All language subtitles for LoveForever20251080pNFWEB-DLDUALDDP51H264-FLUXHi[_24628]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,041 [woman 1] It didn't really turn out how I planned, 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,040 life. [sighs] 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,416 I don't know. I miss a lot of things. 4 00:00:13,583 --> 00:00:14,915 Can you be specific? 5 00:00:14,916 --> 00:00:17,332 Yeah, when I was your age, to use an example... 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,250 [woman 2] Hmm. 7 00:00:19,666 --> 00:00:23,124 I could go home with five or six guys after a night out, 8 00:00:23,125 --> 00:00:25,791 couldn't decide which one to have, who I wanted, so 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 I took 'em all home. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 - And you think about it much? - Yeah, yeah, yeah. I do all the time. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 So, then, how does it feel? 12 00:00:38,250 --> 00:00:40,083 - How d'you mean? - I mean... 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,375 Do you feel a bit more 14 00:00:44,625 --> 00:00:45,499 anxious? 15 00:00:45,500 --> 00:00:46,665 Guilty? 16 00:00:46,666 --> 00:00:47,583 [scoffs] 17 00:00:48,208 --> 00:00:49,165 [chuckles] 18 00:00:49,166 --> 00:00:51,207 What are you? Are you dumb, huh? 19 00:00:51,208 --> 00:00:53,040 [both chuckle] 20 00:00:53,041 --> 00:00:54,415 What? Sorry? 21 00:00:54,416 --> 00:00:56,541 I mean, don't you get it? 22 00:00:57,041 --> 00:00:58,165 [both chuckle] 23 00:00:58,166 --> 00:01:00,165 - No. - But don't you see there's a void? 24 00:01:00,166 --> 00:01:02,832 I mean, God, that's it, isn't it? Is there not a void in your life? 25 00:01:02,833 --> 00:01:04,249 - Yes. Yeah, yeah. - Yeah. 26 00:01:04,250 --> 00:01:06,291 I could have them all, anyone I liked. 27 00:01:07,125 --> 00:01:09,708 I'd just pick one, uh, and we'd go home and screw. 28 00:01:11,250 --> 00:01:12,082 What I mean is-- 29 00:01:12,083 --> 00:01:15,791 Do... do you know what I can say that I... I regret in my life, really? 30 00:01:16,375 --> 00:01:18,540 - No. - That way of life was a gift to me. 31 00:01:18,541 --> 00:01:21,040 Then I just had to go and get myself married. 32 00:01:21,041 --> 00:01:22,624 Very, very pointless. 33 00:01:22,625 --> 00:01:24,415 All the fun just stopped. 34 00:01:24,416 --> 00:01:25,874 [mobile phone chiming] 35 00:01:25,875 --> 00:01:26,791 Oh. 36 00:01:28,125 --> 00:01:31,332 Now, we're... out of time, so... 37 00:01:31,333 --> 00:01:32,582 [woman 1] Mm. 38 00:01:32,583 --> 00:01:35,582 Might... Should we book you in for another meeting? 39 00:01:35,583 --> 00:01:37,041 Hanna, am I right? 40 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 - Yeah. - Word of advice. 41 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Don't ever marry. 42 00:01:43,458 --> 00:01:44,707 'Cause then your life is over. 43 00:01:44,708 --> 00:01:45,790 - [door opens] - Ah! 44 00:01:45,791 --> 00:01:47,207 - Surprise! - Surprise! 45 00:01:47,208 --> 00:01:48,290 [laughter] 46 00:01:48,291 --> 00:01:50,624 What're you... Why are you pulling me? 47 00:01:50,625 --> 00:01:53,707 - No, I'm with a client! - No, that's my aunt. 48 00:01:53,708 --> 00:01:55,374 - [woman 1] Good luck, Hanna. - Bye! 49 00:01:55,375 --> 00:01:57,291 Remember to just say yes. 50 00:01:58,000 --> 00:02:00,208 LOVE FOREVER 51 00:02:02,708 --> 00:02:06,708 ♪ When you're out and about And you're looking the other way ♪ 52 00:02:07,208 --> 00:02:08,499 [laughs] 53 00:02:08,500 --> 00:02:11,415 {\an8}♪ It suddenly hits you like a hurricane ♪ 54 00:02:11,416 --> 00:02:13,915 {\an8}-♪ And there's nothing you can do ♪ - Ow! 55 00:02:13,916 --> 00:02:15,665 {\an8}♪ Gotta follow that feeling ♪ 56 00:02:15,666 --> 00:02:19,500 {\an8}-♪ 'Cause love is on the way now... ♪ - [women] Woohoo! 57 00:02:20,666 --> 00:02:23,457 {\an8}♪ Deep down, you'll ask yourself ♪ 58 00:02:23,458 --> 00:02:26,207 {\an8}♪ Can it really be this good? ♪ 59 00:02:26,208 --> 00:02:28,499 {\an8}♪ You keep on dreaming, but... ♪ 60 00:02:28,500 --> 00:02:29,457 {\an8}Here's to Hanna. 61 00:02:29,458 --> 00:02:32,207 {\an8}- ♪ This ain't no Hollywood... ♪ - [all] Cheers! 62 00:02:32,208 --> 00:02:34,624 {\an8}♪ You know that feelings die ♪ 63 00:02:34,625 --> 00:02:37,624 {\an8}♪ Somehow, it's understood ♪ 64 00:02:37,625 --> 00:02:40,165 {\an8}-♪ You keep on dreaming, but... ♪ - Of course. 65 00:02:40,166 --> 00:02:41,124 {\an8}♪ Maybe you love me ♪ 66 00:02:41,125 --> 00:02:43,249 {\an8}- ♪ More than you should... ♪ - Can I have another? 67 00:02:43,250 --> 00:02:45,874 {\an8}-This ain't no Hollywood... ♪ - Uh-huh. A glass? Okay. 68 00:02:45,875 --> 00:02:48,083 {\an8}Large Pinot noir, yeah? Table 12. 69 00:02:50,125 --> 00:02:53,582 {\an8}♪ It's easy to fool yourself When the heart is broken... ♪ 70 00:02:53,583 --> 00:02:55,749 {\an8}- Cheers! - Cheers! 71 00:02:55,750 --> 00:02:59,040 {\an8}- [Hanna] They've kidnapped me! - [chuckles] I knew something was up. 72 00:02:59,041 --> 00:03:01,249 {\an8}Also, I think I'll be super late. 73 00:03:01,250 --> 00:03:02,750 {\an8}I hope they're being nice to you. 74 00:03:03,416 --> 00:03:04,457 {\an8}[Hanna] Yeah, yeah, yeah. 75 00:03:04,458 --> 00:03:05,957 {\an8}Love you so much. Bye, Sam! 76 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 {\an8}- Love you so much! Mwah, mwah, mwah, mwah! - [laughs] 77 00:03:09,375 --> 00:03:10,666 {\an8}Oh! [laughs] 78 00:03:12,000 --> 00:03:14,665 - They're throwing a hen party for Hanna. - That so? 79 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 - Thought she had ruled it out, huh? - No, apparently not. 80 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 Is Linda part of it? 81 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Yep. I assume so. 82 00:03:21,750 --> 00:03:24,665 Cool. And she's gonna be at the wedding as well? 83 00:03:24,666 --> 00:03:26,499 Well, she is Hanna's best friend, so, um... 84 00:03:26,500 --> 00:03:27,541 Yeah, of course. 85 00:03:28,750 --> 00:03:32,125 - You must get that, Marco. - Yeah! Absolutely. I was only wondering. 86 00:03:33,166 --> 00:03:36,207 ♪ Maybe you love me more than you should ♪ 87 00:03:36,208 --> 00:03:39,582 ♪ This ain't no Hollywood ♪ 88 00:03:39,583 --> 00:03:42,082 ♪ It's easy to fall in love... ♪ 89 00:03:42,083 --> 00:03:44,625 - [door closes] - [humming happily] 90 00:03:45,625 --> 00:03:47,916 [continues humming] 91 00:03:52,208 --> 00:03:53,832 [footsteps approaching] 92 00:03:53,833 --> 00:03:55,499 It went well, then? 93 00:03:55,500 --> 00:03:57,207 Oh, there you are. [sniffs] 94 00:03:57,208 --> 00:03:58,749 Yes, it went well. 95 00:03:58,750 --> 00:04:00,707 I, uh, took him for a little ride. 96 00:04:00,708 --> 00:04:02,749 Said I'd received a higher bid. 97 00:04:02,750 --> 00:04:04,290 [sniffs] So he signed there and then. 98 00:04:04,291 --> 00:04:06,790 The same old trick. Congratulations. 99 00:04:06,791 --> 00:04:08,083 Thanks, darling. 100 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 [sarcastically] I really don't know what I'd do without your support. 101 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 What do you reckon? 102 00:04:13,708 --> 00:04:16,375 - About what? - About the dress. 103 00:04:16,958 --> 00:04:17,874 Oh, right. 104 00:04:17,875 --> 00:04:19,208 Yes, it's fine. 105 00:04:20,416 --> 00:04:21,832 Yes, it's lovely. 106 00:04:21,833 --> 00:04:23,707 You look younger in it. Slimmer. 107 00:04:23,708 --> 00:04:25,166 For the wedding, stupid. 108 00:04:26,041 --> 00:04:28,540 Oh, for fuck's sake. I'd forgotten all about it. 109 00:04:28,541 --> 00:04:31,207 - For the love of God, Martin. - When's this bloody boat leaving? 110 00:04:31,208 --> 00:04:33,957 On Friday, for the 150th bloody time. 111 00:04:33,958 --> 00:04:36,499 - All day Friday. Is it a drop-in boat? - Yes, precisely. 112 00:04:36,500 --> 00:04:39,415 Mm-hmm. I'll go and check the booking. 113 00:04:39,416 --> 00:04:43,541 No, leave it. We'll have to change them anyway. I have meetings all day Friday. 114 00:04:44,166 --> 00:04:46,207 And you know that the same time every Friday, 115 00:04:46,208 --> 00:04:48,165 I have a sunbed. We'll go the next day. 116 00:04:48,166 --> 00:04:50,582 But it's the same day as the wedding ceremony. 117 00:04:50,583 --> 00:04:52,957 - [Martin] Mm-hmm. - We've said we'll come a day early. 118 00:04:52,958 --> 00:04:55,290 So we get to spend time with his parents beforehand. 119 00:04:55,291 --> 00:04:57,874 Yes, but sometimes life doesn't turn out as you like it. 120 00:04:57,875 --> 00:04:58,915 I don't understand 121 00:04:58,916 --> 00:05:01,374 why the hell they're getting married in the first place. 122 00:05:01,375 --> 00:05:03,457 Have you considered they just love each other? 123 00:05:03,458 --> 00:05:05,707 - You think that, do you? - Yes, I do. 124 00:05:05,708 --> 00:05:06,874 Don't even know each other. 125 00:05:06,875 --> 00:05:09,749 It feels like we're going away for some fucking piss-up in Las Vegas. 126 00:05:09,750 --> 00:05:12,083 They've been a couple for one year now. 127 00:05:12,833 --> 00:05:14,040 Don't ruin this, Martin. 128 00:05:14,041 --> 00:05:15,333 Think about Hanna. 129 00:05:16,083 --> 00:05:17,458 Oh, I'm doing that, all right. 130 00:05:18,666 --> 00:05:22,000 [smooth brass band music playing] 131 00:05:25,958 --> 00:05:26,790 [man] Oh yeah? 132 00:05:26,791 --> 00:05:29,082 Well, when your son's getting married, you know, 133 00:05:29,083 --> 00:05:31,124 you really want it to be extra good, yeah? 134 00:05:31,125 --> 00:05:34,915 Oh yeah, for sure, Dad. But I'm very keen for it to go the way Hanna has planned it. 135 00:05:34,916 --> 00:05:37,500 - And also, the way I've planned it. - [dad] Yeah. 136 00:05:38,166 --> 00:05:40,415 - Hey, is Mum there? - [dad] Yes. Maj-Gun! 137 00:05:40,416 --> 00:05:42,124 It's Samuel on the phone. 138 00:05:42,125 --> 00:05:43,041 [Maj-Gun] Oh! 139 00:05:45,125 --> 00:05:45,957 Yes? 140 00:05:45,958 --> 00:05:47,249 Hi, Mum. Did you get my email? 141 00:05:47,250 --> 00:05:49,499 Um, about how we want the arrangements and ceremony? 142 00:05:49,500 --> 00:05:52,165 The email? Oh, yes. Yes, I've read it. 143 00:05:52,166 --> 00:05:53,750 'Cause you know it's really vital. 144 00:05:54,250 --> 00:05:56,249 [Maj-Gun] Yes, everything's under control here. 145 00:05:56,250 --> 00:05:57,957 It's going to be perfect. 146 00:05:57,958 --> 00:06:00,374 You can leave it to the boss, Samuel! 147 00:06:00,375 --> 00:06:02,207 - [Maj-Gun] Yes. - Okay. Good. 148 00:06:02,208 --> 00:06:04,666 - [Maj-Gun] Big hugs. See you soon. - Yeah. Well, sure. 149 00:06:05,416 --> 00:06:07,041 [pounding dance music playing] 150 00:06:09,541 --> 00:06:12,082 I've found the perfect dress. 151 00:06:12,083 --> 00:06:14,540 - You know, I just love it! - [chuckling] 152 00:06:14,541 --> 00:06:16,790 Nearly as much as I love Samuel. 153 00:06:16,791 --> 00:06:18,250 [laughter] 154 00:06:19,208 --> 00:06:22,125 Oh! It would be lovely to be there. 155 00:06:22,750 --> 00:06:23,707 Obviously. 156 00:06:23,708 --> 00:06:27,207 But we... we really want the whole thing to be intimate. 157 00:06:27,208 --> 00:06:29,791 It'll just be me, Samuel, and the family. 158 00:06:30,291 --> 00:06:31,374 Lovely. 159 00:06:31,375 --> 00:06:33,291 But I really will take masses of pictures. 160 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 So you're going? 161 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 You're a bridesmaid? 162 00:06:43,458 --> 00:06:44,707 Yeah... 163 00:06:44,708 --> 00:06:45,749 So I... 164 00:06:45,750 --> 00:06:48,165 Linda is... She's like family. 165 00:06:48,166 --> 00:06:49,999 We've known each other since kindergarten. 166 00:06:50,000 --> 00:06:52,540 Oh? So you're just inviting friends you've known longest? 167 00:06:52,541 --> 00:06:53,750 No, it's not that. 168 00:06:54,250 --> 00:06:57,457 But it's... it's going to be a small wedding. 169 00:06:57,458 --> 00:06:58,375 [woman 1 huffs] 170 00:07:03,500 --> 00:07:05,165 Can we have more shots? 171 00:07:05,166 --> 00:07:06,458 No worries. 172 00:07:09,791 --> 00:07:10,666 Woo! 173 00:07:15,041 --> 00:07:16,540 - [Marco] Cheers! - Best part of the day. 174 00:07:16,541 --> 00:07:17,666 Oh yeah. 175 00:07:18,916 --> 00:07:20,208 [both sigh contentedly] 176 00:07:22,083 --> 00:07:22,915 Hey... 177 00:07:22,916 --> 00:07:24,458 - [Samuel] Mm-hmm? - I've been thinking. 178 00:07:25,833 --> 00:07:30,541 How the hell are you gonna deal with Hanna's father as your father-in-law? 179 00:07:31,125 --> 00:07:32,540 Yeah. Yeah. 180 00:07:32,541 --> 00:07:36,083 Of course, at first, he can come across as a little... sour. 181 00:07:36,583 --> 00:07:38,125 But when you actually get to know him, 182 00:07:38,625 --> 00:07:39,457 he's a dick, yeah. 183 00:07:39,458 --> 00:07:40,374 [chuckles] 184 00:07:40,375 --> 00:07:43,375 Yeah! Well, how does he get on with your folks? 185 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Yeah, we'll see. 186 00:07:47,375 --> 00:07:48,666 - Oh, they never met? - No. 187 00:07:49,166 --> 00:07:52,790 Oh! Well, good luck. They're gonna love each other. 188 00:07:52,791 --> 00:07:53,875 [Marco chuckles] 189 00:07:55,208 --> 00:07:57,208 [cheerful indie music playing] 190 00:07:59,250 --> 00:08:01,000 - [Samuel] See you tomorrow. - Yeah. 191 00:08:01,958 --> 00:08:04,000 - Ah! - [chuckles] 192 00:08:04,958 --> 00:08:06,207 ♪ Keep with what I know ♪ 193 00:08:06,208 --> 00:08:09,958 ♪ So I'm just gonna live off Nothing but your love ♪ 194 00:08:10,958 --> 00:08:14,041 - ♪ Nothing but your love... ♪ - Hanna? 195 00:08:14,625 --> 00:08:15,749 [Linda] Sh! 196 00:08:15,750 --> 00:08:16,957 She's asleep. 197 00:08:16,958 --> 00:08:18,208 - [Samuel] Right. - Yeah. 198 00:08:18,708 --> 00:08:20,999 She's had a few... [sucks] ...milkshakes. 199 00:08:21,000 --> 00:08:22,207 - I see. - Yeah. 200 00:08:22,208 --> 00:08:24,374 - But you all had a good time? - Yeah, yeah, yeah. 201 00:08:24,375 --> 00:08:27,082 I was just being responsible for your wife-to-be. 202 00:08:27,083 --> 00:08:28,708 - Thanks. - You're welcome. 203 00:08:31,625 --> 00:08:32,874 So, 204 00:08:32,875 --> 00:08:36,916 um, you're aware that... that Marco's coming along to the wedding, right? 205 00:08:38,583 --> 00:08:40,415 Mm-hmm. It's totally fine. 206 00:08:40,416 --> 00:08:42,458 Thanks for letting me bring Jacob, by the way. 207 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 What? Jacob? 208 00:08:44,625 --> 00:08:45,625 My new fella. 209 00:08:46,916 --> 00:08:48,041 Bye! 210 00:08:48,791 --> 00:08:49,624 Um, bye. 211 00:08:49,625 --> 00:08:51,415 - ["Too Well" by Reneé Rapp playing] - [sighs] 212 00:08:51,416 --> 00:08:52,333 [door closes] 213 00:08:57,416 --> 00:09:01,665 ♪ Today, I woke up In a good mood for once ♪ 214 00:09:01,666 --> 00:09:05,290 ♪ The first time in six months I don't hate you as much ♪ 215 00:09:05,291 --> 00:09:09,040 ♪ You weren't there in my dreams I could finally sleep ♪ 216 00:09:09,041 --> 00:09:13,957 ♪ I felt good, but it sucks I don't hate you as much ♪ 217 00:09:13,958 --> 00:09:15,874 ♪ It's easier holding a grudge ♪ 218 00:09:15,875 --> 00:09:17,832 ♪ I'd rather be angry than crushed ♪ 219 00:09:17,833 --> 00:09:19,249 ♪ I'm doing too much... ♪ 220 00:09:19,250 --> 00:09:20,541 [Hanna] Oh shit! 221 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna? 222 00:09:24,458 --> 00:09:26,000 Mum rang. They're not coming. 223 00:09:26,583 --> 00:09:27,790 What, to see us married? 224 00:09:27,791 --> 00:09:30,457 Yes, but not tomorrow like they promised. 225 00:09:30,458 --> 00:09:32,957 Oh... But that's all right. 226 00:09:32,958 --> 00:09:35,415 But now I'll feel embarrassed in front of your parents. 227 00:09:35,416 --> 00:09:37,540 No, babe, don't worry about them. 228 00:09:37,541 --> 00:09:40,707 They won't care about that. They've got masses to do in any case. 229 00:09:40,708 --> 00:09:42,290 - Here! - Um, wait. 230 00:09:42,291 --> 00:09:44,791 I should probably have some water first. [sighs] 231 00:09:49,791 --> 00:09:50,624 All good? 232 00:09:50,625 --> 00:09:53,583 Oh, I just wish they'd never given me a hen do. 233 00:09:54,208 --> 00:09:55,666 But I think they hate me now. 234 00:09:56,458 --> 00:09:57,333 Why is that? 235 00:09:57,875 --> 00:09:59,957 They found out that Linda's coming. 236 00:09:59,958 --> 00:10:01,000 - Oh no. - [sighs] 237 00:10:02,541 --> 00:10:03,416 [Hanna sighs] 238 00:10:04,666 --> 00:10:06,665 [breathes deeply] 239 00:10:06,666 --> 00:10:08,750 [poignant music playing] 240 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 I'm a pain. 241 00:10:11,375 --> 00:10:12,749 - Yeah. - [chuckles] 242 00:10:12,750 --> 00:10:13,958 But I still love you. 243 00:10:15,583 --> 00:10:16,624 [sighs] 244 00:10:16,625 --> 00:10:18,290 I don't deserve you. 245 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Yes, you do. 246 00:10:20,083 --> 00:10:22,208 - I'm the lucky one. - [chuckles] 247 00:10:28,416 --> 00:10:31,290 I don't have time to feel like this. I have to pick up the dress, 248 00:10:31,291 --> 00:10:32,790 and I haven't packed anything. 249 00:10:32,791 --> 00:10:34,832 And, most importantly, I have to ring your mum 250 00:10:34,833 --> 00:10:36,957 to absolutely remind her of our plans for the wedding. 251 00:10:36,958 --> 00:10:37,875 - And if she-- - Babe. 252 00:10:38,375 --> 00:10:40,416 I already called her. It's all under control. 253 00:10:41,000 --> 00:10:42,833 - All? - Yeah, I think so. 254 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 - Mm? - Yeah, definitely. 255 00:10:45,833 --> 00:10:46,999 [chuckles softly] 256 00:10:47,000 --> 00:10:48,457 Okay. [chuckles] 257 00:10:48,458 --> 00:10:50,332 - Brilliant. - [both chuckle] 258 00:10:50,333 --> 00:10:51,291 [kisses] 259 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 - Well, um, I'll go for a shower. - Mm. 260 00:11:01,583 --> 00:11:06,290 - ♪ I-I-I-I, I get so sick of myself... ♪ - [exhales] 261 00:11:06,291 --> 00:11:07,582 ♪ Can't stop... ♪ 262 00:11:07,583 --> 00:11:10,624 Right, moving on. Tell me about Bergsgatan 7. 263 00:11:10,625 --> 00:11:13,250 Well, the ad got some really good responses. 264 00:11:15,083 --> 00:11:17,582 Oh, uh, sweetheart, how... how about Bergsgatan? 265 00:11:17,583 --> 00:11:21,750 Sure. We only have about four people signed up for viewings, as it stands. 266 00:11:23,625 --> 00:11:27,624 Also, you haven't forgotten both Jacob and I aren't here this weekend, yeah? 267 00:11:27,625 --> 00:11:28,540 Huh? 268 00:11:28,541 --> 00:11:31,708 Yes, we're going to a wedding, on Gotland. I did tell you. 269 00:11:32,958 --> 00:11:34,832 Ah, yes. Yes. Yes. 270 00:11:34,833 --> 00:11:35,750 [Linda] Great! 271 00:11:38,708 --> 00:11:41,791 Yep. A competitor's daughter's getting married this weekend. 272 00:11:42,333 --> 00:11:43,375 Okay. 273 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 Martin Kjellner's daughter. 274 00:11:47,125 --> 00:11:47,957 Murder Martin? 275 00:11:47,958 --> 00:11:48,915 Oh yeah, precisely. 276 00:11:48,916 --> 00:11:51,582 So Linda and his daughter, Hanna, are childhood friends. 277 00:11:51,583 --> 00:11:53,124 She's the one getting married. 278 00:11:53,125 --> 00:11:57,625 Well, we'll just have to cope, uh, without Linda for a few days, won't we? 279 00:11:59,083 --> 00:12:03,124 Uh, also, I'm sorry, you're gonna have to manage without me too. 280 00:12:03,125 --> 00:12:04,374 I think we'll be just fine. 281 00:12:04,375 --> 00:12:05,875 [chuckles nervously] 282 00:12:07,500 --> 00:12:08,790 [intriguing music playing] 283 00:12:08,791 --> 00:12:10,207 Is that what they said? 284 00:12:10,208 --> 00:12:12,957 - He's trying to play hard to get. - [woman] Thanks for your help. 285 00:12:12,958 --> 00:12:14,665 I told him, you're fucked. 286 00:12:14,666 --> 00:12:17,790 And you're in the shit. And you know it. Whatever happens. 287 00:12:17,791 --> 00:12:18,708 [man] Good, good. 288 00:12:19,291 --> 00:12:22,540 Yeah. Ah, I think we'll have that agency taken over by August. 289 00:12:22,541 --> 00:12:25,290 - Get off the phone! - But... Wait. Wait a second. 290 00:12:25,291 --> 00:12:27,290 Well, maybe if he'd focused more on his work... 291 00:12:27,291 --> 00:12:28,540 Why can't you just hang up? 292 00:12:28,541 --> 00:12:30,332 ...preening himself like a peacock. 293 00:12:30,333 --> 00:12:32,790 Martin! Oh, sorry. 294 00:12:32,791 --> 00:12:34,249 - Sorry. - Douglas, wait a second. 295 00:12:34,250 --> 00:12:37,249 A crazy woman just came in and started screaming. Hang on. 296 00:12:37,250 --> 00:12:39,457 - What do you want? - All the flights are completely full. 297 00:12:39,458 --> 00:12:41,540 And the ferries haven't got any more car berth slots. 298 00:12:41,541 --> 00:12:43,624 Yes, well, then hire something in Visby. 299 00:12:43,625 --> 00:12:44,915 - How hard can it be? - Yes, but-- 300 00:12:44,916 --> 00:12:47,832 I mean, hire a Tesla or a BMW or some other shit. 301 00:12:47,833 --> 00:12:50,708 - [man] I'll call back later. - No, it's okay. It's nothing important. 302 00:12:51,208 --> 00:12:53,208 [upbeat dance music playing] 303 00:12:54,875 --> 00:12:57,415 [Samuel] Of course we're rammed when I have to leave early today. 304 00:12:57,416 --> 00:12:59,208 It's all good. I'll cover it. 305 00:13:01,916 --> 00:13:02,749 [chuckles] 306 00:13:02,750 --> 00:13:05,915 I'm so damn jammy! I've just got the last ticket on the Gotland plane. 307 00:13:05,916 --> 00:13:07,249 - You sure? Well done. - Yeah. 308 00:13:07,250 --> 00:13:08,291 Thanks. [chuckles] 309 00:13:09,500 --> 00:13:11,458 I hope Linda didn't have the same idea. 310 00:13:12,458 --> 00:13:14,374 What if we end up sitting next to each other? 311 00:13:14,375 --> 00:13:15,333 Mate. 312 00:13:16,541 --> 00:13:19,624 Look. Linda's coming with her new boyfriend. 313 00:13:19,625 --> 00:13:22,708 ["Home Movies" by Lukas Graham and Mickey Guyton playing] 314 00:13:31,625 --> 00:13:32,916 ♪ There's a girl ♪ 315 00:13:34,333 --> 00:13:36,541 ♪ She knew where to find him ♪ 316 00:13:37,833 --> 00:13:40,832 ♪ In the local bar, smoking in the dark ♪ 317 00:13:40,833 --> 00:13:43,290 ♪ It was perfect timing ♪ 318 00:13:43,291 --> 00:13:46,374 ♪ But what they both didn't know ♪ 319 00:13:46,375 --> 00:13:49,499 ♪ Is how far this thing would go ♪ 320 00:13:49,500 --> 00:13:52,124 ♪ And they might not want the truth ♪ 321 00:13:52,125 --> 00:13:53,791 ♪ But if they do ♪ 322 00:13:55,458 --> 00:13:57,458 ♪ Play 'em a home movie ♪ 323 00:13:58,541 --> 00:14:01,832 ♪ If they wonder who I was ♪ 324 00:14:01,833 --> 00:14:06,416 ♪ Even if they don't Then play 'em just because ♪ 325 00:14:07,458 --> 00:14:09,916 ♪ Let 'em see the highlights ♪ 326 00:14:10,875 --> 00:14:13,583 ♪ And don't forget the lows ♪ 327 00:14:14,083 --> 00:14:18,500 ♪ Everybody's got a story no one knows ♪ 328 00:14:19,750 --> 00:14:21,249 ♪ So just let 'em play... ♪ 329 00:14:21,250 --> 00:14:23,374 [Hanna] There's a plastic folder in the back seat. 330 00:14:23,375 --> 00:14:25,000 - Can you... can you grab it? - Mm. 331 00:14:25,666 --> 00:14:26,958 ♪ There's a story ♪ 332 00:14:28,291 --> 00:14:29,540 ♪ I didn't know we'd write... ♪ 333 00:14:29,541 --> 00:14:32,790 There's a big list of all the things we're going to have to get through today. 334 00:14:32,791 --> 00:14:33,915 [Samuel groans] 335 00:14:33,916 --> 00:14:36,666 It'll be a bit different now that Mum and Dad aren't coming. 336 00:14:37,458 --> 00:14:40,000 And we'll have to go over it all with your parents. 337 00:14:40,500 --> 00:14:42,582 - So, uh... - Hmm? 338 00:14:42,583 --> 00:14:47,125 Um, this might sound really stupid, but can we swap before we get to the farm? 339 00:14:47,791 --> 00:14:48,707 What for? 340 00:14:48,708 --> 00:14:51,500 Well, if my brother's there, he'll take the piss out of me. 341 00:14:52,000 --> 00:14:52,832 How so? 342 00:14:52,833 --> 00:14:54,665 "I know who wears the trousers in your house!" 343 00:14:54,666 --> 00:14:56,165 [chuckles] No... 344 00:14:56,166 --> 00:14:57,833 - But really? - Yes, really. 345 00:14:58,916 --> 00:15:00,665 Well, in that case, 346 00:15:00,666 --> 00:15:02,500 we should help enlighten him. 347 00:15:03,291 --> 00:15:04,124 How so? 348 00:15:04,125 --> 00:15:06,915 You say that you prefer for me to drive, 349 00:15:06,916 --> 00:15:08,249 and you're okay with it. 350 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 [Samuel] Hmm. 351 00:15:11,750 --> 00:15:13,290 - Yeah, let's do that. - Mm. 352 00:15:13,291 --> 00:15:15,708 ♪ Let 'em see the highlights ♪ 353 00:15:16,958 --> 00:15:19,790 ♪ And don't forget the lows ♪ 354 00:15:19,791 --> 00:15:24,166 ♪ Everybody's got a story no one knows ♪ 355 00:15:25,666 --> 00:15:28,540 ♪ So just let 'em play Until the credits... ♪ 356 00:15:28,541 --> 00:15:29,832 That must be Samuel! 357 00:15:29,833 --> 00:15:32,040 [vehicle approaching] 358 00:15:32,041 --> 00:15:35,832 - [Samuel] Oh fuck, Kristian's here. - [Hanna] Come on! Stand up for yourself! 359 00:15:35,833 --> 00:15:38,125 Fucking hell. She's driving? 360 00:15:44,541 --> 00:15:46,375 [Hanna sighs] 361 00:15:47,708 --> 00:15:51,040 Ah, you've arrived. You're here. 362 00:15:51,041 --> 00:15:52,375 - [Hanna] Hi. - Hi. 363 00:15:53,208 --> 00:15:55,541 - [Maj-Gun] Did you have a nice trip? - Welcome, little bro. 364 00:15:56,291 --> 00:15:57,790 - Hi. - Hi, Leif. 365 00:15:57,791 --> 00:16:00,916 Do you know, I've been thinking about something. 366 00:16:01,416 --> 00:16:04,624 I know what you're going to say. And, yes, it was Hanna driving. 367 00:16:04,625 --> 00:16:07,165 And you know what, Kristian? I'm okay with that. 368 00:16:07,166 --> 00:16:08,249 What's more, I like it. 369 00:16:08,250 --> 00:16:09,165 What? 370 00:16:09,166 --> 00:16:12,082 You know, things have changed between men and women. 371 00:16:12,083 --> 00:16:14,333 Samuel, what the fuck are you talking about? 372 00:16:15,916 --> 00:16:18,790 Listen, we couldn't throw you a stag do for obvious reasons, 373 00:16:18,791 --> 00:16:20,124 like you weren't even here. 374 00:16:20,125 --> 00:16:21,790 [Samuel] That's fine. I didn't want to-- 375 00:16:21,791 --> 00:16:24,540 - So we're kidnapping you now, yeah! - [Samuel] No! 376 00:16:24,541 --> 00:16:26,165 - Yes! - [Hanna] What's going on? 377 00:16:26,166 --> 00:16:28,582 - What are they doing? - [Kristian] Come on, you little shit! 378 00:16:28,583 --> 00:16:30,540 - [Hanna] What are they doing? - Having a stag do. 379 00:16:30,541 --> 00:16:32,165 But he doesn't want to have a stag do! 380 00:16:32,166 --> 00:16:34,082 You don't make that decision for yourself. 381 00:16:34,083 --> 00:16:36,540 [rock and roll music playing] 382 00:16:36,541 --> 00:16:37,500 [man] Yeah! 383 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 [Leif] Don't do anything I wouldn't do! 384 00:16:41,083 --> 00:16:42,291 [man] Woo! 385 00:16:43,541 --> 00:16:46,332 Um, also, we had a... We've all got to-do lists... 386 00:16:46,333 --> 00:16:47,415 And there's an itinerary... 387 00:16:47,416 --> 00:16:50,915 They always do these silly things. You just stay here with me. 388 00:16:50,916 --> 00:16:52,624 - With you? - Yes. 389 00:16:52,625 --> 00:16:54,707 When are your mum and dad arriving? 390 00:16:54,708 --> 00:16:56,665 - Samuel didn't tell you? - No. 391 00:16:56,666 --> 00:16:58,458 They couldn't make it today. 392 00:16:59,583 --> 00:17:01,165 - Leifen. - Yeah? 393 00:17:01,166 --> 00:17:03,208 [Maj-Gun] Her parents aren't coming! 394 00:17:04,416 --> 00:17:06,332 - For real? - [Maj-Gun] No. 395 00:17:06,333 --> 00:17:08,124 They... had a few difficulties. 396 00:17:08,125 --> 00:17:09,249 No! 397 00:17:09,250 --> 00:17:10,749 But they're coming for the wedding. 398 00:17:10,750 --> 00:17:13,000 We have to get to know each other. 399 00:17:13,500 --> 00:17:15,332 Well, we... we are going to be family. 400 00:17:15,333 --> 00:17:16,999 That's a real letdown. 401 00:17:17,000 --> 00:17:18,457 - [Hanna] Yeah. - Oh... 402 00:17:18,458 --> 00:17:20,915 But let's not wallow too long in our sorrows, eh, Hanna? 403 00:17:20,916 --> 00:17:21,832 No. 404 00:17:21,833 --> 00:17:24,249 Let me show you what I've got in mind for tomorrow afternoon. 405 00:17:24,250 --> 00:17:25,457 - Yeah. - Oh, and, Leifen? 406 00:17:25,458 --> 00:17:27,707 Can you bring the luggage to the guest house, then? 407 00:17:27,708 --> 00:17:28,625 Yeah, yeah. 408 00:17:30,375 --> 00:17:34,915 But how... how do we get to know them? We don't know them from Adam. 409 00:17:34,916 --> 00:17:37,749 Well, that's a real shame, I can tell you. 410 00:17:37,750 --> 00:17:39,332 - Of course. - Yeah. 411 00:17:39,333 --> 00:17:40,915 But, uh, yes, 412 00:17:40,916 --> 00:17:43,582 I thought this would be a very good place to eat tomorrow. 413 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 - It's just lovely. - Yeah. 414 00:17:46,708 --> 00:17:48,540 And, uh, if I understand correctly, 415 00:17:48,541 --> 00:17:51,624 am I right in thinking you want to get married at dusk? 416 00:17:51,625 --> 00:17:52,790 - Is that right? - Yes. 417 00:17:52,791 --> 00:17:54,665 In that case, we should eat before. 418 00:17:54,666 --> 00:17:57,957 - So folk won't have to go hungry all day. - "Folk"? 419 00:17:57,958 --> 00:18:01,124 It's better to get all the formalities out of the way, right? 420 00:18:01,125 --> 00:18:04,540 Then the ceremony can be the highlight of the evening. 421 00:18:04,541 --> 00:18:08,540 - I emailed you, um, about... Yes. Yeah? - Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 422 00:18:08,541 --> 00:18:12,666 Yes. You should take a look at how we've set up your room. 423 00:18:16,333 --> 00:18:17,957 [Hanna] Yes? [chuckles uncertainly] 424 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 [Maj-Gun chuckles] 425 00:18:19,875 --> 00:18:21,333 Yes. No. 426 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 [door opens] 427 00:18:29,291 --> 00:18:31,041 [gentle music playing] 428 00:18:53,125 --> 00:18:54,125 [door opens] 429 00:18:56,916 --> 00:18:59,708 - It's so gorgeous here. - Thank you. [chuckles] 430 00:19:00,625 --> 00:19:01,665 [sighs] 431 00:19:01,666 --> 00:19:04,625 Well, Hanna, I want to show you something. 432 00:19:05,500 --> 00:19:06,583 - Oh? - [wardrobe door opens] 433 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Ah. 434 00:19:11,125 --> 00:19:13,582 This is what I wore when Leif and I got married. 435 00:19:13,583 --> 00:19:14,708 Wow. 436 00:19:15,375 --> 00:19:16,708 I bet you looked stunning. 437 00:19:17,500 --> 00:19:21,000 Well, I had it altered specially. 438 00:19:23,125 --> 00:19:24,790 You'll look amazing. 439 00:19:24,791 --> 00:19:26,000 [music stops] 440 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Yeah, it's, uh, 441 00:19:30,458 --> 00:19:31,874 wonderful. [chuckles softly] 442 00:19:31,875 --> 00:19:34,124 But I brought my own dress, so... 443 00:19:34,125 --> 00:19:35,374 All the women in our family 444 00:19:35,375 --> 00:19:37,915 have got married in this special dress, yes? 445 00:19:37,916 --> 00:19:39,708 For three generations. 446 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 That's a long time. [inhales deeply] 447 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Yes, well, of course, 448 00:19:49,416 --> 00:19:52,125 traditions have to come to an end at some point. 449 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 - Maj-Gun? - Yeah? 450 00:19:57,750 --> 00:20:00,958 This really shouldn't be a problem. Why don't I put it on? 451 00:20:02,208 --> 00:20:03,250 Ah! 452 00:20:04,875 --> 00:20:08,374 Then you will be a true Svensson, Hanna. 453 00:20:08,375 --> 00:20:09,290 [both chuckle] 454 00:20:09,291 --> 00:20:10,457 Thanks. 455 00:20:10,458 --> 00:20:13,707 - But I was thinking of keeping Kjellner. - Oh? Why would you? 456 00:20:13,708 --> 00:20:15,665 Oh, but it'll be easier, Maj-Gun. 457 00:20:15,666 --> 00:20:18,166 Simpler with my passport and driving licence. 458 00:20:18,666 --> 00:20:21,165 - And Instagram. - Yeah, yeah, Instagram. 459 00:20:21,166 --> 00:20:22,624 - [Hanna] Yeah. - [both chuckle] 460 00:20:22,625 --> 00:20:24,665 Yes. Things have changed now. 461 00:20:24,666 --> 00:20:26,458 [both chuckle] 462 00:20:27,541 --> 00:20:30,250 - [engine running] - [rock and roll music playing] 463 00:20:32,333 --> 00:20:33,875 Stop here. This is fine. 464 00:20:34,916 --> 00:20:36,707 Let's get him. Here we go. 465 00:20:36,708 --> 00:20:38,040 - [Samuel] Ow! - [man 1] Come on! 466 00:20:38,041 --> 00:20:40,583 [Kristian] Come on. You might feel a little drop now! 467 00:20:41,125 --> 00:20:42,083 [man 1] Here we go! 468 00:20:43,750 --> 00:20:45,249 Let me go! I don't like it! No! 469 00:20:45,250 --> 00:20:46,874 No. No, no, no. 470 00:20:46,875 --> 00:20:48,582 - [Samuel] Come on! - [men jeering] 471 00:20:48,583 --> 00:20:49,500 [Kristian] Yes. 472 00:20:50,208 --> 00:20:52,707 There you are! We're gonna play Closest to the Groom. 473 00:20:52,708 --> 00:20:56,415 - What the fuck are you doing? - Calm down, it's tradition. 474 00:20:56,416 --> 00:20:59,415 We did it when Joel got married. He really loved it, didn't you?. 475 00:20:59,416 --> 00:21:01,958 No. But this time, it's gonna be great fun. 476 00:21:03,041 --> 00:21:03,874 [exclaims nervously] 477 00:21:03,875 --> 00:21:05,040 Come on! 478 00:21:05,041 --> 00:21:07,124 This one's gonna be the best. 479 00:21:07,125 --> 00:21:08,582 - No! No, no, no, no! - [grunts] 480 00:21:08,583 --> 00:21:09,874 No, no, no, no! 481 00:21:09,875 --> 00:21:10,915 [exhales] 482 00:21:10,916 --> 00:21:13,499 - Well done. - It was the wind. One of those things... 483 00:21:13,500 --> 00:21:15,166 [Joel] I'm a master at this. 484 00:21:16,625 --> 00:21:17,499 [grunts] 485 00:21:17,500 --> 00:21:20,040 - Ow! What the fuck? You're insane. - [men] Ooh! 486 00:21:20,041 --> 00:21:21,665 - Sorry! - That was a bit too close. 487 00:21:21,666 --> 00:21:24,040 - It's Samuel, Joel. - [man 2] Shot. 488 00:21:24,041 --> 00:21:26,750 - He wasn't even at your stag do. - What the hell are you playing at? 489 00:21:27,541 --> 00:21:29,582 - It was a dumb idea, sorry. Sorry. - Yeah, sorry. 490 00:21:29,583 --> 00:21:31,874 Let's just have a beer and forget about this stupid game. 491 00:21:31,875 --> 00:21:33,875 What the fuck? Don't I get a go? 492 00:21:35,083 --> 00:21:36,250 - [Joel] No. - Come on! 493 00:21:36,916 --> 00:21:38,290 [gentle music playing] 494 00:21:38,291 --> 00:21:41,833 Hi, you've reached Samuel Svensson. Please send a text, and I'll get-- 495 00:21:44,916 --> 00:21:46,208 [exhales deeply] 496 00:21:48,000 --> 00:21:49,583 [indistinct chatter] 497 00:21:51,916 --> 00:21:55,457 So, er, what made you decide to get married, then? 498 00:21:55,458 --> 00:21:57,375 It was pretty quick. 499 00:21:57,875 --> 00:21:59,249 Because I love Hanna. 500 00:21:59,250 --> 00:22:01,500 Yeah, well, I'll give you that, but... 501 00:22:02,041 --> 00:22:04,624 I mean, you don't just get married 'cause you're in love. 502 00:22:04,625 --> 00:22:06,583 It's not just about being in love. 503 00:22:08,291 --> 00:22:09,708 What I have with Hanna is 504 00:22:10,708 --> 00:22:11,707 stronger, 505 00:22:11,708 --> 00:22:13,000 much stronger. 506 00:22:21,291 --> 00:22:23,041 There is something that bothers me. 507 00:22:25,708 --> 00:22:27,832 Her father... hates me. 508 00:22:27,833 --> 00:22:29,165 Why's that? 509 00:22:29,166 --> 00:22:32,749 I don't know. He's always so damn condescending. 510 00:22:32,750 --> 00:22:35,415 Whatever I do, it's not enough for Martin. 511 00:22:35,416 --> 00:22:36,582 [guitar playing] 512 00:22:36,583 --> 00:22:39,124 So being a celebrity chef's not enough? 513 00:22:39,125 --> 00:22:40,666 No, it seems not. 514 00:22:43,625 --> 00:22:44,875 But once we get married, 515 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 he'll have to accept me. 516 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 - Is that why you asked her? - No. 517 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 No. 518 00:22:55,333 --> 00:22:56,457 But when she said yes, 519 00:22:56,458 --> 00:22:58,874 I know it pissed him off that we were getting married, 520 00:22:58,875 --> 00:23:00,082 and it felt so good, 521 00:23:00,083 --> 00:23:02,124 and there was nothing he could do to stop it. 522 00:23:02,125 --> 00:23:03,041 [Kristian chuckles] 523 00:23:03,708 --> 00:23:06,375 You know, you... you could've just killed him instead. 524 00:23:06,958 --> 00:23:09,124 Yeah, but on the mainland, we don't do that. 525 00:23:09,125 --> 00:23:11,832 Nah, that's too complicated for you, isn't it? 526 00:23:11,833 --> 00:23:13,916 [gentle music resumes] 527 00:23:25,250 --> 00:23:26,582 [Kristian grunts] 528 00:23:26,583 --> 00:23:27,665 Did you have fun? 529 00:23:27,666 --> 00:23:29,707 No. They're all crazy. 530 00:23:29,708 --> 00:23:31,874 [in gruff voice] Man has to respect the island. 531 00:23:31,875 --> 00:23:32,791 What? 532 00:23:34,375 --> 00:23:36,540 You got away just in time. 533 00:23:36,541 --> 00:23:37,666 Oh, right. 534 00:23:38,416 --> 00:23:39,415 Yeah. Hey, Dad. 535 00:23:39,416 --> 00:23:42,415 Any chance you could tone down the Gotlandic tomorrow? 536 00:23:42,416 --> 00:23:43,791 For the wedding ceremony? 537 00:23:44,583 --> 00:23:46,040 This is how I normally speak. 538 00:23:46,041 --> 00:23:47,207 No, you're from Gothenburg. 539 00:23:47,208 --> 00:23:49,249 It is for the good. 540 00:23:49,250 --> 00:23:52,708 No, it's not. I can't believe you're still attempting to do it here. 541 00:23:54,125 --> 00:23:56,957 But they don't have any respect for Gothenburgers here. 542 00:23:56,958 --> 00:24:00,499 - I am Gotlandic! - Now you're prattling like a Gothenburger! 543 00:24:00,500 --> 00:24:01,499 What the fuck? 544 00:24:01,500 --> 00:24:04,999 I only slip into it when I get pissed off! 545 00:24:05,000 --> 00:24:06,290 [Kristian and Samuel chuckle] 546 00:24:06,291 --> 00:24:07,625 - Oh. - Where's Hanna? 547 00:24:08,833 --> 00:24:11,207 She's in the guest house. 548 00:24:11,208 --> 00:24:12,332 [sighs] 549 00:24:12,333 --> 00:24:14,124 - She's in the guest house. - Yeah. Got it. 550 00:24:14,125 --> 00:24:15,208 Okay. [chuckles] 551 00:24:16,791 --> 00:24:18,540 I am a Gotlander. 552 00:24:18,541 --> 00:24:20,457 If you say so, you old bugger. 553 00:24:20,458 --> 00:24:21,999 You little shit! 554 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 [both laughing] 555 00:24:25,500 --> 00:24:27,707 Yes... No. No. No. No. Help! 556 00:24:27,708 --> 00:24:30,833 Sorry, I tried to stop them, but Kristian's bonkers. 557 00:24:33,416 --> 00:24:34,291 Hey. 558 00:24:35,833 --> 00:24:37,458 What is it? What happened? 559 00:24:37,958 --> 00:24:41,166 So... your mother wants me to get married in that. 560 00:24:42,583 --> 00:24:44,915 Okay. And you don't want to? 561 00:24:44,916 --> 00:24:45,833 Yeah. 562 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 I'd absolutely love to. 563 00:24:48,125 --> 00:24:49,207 Yeah. 564 00:24:49,208 --> 00:24:51,749 No, of course I don't bloody well want to, Samuel! 565 00:24:51,750 --> 00:24:52,666 Yeah, okay. 566 00:24:54,750 --> 00:24:57,457 You know, there are so... so many traditions on the island. 567 00:24:57,458 --> 00:24:58,832 Oh, fuck's sake! 568 00:24:58,833 --> 00:25:01,707 You have to fix this! If I say anything, your mum'll go mad. 569 00:25:01,708 --> 00:25:03,249 She's forever going to hate me! 570 00:25:03,250 --> 00:25:05,583 Yes. Okay. I'll have a word with her. 571 00:25:06,125 --> 00:25:07,041 But it's hard. She's... 572 00:25:09,583 --> 00:25:10,500 Um, I'll sort it. 573 00:25:11,166 --> 00:25:12,708 - [sighs] - [Samuel] Hey. 574 00:25:15,250 --> 00:25:17,624 It's our day. They won't spoil it. 575 00:25:17,625 --> 00:25:18,707 - Mm. - Mm? 576 00:25:18,708 --> 00:25:20,332 - Yeah. - [bell ringing] 577 00:25:20,333 --> 00:25:21,375 Oh. 578 00:25:22,583 --> 00:25:24,874 - What's that? - We must go and join the others now. 579 00:25:24,875 --> 00:25:25,790 What for? 580 00:25:25,791 --> 00:25:27,624 When the bell rings, everyone has to come. 581 00:25:27,625 --> 00:25:29,249 Jan-Inge, who's marrying us, 582 00:25:29,250 --> 00:25:31,791 well, he's on his way today. So it's to do with that. 583 00:25:32,500 --> 00:25:35,624 Yeah. Yeah. well, you go first. I have to change and freshen up a bit. 584 00:25:35,625 --> 00:25:36,541 Okay. 585 00:25:37,291 --> 00:25:39,207 [intriguing music playing] 586 00:25:39,208 --> 00:25:40,250 [exhales] 587 00:25:49,750 --> 00:25:51,375 - What's up? - Jan-Inge. 588 00:25:51,875 --> 00:25:54,249 He's fallen off the roof. His leg is broken. 589 00:25:54,250 --> 00:25:56,165 - What? Now? Just now. - [Leif] Yeah, yeah. 590 00:25:56,166 --> 00:25:58,165 Which roof was it, then? Was it on the main house? 591 00:25:58,166 --> 00:26:01,915 No. He was talking about putting a new roof on the new barn. 592 00:26:01,916 --> 00:26:04,249 [Kristian] The new barn? The small barn? The shit barn? 593 00:26:04,250 --> 00:26:05,457 But wasn't it the brewhouse? 594 00:26:05,458 --> 00:26:09,290 - No, I think it was the old barn. - Yes, it was the old barn. 595 00:26:09,291 --> 00:26:10,790 - Does it matter? - What? 596 00:26:10,791 --> 00:26:12,874 Which roof it was, is that of extreme interest? 597 00:26:12,875 --> 00:26:14,999 Yes, mate. You wanna know how high that is? 598 00:26:15,000 --> 00:26:17,875 I just want to know who the hell is going to marry us tomorrow! 599 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Yeah... 600 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Well? 601 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 - [boy] Hi! - My God. 602 00:26:28,166 --> 00:26:30,541 - Oh, you scared me. - What are you doing? 603 00:26:31,250 --> 00:26:32,708 It's my bedroom! [chuckles softly] 604 00:26:33,291 --> 00:26:34,249 Who are you? 605 00:26:34,250 --> 00:26:35,416 [woman] Linus! 606 00:26:36,791 --> 00:26:37,707 Linus! 607 00:26:37,708 --> 00:26:38,624 He's in here! 608 00:26:38,625 --> 00:26:41,165 Linus, you're not supposed to be here. 609 00:26:41,166 --> 00:26:42,208 Go to Daddy. 610 00:26:42,791 --> 00:26:44,832 Sorry, he just snuck off. 611 00:26:44,833 --> 00:26:45,999 No, it's nothing. 612 00:26:46,000 --> 00:26:49,415 [sighs] Hello. We haven't met, in fact. Jessie. 613 00:26:49,416 --> 00:26:50,999 - Oh, right! - Married to Kristian. 614 00:26:51,000 --> 00:26:52,915 Ah! Yes, course. 615 00:26:52,916 --> 00:26:54,249 Hanna. [chuckles softly] 616 00:26:54,250 --> 00:26:57,624 Sorry, there's been so much going on. And I'm a little nervous. 617 00:26:57,625 --> 00:26:59,625 Trust me. I get you. 618 00:27:01,375 --> 00:27:04,041 So is she trying to make you wear that? 619 00:27:04,541 --> 00:27:07,207 Yes. Yeah. Well, she isn't making me, but... 620 00:27:07,208 --> 00:27:09,582 Sorry, was I wrong? Do... do you want to wear it, then? 621 00:27:09,583 --> 00:27:11,165 It... it's wonderful!. 622 00:27:11,166 --> 00:27:14,290 But... but not for me, not for my wedding. 623 00:27:14,291 --> 00:27:16,165 I hate our wedding photo. 624 00:27:16,166 --> 00:27:18,040 It looks like a poster for Skansen. 625 00:27:18,041 --> 00:27:21,541 - We'll have to change her mind, then. - Okay. Good luck with that. 626 00:27:22,500 --> 00:27:23,332 Thanks. 627 00:27:23,333 --> 00:27:25,458 Oh, yes, and have you heard about Jan-Inge? 628 00:27:26,583 --> 00:27:27,415 What? 629 00:27:27,416 --> 00:27:29,374 [poignant music playing] 630 00:27:29,375 --> 00:27:30,915 Oh, have you heard? 631 00:27:30,916 --> 00:27:32,207 Yes, Jessie told me. 632 00:27:32,208 --> 00:27:35,540 Papa is ringing around now trying to find someone else. 633 00:27:35,541 --> 00:27:36,833 Yeah, of course. 634 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Maybe... Samuel, shall we go inside and have a little chat, yeah? 635 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 - Yeah, 'course. - Come on. 636 00:27:43,166 --> 00:27:44,291 - Samuel? - Yeah? 637 00:27:44,791 --> 00:27:46,499 Shall we just ring the pastor now? 638 00:27:46,500 --> 00:27:49,375 No. No, a civil ceremony's important to Hanna. 639 00:27:50,916 --> 00:27:52,332 It's important to me too. 640 00:27:52,333 --> 00:27:53,707 [sighs wearily] 641 00:27:53,708 --> 00:27:55,082 Yeah, yeah. 642 00:27:55,083 --> 00:27:56,125 [sighs] 643 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 [grunts angrily] 644 00:28:11,041 --> 00:28:13,290 - What you doing? - Let's not do this, Samuel. 645 00:28:13,291 --> 00:28:14,333 Let's cancel it. 646 00:28:19,000 --> 00:28:21,915 Yeah. So I brought this with me in case of a crisis. 647 00:28:21,916 --> 00:28:23,957 And now this feels like one. Can you get glasses? 648 00:28:23,958 --> 00:28:25,541 Sweetheart. 649 00:28:26,458 --> 00:28:29,665 It's going to be alright. It'll be just how we want it. 650 00:28:29,666 --> 00:28:30,583 How's that? 651 00:28:31,083 --> 00:28:34,083 - It's going to be perfect. I promise. - [exhales] 652 00:28:34,708 --> 00:28:35,957 [knock at door] 653 00:28:35,958 --> 00:28:37,250 Yeah, come in. 654 00:28:40,125 --> 00:28:41,207 I've fixed it. 655 00:28:41,208 --> 00:28:43,125 - You've already found someone? - [Leif] Yes. 656 00:28:43,625 --> 00:28:44,540 Is it a priest? 657 00:28:44,541 --> 00:28:45,457 [Leif] No, no. 658 00:28:45,458 --> 00:28:46,957 It's Bertil Fred. 659 00:28:46,958 --> 00:28:49,291 He works for the municipality. 660 00:28:50,458 --> 00:28:51,499 - Is that so? - [Leif] Yes. 661 00:28:51,500 --> 00:28:54,957 I think he's with the Centre Party or something. 662 00:28:54,958 --> 00:28:57,499 So no more need for you to worry. 663 00:28:57,500 --> 00:28:59,125 [gasps] Thank you! 664 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Are you drinking now? 665 00:29:02,666 --> 00:29:04,165 No, a-absolutely not. 666 00:29:04,166 --> 00:29:07,040 I was actually asking Samuel why he'd brought it with him. 667 00:29:07,041 --> 00:29:08,540 Yeah, uh... No, I... 668 00:29:08,541 --> 00:29:11,332 I brought it in case of... in case of a crisis. 669 00:29:11,333 --> 00:29:13,415 But there's nothing to worry about. 670 00:29:13,416 --> 00:29:14,874 I think you should rest. 671 00:29:14,875 --> 00:29:18,666 And think about yourselves, will you now? It's a big day tomorrow. 672 00:29:19,833 --> 00:29:21,833 [footsteps retreating] 673 00:29:22,583 --> 00:29:23,791 Well, anyway, want one? 674 00:29:24,541 --> 00:29:25,791 [chuckles] No. 675 00:29:28,125 --> 00:29:30,250 ["New Hope" by Harriet Whitehead playing] 676 00:29:37,583 --> 00:29:40,291 ♪ It's a new dawn ♪ 677 00:29:42,875 --> 00:29:46,208 ♪ It's a new day ♪ 678 00:29:48,041 --> 00:29:50,333 ♪ It's a new life ♪ 679 00:29:52,708 --> 00:29:56,833 ♪ So they say ♪ 680 00:29:57,958 --> 00:30:00,166 ♪ It's a new turn ♪ 681 00:30:02,958 --> 00:30:06,250 ♪ Turn of the leaf ♪ 682 00:30:08,083 --> 00:30:10,665 ♪ But the leaves are... ♪ 683 00:30:10,666 --> 00:30:12,583 - Hey. - Hey. 684 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 Today's our day. 685 00:30:22,250 --> 00:30:23,500 Point of no return. 686 00:30:24,916 --> 00:30:26,332 - What? - Yeah. 687 00:30:26,333 --> 00:30:27,624 That doesn't sound so good. 688 00:30:27,625 --> 00:30:28,666 [chuckles] 689 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 I was just joking. 690 00:30:35,083 --> 00:30:36,040 You were? 691 00:30:36,041 --> 00:30:36,958 Yeah. 692 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Samuel. 693 00:30:42,041 --> 00:30:43,833 I didn't mean it. It was a joke. 694 00:30:44,875 --> 00:30:45,708 Look... 695 00:30:48,041 --> 00:30:49,291 You fell for it? 696 00:30:51,833 --> 00:30:53,665 [chuckles] 697 00:30:53,666 --> 00:30:54,875 I fell for it. 698 00:30:56,875 --> 00:30:57,875 May I open it? 699 00:30:58,625 --> 00:31:00,916 - You may open it. - [Hanna laughs] 700 00:31:03,416 --> 00:31:04,791 [chuckles] 701 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 It's lovely. 702 00:31:12,166 --> 00:31:13,083 It's gold. 703 00:31:13,625 --> 00:31:16,415 Real gold. So you can sell it when you're a widow. 704 00:31:16,416 --> 00:31:18,332 - Oh, good. You've thought of it all. - Mm. 705 00:31:18,333 --> 00:31:20,207 [laughs] 706 00:31:20,208 --> 00:31:21,583 - Shall I? - Mm. 707 00:31:22,125 --> 00:31:23,541 [gentle music playing] 708 00:31:30,166 --> 00:31:32,249 - There we go. - [chuckles softly] 709 00:31:32,250 --> 00:31:33,500 - Got it. - Yeah. 710 00:31:36,625 --> 00:31:38,375 [giggles] 711 00:31:39,625 --> 00:31:41,250 No, nearly, hang on. [chuckles] 712 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 There! 713 00:31:46,166 --> 00:31:47,166 It's gorgeous. 714 00:31:48,041 --> 00:31:49,041 Thanks, sweetheart. 715 00:31:58,125 --> 00:31:59,499 I thought I put it in that bag, 716 00:31:59,500 --> 00:32:02,666 but I can't be sure if I even brought it along. 717 00:32:03,250 --> 00:32:06,250 - ["Colonel Bogey" playing on car horn] - [Hanna] What's going on? 718 00:32:08,166 --> 00:32:09,000 Oh. 719 00:32:09,833 --> 00:32:11,250 Good morning! 720 00:32:11,958 --> 00:32:13,250 - [tires squeal] - [Leif chuckles] 721 00:32:13,958 --> 00:32:15,249 Come. Come and see. 722 00:32:15,250 --> 00:32:17,333 [indistinct chatter] 723 00:32:20,583 --> 00:32:21,541 What do you think? 724 00:32:22,291 --> 00:32:23,708 "Forever." 725 00:32:25,583 --> 00:32:27,540 You weren't expecting that, right? 726 00:32:27,541 --> 00:32:28,583 No. 727 00:32:29,250 --> 00:32:30,249 It... 728 00:32:30,250 --> 00:32:34,750 Um, I think we've been quite clear about... that... that we 729 00:32:35,875 --> 00:32:37,165 wanted a small one. 730 00:32:37,166 --> 00:32:39,416 We thought it was so, so sad. 731 00:32:40,166 --> 00:32:42,249 You see, we were quite upset 732 00:32:42,250 --> 00:32:45,124 when we realised just how few friends you have, 733 00:32:45,125 --> 00:32:46,374 so we thought, well... 734 00:32:46,375 --> 00:32:47,749 - But... So... - What? 735 00:32:47,750 --> 00:32:50,749 Mum and I decided to go for a grander scale. 736 00:32:50,750 --> 00:32:53,957 Yeah. "No shitty little wedding", Leifen said. 737 00:32:53,958 --> 00:32:56,166 - [both laugh] - But... the... the thing is, we... 738 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 we want to have a... 739 00:32:58,583 --> 00:33:00,083 Uh, what's that for? 740 00:33:01,625 --> 00:33:05,333 - [Maj-Gun] Oh! - [Leif] Oh yeah. Dad's little surprise. 741 00:33:06,250 --> 00:33:09,957 - A bar for you! - Oh my God. Mm? 742 00:33:09,958 --> 00:33:12,415 Ah, yes, we'll have the best party there ever will be. 743 00:33:12,416 --> 00:33:16,082 Yeah. And you let me know if you need any help from me. 744 00:33:16,083 --> 00:33:17,915 Um, with what? 745 00:33:17,916 --> 00:33:19,750 To put the dress on, right? 746 00:33:21,333 --> 00:33:22,833 - Yeah, right, um... - Yeah. Um... 747 00:33:23,583 --> 00:33:24,541 Thing is, 748 00:33:25,041 --> 00:33:27,666 um, Mum, we were thinking that... 749 00:33:28,791 --> 00:33:29,916 Yes? 750 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 That I... I can help her with... with that. 751 00:33:32,750 --> 00:33:34,749 [Maj-Gun] What? The groom? 752 00:33:34,750 --> 00:33:37,915 [both laughing] 753 00:33:37,916 --> 00:33:38,833 No. 754 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 - Ah. - But I don't want it. 755 00:33:42,333 --> 00:33:43,541 [chuckles hesitantly] 756 00:33:44,125 --> 00:33:47,082 I... I don't... I don't want to be a pain. 757 00:33:47,083 --> 00:33:50,040 And you have so much to do, Maj-Gun, so it-- 758 00:33:50,041 --> 00:33:51,499 This is a shared pleasure. 759 00:33:51,500 --> 00:33:54,165 - There's time always for that. Aw! - [Leif chuckles] 760 00:33:54,166 --> 00:33:55,916 - [Maj-Gun] Oh! - [peaceful music playing] 761 00:34:02,500 --> 00:34:03,499 Linda! 762 00:34:03,500 --> 00:34:05,416 - Oh, hi! - Hi. 763 00:34:06,000 --> 00:34:06,833 Hi. 764 00:34:07,500 --> 00:34:09,540 I thought you'd be there already. 765 00:34:09,541 --> 00:34:12,707 No, Martin had a few meetings that he couldn't move around. You know. 766 00:34:12,708 --> 00:34:13,790 - Yeah. - Mm. 767 00:34:13,791 --> 00:34:15,040 - Yeah, understood. - Mm. 768 00:34:15,041 --> 00:34:16,165 - Yeah. - You driving? 769 00:34:16,166 --> 00:34:17,582 No, we're taking the bus. 770 00:34:17,583 --> 00:34:19,665 - "We"? - Yeah, I'm with a new guy. 771 00:34:19,666 --> 00:34:21,750 Mm! [chuckles] 772 00:34:22,416 --> 00:34:24,207 Marco, though... Isn't he coming? 773 00:34:24,208 --> 00:34:25,250 Yeah, think so. 774 00:34:25,750 --> 00:34:29,499 Yeah. So then would you like a lift with us? We've got a rental car. 775 00:34:29,500 --> 00:34:31,832 Yeah. If there's space? 776 00:34:31,833 --> 00:34:34,082 - Yes, of course there is. - Thanks. 777 00:34:34,083 --> 00:34:35,790 - See you at the port. - Yeah. 778 00:34:35,791 --> 00:34:37,165 - Bye! - See you! 779 00:34:37,166 --> 00:34:39,499 Would any passengers with pets on the car deck 780 00:34:39,500 --> 00:34:42,332 please meet at the information desk on deck 7. 781 00:34:42,333 --> 00:34:43,290 [Martin sighs] 782 00:34:43,291 --> 00:34:46,457 For foot passengers, please wait until the ferry has docked and... 783 00:34:46,458 --> 00:34:48,749 What the hell are you doing? Already drinking now? 784 00:34:48,750 --> 00:34:50,000 Yeah, a coffee avec. 785 00:34:50,916 --> 00:34:53,333 You should enjoy some of the good things in life. 786 00:34:56,250 --> 00:34:58,249 But we're driving. Hired a car. 787 00:34:58,250 --> 00:34:59,500 Only need one driver. 788 00:35:00,250 --> 00:35:01,415 It'll have to be you, then. 789 00:35:01,416 --> 00:35:04,040 Or did you book a car that has dual controls? 790 00:35:04,041 --> 00:35:04,958 Cheers. 791 00:35:06,166 --> 00:35:09,332 So... Linda and her boyfriend are going to travel with us. 792 00:35:09,333 --> 00:35:11,040 I bumped into her in the café just now. 793 00:35:11,041 --> 00:35:12,749 [scoffs] Marco. 794 00:35:12,750 --> 00:35:14,083 No, she has a new one. 795 00:35:15,208 --> 00:35:17,374 - She has a new one? - A new man. 796 00:35:17,375 --> 00:35:18,790 Well, Linda's smart. 797 00:35:18,791 --> 00:35:21,457 Maybe she can inspire Hanna to do likewise. 798 00:35:21,458 --> 00:35:23,040 Martin, you're awful. 799 00:35:23,041 --> 00:35:24,375 Let it go, can't you? 800 00:35:25,583 --> 00:35:27,041 [chuckles] Good night. 801 00:35:27,875 --> 00:35:29,500 [whimsical music playing] 802 00:35:34,041 --> 00:35:34,915 [woman] There you are! 803 00:35:34,916 --> 00:35:36,540 - [Linda] Here we are. - Hi! I'm Helene. 804 00:35:36,541 --> 00:35:38,749 - [Martin] What have we here? - I'm Jacob. A pleasure. 805 00:35:38,750 --> 00:35:41,041 - [Helene] Pleased to meet you. - Little Linda. Hi. 806 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Yes, I'd heard you'd traded up for a new model. 807 00:35:45,125 --> 00:35:46,374 This is Jacob. 808 00:35:46,375 --> 00:35:50,457 Oh, hello. It's... it's such a pleasure to meet a real legend. 809 00:35:50,458 --> 00:35:52,165 - [stifles laughter] - Thank you, thank you. 810 00:35:52,166 --> 00:35:53,082 "Legend"? 811 00:35:53,083 --> 00:35:56,332 Yeah. So for all of us in brokerage, Martin Kjellner's a legend. 812 00:35:56,333 --> 00:35:58,874 - Oh! - How about that? Where do you work? 813 00:35:58,875 --> 00:36:01,249 I'm at the same office as Linda. It's Sjögren & Hallman. 814 00:36:01,250 --> 00:36:02,499 Ah! 815 00:36:02,500 --> 00:36:05,332 Tell me, wha... what's it like working for Johan Sjögren, then? 816 00:36:05,333 --> 00:36:08,832 It's okay. It's fine. Uh, I like him and all that. 817 00:36:08,833 --> 00:36:11,665 [chuckles] You can be honest with me. He's hopeless. 818 00:36:11,666 --> 00:36:14,624 Oh yeah. No, he can be a real shit, in fact. 819 00:36:14,625 --> 00:36:18,082 [laughs] "A shit" is a bit harsh. I'm just messing with you, kid. 820 00:36:18,083 --> 00:36:21,124 [laughs insincerely] 821 00:36:21,125 --> 00:36:24,665 Let's find the car rental. I think it's this way, yes? 822 00:36:24,666 --> 00:36:27,332 - [Martin] You fell for that, eh? - [laughs insincerely] 823 00:36:27,333 --> 00:36:29,916 - What's he on, amphetamines? - [Linda chuckles] 824 00:36:35,291 --> 00:36:36,833 [Martin sighs] Hmm. 825 00:36:38,291 --> 00:36:40,124 [mumbling incoherently] 826 00:36:40,125 --> 00:36:41,833 What the fuck? Is he even awake? 827 00:36:42,750 --> 00:36:43,749 - Hello? - Please. 828 00:36:43,750 --> 00:36:45,625 I have a few things to do here. 829 00:36:47,375 --> 00:36:49,499 It's hard doing two things at once. 830 00:36:49,500 --> 00:36:51,082 Yes. Understood. 831 00:36:51,083 --> 00:36:53,665 - Well, uh, we have booked-- - Kjellner? 832 00:36:53,666 --> 00:36:55,624 - Yes, exactly. - Motor? 833 00:36:55,625 --> 00:36:58,291 Yes, unless you have any pedaloes that are going? 834 00:36:59,000 --> 00:37:00,291 An automobile, then. 835 00:37:01,916 --> 00:37:05,457 I have a Toyota 86. Unlimited mileage. 836 00:37:05,458 --> 00:37:07,582 Empty tank. Empty on return. 837 00:37:07,583 --> 00:37:11,083 - It's in the parking lot outside. - What the fuck's he on about? 838 00:37:12,666 --> 00:37:14,790 So there's no petrol in the tank? 839 00:37:14,791 --> 00:37:15,999 Very little. 840 00:37:16,000 --> 00:37:18,165 [Helene] But enough to get us to a petrol station? 841 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 [man] If you're lucky. 842 00:37:20,875 --> 00:37:22,791 They're always a lottery, automobiles. 843 00:37:24,125 --> 00:37:25,249 Driving licence? 844 00:37:25,250 --> 00:37:27,208 [man] No, you drive at your own risk. 845 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 [Helene] Right. Understood. 846 00:37:30,708 --> 00:37:31,790 There you go. 847 00:37:31,791 --> 00:37:33,708 - [man] Good. Here you go. - Thank you. 848 00:37:35,208 --> 00:37:36,666 Yeah, just one more thing. 849 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 She can be a little hot-headed. 850 00:37:40,083 --> 00:37:42,790 I'm telling you now so you don't get a surprise. 851 00:37:42,791 --> 00:37:44,957 - No, that's great. - No. Good. Yeah, yeah, yeah. 852 00:37:44,958 --> 00:37:47,957 Yeah. The car's sounds a bit temperamental. 853 00:37:47,958 --> 00:37:50,583 M-X-B-0-0-8. 854 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 There! 855 00:37:53,041 --> 00:37:54,458 [Helene] Yes, there. Thanks. 856 00:37:55,625 --> 00:37:56,499 [sighs] 857 00:37:56,500 --> 00:37:58,290 Oh, for fuck's sake, Helene. 858 00:37:58,291 --> 00:37:59,957 I delegate a simple task to you, 859 00:37:59,958 --> 00:38:01,790 and this is the sad result of it. 860 00:38:01,791 --> 00:38:03,874 I could only find one rental car in this place, yeah? 861 00:38:03,875 --> 00:38:05,207 I rang Hertz, Avis. 862 00:38:05,208 --> 00:38:08,333 You said, "Rent a Tesla, BMW, or some other pile of shit." 863 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Huh? Well, here's another pile of shit. 864 00:38:12,291 --> 00:38:15,208 Ah. Put your stuff in so we can get going now. 865 00:38:16,125 --> 00:38:17,875 And we have to stop for petrol. 866 00:38:18,375 --> 00:38:20,915 ["Master Pretender" by First Aid Kit playing] 867 00:38:20,916 --> 00:38:22,624 ♪ Never thought that I would... ♪ 868 00:38:22,625 --> 00:38:24,375 [Helene] Just put it in the car. 869 00:38:24,875 --> 00:38:26,040 [Martin groans] 870 00:38:26,041 --> 00:38:29,583 ♪ ...get hurt pretty bad Still get up on my own two feet ♪ 871 00:38:33,208 --> 00:38:35,790 ♪ Always believe that I was free... ♪ 872 00:38:35,791 --> 00:38:38,124 You're doing great. We've made it all the way up the hill! 873 00:38:38,125 --> 00:38:39,457 ♪ ...some sense of integrity ♪ 874 00:38:39,458 --> 00:38:42,708 ♪ That would rise above Whatever tried to change me ♪ 875 00:38:45,833 --> 00:38:49,500 ♪ But, honey, now I won't wait ♪ 876 00:38:51,458 --> 00:38:54,250 ♪ For something to bring me round And smile ♪ 877 00:38:55,750 --> 00:38:58,583 ♪ 'Cause that only sticks for a while ♪ 878 00:38:59,333 --> 00:39:00,791 ♪ Then I'm back again ♪ 879 00:39:02,708 --> 00:39:05,708 ♪ Oh, I'm a master pretender... ♪ 880 00:39:06,958 --> 00:39:09,416 This car is a little scary, makes me a bit nervous. 881 00:39:10,291 --> 00:39:12,207 Sometimes, the brakes aren't very responsive. 882 00:39:12,208 --> 00:39:14,040 Don't drive so fast, then. 883 00:39:14,041 --> 00:39:16,833 ♪ I always knew that I was young ♪ 884 00:39:17,791 --> 00:39:19,874 ♪ But with a head held high And a sharp tongue ♪ 885 00:39:19,875 --> 00:39:20,790 ♪ I could fool... ♪ 886 00:39:20,791 --> 00:39:21,708 What? 887 00:39:22,791 --> 00:39:23,750 What the fuck? 888 00:39:26,833 --> 00:39:28,958 ♪ I never expected to be struck ♪ 889 00:39:30,416 --> 00:39:35,041 ♪ By the fatal hands of fortune Or by sheer bad luck ♪ 890 00:39:37,875 --> 00:39:41,708 ♪ But, honey, now we won't change ♪ 891 00:39:43,416 --> 00:39:45,415 ♪ And memories just rearrange... ♪ 892 00:39:45,416 --> 00:39:48,625 She looks like a princess. [chuckles] 893 00:39:52,041 --> 00:39:54,415 Yes. No. Oh! [chuckles] 894 00:39:54,416 --> 00:39:55,916 [footsteps approaching] 895 00:39:56,416 --> 00:39:57,707 [Hanna inhales sharply] 896 00:39:57,708 --> 00:39:58,958 [sniffs, huffs] 897 00:39:59,916 --> 00:40:02,749 Okay, so... how you gonna fix it? 898 00:40:02,750 --> 00:40:04,458 You, uh... 899 00:40:05,375 --> 00:40:06,915 - I have not a clue. - What a wuss you are. 900 00:40:06,916 --> 00:40:08,207 Have your balls dropped off? 901 00:40:08,208 --> 00:40:10,207 I'm just trying to make the best of the situation. 902 00:40:10,208 --> 00:40:11,165 Hm, so says the wuss. 903 00:40:11,166 --> 00:40:12,165 [sighs] 904 00:40:12,166 --> 00:40:14,625 Hanna, do we have to make such a big deal of it? 905 00:40:15,333 --> 00:40:18,958 Okay, things haven't gone precisely as we'd planned them. 906 00:40:19,666 --> 00:40:22,832 But... we can still try to enjoy the day. 907 00:40:22,833 --> 00:40:23,750 Yeah. 908 00:40:24,500 --> 00:40:25,999 - You're right. - Yes. 909 00:40:26,000 --> 00:40:27,040 Let's do that. 910 00:40:27,041 --> 00:40:27,958 - [Samuel] Mm. - Hmm. 911 00:40:29,458 --> 00:40:32,457 I'll have to make sure things are better the next time I'll be getting married. 912 00:40:32,458 --> 00:40:33,708 [bell ringing] 913 00:40:34,500 --> 00:40:37,457 What? What's going on now? Sacrifice a cow for good weather? 914 00:40:37,458 --> 00:40:39,416 - No, a lamb, actually. - What? 915 00:40:40,166 --> 00:40:42,165 - I don't know what they want. - We better be quick! 916 00:40:42,166 --> 00:40:45,040 When you hear the bell, you come straight away. It's tradition! 917 00:40:45,041 --> 00:40:46,541 [engine revving] 918 00:40:47,458 --> 00:40:48,957 [Maj-Gun] There you are! 919 00:40:48,958 --> 00:40:50,249 What? What's going on? 920 00:40:50,250 --> 00:40:52,457 Well, we thought that... 921 00:40:52,458 --> 00:40:54,249 Well, you're getting married so late, 922 00:40:54,250 --> 00:40:57,375 so... so we'll change it all up and do it before. 923 00:40:58,291 --> 00:40:59,165 Do? Do what? 924 00:40:59,166 --> 00:41:00,291 The bride viewing. 925 00:41:01,166 --> 00:41:03,499 - I'm sorry, view? View? - [Kristian] The bride viewing. 926 00:41:03,500 --> 00:41:06,874 It's a tradition. Haven't you prepped her, Samuel? 927 00:41:06,875 --> 00:41:08,749 But we... we haven't planned for that. No. 928 00:41:08,750 --> 00:41:11,582 - But what is... what is that? - We want you seen by the community. 929 00:41:11,583 --> 00:41:12,582 Who do you mean? 930 00:41:12,583 --> 00:41:14,790 [Maj-Gun] Well, all the folk who live locally. 931 00:41:14,791 --> 00:41:17,790 There could be a lot of them. We put out an announcement. 932 00:41:17,791 --> 00:41:21,540 But... my parents haven't even arrived yet or my... 933 00:41:21,541 --> 00:41:25,083 So can we... can we can perhaps wait until they... they get here, so... 934 00:41:25,708 --> 00:41:26,540 That because I... 935 00:41:26,541 --> 00:41:28,665 I have to... I just have to... Sorry, it... 936 00:41:28,666 --> 00:41:30,665 [footsteps retreating] 937 00:41:30,666 --> 00:41:31,916 [mobile phone ringing] 938 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 - Hey. - How close are you? You better be near. 939 00:41:35,875 --> 00:41:38,332 - You okay, babe? - No, it's all going wrong. 940 00:41:38,333 --> 00:41:40,582 Nothing's going as I planned. I need you here now. 941 00:41:40,583 --> 00:41:43,874 I think we're almost there. We got a lift from... from your folks, yeah. 942 00:41:43,875 --> 00:41:46,750 Well, tell them to step on it, or you're going to miss the bride viewing. 943 00:41:48,708 --> 00:41:52,375 That was Hanna. She told me to tell you to hurry, because there's a... 944 00:41:52,916 --> 00:41:54,415 a bride viewing? 945 00:41:54,416 --> 00:41:55,958 Bride viewing? 946 00:41:57,041 --> 00:41:58,083 [sighs] 947 00:42:00,333 --> 00:42:01,250 [Jessie] Hanna? 948 00:42:02,375 --> 00:42:03,583 Yeah, I'm here! 949 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 There you are. 950 00:42:06,875 --> 00:42:08,166 They need you to come now. 951 00:42:08,833 --> 00:42:11,041 Don't worry. It'll be over in a minute. 952 00:42:15,250 --> 00:42:16,541 I look good. 953 00:42:17,416 --> 00:42:18,500 - Yeah. - [chuckles softly] 954 00:42:19,000 --> 00:42:20,166 I'm a little shocked. 955 00:42:21,416 --> 00:42:23,000 I don't look as good as you. 956 00:42:25,125 --> 00:42:26,916 - Think they're waiting for you. - Mm. 957 00:42:32,333 --> 00:42:33,541 [indistinct chatter] 958 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 [indistinct chatter] 959 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 [indistinct chatter] 960 00:42:46,125 --> 00:42:48,415 Here comes the bride! 961 00:42:48,416 --> 00:42:50,500 [cheering, applause] 962 00:42:53,208 --> 00:42:55,207 Oh! And here comes the bridegroom! 963 00:42:55,208 --> 00:42:57,291 [cheering, applause] 964 00:42:58,416 --> 00:42:59,749 [gun cocks] 965 00:42:59,750 --> 00:43:01,125 [gunshot] 966 00:43:04,958 --> 00:43:09,040 Now I would like, with Maj-Gun, to sing a song 967 00:43:09,041 --> 00:43:12,249 that we've written all by ourselves. 968 00:43:12,250 --> 00:43:16,249 Yes. It's called "Love Forever". 969 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 [man] Woo! 970 00:43:18,250 --> 00:43:20,250 [song intro playing] 971 00:43:25,375 --> 00:43:28,790 ♪ Any time you're away or ♪ 972 00:43:28,791 --> 00:43:31,333 ♪ I don't know what else to do ♪ 973 00:43:32,125 --> 00:43:35,499 ♪ Remember our love forever ♪ 974 00:43:35,500 --> 00:43:38,416 ♪ See my dreams have all come true ♪ 975 00:43:39,125 --> 00:43:42,457 ♪ I know at last that I can say it ♪ 976 00:43:42,458 --> 00:43:45,708 ♪ For all the years ahead ♪ 977 00:43:47,041 --> 00:43:49,707 ♪ Come on, we'll prove it Though others can forget ♪ 978 00:43:49,708 --> 00:43:51,957 ♪ We'll have our love forever ♪ 979 00:43:51,958 --> 00:43:55,958 ♪ If these few words are said ♪ 980 00:43:57,416 --> 00:44:00,665 ♪ Above all else, keep dancing ♪ 981 00:44:00,666 --> 00:44:03,750 ♪ And laughing, being light ♪ 982 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 ♪ Always honest, no more secrets ♪ 983 00:44:08,333 --> 00:44:10,874 ♪ If you have a fight ♪ 984 00:44:10,875 --> 00:44:15,165 ♪ But then if sometimes it ends with ♪ 985 00:44:15,166 --> 00:44:17,916 ♪ Tears or much worse ♪ 986 00:44:18,791 --> 00:44:24,000 ♪ Only you can share these true words ♪ 987 00:44:25,083 --> 00:44:28,375 ♪ I love you ♪ 988 00:44:31,916 --> 00:44:32,749 [music ends] 989 00:44:32,750 --> 00:44:34,540 Have... have they already begun it? 990 00:44:34,541 --> 00:44:36,332 Can I hear someone singing? 991 00:44:36,333 --> 00:44:38,832 Oh, for fuck's sake. Why don't we go home? 992 00:44:38,833 --> 00:44:40,500 [laughs insincerely] 993 00:44:41,250 --> 00:44:43,207 - [Leif and Maj-Gun singing] - What? 994 00:44:43,208 --> 00:44:44,832 No. The brakes have stopped working. 995 00:44:44,833 --> 00:44:45,915 [chuckling] 996 00:44:45,916 --> 00:44:48,374 For heaven's sake, I mean they're not working! 997 00:44:48,375 --> 00:44:52,124 ♪ But then if sometimes it ends with ♪ 998 00:44:52,125 --> 00:44:55,374 ♪ Tears or much worse ♪ 999 00:44:55,375 --> 00:44:56,874 [Martin] Stop. What the fuck? 1000 00:44:56,875 --> 00:44:58,290 - [Linda] Shit! - No! Fucking hell! 1001 00:44:58,291 --> 00:44:59,791 [Linda] No! 1002 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 - [Martin] Helene! - [screams] 1003 00:45:03,791 --> 00:45:04,916 [screams] 1004 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 [concerned murmuring] 1005 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 [groans] 1006 00:45:13,625 --> 00:45:14,915 - [Martin clears throat] - [coughs] 1007 00:45:14,916 --> 00:45:16,999 [sarcastically] Right. Good place to park. 1008 00:45:17,000 --> 00:45:18,415 Are you both okay? 1009 00:45:18,416 --> 00:45:20,208 Yeah. All good. 1010 00:45:20,708 --> 00:45:21,874 [indistinct chatter] 1011 00:45:21,875 --> 00:45:22,791 [Helene] Oh... 1012 00:45:24,208 --> 00:45:25,165 Hi. 1013 00:45:25,166 --> 00:45:26,290 Sorry, we... 1014 00:45:26,291 --> 00:45:28,708 The, um, brakes just stopped working. 1015 00:45:29,625 --> 00:45:31,250 Because... It's a rental. 1016 00:45:32,000 --> 00:45:34,750 - Hi! Hi, sweetie! Ahhhh! - Mum, hi! 1017 00:45:35,333 --> 00:45:36,582 [Helene sighs] 1018 00:45:36,583 --> 00:45:38,582 I'm Hanna's mother, Helene. 1019 00:45:38,583 --> 00:45:40,915 Samuel's papa, Leif. 1020 00:45:40,916 --> 00:45:41,957 - Hi. - "Life"? 1021 00:45:41,958 --> 00:45:43,416 [sniffs] English background? 1022 00:45:44,208 --> 00:45:45,874 - [Hanna] Linda! - Martin! Can you stop it? 1023 00:45:45,875 --> 00:45:47,250 And I'm Samuel's mum. 1024 00:45:47,958 --> 00:45:49,832 Yeah, my pleasure, Madge. 1025 00:45:49,833 --> 00:45:51,875 - Maj-Gun. Yeah. - Maj-Gun, right. 1026 00:45:52,500 --> 00:45:55,166 - So pleased you're here, Dad. Hi. - Honey, hey. Hi, hi. 1027 00:45:55,666 --> 00:45:56,999 Hi, hi, hi. 1028 00:45:57,000 --> 00:45:58,749 - You look very fancy, uh? - Thanks. 1029 00:45:58,750 --> 00:46:00,832 [chuckles] Yeah. And there's a masquerade. 1030 00:46:00,833 --> 00:46:04,666 You didn't mention that on the invitation. You've dressed up as well. Nice, nice. 1031 00:46:05,333 --> 00:46:07,582 Welcome. I'm glad you're here. 1032 00:46:07,583 --> 00:46:08,500 Yeah. 1033 00:46:09,500 --> 00:46:10,832 This is where you grew up. 1034 00:46:10,833 --> 00:46:14,165 Or tried to grow up, rather. Well, that explains a lot about you. 1035 00:46:14,166 --> 00:46:16,375 Uh, yeah. No. Yes... 1036 00:46:16,958 --> 00:46:20,874 You must be hungry, are you? Yeah. Could you manage a little bite to eat? 1037 00:46:20,875 --> 00:46:21,957 - Yes, definitely. - Yeah. 1038 00:46:21,958 --> 00:46:23,874 Yeah? Why don't you go through? 1039 00:46:23,875 --> 00:46:26,332 - So, Jessie, come give me a hand. - [Jessie] Mm. 1040 00:46:26,333 --> 00:46:27,665 [peaceful music playing] 1041 00:46:27,666 --> 00:46:29,250 - Hi. Samuel. - Hi, I'm Jacob. 1042 00:46:29,958 --> 00:46:31,541 Hey. Hey. 1043 00:46:33,000 --> 00:46:34,208 Ah, oh well. 1044 00:46:35,750 --> 00:46:38,290 That's what happens when you let a woman drive, eh? 1045 00:46:38,291 --> 00:46:39,458 [both chuckle] 1046 00:46:42,458 --> 00:46:45,624 - [Linda] How're you doing? - I'm a little better now, actually. 1047 00:46:45,625 --> 00:46:48,915 I mean, for a while, I was ready to call it off. The whole thing. 1048 00:46:48,916 --> 00:46:51,833 - So you're wearing that? - No, I am definitely not. 1049 00:46:52,458 --> 00:46:55,375 - You look beautiful though. - Would you have worn a folk dress? 1050 00:46:56,166 --> 00:46:57,208 [chuckles] 1051 00:46:59,500 --> 00:47:02,499 So, then, this is a little intimate job. 1052 00:47:02,500 --> 00:47:04,957 You won't post any pictures of me, will you? 1053 00:47:04,958 --> 00:47:07,874 Because if our friends see any of this, it'll be all over the place. 1054 00:47:07,875 --> 00:47:08,790 No. 1055 00:47:08,791 --> 00:47:11,000 - [chuckles] - Aw, Mum... 1056 00:47:11,500 --> 00:47:12,999 Is everything all right, darling? 1057 00:47:13,000 --> 00:47:14,957 No, but, it's gonna get better. 1058 00:47:14,958 --> 00:47:17,083 - God, has something gone wrong? - [music ends] 1059 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Yeah, I mean, it's... 1060 00:47:21,250 --> 00:47:22,332 it's lovely though. 1061 00:47:22,333 --> 00:47:23,250 D'you think so? 1062 00:47:23,750 --> 00:47:27,874 Honey, all that matters now... is that you love each other. 1063 00:47:27,875 --> 00:47:29,958 That's the only thing that matters. 1064 00:47:30,541 --> 00:47:33,708 And I wish my mother had said that before I had walked down the aisle. 1065 00:47:34,208 --> 00:47:35,624 [bell ringing] 1066 00:47:35,625 --> 00:47:36,874 [Leif] Places, please! 1067 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Sit where you will! 1068 00:47:39,291 --> 00:47:41,958 There isn't a seating plan or anything like that. 1069 00:47:42,541 --> 00:47:43,374 Here. 1070 00:47:43,375 --> 00:47:45,290 ["I Could Not Ask For More" playing] 1071 00:47:45,291 --> 00:47:47,708 - [Linda] Oh, this is so cute. - This is for you. 1072 00:47:48,458 --> 00:47:49,416 Oh, Mum, here? 1073 00:47:51,291 --> 00:47:54,333 ♪ Lying here with you... ♪ 1074 00:47:54,833 --> 00:47:57,375 Martin, shouldn't we be sitting over there, 1075 00:47:57,875 --> 00:47:59,582 at the top table with Hanna and Samuel? 1076 00:47:59,583 --> 00:48:01,666 No, no, no, I'll sit right here. 1077 00:48:02,416 --> 00:48:04,999 Oh, yeah, well, is it okay if I sit here, then, hey? 1078 00:48:05,000 --> 00:48:07,540 Yes, do. Make the most of the reflected glory. 1079 00:48:07,541 --> 00:48:09,124 Yeah, yeah, yeah! [laughs insincerely] 1080 00:48:09,125 --> 00:48:11,875 ♪ I thank God that I'm alive ♪ 1081 00:48:13,375 --> 00:48:15,832 ♪ And these are the moments ♪ 1082 00:48:15,833 --> 00:48:19,332 ♪ I'll remember all my life ♪ 1083 00:48:19,333 --> 00:48:22,375 ♪ I found all I've waited for... ♪ 1084 00:48:25,083 --> 00:48:26,250 Marco! 1085 00:48:32,666 --> 00:48:36,166 Everyone, this here is Marco. He's my best friend and my partner. 1086 00:48:36,666 --> 00:48:38,833 - [applause] - Hi! Hey. 1087 00:48:40,666 --> 00:48:44,207 - So where shall we put you, then? Uh... - [Marco] Yeah. 1088 00:48:44,208 --> 00:48:47,999 Well, there's an empty chair by this pretty young lady over here. 1089 00:48:48,000 --> 00:48:50,125 Oh, yes, she looks charming. Hi! 1090 00:48:51,416 --> 00:48:52,333 [Jacob] Hmm. 1091 00:48:53,041 --> 00:48:54,040 I don't know if-- 1092 00:48:54,041 --> 00:48:56,541 - [Maj-Gun] Yes, this'll be perfect. - [Marco] Okay, thanks. 1093 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 - Hi. - Hi. 1094 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 - Hi. - Hi. 1095 00:49:05,125 --> 00:49:07,375 You do know that's her last boyfriend, right? 1096 00:49:08,083 --> 00:49:11,082 Yeah, I'm aware of it. And he's a real loser. 1097 00:49:11,083 --> 00:49:13,375 Mm. A nobody. 1098 00:49:14,833 --> 00:49:15,957 - Hey. - Hey. 1099 00:49:15,958 --> 00:49:18,875 ♪ I could not ask for more Than this time with you ♪ 1100 00:49:19,791 --> 00:49:21,790 ♪ Oh, here with you ♪ 1101 00:49:21,791 --> 00:49:27,708 ♪ Here with me ♪ 1102 00:49:30,666 --> 00:49:32,124 ♪ Oh-ohh... ♪ 1103 00:49:32,125 --> 00:49:34,708 Martin, won't you say a few words? 1104 00:49:35,708 --> 00:49:37,374 - What? - Well, we are guests. 1105 00:49:37,375 --> 00:49:40,500 - And it is your daughter's wedding. - Hmm. Well, she's also your daughter. 1106 00:49:41,083 --> 00:49:42,124 But it's tradition 1107 00:49:42,125 --> 00:49:44,625 for the father of the bride to give the first speech. 1108 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 - That's you. - D'you know about that? 1109 00:49:48,125 --> 00:49:50,875 That the father's supposed to speak first? 1110 00:49:52,041 --> 00:49:54,166 No. No, I've actually never heard of this. 1111 00:49:56,458 --> 00:49:57,708 [Helene tapping on glass] 1112 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Hi, everyone! 1113 00:50:04,500 --> 00:50:07,624 My name is Helene, and, uh, 1114 00:50:07,625 --> 00:50:11,415 and, yes, I'm the one who earlier ruined the beautiful arch right over there. 1115 00:50:11,416 --> 00:50:12,874 [laughter] 1116 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 But I'm also known as mother to Hannah. 1117 00:50:16,875 --> 00:50:22,000 And as her mother, this might be the greatest day of my life. 1118 00:50:22,791 --> 00:50:26,916 Apart from the day you were born, because that will always be the greatest. 1119 00:50:28,291 --> 00:50:31,415 When you were little, Hanna, you said to me, 1120 00:50:31,416 --> 00:50:34,250 "Mummy, I'm absolutely not going to get married!" 1121 00:50:34,916 --> 00:50:36,790 No, you were going to marry a horse. 1122 00:50:36,791 --> 00:50:38,415 [laughter] 1123 00:50:38,416 --> 00:50:41,374 [Helene] But those plans changed, thank goodness, 1124 00:50:41,375 --> 00:50:43,958 when you met, then got together with Samuel. 1125 00:50:45,041 --> 00:50:46,958 Hanna, I've never seen you so contented. 1126 00:50:47,916 --> 00:50:49,166 And you two are... 1127 00:50:50,541 --> 00:50:53,875 I mean, take a look at them. They're perfect and... committed. 1128 00:50:55,541 --> 00:50:59,749 And the fact you have the courage and are willing to take such a big step 1129 00:50:59,750 --> 00:51:02,082 so soon in your relationship, 1130 00:51:02,083 --> 00:51:04,333 I think, is the right thing to do. 1131 00:51:04,916 --> 00:51:06,124 Hanna, I love you. 1132 00:51:06,125 --> 00:51:10,416 And I want you to know that we are so, so proud of you. 1133 00:51:11,000 --> 00:51:16,041 And, Samuel, there's no one I'd rather see by Hanna's side in life. 1134 00:51:16,666 --> 00:51:19,208 [Martin] Well, perhaps I could say a few words as well. 1135 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 If that's alright. 1136 00:51:22,125 --> 00:51:22,958 Normally, 1137 00:51:24,208 --> 00:51:28,208 you would eat first and then do all this after the actual wedding. 1138 00:51:28,708 --> 00:51:32,499 But I guess this is some strange tradition that compels you, 1139 00:51:32,500 --> 00:51:34,958 here on the island, to do the opposite. 1140 00:51:35,708 --> 00:51:37,583 Martin Kjellner is my name. 1141 00:51:40,208 --> 00:51:41,416 Thanks. [clears throat] 1142 00:51:42,375 --> 00:51:43,875 Hanna, I love you. 1143 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 There is no-one I wish more success and joy and good fortune, Hanna. 1144 00:51:48,875 --> 00:51:52,125 You're the person who means the most to me. 1145 00:51:54,250 --> 00:51:55,125 That'll do it. 1146 00:51:57,125 --> 00:51:57,958 [Martin sighs] 1147 00:51:59,541 --> 00:52:02,916 And I just want to say that I think the same as Martin. 1148 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 And I want to wish you all the good fortune in the world. 1149 00:52:08,083 --> 00:52:12,416 And a huge thank you to Maj-Gun and Leif for making this possible. 1150 00:52:13,125 --> 00:52:15,250 You've done a fantastic job. 1151 00:52:16,875 --> 00:52:19,457 Ah, and, of course, again, sorry for the arch. 1152 00:52:19,458 --> 00:52:20,833 [laughter] 1153 00:52:21,958 --> 00:52:24,666 Let's all make a toast to the bride and groom! 1154 00:52:25,708 --> 00:52:26,707 Cheers! 1155 00:52:26,708 --> 00:52:28,040 - [all] Cheers! - Congratulations! 1156 00:52:28,041 --> 00:52:28,957 Yep. 1157 00:52:28,958 --> 00:52:30,958 - [woman] Cheers! - [man] Congratulations! 1158 00:52:31,458 --> 00:52:32,707 [Leif clears throat] 1159 00:52:32,708 --> 00:52:33,750 Yes, uh... 1160 00:52:34,333 --> 00:52:35,790 Dear friends! 1161 00:52:35,791 --> 00:52:37,624 Soon, we'll meet Bertil, 1162 00:52:37,625 --> 00:52:40,416 who's hitching the young couple. 1163 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 But, uh, 1164 00:52:42,625 --> 00:52:44,999 Dag, now I'd like you to sing 1165 00:52:45,000 --> 00:52:50,415 some truly, really authentic Gotlandic schnapps music. 1166 00:52:50,416 --> 00:52:52,915 - Alright. Yes. - [Leif] Ha! Good! 1167 00:52:52,916 --> 00:52:55,999 I think we should sing "Thanks for the Schnapps". 1168 00:52:56,000 --> 00:52:58,957 - [many people] Yes! - [Dag] Most of you know that one. 1169 00:52:58,958 --> 00:53:01,624 [in Swedish] ♪ Thanks for the schnapps Now some more drink ♪ 1170 00:53:01,625 --> 00:53:04,165 ♪ Some more drink, some more drink ♪ 1171 00:53:04,166 --> 00:53:07,165 ♪ Settles tummies, don't you think? ♪ 1172 00:53:07,166 --> 00:53:09,874 ♪ Don't you think? ♪ 1173 00:53:09,875 --> 00:53:11,958 [whimsical music playing] 1174 00:53:18,125 --> 00:53:19,375 [inaudible] 1175 00:53:25,416 --> 00:53:26,583 [inaudible] 1176 00:53:28,958 --> 00:53:31,040 - [in English] It was Linda, wasn't it? - Yeah. 1177 00:53:31,041 --> 00:53:33,082 Yeah. And you're a friend of Hanna's? 1178 00:53:33,083 --> 00:53:35,957 Yes, Hanna and I have been friends since kindergarten. 1179 00:53:35,958 --> 00:53:37,583 - [Maj-Gun] Ah, that's lovely. - Mm. 1180 00:53:38,083 --> 00:53:40,165 Then you must really know each other well, yes? 1181 00:53:40,166 --> 00:53:42,040 - [Linda] Yeah. - Are you enjoying it? 1182 00:53:42,041 --> 00:53:43,999 Mm. Yeah, yeah, definitely yeah. 1183 00:53:44,000 --> 00:53:46,082 That was a nice young man I put next to you, eh? 1184 00:53:46,083 --> 00:53:47,333 [chuckles] 1185 00:53:47,916 --> 00:53:50,165 - Yup. - You know, Marco is single. 1186 00:53:50,166 --> 00:53:52,791 Which he can carry on being, if you ask me. 1187 00:53:53,916 --> 00:53:55,957 We were a couple, but then, uh, 1188 00:53:55,958 --> 00:53:58,999 the arsehole cheated on me with an event coordinator, so... 1189 00:53:59,000 --> 00:54:02,374 It was one of those... conference fucks? 1190 00:54:02,375 --> 00:54:03,540 [chuckles] 1191 00:54:03,541 --> 00:54:04,540 Precisely. 1192 00:54:04,541 --> 00:54:06,040 [both laughing] 1193 00:54:06,041 --> 00:54:08,166 - You look so good in that. - Thanks. 1194 00:54:09,625 --> 00:54:12,332 - Hi. - Hi. Do you mind me stealing Samuel? 1195 00:54:12,333 --> 00:54:13,707 No, of course not. 1196 00:54:13,708 --> 00:54:15,166 - Well, see you later. - Yeah. 1197 00:54:16,208 --> 00:54:17,500 - Well? - What are we doing? 1198 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 - About? - About this. 1199 00:54:20,875 --> 00:54:22,833 Yeah. Well, maybe... maybe I can, um... 1200 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 can speak to my... my mum 1201 00:54:26,000 --> 00:54:27,415 about it, and say that-- 1202 00:54:27,416 --> 00:54:28,791 So you have no plan? 1203 00:54:29,750 --> 00:54:30,875 - Uh... - [Linus] Mm. 1204 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Mm. 1205 00:54:39,125 --> 00:54:40,166 - Hey, Linus. - Hi. 1206 00:54:41,458 --> 00:54:43,416 You got ice cream. Is it nice? 1207 00:54:44,583 --> 00:54:45,540 More! 1208 00:54:45,541 --> 00:54:48,083 You know what? I'm coming to give you a big hug. 1209 00:54:48,583 --> 00:54:49,999 - Ooh! - [Linus groans] 1210 00:54:50,000 --> 00:54:52,207 [Linus] No! No, stop! 1211 00:54:52,208 --> 00:54:53,582 [Hanna chuckles] Ooh! 1212 00:54:53,583 --> 00:54:55,207 [Hanna gasps] 1213 00:54:55,208 --> 00:54:57,124 Oh no! 1214 00:54:57,125 --> 00:54:59,875 Samuel! It's all over my Gotlandic dress! 1215 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 What's happened? 1216 00:55:10,541 --> 00:55:11,458 [sighs] 1217 00:55:12,000 --> 00:55:12,958 Oh... 1218 00:55:13,500 --> 00:55:14,958 No, it's chocolate. 1219 00:55:15,791 --> 00:55:16,750 You can't get rid of it? 1220 00:55:18,916 --> 00:55:19,750 Oh... 1221 00:55:20,875 --> 00:55:21,832 Maybe it doesn't show. 1222 00:55:21,833 --> 00:55:24,333 No, you mustn't get married in a ruined gown. 1223 00:55:25,625 --> 00:55:27,125 [disconsolately] No. [sniffs] 1224 00:55:27,833 --> 00:55:29,125 W... what do we do? 1225 00:55:30,333 --> 00:55:32,540 I mean, you do have your own dress with you? 1226 00:55:32,541 --> 00:55:33,875 Yes, I do. 1227 00:55:34,541 --> 00:55:36,208 I mean, it's not as nice though. 1228 00:55:36,875 --> 00:55:38,458 I'm so sorry, Hanna. 1229 00:55:39,125 --> 00:55:40,124 [whimpers] 1230 00:55:40,125 --> 00:55:42,208 [rock and roll music playing] 1231 00:55:47,666 --> 00:55:48,583 [music ends] 1232 00:55:49,375 --> 00:55:51,291 [Jessie] That's what I should've done. 1233 00:55:51,958 --> 00:55:53,999 - [Hanna] How do you mean? - Hmm. 1234 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 With the dress. Smart. 1235 00:55:57,125 --> 00:55:59,040 Tell Linus... thanks. 1236 00:55:59,041 --> 00:55:59,958 Hanna, 1237 00:56:00,791 --> 00:56:03,540 I'm so glad you're gonna be my sister-in-law. 1238 00:56:03,541 --> 00:56:04,583 So am I. 1239 00:56:08,458 --> 00:56:10,416 - Can I ask you a question? - Yeah. 1240 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Do you think Samuel's... a mummy's boy? 1241 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 - A wuss? - What? 1242 00:56:18,416 --> 00:56:19,665 No. Why do you ask that? 1243 00:56:19,666 --> 00:56:22,165 Well, because we planned this wedding, 1244 00:56:22,166 --> 00:56:24,540 and then they just took over. 1245 00:56:24,541 --> 00:56:27,582 - And Samuel didn't say a thing. - He's afraid of Maj-Gun. 1246 00:56:27,583 --> 00:56:28,750 Kristian is too. 1247 00:56:29,375 --> 00:56:31,041 They won't dare stand up to her. 1248 00:56:32,083 --> 00:56:34,874 What Maj-Gun says goes. She knows best. 1249 00:56:34,875 --> 00:56:35,958 [Maj-Gun] Hello, Hanna. 1250 00:56:36,541 --> 00:56:39,665 Now, I've been thinking some more about the mark on the dress, 1251 00:56:39,666 --> 00:56:41,665 and... and I've come up with a plan. 1252 00:56:41,666 --> 00:56:43,041 [Hanna] Mm? 1253 00:56:44,250 --> 00:56:48,583 Look. My grandmother wore this when she got married, and... 1254 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Well, it would mean a lot to me if you wore it. Her bridal veil. 1255 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 I think it makes up for what happened with that special dress. 1256 00:57:02,291 --> 00:57:03,124 Thanks. 1257 00:57:03,125 --> 00:57:04,999 You're going to look so very fine. 1258 00:57:05,000 --> 00:57:06,541 [chuckles] 1259 00:57:07,125 --> 00:57:08,083 - Yes, you are. - Yes. 1260 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Yes. Yes. No. 1261 00:57:13,333 --> 00:57:14,291 Does it ever stop? 1262 00:57:15,416 --> 00:57:18,832 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe I'd been married long time ago ♪ 1263 00:57:18,833 --> 00:57:20,665 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1264 00:57:20,666 --> 00:57:22,832 ♪ Where did you come from Cotton Eye Joe? ♪ 1265 00:57:22,833 --> 00:57:26,249 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe I'd been married long time ago... ♪ 1266 00:57:26,250 --> 00:57:28,624 What's up? No folksy shit? 1267 00:57:28,625 --> 00:57:30,457 No, Hanna put a stop to that. 1268 00:57:30,458 --> 00:57:31,707 Oh, what a shame. 1269 00:57:31,708 --> 00:57:32,916 [both chuckle] 1270 00:57:33,541 --> 00:57:34,416 [Marco grunts] 1271 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 - [Samuel] Have you spoken to each other? - No. 1272 00:57:38,958 --> 00:57:40,207 How's it feel? 1273 00:57:40,208 --> 00:57:42,624 It's all my own fault for being a fucking idiot. 1274 00:57:42,625 --> 00:57:43,541 That's good. 1275 00:57:44,583 --> 00:57:45,707 That's a good beginning. 1276 00:57:45,708 --> 00:57:46,832 Of what? 1277 00:57:46,833 --> 00:57:47,833 Your new life. 1278 00:57:48,333 --> 00:57:49,290 [Marco scoffs] 1279 00:57:49,291 --> 00:57:51,249 I'd rather have my old one back. 1280 00:57:51,250 --> 00:57:53,165 Then you're gonna have to fight for it, then. 1281 00:57:53,166 --> 00:57:55,165 [Marco scoffs] What do you mean? It's too late. 1282 00:57:55,166 --> 00:57:57,250 She's with Mr. Broker Dude. 1283 00:57:58,500 --> 00:57:59,999 - [Samuel] You spoken to him? - No. 1284 00:58:00,000 --> 00:58:03,291 [Samuel] He doesn't seem to be the sharpest knife in the drawer. 1285 00:58:04,166 --> 00:58:06,290 ♪ Where did you come from Cotton Eye Joe? ♪ 1286 00:58:06,291 --> 00:58:09,582 - You look so fantastic. - Your mother wants me to wear this, here. 1287 00:58:09,583 --> 00:58:10,957 Well, what... what's that? 1288 00:58:10,958 --> 00:58:12,332 It's an heirloom. 1289 00:58:12,333 --> 00:58:15,124 Uh, your mother's grandmother wore it at her wedding ceremony, 1290 00:58:15,125 --> 00:58:18,540 and, well, it's been in a box since the 19th century. 1291 00:58:18,541 --> 00:58:20,540 - It smells like it, anyway. - But that... Well... 1292 00:58:20,541 --> 00:58:22,707 [man] Here I come! [laughs] 1293 00:58:22,708 --> 00:58:23,749 [Leif] Bertil! 1294 00:58:23,750 --> 00:58:25,915 [cheering, applause] 1295 00:58:25,916 --> 00:58:28,625 So where are the bride and groom, then? [laughs] 1296 00:58:29,833 --> 00:58:34,208 [slurring] I just can't believe you got yourself such a looker. [laughs] 1297 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 He's definitely punching above his weight. Know what I'm saying to you? 1298 00:58:40,291 --> 00:58:42,165 Um, you are in the Centre Party? 1299 00:58:42,166 --> 00:58:43,790 [laughing] 1300 00:58:43,791 --> 00:58:45,625 [Bertil Fred] Bloody hell, no! 1301 00:58:46,208 --> 00:58:48,165 No, no, I've left them. 1302 00:58:48,166 --> 00:58:49,124 [Bertil laughs] 1303 00:58:49,125 --> 00:58:51,540 - Pardon? - [Bertil Fred] Yeah. No, I... 1304 00:58:51,541 --> 00:58:54,790 [groans] No, you see, Sam, I'm with SD now. 1305 00:58:54,791 --> 00:58:57,499 They're a much, much livelier lot. 1306 00:58:57,500 --> 00:59:00,708 Better parties. You know what I'm saying? [laughs] 1307 00:59:04,250 --> 00:59:07,957 Don't you think it's just because you're a celebrity chef? 1308 00:59:07,958 --> 00:59:11,040 That's why she's with you. She's too stunning for you, boy. 1309 00:59:11,041 --> 00:59:12,541 [bangs table] 1310 00:59:16,666 --> 00:59:17,791 [sighs] 1311 00:59:20,625 --> 00:59:23,165 [hesitates] Have... have you switched parties? 1312 00:59:23,166 --> 00:59:24,582 Yes! 1313 00:59:24,583 --> 00:59:26,332 [yells in alarm] 1314 00:59:26,333 --> 00:59:27,666 Oh no! 1315 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 [door lock clanks] 1316 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna? 1317 00:59:35,500 --> 00:59:37,124 Open up. We must talk about it. 1318 00:59:37,125 --> 00:59:38,208 [door lock clicks] 1319 00:59:43,083 --> 00:59:44,791 - She wants to be left alone. - But... 1320 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 She'll come out soon. 1321 00:59:50,791 --> 00:59:52,207 [door closes] 1322 00:59:52,208 --> 00:59:54,999 [Leif] Drive carefully. He works for the municipality. 1323 00:59:55,000 --> 00:59:56,916 [female paramedic] Oh yeah, we know. 1324 00:59:57,583 --> 00:59:58,750 [Bertil Fred groans] 1325 01:00:02,916 --> 01:00:04,957 - What are we gonna do now? - Don't... don't worry. 1326 01:00:04,958 --> 01:00:06,874 I'll... I'll take care of it. 1327 01:00:06,875 --> 01:00:07,874 [Martin] Well, Leif. 1328 01:00:07,875 --> 01:00:10,165 - So can we all just go home? - [Leif] What? 1329 01:00:10,166 --> 01:00:12,332 [Martin] Well, the wedding's off now, I hope. 1330 01:00:12,333 --> 01:00:14,790 [grunts] You can bet your life it's still happening. 1331 01:00:14,791 --> 01:00:17,583 So the pig farmer's gonna solve the problem? How reassuring. 1332 01:00:19,750 --> 01:00:21,582 - [Martin sighs] - [Maj-Gun] Leave it, Leifen. 1333 01:00:21,583 --> 01:00:23,666 [tense music playing] 1334 01:00:25,708 --> 01:00:26,999 [chuckles] 1335 01:00:27,000 --> 01:00:27,916 [Martin] Cheers. 1336 01:00:49,333 --> 01:00:50,541 [music ends] 1337 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 [Leif] Lars? 1338 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Sorry. 1339 01:00:57,208 --> 01:00:59,165 I didn't mean to... to scare you. 1340 01:00:59,166 --> 01:01:00,249 What do you want? 1341 01:01:00,250 --> 01:01:02,958 Well, I was wondering... 1342 01:01:03,666 --> 01:01:06,082 Well, if you don't mind, I'm asking for a favour. 1343 01:01:06,083 --> 01:01:08,207 Oh yeah? What kind of favour? 1344 01:01:08,208 --> 01:01:12,499 Well, Samuel, my... my youngest, is getting married, you see. 1345 01:01:12,500 --> 01:01:13,958 But it's a lay service, right? 1346 01:01:14,750 --> 01:01:16,625 No, no, no, it's not like that. 1347 01:01:17,125 --> 01:01:19,499 They absolutely want a priest. 1348 01:01:19,500 --> 01:01:21,290 And when did they come round to that? 1349 01:01:21,291 --> 01:01:23,833 No, they always wanted one, but... 1350 01:01:24,333 --> 01:01:26,041 but I misunderstood them, you see. 1351 01:01:27,000 --> 01:01:28,874 Hang on, you wanted a civil ceremony? 1352 01:01:28,875 --> 01:01:30,791 Yeah! No, no, no... 1353 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 I'm a... very traditional follower. 1354 01:01:34,708 --> 01:01:36,582 I'm not a biblical literalist, 1355 01:01:36,583 --> 01:01:39,833 but I'm very, very Christian. 1356 01:01:40,958 --> 01:01:43,457 I really don't remember seeing you at church services often. 1357 01:01:43,458 --> 01:01:47,041 'Cause I sit all the way at the back, right out of sight. 1358 01:01:48,375 --> 01:01:49,540 - [Lars] Uh... - Well, here. 1359 01:01:49,541 --> 01:01:51,290 Here are all the papers, 1360 01:01:51,291 --> 01:01:54,333 so you can see that all is in order. 1361 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 [Lars mumbles] 1362 01:02:01,541 --> 01:02:02,415 Kjellner? 1363 01:02:02,416 --> 01:02:03,333 Yeah. 1364 01:02:04,541 --> 01:02:07,958 Right. Right. Well, yeah, I'll come now. I just have to get prepared. 1365 01:02:09,166 --> 01:02:11,083 God bless you, Lars! 1366 01:02:11,875 --> 01:02:13,541 Hallelujah! 1367 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Okay. 1368 01:02:17,916 --> 01:02:21,666 So things didn't go exactly as you thought they would, you know? 1369 01:02:23,458 --> 01:02:26,165 - Things went a little astray. - Yes, that's right. 1370 01:02:26,166 --> 01:02:30,291 But, Hanna, you can't... you can't literally control every specific thing in your life. 1371 01:02:30,833 --> 01:02:32,750 For certain, you'll be mega mad, gone. 1372 01:02:34,125 --> 01:02:36,540 - You sound just like Samuel. - Yes, maybe I do. 1373 01:02:36,541 --> 01:02:39,540 Now, we could be saying the same things 'cause we... we love you. 1374 01:02:39,541 --> 01:02:40,541 [Hanna] Hmm? 1375 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Look. 1376 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 Whatever happens happens, okay? 1377 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 [smacks lips] 1378 01:02:52,208 --> 01:02:54,208 [light jazz music playing] 1379 01:02:56,916 --> 01:02:59,041 [traditional song in Swedish playing] 1380 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNGRAUK GETS YOU MARRIED 1381 01:03:06,416 --> 01:03:09,082 - And then you know. - You know? The fact is you don't know it. 1382 01:03:09,083 --> 01:03:10,415 Okay, I'm gonna have a Dyngrauk. 1383 01:03:10,416 --> 01:03:12,374 - [Martin] What an absolute triumph. - One for him. 1384 01:03:12,375 --> 01:03:14,625 [Martin] Who have we got next to officiate? 1385 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Is there somewhere quiet we can go and talk? 1386 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Yeah, okay. 1387 01:03:24,500 --> 01:03:28,666 So... is this what you have to offer? And where are we now, the drawing room? 1388 01:03:29,750 --> 01:03:31,332 - What d'you want? - [scoffs] 1389 01:03:31,333 --> 01:03:32,457 Well, 1390 01:03:32,458 --> 01:03:34,040 as I think you're aware, 1391 01:03:34,041 --> 01:03:36,040 I know my daughter pretty well. 1392 01:03:36,041 --> 01:03:38,041 I can tell when she's feeling good. 1393 01:03:38,541 --> 01:03:40,583 And today definitely isn't one of those. 1394 01:03:42,583 --> 01:03:43,415 So what do you say? 1395 01:03:43,416 --> 01:03:46,165 Shall we put a stop to this spectacle while there's still time? 1396 01:03:46,166 --> 01:03:47,540 D'you know what you are to me? 1397 01:03:47,541 --> 01:03:49,958 No, I don't give a shit what you think of me. 1398 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 We're not here to chat about me. 1399 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 A strange thing occurred a little while ago. 1400 01:03:56,916 --> 01:03:57,749 Oh? 1401 01:03:57,750 --> 01:04:01,250 I overheard your brother gossiping away to some other country bumpkins. 1402 01:04:02,000 --> 01:04:05,332 And it sounded like you'd said that this marriage, 1403 01:04:05,333 --> 01:04:08,416 quite frankly, to Hanna, is purely to mess with me. 1404 01:04:09,833 --> 01:04:10,915 Yeah, absolutely not. 1405 01:04:10,916 --> 01:04:13,832 From your reaction, it seems that might be true. 1406 01:04:13,833 --> 01:04:16,208 But have you spoken to Hanna about it? 1407 01:04:17,666 --> 01:04:19,374 No? Probably not. 1408 01:04:19,375 --> 01:04:20,833 I think it's a good idea. 1409 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 She'd probably think it was incredibly romantic. 1410 01:04:25,791 --> 01:04:26,749 [sighs] 1411 01:04:26,750 --> 01:04:28,333 But perhaps you don't dare. 1412 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Maybe you want some help. I can help you with that, you know. 1413 01:04:33,625 --> 01:04:34,790 What d'you reckon? 1414 01:04:34,791 --> 01:04:37,957 - [unsettling music playing] - [cheering] 1415 01:04:37,958 --> 01:04:38,915 [laughs] 1416 01:04:38,916 --> 01:04:40,540 What the fuck is going on now? 1417 01:04:40,541 --> 01:04:43,166 [whimsical music playing] 1418 01:04:46,583 --> 01:04:49,166 [cheering] 1419 01:04:57,166 --> 01:04:59,040 - Hi. - [Maj-Gun] Hi. Welcome. 1420 01:04:59,041 --> 01:05:00,833 Thank you very much. Thank you. 1421 01:05:01,500 --> 01:05:03,833 [Maj-Gun] Well done. Yes. [chuckles] 1422 01:05:04,500 --> 01:05:05,540 Hi. Samuel. 1423 01:05:05,541 --> 01:05:06,957 Lars. 1424 01:05:06,958 --> 01:05:08,790 I'm very glad you could do it. 1425 01:05:08,791 --> 01:05:10,583 Well, of course I'll turn up. 1426 01:05:11,208 --> 01:05:14,708 Especially when I'm asked by the congregation's most devoted member. 1427 01:05:17,458 --> 01:05:20,582 - Leifen! - These are the bride's parents. 1428 01:05:20,583 --> 01:05:21,915 Martin Kjellner. 1429 01:05:21,916 --> 01:05:22,833 Lars. 1430 01:05:24,666 --> 01:05:25,582 Hi, Helene. 1431 01:05:25,583 --> 01:05:26,625 Hi. [giggles] 1432 01:05:27,625 --> 01:05:28,999 - Long time no see. - Mm-hmm. 1433 01:05:29,000 --> 01:05:31,208 [laughs] What the fuck's going on here? 1434 01:05:32,166 --> 01:05:33,416 Did you two know each other? 1435 01:05:34,083 --> 01:05:36,165 Yes, we did. It was in another life. 1436 01:05:36,166 --> 01:05:37,625 Oh, that's wonderful. 1437 01:05:38,625 --> 01:05:39,499 Yes, we... 1438 01:05:39,500 --> 01:05:42,290 Perhaps we don't have to rush the whole ceremony 1439 01:05:42,291 --> 01:05:43,624 or whatever you call it? 1440 01:05:43,625 --> 01:05:46,249 Would you like perhaps a glass of wine? Or a beer? 1441 01:05:46,250 --> 01:05:47,583 A glass of wine'd be lovely. 1442 01:05:48,166 --> 01:05:49,165 Red, please. 1443 01:05:49,166 --> 01:05:51,832 - Yes. - Like Christ's blood. 1444 01:05:51,833 --> 01:05:54,624 Not everything has to have biblical references, Leif. 1445 01:05:54,625 --> 01:05:56,249 No, sorry. Sorry. 1446 01:05:56,250 --> 01:05:57,665 Well, I'll go and get Hanna. 1447 01:05:57,666 --> 01:05:59,082 Yeah, good luck with that. 1448 01:05:59,083 --> 01:06:01,333 Now, shall we all sit down on the benches? 1449 01:06:03,833 --> 01:06:05,416 [breathes deeply] 1450 01:06:07,458 --> 01:06:08,708 - Mum? - Yes? 1451 01:06:12,208 --> 01:06:15,040 Listen. Hanna just doesn't want to wear the veil. 1452 01:06:15,041 --> 01:06:17,040 - And I don't want her to either. - No? 1453 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 It doesn't go in the slightest. 1454 01:06:19,166 --> 01:06:22,165 So there it is. There's not going to be any veil. 1455 01:06:22,166 --> 01:06:24,999 There's absolutely no need to raise your voice. 1456 01:06:25,000 --> 01:06:27,749 Everything's fine. I just asked her if she'd like it. 1457 01:06:27,750 --> 01:06:30,208 [chuckles] Don't take it so to heart. 1458 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 - Is she in there? - Yeah. 1459 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 And she knows it's a priest? 1460 01:06:43,458 --> 01:06:45,957 Before that, I studied economics in Uppsala. 1461 01:06:45,958 --> 01:06:47,082 Oh? 1462 01:06:47,083 --> 01:06:49,499 It was around that time we got to know each other. 1463 01:06:49,500 --> 01:06:50,415 [Lars] That's right. 1464 01:06:50,416 --> 01:06:52,707 And then you show up here. A little bizarre. 1465 01:06:52,708 --> 01:06:53,833 Yeah. 1466 01:06:54,583 --> 01:06:56,041 It's a small world, isn't it? 1467 01:06:56,708 --> 01:06:59,874 But then one day, you were called by God for the... 1468 01:06:59,875 --> 01:07:02,291 Oh, my... For heaven's sake! Leif. 1469 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Sorry. 1470 01:07:05,583 --> 01:07:07,207 [Maj-Gun] Maybe we should get started. 1471 01:07:07,208 --> 01:07:10,499 Yeah, sure. It would be great if I could go in and get my robes on. 1472 01:07:10,500 --> 01:07:13,041 - Yeah, yeah, yeah. Come with me. - [Lars] Thanks. 1473 01:07:14,791 --> 01:07:16,125 Just leave it. Yeah? 1474 01:07:17,083 --> 01:07:17,916 [door closes] 1475 01:07:23,125 --> 01:07:26,249 So there's a priest here now. 1476 01:07:26,250 --> 01:07:29,249 I know you don't want that. So I can go and explain to him. 1477 01:07:29,250 --> 01:07:30,875 - It's okay. - What? 1478 01:07:31,666 --> 01:07:33,124 You're... certain? 1479 01:07:33,125 --> 01:07:34,083 Mm. 1480 01:07:35,166 --> 01:07:38,665 And I mentioned the veil to Mum, and I said you don't want to wear it. 1481 01:07:38,666 --> 01:07:41,125 - Yeah? How was that? - She said, "No problem." 1482 01:07:42,416 --> 01:07:43,374 What? 1483 01:07:43,375 --> 01:07:45,333 - I was surprised as well. - [gasps] 1484 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 We ready now? 1485 01:07:54,833 --> 01:07:58,208 Um, yeah, there's... there's just one thing that I must, uh, 1486 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 admit. 1487 01:08:03,208 --> 01:08:05,165 I asked you marry me 1488 01:08:05,166 --> 01:08:07,291 because I love you more than anything. 1489 01:08:07,875 --> 01:08:08,791 Yes? 1490 01:08:10,375 --> 01:08:11,916 But, um... 1491 01:08:12,875 --> 01:08:17,875 um, um, um, it could be, a little part of me could have done it to 1492 01:08:19,625 --> 01:08:21,166 infuriate your father. 1493 01:08:24,041 --> 01:08:27,332 You know what an arsehole he can be to me. What about Christmas Eve? 1494 01:08:27,333 --> 01:08:29,957 How utterly vile he was to me on Christmas Eve? 1495 01:08:29,958 --> 01:08:31,541 And you asked on Boxing Day. 1496 01:08:32,333 --> 01:08:34,040 - Yeah. - Purely to get at my father? 1497 01:08:34,041 --> 01:08:35,457 No. No. 1498 01:08:35,458 --> 01:08:37,166 No, because I love you. 1499 01:08:38,583 --> 01:08:42,540 B-- bu-- but, yes, it might have provoked me in deciding to do it then. 1500 01:08:42,541 --> 01:08:44,166 Okay, that... that's enough. 1501 01:08:45,583 --> 01:08:47,708 This day, that was supposed to be our day, 1502 01:08:48,250 --> 01:08:50,375 has seriously become the worst day of my... 1503 01:08:50,875 --> 01:08:53,208 that I don't want to... to remember. 1504 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 But... Don't... 1505 01:08:58,166 --> 01:09:00,083 - I... I'll go and tell the priest. - [sighs] 1506 01:09:01,583 --> 01:09:02,791 [door opens] 1507 01:09:03,916 --> 01:09:05,083 [door closes] 1508 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Well, Pastor, 1509 01:09:14,791 --> 01:09:16,082 what a surprise. 1510 01:09:16,083 --> 01:09:17,707 Yes, it... For me too. 1511 01:09:17,708 --> 01:09:18,915 [Helene giggles] 1512 01:09:18,916 --> 01:09:20,790 Did it just... happen? 1513 01:09:20,791 --> 01:09:24,540 Or did God bring us together again? [giggles] 1514 01:09:24,541 --> 01:09:27,665 - They say God works in mysterious ways. - [both chuckle] 1515 01:09:27,666 --> 01:09:28,915 [Helene inhales deeply] 1516 01:09:28,916 --> 01:09:29,875 Yeah. 1517 01:09:30,583 --> 01:09:32,249 You haven't aged one bit. 1518 01:09:32,250 --> 01:09:33,333 Neither have you. 1519 01:09:36,291 --> 01:09:38,582 And are you still working as a barrister? 1520 01:09:38,583 --> 01:09:40,707 No, no. Well, yes, I did. I worked for a short period, 1521 01:09:40,708 --> 01:09:42,333 but I haven't done it for a while. 1522 01:09:42,875 --> 01:09:46,457 The last 20 years or so, I've mostly been a housewife. 1523 01:09:46,458 --> 01:09:48,333 [Lars] Mm. Mm. 1524 01:09:50,666 --> 01:09:52,083 - Lars, can I ask...? - Mm-hmm. 1525 01:09:53,500 --> 01:09:55,750 Was it when it ended between us that you... 1526 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 you became a priest? 1527 01:09:58,416 --> 01:09:59,582 [exhales] 1528 01:09:59,583 --> 01:10:00,500 Sort of. 1529 01:10:01,875 --> 01:10:02,833 I'm so sorry. 1530 01:10:03,750 --> 01:10:04,666 I'm sorry. 1531 01:10:06,083 --> 01:10:08,166 It's not tough, being a priest. 1532 01:10:09,041 --> 01:10:10,457 [both chuckle] 1533 01:10:10,458 --> 01:10:12,790 And I... I don't have to live a life of celibacy. 1534 01:10:12,791 --> 01:10:14,708 - [both chuckle] - [Helene] That's great! 1535 01:10:15,791 --> 01:10:17,124 That's helpful to know. 1536 01:10:17,125 --> 01:10:18,875 - [romantic music playing] - [Lars sighs] 1537 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 [kisses] 1538 01:10:28,375 --> 01:10:31,000 [pop song in Swedish playing] 1539 01:10:47,333 --> 01:10:48,874 [pop song in Swedish continues] 1540 01:10:48,875 --> 01:10:51,083 [door opens, closes] 1541 01:10:53,250 --> 01:10:54,958 What the fuck you lying here for? 1542 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 It's time, you know. 1543 01:10:57,291 --> 01:10:59,458 There isn't gonna be a wedding. It's your fault. 1544 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 My fault? 1545 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Yes. 1546 01:11:06,458 --> 01:11:07,708 You've been going on and on, 1547 01:11:08,208 --> 01:11:10,458 telling everyone about Martin, and he heard. 1548 01:11:12,541 --> 01:11:14,500 Ah, no. So he wasn't impressed? 1549 01:11:15,125 --> 01:11:16,707 How the fuck could you let me down, huh? 1550 01:11:16,708 --> 01:11:19,208 Don't. Fuck, sorry, Samuel. I didn't mean to. 1551 01:11:21,000 --> 01:11:23,250 [sighs] But this could be, in fact, all for the best. 1552 01:11:24,166 --> 01:11:24,999 "For the best"? 1553 01:11:25,000 --> 01:11:27,791 Yeah, but now you don't have to do it for the wrong reason. 1554 01:11:29,625 --> 01:11:30,541 Do you love Hanna? 1555 01:11:31,375 --> 01:11:32,874 Yeah, 'course I do. 1556 01:11:32,875 --> 01:11:34,832 In which case, there really isn't a problem. 1557 01:11:34,833 --> 01:11:37,083 Getting married is mostly legal shit. 1558 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Real love keeps going. Stands on its own two feet. 1559 01:11:44,041 --> 01:11:46,249 I don't know if I have a leg to stand on any longer. 1560 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Hey. 1561 01:11:48,833 --> 01:11:49,915 Just trust me. 1562 01:11:49,916 --> 01:11:52,124 [traditional Swedish music playing] 1563 01:11:52,125 --> 01:11:56,625 Yes, yes, yes! Thank you for the wonderful music! 1564 01:11:57,250 --> 01:12:01,250 Now let's please assemble for the procession down to the lake. 1565 01:12:02,291 --> 01:12:05,458 Everyone, my brother has something to say to you. 1566 01:12:09,791 --> 01:12:11,457 The wedding's off, been stopped. 1567 01:12:11,458 --> 01:12:12,874 - [man] What? - What? 1568 01:12:12,875 --> 01:12:15,249 I know Hanna and I think it's best to cancel it. 1569 01:12:15,250 --> 01:12:16,707 - What? - Yes, that's good! 1570 01:12:16,708 --> 01:12:18,290 Or, I mean, that's tragic. 1571 01:12:18,291 --> 01:12:19,624 That you and I won't be related. 1572 01:12:19,625 --> 01:12:21,125 - That's such a shame. - Hey, Martin. 1573 01:12:22,250 --> 01:12:25,665 Maybe you and I should go behind the barn and have a talk, don't you think? 1574 01:12:25,666 --> 01:12:27,540 So the Gothenburgers have lost face now? 1575 01:12:27,541 --> 01:12:28,540 You're an arsehole! 1576 01:12:28,541 --> 01:12:30,582 - [Helene] No, no, stop Martin! - [Maj-Gun] No... No! 1577 01:12:30,583 --> 01:12:31,499 [groans] 1578 01:12:31,500 --> 01:12:33,749 - [Leif groans] - [Marco] Sorry, Leif. It was an accident. 1579 01:12:33,750 --> 01:12:34,707 Help me! 1580 01:12:34,708 --> 01:12:35,874 - Dad? - [concerned murmuring] 1581 01:12:35,875 --> 01:12:37,415 - [Maj-Gun] You alright? - No, my arm. 1582 01:12:37,416 --> 01:12:38,540 - [Maj-Gun] Your arm? - Yes. 1583 01:12:38,541 --> 01:12:39,832 That's what's called karma. 1584 01:12:39,833 --> 01:12:43,165 You, you pack up your things and go. There's a nasty smell around you. 1585 01:12:43,166 --> 01:12:45,665 [chuckles] Helene? We're going. 1586 01:12:45,666 --> 01:12:47,499 [Maj-Gun] Lie still. Easy, Leifen. 1587 01:12:47,500 --> 01:12:49,291 We'll call the ambulance. 1588 01:12:51,208 --> 01:12:52,375 What a day. 1589 01:12:54,041 --> 01:12:56,500 Yeah, it never ends. 1590 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 It's an opportunity. 1591 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin! Martin! 1592 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Uh, can I help you with your packing? 1593 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 [poignant music playing] 1594 01:13:31,791 --> 01:13:33,000 [breathes shakily] 1595 01:13:43,250 --> 01:13:44,250 [sighs] 1596 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 [sniffles] 1597 01:13:48,666 --> 01:13:50,082 [exhales deeply] 1598 01:13:50,083 --> 01:13:52,041 Forgive me, Leif. I'm so sorry. 1599 01:13:52,541 --> 01:13:53,958 It wasn't your fault. 1600 01:13:54,541 --> 01:13:57,207 Maybe we should leave an ambulance here all night. 1601 01:13:57,208 --> 01:13:59,416 No. No, that's... I think that's enough for now. 1602 01:13:59,916 --> 01:14:02,040 - Shall I come with you? - What are you thinking? 1603 01:14:02,041 --> 01:14:03,749 Just look after the guests. 1604 01:14:03,750 --> 01:14:05,249 Just all the decent ones. 1605 01:14:05,250 --> 01:14:06,500 Yes, of course, yes. 1606 01:14:15,166 --> 01:14:16,875 [engine starting] 1607 01:14:22,708 --> 01:14:24,708 [music swells] 1608 01:14:34,916 --> 01:14:37,875 - Yeah, did you see it? It was... - Sorry, have you seen Hanna? 1609 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna? 1610 01:14:39,916 --> 01:14:42,082 Oh, yeah, yeah, Hanna. She went off on a bike. 1611 01:14:42,083 --> 01:14:43,791 She took off in that direction. 1612 01:14:44,291 --> 01:14:46,290 - She did? - Yeah. She went off over there, yeah. 1613 01:14:46,291 --> 01:14:48,625 - Yeah, thanks. - She didn't look very happy. 1614 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Want to be by yourself? 1615 01:15:15,250 --> 01:15:16,625 [inhales deeply] 1616 01:15:17,208 --> 01:15:19,708 Oh, it's been a day to remember. 1617 01:15:20,416 --> 01:15:21,333 Yeah. 1618 01:15:22,083 --> 01:15:22,999 [inhales deeply] 1619 01:15:23,000 --> 01:15:24,333 I feel so sorry for them, 1620 01:15:25,333 --> 01:15:26,665 especially Hanna. 1621 01:15:26,666 --> 01:15:29,957 She had planned this day so carefully, to the letter. 1622 01:15:29,958 --> 01:15:32,916 If someone had planned this day the way it has turned out, 1623 01:15:33,541 --> 01:15:35,666 they would've had to be a total lunatic. 1624 01:15:37,125 --> 01:15:39,166 Quite sure you could have planned a day like this. 1625 01:15:39,750 --> 01:15:41,083 Absolutely. [chuckles] 1626 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 A real Marco day. 1627 01:15:52,208 --> 01:15:53,583 I know that you hate me. 1628 01:15:54,625 --> 01:15:57,041 I need you to know that it didn't mean anything. 1629 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 Really. 1630 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 What? 1631 01:16:01,916 --> 01:16:04,875 I wanted you to feel jealous. That's the reason I tried to cheat on you. 1632 01:16:05,375 --> 01:16:06,250 What for? 1633 01:16:07,333 --> 01:16:10,583 Because it felt like you didn't care about us any longer. 1634 01:16:12,375 --> 01:16:13,875 Like you were slipping away. 1635 01:16:14,666 --> 01:16:16,291 So you created your master plan? 1636 01:16:17,291 --> 01:16:18,833 [inhales deeply, sniffs] Yep. 1637 01:16:23,875 --> 01:16:24,791 [sniffles] 1638 01:16:28,375 --> 01:16:29,791 What d'you mean, you tried? 1639 01:16:30,416 --> 01:16:31,916 [Marco] Nothing happened. 1640 01:16:33,708 --> 01:16:34,666 I couldn't do it. 1641 01:16:36,458 --> 01:16:37,790 So why say you did? 1642 01:16:37,791 --> 01:16:40,250 To see how you would react. 1643 01:16:41,875 --> 01:16:44,416 [scoffs] I can't believe how idiotic you are. 1644 01:16:46,083 --> 01:16:47,041 And ugly. 1645 01:16:52,250 --> 01:16:53,540 Well, now you say it... 1646 01:16:53,541 --> 01:16:55,582 - Mm? - [tender music playing] 1647 01:16:55,583 --> 01:16:57,125 You're idiotic and ugly. 1648 01:16:57,625 --> 01:16:59,625 [both chuckle] 1649 01:17:00,625 --> 01:17:02,415 You just really want me to... 1650 01:17:02,416 --> 01:17:03,333 Hit me. 1651 01:17:05,708 --> 01:17:06,540 Coward. 1652 01:17:06,541 --> 01:17:08,290 [both laugh] 1653 01:17:08,291 --> 01:17:09,708 Harder. [laughs] 1654 01:17:12,750 --> 01:17:15,000 ♪ The wheel's set in motion now ♪ 1655 01:17:15,666 --> 01:17:18,499 ♪ I'm listening out for the sound ♪ 1656 01:17:18,500 --> 01:17:21,957 ♪ Of my sanity tuning out As I'm turning on to you... ♪ 1657 01:17:21,958 --> 01:17:23,707 - What's that for? - For defence. 1658 01:17:23,708 --> 01:17:25,332 In case there's any more violence. 1659 01:17:25,333 --> 01:17:26,750 Hmm. Smart. 1660 01:17:28,583 --> 01:17:30,582 You can grab those. I have to find the wife. 1661 01:17:30,583 --> 01:17:32,207 Oh, yes, for sure, absolutely. 1662 01:17:32,208 --> 01:17:35,541 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1663 01:17:36,625 --> 01:17:39,291 ♪ Well, the night holds promises ♪ 1664 01:17:39,791 --> 01:17:40,999 ♪ The morning came... ♪ 1665 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 [Martin] Hello, can someone give us a lift? 1666 01:17:44,375 --> 01:17:47,665 What the hell? Is there anyone? No? What a bunch of stupid layabouts. 1667 01:17:47,666 --> 01:17:49,833 Helene, I'm leaving now! 1668 01:17:50,458 --> 01:17:52,624 What the fuck... Helene I'm going without you! 1669 01:17:52,625 --> 01:17:54,125 I'm staying right here. 1670 01:17:54,750 --> 01:17:56,707 What the fuck are you doing? We're going! 1671 01:17:56,708 --> 01:17:58,582 You can go. I'm staying. 1672 01:17:58,583 --> 01:18:00,040 What's "you can go"? 1673 01:18:00,041 --> 01:18:01,165 You'll do whatever I say. 1674 01:18:01,166 --> 01:18:02,999 We're getting the fuck out of this spectacle. 1675 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 That is enough. 1676 01:18:04,625 --> 01:18:06,749 I am so tired of running about. 1677 01:18:06,750 --> 01:18:09,915 Always having to or trying to clean up after you. 1678 01:18:09,916 --> 01:18:11,040 Cleaning up the mess 1679 01:18:11,041 --> 01:18:14,541 when you've gone around insulting every single person we've ever met! 1680 01:18:15,041 --> 01:18:18,290 God, I so regret wasting more than half of my life 1681 01:18:18,291 --> 01:18:21,165 on a... pompous idiot in a designer suit. 1682 01:18:21,166 --> 01:18:23,790 Why the hell are you shrieking at me? We're leaving this second. 1683 01:18:23,791 --> 01:18:25,957 - Get your stuff together! - I'm staying here, Martin. 1684 01:18:25,958 --> 01:18:27,749 Do you hear that? You can go home. 1685 01:18:27,750 --> 01:18:29,458 What the fuck are you saying?! 1686 01:18:30,708 --> 01:18:32,290 You're fucking coming home with me. 1687 01:18:32,291 --> 01:18:35,207 - Hey, hey, hey! - You, fuck you, priest arsehole! 1688 01:18:35,208 --> 01:18:36,999 - Fuck you, I said. - [Helene] Stop it, Martin! 1689 01:18:37,000 --> 01:18:38,165 - Fuck off. - [Helene] No... 1690 01:18:38,166 --> 01:18:40,915 - Move, for fuck's sake! - Can you do something? Anyone! 1691 01:18:40,916 --> 01:18:43,040 - He can look after himself. - [Maj-Gun] Stop fighting. 1692 01:18:43,041 --> 01:18:45,249 Look after himself? How the hell would he do that? 1693 01:18:45,250 --> 01:18:47,000 - Why don't you find out? - Wouldn't do that! 1694 01:18:47,750 --> 01:18:49,375 [Helene] Oh! Jacob! 1695 01:18:50,000 --> 01:18:51,624 - [Maj-Gun] No! - [Linda] Oh! 1696 01:18:51,625 --> 01:18:52,583 [Linda whimpers] 1697 01:18:54,583 --> 01:18:55,750 [Linda] Marco? 1698 01:18:56,583 --> 01:18:58,083 What the fuck have you done? 1699 01:18:58,708 --> 01:18:59,874 All of you can go to hell. 1700 01:18:59,875 --> 01:19:01,832 [Linda] Marco? But... 1701 01:19:01,833 --> 01:19:04,915 He hit his head. Can someone call an ambulance? 1702 01:19:04,916 --> 01:19:06,333 [Maj-Gun] Yeah, I'll call. 1703 01:19:07,208 --> 01:19:11,541 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1704 01:19:15,333 --> 01:19:17,541 ♪ Turning on to you ♪ 1705 01:19:18,291 --> 01:19:20,291 ♪ Turning on to you ♪ 1706 01:19:21,291 --> 01:19:23,040 ♪ Turning on to you ♪ 1707 01:19:23,041 --> 01:19:28,708 - ♪ My darling, I'm ♪ - ♪ Turning on to you ♪ 1708 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Hi. 1709 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Hi. 1710 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1711 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1712 01:19:42,958 --> 01:19:44,541 I was at a wedding over there. 1713 01:19:45,500 --> 01:19:46,833 It wasn't a great success. 1714 01:19:48,250 --> 01:19:50,625 We were at the same one. I think we were, yeah? 1715 01:19:53,625 --> 01:19:55,708 I think this is where they're getting married, in fact. 1716 01:19:56,958 --> 01:19:59,291 But what for? It's so unnecessary. 1717 01:20:00,291 --> 01:20:01,999 I've been thinking the same thing. 1718 01:20:02,000 --> 01:20:03,707 [poignant music playing] 1719 01:20:03,708 --> 01:20:05,791 The important thing is they love each other, right? 1720 01:20:08,791 --> 01:20:09,666 Hope they do. 1721 01:20:11,541 --> 01:20:13,332 I know that he's crazy about her. 1722 01:20:13,333 --> 01:20:14,833 Completely crazy. 1723 01:20:15,875 --> 01:20:17,625 He can't live without her, he said. 1724 01:20:18,750 --> 01:20:19,625 Oh yeah? 1725 01:20:20,708 --> 01:20:23,583 Yes, he said so, just now. I heard him. 1726 01:20:35,875 --> 01:20:37,875 [music swells] 1727 01:20:45,916 --> 01:20:46,750 I'm sorry. 1728 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 It's okay. 1729 01:21:00,750 --> 01:21:01,915 [music fades] 1730 01:21:01,916 --> 01:21:03,624 What the hell gives with you lot? 1731 01:21:03,625 --> 01:21:07,374 Normally, we have such very quiet parties in the farm garden. 1732 01:21:07,375 --> 01:21:08,832 [gentle music playing] 1733 01:21:08,833 --> 01:21:10,166 [male paramedic] Here we go. 1734 01:21:12,625 --> 01:21:15,040 - [Linda] Taking him to hospital? - [female paramedic] Right. 1735 01:21:15,041 --> 01:21:16,499 - Can I go with him? - Yeah. 1736 01:21:16,500 --> 01:21:17,833 Linda? 1737 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 You're not together any longer. 1738 01:21:21,166 --> 01:21:22,499 [engine starts] 1739 01:21:22,500 --> 01:21:25,332 Linda, come back. You're not a couple any longer. Oh, for fuck's-- 1740 01:21:25,333 --> 01:21:28,875 Hey. I think you should be going back to the mainland. 1741 01:21:29,875 --> 01:21:31,458 - Now! - [music fades] 1742 01:21:44,541 --> 01:21:46,541 [Jacob panting] 1743 01:21:52,833 --> 01:21:54,332 [Jacob pants] 1744 01:21:54,333 --> 01:21:56,375 Practical, having wheels, isn't it? 1745 01:21:59,458 --> 01:22:01,458 [hopeful music playing] 1746 01:22:06,458 --> 01:22:09,000 What would you have done if Martin had actually punched you? 1747 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 I would have handled it, I'm certain. 1748 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Uh-huh? 1749 01:22:14,458 --> 01:22:16,124 I am a black belt in karate. 1750 01:22:16,125 --> 01:22:18,457 - What? [laughs] - Yes. 1751 01:22:18,458 --> 01:22:20,124 Yes, I'm a seven-time winner 1752 01:22:20,125 --> 01:22:23,125 of the Swedish Church's karate championship for priests. 1753 01:22:23,875 --> 01:22:25,707 - Nah, you're joking. - No, no, it's true. 1754 01:22:25,708 --> 01:22:29,999 There's usually just four of us competing, but I still think it's... it's great to win. 1755 01:22:30,000 --> 01:22:31,958 [laughs] 1756 01:22:33,666 --> 01:22:34,541 Yeah... 1757 01:22:35,208 --> 01:22:39,374 I'm going to have... a lot to deal with, I guess, when I'm home, so... 1758 01:22:39,375 --> 01:22:42,333 - Yeah. - Maybe we could just... 1759 01:22:44,333 --> 01:22:46,624 see each other in the, uh, future? 1760 01:22:46,625 --> 01:22:48,875 - [pop song in Swedish playing] - You know where I live. 1761 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 Good night. 1762 01:22:54,750 --> 01:22:55,625 Good night. 1763 01:23:18,833 --> 01:23:20,833 [pop song in Swedish continues] 1764 01:23:26,166 --> 01:23:28,374 HOSPITAL MAIN ENTRANCE PHARMACY 1765 01:23:28,375 --> 01:23:31,041 THE CELEBRITY CHEF'S FAILED PARTY 1766 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Hi. 1767 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Hi. 1768 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 What time is it? 1769 01:23:46,875 --> 01:23:48,750 - Half past seven. Hmm. - [music fades] 1770 01:23:49,500 --> 01:23:50,666 Do you sleep at all? 1771 01:23:53,125 --> 01:23:54,666 - But it's okay. - [chuckles] 1772 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Thanks for coming with me. 1773 01:24:00,625 --> 01:24:03,874 Have they said when I'll be able to get out of here? 1774 01:24:03,875 --> 01:24:06,208 - [places cup on table] - Not too long, I hope. 1775 01:24:07,000 --> 01:24:08,541 It's only a little concussion. 1776 01:24:09,333 --> 01:24:10,499 [Marco] Yeah? 1777 01:24:10,500 --> 01:24:12,791 I can't really remember what went on exactly. 1778 01:24:14,125 --> 01:24:15,583 Um, what happened? 1779 01:24:16,208 --> 01:24:18,874 Jacob hit you with a big plank. 1780 01:24:18,875 --> 01:24:20,958 And then... you were in the ambulance. 1781 01:24:21,958 --> 01:24:22,958 So where is he? 1782 01:24:23,875 --> 01:24:26,125 - Who? - Jacob. 1783 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Who's Jacob? 1784 01:24:30,250 --> 01:24:31,208 [chuckles] 1785 01:24:33,666 --> 01:24:36,457 Yeah, what else? Mm... 1786 01:24:36,458 --> 01:24:37,958 [sucks teeth] Mm. 1787 01:24:39,583 --> 01:24:42,458 Oh. Oh yeah, I remember. 1788 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 You proposed to me in the ambulance. 1789 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 - You for real? - Yes. 1790 01:24:49,708 --> 01:24:50,749 W-- what did you say, then? 1791 01:24:50,750 --> 01:24:51,916 That you're an idiot. 1792 01:24:52,416 --> 01:24:54,333 [sighs] Yeah. Yeah, of course. 1793 01:24:56,833 --> 01:24:57,958 Then I said yes. 1794 01:24:59,583 --> 01:25:00,500 What? 1795 01:25:01,833 --> 01:25:03,083 'Cause I'm also an idiot. 1796 01:25:03,875 --> 01:25:05,708 ["Cherry on Top" by Ellen Krauss playing] 1797 01:25:13,625 --> 01:25:15,624 ♪ You could be ♪ 1798 01:25:15,625 --> 01:25:18,457 ♪ The cherry on top ♪ 1799 01:25:18,458 --> 01:25:22,208 ♪ You're in everything I see ♪ 1800 01:25:23,416 --> 01:25:24,707 ♪ You and me... ♪ 1801 01:25:24,708 --> 01:25:25,790 In there. 1802 01:25:25,791 --> 01:25:28,040 ♪ The summer won't stop... ♪ 1803 01:25:28,041 --> 01:25:29,041 What's going on here? 1804 01:25:31,666 --> 01:25:33,249 Uh, we're getting married. 1805 01:25:33,250 --> 01:25:35,916 Yeah? You mean on the island? 1806 01:25:36,958 --> 01:25:37,999 Um, no. 1807 01:25:38,000 --> 01:25:39,708 - [Linda] No, no, no. - [Marco laughs] 1808 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 [man groans] 1809 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 [Helene] Do I have to pay for this? 1810 01:25:46,416 --> 01:25:48,250 No, no, no. It's all included. 1811 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Very good! 1812 01:25:59,125 --> 01:26:00,124 Is it true? 1813 01:26:00,125 --> 01:26:02,000 - Do you mean your father? - Yes. 1814 01:26:03,000 --> 01:26:05,707 [sighs] It's just overwhelming. I can't take it any longer. 1815 01:26:05,708 --> 01:26:06,625 Mum. 1816 01:26:07,333 --> 01:26:08,582 I just can't. 1817 01:26:08,583 --> 01:26:09,666 Yeah. 1818 01:26:11,416 --> 01:26:15,624 Although I love Papa, I've been wondering how much longer you could carry on. 1819 01:26:15,625 --> 01:26:17,249 It's gone on far too long. 1820 01:26:17,250 --> 01:26:18,333 [Hanna] Yeah. 1821 01:26:19,708 --> 01:26:21,415 And what about... the priest? 1822 01:26:21,416 --> 01:26:23,665 - No, we just go back a long way. - [engine starts] 1823 01:26:23,666 --> 01:26:24,999 [Hanna] Mm? 1824 01:26:25,000 --> 01:26:26,250 Yeah, for now. 1825 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 That could change. 1826 01:26:29,416 --> 01:26:30,875 [both chuckle] 1827 01:26:40,083 --> 01:26:42,665 I'd like to apologise again for all the damage we've caused. 1828 01:26:42,666 --> 01:26:44,290 - It is what it is. - Okay. 1829 01:26:44,291 --> 01:26:47,750 - Are you coming back later in the summer? - Yes, we must do. 1830 01:26:48,416 --> 01:26:49,875 Will we have a wedding then? 1831 01:26:50,583 --> 01:26:51,415 - No. - No. 1832 01:26:51,416 --> 01:26:52,457 No! 1833 01:26:52,458 --> 01:26:53,416 You shouldn't. 1834 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 It leads to problems, it seems. 1835 01:26:57,458 --> 01:26:58,332 Yeah. 1836 01:26:58,333 --> 01:27:01,082 You look like you're doing perfectly all right without it. 1837 01:27:01,083 --> 01:27:03,125 - Yeah, we're good. - [Maj-Gun] Ah... 1838 01:27:03,625 --> 01:27:04,500 Mm... 1839 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Here comes Leifen. 1840 01:27:09,583 --> 01:27:10,875 [Hanna gasps] 1841 01:27:11,916 --> 01:27:12,749 [Leif grunts] 1842 01:27:12,750 --> 01:27:16,875 Hey, it's a very good job that you're still here. 1843 01:27:17,625 --> 01:27:19,415 You can take Linda and Marco's stuff with you. 1844 01:27:19,416 --> 01:27:21,290 - How is he? - [Leif] He's fine. 1845 01:27:21,291 --> 01:27:23,207 They're getting married! 1846 01:27:23,208 --> 01:27:24,124 - What? - Say what? 1847 01:27:24,125 --> 01:27:27,040 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah. He asked. She said yes. 1848 01:27:27,041 --> 01:27:29,290 - Oh my God, wow! - [Maj-Gun] Fantastic! 1849 01:27:29,291 --> 01:27:30,249 [Helene] Wonderful! 1850 01:27:30,250 --> 01:27:32,332 - Yes, let's... - Yes. Aw! 1851 01:27:32,333 --> 01:27:33,499 See you, Mum. 1852 01:27:33,500 --> 01:27:35,582 - Take care. - [Helene] And I'm sorry. Yes. Yes! 1853 01:27:35,583 --> 01:27:37,083 Nah, it's fine. 1854 01:27:37,875 --> 01:27:38,832 Big bro. 1855 01:27:38,833 --> 01:27:39,749 Samuel. 1856 01:27:39,750 --> 01:27:42,249 Hey, I see Jessie's driving. 1857 01:27:42,250 --> 01:27:45,999 Yeah. No, a few months ago, I lost my driving licence, so it... 1858 01:27:46,000 --> 01:27:47,499 Fourteen speeding tickets. 1859 01:27:47,500 --> 01:27:49,915 It was a bit too much for the transport department. 1860 01:27:49,916 --> 01:27:52,665 - [Samuel] Fuck. - I don't mind. I sit and look at the view. 1861 01:27:52,666 --> 01:27:54,790 Yeah, you can try to say you don't mind. 1862 01:27:54,791 --> 01:27:57,540 I tell you, when he lost his licence, it was a blessing. 1863 01:27:57,541 --> 01:27:59,582 [all laughing] 1864 01:27:59,583 --> 01:28:01,165 No, in fact, it's no fun at all. 1865 01:28:01,166 --> 01:28:03,250 [whimsical music playing] 1866 01:28:14,000 --> 01:28:15,583 - Right. Oh, okay. - Come on, Sam! 1867 01:28:20,791 --> 01:28:21,625 There. 1868 01:28:23,958 --> 01:28:25,207 - [Hanna] Okay. - Let's do it. 1869 01:28:25,208 --> 01:28:26,416 [Hanna giggles] 1870 01:28:28,500 --> 01:28:29,958 [Samuel and Hanna yelling] 1871 01:28:39,958 --> 01:28:42,750 TWO MONTHS LATER 1872 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 LINDA AND MARCO 1873 01:28:46,250 --> 01:28:51,458 [inaudible] 1874 01:28:54,750 --> 01:28:56,249 [Linda sighs] 1875 01:28:56,250 --> 01:28:57,707 [music fades] 1876 01:28:57,708 --> 01:29:00,499 - You look stunning. - Thanks! [laughs] 1877 01:29:00,500 --> 01:29:03,791 Oh my God. This is nuts, isn't it? 1878 01:29:05,541 --> 01:29:06,750 [exhales forcefully] 1879 01:29:07,750 --> 01:29:08,582 Hanna. 1880 01:29:08,583 --> 01:29:09,582 Mm? 1881 01:29:09,583 --> 01:29:11,041 Can you keep a secret? 1882 01:29:11,625 --> 01:29:13,040 Yes, 'course I can. 1883 01:29:13,041 --> 01:29:16,707 You know I said Marco proposed to me in the ambulance? 1884 01:29:16,708 --> 01:29:17,665 Uh-huh. 1885 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 He didn't. 1886 01:29:19,583 --> 01:29:20,416 What? 1887 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 I made it up. 1888 01:29:23,541 --> 01:29:25,457 But... but, Linda... 1889 01:29:25,458 --> 01:29:27,749 I know. It worked for sure though. 1890 01:29:27,750 --> 01:29:30,041 Absolutely. [chuckles] 1891 01:29:30,958 --> 01:29:33,791 - Everybody should do it. - [both chuckle] 1892 01:29:39,416 --> 01:29:40,458 [sighs] 1893 01:29:41,208 --> 01:29:42,291 [chuckles] 1894 01:29:45,083 --> 01:29:46,457 [inhales deeply, exclaims] 1895 01:29:46,458 --> 01:29:47,999 - Hi. - Hi. 1896 01:29:48,000 --> 01:29:49,083 [hesitates] 1897 01:29:52,041 --> 01:29:52,916 [Marco sighs] 1898 01:29:55,083 --> 01:29:56,041 Shall we? 1899 01:29:57,833 --> 01:29:59,833 [church organ playing] 1900 01:30:28,583 --> 01:30:30,750 - [church organ stops] - [guests take their seats] 1901 01:30:35,791 --> 01:30:36,916 [Lars] Dearly beloved, 1902 01:30:37,541 --> 01:30:40,791 we have gathered here today to join in holy matrimony 1903 01:30:41,375 --> 01:30:43,833 Linda and Marco. 1904 01:30:46,750 --> 01:30:47,958 [inaudible] 1905 01:30:55,541 --> 01:30:57,041 Are you two okay? 1906 01:30:57,541 --> 01:30:58,750 So can we continue? 1907 01:31:02,875 --> 01:31:03,915 [giggles] 1908 01:31:03,916 --> 01:31:05,124 He said yes. 1909 01:31:05,125 --> 01:31:06,040 [gasps] 1910 01:31:06,041 --> 01:31:09,291 ♪ Are we really gonna do this again? ♪ 1911 01:31:10,166 --> 01:31:14,208 ♪ Yes, we're really gonna do this again ♪ 1912 01:31:15,041 --> 01:31:19,665 ♪ Are we really gonna do this again? ♪ 1913 01:31:19,666 --> 01:31:24,083 ♪ Yes, we're really gonna do this again ♪ 1914 01:31:24,583 --> 01:31:26,332 ♪ Again and again ♪ 1915 01:31:26,333 --> 01:31:28,666 ONE YEAR LATER 1916 01:31:29,333 --> 01:31:31,207 - ♪ All over again... ♪ - [man] Woohoo! 1917 01:31:31,208 --> 01:31:33,625 [cheering, applause] 1918 01:31:34,125 --> 01:31:38,291 ♪ Again and again ♪ 1919 01:31:38,958 --> 01:31:43,166 - ♪ All over again... ♪ - [cheering] 1920 01:31:45,041 --> 01:31:46,124 [song ends] 1921 01:31:46,125 --> 01:31:48,916 [singing in Swedish] 1922 01:31:53,083 --> 01:31:56,416 [actress singing in Swedish] 1923 01:32:00,083 --> 01:32:02,083 [actor singing in Swedish] 1924 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 [singing in Swedish] 1925 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 [both singing in Swedish] 1926 01:32:32,333 --> 01:32:35,125 [both singing in Swedish] 1927 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 [actress singing in Swedish] 1928 01:33:00,666 --> 01:33:02,583 [actor singing in Swedish] 1929 01:33:07,541 --> 01:33:08,916 [singing in Swedish] 1930 01:33:14,833 --> 01:33:17,000 [actor singing in Swedish] 1931 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 [both singing in Swedish] 1932 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 [actor singing in Swedish] 1933 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 [both singing in Swedish] 132306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.