All language subtitles for Les.branches.a.Saint-Tropez.1983.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-playWEB.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,166 --> 00:00:26,041 {\an8}[musique : "Saint-Tropez, Saint-Tropez"] 2 00:00:36,000 --> 00:00:39,791 {\an8}♪ Je me débranche de tous mes soucis Je pars en vacances, et je revis ♪ 3 00:00:39,875 --> 00:00:41,958 {\an8}♪ Sea, sex and sun Comme dit Gainsbourg ♪ 4 00:00:42,041 --> 00:00:44,208 {\an8}♪ C'est ça le feeling De mes beaux jours ♪ 5 00:00:47,166 --> 00:00:51,125 {\an8}♪ Saint-Tropez, sa horde de seins C'est light, delight, more sun, more fun ♪ 6 00:00:51,208 --> 00:00:54,958 {\an8}♪ Deux semaines pour s'éclater C'est pas le Pérou mais c'est le pied ♪ 7 00:00:55,041 --> 00:00:57,458 {\an8}♪ Monokini, mini cul nu, Si tu veux bronzer, 8 00:00:57,541 --> 00:00:59,041 {\an8}♪ Faut bronzer tout nu ♪ 9 00:00:59,125 --> 00:01:00,375 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 10 00:01:02,833 --> 00:01:04,083 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 11 00:01:06,708 --> 00:01:07,750 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 12 00:01:10,416 --> 00:01:12,375 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 13 00:01:14,250 --> 00:01:15,291 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 14 00:01:18,125 --> 00:01:19,208 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 15 00:01:21,875 --> 00:01:22,916 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 16 00:01:25,750 --> 00:01:27,333 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 17 00:01:36,750 --> 00:01:38,625 {\an8}♪ Amour, vacances Amour, soleil ♪ 18 00:01:38,708 --> 00:01:40,791 {\an8}♪ C'est sans problème C'est pas pareil ♪ 19 00:01:40,875 --> 00:01:42,666 {\an8}♪ À mon retour, j'oublierai tout ♪ 20 00:01:42,750 --> 00:01:45,458 {\an8}♪ Les mecs les plus beaux Les baisers les plus fous ♪ 21 00:01:48,375 --> 00:01:52,291 {\an8}♪ Saint-Tropez, sa horde de seins C'est light, delight, more sun, more fun ♪ 22 00:01:52,375 --> 00:01:56,458 {\an8}♪ J'ai mon walkman, la mer et le ciel Ça y est, je suis branché sur le soleil ♪ 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,041 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 24 00:02:03,875 --> 00:02:05,500 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 25 00:02:07,583 --> 00:02:08,791 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 26 00:02:11,625 --> 00:02:13,708 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 27 00:02:15,416 --> 00:02:16,916 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 28 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 29 00:02:22,791 --> 00:02:24,000 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 30 00:02:26,791 --> 00:02:28,541 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 31 00:02:30,500 --> 00:02:32,208 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 32 00:02:34,416 --> 00:02:35,833 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 33 00:02:37,875 --> 00:02:39,250 {\an8}♪ Saint-Tropez ♪ 34 00:02:40,041 --> 00:02:43,166 [musique enjouée] 35 00:02:44,958 --> 00:02:46,375 - Antoine ? [homme] - Oui ? 36 00:02:46,458 --> 00:02:49,541 - Quoi ? - On emmène Brutus en vacances avec nous ? 37 00:02:49,625 --> 00:02:51,500 Pas question, laisse-le à ta mère. 38 00:02:51,583 --> 00:02:55,375 J'ai eu tort de te demander, je connaissais déjà la réponse. 39 00:02:56,666 --> 00:02:59,083 - J'y vais. - Tu mets pas deux heures ? 40 00:02:59,166 --> 00:03:01,958 Je fais l'aller et retour. Sois prêt quand je reviens. 41 00:03:02,041 --> 00:03:03,291 Je me douche juste. 42 00:03:07,541 --> 00:03:08,708 [on sonne à la porte] 43 00:03:12,041 --> 00:03:13,708 [on sonne à la porte] 44 00:03:15,041 --> 00:03:16,625 Une seconde, j'arrive ! 45 00:03:16,708 --> 00:03:19,333 [râle] C'est toujours la même chose ! 46 00:03:19,416 --> 00:03:21,291 C'est toujours quand on se douche 47 00:03:21,375 --> 00:03:23,083 qu'on vient sonner à la porte. 48 00:03:27,000 --> 00:03:29,583 Qui est là ? C'est toi, Charlotte ? 49 00:03:29,666 --> 00:03:31,750 [silence] 50 00:03:36,750 --> 00:03:37,791 [soupire] 51 00:03:41,083 --> 00:03:42,583 Qui a sonné au premier ? 52 00:03:43,833 --> 00:03:46,250 Le facteur, pour une lettre recommandée. 53 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 Revenez, je suis là. 54 00:03:49,041 --> 00:03:51,666 Pas le temps, j'ai glissé l'avis sous la porte. 55 00:03:51,750 --> 00:03:53,250 [râle] 56 00:03:56,833 --> 00:03:57,958 [la porte claque] 57 00:03:58,041 --> 00:04:00,125 Non, c'est pas vrai ! 58 00:04:01,291 --> 00:04:02,458 Merde ! 59 00:04:03,958 --> 00:04:05,708 Pas d'affolement. Que faire ? 60 00:04:05,791 --> 00:04:07,458 [ascenseur] 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 [bégaie] Bonjour, j'ai… Heu… 62 00:04:15,583 --> 00:04:19,333 et alors, évidemment, c'est con, mais c'est comme ça. 63 00:04:31,666 --> 00:04:33,375 [une porte s'ouvre] 64 00:04:41,083 --> 00:04:42,583 Bof, pas terrible. 65 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 [peste] "Bof" ? 66 00:04:50,041 --> 00:04:51,666 Bon, les grands moyens. 67 00:04:54,583 --> 00:04:56,666 [il pousse un cri de guerre] 68 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 Ah, la vache ! 69 00:05:02,250 --> 00:05:03,375 Le balcon. 70 00:05:04,208 --> 00:05:05,333 [peste] 71 00:05:05,416 --> 00:05:06,500 [sonne] 72 00:05:06,583 --> 00:05:08,208 À moins qu'il n'y ait personne. 73 00:05:10,208 --> 00:05:12,500 [femme] - Qui est là ? - Votre voisin. 74 00:05:12,583 --> 00:05:16,041 [femme] - Que voulez-vous ? - Rentrer chez moi via votre balcon. 75 00:05:16,125 --> 00:05:18,291 [femme] - Vous avez pas la clé ? - Non. 76 00:05:18,375 --> 00:05:20,791 [femme] - Appelez un serrurier. - D'où ? 77 00:05:20,875 --> 00:05:23,083 [femme] Du café, j'ai pas de téléphone. 78 00:05:23,166 --> 00:05:25,208 Mais je ne peux pas sortir ! 79 00:05:25,291 --> 00:05:28,958 [femme] - Pourquoi ? - Je ne suis pas assez couvert. 80 00:05:31,041 --> 00:05:34,166 Soyez chic, madame Bardot, ouvrez-moi. 81 00:05:34,250 --> 00:05:36,750 J'entre, je saute sur votre balcon, 82 00:05:36,833 --> 00:05:39,375 et vous n'entendrez plus jamais parler de moi. 83 00:05:41,416 --> 00:05:43,541 [elle déverrouille la porte] 84 00:05:44,583 --> 00:05:45,916 Tournez-vous. 85 00:05:46,000 --> 00:05:48,458 [musique entraînante] 86 00:05:48,541 --> 00:05:49,625 J'en ai vu d'autre ! 87 00:05:51,250 --> 00:05:52,708 Olé ! 88 00:05:56,208 --> 00:05:58,458 [il peste contre la porte, elle glousse] 89 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 Tu es en avance, mon chéri ! 90 00:06:02,291 --> 00:06:04,125 J'ai fini mon service plus tôt ! 91 00:06:06,416 --> 00:06:09,125 - Ça va, M. Bardot ? - Ça va, merci. 92 00:06:11,750 --> 00:06:14,333 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Tu m'expliques ? 93 00:06:14,416 --> 00:06:16,458 Ce n'est pas ce que tu crois ! 94 00:06:17,291 --> 00:06:18,958 C'est comme ça, c'est la vie ! 95 00:06:22,791 --> 00:06:23,958 [soupire] 96 00:06:24,041 --> 00:06:25,750 Je suis bien avancé, maintenant. 97 00:06:26,416 --> 00:06:28,500 Ce qu'on peut s'emmerder, dans la vie ! 98 00:06:29,958 --> 00:06:32,041 [il souffle, des gens rient] 99 00:06:36,875 --> 00:06:39,083 Vous n'avez jamais rien vu ? C'est rigolo ? 100 00:06:39,166 --> 00:06:41,250 Mateurs ! Vicelards ! 101 00:06:41,333 --> 00:06:43,416 [ils gens continuent de se moquer] 102 00:06:47,416 --> 00:06:48,583 [soupire] 103 00:06:52,916 --> 00:06:53,958 [la porte claque] 104 00:06:58,333 --> 00:07:01,458 [musique enjouée] 105 00:07:02,208 --> 00:07:03,250 Chéri ? 106 00:07:04,166 --> 00:07:06,375 [inaudible] 107 00:07:06,958 --> 00:07:07,833 Chéri ? 108 00:07:12,125 --> 00:07:13,166 Chéri ? 109 00:07:16,541 --> 00:07:18,000 Il est ici, le chéri ! 110 00:07:18,541 --> 00:07:20,458 Que faisais-tu nu sur le balcon ? 111 00:07:20,541 --> 00:07:21,916 Ça, je m'y attendais ! 112 00:07:22,000 --> 00:07:25,458 Parmi toutes les questions intelligentes, tu choisis la plus conne. 113 00:07:26,083 --> 00:07:28,375 Oui, que faisais-tu à poil sur le balcon ? 114 00:07:28,458 --> 00:07:30,958 C'est la vie ! Que veux-tu que je te dise ? 115 00:07:31,041 --> 00:07:33,875 J'aurais pu faire du patin à glace dans le congélateur, 116 00:07:33,958 --> 00:07:37,125 ou du ski sur le quart de beurre dans le frigo. 117 00:07:37,208 --> 00:07:39,791 Au lieu de ça, tu me trouves à poil sur le balcon. 118 00:07:39,875 --> 00:07:42,000 Je te le répète : c'est la vie. 119 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 - Tu as besoin de repos, nounours. - C'est pour ça qu'on part en vacances. 120 00:07:47,625 --> 00:07:48,666 Allez, hop. 121 00:07:54,208 --> 00:07:55,708 Le facteur est passé. 122 00:07:55,791 --> 00:07:58,916 S'il revient, c'est moi qui le repasse, le fumier. 123 00:07:59,000 --> 00:08:00,500 [elle ferme la porte] 124 00:08:00,583 --> 00:08:03,333 Grouille ! Christian et Laura doivent nous attendre. 125 00:08:14,041 --> 00:08:16,875 [elle] Faut faire demi-tour, j'ai oublié quelque chose. 126 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 - Quoi ? - Mes pilules. 127 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 On s'en fout ! 128 00:08:29,458 --> 00:08:31,458 Si on ne va pas chercher mes pilules, 129 00:08:31,541 --> 00:08:33,541 tu dormiras sur la béquille. 130 00:08:33,625 --> 00:08:35,958 Lâche-moi la grappe avec tes pilules ! 131 00:08:36,041 --> 00:08:38,958 On part pas dans le désert, t'en achèteras sur place. 132 00:08:39,041 --> 00:08:42,166 - T'es qu'un égoïste, Antoine. - C'est ça, on lui dira. 133 00:08:43,125 --> 00:08:46,583 Je vais chercher Christian et Laura qui attendent depuis une heure. 134 00:08:46,666 --> 00:08:49,375 - Je viens avec toi. - Non, garde les valises. 135 00:08:50,000 --> 00:08:53,125 - Ah, les hommes ! - Vous, foutez-moi la paix ! 136 00:08:53,958 --> 00:08:56,416 Je vous plains, ma petite dame ! 137 00:08:56,958 --> 00:08:58,708 On vous a demandé quelque chose ? 138 00:09:00,250 --> 00:09:03,291 [une femme crie] Gros tas ! Salop ! Enflure ! 139 00:09:03,375 --> 00:09:05,750 [homme] Arrête de tout casser ou je te cogne ! 140 00:09:07,166 --> 00:09:09,375 Mon Oscar ! Elle m'a bousillé mon Oscar ! 141 00:09:10,541 --> 00:09:12,416 Tu vas me le payer, garce ! 142 00:09:12,500 --> 00:09:15,666 Lâche ! Macho ! Pute ! 143 00:09:15,750 --> 00:09:17,041 [la porte claque] 144 00:09:17,125 --> 00:09:19,500 - C'est à moi que tu dis ça ? - Parfaitement ! 145 00:09:23,291 --> 00:09:24,333 Je dérange ? 146 00:09:24,416 --> 00:09:26,083 - Toi, ta gueule. - Ah, d'accord. 147 00:09:26,166 --> 00:09:28,583 Habille-toi, on est assez en retard comme ça ! 148 00:09:29,250 --> 00:09:30,458 J'ai rien à me mettre. 149 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 La mauvaise foi des femmes ! 150 00:09:32,750 --> 00:09:33,791 C'est quoi, ça ? 151 00:09:34,958 --> 00:09:37,041 Un placard ou les Galeries Lafayette ? 152 00:09:37,125 --> 00:09:39,500 J'ai déjà tout porté une fois ou deux. 153 00:09:39,583 --> 00:09:41,791 - Oh, je suis là ! - Toi, ferme-la. 154 00:09:41,875 --> 00:09:44,541 - Je n'ai rien dit. - Si : "Je suis là". 155 00:09:44,625 --> 00:09:47,750 - Si on peut plus parler. - Pas quand ma femme m'engueule. 156 00:09:49,333 --> 00:09:51,375 Ta femme ? Ça me ferait mal ! 157 00:09:51,458 --> 00:09:53,666 Jamais je n'épouserai un tordu comme toi. 158 00:09:53,750 --> 00:09:57,083 Pas question d'épouser une emmerdeuse qui me pompe l'air ! 159 00:09:57,666 --> 00:09:59,958 - Je te pompe l'air ? - Parfaitement. 160 00:10:00,625 --> 00:10:03,750 Deux ans de jérémiades : "j'ai mal au ventre, je suis grosse, 161 00:10:03,833 --> 00:10:07,208 - "je veux maigrir." - C'est pas vrai ! 162 00:10:07,291 --> 00:10:09,875 Et tes questions : "c'est une heure pour rentrer ? 163 00:10:09,958 --> 00:10:12,125 "Pourquoi t'es en retard ? Tu étais où ?" 164 00:10:12,208 --> 00:10:14,333 Je vis avec un flic, pas une femme. 165 00:10:14,416 --> 00:10:15,541 Pauvre type ! 166 00:10:15,625 --> 00:10:17,958 Tu crois que j'aime vivre avec un vicelard ? 167 00:10:19,208 --> 00:10:21,541 - De qui tu parles ? - De toi, obsédé ! 168 00:10:21,625 --> 00:10:24,000 Monsieur veut plus faire l'amour normalement. 169 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 Je dois porter des bas, noirs de préférence. 170 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 - Et des porte-jarretelles. - Tu exagères. 171 00:10:30,333 --> 00:10:32,583 - Tu aimes ces machins-là ? - C'est rigolo. 172 00:10:32,666 --> 00:10:34,708 Tais-toi, ne te mêle pas de ça. 173 00:10:34,791 --> 00:10:35,833 OK, je la ferme. 174 00:10:36,666 --> 00:10:39,333 Et si c'était tout ! Mais je suis interdite de jean, 175 00:10:39,416 --> 00:10:41,708 je dois porter des jupes, et pas de culotte, 176 00:10:41,791 --> 00:10:43,541 mais exclusivement des strings, 177 00:10:44,166 --> 00:10:46,333 pour qu'il voie mes fesses à la demande. 178 00:10:47,041 --> 00:10:48,916 Laura, ça n'intéresse pas Antoine. 179 00:10:49,583 --> 00:10:51,666 - Ça ne t'intéresse pas ? - Bof. 180 00:10:52,875 --> 00:10:56,125 Ce que tu aimes chez une femme, c'est son postérieur. 181 00:10:56,208 --> 00:10:59,291 Tu devrais vivre avec une paire de fesses pour être heureux. 182 00:10:59,375 --> 00:11:02,958 Mais une paire de fesses qui fasse le ménage, la lessive, 183 00:11:03,041 --> 00:11:04,000 et la bouffe ! 184 00:11:04,583 --> 00:11:06,916 Ça suffit ! Tu fonces à la salle de bain 185 00:11:07,000 --> 00:11:08,875 sinon, je te balance par la fenêtre ! 186 00:11:09,583 --> 00:11:10,916 À tes ordres, chéri. 187 00:11:12,916 --> 00:11:15,000 J'aime quand tu me parles gentiment. 188 00:11:20,291 --> 00:11:22,500 Elle est nerveuse, mais elle a un beau cul. 189 00:11:50,541 --> 00:11:52,583 [soupire de satisfaction] 190 00:11:53,541 --> 00:11:56,208 Ça fait du bien de se dégourdir les guiboles ! 191 00:11:56,291 --> 00:11:58,083 Moi, j'ai mal aux reins. 192 00:11:59,083 --> 00:12:01,375 [discussion inaudible] 193 00:12:04,875 --> 00:12:07,083 - Laura ? - Arnaud ! 194 00:12:09,875 --> 00:12:12,791 [glousse] 195 00:12:14,166 --> 00:12:16,500 - Qui sont-ils ? - Un danger. 196 00:12:16,583 --> 00:12:19,166 C'est le profil parfait du dragueur professionnel. 197 00:12:20,666 --> 00:12:23,458 - Que fais-tu ici ? - Je pars en vacances avec Gérard. 198 00:12:23,541 --> 00:12:25,833 - Salut, beauté. - Salut, Superman. 199 00:12:25,916 --> 00:12:29,000 - Et toi, que fais-tu là ? - On part aussi en vacances. 200 00:12:29,083 --> 00:12:30,041 Allez, venez ! 201 00:12:36,250 --> 00:12:37,833 - Ma copine Charlotte. - Salut. 202 00:12:37,916 --> 00:12:39,916 Son ami Antoine et Christian, le mien. 203 00:12:40,000 --> 00:12:41,625 - Son fiancé. - Pas encore ! 204 00:12:41,708 --> 00:12:42,875 C'est tout comme. 205 00:12:42,958 --> 00:12:45,041 C'est Arnaud, un ami d'enfance. 206 00:12:45,625 --> 00:12:48,583 - On a été élevés ensemble. - Salut, les blaireaux. 207 00:12:48,666 --> 00:12:50,458 Moi, je suis les muscles d'Arnaud. 208 00:12:58,416 --> 00:12:59,583 Ça fera 300 francs. 209 00:12:59,666 --> 00:13:01,333 - Tiens, un pourboire. - Merci. 210 00:13:06,458 --> 00:13:09,125 - Et pour les motos ? - Le plein, à ras-bord. 211 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 OK. 212 00:13:10,583 --> 00:13:13,083 - Super, ta bagnole ! - Tu veux l'essayer ? 213 00:13:13,166 --> 00:13:15,875 - Oh, oui ! - OK, on fait un bout de chemin ensemble. 214 00:13:15,958 --> 00:13:18,416 On a des trucs à se dire, depuis le temps. 215 00:13:18,500 --> 00:13:20,750 - Ça va pas être triste. - Allez, on y va. 216 00:13:20,833 --> 00:13:21,875 Tu veux bien ? 217 00:13:23,541 --> 00:13:25,333 Merci mon chéri, tu es chouette ! 218 00:13:29,166 --> 00:13:31,250 - Et nous, on fait quoi ? - Suivez-nous. 219 00:13:31,333 --> 00:13:33,291 Ben voyons ! 220 00:13:33,375 --> 00:13:36,333 On peut aussi vous ouvrir la route, pendant qu'on y est. 221 00:13:36,416 --> 00:13:37,625 Ce sera pas nécessaire. 222 00:13:38,416 --> 00:13:40,833 Si jamais on se perdait, 223 00:13:41,500 --> 00:13:43,958 on se retrouve sur la Départementale 532, OK ? 224 00:13:44,041 --> 00:13:45,166 Salut, les blaireaux. 225 00:13:48,416 --> 00:13:49,458 [la voiture démarre] 226 00:13:55,250 --> 00:13:57,416 Ils viennent de nous piquer nos nanas ? 227 00:13:57,500 --> 00:13:59,583 En tout cas, ça y ressemble. Viens. 228 00:14:09,333 --> 00:14:11,375 [siffle la jeune femme] 229 00:14:12,541 --> 00:14:14,416 Regarde ce que tu fais, gros porc ! 230 00:14:14,500 --> 00:14:16,250 Ma moto ! Mais arrête ! 231 00:14:17,333 --> 00:14:18,375 Pardon. 232 00:14:25,500 --> 00:14:26,541 [peste] 233 00:14:26,625 --> 00:14:28,250 Quel con, ce mec ! 234 00:14:28,333 --> 00:14:30,833 Il y a de l'essence sur l'antiparasite. Merde ! 235 00:14:30,916 --> 00:14:34,041 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Je peux pas démarrer comme ça ! 236 00:14:34,125 --> 00:14:36,208 Faut démonter et tout sécher. 237 00:14:44,500 --> 00:14:46,083 Fait chier ! 238 00:14:46,916 --> 00:14:48,375 [râle] 239 00:14:48,458 --> 00:14:50,541 La vie, c'est que des emmerdes. 240 00:14:51,458 --> 00:14:52,916 [souffle] 241 00:15:04,541 --> 00:15:07,708 - Tu te rappelles, à la Baule ? - J'avais failli me noyer ? 242 00:15:07,791 --> 00:15:10,416 Oui. Je t'ai sortie de l'eau je ne sais comment. 243 00:15:11,000 --> 00:15:13,541 - Bas les pattes, Tarzan ! - Ça va ! 244 00:15:15,375 --> 00:15:17,708 - Ça vient ? [Antoine] - C'est presque fini. 245 00:15:19,000 --> 00:15:20,041 Pas trop tôt. 246 00:15:20,791 --> 00:15:22,958 - Un coup de main ? - Surtout pas ! 247 00:15:23,041 --> 00:15:24,500 Maladroit comme tu es ! 248 00:15:24,583 --> 00:15:27,666 - Circule, on a déjà donné. Allez ! - Ah bon ? 249 00:15:34,791 --> 00:15:36,791 Je les vois pas, on a dû les semer. 250 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 OK, je ralentis. 251 00:15:38,083 --> 00:15:40,958 - Pour la villa, c'est pas un problème. - C'est vrai ? 252 00:15:41,041 --> 00:15:43,125 - Bien sûr ! - Super. 253 00:15:43,833 --> 00:15:45,541 [il soupire] Dis donc, 254 00:15:45,625 --> 00:15:48,041 à cette allure, on sera jamais à Saint-Tropez. 255 00:15:48,125 --> 00:15:49,708 - Oh, non ! - Saint-Tropez ? 256 00:15:49,791 --> 00:15:50,916 C'est super, là-bas ! 257 00:15:51,625 --> 00:15:54,750 - Tu connais ? - Non, j'y ai jamais mis les pieds. 258 00:15:54,833 --> 00:15:56,125 [Antoine] Ben alors ? 259 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 [il démarre la moto] 260 00:16:01,458 --> 00:16:03,875 Hé ! Mon pognon ! 261 00:16:04,833 --> 00:16:06,291 Les vaches ! 262 00:16:15,291 --> 00:16:18,125 Désolé, mais on ne peut pas attendre plus longtemps. 263 00:16:18,208 --> 00:16:19,875 C'est normal ! Bonne route ! 264 00:16:20,541 --> 00:16:23,666 - À bientôt, et merci ! - Ciao ! 265 00:16:29,500 --> 00:16:31,041 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 266 00:16:32,666 --> 00:16:34,250 [moteur] 267 00:16:51,833 --> 00:16:53,958 - Je vous emmène ? - Non, merci. 268 00:16:54,041 --> 00:16:55,333 Allez, venez ! 269 00:16:59,291 --> 00:17:01,875 OK, mais ce sera 500 balles pour chacune. 270 00:17:01,958 --> 00:17:03,291 Merde, j'aurai tout vu ! 271 00:17:09,875 --> 00:17:10,916 Les voilà ! 272 00:17:11,708 --> 00:17:13,541 - Enfin ! - On est là ! 273 00:17:22,000 --> 00:17:23,833 [ils coupent les moteurs] 274 00:17:23,916 --> 00:17:26,000 - Que vous est-il arrivé ? - Une panne. 275 00:17:26,625 --> 00:17:29,041 Vous avez bien déconné avec les deux riches ? 276 00:17:29,125 --> 00:17:30,541 On vous a surtout attendu. 277 00:17:30,625 --> 00:17:33,833 Bonne nouvelle : Arnaud nous prête sa villa à Saint-Tropez. 278 00:17:33,916 --> 00:17:36,500 - Ouah ! - Pourquoi ça ? 279 00:17:36,583 --> 00:17:39,708 Ils partent 15 jours en croisière. 280 00:17:39,791 --> 00:17:41,416 - C'est super, non ? - Oui, 281 00:17:41,500 --> 00:17:44,291 mais je suis sûr qu'il te veut juste à sa disposition. 282 00:17:44,375 --> 00:17:45,625 Tu exagères ! 283 00:17:45,708 --> 00:17:47,958 C'est un ami, il voulait nous faire plaisir. 284 00:17:48,041 --> 00:17:51,166 Tu diras à ton ami que s'il continue, je le frappe. 285 00:17:51,250 --> 00:17:52,500 - C'est tout. - Dis donc, 286 00:17:52,583 --> 00:17:55,000 je trouve ça bien, ça nous changera du camping. 287 00:17:55,083 --> 00:17:56,708 - Tu trouves ça bien ? - Oui. 288 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 S'il vient, je le branche avec Charlotte. 289 00:17:58,958 --> 00:18:01,625 Tu es sympa, toi ! 290 00:18:01,708 --> 00:18:05,041 C'est pas une mauvaise idée, il a de la gueule ! 291 00:18:05,125 --> 00:18:07,333 Comment ça ? Tu veux te tirer ? 292 00:18:07,416 --> 00:18:09,250 À Saint-Tropez, mais avec toi. 293 00:18:11,833 --> 00:18:13,500 [ils crient de joie] 294 00:18:17,666 --> 00:18:20,500 [musique : "Saint-Tropez Saint-Tropez"] 295 00:18:46,666 --> 00:18:49,791 [musique : "Saint-Tropez Saint-Tropez"] 296 00:19:07,541 --> 00:19:10,666 [musique : "Saint-Tropez, Saint-Tropez"] 297 00:19:20,708 --> 00:19:22,375 [Arnaud pousse un cri de joie] 298 00:19:25,666 --> 00:19:28,791 [musique : "Saint-Tropez, Saint-Tropez"] 299 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 [klaxon] 300 00:19:48,708 --> 00:19:50,791 [Charlotte] Ça a l'air chouette ! 301 00:19:52,458 --> 00:19:53,500 Super ! 302 00:19:57,416 --> 00:19:58,500 [cri de joie] 303 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 Super ! 304 00:20:02,708 --> 00:20:05,583 [il peste] C'est toujours les mêmes qui bossent ! 305 00:20:05,666 --> 00:20:07,666 [il crie] Je suis tout seul ! 306 00:20:07,750 --> 00:20:09,958 On dirait une carte postale ! 307 00:20:10,958 --> 00:20:13,666 Sublime, cette piscine ! L'eau est d'une clarté ! 308 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 Elle est froide ! 309 00:20:15,166 --> 00:20:17,291 - C'est de ma faute ? - J'ai pas dit ça ! 310 00:20:17,375 --> 00:20:20,791 Tu as l'air de m'accuser, comme si c'était ma faute ! 311 00:20:20,875 --> 00:20:23,041 J'ai le droit de dire qu'elle est froide. 312 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 [il soupire] On arrête là, 313 00:20:24,583 --> 00:20:28,250 - tu veux toujours le dernier mot. - J'ai le droit d'avoir un avis. 314 00:20:28,333 --> 00:20:29,958 Oui, mais pas de me contrarier. 315 00:20:30,041 --> 00:20:33,291 L'eau n'est pas froide, elle est un peu fraîche, c'est tout. 316 00:20:41,291 --> 00:20:42,958 [il hurle] 317 00:20:43,041 --> 00:20:44,333 Que t'arrive-t-il ? 318 00:20:44,416 --> 00:20:46,041 La vache, elle est froide ! 319 00:20:50,375 --> 00:20:51,791 Impeccable. 320 00:20:51,875 --> 00:20:53,750 Il y a tout ce qu'il faut ! 321 00:20:54,666 --> 00:20:57,416 - Sauf le gaz. - Logique, ils l'ont coupé. 322 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 - Toujours rien. - Attends, je regarde. 323 00:21:03,291 --> 00:21:04,416 C'est du butane. 324 00:21:06,500 --> 00:21:07,958 Évidemment, elle est vide. 325 00:21:08,041 --> 00:21:09,375 Alors remplace-la. 326 00:21:09,458 --> 00:21:10,791 Tu as vu ce que ça pèse ? 327 00:21:10,875 --> 00:21:12,166 Tu es costaud. 328 00:21:12,250 --> 00:21:15,166 Tu veux que je traverse le village avec 20 kg sur le dos, 329 00:21:15,250 --> 00:21:17,375 - crevé comme je suis ? - Pourquoi pas ? 330 00:21:17,458 --> 00:21:20,291 Tu déconnes ? Je suis en vacances, je porte rien. 331 00:21:20,375 --> 00:21:22,666 Il n'y aura pas de gaz, tant pis. 332 00:21:22,750 --> 00:21:24,833 On bouffera froid, ou on bouffera pas. 333 00:21:25,458 --> 00:21:28,375 Si t'es chiant comme ça, on va passer de belles vacances. 334 00:21:33,166 --> 00:21:34,541 Voyons le lit. 335 00:21:34,625 --> 00:21:35,833 [le lit grince] 336 00:21:36,750 --> 00:21:39,583 Ils ont dû le trouver dans un bordel mexicain ! 337 00:21:39,666 --> 00:21:42,166 Si tu fais l'amour là-dessus, il faut jouir vite, 338 00:21:42,250 --> 00:21:44,250 sinon, tu réveilleras tout le quartier. 339 00:21:45,250 --> 00:21:46,291 [renifle] 340 00:21:46,375 --> 00:21:47,625 Ça sent bon la lavande. 341 00:21:49,333 --> 00:21:50,958 Tu m'aides à faire le lit ? 342 00:21:52,041 --> 00:21:54,083 C'est pas mal, dis donc ! 343 00:21:54,166 --> 00:21:55,125 [il siffle] 344 00:21:55,208 --> 00:21:56,458 Ça me botte ! 345 00:21:57,166 --> 00:21:59,041 Qu'est-ce qu'il y a ? 346 00:21:59,125 --> 00:22:00,791 - C'est un bar ! - Un bar ? 347 00:22:00,875 --> 00:22:04,041 - Ricard. - À boire ! 348 00:22:04,125 --> 00:22:06,375 - Vodka. - Y a pas moins cosaque ? 349 00:22:06,458 --> 00:22:07,916 Tu es exigeant, aujourd'hui. 350 00:22:08,500 --> 00:22:11,750 - Un whisky deux ans d'âge ? [en anglais] - Oui, mon cher. 351 00:22:11,833 --> 00:22:13,291 Voilà. 352 00:22:13,375 --> 00:22:14,833 [en anglais] C'est parfait ! 353 00:22:15,708 --> 00:22:16,708 [en italien] Merci. 354 00:22:16,791 --> 00:22:19,875 - On se boit un verre vers la piscine ? - Oui. 355 00:22:19,958 --> 00:22:22,916 - Ça va, les vacances ? - Arrêtez, les filles ! 356 00:22:23,000 --> 00:22:25,833 On n'est pas vos esclaves, c'est les vacances ! Cool ! 357 00:22:25,916 --> 00:22:28,291 Pendant qu'on installe la maison, 358 00:22:28,375 --> 00:22:30,166 vous penserez à faire les courses. 359 00:22:31,000 --> 00:22:32,583 C'est pas une mauvaise idée. 360 00:22:35,541 --> 00:22:36,833 - Tu viens ? - Ben ouais. 361 00:22:39,916 --> 00:22:41,666 - J'ai un truc à te dire. - Vas-y, 362 00:22:41,750 --> 00:22:44,583 je suis de bonne humeur, je peux tout entendre. 363 00:22:44,666 --> 00:22:47,000 - Ça tombe bien. - Tu as chopé une MST ? 364 00:22:47,083 --> 00:22:49,083 - J'ai perdu le portefeuille. - Merde ! 365 00:22:49,166 --> 00:22:51,958 Gueule pas ! C'est comme ça, je l'ai pas ! 366 00:22:52,041 --> 00:22:54,791 J'ai regardé dans les valises, et rien. Envolé ! 367 00:22:54,875 --> 00:22:57,500 - T'en rates pas une ! [il proteste] - Ben ! 368 00:22:58,583 --> 00:23:01,708 [musique enjouée] 369 00:23:21,875 --> 00:23:24,791 - C'était super. - Oui, mais je suis morte de fatigue. 370 00:23:27,333 --> 00:23:28,916 Pas mal, les planches. 371 00:23:29,000 --> 00:23:31,083 Bien gondolées, comme je les aime. 372 00:23:31,166 --> 00:23:32,458 [femme] - Ingeu ? - Oui ? 373 00:23:33,750 --> 00:23:35,833 [râles de douleur] 374 00:23:36,750 --> 00:23:40,250 - Tu entends les cloches de St Tropez ? - Même celles de Ramatuelle. 375 00:23:41,708 --> 00:23:43,916 - C'est qu'une bosse. - Quelle maladresse ! 376 00:23:44,000 --> 00:23:45,791 Nous sommes désolées. 377 00:23:46,875 --> 00:23:47,875 Voilà, voilà. 378 00:23:47,958 --> 00:23:49,916 - Il a mal ? - Lui ? Non ! 379 00:23:50,000 --> 00:23:51,791 Christian. Vous êtes en vacances ? 380 00:23:51,875 --> 00:23:54,083 - Depuis une semaine. - Nous, on débarque. 381 00:23:54,166 --> 00:23:56,250 - C'est quoi, vos prénoms ? - Ingeu. 382 00:23:56,333 --> 00:23:58,166 - Léonor. - Karine. 383 00:23:58,250 --> 00:24:00,833 Aie, la vache ! J'ai mal, moi ! 384 00:24:00,916 --> 00:24:03,708 - Mais il est blessé ? - Oh, oui ! 385 00:24:03,791 --> 00:24:05,958 - Aie, doucement. - Tu as une belle bosse. 386 00:24:06,041 --> 00:24:09,166 Oh oui, aie ! 387 00:24:12,416 --> 00:24:14,500 - Rien de grave ? - Non, juste une bosse, 388 00:24:14,583 --> 00:24:17,750 - il en fait des kilos, ce comédien. - Camembert, toi ! 389 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 - Ingeu ? - Oui ? 390 00:24:19,583 --> 00:24:22,250 Notre ami a besoin d'une compresse d'eau froide. 391 00:24:23,416 --> 00:24:24,916 D'eau très froide, même. 392 00:24:26,041 --> 00:24:27,083 D'accord. 393 00:24:28,000 --> 00:24:29,041 Aie ! 394 00:24:31,208 --> 00:24:35,250 Lâchez-moi ! Je n'ai plus mal ! 395 00:24:35,333 --> 00:24:36,791 [Antoine] J'ai plus mal ! 396 00:24:39,041 --> 00:24:42,166 [crie] 397 00:24:44,333 --> 00:24:47,458 [musique douce] 398 00:24:49,500 --> 00:24:51,125 Ça, j'en étais sûre. 399 00:24:51,208 --> 00:24:53,375 Pourquoi je t'ai filé le huit de trèfle ? 400 00:24:53,958 --> 00:24:56,875 Ils sont toujours pas là à 21 h, ils se foutent du monde. 401 00:24:58,166 --> 00:25:00,583 - Tu n'as pas faim ? - Si, ça commence, 402 00:25:00,666 --> 00:25:01,875 mais le frigo est vide. 403 00:25:02,500 --> 00:25:03,958 J'espère qu'ils vont bien. 404 00:25:04,041 --> 00:25:06,958 - Déshabillez-vous. - Ici ? Tout de suite ? 405 00:25:07,541 --> 00:25:10,000 Bien sûr. Il ne vous a pas prévenus ? 406 00:25:10,083 --> 00:25:13,166 - De quoi ? - Nous donnons une soirée particulière. 407 00:25:13,708 --> 00:25:15,500 Très particulière. 408 00:25:15,583 --> 00:25:17,333 On adore les réunions de groupe. 409 00:25:17,958 --> 00:25:20,333 - Disons, en naturiste. - Ah bon ! 410 00:25:20,416 --> 00:25:22,000 On n'a rien contre ! 411 00:25:23,250 --> 00:25:24,208 C'est super ! 412 00:25:24,291 --> 00:25:26,541 - Il y a des nanas ? - Plus que de garçons. 413 00:25:26,625 --> 00:25:29,750 - La vache, ça va être le pied ! - Nos invités sont déjà nus. 414 00:25:29,833 --> 00:25:32,458 - Vous devez y aller dans la même tenue. - Normal. 415 00:25:32,541 --> 00:25:34,000 Pour choquer personne. 416 00:25:34,083 --> 00:25:36,875 - On garde nos culottes ? - Ce serait pas convenable. 417 00:25:36,958 --> 00:25:38,500 Oui, on aura l'air de ploucs. 418 00:25:39,041 --> 00:25:40,000 Bon, OK. 419 00:25:40,583 --> 00:25:41,541 [Léonor] Allons-y. 420 00:25:47,416 --> 00:25:49,500 [elle ouvre la porte, musique sensuelle] 421 00:25:49,583 --> 00:25:52,458 [Antoine] - Pousse pas ! [Christian] - On n'y voit rien. 422 00:25:52,541 --> 00:25:55,458 [Antoine ] - Pas de courant ? [ Christian] - Je sais pas. 423 00:25:57,833 --> 00:25:58,958 [éclats de rire] 424 00:25:59,041 --> 00:26:00,083 La vache ! 425 00:26:00,750 --> 00:26:03,166 - On a l'air con ! - Tu m'étonnes ! 426 00:26:03,250 --> 00:26:04,500 Merde ! 427 00:26:04,583 --> 00:26:05,875 Champagne ! 428 00:26:07,541 --> 00:26:12,750 [rires] 429 00:26:25,833 --> 00:26:28,166 [musique douce] 430 00:26:28,250 --> 00:26:29,291 23 heures ! 431 00:26:30,583 --> 00:26:33,375 - Pourvu qu'ils n'aient pas eu d'accident. - Mais non. 432 00:26:33,458 --> 00:26:36,583 - L'hôpital aurait appelé. - Et la morgue, tant qu'on y est ? 433 00:26:38,208 --> 00:26:41,333 [musique enjouée] 434 00:27:19,708 --> 00:27:23,708 [discussion inaudible] 435 00:27:28,083 --> 00:27:31,208 [rires] 436 00:27:31,291 --> 00:27:34,416 [musique douce] 437 00:27:55,375 --> 00:27:57,250 [rires] 438 00:27:57,333 --> 00:28:00,458 [musique entraînante] 439 00:28:08,041 --> 00:28:10,000 [rires] 440 00:28:10,083 --> 00:28:13,208 [musique douce] 441 00:28:24,583 --> 00:28:27,708 [elle crie, et rit] 442 00:28:30,125 --> 00:28:33,250 [musique entraînante] 443 00:28:40,541 --> 00:28:43,666 [musique douce] 444 00:28:56,875 --> 00:29:00,000 [musique entraînante] 445 00:29:12,458 --> 00:29:14,958 [musique douce] 446 00:29:15,041 --> 00:29:17,666 Tu fais l'amour comme un homme des cavernes. 447 00:29:17,750 --> 00:29:18,791 C'est-à-dire ? 448 00:29:18,875 --> 00:29:20,958 [elle imite un coup de feu] 449 00:29:22,041 --> 00:29:23,083 Rapide. 450 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 [fracas] [Christian] Chut ! Pas de bruit ! 451 00:29:38,750 --> 00:29:41,875 On n'y voit rien ! On s'est pas gouré de baraque ? 452 00:29:41,958 --> 00:29:44,041 [il crie] 453 00:29:46,416 --> 00:29:48,125 [Christian] T'en rates pas une ! 454 00:29:48,750 --> 00:29:50,416 Aide-moi au lieu de m'engueuler. 455 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 Décidément ! 456 00:29:54,375 --> 00:29:57,500 [Antoine tape des pieds] 457 00:29:57,583 --> 00:29:59,208 - Chut ! - J'y peux rien ! 458 00:30:08,166 --> 00:30:09,625 [il ferme la porte] 459 00:30:10,166 --> 00:30:11,458 [Christian] Chut ! 460 00:30:13,958 --> 00:30:15,000 [fracas] 461 00:30:15,083 --> 00:30:16,291 [chuchote] La vache ! 462 00:30:16,375 --> 00:30:19,083 - Chut, on va les réveiller. - Ça fait mal ! 463 00:30:19,166 --> 00:30:20,916 C'est une heure pour rentrer ? 464 00:30:21,000 --> 00:30:23,791 [il hésite] C'est gentil, vous nous avez attendus ! 465 00:30:23,875 --> 00:30:25,041 Où est la bouffe ? 466 00:30:25,125 --> 00:30:26,250 [il bégaie] 467 00:30:26,333 --> 00:30:28,791 [il bégaie] Je vais vous raconter, c'est simple, 468 00:30:28,875 --> 00:30:30,875 c'est qu'hier, on a… 469 00:30:30,958 --> 00:30:32,291 [Charlotte] J'ai compris. 470 00:30:32,375 --> 00:30:35,500 - On vous demande pas où vous étiez. - Retournez-y. Viens. 471 00:30:35,583 --> 00:30:39,041 - Et comment. [Antoine] - Mais enfin, attends ! 472 00:30:39,916 --> 00:30:40,958 [Antoine] Charlotte ! 473 00:30:41,041 --> 00:30:42,416 [elle claque la porte] 474 00:30:42,500 --> 00:30:45,708 [cigales] 475 00:30:52,458 --> 00:30:55,583 [rires] 476 00:31:01,666 --> 00:31:03,083 [homme] Salut, les filles ! 477 00:31:05,125 --> 00:31:06,541 [homme] Salut, les filles ! 478 00:31:06,625 --> 00:31:07,916 [crie] Connard ! 479 00:31:09,500 --> 00:31:10,750 [homme] Salut, Victor ! 480 00:31:10,833 --> 00:31:11,875 [rires] 481 00:31:12,708 --> 00:31:13,958 Tu viens ? 482 00:31:17,833 --> 00:31:19,041 [Laura] Salut, Victor ! 483 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 [râle] 484 00:31:20,083 --> 00:31:21,125 Salut, Victor ! 485 00:31:21,208 --> 00:31:22,291 [râle] 486 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 [crie] Ça alors ! 487 00:31:25,708 --> 00:31:29,000 Même les filles ? Ça commence à bien faire, les machos ! 488 00:31:29,083 --> 00:31:32,625 Qu'est-ce qu'elle m'agace, cette année ! 489 00:31:32,708 --> 00:31:33,750 [rires] 490 00:31:34,791 --> 00:31:37,916 [musique : "Easy Life"] 491 00:32:11,833 --> 00:32:12,875 Bonjour. 492 00:32:13,416 --> 00:32:16,708 - Vous avez une cabine ? - Oui, prenez celle du milieu. 493 00:32:16,791 --> 00:32:18,041 OK. 494 00:32:22,458 --> 00:32:24,250 - Monseigneur. - Merci, mon brave. 495 00:32:24,333 --> 00:32:27,791 [radio] Vous venez d'écouter "New Paradise" sur Radio Saint-Tropez. 496 00:32:31,541 --> 00:32:33,208 J'ai les cheveux secs ! 497 00:32:33,291 --> 00:32:34,333 Attends. 498 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Allez. 499 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 C'est moi ! 500 00:32:38,250 --> 00:32:39,833 J'ai envie de me baigner ! 501 00:32:40,750 --> 00:32:43,166 - Tu as l'huile solaire ? - Oui, je l'ai prise. 502 00:32:46,916 --> 00:32:48,583 Hé, Travolta ! 503 00:32:48,666 --> 00:32:51,916 - Chris ! [en anglais] - Ouais ! 504 00:32:52,000 --> 00:32:54,083 [rires] 505 00:32:56,500 --> 00:32:59,125 Les filles ! Regardez qui est là ! 506 00:32:59,208 --> 00:33:00,583 Ouais, super ! 507 00:33:01,708 --> 00:33:04,875 [cris de joie, rires] 508 00:33:05,666 --> 00:33:10,875 [discussion animée, inaudible] 509 00:33:16,416 --> 00:33:18,791 - Tu as pensé à moi ? - Toute la nuit. 510 00:33:23,000 --> 00:33:26,375 [gémit] Jamais personne ne m'a fait l'amour aussi bien que toi. 511 00:33:26,458 --> 00:33:29,125 - Demain, je me surpasserai. - Tu verras ! 512 00:33:29,208 --> 00:33:31,750 Demain, on se surpasse les uns sur les autres ? 513 00:33:31,833 --> 00:33:33,083 [cris de joie] 514 00:33:33,166 --> 00:33:35,708 - J'en ai assez entendu. - Les fumiers ! 515 00:33:37,416 --> 00:33:39,791 [rires, discussion inaudible] 516 00:33:41,916 --> 00:33:42,958 Merde ! 517 00:33:43,583 --> 00:33:47,125 - C'est tout ce que tu as à dire ? - Faut pas se fier aux apparences. 518 00:33:47,208 --> 00:33:48,250 Pauvre type ! 519 00:33:50,375 --> 00:33:52,416 [en allemand] Attention ! Nos nanas ! 520 00:33:52,500 --> 00:33:55,416 - Elles sont pas super, nos nanas ? - Non, les nôtres ! 521 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 - Tu les as vues ? - Oui, elles nous ont vus et entendus. 522 00:33:58,583 --> 00:34:00,250 - Merde. - Ça, je l'ai déjà dit. 523 00:34:00,333 --> 00:34:03,291 - On va jouer au volley ? - Vas-y, je te rejoins. 524 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 [crie] Charlotte, attends-moi ! 525 00:34:08,416 --> 00:34:10,125 [crie] Charlotte, attends-moi ! 526 00:34:11,666 --> 00:34:12,625 [Charlotte crie] 527 00:34:12,708 --> 00:34:15,375 Lâche-moi, salop ! Et me touche plus jamais ! 528 00:34:15,458 --> 00:34:17,708 - Y a un malentendu ! - Pas pour moi ! 529 00:34:17,791 --> 00:34:19,875 Où tu vas, Christian ? Attends-nous ! 530 00:34:20,541 --> 00:34:22,625 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Il s'en va ? 531 00:34:22,708 --> 00:34:23,916 Oui, il s'en va. 532 00:34:24,833 --> 00:34:27,916 - Laura, comprends que… - Que tu es une ordure, je le sais. 533 00:34:28,000 --> 00:34:29,041 [il rit, elle peste] 534 00:34:29,708 --> 00:34:32,708 Tu vois, tu t'emportes… pour rien. 535 00:34:32,791 --> 00:34:33,833 Hein ? 536 00:34:34,500 --> 00:34:36,875 - Charlotte, ma chérie… - Écrase-toi, Antoine, 537 00:34:36,958 --> 00:34:40,583 et sache que le premier mec pas trop con que je croise, je me le fais. 538 00:34:40,666 --> 00:34:41,708 Et moi aussi. 539 00:34:41,791 --> 00:34:44,250 - Vous n'allez pas faire ça ? - On va se gêner ! 540 00:34:47,625 --> 00:34:49,166 [elles crient] 541 00:34:49,250 --> 00:34:51,625 - Eh bien ? Que se passe-t-il ? - Ça va pas ? 542 00:34:51,708 --> 00:34:54,166 Si, ces nanas voulaient nous embarquer, 543 00:34:54,250 --> 00:34:56,083 on a refusé, vous nous connaissez. 544 00:34:56,166 --> 00:34:59,666 [Léonor] - Tiens, tiens ! - Oui, c'est fou ce qu'on plaît ! 545 00:35:02,000 --> 00:35:03,791 On le fait, ce volley ? 546 00:35:03,875 --> 00:35:06,958 - Qu'on se détende ! - Oui, on y va ! 547 00:35:08,125 --> 00:35:09,583 Ne te retourne pas ! 548 00:35:10,125 --> 00:35:13,250 [Charlotte] Tu as raison, faisons-leur un cirque ! 549 00:35:18,625 --> 00:35:19,791 - À toi ! - Oui ! 550 00:35:19,875 --> 00:35:21,541 Hop ! Ouais ! 551 00:35:21,625 --> 00:35:24,500 [en râlant] - Écoute ! - Incroyable, ça ! 552 00:35:24,583 --> 00:35:26,125 - Remets. - C'est à toi. 553 00:35:26,208 --> 00:35:27,250 - Ah bon ? - Allez. 554 00:35:31,000 --> 00:35:32,041 - Vas-y ! - Antoine ! 555 00:35:32,125 --> 00:35:33,625 [ils râlent] 556 00:35:33,708 --> 00:35:35,791 [Antoine proteste] 557 00:35:47,916 --> 00:35:51,291 - Tu vois ce que je vois, Gérard ? - C'est nos copines ? 558 00:35:53,916 --> 00:35:57,916 Pour qu'ils crèvent de jalousie, faudrait qu'on nous drague. 559 00:35:58,000 --> 00:35:59,166 Deux, de préférence. 560 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 Tu te la ferais bien, la Charlotte ? 561 00:36:03,041 --> 00:36:05,125 - Hein, l'athlète ? - Oui, 562 00:36:05,208 --> 00:36:07,875 et comme une bête ! Et toi, avec Laura ? 563 00:36:09,041 --> 00:36:12,166 C'est vrai qu'elle a beaucoup changé, 564 00:36:12,250 --> 00:36:14,375 elle me branche bien, maintenant. 565 00:36:17,916 --> 00:36:19,958 [elle s'écrie] Tu vois ce que je vois ? 566 00:36:20,833 --> 00:36:22,916 - Arnaud ! - Gérard ! 567 00:36:23,958 --> 00:36:25,000 [rires] 568 00:36:25,583 --> 00:36:28,583 - Tu le fais exprès ? - Je peux pas tout faire ! 569 00:36:28,666 --> 00:36:31,791 Je peux pas jouer et surveiller la côte, tu m'as compris ? 570 00:36:31,875 --> 00:36:35,000 [femme] - Oui ! - Ici, à moi ! 571 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Aide-les à monter. 572 00:36:40,125 --> 00:36:42,208 - Ça va ? - Salut, les filles ! 573 00:36:42,916 --> 00:36:46,041 - Contentes de nous revoir ? - Tu n'imagines pas combien ! 574 00:36:46,708 --> 00:36:48,166 Allez, l'une après l'autre. 575 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 [femme] Doucement ! 576 00:37:01,666 --> 00:37:02,875 Elles n'ont pas tardé. 577 00:37:13,125 --> 00:37:15,666 C'est dingue ! Qu'ont-ils de plus que nous ? 578 00:37:15,750 --> 00:37:19,291 Une super bagnole, une villa, du pognon et un yacht. 579 00:37:19,375 --> 00:37:21,208 Ça se passera pas comme ça ! Viens ! 580 00:37:21,875 --> 00:37:24,916 [rires] 581 00:37:25,000 --> 00:37:28,125 Ça devait arriver, il a toujours la tête ailleurs. 582 00:37:28,791 --> 00:37:32,000 - Aie ! - Décontracte-toi ! Respire à fond ! 583 00:37:32,958 --> 00:37:37,125 - Et souffle ! - Aie ! Non ! Lâche-moi ! 584 00:37:37,208 --> 00:37:39,500 Elles sont pas assez gonflées comme ça ? 585 00:37:43,125 --> 00:37:46,041 Tu as enfin laissé tombé ton motard ? 586 00:37:46,125 --> 00:37:47,458 Pour un moment, oui. 587 00:37:48,083 --> 00:37:49,916 Juste le temps qu'on fasse l'amour. 588 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 C'est une bonne idée, ça me branche. 589 00:37:54,416 --> 00:37:56,500 - J'ai très envie de toi. - Pas moi. 590 00:37:57,416 --> 00:37:59,708 T'aimes pas le symbole sexuel que je suis ? 591 00:38:00,541 --> 00:38:03,666 Arrête de déconner, ce n'est pas le moment ! 592 00:38:04,958 --> 00:38:06,625 Tu as raison, je laisse tomber. 593 00:38:06,708 --> 00:38:08,583 On recommence depuis le début. 594 00:38:08,666 --> 00:38:10,750 Depuis que je t'ai revue, Laura, 595 00:38:11,416 --> 00:38:13,958 je n'ai pas cessé de penser à toi. 596 00:38:14,666 --> 00:38:16,750 Tu me fais le coup des violons ? 597 00:38:17,583 --> 00:38:20,708 Arnaud ! Tu peux venir ? Je trouve pas le seau à champagne. 598 00:38:20,791 --> 00:38:23,166 Le petit personnel a des angoisses. 599 00:38:23,250 --> 00:38:24,583 Tu devrais aller voir. 600 00:38:25,958 --> 00:38:27,000 Je reviens. 601 00:38:33,291 --> 00:38:35,375 Il est toujours ainsi, ton playboy ? 602 00:38:35,458 --> 00:38:38,458 J'ai l'habitude, il joue les tombeurs depuis tout petit. 603 00:38:38,541 --> 00:38:39,541 Je vois le genre : 604 00:38:39,625 --> 00:38:41,625 il se veut branché, surveille son look, 605 00:38:41,708 --> 00:38:44,083 joue au macho, mais se conduit comme un plouc. 606 00:38:45,250 --> 00:38:46,666 [Arnaud] À table ! 607 00:38:46,750 --> 00:38:48,666 Ça tombe bien, j'ai faim. Tu viens ? 608 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 Je vous rejoins. 609 00:38:53,875 --> 00:38:55,791 - Et Charlotte ? - Elle fait l'amour. 610 00:38:55,875 --> 00:38:57,416 - Avec qui ? - Le soleil. 611 00:38:57,500 --> 00:38:58,708 Je veux voir ça. 612 00:39:00,583 --> 00:39:03,250 - Tu me sers à boire ? - Champagne Piper-Heidsieck. 613 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 La classe, non ? 614 00:39:05,583 --> 00:39:08,708 [musique douce] 615 00:39:19,291 --> 00:39:22,458 - Tu regardes mes muscles ? - Pas spécialement, non. 616 00:39:22,541 --> 00:39:23,875 Je regarde le tout. 617 00:39:23,958 --> 00:39:27,083 - Ça te plaît ? - Pourquoi, tu te mets en vente ? 618 00:39:27,708 --> 00:39:29,291 C'est important, le corps. 619 00:39:29,375 --> 00:39:31,333 Mais attention, ça se travaille. 620 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 Tous les matins… 621 00:39:32,541 --> 00:39:35,375 - Et le soir, tu fais quoi ? - Je vois des mannequins. 622 00:39:36,083 --> 00:39:37,208 C'est bien, ça. 623 00:39:37,291 --> 00:39:39,791 - Tu fais quoi dans la vie ? - Mannequin. 624 00:39:39,875 --> 00:39:42,125 Sans blague ! Tu as déjà posé dans Playboy ? 625 00:39:42,916 --> 00:39:45,916 Pas encore. Tu veux me proposer la page centrale ? 626 00:39:46,000 --> 00:39:47,500 Tu devrais, avec tes seins ! 627 00:39:52,000 --> 00:39:53,250 [Charlotte] Dis donc, 628 00:39:53,333 --> 00:39:54,750 tu manques d'entraînement ! 629 00:39:57,750 --> 00:39:59,541 C'est dingue, tout ça. 630 00:39:59,625 --> 00:40:00,875 C'est dégueulasse, oui. 631 00:40:00,958 --> 00:40:02,375 C'est le coup du boomerang. 632 00:40:02,458 --> 00:40:05,750 On l'a envoyé trop fort, et on se le prend en pleine poire. 633 00:40:05,833 --> 00:40:08,666 C'est pas une raison de se taper les premiers venus. 634 00:40:08,750 --> 00:40:11,208 Une femme trompée est pire qu'un animal blessé : 635 00:40:11,291 --> 00:40:13,166 - elle voudra se venger. - Tu crois ? 636 00:40:13,250 --> 00:40:15,333 Oui. Elles appliquent la loi du talion. 637 00:40:15,958 --> 00:40:17,791 Œil pour œil, dent pour dent. 638 00:40:17,875 --> 00:40:18,916 Ouais. 639 00:40:19,000 --> 00:40:21,833 S'ils restent au niveau de la tête, ça ira. 640 00:40:21,916 --> 00:40:23,208 C'est ça, ça ira. 641 00:40:23,291 --> 00:40:25,875 Tant qu'il y a de l'amour, il y a de l'espoir. 642 00:40:25,958 --> 00:40:27,750 - Résumons la situation. - Oui. 643 00:40:27,833 --> 00:40:30,208 Deux femmes et deux hommes sont sur un bateau. 644 00:40:30,291 --> 00:40:33,750 - Le bateau s'en va, que reste-t-il ? - Deux cocus sur le trottoir. 645 00:40:38,375 --> 00:40:40,458 Allez viens, ma belle ! 646 00:40:41,125 --> 00:40:43,708 - Si tu changes d'avis, tu m'appelles. - Oui. 647 00:40:44,416 --> 00:40:45,791 À bientôt, j'espère. 648 00:40:46,625 --> 00:40:49,291 Espère, rêve, mais ne compte pas trop sur moi. 649 00:40:50,000 --> 00:40:51,041 Femme fatale ! 650 00:40:53,833 --> 00:40:55,708 Je vais demander un voilier à Jerry, 651 00:40:55,791 --> 00:40:58,166 je suis sûr que ça marchera mieux. 652 00:40:58,250 --> 00:40:59,291 - Sûrement. - Oui. 653 00:41:09,583 --> 00:41:13,125 - Un truc te branche ? - Oui, la poupée qui bouge. 654 00:41:13,208 --> 00:41:15,541 C'est plus passionnant qu'un camion ! 655 00:41:15,625 --> 00:41:18,333 En parlant de camion, j'aimerais voir le moteur. 656 00:41:18,416 --> 00:41:20,583 Bouge pas, je vais te le faire voir. 657 00:41:27,333 --> 00:41:30,541 [inaudible] 658 00:41:32,583 --> 00:41:34,083 [exclamation] 659 00:41:34,666 --> 00:41:35,625 Gagné ! 660 00:41:38,750 --> 00:41:40,958 Hé ! Moi, je le prends. 661 00:41:41,041 --> 00:41:43,125 - À qui tu vas l'offrir ? - À Charlotte ! 662 00:41:46,958 --> 00:41:49,250 Il va falloir qu'il file doux, le Christian. 663 00:41:51,166 --> 00:41:54,291 [sifflote] 664 00:41:59,000 --> 00:42:02,125 [musique douce] 665 00:42:04,625 --> 00:42:05,958 C'est si gentil ! Merci. 666 00:42:07,291 --> 00:42:09,125 - Où est Christian ? - Il est parti. 667 00:42:09,791 --> 00:42:11,875 - À Paris ? - Mais non, à la villa ! 668 00:42:13,500 --> 00:42:14,583 Tu es un amour ! 669 00:42:14,666 --> 00:42:16,875 [s'écrie] Tu vas embrasser tout le monde ? 670 00:42:16,958 --> 00:42:19,916 Oui, ça t'apprendra à jouer les Don Juan. 671 00:42:20,000 --> 00:42:22,375 Je me fais un mec quand je veux, où je veux. 672 00:42:22,916 --> 00:42:26,041 - Je ne le fais pas pour une raison. - Laquelle ? 673 00:42:27,375 --> 00:42:28,416 Devine, crétin. 674 00:42:29,500 --> 00:42:32,666 [musique douce] 675 00:42:32,750 --> 00:42:35,875 [gémit] Charlotte ! On nous regarde. 676 00:42:48,208 --> 00:42:51,333 - Tu t'es fait virer du bateau ? - La fille t'a rapatrié ? 677 00:42:55,083 --> 00:42:56,458 Qu'est-ce que tu fais ? 678 00:42:56,541 --> 00:42:58,000 Tu vois bien : je me tire. 679 00:42:59,166 --> 00:43:01,250 - Avec qui ? - Surtout pas toi. 680 00:43:02,083 --> 00:43:03,083 Parfait ! 681 00:43:07,541 --> 00:43:08,875 Moi aussi, je m'en vais. 682 00:43:10,708 --> 00:43:11,750 Bon voyage. 683 00:43:13,791 --> 00:43:15,666 Tu me demandes pas avec qui je pars ? 684 00:43:17,541 --> 00:43:18,750 Ça ne m'intéresse plus. 685 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Salop ! 686 00:43:23,125 --> 00:43:24,250 [exclamations] 687 00:43:24,333 --> 00:43:26,333 - Alors, ça va mieux ? - Ouais ! 688 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 Doucement ! 689 00:43:27,875 --> 00:43:30,958 [s'écrie] Que veux-tu ! C'est fou ce que je plais ! 690 00:43:31,041 --> 00:43:32,458 [rires] 691 00:43:33,000 --> 00:43:36,125 [cigales] 692 00:43:41,166 --> 00:43:43,958 Bon, puisqu'on a plus rien à se dire, au revoir. 693 00:43:44,041 --> 00:43:45,083 Au revoir. 694 00:43:48,208 --> 00:43:50,416 - Tu pars pas ? - J'attends que tu partes. 695 00:43:50,500 --> 00:43:52,625 [crie] Je partirai quand je voudrai ! 696 00:43:52,708 --> 00:43:54,875 Vas-y, gueule ! Ça fera une fois de plus ! 697 00:43:54,958 --> 00:43:56,750 Tu cherches la bagarre ? OK. 698 00:43:58,375 --> 00:44:00,250 Qu'est-ce qui te prend ? T'es taré ? 699 00:44:00,333 --> 00:44:02,375 Lavons notre linge sale jusqu'au bout ! 700 00:44:02,458 --> 00:44:03,500 [hurle] 701 00:44:07,416 --> 00:44:08,500 Salop ! 702 00:44:08,583 --> 00:44:11,041 Je te hais ! Tu es qu'un petit con ! 703 00:44:11,958 --> 00:44:14,000 Continue, j'adore quand t'es comme ça ! 704 00:44:14,083 --> 00:44:16,458 Comment j'ai pu vivre avec un taré comme toi ? 705 00:44:17,416 --> 00:44:18,541 [musique douce] 706 00:44:18,625 --> 00:44:21,291 Comment ? Qu'est-ce que tu as dit ? 707 00:44:21,875 --> 00:44:22,916 Je t'aime. 708 00:44:23,833 --> 00:44:25,583 Pourquoi tu ne me le dis jamais ? 709 00:44:25,666 --> 00:44:28,083 C'est pas mon genre, même si je le pense. 710 00:44:29,208 --> 00:44:31,291 - Tu m'aimes ? - Oui. 711 00:44:32,125 --> 00:44:33,958 Tu m'aimes vraiment ? 712 00:44:35,083 --> 00:44:38,208 [rires] 713 00:44:39,833 --> 00:44:42,958 [musique entraînante] 714 00:45:02,083 --> 00:45:03,875 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 715 00:45:04,541 --> 00:45:07,666 - Je m'inquiète pour Laura. - Ce que tu es curieuse ! 716 00:45:09,125 --> 00:45:11,208 - Je vais la rappeler. - C'est ça. 717 00:45:23,125 --> 00:45:25,416 Il ne s'est rien passé avec Arnaud. 718 00:45:27,458 --> 00:45:30,833 - Et toi, avec la fille, hier soir ? - Avec la fille ? 719 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 [souffle] 720 00:45:32,333 --> 00:45:35,041 Il ne s'est rien passé, elle était complètement ivre, 721 00:45:35,125 --> 00:45:37,041 mais elle aurait bien voulu. 722 00:45:37,125 --> 00:45:40,250 Mais tu me connais, je suis sérieux, tu n'as rien à craindre. 723 00:45:40,333 --> 00:45:43,500 [musique douce] 724 00:45:44,666 --> 00:45:47,125 [sonnerie de téléphone] 725 00:45:47,208 --> 00:45:50,333 - Le téléphone ! - Laisse-le sonner, il fait son travail. 726 00:45:54,666 --> 00:45:57,791 [sonnerie de téléphone] 727 00:46:00,375 --> 00:46:03,166 On reprend tout à l'heure, je vais répondre. 728 00:46:03,250 --> 00:46:05,416 [soupire] On peut jamais être tranquille. 729 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 [sonnerie de téléphone] 730 00:46:12,750 --> 00:46:15,583 - Allô ? - Allô ? C'est toi, Laura ? 731 00:46:15,666 --> 00:46:17,958 Raconte, comment ça s'est passé ? 732 00:46:18,041 --> 00:46:19,916 Magnifique, ma vieille ! 733 00:46:20,000 --> 00:46:23,291 J'ai suivi tes conseils à la lettre, ça a marché au poil ! 734 00:46:24,166 --> 00:46:25,583 Non, il est à mes genoux ! 735 00:46:27,375 --> 00:46:28,708 [gémit] 736 00:46:28,791 --> 00:46:30,875 Enfin, pas tout à fait. 737 00:46:33,750 --> 00:46:34,791 Charlotte ? 738 00:46:35,583 --> 00:46:37,666 Tu as déjà fait l'amour au téléphone ? 739 00:46:39,083 --> 00:46:40,166 Hein ? Quoi ? 740 00:46:41,541 --> 00:46:43,625 Allô ? 741 00:46:44,291 --> 00:46:45,958 Merde… 742 00:46:49,500 --> 00:46:52,625 [musique entraînante] 743 00:46:54,125 --> 00:46:55,208 Alors ? 744 00:47:00,916 --> 00:47:02,666 Fais-moi penser, ce soir, 745 00:47:03,750 --> 00:47:05,666 j'ai un coup de fil à donner. 746 00:47:16,375 --> 00:47:17,500 Tu viens ? 747 00:47:17,583 --> 00:47:20,708 Excuse-moi, mais je suis sur un coup, là. 748 00:47:20,791 --> 00:47:23,916 - Et moi, alors ? - Tu rentreras à pied, tu es un sportif. 749 00:47:25,208 --> 00:47:26,250 Merde, alors. 750 00:47:33,958 --> 00:47:37,041 [musique : "Easy Life"] 751 00:47:52,958 --> 00:47:54,958 Tu sais que tu as tout compris, toi ? 752 00:48:00,500 --> 00:48:03,625 [musique : "Easy Life"] 753 00:48:11,458 --> 00:48:13,833 Tu ne vas pas rejoindre ton gorille ? 754 00:48:13,916 --> 00:48:15,375 Sois pas bête, Antoine. 755 00:48:15,458 --> 00:48:18,375 - Pas de triche, hein ? - Arrête, c'est pas drôle. 756 00:48:18,458 --> 00:48:20,541 Alors laisse-moi faire, on va rigoler. 757 00:48:25,166 --> 00:48:28,625 [dialogue inaudible] 758 00:48:28,708 --> 00:48:30,416 [femmes] Ouais ! 759 00:48:31,666 --> 00:48:33,666 - Whisky ? - Un lait. 760 00:48:33,750 --> 00:48:36,875 - Avec de la fraise ? Ça fera plus jeune. - Nature. 761 00:48:38,291 --> 00:48:39,375 Tu es beau, toi ! 762 00:48:41,583 --> 00:48:44,333 - Il est à moi, je l'ai vu avant. - De quoi tu te mêles ? 763 00:48:44,416 --> 00:48:47,458 Ne vous battez pas, il y en aura pour tout le monde. 764 00:48:48,041 --> 00:48:50,375 - Il est mignon ! - Elle veut quoi, celle-là ? 765 00:48:50,458 --> 00:48:52,916 Du calme, chacune son tour ! 766 00:48:56,625 --> 00:48:59,083 - Il est beau, lui aussi ! - Je l'ai vu avant ! 767 00:49:01,083 --> 00:49:02,666 Tu sais que tu me plais, toi ? 768 00:49:04,500 --> 00:49:05,625 Je t'offre un verre ? 769 00:49:06,208 --> 00:49:08,291 [cigales] 770 00:49:43,333 --> 00:49:46,916 - Il y a quelque chose, patron ? - Un flic peut en cacher un autre. 771 00:49:47,000 --> 00:49:49,375 - Y a pas de flics. - Alors on doit se méfier. 772 00:49:49,458 --> 00:49:51,750 Le patron a raison, on se méfie jamais assez. 773 00:49:51,833 --> 00:49:53,583 Surtout quand on rentre chez soi. 774 00:50:03,166 --> 00:50:04,666 Attendez-moi ici. 775 00:50:05,666 --> 00:50:08,041 - Ayez l'air d'être chez vous. - OK, patron. 776 00:50:17,291 --> 00:50:18,541 C'est quoi, ce bordel ? 777 00:50:21,291 --> 00:50:24,541 - Il y a quelqu'un ? - Il y a nous, patron ! 778 00:50:25,791 --> 00:50:27,875 Qu'est-ce que c'est que cette tenue ? 779 00:50:27,958 --> 00:50:30,833 Vous nous avez dit d'avoir l'air comme chez nous, 780 00:50:30,916 --> 00:50:31,875 alors voilà. 781 00:50:31,958 --> 00:50:33,333 Et si on a des problèmes ? 782 00:50:34,375 --> 00:50:35,958 [ensemble] Toujours prêts ! 783 00:50:57,666 --> 00:51:00,791 [musique suspens] 784 00:51:12,458 --> 00:51:13,750 Tiens. 785 00:51:15,916 --> 00:51:17,666 Putain, tu t'es pris un coup, là. 786 00:51:23,708 --> 00:51:26,833 Comme ça, la gâchette sera plus souple. 787 00:51:27,875 --> 00:51:28,916 Fais voir. 788 00:51:30,291 --> 00:51:31,333 Tu es con, ou quoi ? 789 00:51:33,250 --> 00:51:34,250 On a de la visite ? 790 00:51:34,333 --> 00:51:37,541 Non, c'est Marco qui a tiré sur une hirondelle. 791 00:51:38,166 --> 00:51:39,333 Il a tué un flic ? 792 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 Non, le coup est parti tout seul. 793 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 J'y comprends rien ! 794 00:51:43,500 --> 00:51:45,333 Calmez-vous ! C'est relax. 795 00:51:45,416 --> 00:51:47,000 Venez, on se tire ! 796 00:51:56,416 --> 00:51:59,208 - Putain, on dirait un vrai ! - Il y en a beaucoup ? 797 00:51:59,291 --> 00:52:01,333 J'en sais rien, peut-être cent briques. 798 00:52:01,416 --> 00:52:02,833 Allez, venez à la voiture ! 799 00:52:03,541 --> 00:52:04,708 [rires] 800 00:52:04,791 --> 00:52:07,500 - Vous allez essayer tout ça ? - Pour commencer, oui. 801 00:52:08,041 --> 00:52:09,916 Eh bien nous, on se tire ! 802 00:52:10,000 --> 00:52:12,083 On revient vous chercher dans huit jours. 803 00:52:13,375 --> 00:52:15,541 Profitez-en pour faire les courses. 804 00:52:15,625 --> 00:52:19,166 - Ne faites pas comme avant-hier. - Prenez la bouffe pour la semaine. 805 00:52:19,250 --> 00:52:20,666 Pourquoi pas pour le mois ? 806 00:52:21,750 --> 00:52:23,416 Il nous reste que 500 balles. 807 00:52:23,500 --> 00:52:25,708 On va les duper et ramener le maxi. 808 00:52:25,791 --> 00:52:27,250 Ah oui ? Et comment ? 809 00:52:28,166 --> 00:52:30,166 T'inquiète pas, j'ai une idée. 810 00:52:30,250 --> 00:52:31,291 - Ah ouais ? - Oui ! 811 00:52:33,083 --> 00:52:36,208 350, 400 et 100 qui font 500. 812 00:52:36,791 --> 00:52:38,250 Et bon appétit ! 813 00:52:38,333 --> 00:52:39,375 Merci. 814 00:52:41,833 --> 00:52:43,541 Et pour vous, petite madame ? 815 00:52:43,625 --> 00:52:46,750 BOUCHERIE 816 00:52:49,625 --> 00:52:52,041 Voilà, maligne, bien servie. 817 00:52:52,125 --> 00:52:53,958 - Vous êtes le patron ? - Pourquoi ? 818 00:52:54,041 --> 00:52:55,833 Inspecteur Boiller, police. 819 00:52:55,916 --> 00:52:57,583 Ce type vous dit quelque chose ? 820 00:52:58,333 --> 00:53:00,333 Ça alors ! Je viens de le servir ! 821 00:53:00,416 --> 00:53:01,375 Pourquoi ? 822 00:53:01,458 --> 00:53:03,500 Il écoule de faux billets de 500 francs. 823 00:53:03,583 --> 00:53:05,416 Merde, non ! 824 00:53:06,041 --> 00:53:08,416 - Il est parti à l'instant ! - Vous êtes sûr ? 825 00:53:08,500 --> 00:53:10,458 - Oui, tenez. - Faites voir. 826 00:53:13,458 --> 00:53:14,708 Un faux, c'est sûr. 827 00:53:14,791 --> 00:53:17,458 - Je le tiens ! Par où est-il parti ? - Par-là ! 828 00:53:17,541 --> 00:53:19,916 [s'écrie] Hé ! Et le billet ? 829 00:53:20,750 --> 00:53:21,916 Pièce à conviction. 830 00:53:22,000 --> 00:53:24,458 Et je vous convoque demain à 5 h au commissariat 831 00:53:24,541 --> 00:53:27,333 pour enregistrer votre déposition. Soyez à l'heure. 832 00:53:29,833 --> 00:53:33,250 Vous connaissez cet homme ? Il écoule des faux billets de 500. 833 00:53:33,333 --> 00:53:34,375 Le salop ! 834 00:53:36,750 --> 00:53:37,708 Mais… 835 00:53:38,833 --> 00:53:41,000 Un faux, c'est sûr ! Par où est-il parti ? 836 00:53:41,083 --> 00:53:42,333 Par-là. 837 00:53:42,416 --> 00:53:44,375 - Vous êtes la patronne ? - Pourquoi ? 838 00:53:44,458 --> 00:53:46,458 Inspecteur Boiller, police. 839 00:53:46,541 --> 00:53:48,958 - Vous le reconnaissez ? - Un peu, mon neveu ! 840 00:53:49,041 --> 00:53:50,333 Je viens de le servir. 841 00:53:50,416 --> 00:53:52,250 Il écoule de faux billets de 500. 842 00:53:52,333 --> 00:53:55,875 Je m'en fous, il m'a payé avec un billet de 100. 843 00:53:56,458 --> 00:53:57,291 Ah ? 844 00:53:58,875 --> 00:54:01,083 Pourquoi tu payes avec des billets de 100 ? 845 00:54:01,166 --> 00:54:03,333 Pourquoi pas des pièces de 10 centimes ? 846 00:54:03,416 --> 00:54:06,541 J'y peux rien s'il a pas de monnaie, je vais pas en pondre ! 847 00:54:06,625 --> 00:54:08,166 C'est pas du boulot ! 848 00:54:08,250 --> 00:54:11,208 Va voir si la fleuriste n'en a pas, de la monnaie ! 849 00:54:11,291 --> 00:54:12,708 En plus, elle est mignonne. 850 00:54:13,583 --> 00:54:15,166 - Magne-toi ! [Antoine] - Oui ! 851 00:54:18,125 --> 00:54:20,208 Vous êtes sûre ? Montrez le billet ? 852 00:54:35,500 --> 00:54:38,625 [cris, rires] 853 00:54:42,541 --> 00:54:47,458 [ensemble] La bouffe ! 854 00:54:49,041 --> 00:54:50,250 Attention, c'est chaud. 855 00:54:52,750 --> 00:54:54,250 Ce soir, on se couche tôt. 856 00:54:54,333 --> 00:54:56,083 - Pourquoi ? - Pour deux raisons. 857 00:54:56,166 --> 00:54:59,041 - La première ? - Il faut garder la grande forme, 858 00:54:59,125 --> 00:55:01,375 car demain sera une grande journée sportive. 859 00:55:01,916 --> 00:55:04,166 - La deuxième ? - Plus vite on sera couchés, 860 00:55:04,250 --> 00:55:07,083 plus vite on pourra vous faire l'amour comme des bêtes. 861 00:55:07,166 --> 00:55:08,541 Sans demander notre avis ? 862 00:55:08,625 --> 00:55:11,750 Vous nous demandez le nôtre quand vous en avez envie ? Non. 863 00:55:11,833 --> 00:55:13,208 - Oh là là ! - Aie. 864 00:55:13,833 --> 00:55:15,916 - Et moi, alors ? - Tiens, sers-toi. 865 00:55:16,666 --> 00:55:18,833 - Qui veut du pain ? - Et toi, mon chéri ? 866 00:55:19,375 --> 00:55:21,333 - Merci ! - Bon appétit ! 867 00:55:43,208 --> 00:55:45,791 - Alors ? - Je n'ai vu ni le bateau, ni le fiston. 868 00:55:45,875 --> 00:55:46,916 [grommelle] 869 00:55:55,958 --> 00:55:57,000 Ça se gâte, patron. 870 00:55:59,625 --> 00:56:02,750 FAUX-MONNAYEURS SUR LA CÔTE D'AZUR 871 00:56:03,416 --> 00:56:06,125 - Faut se tirer en Italie ! - Même plus loin. 872 00:56:06,208 --> 00:56:08,416 - Pour ça, il faut le bateau ! - Où on va ? 873 00:56:08,500 --> 00:56:10,291 À la villa, Arnaud doit y être. 874 00:56:13,583 --> 00:56:15,875 [musique enjouée] 875 00:56:15,958 --> 00:56:18,416 Il est 11 h et ils dorment toujours. 876 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Normal, la réconciliation a duré jusqu'à 6 h. 877 00:56:21,500 --> 00:56:24,625 - Comment tu le sais ? - J'ai entendu le sommier. 878 00:56:25,291 --> 00:56:27,166 [crie] Aie ! Je me suis brûlé ! 879 00:56:28,166 --> 00:56:31,750 - Moi, j'ai bien dormi. - Ça, je m'en suis aperçu. 880 00:56:31,833 --> 00:56:34,875 Tu t'es mise à ronfler, c'était sympa. 881 00:56:34,958 --> 00:56:37,125 Désolée, j'étais crevée. 882 00:56:38,083 --> 00:56:40,250 Comme par hasard, j'étais en super forme. 883 00:56:40,791 --> 00:56:42,000 [rit] 884 00:56:45,625 --> 00:56:49,333 [musique qu'on entend de loin, dont le son se rapproche] 885 00:56:52,708 --> 00:56:54,416 Le petit déjeuner ! 886 00:56:54,500 --> 00:56:56,833 [musique enjouée] 887 00:56:56,916 --> 00:56:58,291 Qu'est-ce qui se passe ? 888 00:56:58,375 --> 00:56:59,750 Le service réparation. 889 00:57:01,708 --> 00:57:04,958 Après vos efforts de la nuit, il faut recharger les batteries ! 890 00:57:06,041 --> 00:57:08,750 - Je serai le parrain ? - Merde, j'ai oublié ! 891 00:57:08,833 --> 00:57:10,750 Tu avais la tête ailleurs. 892 00:57:10,833 --> 00:57:12,833 Tu devrais prendre toute la plaquette. 893 00:57:12,916 --> 00:57:13,875 [ricane] 894 00:57:13,958 --> 00:57:16,041 Moi aussi, on ne sait jamais. 895 00:57:16,125 --> 00:57:17,625 L'assaut peut être imminent. 896 00:57:19,875 --> 00:57:21,291 [Antoine] Oh, non ! 897 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Vous n'allez pas recommencer ? Ça devient indécent. 898 00:57:47,208 --> 00:57:49,166 Oh là, il y a du monde ! 899 00:57:49,250 --> 00:57:51,666 - Ça sent mauvais. - Ça sent comme d'habitude : 900 00:57:51,750 --> 00:57:53,083 la lavande et le romarin. 901 00:57:53,166 --> 00:57:54,916 Il veut dire : ça sent le poulet. 902 00:57:57,500 --> 00:58:00,625 [musique enjouée] 903 00:58:04,375 --> 00:58:06,458 [soupir de soulagement] 904 00:58:07,000 --> 00:58:09,625 C'est sûrement mon fils qui a invité des filles. 905 00:58:09,708 --> 00:58:13,166 - Vous pourrez prendre la marchandise ? - Sans problème. 906 00:58:13,250 --> 00:58:16,375 Si on vous pose des questions, vous ne parlez pas français. 907 00:58:16,916 --> 00:58:18,291 Et on parle quoi ? 908 00:58:18,375 --> 00:58:20,541 Je veux pas que vous disiez de connerie. 909 00:58:20,625 --> 00:58:23,750 - On en dit d'habitude ? - Pas plus qu'un ministre. 910 00:58:24,541 --> 00:58:26,750 Bon, allez jeter un coup d'œil. 911 00:58:26,833 --> 00:58:31,000 [musique enjouée] 912 00:58:36,291 --> 00:58:39,791 Tu vas me quitter ? Je te pardonne. 913 00:58:39,875 --> 00:58:41,875 Le vie sera dure, sans toi, 914 00:58:42,541 --> 00:58:45,791 mais j'aurai le courage de te porter la croix de ma souffrance 915 00:58:45,875 --> 00:58:48,250 sur les sentiers arides du désespoir. 916 00:58:49,583 --> 00:58:53,166 [soupire] Quel acteur ! Qu'est-ce que je suis bien ! 917 00:59:00,916 --> 00:59:01,958 [hurle] 918 00:59:03,958 --> 00:59:05,291 [hurle] 919 00:59:08,041 --> 00:59:10,125 Mais qui êtes-vous ? 920 00:59:10,208 --> 00:59:12,416 No comprendes ! 921 00:59:12,500 --> 00:59:14,541 [ricanent] 922 00:59:14,625 --> 00:59:16,166 Que foutez-vous ici ? 923 00:59:16,250 --> 00:59:18,083 [accent] Pas parler français. 924 00:59:18,166 --> 00:59:20,250 - Hein ? - Pas parler français ! 925 00:59:20,333 --> 00:59:23,458 C'est quoi, ces manières ? C'est pas un moulin, ici ! 926 00:59:23,541 --> 00:59:25,833 - Tirez-vous ! [en espagnol] - Merci. 927 00:59:25,916 --> 00:59:27,500 Vous foutez pas de ma gueule ! 928 00:59:27,583 --> 00:59:30,791 - Barrez-vous, j'ai dit. [en espagnol] - Oui ! 929 00:59:31,375 --> 00:59:34,125 - Hé ! - Pour qui ils se prennent ? 930 00:59:34,208 --> 00:59:36,041 Attention, je vais me fâcher ! 931 00:59:36,125 --> 00:59:39,458 - Oui, fâche-toi ! - Vous m'entendez ? Oh ! 932 00:59:39,541 --> 00:59:42,666 [douche] 933 00:59:47,541 --> 00:59:48,583 [hurle] 934 00:59:49,458 --> 00:59:51,041 [rires] 935 00:59:54,083 --> 00:59:56,166 On a assez rigolé ! Du vent ! 936 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 [hurlent] 937 00:59:58,250 --> 00:59:59,291 [crie] 938 01:00:03,125 --> 01:00:04,750 Si c'est pour un hold-up, 939 01:00:04,833 --> 01:00:06,791 vous êtes marrons, on a pas une thune. 940 01:00:06,875 --> 01:00:09,666 Ne vous affolez pas, je ne vous veux aucun mal. 941 01:00:09,750 --> 01:00:11,458 [ricanent] 942 01:00:11,541 --> 01:00:12,708 Que se passe-t-il ? 943 01:00:12,791 --> 01:00:15,791 Ces trois gusses entrent comme s'ils étaient chez eux. 944 01:00:15,875 --> 01:00:17,416 Ne vous gênez plus. 945 01:00:17,500 --> 01:00:19,833 Excusez-moi, je manque à tous mes devoirs. 946 01:00:19,916 --> 01:00:22,500 Je suis Jerry Calavès, propriétaire de la villa. 947 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 Comment ça, le propriétaire ? 948 01:00:25,291 --> 01:00:27,333 [Jerry] Oui, cette villa m'appartient. 949 01:00:27,416 --> 01:00:29,583 Je pensais y trouver mon fils Arnaud. 950 01:00:30,458 --> 01:00:33,333 Il est de vos copains ? Il est ici ? 951 01:00:33,416 --> 01:00:35,458 [bégaie] 952 01:00:35,541 --> 01:00:39,416 [Jerry s'exclame] Laura ! Mon petit oiseau des îles ! 953 01:00:40,041 --> 01:00:42,208 Toujours aussi belle ! Toujours superbe ! 954 01:00:42,291 --> 01:00:43,375 Je suis rassuré. 955 01:00:43,458 --> 01:00:45,291 Si tu es ici, Arnaud doit être là. 956 01:00:45,875 --> 01:00:48,541 [Jerry] Je savais que vous vous étiez revus à Paris, 957 01:00:48,625 --> 01:00:50,875 pas que vous passiez vos vacances ensemble. 958 01:00:50,958 --> 01:00:54,125 Une lune de miel prématurée, j'imagine ? 959 01:00:54,208 --> 01:00:55,958 [silence] 960 01:00:56,583 --> 01:01:00,208 Dis-moi, où est-il ? J'ai besoin des clés du bateau. 961 01:01:01,208 --> 01:01:04,333 [silence] 962 01:01:04,416 --> 01:01:07,750 [silence] 963 01:01:07,833 --> 01:01:10,958 Eh bien ? Vous êtes subitement muets ? 964 01:01:12,875 --> 01:01:15,541 Je… Aurais-je été maladroit ? 965 01:01:15,625 --> 01:01:18,500 Au contraire, vous m'en avez appris beaucoup. 966 01:01:19,166 --> 01:01:20,208 Ah. 967 01:01:20,833 --> 01:01:23,916 C'est la première fois que je veux faire du mal à une femme. 968 01:01:27,208 --> 01:01:30,166 Christian ! Écoute-moi ! 969 01:01:30,250 --> 01:01:32,208 On n'a plus rien à se dire ! 970 01:01:32,291 --> 01:01:34,166 Attends-moi, Christian ! 971 01:01:36,458 --> 01:01:38,041 Et puis merde ! 972 01:01:40,666 --> 01:01:41,708 Je peux t'aider ? 973 01:01:41,791 --> 01:01:43,833 [sèchement] C'est déjà fait, merci. 974 01:01:48,208 --> 01:01:50,791 [musique rythmée] 975 01:01:52,208 --> 01:01:55,000 Dépêchons-nous ! J'ai peur qu'il fasse une connerie. 976 01:01:57,958 --> 01:01:59,083 [crie] Attendez-moi ! 977 01:01:59,166 --> 01:02:01,250 [moteur] 978 01:02:08,333 --> 01:02:09,375 Et moi, alors ? 979 01:02:15,458 --> 01:02:16,500 Je te jure ! 980 01:02:38,708 --> 01:02:40,750 J'appelle les flics pour vous activer ? 981 01:02:40,833 --> 01:02:43,625 - No comprendes. [accent] - Pas parler français. 982 01:02:43,708 --> 01:02:45,958 - C'est fini, les conneries ? - Oui. 983 01:02:48,458 --> 01:02:51,583 [musique rythmée] 984 01:03:06,416 --> 01:03:09,541 [musique rythmée] 985 01:03:10,375 --> 01:03:12,166 [hurle] Attendez-moi, enfin ! 986 01:03:12,250 --> 01:03:13,875 [peste] 987 01:03:22,833 --> 01:03:25,166 On ignore où est votre bateau. 988 01:03:25,250 --> 01:03:27,333 On s'en fout, on en piquera un autre ! 989 01:03:27,416 --> 01:03:30,541 [musique rythmée] 990 01:03:34,458 --> 01:03:35,625 [siffle] 991 01:03:36,708 --> 01:03:38,041 On le prend en chasse ! 992 01:03:44,083 --> 01:03:48,250 [sirènes] 993 01:03:58,583 --> 01:04:01,833 [sirènes] 994 01:04:02,541 --> 01:04:05,791 Pour une fois que les flics sont devant nous, ralentis. 995 01:04:05,875 --> 01:04:10,041 [musique rythmée] 996 01:04:24,416 --> 01:04:28,583 [sirènes qui se rapprochent] 997 01:04:38,083 --> 01:04:39,833 Papiers, s'il vous plaît. 998 01:04:42,333 --> 01:04:43,916 [crissement de pneus] 999 01:04:44,000 --> 01:04:45,416 Les voilà, mes papiers. 1000 01:04:54,041 --> 01:04:56,916 - Ça va pas mieux, les filles ? - Non. 1001 01:04:57,000 --> 01:04:59,458 Une aspirine, du repos, et vous allez récupérer. 1002 01:05:00,041 --> 01:05:01,458 - Salut ! - Au revoir ! 1003 01:05:01,541 --> 01:05:03,958 On saura jamais si c'était de bonnes affaires. 1004 01:05:04,041 --> 01:05:07,000 Fallait qu'on tombe sur les deux seules filles de la Côte 1005 01:05:07,083 --> 01:05:08,250 qui ont le mal de mer. 1006 01:05:08,333 --> 01:05:09,958 - On va boire un coup ? - Allez. 1007 01:05:12,958 --> 01:05:16,083 - Vous êtes sûr ? - Oui, ils ont truandé les commerçants. 1008 01:05:16,166 --> 01:05:20,125 Je les reconnais. Surtout le maigrichon, Calavès. 1009 01:05:20,208 --> 01:05:21,833 [Christian] Arnaud Calavès. 1010 01:05:22,833 --> 01:05:25,500 Christian ! Il faut que je te parle ! 1011 01:05:26,375 --> 01:05:28,791 - Qui sont-elles ? - Ma femme et ma belle-sœur. 1012 01:05:28,875 --> 01:05:31,583 [Antoine] Salop ! Bande de fumiers ! 1013 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 - Et le champion, là, qui c'est ? - Mon beau-frère. 1014 01:05:39,750 --> 01:05:42,500 Je ne suis plus dans le coup, tu m'expliqueras. 1015 01:05:44,583 --> 01:05:47,833 Je ne t'ai jamais trompé, c'est un ami d'enfance. 1016 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Petits, on nous appelait "les petits fiancés". 1017 01:05:50,375 --> 01:05:51,708 - Tu me crois pas ? - Non. 1018 01:05:52,250 --> 01:05:53,250 [souffle] 1019 01:05:59,000 --> 01:06:01,875 Mon fils est ici, on va pouvoir récupérer le bateau. 1020 01:06:01,958 --> 01:06:04,708 - Dieu est avec nous. [Ticky] - Les gendarmes aussi. 1021 01:06:05,333 --> 01:06:06,583 Qu'est-ce qu'on risque ? 1022 01:06:06,666 --> 01:06:09,708 - On est des estivants comme les autres. - No comprendes. 1023 01:06:09,791 --> 01:06:11,375 C'est ça, joue au con. 1024 01:06:12,166 --> 01:06:13,958 - Garçon, s'il vous plaît ? - Oui ? 1025 01:06:14,041 --> 01:06:15,791 Bonjour. Deux Dubonnet. 1026 01:06:15,875 --> 01:06:17,916 Dites-moi, pour aller au Cap Camarat… 1027 01:06:21,791 --> 01:06:24,250 Et celui-là, c'est aussi de la famille ? 1028 01:06:24,333 --> 01:06:26,583 Pas encore, mais il faut que je fasse gaffe, 1029 01:06:26,666 --> 01:06:28,958 il pourrait devenir le beau-père de ma femme. 1030 01:06:30,916 --> 01:06:33,166 Oui, bien sûr. 1031 01:06:34,458 --> 01:06:36,083 - Bonjour, Gérard. - Bonjour. 1032 01:06:36,666 --> 01:06:38,291 - Salut, papa. - Salut, fiston. 1033 01:06:38,375 --> 01:06:40,666 - Tu prends quelque chose ? - Oui, le bateau, 1034 01:06:40,750 --> 01:06:42,583 - je te laisse la bagnole. - OK. 1035 01:06:42,666 --> 01:06:45,708 - La même chose pour Monsieur. - Et un paquet de Pall Mall. 1036 01:06:45,791 --> 01:06:48,916 - Tu ne t'assieds pas ? - Si, mais deux minutes. 1037 01:06:51,750 --> 01:06:53,291 - Elle est en retard ? - Qui ? 1038 01:06:53,375 --> 01:06:56,625 - Laura, pardi ! - Je ne l'attends pas, moi. 1039 01:06:56,708 --> 01:06:58,208 Je ne te comprends pas. 1040 01:06:58,291 --> 01:07:00,541 C'est risqué de la laisser avec des copains. 1041 01:07:00,625 --> 01:07:02,750 [Jerry] Tu te plaindras pas si t'es cocu. 1042 01:07:03,583 --> 01:07:06,208 Jerry ! Je t'ai déjà dit que c'était qu'une copine. 1043 01:07:06,291 --> 01:07:09,166 Tu as tort ! Avec une jolie fille comme ça, 1044 01:07:09,250 --> 01:07:12,041 je passerais facilement de l'amitié à l'amour. 1045 01:07:12,125 --> 01:07:13,791 Toi, sûrement, mais pas moi. 1046 01:07:13,875 --> 01:07:17,000 [Arnaud] J'ai beaucoup de tendresse pour elle. 1047 01:07:17,083 --> 01:07:20,166 [Jerry] - Oui. [Arnaud] - Comme pour une amie d'enfance. 1048 01:07:23,166 --> 01:07:25,125 - Maintenant, on y va. - Non ! 1049 01:07:25,208 --> 01:07:27,625 Pourquoi ? Vous revenez sur votre déclaration ? 1050 01:07:28,708 --> 01:07:30,125 [hésitant] Non, non. 1051 01:07:30,208 --> 01:07:31,250 [rires] 1052 01:07:31,333 --> 01:07:33,083 - Aux vacances ! - Aux filles ! 1053 01:07:33,166 --> 01:07:34,208 À l'Italie ! 1054 01:07:35,083 --> 01:07:36,625 [policier] Personne ne bouge. 1055 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 Inspecteur Boiller. 1056 01:07:38,708 --> 01:07:41,125 Désolé d'interrompre une réunion aussi amicale, 1057 01:07:41,208 --> 01:07:44,083 mais je vais vous demander de me suivre au commissariat. 1058 01:07:44,166 --> 01:07:46,666 - Pour quel motif ? - Vérification d'identité, 1059 01:07:46,750 --> 01:07:48,625 plus quelques questions. 1060 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 À quel sujet ? 1061 01:07:50,458 --> 01:07:53,708 Vous savez que des malfaiteurs écoulent de faux billets 1062 01:07:53,791 --> 01:07:54,958 dans la région. 1063 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 - Intéressant. Tu es au courant ? [hésite] - Non. 1064 01:07:59,583 --> 01:08:02,791 - En quoi ça nous concerne ? - Vous êtes bien Calavès Arnaud ? 1065 01:08:02,875 --> 01:08:04,875 - Oui. - Plusieurs témoins vous ont vu 1066 01:08:04,958 --> 01:08:06,791 écouler de faux billets de 500. 1067 01:08:07,375 --> 01:08:09,791 [pouffe] C'est une plaisanterie ? 1068 01:08:09,875 --> 01:08:11,583 J'ai l'air de m'amuser ? 1069 01:08:12,250 --> 01:08:15,375 Monsieur l'inspecteur, je crains que vous ne commettiez 1070 01:08:15,458 --> 01:08:16,583 une grossière erreur. 1071 01:08:17,458 --> 01:08:18,833 Taisez-vous, monsieur. 1072 01:08:18,916 --> 01:08:21,416 C'est mon père, parlez-lui sur un autre ton. 1073 01:08:21,500 --> 01:08:23,625 - Ta gueule. [ironique] - Ah, d'accord ! 1074 01:08:23,708 --> 01:08:26,291 On vole haut sur les ailes de la courtoisie. 1075 01:08:26,375 --> 01:08:29,583 - J'ai rien à voir là-dedans. - Je l'espère pour toi. 1076 01:08:29,666 --> 01:08:31,666 Vous me suivez ou j'emploie la force ? 1077 01:08:32,291 --> 01:08:34,583 C'est le délire ! J'ai rêvé, là ? 1078 01:08:35,375 --> 01:08:38,500 Traitez-moi de truand ! Et mon père, aussi ! 1079 01:08:38,583 --> 01:08:40,375 Tu t'énerves, là, Arnaud. Allons. 1080 01:08:40,458 --> 01:08:41,708 Il me gonfle, ce flic ! 1081 01:08:42,333 --> 01:08:44,791 Modérez vos expressions, s'il vous plaît ! 1082 01:08:44,875 --> 01:08:46,958 [s'écrie] Si je veux, du képi ! 1083 01:08:47,041 --> 01:08:50,000 Sans blague ! C'est des faux, ça ? 1084 01:08:55,333 --> 01:08:56,458 [marmonne] Non. 1085 01:08:58,250 --> 01:09:01,375 - On se tire ? - Pas sans le patron. Fais demi-tour. 1086 01:09:03,791 --> 01:09:04,833 [Ticky] Magne-toi. 1087 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 C'est malheureux d'emmerder le monde ! 1088 01:09:08,833 --> 01:09:10,625 Qu'on en finisse, sors ton fric. 1089 01:09:17,083 --> 01:09:19,250 Tu as poussé le bouchon un peu loin, non ? 1090 01:09:19,333 --> 01:09:22,458 - Tu as raison, je vais arranger ça. - Attends, écoute. 1091 01:09:22,541 --> 01:09:26,208 [Arnaud] Pendant qu'on y est, mon père doit sortir la monnaie ? 1092 01:09:26,291 --> 01:09:29,250 C'est inutile, monsieur l'inspecteur ne m'a pas demandé. 1093 01:09:30,416 --> 01:09:31,583 Je vous le demande. 1094 01:09:32,166 --> 01:09:33,125 Ah. 1095 01:09:33,833 --> 01:09:35,166 Je vous le demande. 1096 01:09:35,250 --> 01:09:37,333 Tu vois ? Il soupçonne tout le monde. 1097 01:09:37,416 --> 01:09:40,208 Sors ton blé, je n'en peux plus, je craque. 1098 01:09:43,333 --> 01:09:45,416 [Boiller] - Merci. - C'est des faux, ça ? 1099 01:09:47,750 --> 01:09:48,833 [ricane] Oui ! 1100 01:09:50,125 --> 01:09:53,416 - Non ! - Non, pièce à conviction. 1101 01:09:54,083 --> 01:09:57,208 C'est pas possible, il est malade ! Faites-vous soigner ! 1102 01:09:57,916 --> 01:10:00,541 Il voit des truands et des faux billets partout ! 1103 01:10:00,625 --> 01:10:03,083 Il y en a peut-être dans la valise de mon père ! 1104 01:10:03,916 --> 01:10:05,166 Sait-on jamais ! 1105 01:10:06,041 --> 01:10:08,125 - Il te soupçonne aussi ! - Calme-toi. 1106 01:10:08,208 --> 01:10:11,000 - Pas quand on accuse mon père. - Il m'a pas accusé. 1107 01:10:11,083 --> 01:10:15,166 Donne ça. On va rire quand tes slips lui sauteront au nez. 1108 01:10:15,250 --> 01:10:17,416 - Je t'interdis ! - Pas de fausse pudeur ! 1109 01:10:17,500 --> 01:10:20,625 Il sait ce que c'est que le désordre. Donne-moi ça. 1110 01:10:20,708 --> 01:10:21,791 - L'ouvre pas. - Si. 1111 01:10:21,875 --> 01:10:23,833 - Non. - Si. Voilà les chaussettes… 1112 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 [Jerry] Qu'est-ce que… 1113 01:10:26,166 --> 01:10:27,750 C'est une blague ! 1114 01:10:27,833 --> 01:10:29,875 Qui est le fumier qui les a mis là ? 1115 01:10:29,958 --> 01:10:31,583 [bégaie] 1116 01:10:32,625 --> 01:10:33,791 Maintenant, on y va. 1117 01:10:39,291 --> 01:10:41,333 Il y a des fumiers dans ce monde pourri. 1118 01:10:42,166 --> 01:10:44,250 Ça, je ne vous le fais pas dire. 1119 01:10:44,333 --> 01:10:45,875 [soupire] Oui. 1120 01:10:45,958 --> 01:10:48,833 Messieurs, je vous arrête pour trafic de fausse monnaie. 1121 01:10:49,666 --> 01:10:51,833 [Christian] - M. l'inspecteur ! - Oui ? 1122 01:10:51,916 --> 01:10:54,958 Arnaud et Gérard n'y sont pour rien, j'ai menti par bêtise. 1123 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 Tout était faux. 1124 01:10:56,125 --> 01:10:58,166 - Même ces billets ? - Merde, alors ! 1125 01:10:58,250 --> 01:11:01,375 [musique d'action] 1126 01:11:02,250 --> 01:11:03,500 Roule ! 1127 01:11:06,375 --> 01:11:08,125 Ne tirez pas ! 1128 01:11:08,208 --> 01:11:10,833 [siffle] 1129 01:11:12,916 --> 01:11:15,000 Embarque-moi ce joli monde au poste. 1130 01:11:16,666 --> 01:11:19,375 [musique d'action] 1131 01:11:19,458 --> 01:11:20,916 [crissement de pneus] 1132 01:11:21,000 --> 01:11:22,791 Suivez la décapotable blanche ! 1133 01:11:22,875 --> 01:11:25,750 [sirènes] 1134 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 Allez, avancez. 1135 01:11:27,583 --> 01:11:29,416 - On n'a rien fait ! - Dépêchons ! 1136 01:11:29,500 --> 01:11:31,958 J'ai rien à voir là-dedans ! C'est pas mon père, 1137 01:11:32,041 --> 01:11:35,083 mais mon beau-père. Il m'a reconnu, mais je le connais pas. 1138 01:11:35,166 --> 01:11:36,791 - Ça va ! - Justement, non ! 1139 01:11:36,875 --> 01:11:38,750 Je suis désolé pour ton beau-père. 1140 01:11:38,833 --> 01:11:41,333 T'inquiète pas, ils ne le tiennent pas encore ! 1141 01:11:42,791 --> 01:11:48,000 [sirènes] 1142 01:11:55,208 --> 01:11:58,791 [crissement de pneus] 1143 01:11:58,875 --> 01:12:03,041 [sirènes] 1144 01:12:03,125 --> 01:12:08,333 [musique d'action] 1145 01:12:10,625 --> 01:12:15,833 [sirènes] 1146 01:12:25,958 --> 01:12:28,458 [crissement de pneus] 1147 01:12:28,541 --> 01:12:34,125 [sirènes] 1148 01:12:36,791 --> 01:12:39,916 [musique d'action] 1149 01:12:48,333 --> 01:12:49,458 Fonce, bon Dieu ! 1150 01:12:49,541 --> 01:12:52,250 Je peux pas aller plus vite, je suis au max ! 1151 01:12:52,333 --> 01:12:55,416 [coups de feu] 1152 01:13:01,666 --> 01:13:04,666 - Je prends un raccourci ? - Pose pas de question, vas-y ! 1153 01:13:11,791 --> 01:13:17,000 [musique d'action] 1154 01:13:20,666 --> 01:13:23,791 [sirènes, coups de feu] 1155 01:13:25,958 --> 01:13:28,208 Des bavures ? D'accord ! Mais pas sur nous ! 1156 01:13:34,708 --> 01:13:37,833 - Excusez-moi, patron ! - Allez, fonce ! 1157 01:13:39,833 --> 01:13:42,958 - De jolies vacances, tiens ! - Pourquoi tu râles ? 1158 01:13:43,041 --> 01:13:46,291 Avec vos histoires de cul, c'est normal qu'on ait des emmerdes. 1159 01:13:46,375 --> 01:13:48,125 - Élégant. - Ça va ! 1160 01:13:48,208 --> 01:13:50,583 - Tu fais la gueule ? - Non, je suis heureux ! 1161 01:13:55,125 --> 01:13:56,458 Vous deux, par-là ! 1162 01:13:57,333 --> 01:14:00,458 [sonnerie de téléphone] 1163 01:14:06,208 --> 01:14:08,291 Mais il est où, alors ? 1164 01:14:09,208 --> 01:14:11,458 - Fais gaffe, derrière ! - Hein ? 1165 01:14:11,541 --> 01:14:13,083 Merde, manquait plus qu'eux ! 1166 01:14:15,000 --> 01:14:17,750 - Qu'est-ce que vous faites ? - Tu vois bien. 1167 01:14:26,750 --> 01:14:28,541 Messieurs, dames, s'il vous plaît. 1168 01:14:29,541 --> 01:14:32,000 [râle] C'est pas trop tôt ! 1169 01:14:38,125 --> 01:14:41,583 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est rien. Laisse tomber. 1170 01:14:45,041 --> 01:14:47,583 Excusez-moi, l'inspecteur Morand va vous recevoir. 1171 01:14:47,666 --> 01:14:49,583 Quand vous saurez ce que vous voulez ! 1172 01:14:50,333 --> 01:14:53,458 - Qu'est-ce que vous faites ? - Tu vas la boucler, oui ? 1173 01:14:54,166 --> 01:14:55,208 Chut ! 1174 01:14:58,500 --> 01:15:03,708 [sirène, coups de feu] 1175 01:15:08,333 --> 01:15:09,583 Réservoir touché ! 1176 01:15:10,791 --> 01:15:12,333 Pare-brise touché ! 1177 01:15:12,416 --> 01:15:14,500 Tu joues à la bataille navale, ou quoi ? 1178 01:15:14,583 --> 01:15:17,250 Aie, épaule touchée ! Pardon. 1179 01:15:17,333 --> 01:15:21,500 [sirènes] 1180 01:15:25,000 --> 01:15:28,125 [coups de feu] 1181 01:15:34,333 --> 01:15:38,500 [sirènes] 1182 01:15:44,458 --> 01:15:47,666 Putain, qu'est-ce qui m'arrive ! C'est pas possible ! 1183 01:15:47,750 --> 01:15:48,958 Comment je vais faire ? 1184 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 Arrêtez ! 1185 01:15:50,750 --> 01:15:52,208 [Ticky] Attention ! 1186 01:15:52,291 --> 01:15:54,375 - Qu'est-ce que je fais ? - Fonce ! 1187 01:15:58,708 --> 01:16:02,208 Mais c'est pas possible, ça ! Bande d'enculés ! 1188 01:16:02,291 --> 01:16:05,416 [sirènes] 1189 01:16:12,041 --> 01:16:13,958 Et deux poulets grillés, deux ! 1190 01:16:14,875 --> 01:16:17,083 Bon sang, qu'est-ce qu'on fait ? 1191 01:16:17,166 --> 01:16:20,250 Fonce ! On doit les rattraper avant la frontière ! 1192 01:16:22,458 --> 01:16:25,583 COMMISSARIAT DE POLICE 1193 01:16:26,416 --> 01:16:28,875 - On est libres ? - Pas tout à fait. 1194 01:16:28,958 --> 01:16:31,625 Vous restez à la disposition de la justice. 1195 01:16:31,708 --> 01:16:34,708 - Il n'y aura pas de suites ? - Pour les truands, si. 1196 01:16:34,791 --> 01:16:37,375 Tout va bien, alors. Au revoir, Commissaire. 1197 01:16:37,458 --> 01:16:39,666 - Salut, les mômes ! [homme] - Commissaire. 1198 01:16:39,750 --> 01:16:41,041 Oui ? Ah, oui ! 1199 01:16:42,333 --> 01:16:43,375 Les jeunes ? 1200 01:16:45,125 --> 01:16:47,833 - Lequel d'entre vous est Antoine Gethel ? - Moi. 1201 01:16:47,916 --> 01:16:50,791 - Qu'ai-je fait ? - Vous avez perdu votre portefeuille ? 1202 01:16:50,875 --> 01:16:53,250 [hésite] Oui. 1203 01:16:53,333 --> 01:16:55,625 Tu as de la chance, on me l'a rapporté. 1204 01:16:55,708 --> 01:16:57,916 [s'exclame] Il y a même tout le pognon ! 1205 01:16:58,000 --> 01:17:00,833 Ça fait plaisir de voir qu'il reste des gens honnêtes ! 1206 01:17:00,916 --> 01:17:02,166 Tu avais perdu le fric ? 1207 01:17:02,250 --> 01:17:04,458 Oui, mais je savais que je le retrouverais. 1208 01:17:04,541 --> 01:17:07,208 - Tu aurais pu me le dire. - Ne vous chamaillez pas. 1209 01:17:07,291 --> 01:17:09,333 - J'ai une bonne nouvelle. - Laquelle ? 1210 01:17:09,416 --> 01:17:12,958 La Banque de France récompensera qui aidera à la capture des truands. 1211 01:17:13,041 --> 01:17:14,000 [cris de joie] 1212 01:17:14,083 --> 01:17:17,625 - Une récompense de combien ? - Je sais pas, 30 à 40 briques. 1213 01:17:17,708 --> 01:17:20,291 - Nouveaux ? - Anciens, il faut pas déconner. 1214 01:17:20,375 --> 01:17:23,375 - Pas des faux ? - Ne t'amuse pas avec ça ! 1215 01:17:23,458 --> 01:17:25,666 - Allez, tirez-vous. - Oui ! Salut ! 1216 01:17:29,666 --> 01:17:35,041 [musique enjouée] 1217 01:17:36,166 --> 01:17:38,083 [rit] On les a semés, patron ! 1218 01:17:38,166 --> 01:17:41,291 Tant mieux ! Ralentis pas, mets la gomme ! 1219 01:17:41,375 --> 01:17:43,541 On n'ira pas loin, la jauge est à zéro. 1220 01:17:43,625 --> 01:17:45,750 Évidemment, l'essence est sur la route. 1221 01:17:46,291 --> 01:17:48,583 - On n'arrivera jamais en Italie. - Mais si ! 1222 01:17:48,666 --> 01:17:49,625 - Mais non ! - Si ! 1223 01:17:49,708 --> 01:17:51,458 - Non. - Je te dis que si ! 1224 01:17:51,541 --> 01:17:52,583 Bon. 1225 01:17:54,750 --> 01:17:55,708 Là ! 1226 01:17:55,791 --> 01:17:59,958 [musique d'action] 1227 01:18:08,750 --> 01:18:10,125 Police ! 1228 01:18:10,208 --> 01:18:12,375 - Que se passe-t-il ? - Que faisiez-vous ? 1229 01:18:12,458 --> 01:18:15,333 [hésite] - On parlait. - Le pantalon sur les genoux ? 1230 01:18:15,416 --> 01:18:17,750 [Jerry] Je passe sur l'attentat à la pudeur. 1231 01:18:17,833 --> 01:18:20,916 Changez de voiture, ce sera plus confortable pour vous ! 1232 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 Allez, Marco ! 1233 01:18:30,208 --> 01:18:33,333 [moteur] 1234 01:18:37,791 --> 01:18:38,791 Hé ! 1235 01:18:40,625 --> 01:18:44,541 [crie] Vous avez oublié quelque chose ! 1236 01:18:44,625 --> 01:18:46,791 [crissement de pneus] 1237 01:18:59,625 --> 01:19:02,750 [énervé] Mais alors ! Mais c'est un monde, ça ! 1238 01:19:06,708 --> 01:19:09,833 Dépêche-toi ! C'est insensé ! 1239 01:19:11,958 --> 01:19:15,083 [énervé] Alors ? C'est pas vrai ! 1240 01:19:15,708 --> 01:19:16,916 Mais c'est pas vrai ! 1241 01:19:29,291 --> 01:19:33,708 [glapit] Oui ! Oui ! 1242 01:19:34,625 --> 01:19:37,791 [gémit] 1243 01:19:37,875 --> 01:19:41,000 [sirènes qui se rapprochent] 1244 01:19:55,833 --> 01:19:58,875 [silence] 1245 01:19:58,958 --> 01:20:01,250 La voiture bouge, ils sont dedans. 1246 01:20:01,333 --> 01:20:03,500 Vous par-là, et vous par-là. On les tient. 1247 01:20:10,583 --> 01:20:11,583 Rendez-vous ! 1248 01:20:13,375 --> 01:20:14,708 Descendez ! 1249 01:20:16,500 --> 01:20:19,625 [silence] 1250 01:20:30,000 --> 01:20:33,125 [moteur] 1251 01:20:34,666 --> 01:20:36,958 On y va ! Ils ne doivent pas nous échapper ! 1252 01:20:39,208 --> 01:20:42,416 [moteurs] 1253 01:20:42,500 --> 01:20:45,625 [sirènes] 1254 01:20:51,208 --> 01:20:55,375 [cris de joie] 1255 01:21:07,250 --> 01:21:08,791 Maintenant qu'on est riches ! 1256 01:21:09,916 --> 01:21:11,083 On vous invite tous ! 1257 01:21:12,375 --> 01:21:14,708 On va se faire une bouffe pas possible ! 1258 01:21:16,000 --> 01:21:19,083 Et après, on ira s'éclater au Papagayo ! 1259 01:21:20,416 --> 01:21:22,750 Et le reste de la nuit, on fera l'amour ! 1260 01:21:22,833 --> 01:21:24,291 Si on n'est pas crevés ! 1261 01:21:25,666 --> 01:21:27,041 Vive l'amour ! 1262 01:21:27,125 --> 01:21:28,166 Vive les hommes ! 1263 01:21:29,291 --> 01:21:30,458 S'il en reste ! 1264 01:21:30,541 --> 01:21:31,791 Qu'on se le dise… 1265 01:21:32,666 --> 01:21:33,958 Vive la France ! 1266 01:21:34,583 --> 01:21:36,166 Et les pays des environs ! 1267 01:21:36,250 --> 01:21:39,375 [cris de joie] 1268 01:21:41,625 --> 01:21:44,750 [moteur défecteux] 1269 01:21:47,416 --> 01:21:48,583 [Jerry] Y en a marre ! 1270 01:21:49,708 --> 01:21:51,000 C'est pas vrai ! 1271 01:21:51,083 --> 01:21:54,333 J'y peux rien s'il y a plus d'eau dans ce putain de radiateur ! 1272 01:21:54,416 --> 01:21:57,291 Ce sera facile de retrouver une bagnole dans ce trou ! 1273 01:21:57,375 --> 01:22:01,083 Toi, là-haut, l'Ancien, aide-nous à sortir de là ! 1274 01:22:01,166 --> 01:22:02,208 [moteur] 1275 01:22:02,291 --> 01:22:04,375 [air religieux] 1276 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 Merci ! 1277 01:22:11,416 --> 01:22:14,583 [sirènes] 1278 01:22:22,125 --> 01:22:24,791 - On les a paumés ! - Non, impossible ! 1279 01:22:24,875 --> 01:22:26,583 Il n'y a que cette route ! 1280 01:22:26,666 --> 01:22:29,791 [musique d'action] 1281 01:22:32,958 --> 01:22:36,083 [sirènes] 1282 01:22:39,583 --> 01:22:42,500 [crie] À droite, mais à droite ! 1283 01:22:42,583 --> 01:22:44,916 Putain ! Il y a des PV qui se perdent ! 1284 01:22:45,000 --> 01:22:48,708 - On est morts, ils sont devant ! - Ils vont nous choper à la frontière. 1285 01:22:48,791 --> 01:22:50,291 Mais fermez-là ! 1286 01:22:51,916 --> 01:22:54,208 [sirènes qui se rapprochent] 1287 01:22:57,083 --> 01:23:00,208 [sirènes] 1288 01:23:09,125 --> 01:23:11,666 [crissement de pneus] 1289 01:23:14,458 --> 01:23:17,458 [en italien] Monsieur ! Avez-vous vu passer trois hommes ? 1290 01:23:17,541 --> 01:23:18,875 Non, je n'ai vu personne. 1291 01:23:28,958 --> 01:23:32,083 Vous voyez ? C'est comme ça qu'on perd de l'avancement. 1292 01:23:32,833 --> 01:23:34,916 - Ça ne vous coupe pas l'appétit ? - Eh. 1293 01:23:36,333 --> 01:23:38,208 [Boiller] Et ils sont grossiers ! 1294 01:23:38,291 --> 01:23:40,333 Enfoirés ! Pourris ! 1295 01:23:40,416 --> 01:23:45,250 Raclures ! Onanistes ! Travestis ! 1296 01:23:46,750 --> 01:23:47,791 [rires] 1297 01:23:49,583 --> 01:23:52,666 [musique enjouée] 1298 01:23:52,750 --> 01:23:56,416 - Vous êtes contents ? [ensemble] - Ouais ! 1299 01:23:58,333 --> 01:24:00,750 - Tu sais ce qui me ferait plaisir ? - Dis-moi. 1300 01:24:00,833 --> 01:24:04,083 - Un voyage en amoureux en Italie. - C'est comme si on y était. 1301 01:24:12,291 --> 01:24:13,916 Charlotte ! Je te cherchais. 1302 01:24:14,000 --> 01:24:16,250 - Frédéric ! - Tu le connais ? 1303 01:24:16,333 --> 01:24:17,541 - Oui ! - Qui c'est ? 1304 01:24:17,625 --> 01:24:19,333 Un ami d'enfance. 1305 01:24:21,750 --> 01:24:23,583 - Salut, Frédéric ! - Salut. 1306 01:24:24,458 --> 01:24:25,916 Toi, viens avec moi. 1307 01:24:28,666 --> 01:24:30,833 Toi, pour commencer, tu te tires ! 1308 01:24:30,916 --> 01:24:32,375 Pour Charlotte et pour moi, 1309 01:24:32,458 --> 01:24:35,375 je ne veux plus entendre parler ni d'amis, ni d'enfance ! 1310 01:24:35,458 --> 01:24:37,750 Sinon, ça va être cher, très cher ! 1311 01:24:37,833 --> 01:24:38,875 Allez, hop ! 1312 01:24:42,291 --> 01:24:45,416 [rires] 1313 01:24:45,500 --> 01:24:48,625 [musique : "Saint Tropez, Saint-Tropez"] 95571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.