00:59:55,000 --> 00:59:56,916
[female paramedic] Oh yeah, we know.
1324
00:59:57,583 --> 00:59:58,750
[Bertil Fred groans]
1325
01:00:02,916 --> 01:00:04,957
- What are we gonna do now?
- Don't... don't worry.
1326
01:00:04,958 --> 01:00:06,874
I'll... I'll take care of it.
1327
01:00:06,875 --> 01:00:07,874
[Martin] Well, Leif.
1328
01:00:07,875 --> 01:00:10,165
- So can we all just go home?
- [Leif] What?
1329
01:00:10,166 --> 01:00:12,332
[Martin] Well, the wedding's off now,
I hope.
1330
01:00:12,333 --> 01:00:14,790
[grunts] You can bet your life
it's still happening.
1331
01:00:14,791 --> 01:00:17,583
So the pig farmer's gonna
solve the problem? How reassuring.
1332
01:00:19,750 --> 01:00:21,582
- [Martin sighs]
- [Maj-Gun] Leave it, Leifen.
1333
01:00:21,583 --> 01:00:23,666
[tense music playing]
1334
01:00:25,708 --> 01:00:26,999
[chuckles]
1335
01:00:27,000 --> 01:00:27,916
[Martin] Cheers.
1336
01:00:49,333 --> 01:00:50,541
[music ends]
1337
01:00:53,375 --> 01:00:54,208
[Leif] Lars?
1338
01:00:55,833 --> 01:00:56,666
Sorry.
1339
01:00:57,208 --> 01:00:59,165
I didn't mean to... to scare you.
1340
01:00:59,166 --> 01:01:00,249
What do you want?
1341
01:01:00,250 --> 01:01:02,958
Well, I was wondering...
1342
01:01:03,666 --> 01:01:06,082
Well, if you don't mind,
I'm asking for a favour.
1343
01:01:06,083 --> 01:01:08,207
Oh yeah? What kind of favour?
1344
01:01:08,208 --> 01:01:12,499
Well, Samuel, my... my youngest,
is getting married, you see.
1345
01:01:12,500 --> 01:01:13,958
But it's a lay service, right?
1346
01:01:14,750 --> 01:01:16,625
No, no, no, it's not like that.
1347
01:01:17,125 --> 01:01:19,499
They absolutely want a priest.
1348
01:01:19,500 --> 01:01:21,290
And when did they come round to that?
1349
01:01:21,291 --> 01:01:23,833
No, they always wanted one, but...
1350
01:01:24,333 --> 01:01:26,041
but I misunderstood them, you see.
1351
01:01:27,000 --> 01:01:28,874
Hang on, you wanted a civil ceremony?
1352
01:01:28,875 --> 01:01:30,791
Yeah! No, no, no...
1353
01:01:31,291 --> 01:01:33,750
I'm a... very traditional follower.
1354
01:01:34,708 --> 01:01:36,582
I'm not a biblical literalist,
1355
01:01:36,583 --> 01:01:39,833
but I'm very, very Christian.
1356
01:01:40,958 --> 01:01:43,457
I really don't remember
seeing you at church services often.
1357
01:01:43,458 --> 01:01:47,041
'Cause I sit all the way at the back,
right out of sight.
1358
01:01:48,375 --> 01:01:49,540
- [Lars] Uh...
- Well, here.
1359
01:01:49,541 --> 01:01:51,290
Here are all the papers,
1360
01:01:51,291 --> 01:01:54,333
so you can see that all is in order.
1361
01:01:59,458 --> 01:02:00,291
[Lars mumbles]
1362
01:02:01,541 --> 01:02:02,415
Kjellner?
1363
01:02:02,416 --> 01:02:03,333
Yeah.
1364
01:02:04,541 --> 01:02:07,958
Right. Right. Well, yeah, I'll come now.
I just have to get prepared.
1365
01:02:09,166 --> 01:02:11,083
God bless you, Lars!
1366
01:02:11,875 --> 01:02:13,541
Hallelujah!
1367
01:02:16,208 --> 01:02:17,041
Okay.
1368
01:02:17,916 --> 01:02:21,666
So things didn't go exactly
as you thought they would, you know?
1369
01:02:23,458 --> 01:02:26,165
- Things went a little astray.
- Yes, that's right.
1370
01:02:26,166 --> 01:02:30,291
But, Hanna, you can't... you can't literally
control every specific thing in your life.
1371
01:02:30,833 --> 01:02:32,750
For certain, you'll be mega mad, gone.
1372
01:02:34,125 --> 01:02:36,540
- You sound just like Samuel.
- Yes, maybe I do.
1373
01:02:36,541 --> 01:02:39,540
Now, we could be saying
the same things 'cause we... we love you.
1374
01:02:39,541 --> 01:02:40,541
[Hanna] Hmm?
1375
01:02:41,708 --> 01:02:42,541
Look.
1376
01:02:43,125 --> 01:02:45,125
Whatever happens happens, okay?
1377
01:02:47,833 --> 01:02:48,666
[smacks lips]
1378
01:02:52,208 --> 01:02:54,208
[light jazz music playing]
1379
01:02:56,916 --> 01:02:59,041
[traditional song in Swedish playing]
1380
01:03:03,208 --> 01:03:05,750
DYNGRAUK GETS YOU MARRIED
1381
01:03:06,416 --> 01:03:09,082
- And then you know.
- You know? The fact is you don't know it.
1382
01:03:09,083 --> 01:03:10,415
Okay, I'm gonna have a Dyngrauk.
1383
01:03:10,416 --> 01:03:12,374
- [Martin] What an absolute triumph.
- One for him.
1384
01:03:12,375 --> 01:03:14,625
[Martin] Who have we got next
to officiate?
1385
01:03:15,458 --> 01:03:17,750
Is there somewhere quiet
we can go and talk?
1386
01:03:18,791 --> 01:03:19,625
Yeah, okay.
1387
01:03:24,500 --> 01:03:28,666
So... is this what you have to offer?
And where are we now, the drawing room?
1388
01:03:29,750 --> 01:03:31,332
- What d'you want?
- [scoffs]
1389
01:03:31,333 --> 01:03:32,457
Well,
1390
01:03:32,458 --> 01:03:34,040
as I think you're aware,
1391
01:03:34,041 --> 01:03:36,040
I know my daughter pretty well.
1392
01:03:36,041 --> 01:03:38,041
I can tell when she's feeling good.
1393
01:03:38,541 --> 01:03:40,583
And today definitely isn't one of those.
1394
01:03:42,583 --> 01:03:43,415
So what do you say?
1395
01:03:43,416 --> 01:03:46,165
Shall we put a stop to this spectacle
while there's still time?
1396
01:03:46,166 --> 01:03:47,540
D'you know what you are to me?
1397
01:03:47,541 --> 01:03:49,958
No, I don't give a shit
what you think of me.
1398
01:03:50,666 --> 01:03:52,625
We're not here to chat about me.
1399
01:03:53,208 --> 01:03:55,625
A strange thing occurred
a little while ago.
1400
01:03:56,916 --> 01:03:57,749
Oh?
1401
01:03:57,750 --> 01:04:01,250
I overheard your brother gossiping away
to some other country bumpkins.
1402
01:04:02,000 --> 01:04:05,332
And it sounded like you'd said
that this marriage,
1403
01:04:05,333 --> 01:04:08,416
quite frankly, to Hanna,
is purely to mess with me.
1404
01:04:09,833 --> 01:04:10,915
Yeah, absolutely not.
1405
01:04:10,916 --> 01:04:13,832
From your reaction,
it seems that might be true.
1406
01:04:13,833 --> 01:04:16,208
But have you spoken to Hanna about it?
1407
01:04:17,666 --> 01:04:19,374
No? Probably not.
1408
01:04:19,375 --> 01:04:20,833
I think it's a good idea.
1409
01:04:21,416 --> 01:04:24,666
She'd probably think
it was incredibly romantic.
1410
01:04:25,791 --> 01:04:26,749
[sighs]
1411
01:04:26,750 --> 01:04:28,333
But perhaps you don't dare.
1412
01:04:29,166 --> 01:04:32,000
Maybe you want some help.
I can help you with that, you know.
1413
01:04:33,625 --> 01:04:34,790
What d'you reckon?
1414
01:04:34,791 --> 01:04:37,957
- [unsettling music playing]
- [cheering]
1415
01:04:37,958 --> 01:04:38,915
[laughs]
1416
01:04:38,916 --> 01:04:40,540
What the fuck is going on now?
1417
01:04:40,541 --> 01:04:43,166
[whimsical music playing]
1418
01:04:46,583 --> 01:04:49,166
[cheering]
1419
01:04:57,166 --> 01:04:59,040
- Hi.
- [Maj-Gun] Hi. Welcome.
1420
01:04:59,041 --> 01:05:00,833
Thank you very much. Thank you.
1421
01:05:01,500 --> 01:05:03,833
[Maj-Gun] Well done. Yes. [chuckles]
1422
01:05:04,500 --> 01:05:05,540
Hi. Samuel.
1423
01:05:05,541 --> 01:05:06,957
Lars.
1424
01:05:06,958 --> 01:05:08,790
I'm very glad you could do it.
1425
01:05:08,791 --> 01:05:10,583
Well, of course I'll turn up.
1426
01:05:11,208 --> 01:05:14,708
Especially when I'm asked by
the congregation's most devoted member.
1427
01:05:17,458 --> 01:05:20,582
- Leifen!
- These are the bride's parents.
1428
01:05:20,583 --> 01:05:21,915
Martin Kjellner.
1429
01:05:21,916 --> 01:05:22,833
Lars.
1430
01:05:24,666 --> 01:05:25,582
Hi, Helene.
1431
01:05:25,583 --> 01:05:26,625
Hi. [giggles]
1432
01:05:27,625 --> 01:05:28,999
- Long time no see.
- Mm-hmm.
1433
01:05:29,000 --> 01:05:31,208
[laughs] What the fuck's going on here?
1434
01:05:32,166 --> 01:05:33,416
Did you two know each other?
1435
01:05:34,083 --> 01:05:36,165
Yes, we did. It was in another life.
1436
01:05:36,166 --> 01:05:37,625
Oh, that's wonderful.
1437
01:05:38,625 --> 01:05:39,499
Yes, we...
1438
01:05:39,500 --> 01:05:42,290
Perhaps we don't have to rush
the whole ceremony
1439
01:05:42,291 --> 01:05:43,624
or whatever you call it?
1440
01:05:43,625 --> 01:05:46,249
Would you like perhaps
a glass of wine? Or a beer?
1441
01:05:46,250 --> 01:05:47,583
A glass of wine'd be lovely.
1442
01:05:48,166 --> 01:05:49,165
Red, please.
1443
01:05:49,166 --> 01:05:51,832
- Yes.
- Like Christ's blood.
1444
01:05:51,833 --> 01:05:54,624
Not everything has to have
biblical references, Leif.
1445
01:05:54,625 --> 01:05:56,249
No, sorry. Sorry.
1446
01:05:56,250 --> 01:05:57,665
Well, I'll go and get Hanna.
1447
01:05:57,666 --> 01:05:59,082
Yeah, good luck with that.
1448
01:05:59,083 --> 01:06:01,333
Now, shall we all sit down on the benches?
1449
01:06:03,833 --> 01:06:05,416
[breathes deeply]
1450
01:06:07,458 --> 01:06:08,708
- Mum?
- Yes?
1451
01:06:12,208 --> 01:06:15,040
Listen. Hanna just doesn't want
to wear the veil.
1452
01:06:15,041 --> 01:06:17,040
- And I don't want her to either.
- No?
1453
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
It doesn't go in the slightest.
1454
01:06:19,166 --> 01:06:22,165
So there it is.
There's not going to be any veil.
1455
01:06:22,166 --> 01:06:24,999
There's absolutely no need
to raise your voice.
1456
01:06:25,000 --> 01:06:27,749
Everything's fine.
I just asked her if she'd like it.
1457
01:06:27,750 --> 01:06:30,208
[chuckles] Don't take it so to heart.
1458
01:06:34,541 --> 01:06:36,125
- Is she in there?
- Yeah.
1459
01:06:37,000 --> 01:06:38,458
And she knows it's a priest?
1460
01:06:43,458 --> 01:06:45,957
Before that,
I studied economics in Uppsala.
1461
01:06:45,958 --> 01:06:47,082
Oh?
1462
01:06:47,083 --> 01:06:49,499
It was around that time
we got to know each other.
1463
01:06:49,500 --> 01:06:50,415
[Lars] That's right.
1464
01:06:50,416 --> 01:06:52,707
And then you show up here.
A little bizarre.
1465
01:06:52,708 --> 01:06:53,833
Yeah.
1466
01:06:54,583 --> 01:06:56,041
It's a small world, isn't it?
1467
01:06:56,708 --> 01:06:59,874
But then one day,
you were called by God for the...
1468
01:06:59,875 --> 01:07:02,291
Oh, my... For heaven's sake! Leif.
1469
01:07:03,541 --> 01:07:04,375
Sorry.
1470
01:07:05,583 --> 01:07:07,207
[Maj-Gun] Maybe we should get started.
1471
01:07:07,208 --> 01:07:10,499
Yeah, sure. It would be great
if I could go in and get my robes on.
1472
01:07:10,500 --> 01:07:13,041
- Yeah, yeah, yeah. Come with me.
- [Lars] Thanks.
1473
01:07:14,791 --> 01:07:16,125
Just leave it. Yeah?
1474
01:07:17,083 --> 01:07:17,916
[door closes]
1475
01:07:23,125 --> 01:07:26,249
So there's a priest here now.
1476
01:07:26,250 --> 01:07:29,249
I know you don't want that.
So I can go and explain to him.
1477
01:07:29,250 --> 01:07:30,875
- It's okay.
- What?
1478
01:07:31,666 --> 01:07:33,124
You're... certain?
1479
01:07:33,125 --> 01:07:34,083
Mm.
1480
01:07:35,166 --> 01:07:38,665
And I mentioned the veil to Mum,
and I said you don't want to wear it.
1481
01:07:38,666 --> 01:07:41,125
- Yeah? How was that?
- She said, "No problem."
1482
01:07:42,416 --> 01:07:43,374
What?
1483
01:07:43,375 --> 01:07:45,333
- I was surprised as well.
- [gasps]
1484
01:07:51,916 --> 01:07:52,750
We ready now?
1485
01:07:54,833 --> 01:07:58,208
Um, yeah, there's...
there's just one thing that I must, uh,
1486
01:08:00,000 --> 01:08:00,833
admit.
1487
01:08:03,208 --> 01:08:05,165
I asked you marry me
1488
01:08:05,166 --> 01:08:07,291
because I love you more than anything.
1489
01:08:07,875 --> 01:08:08,791
Yes?
1490
01:08:10,375 --> 01:08:11,916
But, um...
1491
01:08:12,875 --> 01:08:17,875
um, um, um, it could be,
a little part of me could have done it to
1492
01:08:19,625 --> 01:08:21,166
infuriate your father.
1493
01:08:24,041 --> 01:08:27,332
You know what an arsehole he can be to me.
What about Christmas Eve?
1494
01:08:27,333 --> 01:08:29,957
How utterly vile he was to me
on Christmas Eve?
1495
01:08:29,958 --> 01:08:31,541
And you asked on Boxing Day.
1496
01:08:32,333 --> 01:08:34,040
- Yeah.
- Purely to get at my father?
1497
01:08:34,041 --> 01:08:35,457
No. No.
1498
01:08:35,458 --> 01:08:37,166
No, because I love you.
1499
01:08:38,583 --> 01:08:42,540
B-- bu-- but, yes, it might have
provoked me in deciding to do it then.
1500
01:08:42,541 --> 01:08:44,166
Okay, that... that's enough.
1501
01:08:45,583 --> 01:08:47,708
This day, that was supposed to be our day,
1502
01:08:48,250 --> 01:08:50,375
has seriously become the worst day of my...
1503
01:08:50,875 --> 01:08:53,208
that I don't want to... to remember.
1504
01:08:56,750 --> 01:08:57,666
But... Don't...
1505
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
- I... I'll go and tell the priest.
- [sighs]
1506
01:09:01,583 --> 01:09:02,791
[door opens]
1507
01:09:03,916 --> 01:09:05,083
[door closes]
1508
01:09:12,416 --> 01:09:13,375
Well, Pastor,
1509
01:09:14,791 --> 01:09:16,082
what a surprise.
1510
01:09:16,083 --> 01:09:17,707
Yes, it... For me too.
1511
01:09:17,708 --> 01:09:18,915
[Helene giggles]
1512
01:09:18,916 --> 01:09:20,790
Did it just... happen?
1513
01:09:20,791 --> 01:09:24,540
Or did God bring us together again?
[giggles]
1514
01:09:24,541 --> 01:09:27,665
- They say God works in mysterious ways.
- [both chuckle]
1515
01:09:27,666 --> 01:09:28,915
[Helene inhales deeply]
1516
01:09:28,916 --> 01:09:29,875
Yeah.
1517
01:09:30,583 --> 01:09:32,249
You haven't aged one bit.
1518
01:09:32,250 --> 01:09:33,333
Neither have you.
1519
01:09:36,291 --> 01:09:38,582
And are you still working as a barrister?
1520
01:09:38,583 --> 01:09:40,707
No, no. Well, yes, I did.
I worked for a short period,
1521
01:09:40,708 --> 01:09:42,333
but I haven't done it for a while.
1522
01:09:42,875 --> 01:09:46,457
The last 20 years or so,
I've mostly been a housewife.
1523
01:09:46,458 --> 01:09:48,333
[Lars] Mm. Mm.
1524
01:09:50,666 --> 01:09:52,083
- Lars, can I ask...?
- Mm-hmm.
1525
01:09:53,500 --> 01:09:55,750
Was it when it ended between us that you...
1526
01:09:56,333 --> 01:09:57,625
you became a priest?
1527
01:09:58,416 --> 01:09:59,582
[exhales]
1528
01:09:59,583 --> 01:10:00,500
Sort of.
1529
01:10:01,875 --> 01:10:02,833
I'm so sorry.
1530
01:10:03,750 --> 01:10:04,666
I'm sorry.
1531
01:10:06,083 --> 01:10:08,166
It's not tough, being a priest.
1532
01:10:09,041 --> 01:10:10,457
[both chuckle]
1533
01:10:10,458 --> 01:10:12,790
And I... I don't have to live
a life of celibacy.
1534
01:10:12,791 --> 01:10:14,708
- [both chuckle]
- [Helene] That's great!
1535
01:10:15,791 --> 01:10:17,124
That's helpful to know.
1536
01:10:17,125 --> 01:10:18,875
- [romantic music playing]
- [Lars sighs]
1537
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
[kisses]
1538
01:10:28,375 --> 01:10:31,000
[pop song in Swedish playing]
1539
01:10:47,333 --> 01:10:48,874
[pop song in Swedish continues]
1540
01:10:48,875 --> 01:10:51,083
[door opens, closes]
1541
01:10:53,250 --> 01:10:54,958
What the fuck you lying here for?
1542
01:10:55,458 --> 01:10:56,500
It's time, you know.
1543
01:10:57,291 --> 01:10:59,458
There isn't gonna be a wedding.
It's your fault.
1544
01:11:01,583 --> 01:11:02,416
My fault?
1545
01:11:03,750 --> 01:11:04,583
Yes.
1546
01:11:06,458 --> 01:11:07,708
You've been going on and on,
1547
01:11:08,208 --> 01:11:10,458
telling everyone about Martin,
and he heard.
1548
01:11:12,541 --> 01:11:14,500
Ah, no. So he wasn't impressed?
1549
01:11:15,125 --> 01:11:16,707
How the fuck could you let me down, huh?
1550
01:11:16,708 --> 01:11:19,208
Don't. Fuck, sorry, Samuel.
I didn't mean to.
1551
01:11:21,000 --> 01:11:23,250
[sighs] But this could be,
in fact, all for the best.
1552
01:11:24,166 --> 01:11:24,999
"For the best"?
1553
01:11:25,000 --> 01:11:27,791
Yeah, but now you don't have to do it
for the wrong reason.
1554
01:11:29,625 --> 01:11:30,541
Do you love Hanna?
1555
01:11:31,375 --> 01:11:32,874
Yeah, 'course I do.
1556
01:11:32,875 --> 01:11:34,832
In which case,
there really isn't a problem.
1557
01:11:34,833 --> 01:11:37,083
Getting married is mostly legal shit.
1558
01:11:37,750 --> 01:11:40,833
Real love keeps going.
Stands on its own two feet.
1559
01:11:44,041 --> 01:11:46,249
I don't know
if I have a leg to stand on any longer.
1560
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Hey.
1561
01:11:48,833 --> 01:11:49,915
Just trust me.
1562
01:11:49,916 --> 01:11:52,124
[traditional Swedish music playing]
1563
01:11:52,125 --> 01:11:56,625
Yes, yes, yes!
Thank you for the wonderful music!
1564
01:11:57,250 --> 01:12:01,250
Now let's please assemble
for the procession down to the lake.
1565
01:12:02,291 --> 01:12:05,458
Everyone, my brother has
something to say to you.
1566
01:12:09,791 --> 01:12:11,457
The wedding's off, been stopped.
1567
01:12:11,458 --> 01:12:12,874
- [man] What?
- What?
1568
01:12:12,875 --> 01:12:15,249
I know Hanna and I think
it's best to cancel it.
1569
01:12:15,250 --> 01:12:16,707
- What?
- Yes, that's good!
1570
01:12:16,708 --> 01:12:18,290
Or, I mean, that's tragic.
1571
01:12:18,291 --> 01:12:19,624
That you and I won't be related.
1572
01:12:19,625 --> 01:12:21,125
- That's such a shame.
- Hey, Martin.
1573
01:12:22,250 --> 01:12:25,665
Maybe you and I should go behind
the barn and have a talk, don't you think?
1574
01:12:25,666 --> 01:12:27,540
So the Gothenburgers have lost face now?
1575
01:12:27,541 --> 01:12:28,540
You're an arsehole!
1576
01:12:28,541 --> 01:12:30,582
- [Helene] No, no, stop Martin!
- [Maj-Gun] No... No!
1577
01:12:30,583 --> 01:12:31,499
[groans]
1578
01:12:31,500 --> 01:12:33,749
- [Leif groans]
- [Marco] Sorry, Leif. It was an accident.
1579
01:12:33,750 --> 01:12:34,707
Help me!
1580
01:12:34,708 --> 01:12:35,874
- Dad?
- [concerned murmuring]
1581
01:12:35,875 --> 01:12:37,415
- [Maj-Gun] You alright?
- No, my arm.
1582
01:12:37,416 --> 01:12:38,540
- [Maj-Gun] Your arm?
- Yes.
1583
01:12:38,541 --> 01:12:39,832
That's what's called karma.
1584
01:12:39,833 --> 01:12:43,165
You, you pack up your things and go.
There's a nasty smell around you.
1585
01:12:43,166 --> 01:12:45,665
[chuckles] Helene? We're going.
1586
01:12:45,666 --> 01:12:47,499
[Maj-Gun] Lie still. Easy, Leifen.
1587
01:12:47,500 --> 01:12:49,291
We'll call the ambulance.
1588
01:12:51,208 --> 01:12:52,375
What a day.
1589
01:12:54,041 --> 01:12:56,500
Yeah, it never ends.
1590
01:12:58,916 --> 01:12:59,750
It's an opportunity.
1591
01:13:03,166 --> 01:13:04,791
Martin! Martin!
1592
01:13:05,291 --> 01:13:07,250
Uh, can I help you with your packing?
1593
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
[poignant music playing]
1594
01:13:31,791 --> 01:13:33,000
[breathes shakily]
1595
01:13:43,250 --> 01:13:44,250
[sighs]
1596
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
[sniffles]
1597
01:13:48,666 --> 01:13:50,082
[exhales deeply]
1598
01:13:50,083 --> 01:13:52,041
Forgive me, Leif. I'm so sorry.
1599
01:13:52,541 --> 01:13:53,958
It wasn't your fault.
1600
01:13:54,541 --> 01:13:57,207
Maybe we should leave
an ambulance here all night.
1601
01:13:57,208 --> 01:13:59,416
No. No, that's...
I think that's enough for now.
1602
01:13:59,916 --> 01:14:02,040
- Shall I come with you?
- What are you thinking?
1603
01:14:02,041 --> 01:14:03,749
Just look after the guests.
1604
01:14:03,750 --> 01:14:05,249
Just all the decent ones.
1605
01:14:05,250 --> 01:14:06,500
Yes, of course, yes.
1606
01:14:15,166 --> 01:14:16,875
[engine starting]
1607
01:14:22,708 --> 01:14:24,708
[music swells]
1608
01:14:34,916 --> 01:14:37,875
- Yeah, did you see it? It was...
- Sorry, have you seen Hanna?
1609
01:14:38,583 --> 01:14:39,416
Hanna?
1610
01:14:39,916 --> 01:14:42,082
Oh, yeah, yeah, Hanna.
She went off on a bike.
1611
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
She took off in that direction.
1612
01:14:44,291 --> 01:14:46,290
- She did?
- Yeah. She went off over there, yeah.
1613
01:14:46,291 --> 01:14:48,625
- Yeah, thanks.
- She didn't look very happy.
1614
01:15:04,583 --> 01:15:05,916
Want to be by yourself?
1615
01:15:15,250 --> 01:15:16,625
[inhales deeply]
1616
01:15:17,208 --> 01:15:19,708
Oh, it's been a day to remember.
1617
01:15:20,416 --> 01:15:21,333
Yeah.
1618
01:15:22,083 --> 01:15:22,999
[inhales deeply]
1619
01:15:23,000 --> 01:15:24,333
I feel so sorry for them,
1620
01:15:25,333 --> 01:15:26,665
especially Hanna.
1621
01:15:26,666 --> 01:15:29,957
She had planned this day so carefully,
to the letter.
1622
01:15:29,958 --> 01:15:32,916
If someone had planned this day
the way it has turned out,
1623
01:15:33,541 --> 01:15:35,666
they would've had to be a total lunatic.
1624
01:15:37,125 --> 01:15:39,166
Quite sure you could have planned
a day like this.
1625
01:15:39,750 --> 01:15:41,083
Absolutely. [chuckles]
1626
01:15:42,416 --> 01:15:43,958
A real Marco day.
1627
01:15:52,208 --> 01:15:53,583
I know that you hate me.
1628
01:15:54,625 --> 01:15:57,041
I need you to know
that it didn't mean anything.
1629
01:15:57,791 --> 01:15:58,625
Really.
1630
01:15:59,583 --> 01:16:00,416
What?
1631
01:16:01,916 --> 01:16:04,875
I wanted you to feel jealous.
That's the reason I tried to cheat on you.
1632
01:16:05,375 --> 01:16:06,250
What for?
1633
01:16:07,333 --> 01:16:10,583
Because it felt like
you didn't care about us any longer.
1634
01:16:12,375 --> 01:16:13,875
Like you were slipping away.
1635
01:16:14,666 --> 01:16:16,291
So you created your master plan?
1636
01:16:17,291 --> 01:16:18,833
[inhales deeply, sniffs] Yep.
1637
01:16:23,875 --> 01:16:24,791
[sniffles]
1638
01:16:28,375 --> 01:16:29,791
What d'you mean, you tried?
1639
01:16:30,416 --> 01:16:31,916
[Marco] Nothing happened.
1640
01:16:33,708 --> 01:16:34,666
I couldn't do it.
1641
01:16:36,458 --> 01:16:37,790
So why say you did?
1642
01:16:37,791 --> 01:16:40,250
To see how you would react.
1643
01:16:41,875 --> 01:16:44,416
[scoffs] I can't believe
how idiotic you are.
1644
01:16:46,083 --> 01:16:47,041
And ugly.
1645
01:16:52,250 --> 01:16:53,540
Well, now you say it...
1646
01:16:53,541 --> 01:16:55,582
- Mm?
- [tender music playing]
1647
01:16:55,583 --> 01:16:57,125
You're idiotic and ugly.
1648
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
[both chuckle]
1649
01:17:00,625 --> 01:17:02,415
You just really want me to...
1650
01:17:02,416 --> 01:17:03,333
Hit me.
1651
01:17:05,708 --> 01:17:06,540
Coward.
1652
01:17:06,541 --> 01:17:08,290
[both laugh]
1653
01:17:08,291 --> 01:17:09,708
Harder. [laughs]
1654
01:17:12,750 --> 01:17:15,000
♪ The wheel's set in motion now ♪
1655
01:17:15,666 --> 01:17:18,499
♪ I'm listening out for the sound ♪
1656
01:17:18,500 --> 01:17:21,957
♪ Of my sanity tuning out
As I'm turning on to you... ♪
1657
01:17:21,958 --> 01:17:23,707
- What's that for?
- For defence.
1658
01:17:23,708 --> 01:17:25,332
In case there's any more violence.
1659
01:17:25,333 --> 01:17:26,750
Hmm. Smart.
1660
01:17:28,583 --> 01:17:30,582
You can grab those.
I have to find the wife.
1661
01:17:30,583 --> 01:17:32,207
Oh, yes, for sure, absolutely.
1662
01:17:32,208 --> 01:17:35,541
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1663
01:17:36,625 --> 01:17:39,291
♪ Well, the night holds promises ♪
1664
01:17:39,791 --> 01:17:40,999
♪ The morning came... ♪
1665
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
[Martin] Hello,
can someone give us a lift?
1666
01:17:44,375 --> 01:17:47,665
What the hell? Is there anyone? No?
What a bunch of stupid layabouts.
1667
01:17:47,666 --> 01:17:49,833
Helene, I'm leaving now!
1668
01:17:50,458 --> 01:17:52,624
What the fuck...
Helene I'm going without you!
1669
01:17:52,625 --> 01:17:54,125
I'm staying right here.
1670
01:17:54,750 --> 01:17:56,707
What the fuck are you doing? We're going!
1671
01:17:56,708 --> 01:17:58,582
You can go. I'm staying.
1672
01:17:58,583 --> 01:18:00,040
What's "you can go"?
1673
01:18:00,041 --> 01:18:01,165
You'll do whatever I say.
1674
01:18:01,166 --> 01:18:02,999
We're getting the fuck out
of this spectacle.
1675
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
That is enough.
1676
01:18:04,625 --> 01:18:06,749
I am so tired of running about.
1677
01:18:06,750 --> 01:18:09,915
Always having to
or trying to clean up after you.
1678
01:18:09,916 --> 01:18:11,040
Cleaning up the mess
1679
01:18:11,041 --> 01:18:14,541
when you've gone around insulting
every single person we've ever met!
1680
01:18:15,041 --> 01:18:18,290
God, I so regret
wasting more than half of my life
1681
01:18:18,291 --> 01:18:21,165
on a... pompous idiot in a designer suit.
1682
01:18:21,166 --> 01:18:23,790
Why the hell are you shrieking at me?
We're leaving this second.
1683
01:18:23,791 --> 01:18:25,957
- Get your stuff together!
- I'm staying here, Martin.
1684
01:18:25,958 --> 01:18:27,749
Do you hear that? You can go home.
1685
01:18:27,750 --> 01:18:29,458
What the fuck are you saying?!
1686
01:18:30,708 --> 01:18:32,290
You're fucking coming home with me.
1687
01:18:32,291 --> 01:18:35,207
- Hey, hey, hey!
- You, fuck you, priest arsehole!
1688
01:18:35,208 --> 01:18:36,999
- Fuck you, I said.
- [Helene] Stop it, Martin!
1689
01:18:37,000 --> 01:18:38,165
- Fuck off.
- [Helene] No...
1690
01:18:38,166 --> 01:18:40,915
- Move, for fuck's sake!
- Can you do something? Anyone!
1691
01:18:40,916 --> 01:18:43,040
- He can look after himself.
- [Maj-Gun] Stop fighting.
1692
01:18:43,041 --> 01:18:45,249
Look after himself?
How the hell would he do that?
1693
01:18:45,250 --> 01:18:47,000
- Why don't you find out?
- Wouldn't do that!
1694
01:18:47,750 --> 01:18:49,375
[Helene] Oh! Jacob!
1695
01:18:50,000 --> 01:18:51,624
- [Maj-Gun] No!
- [Linda] Oh!
1696
01:18:51,625 --> 01:18:52,583
[Linda whimpers]
1697
01:18:54,583 --> 01:18:55,750
[Linda] Marco?
1698
01:18:56,583 --> 01:18:58,083
What the fuck have you done?
1699
01:18:58,708 --> 01:18:59,874
All of you can go to hell.
1700
01:18:59,875 --> 01:19:01,832
[Linda] Marco? But...
1701
01:19:01,833 --> 01:19:04,915
He hit his head.
Can someone call an ambulance?
1702
01:19:04,916 --> 01:19:06,333
[Maj-Gun] Yeah, I'll call.
1703
01:19:07,208 --> 01:19:11,541
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1704
01:19:15,333 --> 01:19:17,541
♪ Turning on to you ♪
1705
01:19:18,291 --> 01:19:20,291
♪ Turning on to you ♪
1706
01:19:21,291 --> 01:19:23,040
♪ Turning on to you ♪
1707
01:19:23,041 --> 01:19:28,708
- ♪ My darling, I'm ♪
- ♪ Turning on to you ♪
1708
01:19:30,666 --> 01:19:31,791
Hi.
1709
01:19:32,291 --> 01:19:33,125
Hi.
1710
01:19:36,416 --> 01:19:37,250
Samuel.
1711
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Hanna.
1712
01:19:42,958 --> 01:19:44,541
I was at a wedding over there.
1713
01:19:45,500 --> 01:19:46,833
It wasn't a great success.
1714
01:19:48,250 --> 01:19:50,625
We were at the same one.
I think we were, yeah?
1715
01:19:53,625 --> 01:19:55,708
I think this is
where they're getting married, in fact.
1716
01:19:56,958 --> 01:19:59,291
But what for? It's so unnecessary.
1717
01:20:00,291 --> 01:20:01,999
I've been thinking the same thing.
1718
01:20:02,000 --> 01:20:03,707
[poignant music playing]
1719
01:20:03,708 --> 01:20:05,791
The important thing is
they love each other, right?
1720
01:20:08,791 --> 01:20:09,666
Hope they do.
1721
01:20:11,541 --> 01:20:13,332
I know that he's crazy about her.
1722
01:20:13,333 --> 01:20:14,833
Completely crazy.
1723
01:20:15,875 --> 01:20:17,625
He can't live without her, he said.
1724
01:20:18,750 --> 01:20:19,625
Oh yeah?
1725
01:20:20,708 --> 01:20:23,583
Yes, he said so, just now. I heard him.
1726
01:20:35,875 --> 01:20:37,875
[music swells]
1727
01:20:45,916 --> 01:20:46,750
I'm sorry.
1728
01:20:50,208 --> 01:20:51,041
It's okay.
1729
01:21:00,750 --> 01:21:01,915
[music fades]
1730
01:21:01,916 --> 01:21:03,624
What the hell gives with you lot?
1731
01:21:03,625 --> 01:21:07,374
Normally, we have such very quiet parties
in the farm garden.
1732
01:21:07,375 --> 01:21:08,832
[gentle music playing]
1733
01:21:08,833 --> 01:21:10,166
[male paramedic] Here we go.
1734
01:21:12,625 --> 01:21:15,040
- [Linda] Taking him to hospital?
- [female paramedic] Right.
1735
01:21:15,041 --> 01:21:16,499
- Can I go with him?
- Yeah.
1736
01:21:16,500 --> 01:21:17,833
Linda?
1737
01:21:18,583 --> 01:21:20,083
You're not together any longer.
1738
01:21:21,166 --> 01:21:22,499
[engine starts]
1739
01:21:22,500 --> 01:21:25,332
Linda, come back. You're not
a couple any longer. Oh, for fuck's--
1740
01:21:25,333 --> 01:21:28,875
Hey. I think you should be
going back to the mainland.
1741
01:21:29,875 --> 01:21:31,458
- Now!
- [music fades]
1742
01:21:44,541 --> 01:21:46,541
[Jacob panting]
1743
01:21:52,833 --> 01:21:54,332
[Jacob pants]
1744
01:21:54,333 --> 01:21:56,375
Practical, having wheels, isn't it?
1745
01:21:59,458 --> 01:22:01,458
[hopeful music playing]
1746
01:22:06,458 --> 01:22:09,000
What would you have done
if Martin had actually punched you?
1747
01:22:09,625 --> 01:22:11,500
I would have handled it, I'm certain.
1748
01:22:12,666 --> 01:22:13,708
Uh-huh?
1749
01:22:14,458 --> 01:22:16,124
I am a black belt in karate.
1750
01:22:16,125 --> 01:22:18,457
- What? [laughs]
- Yes.
1751
01:22:18,458 --> 01:22:20,124
Yes, I'm a seven-time winner
1752
01:22:20,125 --> 01:22:23,125
of the Swedish Church's
karate championship for priests.
1753
01:22:23,875 --> 01:22:25,707
- Nah, you're joking.
- No, no, it's true.
1754
01:22:25,708 --> 01:22:29,999
There's usually just four of us competing,
but I still think it's... it's great to win.
1755
01:22:30,000 --> 01:22:31,958
[laughs]
1756
01:22:33,666 --> 01:22:34,541
Yeah...
1757
01:22:35,208 --> 01:22:39,374
I'm going to have... a lot to deal with,
I guess, when I'm home, so...
1758
01:22:39,375 --> 01:22:42,333
- Yeah.
- Maybe we could just...
1759
01:22:44,333 --> 01:22:46,624
see each other in the, uh, future?
1760
01:22:46,625 --> 01:22:48,875
- [pop song in Swedish playing]
- You know where I live.
1761
01:22:50,791 --> 01:22:51,625
Good night.
1762
01:22:54,750 --> 01:22:55,625
Good night.
1763
01:23:18,833 --> 01:23:20,833
[pop song in Swedish continues]
1764
01:23:26,166 --> 01:23:28,374
HOSPITAL MAIN ENTRANCE
PHARMACY
1765
01:23:28,375 --> 01:23:31,041
THE CELEBRITY CHEF'S FAILED PARTY
1766
01:23:40,375 --> 01:23:41,208
Hi.
1767
01:23:42,416 --> 01:23:43,250
Hi.
1768
01:23:44,750 --> 01:23:45,916
What time is it?
1769
01:23:46,875 --> 01:23:48,750
- Half past seven. Hmm.
- [music fades]
1770
01:23:49,500 --> 01:23:50,666
Do you sleep at all?
1771
01:23:53,125 --> 01:23:54,666
- But it's okay.
- [chuckles]
1772
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
Thanks for coming with me.
1773
01:24:00,625 --> 01:24:03,874
Have they said
when I'll be able to get out of here?
1774
01:24:03,875 --> 01:24:06,208
- [places cup on table]
- Not too long, I hope.
1775
01:24:07,000 --> 01:24:08,541
It's only a little concussion.
1776
01:24:09,333 --> 01:24:10,499
[Marco] Yeah?
1777
01:24:10,500 --> 01:24:12,791
I can't really remember
what went on exactly.
1778
01:24:14,125 --> 01:24:15,583
Um, what happened?
1779
01:24:16,208 --> 01:24:18,874
Jacob hit you with a big plank.
1780
01:24:18,875 --> 01:24:20,958
And then... you were in the ambulance.
1781
01:24:21,958 --> 01:24:22,958
So where is he?
1782
01:24:23,875 --> 01:24:26,125
- Who?
- Jacob.
1783
01:24:27,458 --> 01:24:28,416
Who's Jacob?
1784
01:24:30,250 --> 01:24:31,208
[chuckles]
1785
01:24:33,666 --> 01:24:36,457
Yeah, what else? Mm...
1786
01:24:36,458 --> 01:24:37,958
[sucks teeth] Mm.
1787
01:24:39,583 --> 01:24:42,458
Oh. Oh yeah, I remember.
1788
01:24:42,958 --> 01:24:45,416
You proposed to me in the ambulance.
1789
01:24:46,375 --> 01:24:47,541
- You for real?
- Yes.
1790
01:24:49,708 --> 01:24:50,749
W-- what did you say, then?
1791
01:24:50,750 --> 01:24:51,916
That you're an idiot.
1792
01:24:52,416 --> 01:24:54,333
[sighs] Yeah. Yeah, of course.
1793
01:24:56,833 --> 01:24:57,958
Then I said yes.
1794
01:24:59,583 --> 01:25:00,500
What?
1795
01:25:01,833 --> 01:25:03,083
'Cause I'm also an idiot.
1796
01:25:03,875 --> 01:25:05,708
["Cherry on Top" by Ellen Krauss playing]
1797
01:25:13,625 --> 01:25:15,624
♪ You could be ♪
1798
01:25:15,625 --> 01:25:18,457
♪ The cherry on top ♪
1799
01:25:18,458 --> 01:25:22,208
♪ You're in everything I see ♪
1800
01:25:23,416 --> 01:25:24,707
♪ You and me... ♪
1801
01:25:24,708 --> 01:25:25,790
In there.
1802
01:25:25,791 --> 01:25:28,040
♪ The summer won't stop... ♪
1803
01:25:28,041 --> 01:25:29,041
What's going on here?
1804
01:25:31,666 --> 01:25:33,249
Uh, we're getting married.
1805
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
Yeah? You mean on the island?
1806
01:25:36,958 --> 01:25:37,999
Um, no.
1807
01:25:38,000 --> 01:25:39,708
- [Linda] No, no, no.
- [Marco laughs]
1808
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
[man groans]
1809
01:25:43,708 --> 01:25:45,250
[Helene] Do I have to pay for this?
1810
01:25:46,416 --> 01:25:48,250
No, no, no. It's all included.
1811
01:25:49,541 --> 01:25:50,375
Very good!
1812
01:25:59,125 --> 01:26:00,124
Is it true?
1813
01:26:00,125 --> 01:26:02,000
- Do you mean your father?
- Yes.
1814
01:26:03,000 --> 01:26:05,707
[sighs] It's just overwhelming.
I can't take it any longer.
1815
01:26:05,708 --> 01:26:06,625
Mum.
1816
01:26:07,333 --> 01:26:08,582
I just can't.
1817
01:26:08,583 --> 01:26:09,666
Yeah.
1818
01:26:11,416 --> 01:26:15,624
Although I love Papa, I've been wondering
how much longer you could carry on.
1819
01:26:15,625 --> 01:26:17,249
It's gone on far too long.
1820
01:26:17,250 --> 01:26:18,333
[Hanna] Yeah.
1821
01:26:19,708 --> 01:26:21,415
And what about... the priest?
1822
01:26:21,416 --> 01:26:23,665
- No, we just go back a long way.
- [engine starts]
1823
01:26:23,666 --> 01:26:24,999
[Hanna] Mm?
1824
01:26:25,000 --> 01:26:26,250
Yeah, for now.
1825
01:26:27,375 --> 01:26:28,916
That could change.
1826
01:26:29,416 --> 01:26:30,875
[both chuckle]
1827
01:26:40,083 --> 01:26:42,665
I'd like to apologise again
for all the damage we've caused.
1828
01:26:42,666 --> 01:26:44,290
- It is what it is.
- Okay.
1829
01:26:44,291 --> 01:26:47,750
- Are you coming back later in the summer?
- Yes, we must do.
1830
01:26:48,416 --> 01:26:49,875
Will we have a wedding then?
1831
01:26:50,583 --> 01:26:51,415
- No.
- No.
1832
01:26:51,416 --> 01:26:52,457
No!
1833
01:26:52,458 --> 01:26:53,416
You shouldn't.
1834
01:26:53,916 --> 01:26:56,000
It leads to problems, it seems.
1835
01:26:57,458 --> 01:26:58,332
Yeah.
1836
01:26:58,333 --> 01:27:01,082
You look like you're doing
perfectly all right without it.
1837
01:27:01,083 --> 01:27:03,125
- Yeah, we're good.
- [Maj-Gun] Ah...
1838
01:27:03,625 --> 01:27:04,500
Mm...
1839
01:27:06,916 --> 01:27:07,833
Here comes Leifen.
1840
01:27:09,583 --> 01:27:10,875
[Hanna gasps]
1841
01:27:11,916 --> 01:27:12,749
[Leif grunts]
1842
01:27:12,750 --> 01:27:16,875
Hey, it's a very good job
that you're still here.
1843
01:27:17,625 --> 01:27:19,415
You can take
Linda and Marco's stuff with you.
1844
01:27:19,416 --> 01:27:21,290
- How is he?
- [Leif] He's fine.
1845
01:27:21,291 --> 01:27:23,207
They're getting married!
1846
01:27:23,208 --> 01:27:24,124
- What?
- Say what?
1847
01:27:24,125 --> 01:27:27,040
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah. He asked. She said yes.
1848
01:27:27,041 --> 01:27:29,290
- Oh my God, wow!
- [Maj-Gun] Fantastic!
1849
01:27:29,291 --> 01:27:30,249
[Helene] Wonderful!
1850
01:27:30,250 --> 01:27:32,332
- Yes, let's...
- Yes. Aw!
1851
01:27:32,333 --> 01:27:33,499
See you, Mum.
1852
01:27:33,500 --> 01:27:35,582
- Take care.
- [Helene] And I'm sorry. Yes. Yes!
1853
01:27:35,583 --> 01:27:37,083
Nah, it's fine.
1854
01:27:37,875 --> 01:27:38,832
Big bro.
1855
01:27:38,833 --> 01:27:39,749
Samuel.
1856
01:27:39,750 --> 01:27:42,249
Hey, I see Jessie's driving.
1857
01:27:42,250 --> 01:27:45,999
Yeah. No, a few months ago,
I lost my driving licence, so it...
1858
01:27:46,000 --> 01:27:47,499
Fourteen speeding tickets.
1859
01:27:47,500 --> 01:27:49,915
It was a bit too much
for the transport department.
1860
01:27:49,916 --> 01:27:52,665
- [Samuel] Fuck.
- I don't mind. I sit and look at the view.
1861
01:27:52,666 --> 01:27:54,790
Yeah, you can try to say you don't mind.
1862
01:27:54,791 --> 01:27:57,540
I tell you, when he lost his licence,
it was a blessing.
1863
01:27:57,541 --> 01:27:59,582
[all laughing]
1864
01:27:59,583 --> 01:28:01,165
No, in fact, it's no fun at all.
1865
01:28:01,166 --> 01:28:03,250
[whimsical music playing]
1866
01:28:14,000 --> 01:28:15,583
- Right. Oh, okay.
- Come on, Sam!
1867
01:28:20,791 --> 01:28:21,625
There.
1868
01:28:23,958 --> 01:28:25,207
- [Hanna] Okay.
- Let's do it.
1869
01:28:25,208 --> 01:28:26,416
[Hanna giggles]
1870
01:28:28,500 --> 01:28:29,958
[Samuel and Hanna yelling]
1871
01:28:39,958 --> 01:28:42,750
TWO MONTHS LATER
1872
01:28:43,666 --> 01:28:45,000
LINDA AND MARCO
1873
01:28:46,250 --> 01:28:51,458
[inaudible]
1874
01:28:54,750 --> 01:28:56,249
[Linda sighs]
1875
01:28:56,250 --> 01:28:57,707
[music fades]
1876
01:28:57,708 --> 01:29:00,499
- You look stunning.
- Thanks! [laughs]
1877
01:29:00,500 --> 01:29:03,791
Oh my God. This is nuts, isn't it?
1878
01:29:05,541 --> 01:29:06,750
[exhales forcefully]
1879
01:29:07,750 --> 01:29:08,582
Hanna.
1880
01:29:08,583 --> 01:29:09,582
Mm?
1881
01:29:09,583 --> 01:29:11,041
Can you keep a secret?
1882
01:29:11,625 --> 01:29:13,040
Yes, 'course I can.
1883
01:29:13,041 --> 01:29:16,707
You know I said
Marco proposed to me in the ambulance?
1884
01:29:16,708 --> 01:29:17,665
Uh-huh.
1885
01:29:17,666 --> 01:29:18,625
He didn't.
1886
01:29:19,583 --> 01:29:20,416
What?
1887
01:29:21,416 --> 01:29:22,750
I made it up.
1888
01:29:23,541 --> 01:29:25,457
But... but, Linda...
1889
01:29:25,458 --> 01:29:27,749
I know. It worked for sure though.
1890
01:29:27,750 --> 01:29:30,041
Absolutely. [chuckles]
1891
01:29:30,958 --> 01:29:33,791
- Everybody should do it.
- [both chuckle]
1892
01:29:39,416 --> 01:29:40,458
[sighs]
1893
01:29:41,208 --> 01:29:42,291
[chuckles]
1894
01:29:45,083 --> 01:29:46,457
[inhales deeply, exclaims]
1895
01:29:46,458 --> 01:29:47,999
- Hi.
- Hi.
1896
01:29:48,000 --> 01:29:49,083
[hesitates]
1897
01:29:52,041 --> 01:29:52,916
[Marco sighs]
1898
01:29:55,083 --> 01:29:56,041
Shall we?
1899
01:29:57,833 --> 01:29:59,833
[church organ playing]
1900
01:30:28,583 --> 01:30:30,750
- [church organ stops]
- [guests take their seats]
1901
01:30:35,791 --> 01:30:36,916
[Lars] Dearly beloved,
1902
01:30:37,541 --> 01:30:40,791
we have gathered here today
to join in holy matrimony
1903
01:30:41,375 --> 01:30:43,833
Linda and Marco.
1904
01:30:46,750 --> 01:30:47,958
[inaudible]
1905
01:30:55,541 --> 01:30:57,041
Are you two okay?
1906
01:30:57,541 --> 01:30:58,750
So can we continue?
1907
01:31:02,875 --> 01:31:03,915
[giggles]
1908
01:31:03,916 --> 01:31:05,124
He said yes.
1909
01:31:05,125 --> 01:31:06,040
[gasps]
1910
01:31:06,041 --> 01:31:09,291
♪ Are we really gonna do this again? ♪
1911
01:31:10,166 --> 01:31:14,208
♪ Yes, we're really gonna do this again ♪
1912
01:31:15,041 --> 01:31:19,665
♪ Are we really gonna do this again? ♪
1913
01:31:19,666 --> 01:31:24,083
♪ Yes, we're really gonna do this again ♪
1914
01:31:24,583 --> 01:31:26,332
♪ Again and again ♪
1915
01:31:26,333 --> 01:31:28,666
ONE YEAR LATER
1916
01:31:29,333 --> 01:31:31,207
- ♪ All over again... ♪
- [man] Woohoo!
1917
01:31:31,208 --> 01:31:33,625
[cheering, applause]
1918
01:31:34,125 --> 01:31:38,291
♪ Again and again ♪
1919
01:31:38,958 --> 01:31:43,166
- ♪ All over again... ♪
- [cheering]
1920
01:31:45,041 --> 01:31:46,124
[song ends]
1921
01:31:46,125 --> 01:31:48,916
[singing in Swedish]
1922
01:31:53,083 --> 01:31:56,416
[actress singing in Swedish]
1923
01:32:00,083 --> 01:32:02,083
[actor singing in Swedish]
1924
01:32:07,708 --> 01:32:09,333
[singing in Swedish]
1925
01:32:18,375 --> 01:32:20,000
[both singing in Swedish]
1926
01:32:32,333 --> 01:32:35,125
[both singing in Swedish]
1927
01:32:53,666 --> 01:32:56,958
[actress singing in Swedish]
1928
01:33:00,666 --> 01:33:02,583
[actor singing in Swedish]
1929
01:33:07,541 --> 01:33:08,916
[singing in Swedish]
1930
01:33:14,833 --> 01:33:17,000
[actor singing in Swedish]
1931
01:33:25,916 --> 01:33:27,458
[both singing in Swedish]
1932
01:33:54,583 --> 01:33:57,625
[actor singing in Swedish]
1933
01:34:02,250 --> 01:34:05,416
[both singing in Swedish]
132306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.