All language subtitles for Kick Kick Kick Kick S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:05,759 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,759 --> 00:00:06,860 (All characters, organizations,) 3 00:00:06,860 --> 00:00:08,295 (and events in this drama are fictitious.) 4 00:00:08,295 --> 00:00:09,696 (Broadcasting guidelines were followed during the shooting of animals.) 5 00:00:39,359 --> 00:00:40,460 Are you okay? 6 00:00:41,295 --> 00:00:43,263 Why am I in a camper van? 7 00:00:45,365 --> 00:00:48,202 I know where the beers are stacked. 8 00:00:48,468 --> 00:00:49,870 Just follow me. 9 00:00:50,504 --> 00:00:52,172 You're a jerk. 10 00:00:52,172 --> 00:00:53,173 Pull yourself together. 11 00:00:54,041 --> 00:00:56,743 You have no idea how upset I am. 12 00:00:57,344 --> 00:00:58,278 Scriptwriter Wang. 13 00:01:01,982 --> 00:01:03,850 - Move. - What? 14 00:01:03,850 --> 00:01:04,852 Move out. 15 00:01:09,857 --> 00:01:10,924 Scriptwriter Wang. 16 00:01:13,427 --> 00:01:15,295 - Don't look for me. - What? 17 00:01:15,495 --> 00:01:17,631 I said, don't look for me. 18 00:01:23,604 --> 00:01:24,705 What's wrong with her? 19 00:01:28,575 --> 00:01:29,943 (The one-and-only therapeutic camping show "TTC!") 20 00:01:29,943 --> 00:01:31,311 (Let's go camping to naturally get to know others!) 21 00:01:31,311 --> 00:01:33,213 (You watched the pre-leased video that was uploaded today, right?) 22 00:01:33,213 --> 00:01:34,715 (Join this unexpected journey with these campers, KICKERs.) 23 00:01:34,715 --> 00:01:36,216 (If you know who Camper One is, please comment.) 24 00:01:36,583 --> 00:01:38,151 Min Jae, when did you say the broadcast was airing? 25 00:01:38,151 --> 00:01:40,053 We have three minutes left. Wait three more minutes. 26 00:01:40,053 --> 00:01:41,355 - Three minutes. - Calm down. 27 00:01:41,355 --> 00:01:42,489 - Are you okay? - I'm fine. 28 00:01:42,489 --> 00:01:44,124 You're shaking. 29 00:01:44,124 --> 00:01:45,993 Did the show start? 30 00:01:45,993 --> 00:01:46,827 No. 31 00:01:46,827 --> 00:01:49,596 The pre-released video received positive reactions, 32 00:01:49,596 --> 00:01:51,398 so we got so many camping gear sponsorships. 33 00:01:51,398 --> 00:01:53,200 - Sponsorship? - Really? 34 00:01:53,200 --> 00:01:54,835 Let's take just a few... 35 00:01:54,835 --> 00:01:57,838 and give the rest to the KICKERs who helped us find out... 36 00:01:57,838 --> 00:01:59,640 who Camper One is. 37 00:01:59,640 --> 00:02:01,742 - What's this slingshot for? - To scare away wild animals. 38 00:02:01,742 --> 00:02:03,110 I see. 39 00:02:03,110 --> 00:02:05,312 Stop, everyone. Put everything away for now. 40 00:02:05,312 --> 00:02:08,181 Put everything away. This isn't the time for that. 41 00:02:08,181 --> 00:02:10,150 - Did everyone put everything back in? - Yes. 42 00:02:10,150 --> 00:02:12,486 I don't see Scriptwriter Wang today as well. 43 00:02:12,486 --> 00:02:14,121 Scriptwriter Wang? Where is she? 44 00:02:14,121 --> 00:02:15,722 I haven't seen her for some time. 45 00:02:15,722 --> 00:02:18,759 She said she'd take a few days off for personal reasons. 46 00:02:18,759 --> 00:02:19,826 What? 47 00:02:19,826 --> 00:02:21,261 Our show is up now. 48 00:02:21,261 --> 00:02:23,463 - Sit down. - Let's get ready to watch. 49 00:02:23,463 --> 00:02:24,865 (Watch a new episode of "TTC" now.) 50 00:02:25,065 --> 00:02:27,601 - Should I play it now? - Yes. 51 00:02:27,601 --> 00:02:28,468 Should I? 52 00:02:30,804 --> 00:02:31,805 Okay, I'll play it. 53 00:02:33,640 --> 00:02:34,641 It's starting now. 54 00:02:52,759 --> 00:02:54,928 Amazing. 55 00:02:57,431 --> 00:02:59,199 How are people reacting? 56 00:02:59,199 --> 00:03:01,034 - Do we have positive reactions? - Wait. I'll check. 57 00:03:02,002 --> 00:03:03,971 Someone said "I want to go camping with them." 58 00:03:03,971 --> 00:03:05,505 Do they want to go camping? 59 00:03:05,505 --> 00:03:08,008 We're getting explosive reactions. There are so many comments. 60 00:03:08,008 --> 00:03:10,277 We have over 400,000 subscribers. 61 00:03:10,277 --> 00:03:11,812 Four hundred thousand? 62 00:03:11,812 --> 00:03:15,082 PD Kang, congratulations on your first show. 63 00:03:15,082 --> 00:03:17,985 I hope you hit the jackpot. 64 00:03:19,286 --> 00:03:20,420 Congratulations. 65 00:03:20,420 --> 00:03:25,092 Despite the poor environment, this great show was made... 66 00:03:25,826 --> 00:03:27,394 thanks to me, first of all. 67 00:03:27,394 --> 00:03:28,795 You jerk. 68 00:03:28,795 --> 00:03:31,965 And I also want to thank CEO Ji and PD Cho. 69 00:03:32,399 --> 00:03:34,368 You two did a great job... 70 00:03:34,368 --> 00:03:38,005 as the CEOs of KICKKICKKICKKICK, my senior, and the MC of "TTC." 71 00:03:38,005 --> 00:03:40,107 I also want to thank PD Min Jae and Scriptwriter Joo Ha... 72 00:03:40,107 --> 00:03:42,376 for supporting me all the time. 73 00:03:42,376 --> 00:03:43,176 You're the best. 74 00:03:43,176 --> 00:03:45,212 Stop the season 75 00:03:45,212 --> 00:03:47,848 And you, too, Mark, for making the great "TTC" song. 76 00:03:48,916 --> 00:03:50,951 - Also... - You don't have to thank me. 77 00:03:50,951 --> 00:03:52,519 I know I was a big help, 78 00:03:52,519 --> 00:03:55,889 but I just did my job diligently. That's all. 79 00:03:55,889 --> 00:03:58,091 Okay. Let's say you did. 80 00:03:58,091 --> 00:04:01,528 Now, let's diligently promote our show. 81 00:04:01,528 --> 00:04:03,897 KICKKICKKICKKICK self-promotion, let's go! 82 00:04:03,897 --> 00:04:05,599 Let's go! 83 00:04:07,134 --> 00:04:08,268 (You've never seen camping like this one.) 84 00:04:11,905 --> 00:04:13,073 (This is a new kind of camping.) 85 00:04:13,540 --> 00:04:14,975 (I've only seen this kind of camping in movies.) 86 00:04:16,076 --> 00:04:17,110 (You could be chosen someday.) 87 00:04:17,110 --> 00:04:19,346 (KICKKICKKICKKICK deserves its name. That camping seems fun.) 88 00:04:19,713 --> 00:04:22,449 (Do you want to share?) 89 00:04:32,226 --> 00:04:33,594 Okay. 90 00:04:34,228 --> 00:04:35,529 And this one... 91 00:04:35,529 --> 00:04:36,530 Everyone. 92 00:04:36,530 --> 00:04:39,733 Drink a cup of coffee each while you work. 93 00:04:40,500 --> 00:04:44,905 What's this, CEO Ji? It feels like product placement. 94 00:04:44,905 --> 00:04:47,641 It's exactly like the product placement in dramas that appear abruptly. 95 00:04:47,641 --> 00:04:48,976 Wait a minute. 96 00:04:48,976 --> 00:04:51,044 Our show isn't that big to get any produce placement. 97 00:04:51,044 --> 00:04:52,646 Did you sign for an advertisement behind our backs? 98 00:04:52,646 --> 00:04:55,015 - No. - I've heard about things like these. 99 00:04:55,015 --> 00:04:56,583 You're so mean, CEO Ji. Meanie. 100 00:04:56,583 --> 00:04:58,619 That's not it. 101 00:04:58,619 --> 00:04:59,853 I'm Actor Ji. 102 00:04:59,853 --> 00:05:03,991 I gave this coffee out to the people in the broadcasting station last time... 103 00:05:03,991 --> 00:05:06,493 and I tried it myself, and it was great. 104 00:05:06,493 --> 00:05:09,663 So whenever I'm tired, I make myself a cup of coffee with this. 105 00:05:09,663 --> 00:05:11,131 You guys seemed tired, 106 00:05:11,131 --> 00:05:14,201 so I made coffee for all of you myself. 107 00:05:14,668 --> 00:05:16,603 Okay. But this is actually good. 108 00:05:16,603 --> 00:05:17,337 I know, right? 109 00:05:17,337 --> 00:05:19,373 I'm working out, so I won't drink instant coffee. 110 00:05:19,373 --> 00:05:22,676 It's okay to drink this one. It has no sugar. 111 00:05:22,676 --> 00:05:24,144 - It's zero-sugar. - What? 112 00:05:24,144 --> 00:05:26,747 The sweetness is there, but without any sugar. 113 00:05:26,747 --> 00:05:29,950 What was that comment? You sounded so natural. 114 00:05:29,950 --> 00:05:31,885 This definitely sounds like product placement. I'm suspicious. 115 00:05:31,885 --> 00:05:32,853 Same. 116 00:05:32,853 --> 00:05:34,888 I can bet my life as an actor. 117 00:05:36,190 --> 00:05:37,891 - How can this have no sugar? - Exactly. 118 00:05:37,891 --> 00:05:39,726 It feels like my brain, which stopped working, is working again. 119 00:05:39,726 --> 00:05:41,061 This is so good. 120 00:05:42,029 --> 00:05:43,830 - Delicious. - This is good. 121 00:05:44,665 --> 00:05:46,900 Whenever we're hiding like this, they never show themselves. 122 00:05:46,900 --> 00:05:47,734 Exactly. 123 00:05:49,570 --> 00:05:50,671 You. 124 00:05:50,671 --> 00:05:53,240 We're undercover, but you can't take your eyes off your phone. 125 00:05:53,240 --> 00:05:55,842 That's why you never notice anything. 126 00:05:55,842 --> 00:05:56,843 Wait. 127 00:05:56,843 --> 00:06:00,214 Isn't this that camping show that you were on? 128 00:06:00,214 --> 00:06:02,416 Right. Was the first episode being broadcast today? 129 00:06:03,250 --> 00:06:05,185 If this becomes a success, 130 00:06:05,185 --> 00:06:08,222 are you going to quit being a detective and become an influencer? 131 00:06:08,222 --> 00:06:09,857 Not everyone can become an influencer. 132 00:06:09,857 --> 00:06:11,992 But it's the trend these days. 133 00:06:11,992 --> 00:06:14,394 Non-celebrities that were on dating reality shows... 134 00:06:16,530 --> 00:06:20,167 Wait, this man looks familiar. 135 00:06:22,269 --> 00:06:23,770 - Camper One? - Yes. 136 00:06:23,770 --> 00:06:24,671 Does he look familiar to you, too? 137 00:06:25,472 --> 00:06:27,908 I've seen him somewhere. 138 00:06:29,209 --> 00:06:31,245 But I don't remember. 139 00:06:31,245 --> 00:06:32,279 Wait a minute. 140 00:06:32,279 --> 00:06:34,481 This is him. 141 00:06:34,481 --> 00:06:36,416 - Who? - It's him. 142 00:06:36,416 --> 00:06:38,619 The serial killer of Dongyeom-dong. 143 00:06:39,353 --> 00:06:40,254 Kim Yeon Swae. 144 00:06:40,988 --> 00:06:43,524 (Killer of six people, Kim Yeon Swae (36, male)) 145 00:06:43,524 --> 00:06:45,559 (He was the serial killer Kim Yeon Swae who lost his memory?!) 146 00:06:45,792 --> 00:06:47,261 (How in the world can something like this happen?) 147 00:06:47,261 --> 00:06:48,195 (They deceived the viewers.) 148 00:06:48,195 --> 00:06:50,697 (KICKKICKKICKKICK serial murders, The show was manipulated.) 149 00:06:50,697 --> 00:06:51,698 (Do you want to share?) 150 00:06:51,698 --> 00:06:53,000 (Number of subscribers, 330,000) 151 00:06:53,000 --> 00:06:57,337 (Episode 4-1 You Are Surrounded) 152 00:06:58,005 --> 00:07:01,041 Early this morning, Camper One who went camping with Actor Ji... 153 00:07:01,041 --> 00:07:03,577 on "TTC," the representative show of KICKKICKKICKKICK... 154 00:07:03,577 --> 00:07:06,547 that is also the number-one show on Setflix, 155 00:07:06,547 --> 00:07:08,248 turned out to be a serial killer, 156 00:07:08,248 --> 00:07:10,918 so South Korea is in a state of shock. 157 00:07:10,918 --> 00:07:13,620 To match the purpose of the show, "Tails of Tales of Camping," 158 00:07:13,620 --> 00:07:16,256 Actor Ji suggests Camper One who is sitting in the alley... 159 00:07:16,256 --> 00:07:18,425 to go camping with him in this scene. 160 00:07:18,425 --> 00:07:21,528 But people are suspicious saying Actor Ji may have already known... 161 00:07:21,528 --> 00:07:23,397 who Camper One was and cast him anyway. 162 00:07:23,397 --> 00:07:25,599 Suspicions are growing. 163 00:07:25,599 --> 00:07:28,802 Camper Three is even a police officer, 164 00:07:28,802 --> 00:07:31,471 adding to this controversy. 165 00:07:31,471 --> 00:07:34,541 The number of subscribers of KICKKICKKICKKICK has decreased by 70,000. 166 00:07:34,541 --> 00:07:36,877 We've tried calling KICKKICKKICKKICK, 167 00:07:36,877 --> 00:07:38,378 but they won't pick up. 168 00:07:38,378 --> 00:07:39,813 Pick up, guys. 169 00:07:39,813 --> 00:07:41,748 This is what I think. 170 00:07:41,748 --> 00:07:43,650 If the show was truly not manipulated, 171 00:07:43,650 --> 00:07:46,453 Actor Ji and CEO Cho, the representatives of KICKKICKKICKKICK, 172 00:07:46,453 --> 00:07:50,624 should give a proper explanation about the identity of Camper One. 173 00:07:54,895 --> 00:07:56,830 No wonder he was good at using a knife. 174 00:07:58,432 --> 00:08:01,201 He was strangely good at digging, too. 175 00:08:01,201 --> 00:08:03,270 Everything was a foreshadowing. 176 00:08:03,270 --> 00:08:06,607 If you remember anything that Kim Yeon Swae said, 177 00:08:06,607 --> 00:08:08,275 please tell me even the smallest things. 178 00:08:08,275 --> 00:08:09,543 Okay. 179 00:08:09,543 --> 00:08:12,412 About the performance fee and the post-shoot after the shoot, 180 00:08:12,412 --> 00:08:14,815 Scriptwriter Wang had a talk with him, 181 00:08:14,815 --> 00:08:16,516 But she's currently on leave. 182 00:08:18,218 --> 00:08:20,621 Everyone, hurry and... 183 00:08:21,388 --> 00:08:23,123 I'll try calling her again. 184 00:08:31,265 --> 00:08:34,868 Where on earth are you at this situation, Scriptwriter Wang? 185 00:08:44,278 --> 00:08:48,582 Jeonggueop Jineon suri suri maha suri 186 00:08:48,582 --> 00:08:51,151 Su suri svaha 187 00:08:51,151 --> 00:08:56,123 Suri suri maha suri su suri svaha 188 00:08:56,123 --> 00:08:59,860 Suri suri maha suri su suri 189 00:09:00,460 --> 00:09:01,728 Eat one each. 190 00:09:02,763 --> 00:09:03,697 Eat one each. 191 00:09:03,697 --> 00:09:04,731 What's this? 192 00:09:04,731 --> 00:09:08,035 CEO Ji says he's fine, but I know he's not. 193 00:09:08,035 --> 00:09:10,270 Think about it. The non-celebrity he cast himself... 194 00:09:10,270 --> 00:09:11,505 turned out to be a serial killer. 195 00:09:11,505 --> 00:09:13,640 He even stayed with that serial killer for one night and two days. 196 00:09:13,640 --> 00:09:14,508 I'm fine. 197 00:09:14,508 --> 00:09:16,843 Don't say anything. 198 00:09:16,843 --> 00:09:18,478 - You're not okay. - Of course, not. 199 00:09:19,680 --> 00:09:22,516 We reached 400,000 subscribers but lost a bunch right away. 200 00:09:23,383 --> 00:09:27,487 Actor Ji emerged as the icon of manipulation of the era. 201 00:09:27,487 --> 00:09:28,622 What? 202 00:09:28,622 --> 00:09:29,723 What did I... 203 00:09:30,858 --> 00:09:32,626 On the KICKKICKKICKKICK online community, 204 00:09:32,626 --> 00:09:35,195 there are so many comments saying the show is manipulated. 205 00:09:35,195 --> 00:09:37,297 "Will Ji Jin Hee turn over a new leaf as the best actor in manipulation?" 206 00:09:38,165 --> 00:09:40,567 That wasn't a manipulation. 207 00:09:40,567 --> 00:09:42,703 "Ji Jin Hee is old and being ugly manipulating shows." 208 00:09:43,303 --> 00:09:44,771 Ugly? I'm not being... 209 00:09:44,771 --> 00:09:47,608 - "Ji Jin Hee is..." - That's enough. 210 00:09:47,608 --> 00:09:49,576 Should we block the KICKKICKKICKKICK online community first? 211 00:09:49,576 --> 00:09:50,878 No. The moment we block it, 212 00:09:50,878 --> 00:09:52,846 it will mean we're admitting we manipulated the show. 213 00:09:52,846 --> 00:09:54,181 - Right. - So, no way. 214 00:09:56,283 --> 00:09:57,517 CEO Cho and CEO Ji. 215 00:09:57,517 --> 00:10:00,454 I think we should be honest and explain it in a video. 216 00:10:01,288 --> 00:10:03,924 That seems like a good idea. Are both of you okay with that? 217 00:10:03,924 --> 00:10:05,359 Okay, then. 218 00:10:05,359 --> 00:10:09,396 To match the situation, I'll put on gloomy makeup... 219 00:10:09,396 --> 00:10:11,498 and wear a black suit. 220 00:10:11,498 --> 00:10:12,432 I'll prepare that, too. 221 00:10:12,432 --> 00:10:15,102 Just delete comments that cross the line. 222 00:10:15,102 --> 00:10:17,137 - Mean comments cause other mean comments. - Okay. 223 00:10:17,137 --> 00:10:19,473 Joo Ha and Min Jae, if you see any malicious comments, 224 00:10:19,473 --> 00:10:20,807 please delete them. 225 00:10:20,807 --> 00:10:22,442 - I'll do it by my... - No! 226 00:10:23,076 --> 00:10:25,546 People are leaving malicious comments in real-time right now. 227 00:10:25,546 --> 00:10:27,281 It would be too much for you to handle alone. 228 00:10:27,281 --> 00:10:27,948 Right. 229 00:10:27,948 --> 00:10:30,617 I'll work through the night to delete malicious comments. 230 00:10:31,185 --> 00:10:32,853 I'll join them. 231 00:10:32,853 --> 00:10:34,488 - I won't do it. - No! 232 00:10:35,789 --> 00:10:36,990 Don't say that. 233 00:10:37,925 --> 00:10:40,027 We, the YouTube Team, have to be united. 234 00:10:43,363 --> 00:10:45,299 We'll start with Sunmudo. 235 00:10:45,299 --> 00:10:46,266 One. 236 00:10:47,734 --> 00:10:48,735 Two. 237 00:10:49,736 --> 00:10:50,771 One. 238 00:10:52,406 --> 00:10:53,373 Two. 239 00:10:54,374 --> 00:10:55,642 Balance on one foot. 240 00:11:00,214 --> 00:11:01,548 I miss Kick. 241 00:11:05,786 --> 00:11:07,621 I wonder if Kick is doing well. 242 00:11:08,522 --> 00:11:10,123 I really miss him. 243 00:11:12,693 --> 00:11:13,760 (Enable mobile data) 244 00:11:15,963 --> 00:11:17,231 What's all this? 245 00:11:20,601 --> 00:11:21,835 Scriptwriter Wang, where are you? 246 00:11:21,835 --> 00:11:24,605 The identity of Camper One has been revealed. He's a serial killer. 247 00:11:24,605 --> 00:11:25,973 Things have become chaotic. 248 00:11:28,408 --> 00:11:29,776 Serial killer. 249 00:11:30,477 --> 00:11:31,712 Scriptwriter Wang, what are you doing? 250 00:11:32,246 --> 00:11:34,181 Camper One. 251 00:11:35,716 --> 00:11:39,052 I remembered I had to make an urgent call. 252 00:11:40,020 --> 00:11:42,422 I see. 253 00:11:45,492 --> 00:11:48,962 What are you doing here? 254 00:11:49,696 --> 00:11:52,432 Actually, 255 00:11:52,733 --> 00:11:55,435 I was wondering if the first episode of our show was broadcast. 256 00:11:55,435 --> 00:11:58,238 Someone who knew me might've seen it. 257 00:11:59,006 --> 00:11:59,873 Let me see. 258 00:12:00,340 --> 00:12:01,375 No! 259 00:12:06,246 --> 00:12:07,548 Scriptwriter Wang. 260 00:12:08,749 --> 00:12:10,417 What did I just... 261 00:12:11,552 --> 00:12:13,353 Am I possessed by an evil spirit? 262 00:12:13,353 --> 00:12:15,656 Because I came to a temple to get away from the secular world temporarily, 263 00:12:15,656 --> 00:12:17,591 but I used a phone, the symbol of the secular world. 264 00:12:17,591 --> 00:12:20,093 Before you get possessed by an evil spirit as well, we should go and... 265 00:12:20,360 --> 00:12:21,795 It's already lunchtime. 266 00:12:21,795 --> 00:12:22,663 Let's go have temple food. 267 00:12:22,663 --> 00:12:26,533 I'll buy you a new phone once we safely get out of this place. 268 00:12:26,533 --> 00:12:27,868 Let's go. 269 00:12:28,735 --> 00:12:30,370 Temple food. Wear your shoes. 270 00:12:30,370 --> 00:12:31,672 But... 271 00:12:31,672 --> 00:12:33,173 I'm going to eat everything up. 272 00:12:33,173 --> 00:12:34,107 Let's go now. 273 00:12:35,309 --> 00:12:36,143 Scriptwriter Wang. 274 00:12:37,144 --> 00:12:38,912 Nice weather. 275 00:12:42,216 --> 00:12:45,252 When I saw you yesterday at the temple, 276 00:12:45,252 --> 00:12:47,120 I was really surprised. 277 00:12:47,120 --> 00:12:50,224 I'm extremely surprised right now that I'm about to faint. 278 00:12:51,325 --> 00:12:54,862 Why are you covered in cold sweat, Scriptwriter Wang? 279 00:12:54,862 --> 00:12:57,598 Because a serial killer is right next to me. 280 00:12:58,398 --> 00:12:59,266 Hey. 281 00:13:00,234 --> 00:13:01,935 You're actually sweating heavily. 282 00:13:02,870 --> 00:13:04,872 - Am I? - Yes. 283 00:13:05,439 --> 00:13:06,907 As if... 284 00:13:06,907 --> 00:13:09,610 you found out about a secret you must not know... 285 00:13:09,610 --> 00:13:11,478 and you're extremely nervous about it. 286 00:13:12,112 --> 00:13:14,648 Look at all that sweat. 287 00:13:17,150 --> 00:13:18,619 What's wrong? 288 00:13:19,553 --> 00:13:21,688 The secret is... 289 00:13:23,090 --> 00:13:24,691 to be honest, 290 00:13:25,225 --> 00:13:27,594 I'm suffering from early menopause. 291 00:13:27,594 --> 00:13:30,230 So I can't control my emotions and my body temperature. 292 00:13:30,230 --> 00:13:32,332 That's why I'm sweating. 293 00:13:32,332 --> 00:13:35,135 I see. 294 00:13:37,337 --> 00:13:39,840 In this temple with fresh air away from the secular world, 295 00:13:39,840 --> 00:13:42,843 if you take a good rest, you'll get better. 296 00:13:42,843 --> 00:13:44,678 If I'm lucky, 297 00:13:44,678 --> 00:13:47,948 I may find out who I truly am. 298 00:13:48,682 --> 00:13:51,485 I wonder what the temple food is today. 299 00:13:53,587 --> 00:13:54,721 Shall we go have temple food? 300 00:13:58,725 --> 00:13:59,626 Yes. 301 00:14:00,494 --> 00:14:02,362 (LIVE KICKKICKKICKKICK!) 302 00:14:03,964 --> 00:14:05,232 Hello, everyone. 303 00:14:05,232 --> 00:14:08,202 I'm CEO Ji Jin Hee of KICKKICKKICKKICK. 304 00:14:08,202 --> 00:14:10,003 And I'm Cho Young Sik. 305 00:14:10,003 --> 00:14:12,206 We acknowledged the issue that people are thinking... 306 00:14:12,206 --> 00:14:16,109 that "Tails of Tales of Camping" has been manipulated. 307 00:14:16,109 --> 00:14:20,247 That is why we uploaded a video to explain everything. 308 00:14:21,348 --> 00:14:26,286 Many suspect that I cast Camper One... 309 00:14:26,286 --> 00:14:29,890 knowing who he was. 310 00:14:34,261 --> 00:14:36,964 How did I become the icon of manipulation of the era? 311 00:14:37,598 --> 00:14:40,200 Are you okay, Actor Ji? You must've been scared. 312 00:14:40,200 --> 00:14:41,235 Thank you, CEO Cho. 313 00:14:41,902 --> 00:14:42,803 Wipe your tears. 314 00:14:45,639 --> 00:14:48,876 But I, Ji Jin Hee, can bet my 28-year acting career... 315 00:14:48,876 --> 00:14:50,344 that I did not manipulate... 316 00:14:50,344 --> 00:14:51,178 Cut. 317 00:14:52,112 --> 00:14:53,780 Why? He was getting emotional. 318 00:14:53,780 --> 00:14:56,250 Emotional appeal is not a thing anymore. 319 00:14:56,250 --> 00:14:59,052 So be as unemotional as you can. Sound candid this time. 320 00:14:59,052 --> 00:15:00,621 The trend has changed a lot recently. 321 00:15:00,621 --> 00:15:01,755 I'll go again looking unemotional. 322 00:15:01,755 --> 00:15:04,391 - Yes, as best as you can. - You shouldn't have cried. 323 00:15:16,737 --> 00:15:19,706 Son, are you really not going to return to school? 324 00:15:19,706 --> 00:15:23,210 I think you are fully able to overcome that problem. 325 00:15:35,789 --> 00:15:38,959 "He should've just kept acting, not carelessly become a CEO." 326 00:15:40,327 --> 00:15:41,562 Why didn't you delete this? 327 00:15:43,497 --> 00:15:45,632 If we delete petty negative comments as well, 328 00:15:45,632 --> 00:15:48,502 they will know we're interfering as an administrator. 329 00:15:49,603 --> 00:15:51,772 This isn't a petty negative comment. 330 00:15:51,772 --> 00:15:54,508 It's a personal attack. You have to delete this. 331 00:16:00,414 --> 00:16:01,315 My bad. 332 00:16:05,152 --> 00:16:07,254 Why? 333 00:16:07,254 --> 00:16:08,789 Because we didn't manipulate anything. 334 00:16:08,789 --> 00:16:12,059 They became the judge and left this comment. 335 00:16:12,059 --> 00:16:15,195 It's like ordering the death penalty without holding a court. 336 00:16:16,296 --> 00:16:17,631 Isn't that right, PD Tae Ho? 337 00:16:17,631 --> 00:16:18,532 Yes, it is. 338 00:16:19,233 --> 00:16:21,602 See? PD Tae Ho agreed. 339 00:16:23,470 --> 00:16:25,038 We have to delete this. 340 00:16:25,038 --> 00:16:25,939 Delete. 341 00:16:26,473 --> 00:16:28,408 Listen, Scriptwriter Ga Joo Ha. 342 00:16:28,408 --> 00:16:31,578 KICKKICKKICKKICK is a YouTube platform. 343 00:16:31,578 --> 00:16:33,513 Due to the nature of YouTube platform, 344 00:16:33,513 --> 00:16:36,083 if the public's interest is proportional to the economic gain, 345 00:16:36,083 --> 00:16:38,685 we must also take responsibility... 346 00:16:38,685 --> 00:16:41,555 for the public's criticism and suspicions. Do you understand? 347 00:16:43,357 --> 00:16:46,393 Then why did you agree to delete malicious comments, Shiba? 348 00:16:46,393 --> 00:16:49,930 I agreed to delete senselessly malicious comments. 349 00:16:49,930 --> 00:16:51,098 It's the right of a YouTuber... 350 00:16:51,098 --> 00:16:54,201 to defend oneself from ridiculous rumors... 351 00:16:54,201 --> 00:16:56,537 bringing about more ridiculous rumors. 352 00:16:56,537 --> 00:16:58,405 What do you think about this, PD Tae Ho? 353 00:16:58,405 --> 00:17:00,140 That's awesome. 354 00:17:03,243 --> 00:17:03,911 Darn it. 355 00:17:05,512 --> 00:17:08,215 Who taught you to drop cookie crumbs... 356 00:17:08,815 --> 00:17:10,284 all over someone else's keyboard? 357 00:17:11,051 --> 00:17:13,120 I hate these things. 358 00:17:14,922 --> 00:17:17,791 It was a mistake. 359 00:17:20,127 --> 00:17:21,061 I'm sorry. 360 00:17:24,464 --> 00:17:26,833 PD Min Jae, you don't like me, do you? 361 00:17:26,833 --> 00:17:28,602 I don't. Did you find that out now? 362 00:17:29,102 --> 00:17:30,504 I thought you were... 363 00:17:34,508 --> 00:17:35,943 - My bad. - It got in my eye. 364 00:17:37,544 --> 00:17:38,612 I'm sorry. 365 00:17:40,380 --> 00:17:41,415 Did you just laugh? 366 00:17:41,415 --> 00:17:42,649 Should I blow it away for you? 367 00:17:43,483 --> 00:17:44,852 Let's work in our own seats. 368 00:17:46,687 --> 00:17:47,688 Darn it. 369 00:17:48,789 --> 00:17:49,857 It hurts. 370 00:18:00,434 --> 00:18:02,135 Lee Mark, what are you doing? 371 00:18:02,135 --> 00:18:04,271 - Practicing. - I'm so annoyed. 372 00:18:06,607 --> 00:18:08,508 I like this. 373 00:18:08,508 --> 00:18:10,077 - Mark. - What? 374 00:18:10,077 --> 00:18:11,211 Give me that. 375 00:18:11,211 --> 00:18:12,412 - This? - Yes. 376 00:18:14,314 --> 00:18:15,382 It's been a long time. 377 00:18:17,217 --> 00:18:19,419 When I have a target... 378 00:18:24,291 --> 00:18:25,959 the queen of ball control is back. 379 00:18:34,034 --> 00:18:37,337 Why did something as preposterous as the things that happen... 380 00:18:37,337 --> 00:18:39,039 in my web novels happen to me? 381 00:18:43,544 --> 00:18:44,645 Should I just run away? 382 00:18:45,646 --> 00:18:46,580 What about the rest of the people here? 383 00:18:47,314 --> 00:18:48,315 No. 384 00:18:48,315 --> 00:18:50,717 I can't run away from this place without a car anyway. 385 00:18:53,654 --> 00:18:54,888 Bathroom. 386 00:18:54,888 --> 00:18:57,124 I have to inform them no matter what about what's happening. 387 00:19:00,827 --> 00:19:02,763 Right now is my golden opportunity. 388 00:19:07,167 --> 00:19:08,735 The target has disappeared, Mark. 389 00:19:08,735 --> 00:19:09,870 Respond, Mark. 390 00:19:10,437 --> 00:19:12,072 Roger. I'll look for the target. 391 00:19:13,407 --> 00:19:14,241 Stop. 392 00:19:15,576 --> 00:19:16,543 Go. 393 00:19:22,282 --> 00:19:23,850 Agent Ga Joo Ha. 394 00:19:23,850 --> 00:19:26,620 But I'm curious why Shiba became the target. 395 00:19:27,521 --> 00:19:28,689 He hates me. 396 00:19:28,689 --> 00:19:30,490 Yes, you can hate someone and like the person again and... 397 00:19:30,490 --> 00:19:31,425 No. 398 00:19:31,859 --> 00:19:34,228 I've always liked you, Agent Joo Ha. 399 00:19:34,962 --> 00:19:35,896 Thank you. 400 00:19:37,064 --> 00:19:39,933 But there were lots of times when I hated you, Agent Mark. 401 00:19:41,869 --> 00:19:43,136 That's okay. 402 00:19:43,136 --> 00:19:44,338 Queen of ball control... 403 00:19:44,338 --> 00:19:46,940 with 99 percent accuracy, 404 00:19:47,541 --> 00:19:48,508 where is your target? 405 00:19:48,942 --> 00:19:51,879 The back of his head. 406 00:19:52,679 --> 00:19:53,881 What are you doing? 407 00:19:53,881 --> 00:19:54,748 You scared me. 408 00:19:56,950 --> 00:19:58,585 That hurt. 409 00:20:01,221 --> 00:20:04,091 I'm so sorry. I didn't mean to do that. 410 00:20:04,091 --> 00:20:06,360 - PD Kang. - Let me see. 411 00:20:06,360 --> 00:20:07,194 It's red. 412 00:20:07,194 --> 00:20:08,428 What did you shoot? 413 00:20:08,428 --> 00:20:11,131 - Sorry. - Do we need some ice or something? 414 00:20:27,247 --> 00:20:29,850 I hope he's not dead. 415 00:20:31,084 --> 00:20:31,985 I have to call him first. 416 00:20:37,257 --> 00:20:39,860 Calm down. 417 00:20:39,860 --> 00:20:40,694 (PD Kang Tae Ho) 418 00:20:42,663 --> 00:20:45,199 Come on. Pick up, PD Kang. 419 00:20:47,367 --> 00:20:48,902 I'm so sorry. 420 00:20:48,902 --> 00:20:51,805 My forehead is burning. 421 00:20:51,805 --> 00:20:53,006 - I think the ice melted. - Mark. 422 00:20:53,006 --> 00:20:54,274 Joo Ha, put in more ice. 423 00:20:56,310 --> 00:20:57,844 I'm so sorry. 424 00:20:57,844 --> 00:20:59,513 - Try again. - Okay. 425 00:20:59,513 --> 00:21:00,714 No. 426 00:21:00,714 --> 00:21:02,182 Pick up the ice cubes and put them inside. 427 00:21:03,083 --> 00:21:06,286 - Put them inside. - I'm so sorry. 428 00:21:06,286 --> 00:21:09,056 (Scriptwriter Wang Jo Yeon) 429 00:21:09,623 --> 00:21:12,259 - Why isn't he picking up? - Leave a voice message after... 430 00:21:12,259 --> 00:21:13,093 (PD Kang Tae Ho) 431 00:21:13,093 --> 00:21:13,927 (Low Battery) 432 00:21:23,770 --> 00:21:26,173 ("TTC" One, Manghaesa...) 433 00:21:33,013 --> 00:21:35,282 Ms. Wang, what are you doing here? 434 00:21:36,650 --> 00:21:37,484 Well... 435 00:21:37,484 --> 00:21:40,521 You're on your phone again. Give it to me. 436 00:21:40,988 --> 00:21:43,190 One of the reasons you came here for a temple-stay program was... 437 00:21:43,190 --> 00:21:45,626 digital detox, isn't it? 438 00:21:45,626 --> 00:21:46,727 That's right, but... 439 00:21:46,727 --> 00:21:49,530 You're going to become addicted to dopamine again. 440 00:21:49,530 --> 00:21:50,497 Give that to me. 441 00:21:53,066 --> 00:21:54,868 Wait a minute. 442 00:21:55,302 --> 00:21:58,472 Sir, why are you here? 443 00:21:59,239 --> 00:22:01,708 Why am I here? 444 00:22:01,708 --> 00:22:03,644 That's what I asked you. Why are you here? 445 00:22:03,644 --> 00:22:05,145 Exactly. 446 00:22:05,145 --> 00:22:07,381 When I came here, he was already lying on the floor. 447 00:22:07,381 --> 00:22:09,349 So I was about to wake him up. 448 00:22:09,349 --> 00:22:12,553 You were about to wake him up, but he was like this? 449 00:22:13,253 --> 00:22:14,955 You're joking again. 450 00:22:14,955 --> 00:22:15,956 This won't do. 451 00:22:15,956 --> 00:22:17,925 Both of you should practice... 452 00:22:17,925 --> 00:22:20,827 turning anguish into wisdom. 453 00:22:20,827 --> 00:22:21,795 Hold on. 454 00:22:22,196 --> 00:22:25,566 I told you so many times to think about... 455 00:22:26,033 --> 00:22:27,334 why you come for a temple-stay program. 456 00:22:27,901 --> 00:22:30,704 What is nonpossession? This is Nosoyu Templestay. 457 00:22:31,939 --> 00:22:35,008 Yes. A reservation for eight people? 458 00:22:35,008 --> 00:22:38,478 If eight people come, one can stay for free. 459 00:22:38,478 --> 00:22:39,279 Yes. 460 00:22:39,279 --> 00:22:41,815 In a temple, 461 00:22:41,815 --> 00:22:43,984 even if you have an ID, 462 00:22:43,984 --> 00:22:46,520 this is a temple, so that's unnecessary. 463 00:22:46,520 --> 00:22:48,755 It hurts so much. 464 00:22:48,755 --> 00:22:50,958 It was definitely bleeding. 465 00:22:52,860 --> 00:22:54,328 This is cold. 466 00:22:57,664 --> 00:22:59,399 What's wrong with them? 467 00:23:00,334 --> 00:23:02,169 (Scriptwriter Wang Jo Yeon) 468 00:23:03,737 --> 00:23:06,373 The phone is off. Leave a voicemail... 469 00:23:06,373 --> 00:23:07,274 What? 470 00:23:07,274 --> 00:23:09,176 ("TTC" One, Manghaesa...) 471 00:23:09,676 --> 00:23:10,878 What? 472 00:23:10,878 --> 00:23:14,514 "TTC" episode one is messed up? 473 00:23:17,684 --> 00:23:20,687 Scriptwriter Wang is so mean. 474 00:23:22,789 --> 00:23:23,957 Is she drunk again? 475 00:23:29,563 --> 00:23:31,532 Did PD Tae Ho read my message? 476 00:23:33,100 --> 00:23:34,368 I hope he did. 477 00:23:35,702 --> 00:23:37,004 Should I contact him again? 478 00:23:38,539 --> 00:23:40,040 Buddhist monks also have phones. 479 00:23:40,040 --> 00:23:42,376 So there must be a phone charger somewhere. 480 00:23:47,014 --> 00:23:48,348 Two hundred nineteen. 481 00:23:50,050 --> 00:23:52,753 It's the 218th one. Get rid of anguish. 482 00:23:53,687 --> 00:23:54,721 Okay. 483 00:24:08,135 --> 00:24:11,772 Once again, we apologize for causing a controversy. 484 00:24:12,472 --> 00:24:15,576 Kickickickick will keep devoting ourselves to make good content. 485 00:24:17,144 --> 00:24:20,347 But will they believe us just for this video? 486 00:24:20,347 --> 00:24:23,417 The public listens to and watches what they want to, anyway. 487 00:24:23,650 --> 00:24:24,484 Did you see that? 488 00:24:24,484 --> 00:24:26,987 "TTC" ranked third place among the non-English global TV shows. 489 00:24:26,987 --> 00:24:30,257 Third place? This is truly a double-edged sword. 490 00:24:30,257 --> 00:24:32,926 After the video we uploaded to explain, we got fewer malicious comments. 491 00:24:32,926 --> 00:24:35,195 - What a relief. - Absolutely. 492 00:24:35,195 --> 00:24:38,332 But Scriptwriter Wang interacted with Kim Yeon Swae the most. 493 00:24:38,332 --> 00:24:39,433 Is she still out of touch? 494 00:24:39,433 --> 00:24:40,834 She called me yesterday, 495 00:24:40,834 --> 00:24:42,870 but when I called her back, her phone was off. 496 00:24:43,737 --> 00:24:45,005 But what happened to your forehead? 497 00:24:45,772 --> 00:24:46,907 I know, right? 498 00:24:47,841 --> 00:24:49,509 - She also sent a text message. - What did she say? 499 00:24:49,509 --> 00:24:51,612 She said "TTC" episode one was mangled. 500 00:24:51,612 --> 00:24:52,846 She's blaming herself. 501 00:24:52,846 --> 00:24:54,615 There's no way Scriptwriter Wang said that. 502 00:24:54,615 --> 00:24:55,716 She did. Look. 503 00:24:56,683 --> 00:24:57,651 What? 504 00:24:58,085 --> 00:25:01,221 "'TTC' One, Manghaesa." What does that mean? 505 00:25:01,221 --> 00:25:05,092 She meant "TTC" episode one failed but made a bunch of typos. 506 00:25:05,092 --> 00:25:07,561 I think Scriptwriter Wang was drinking. 507 00:25:07,561 --> 00:25:09,296 So that's the drunken confession? 508 00:25:09,296 --> 00:25:10,130 No way. 509 00:25:10,130 --> 00:25:13,700 Manghaesa. Mangled. 510 00:25:13,700 --> 00:25:16,570 Manghaesa is the name of a temple. 511 00:25:16,570 --> 00:25:18,105 A temple? Manghaesa... 512 00:25:18,105 --> 00:25:19,806 So it's not "mangled?" 513 00:25:19,806 --> 00:25:21,808 There's "haesa" in the word. 514 00:25:21,808 --> 00:25:23,477 So it's not "mangled," 515 00:25:23,477 --> 00:25:26,113 but the Manghaesa Temple. 516 00:25:26,113 --> 00:25:27,047 Temple? 517 00:25:27,347 --> 00:25:28,582 Right. 518 00:25:28,582 --> 00:25:30,984 When Scriptwriter Wang wants to run away or hide somewhere, 519 00:25:30,984 --> 00:25:32,586 she goes to do temple-stay programs. 520 00:25:32,586 --> 00:25:35,622 That's understandable. 521 00:25:35,622 --> 00:25:38,559 If my memory doesn't return, 522 00:25:38,559 --> 00:25:40,561 I'm going to stay at a temple. 523 00:25:40,561 --> 00:25:44,231 I may be able to find myself there. 524 00:25:45,132 --> 00:25:46,934 Right. Kim Yeon Swae also said... 525 00:25:46,934 --> 00:25:48,669 he would go to a temple to find himself. 526 00:25:48,669 --> 00:25:49,403 What? 527 00:25:49,403 --> 00:25:52,172 Does that mean Camper One of "TTC" is also in the Manghaesa Temple? 528 00:25:52,172 --> 00:25:53,040 What? 529 00:25:53,040 --> 00:25:54,942 Wait. Camper One of "TTC" is Kim Yeon Swae. 530 00:25:54,942 --> 00:25:55,976 Yes. 531 00:25:55,976 --> 00:25:57,911 So she met Camper One in the temple... 532 00:25:57,911 --> 00:25:59,880 and she wrote a text message to inform us of that... 533 00:25:59,880 --> 00:26:01,215 but got hit by a wooden fish and fainted? 534 00:26:01,215 --> 00:26:02,449 Then is that message... 535 00:26:02,449 --> 00:26:04,051 Scriptwriter Wang's dying message? 536 00:26:04,651 --> 00:26:06,520 - No. - No way. 537 00:26:06,520 --> 00:26:07,254 (Camper Three (Police)) 538 00:26:07,254 --> 00:26:09,590 Yes, Officer. I was going to call you just now. 539 00:26:09,590 --> 00:26:11,692 Did you find out anything else? 540 00:26:11,692 --> 00:26:12,726 I'm not sure, 541 00:26:12,726 --> 00:26:15,529 but I think Kim Yeon Swae is in a temple called Manghaesa Temple. 542 00:26:15,529 --> 00:26:18,131 We also got a report that Kim Yeon Swae was last spotted... 543 00:26:18,131 --> 00:26:19,733 in Kimsan Rest Area. 544 00:26:19,733 --> 00:26:20,667 Kimsan? Where is that? 545 00:26:20,667 --> 00:26:23,237 So we're off to Kimsan to track him. 546 00:26:23,237 --> 00:26:23,971 Where is that? 547 00:26:23,971 --> 00:26:25,339 Manghaesa Temple is a temple in Kimsan. 548 00:26:26,206 --> 00:26:27,774 We'll be on our way right away. 549 00:26:27,774 --> 00:26:29,576 We think Scriptwriter Wang is there, too. 550 00:26:29,576 --> 00:26:31,678 Let's go. Hurry up. 551 00:26:31,678 --> 00:26:34,348 Hurry. 552 00:26:34,348 --> 00:26:35,449 The car key. 553 00:26:35,449 --> 00:26:36,884 - Bring the car key. - Okay. 554 00:26:45,659 --> 00:26:46,593 We'll go now. 555 00:26:47,160 --> 00:26:48,829 - Hold tight. - Okay. 556 00:27:14,188 --> 00:27:16,557 Scriptwriter Wang Jo Yeon, what are you doing here? 557 00:27:20,928 --> 00:27:23,897 The Venerable asked me to bring something. 558 00:27:25,499 --> 00:27:26,333 Is that so? 559 00:27:30,604 --> 00:27:31,872 Scriptwriter Wang, did you know... 560 00:27:32,839 --> 00:27:33,707 Know what? 561 00:27:35,943 --> 00:27:39,413 That my memory returned, thanks to you. 562 00:27:42,216 --> 00:27:43,150 Your memories... 563 00:27:44,918 --> 00:27:46,153 returned? 564 00:27:46,954 --> 00:27:49,056 Yes, they did. 565 00:27:50,224 --> 00:27:54,428 After you hit me with this wooden fish in the head, maybe because of the impact, 566 00:27:54,428 --> 00:27:58,232 my memory started to return little by little. 567 00:28:00,734 --> 00:28:02,002 So I learned... 568 00:28:03,670 --> 00:28:05,138 what kind of person I was. 569 00:28:20,821 --> 00:28:21,822 Don't come close. 570 00:28:21,822 --> 00:28:23,290 - Stop right there. - Stay away from me. 571 00:28:27,427 --> 00:28:31,465 Why are you running away from me? You're making me sad. 572 00:28:31,732 --> 00:28:33,667 Please don't kill me, sir. 573 00:28:34,468 --> 00:28:38,772 You shouldn't have hit me in the head with a wooden fish. 574 00:28:41,775 --> 00:28:42,743 No. 575 00:28:44,211 --> 00:28:45,212 Be quiet. 576 00:28:46,079 --> 00:28:47,180 Don't kill me. 577 00:29:14,942 --> 00:29:16,376 PD Kang. CEO Ji. 578 00:29:16,376 --> 00:29:17,744 Scriptwriter Wang. 579 00:29:17,744 --> 00:29:18,745 Stop what you're doing! 580 00:29:23,650 --> 00:29:25,752 If you move one more step, 581 00:29:25,752 --> 00:29:27,487 you won't see Scriptwriter Wang alive. 582 00:29:28,188 --> 00:29:30,824 Why are you coming in a group like that? 583 00:29:30,824 --> 00:29:32,226 - But... - What are you holding? 584 00:29:32,226 --> 00:29:34,461 I'm Ji Jin Hee. 585 00:29:34,461 --> 00:29:35,729 Please calm down. 586 00:29:35,729 --> 00:29:37,164 I told you not to come closer. 587 00:29:37,164 --> 00:29:39,867 - Listen to him. - I didn't intend to go closer. 588 00:29:39,867 --> 00:29:40,801 Camper One. 589 00:29:41,535 --> 00:29:43,871 Let go of Scriptwriter Wang first, and we can talk. 590 00:29:43,871 --> 00:29:45,005 She seems too frightened. 591 00:29:45,005 --> 00:29:47,841 Who cares if she's frightened or not? 592 00:29:48,609 --> 00:29:51,445 Ga Joo Ha, you can shoot with 100 percent, 593 00:29:52,045 --> 00:29:53,881 no, 99 percent accuracy, right? 594 00:29:53,881 --> 00:29:54,648 Here. 595 00:30:11,965 --> 00:30:14,468 Now is your time, Scriptwriter Wang. 596 00:30:18,772 --> 00:30:20,107 Are you okay? 597 00:30:21,008 --> 00:30:22,209 KICKKICKKICKKICK. 598 00:30:23,310 --> 00:30:24,211 Assemble. 599 00:30:31,318 --> 00:30:33,020 You're all dead. 600 00:31:08,989 --> 00:31:10,090 Kim Yeon Swae. 601 00:31:11,058 --> 00:31:12,426 You are surrounded. 602 00:31:18,699 --> 00:31:20,133 Good job, everyone. 603 00:31:20,133 --> 00:31:24,671 Subscribers, serial killer Kim Yeon Swae has finally been arrested. 604 00:31:24,671 --> 00:31:26,106 Look at that. 605 00:31:26,106 --> 00:31:28,075 What are you saying? This isn't manipulated. 606 00:31:28,075 --> 00:31:30,277 I can guarantee this is not manipulated. 607 00:31:30,277 --> 00:31:31,478 This is actually happening. 608 00:31:31,478 --> 00:31:32,880 Let's go closer. 609 00:31:32,880 --> 00:31:34,848 Look at that. 610 00:31:34,848 --> 00:31:37,751 - Venerable... - Look. Kim Yeon Swae is arrested. 611 00:31:37,751 --> 00:31:38,785 What are you doing? 612 00:31:38,785 --> 00:31:40,621 Ms. Wang. 613 00:31:40,621 --> 00:31:42,789 On the side, 614 00:31:42,789 --> 00:31:45,559 "What is nonpossession? Buddhist Temple Man of Nosoyu." 615 00:31:45,559 --> 00:31:49,630 I manage this YouTube channel. I'm currently doing a live. 616 00:31:50,364 --> 00:31:51,732 Hello. 617 00:31:51,732 --> 00:31:53,600 - I'm Ji Jin Hee. - Yes, Ji Jin Hee. 618 00:31:53,600 --> 00:31:55,035 Thanks to my YouTube live, 619 00:31:55,035 --> 00:31:58,071 the controversy about "TTC" being manipulated will come to an end. 620 00:31:59,106 --> 00:32:00,474 Was all of that streamed live? 621 00:32:00,474 --> 00:32:01,708 YouTube live. 622 00:32:01,708 --> 00:32:03,043 Did you film everything in real time? 623 00:32:03,043 --> 00:32:06,313 All of this happened thanks to Buddha. 624 00:32:06,313 --> 00:32:07,314 So put your hands together in a prayer position. 625 00:32:07,314 --> 00:32:08,782 Put your hands up. 626 00:32:08,782 --> 00:32:11,818 Put your hands up. 627 00:32:12,419 --> 00:32:14,621 Nam Seong? 628 00:32:14,621 --> 00:32:15,689 What? 629 00:32:16,757 --> 00:32:17,724 In Seong. 630 00:32:18,525 --> 00:32:19,626 Brother. 631 00:32:19,626 --> 00:32:20,460 What? 632 00:32:20,928 --> 00:32:21,995 - No Nam Seong. - You. 633 00:32:21,995 --> 00:32:23,964 Nam Seong. 634 00:32:39,730 --> 00:32:41,332 Kim Yeon Swae. 635 00:32:41,332 --> 00:32:44,001 You have the right to remain silent. 636 00:32:44,435 --> 00:32:46,637 You have the right to have an attorney. 637 00:32:49,207 --> 00:32:50,608 Is anybody hurt? 638 00:32:50,608 --> 00:32:51,576 No. 639 00:32:51,576 --> 00:32:54,078 I'm sorry for not recognizing him first. 640 00:32:54,078 --> 00:32:56,581 Thanks to all of you, we were able to arrest Kim Yeon Swae. 641 00:32:56,581 --> 00:32:57,615 Thank you. 642 00:32:58,616 --> 00:33:00,484 - Thank you. - Thank you. 643 00:33:01,986 --> 00:33:03,921 No In Seong, tell us what's going on. 644 00:33:03,921 --> 00:33:05,556 I'll explain. 645 00:33:05,556 --> 00:33:09,026 He's my eldest brother, No Nam Seong who became a Buddhist monk some years ago. 646 00:33:09,026 --> 00:33:11,229 Yes, that's me. Nice to meet you. 647 00:33:11,229 --> 00:33:14,031 If it's okay with all of you, 648 00:33:14,031 --> 00:33:16,300 could you please say something to my subscribers? 649 00:33:16,300 --> 00:33:19,670 You're receiving explosive reactions. They're saying you're the hero of Korea. 650 00:33:19,670 --> 00:33:21,105 Of course. 651 00:33:21,105 --> 00:33:24,275 Thanks to him, everyone learned "TTC" was not manipulated at all. 652 00:33:24,275 --> 00:33:26,344 We should be thankful for his beautiful YouTube live. 653 00:33:26,344 --> 00:33:28,346 - Yes. - Right. 654 00:33:28,346 --> 00:33:29,680 Thank you. 655 00:33:29,680 --> 00:33:33,150 The ones who knocked down the brutal serial killer, 656 00:33:33,150 --> 00:33:34,685 the heroes of Korea, 657 00:33:34,685 --> 00:33:36,954 they are the members of KICKKICKKICKKICK. 658 00:33:47,064 --> 00:33:49,333 (KICKKICKKICKKICK employees caught the serial killer themselves.) 659 00:33:49,333 --> 00:33:52,470 (Will KICKKICKKICKKICK's "TTC" become an icon of goodess?) 660 00:33:52,470 --> 00:33:56,908 (The police delivered KICKKICKKICKKICK a Brave Citizen Award for helping.) 661 00:33:59,310 --> 00:34:01,012 Yes! 662 00:34:01,012 --> 00:34:04,282 I received this award as the representative of KICKKICKKICKKICK, 663 00:34:04,282 --> 00:34:05,650 but this is an award for all of us... 664 00:34:05,650 --> 00:34:08,553 for displaying wits, courage, and teamwork... 665 00:34:08,553 --> 00:34:11,389 in a desperately dangerous situation to knock down a serial killer. 666 00:34:11,389 --> 00:34:13,090 Good job. 667 00:34:13,090 --> 00:34:15,026 If my elder brother No Nam Seong... 668 00:34:15,026 --> 00:34:16,794 was not doing a YouTube live at the time, 669 00:34:16,794 --> 00:34:18,529 this situation that you can see in movies would not have... 670 00:34:18,529 --> 00:34:21,365 CEO Ji, isn't that parcel from YouTube? 671 00:34:21,365 --> 00:34:23,134 - What? - YouTube? 672 00:34:23,134 --> 00:34:25,770 The parcel delivery guy told me to take this. 673 00:34:25,770 --> 00:34:27,238 - No way. - No way. 674 00:34:27,238 --> 00:34:28,072 What is it? 675 00:34:37,848 --> 00:34:38,950 The YouTube Silver Play Button. 676 00:34:40,084 --> 00:34:42,119 - I've never seen it in real life. - It's dazzling. 677 00:34:42,987 --> 00:34:45,423 I'll put this in my room. 678 00:34:45,423 --> 00:34:47,859 Why put this in your room? We can put it in my room. 679 00:34:47,859 --> 00:34:49,060 You can put that award certificate in your room. 680 00:34:49,060 --> 00:34:50,194 - Put this in my room. - No, in my room. 681 00:34:50,194 --> 00:34:52,496 - It matches my room more. - What's wrong with you? 682 00:34:52,496 --> 00:34:53,764 How about putting it in the editing room? 683 00:34:53,764 --> 00:34:54,799 - No. - No. 684 00:34:54,799 --> 00:34:55,933 Then cut it in half. 685 00:34:55,933 --> 00:34:57,001 - Don't be ridiculous. - Don't be ridiculous. 686 00:34:57,001 --> 00:34:57,835 Then throw it away. 687 00:34:57,835 --> 00:35:00,538 Stop. Let's make it fair and display it in the common area. 688 00:35:00,538 --> 00:35:02,940 Why? Because it's our Silver Play Button. 689 00:35:02,940 --> 00:35:05,243 - Great. - Let's do that. 690 00:35:06,143 --> 00:35:07,278 It's been settled. 691 00:35:07,278 --> 00:35:10,648 Anyway, there are so many things to celebrate today. 692 00:35:10,648 --> 00:35:12,884 On days like these, we need to have a team dinner. 693 00:35:12,884 --> 00:35:15,253 Team dinner. 694 00:35:15,253 --> 00:35:18,756 - Meat. - Beef. 695 00:35:18,756 --> 00:35:22,560 Okay. But it's too abrupt today, 696 00:35:23,227 --> 00:35:24,495 so let's enjoy it tomorrow. 697 00:35:24,495 --> 00:35:25,463 It's the weekend tomorrow. 698 00:35:25,463 --> 00:35:28,199 I'm living alone so I have to take care of myself tomorrow. 699 00:35:28,199 --> 00:35:30,635 We should strike while the iron is hot. How about today? 700 00:35:30,635 --> 00:35:33,371 We, the MZ representatives of KICKKICKKICKKICK... 701 00:35:33,371 --> 00:35:34,305 will take responsibility... 702 00:35:34,305 --> 00:35:35,540 and prepare everything. 703 00:35:35,540 --> 00:35:37,742 I'm from Generation MZ as well, so I'll join. 704 00:35:37,742 --> 00:35:40,144 The other Generation MZ, Min Jae, should also... 705 00:35:40,144 --> 00:35:41,946 No. I don't want to. 706 00:35:41,946 --> 00:35:44,248 - Were you also Generation MZ, In Seong? - Yes. 707 00:35:44,248 --> 00:35:48,920 MZ refers to the people who were born between 1980 and 1996... 708 00:35:48,920 --> 00:35:50,955 called the Millennials, 709 00:35:50,955 --> 00:35:54,225 and also Generation Z... 710 00:35:54,225 --> 00:35:56,127 who are those born between 1997 and 2012. 711 00:35:56,127 --> 00:36:00,565 So Generation MZ includes both the Millennials and Generation Z. 712 00:36:00,565 --> 00:36:02,066 We also call them the MZers. 713 00:36:02,066 --> 00:36:04,068 In conclusion, except for the two CEOs, 714 00:36:04,068 --> 00:36:06,871 we are all MZers. 715 00:36:07,772 --> 00:36:10,708 Let's have a team dinner! 716 00:36:10,708 --> 00:36:11,976 Let's go! 717 00:36:13,578 --> 00:36:19,116 - Team dinner. - Beef. 718 00:36:19,116 --> 00:36:23,654 (Episode 4-2 The Silver Play Button Called Desire) 719 00:36:24,155 --> 00:36:26,624 Welcome, hot tub. 720 00:36:26,624 --> 00:36:29,227 Come on, good-looking men. 721 00:36:29,227 --> 00:36:32,063 Come on, baby. 722 00:36:32,063 --> 00:36:34,732 Where should we have the team dinner? 723 00:36:34,732 --> 00:36:36,133 I want to find a place that's not too clichรฉ. 724 00:36:36,133 --> 00:36:37,602 Move it 0.5mm to the right. 725 00:36:37,602 --> 00:36:39,403 And 0.1mm to the middle. 726 00:36:39,403 --> 00:36:40,872 Okay. Perfect. 727 00:36:40,872 --> 00:36:43,507 You can go now. Thanks. 728 00:36:43,841 --> 00:36:45,977 Hot tub. 729 00:36:45,977 --> 00:36:48,346 Hot Tub Land is here. Come on. 730 00:36:48,346 --> 00:36:49,280 Malatang? 731 00:36:49,747 --> 00:36:51,449 Members of the Team Dinner Preparatory Committee. 732 00:36:51,449 --> 00:36:53,551 Have you found a nice place? 733 00:36:53,551 --> 00:36:54,518 - No. - No. 734 00:36:54,518 --> 00:36:56,087 Don't be sad. 735 00:36:57,021 --> 00:36:58,489 Lose. 736 00:37:00,958 --> 00:37:02,960 Joo Ha, your feet are super ugly. 737 00:37:02,960 --> 00:37:04,495 Yours are also ugly. 738 00:37:04,495 --> 00:37:05,463 Thanks. 739 00:37:06,464 --> 00:37:08,232 They look like gorilla paws. 740 00:37:09,634 --> 00:37:10,501 Joo Ha. 741 00:37:11,736 --> 00:37:12,603 Thanks. 742 00:37:14,138 --> 00:37:15,673 As we're like this, 743 00:37:15,673 --> 00:37:18,242 it reminds me of the pool party... 744 00:37:18,242 --> 00:37:20,244 when I lost myself and enjoyed in Bali. 745 00:37:20,244 --> 00:37:21,345 Pool party? 746 00:37:23,948 --> 00:37:26,951 Pool party. How about having the team dinner here? 747 00:37:26,951 --> 00:37:29,120 - Here? - Yes. It'll be with a pool party theme. 748 00:37:29,120 --> 00:37:31,322 This hot tub would be the pool, and we'll make a bar over there. 749 00:37:31,322 --> 00:37:32,690 That would make a pool party. 750 00:37:32,690 --> 00:37:35,092 What do you think about a team dinner with a pool party theme? 751 00:37:35,092 --> 00:37:36,327 - It sounds nice. - Yes. 752 00:37:36,327 --> 00:37:38,095 Should we barbecue here, too? 753 00:37:38,095 --> 00:37:39,697 - And also barbecue cilantro pancakes? - That too! 754 00:37:39,697 --> 00:37:44,001 That's a very hip and MZ-like idea. 755 00:37:44,001 --> 00:37:45,002 MZ. 756 00:37:45,002 --> 00:37:46,037 MZ. 757 00:37:46,037 --> 00:37:47,071 MZ. 758 00:37:47,071 --> 00:37:48,372 Let's go. 759 00:37:49,240 --> 00:37:51,175 (KICKKICKKICKKICK's first team dinner on the rooftop, a pool party) 760 00:37:51,175 --> 00:37:53,778 (We invite you to the fancy rooftop pool party in KICKKICKKICKKICK Land!) 761 00:37:53,778 --> 00:37:56,380 (Dress Code [dazzling black and pink, a drinking, singing, and dancing look]) 762 00:37:56,914 --> 00:37:57,915 Let me see. 763 00:38:00,017 --> 00:38:00,952 Okay. 764 00:38:01,519 --> 00:38:03,454 Perfect. Yes. 765 00:38:04,155 --> 00:38:06,724 If I place it symmetrically here, 766 00:38:06,724 --> 00:38:09,060 it would be absolutely perfect. 767 00:38:09,060 --> 00:38:10,528 Darn it. 768 00:38:11,395 --> 00:38:12,930 That punk. 769 00:38:13,598 --> 00:38:16,601 If I place it here, 770 00:38:16,601 --> 00:38:19,770 it would look really charming. 771 00:38:23,474 --> 00:38:24,609 Darn it. 772 00:38:31,382 --> 00:38:32,416 I want it. 773 00:38:34,218 --> 00:38:35,653 - The Silver Play Button. - The Silver Play Button. 774 00:38:57,608 --> 00:38:58,676 Hey. 775 00:39:04,315 --> 00:39:05,716 What are you doing? 776 00:39:05,716 --> 00:39:07,418 I came to take a look at my Silver Play Button. 777 00:39:07,418 --> 00:39:08,386 Your Silver Play Button? 778 00:39:08,386 --> 00:39:09,754 Yes, it's mine. It's not yours. 779 00:39:09,754 --> 00:39:11,322 Technically, "TTC" is my program... 780 00:39:11,322 --> 00:39:13,157 that my junior producer made. 781 00:39:13,157 --> 00:39:15,026 It's my program, and I'm the MC. 782 00:39:15,026 --> 00:39:16,694 - Let go. - I won't. 783 00:39:16,694 --> 00:39:17,628 - I can't even. - I will never let go. 784 00:39:17,628 --> 00:39:18,763 - I said let go. - I won't. 785 00:39:19,530 --> 00:39:21,365 - You punk. - There. 786 00:39:21,365 --> 00:39:23,167 Let's face it. 787 00:39:23,167 --> 00:39:25,670 I'm the one who suggested founding Kickickickick. 788 00:39:25,670 --> 00:39:27,071 Can't you just give in? I'm older than you. 789 00:39:27,071 --> 00:39:29,440 - Don't be ridiculous. - Let go. 790 00:39:29,440 --> 00:39:33,177 This is a company, and I am its CEO. 791 00:39:33,177 --> 00:39:35,413 We're joint CEOs. 792 00:39:35,413 --> 00:39:36,681 Okay, then. 793 00:39:36,681 --> 00:39:39,417 Among you two, the one with more qualifications as a CEO... 794 00:39:39,417 --> 00:39:41,185 can take the Silver Play Button. How about that? 795 00:39:41,886 --> 00:39:43,988 - Qualifications as a CEO? - Qualifications as a CEO? 796 00:39:48,759 --> 00:39:51,729 Has anyone seen Scriptwriter Wang? 797 00:39:51,729 --> 00:39:54,632 Scriptwriter Wang? No. Have you seen her? 798 00:39:54,632 --> 00:39:56,667 - I haven't seen her for quite some time. - Where is she? 799 00:39:56,667 --> 00:39:57,869 Okay. How about the CEOs? 800 00:39:57,869 --> 00:39:58,903 Who are they? 801 00:39:59,904 --> 00:40:02,206 - Don't listen to him. They went shopping. - Went shopping? Okay. 802 00:40:04,342 --> 00:40:06,043 This is heavy, so let's get going. 803 00:40:06,043 --> 00:40:08,079 Can I please tie my hair before we go? 804 00:40:08,079 --> 00:40:09,113 You're making a fuss. 805 00:40:09,113 --> 00:40:10,047 I'll tie your hair. 806 00:40:11,215 --> 00:40:13,251 Wait. Hold it right. 807 00:40:13,251 --> 00:40:14,485 I am. 808 00:40:14,485 --> 00:40:16,888 - Do you know how to do a ponytail? - Yes. 809 00:40:25,796 --> 00:40:28,733 I used to tie my sisters' hair a lot. 810 00:40:29,433 --> 00:40:30,368 There. 811 00:40:32,236 --> 00:40:33,271 Like this. 812 00:40:52,690 --> 00:40:54,992 Okay. It's done, Joo Ha. 813 00:40:55,893 --> 00:40:58,162 Joo Ha, I have to tell you something. 814 00:40:58,162 --> 00:41:00,998 How about just shaving your head bald? 815 00:41:00,998 --> 00:41:02,466 Just like my brother Nam Seong. 816 00:41:02,466 --> 00:41:04,302 Actually, no. You'd look even uglier. 817 00:41:05,603 --> 00:41:06,971 - Just get going. - Okay. 818 00:41:08,673 --> 00:41:10,374 You. 819 00:41:10,374 --> 00:41:12,243 (The Silver Play Button is mine.) 820 00:41:12,243 --> 00:41:13,377 Do you see this? 821 00:41:13,377 --> 00:41:16,881 The one who put all the items on the list in the cart and also pays... 822 00:41:16,881 --> 00:41:20,284 will be the sole owner of the Silver Play Button. Do you understand? 823 00:41:20,284 --> 00:41:21,519 Yes, I do. 824 00:41:21,519 --> 00:41:23,154 Turn around. 825 00:41:23,154 --> 00:41:24,288 We'll start on three. 826 00:41:24,288 --> 00:41:25,189 Okay. 827 00:41:25,189 --> 00:41:27,191 One, two. 828 00:41:27,692 --> 00:41:28,759 - Hey! - Three. 829 00:41:29,627 --> 00:41:32,496 That's cheating! 830 00:41:36,667 --> 00:41:37,501 Joo Ha. 831 00:41:39,670 --> 00:41:40,571 Joo Ha? 832 00:42:27,351 --> 00:42:30,187 Mark, I honestly think you're out of her league. 833 00:42:30,187 --> 00:42:31,756 What are you saying? 834 00:42:31,756 --> 00:42:33,257 Don't pretend not to know, cutie. 835 00:42:33,724 --> 00:42:35,993 Mark, but using your hand to make a shade is too clichรฉ. 836 00:42:35,993 --> 00:42:38,296 It's too inefficient. Your arm is going to hurt later. 837 00:42:41,832 --> 00:42:43,234 Goodness. 838 00:42:43,234 --> 00:42:44,535 My mistake. 839 00:42:46,904 --> 00:42:48,472 - That... - Darn it. 840 00:42:51,008 --> 00:42:52,910 Tuna. 841 00:42:52,910 --> 00:42:55,313 Next. Corn. 842 00:42:55,313 --> 00:42:57,982 Here it is. Stew. 843 00:42:58,783 --> 00:43:00,284 Stew. 844 00:43:00,284 --> 00:43:02,820 Yes. Corn is here. 845 00:43:03,654 --> 00:43:05,156 Curry. Here it is. 846 00:43:07,458 --> 00:43:09,961 Gas. They're all here. 847 00:43:13,197 --> 00:43:15,499 This is not on the list, but it's my favorite. 848 00:43:15,499 --> 00:43:16,200 Let's go. 849 00:43:16,200 --> 00:43:17,935 Bug zapper. Where is it? 850 00:43:17,935 --> 00:43:19,303 Bug zapper. 851 00:43:19,971 --> 00:43:21,606 - Hey. - Seriously? 852 00:43:21,606 --> 00:43:22,874 - Bug zapper. - You jerk. 853 00:43:22,874 --> 00:43:24,175 Bug zapper. 854 00:43:24,175 --> 00:43:25,810 Give that to me. What's this? 855 00:43:25,810 --> 00:43:27,545 Did everyone see how sticky that is? 856 00:43:27,545 --> 00:43:30,781 Everyone, come here. They're 1.50 dollars each. 857 00:43:30,781 --> 00:43:31,849 This is... 858 00:43:40,725 --> 00:43:41,893 Wait. 859 00:43:43,461 --> 00:43:45,096 Why are all you Koreans being like this? 860 00:43:51,202 --> 00:43:52,470 This looks nice. 861 00:43:52,470 --> 00:43:55,806 Ji Jin Hee is here. The officer is here. 862 00:43:55,806 --> 00:43:57,909 He's the love of Juliet. 863 00:43:59,744 --> 00:44:01,012 Take a picture with me. 864 00:44:01,812 --> 00:44:03,080 Wait. 865 00:44:07,351 --> 00:44:08,319 Actor Ji. 866 00:44:10,988 --> 00:44:12,490 Cho Seung Woo is over there. 867 00:44:20,932 --> 00:44:23,334 That... 868 00:44:25,269 --> 00:44:26,237 That punk. 869 00:44:28,439 --> 00:44:30,041 - I came here first. - I came here first. 870 00:44:30,041 --> 00:44:31,943 - I was first. - No, I was first. 871 00:44:34,612 --> 00:44:36,847 I caught it. 872 00:44:36,847 --> 00:44:37,748 Let go. 873 00:44:40,484 --> 00:44:42,220 Be quiet. 874 00:44:42,220 --> 00:44:45,156 Do you think this is your living room or something? 875 00:44:45,156 --> 00:44:48,025 - Sorry. - Why behave so heedlessly? 876 00:44:48,025 --> 00:44:50,194 I'll be heedful. I'm Ji Jin Hee. 877 00:44:50,695 --> 00:44:51,963 Next. 878 00:44:51,963 --> 00:44:53,865 - Please come this way, sir. - Okay. 879 00:44:55,499 --> 00:44:57,501 There are too many people watching. 880 00:44:57,501 --> 00:45:00,738 Let's say we reached here at the same time and make a truce. 881 00:45:01,072 --> 00:45:02,573 Then you can get in line before me. 882 00:45:02,874 --> 00:45:04,575 - I'm scared. You go first. - No. 883 00:45:04,575 --> 00:45:06,611 - You go first. - No, you go first. 884 00:45:06,611 --> 00:45:08,746 - I said you should go first. - Don't be like that again. 885 00:45:08,746 --> 00:45:11,148 - I'm scared of that old man. - Why are you always like this? 886 00:45:11,816 --> 00:45:12,817 Not again. 887 00:45:12,817 --> 00:45:14,719 Be quiet. 888 00:45:15,887 --> 00:45:18,689 You guys are too loud. 889 00:45:19,957 --> 00:45:21,025 We're close. 890 00:45:21,025 --> 00:45:21,959 I'm Ji Jin Hee. 891 00:45:22,561 --> 00:45:23,929 Where is she? 892 00:45:25,998 --> 00:45:27,299 Scriptwriter Wang? 893 00:45:30,302 --> 00:45:31,670 Scriptwriter Wang! 894 00:45:33,138 --> 00:45:35,407 Scriptwriter Wang! 895 00:45:35,407 --> 00:45:37,943 - No, I'm not Scriptwriter Wang. - Scriptwriter Wang. 896 00:45:37,943 --> 00:45:39,378 - Move. - What? 897 00:45:39,378 --> 00:45:40,613 I know it's you. 898 00:45:43,082 --> 00:45:43,983 That was Scriptwriter Wang, right? 899 00:45:43,983 --> 00:45:46,318 Yes, I think so. She had a yellow blanket over her head. 900 00:45:46,318 --> 00:45:48,220 Yes. That was her. 901 00:45:48,220 --> 00:45:50,022 Yes. But why are you limping? 902 00:45:50,022 --> 00:45:52,291 - It hurts. - Why does it hurt? 903 00:45:52,291 --> 00:45:53,792 What's wrong? 904 00:45:53,792 --> 00:45:55,961 This is the shoot composition plan for episode two of "TTC." 905 00:46:00,299 --> 00:46:02,368 Scriptwriter Wang, what do you think you're doing? 906 00:46:05,871 --> 00:46:07,339 What do you mean? 907 00:46:07,339 --> 00:46:08,307 "What do you mean?" 908 00:46:09,208 --> 00:46:11,710 "What do you mean?" You saw me just now. 909 00:46:11,710 --> 00:46:12,611 What? 910 00:46:14,213 --> 00:46:16,248 What? Did I? 911 00:46:18,350 --> 00:46:21,253 The woman who ran away with a blanket over her was you. 912 00:46:22,588 --> 00:46:24,924 What? A blanket? Me? 913 00:46:27,560 --> 00:46:29,395 What the... 914 00:46:37,269 --> 00:46:38,170 Joo Ha, it's 9:00 p.m. 915 00:46:38,170 --> 00:46:39,338 - Is it? - Yes. 916 00:46:41,173 --> 00:46:43,809 The KICKKICKKICKKICK pool party... 917 00:46:43,809 --> 00:46:47,012 will start now. 918 00:46:48,414 --> 00:46:51,250 We have the handsome CEO Ji of KICKKICKKICKKICK. 919 00:46:57,590 --> 00:47:00,192 CEO Ji, you look great in that pink suit. 920 00:47:00,192 --> 00:47:00,960 You pass. 921 00:47:00,960 --> 00:47:03,362 Next is PD Cho, the popular PD, PD Cho. 922 00:47:04,663 --> 00:47:07,433 Your suit is split right down the middle, CEO Cho. 923 00:47:08,000 --> 00:47:10,002 Are you a pink moth, Scriptwriter Ga? 924 00:47:10,002 --> 00:47:11,203 I'm not a moth. I'm Tinker Bell. 925 00:47:15,908 --> 00:47:19,044 - Ta-da. - You look beautiful, Scriptwriter Wang. 926 00:47:20,446 --> 00:47:21,513 Hi, Kick. 927 00:47:23,115 --> 00:47:24,850 Unbelievable. 928 00:47:30,289 --> 00:47:32,992 Min Jae, you actually came prepared. 929 00:47:32,992 --> 00:47:35,194 When I decide to do something, I do it well. 930 00:47:35,194 --> 00:47:37,696 Shiba, you look amazing today. 931 00:47:39,365 --> 00:47:40,199 You pass. 932 00:47:40,199 --> 00:47:41,333 Smile. 933 00:47:41,333 --> 00:47:44,503 (Welcome to KICKKICKKICKKICK Land.) 934 00:47:49,775 --> 00:47:52,344 KICKKICKKICKKICK, let's go! 935 00:47:56,527 --> 00:47:57,527 (BlackPink POOL PARTY) 936 00:48:01,754 --> 00:48:03,889 - What's this? - Abracadabra. 937 00:48:06,759 --> 00:48:11,196 Welcome to the KICKKICKKICKKICK Land's pool party. 938 00:48:13,132 --> 00:48:17,136 Let me introduce the amazing MC of the first team dinner... 939 00:48:17,136 --> 00:48:18,637 of KICKKICKKICKKICK. 940 00:48:21,574 --> 00:48:22,575 Drumrolls. 941 00:48:23,709 --> 00:48:25,811 He works at Hanbang Cafรฉ during the day... 942 00:48:25,811 --> 00:48:27,580 and Hanbang Bar at night. 943 00:48:27,580 --> 00:48:33,018 Let me introduce Michael! 944 00:48:36,689 --> 00:48:37,957 Hello, everyone. 945 00:48:37,957 --> 00:48:39,725 Hello. 946 00:48:39,725 --> 00:48:42,194 I'm the MC of the first team dinner of KICKKICKKICKKICK... 947 00:48:42,194 --> 00:48:45,464 and the mascot of Hanbang Building, Michael. 948 00:48:46,398 --> 00:48:48,667 - Why is Michael so energetic? - Is he really Michael? 949 00:48:48,667 --> 00:48:50,369 Yes. Our Michael here... 950 00:48:50,369 --> 00:48:54,006 downed a bottle of liquor in one shot just for this occasion. 951 00:48:54,006 --> 00:48:54,873 Liquor? 952 00:48:54,873 --> 00:48:57,810 So, his blood alcohol level is the highest at the moment. 953 00:48:57,810 --> 00:48:59,545 Arrest him immediately! 954 00:48:59,545 --> 00:49:01,714 I'm not Michael today. 955 00:49:01,714 --> 00:49:04,984 - Then what? - I'm Michael Jackson today. 956 00:49:07,353 --> 00:49:08,487 Cool. 957 00:49:08,988 --> 00:49:10,556 This is so fun. 958 00:49:11,123 --> 00:49:13,359 Why are you being like that? That's dangerous. 959 00:49:13,359 --> 00:49:14,426 Everyone. 960 00:49:14,426 --> 00:49:16,829 Why does a team dinner exist? 961 00:49:16,829 --> 00:49:17,763 Me. 962 00:49:17,763 --> 00:49:19,198 To have a bunch of fun. 963 00:49:19,198 --> 00:49:23,235 That's one of them, but the biggest reason is... 964 00:49:23,235 --> 00:49:25,104 for improvement in communication. 965 00:49:25,104 --> 00:49:26,005 Communication. 966 00:49:26,005 --> 00:49:27,873 - Strengthening cooperation. - Cooperation. 967 00:49:27,873 --> 00:49:30,976 And to build trust between colleagues. 968 00:49:30,976 --> 00:49:32,311 Colleagues. 969 00:49:32,311 --> 00:49:35,748 That being said, until midnight, 970 00:49:36,282 --> 00:49:39,451 we will have an informal talk time. 971 00:49:40,386 --> 00:49:42,054 Informal talk time. 972 00:49:42,054 --> 00:49:44,456 Why the long face, CEO Cho and CEO Ji? Do you not like the idea? 973 00:49:45,824 --> 00:49:49,028 No way. Our CEOs are not that stubborn. 974 00:49:50,529 --> 00:49:53,132 Right. We're not stubborn people. 975 00:49:53,132 --> 00:49:54,466 Right, Jin Hee? 976 00:49:55,534 --> 00:49:57,269 Yes. Right. 977 00:49:57,269 --> 00:49:59,004 Why? Jin Hee. 978 00:49:59,972 --> 00:50:01,073 Do you not like informal talk? 979 00:50:02,241 --> 00:50:04,343 - I mean... - Informal talk time has begun. 980 00:50:04,343 --> 00:50:06,011 - Good. - Let's go! 981 00:50:07,179 --> 00:50:10,249 Jin Hee and Young Sik, let's grill barbecue. 982 00:50:15,554 --> 00:50:16,522 My eyes sting. 983 00:50:16,522 --> 00:50:18,624 (Youngest / Young) 984 00:50:18,624 --> 00:50:22,895 Jin Hee, you really look like a chef. 985 00:50:22,895 --> 00:50:23,963 Just on the outside. 986 00:50:23,963 --> 00:50:26,832 Is Young Sik the sous chef, just on the outside? 987 00:50:26,832 --> 00:50:28,033 Boo. 988 00:50:32,571 --> 00:50:34,773 I thought Jin Hee was good at acting, 989 00:50:34,773 --> 00:50:36,308 but he's just making smoke act up. 990 00:50:36,308 --> 00:50:39,545 Young Sik, is your elder brother's name Il Sik? No, is it Sam Sik? 991 00:50:40,980 --> 00:50:42,748 Young Sik, what are you doing? Jjin is tired. 992 00:50:42,748 --> 00:50:44,650 Stop being stubborn and do a good job in assisting him. 993 00:50:45,584 --> 00:50:48,087 Jjin, would you like a drink with me? 994 00:50:48,520 --> 00:50:49,488 Shall I? 995 00:50:49,822 --> 00:50:52,124 Do you really think you're high enough in rank to have a drink? 996 00:50:52,124 --> 00:50:55,060 No In Seong. 997 00:50:55,060 --> 00:50:58,364 You really live like your name. You have no good personality. 998 00:50:58,364 --> 00:51:00,199 Understood, Cloud Cuckoo Land. Let's go. 999 00:51:00,199 --> 00:51:03,135 Get out, both of you. I have to talk to the young and the youngest. 1000 00:51:06,305 --> 00:51:09,174 Keep up the good work, you two. 1001 00:51:11,543 --> 00:51:12,878 Seriously? 1002 00:51:20,319 --> 00:51:22,821 - Guys, you're burning the meat. - Sorry. 1003 00:51:38,337 --> 00:51:42,141 Guys, listen to me. 1004 00:51:42,141 --> 00:51:43,509 Sister. 1005 00:51:43,509 --> 00:51:44,810 I like strawberries. 1006 00:51:44,810 --> 00:51:46,045 No. 1007 00:51:46,045 --> 00:51:46,912 Alcohol. 1008 00:51:47,947 --> 00:51:51,050 I like strawberries 1009 00:51:51,050 --> 00:51:55,688 I like strawberries 1010 00:51:55,688 --> 00:51:56,655 Jo Yeon. 1011 00:51:57,623 --> 00:52:00,626 If I were you, I wouldn't drink. 1012 00:52:00,626 --> 00:52:01,560 What? 1013 00:52:02,561 --> 00:52:03,629 Why not? 1014 00:52:03,629 --> 00:52:04,663 "Why not?" 1015 00:52:04,663 --> 00:52:06,832 Jo Yeon, you're so shameless. 1016 00:52:07,499 --> 00:52:08,334 What? 1017 00:52:09,368 --> 00:52:10,469 Me? 1018 00:52:11,003 --> 00:52:14,006 - Clap to focus. - Why? 1019 00:52:14,006 --> 00:52:15,674 Why? 1020 00:52:15,674 --> 00:52:19,411 Starting now, we'll play the highlight of the day. 1021 00:52:19,411 --> 00:52:21,213 Solo Rooftop. 1022 00:52:21,213 --> 00:52:22,715 Rooftop. 1023 00:52:22,715 --> 00:52:24,650 What's that? What should we do? 1024 00:52:24,650 --> 00:52:29,655 We'll start the couple's game, Snatch the Cap. 1025 00:52:29,655 --> 00:52:31,657 Snatch the Cap. 1026 00:52:31,657 --> 00:52:34,960 The winning team who keeps their hat until the end... 1027 00:52:34,960 --> 00:52:39,031 will earn 1,000 KICK points... 1028 00:52:39,031 --> 00:52:44,003 that everyone missed at the trampoline contest last time. 1029 00:52:45,037 --> 00:52:47,039 We'll form teams of two through a ghost leg game. 1030 00:52:47,039 --> 00:52:51,310 Ghost leg 1031 00:52:59,385 --> 00:53:02,021 Where the fiery tension is building up, 1032 00:53:02,021 --> 00:53:04,623 this is KICKKICKKICKKICK Stadium. 1033 00:53:05,291 --> 00:53:07,226 Teams of round one, 1034 00:53:07,226 --> 00:53:08,527 get in position. 1035 00:53:11,897 --> 00:53:16,468 Before we start, show everyone how determined you are. 1036 00:53:16,468 --> 00:53:17,736 Are they the ones? 1037 00:53:17,736 --> 00:53:19,805 Yes, sir. They beat me right here. 1038 00:53:19,805 --> 00:53:22,308 He says you beat him. Apologize. 1039 00:53:22,308 --> 00:53:24,243 I can't apologize. 1040 00:53:24,243 --> 00:53:27,179 Then get lost. 1041 00:53:27,179 --> 00:53:28,080 Get lost. 1042 00:53:28,714 --> 00:53:30,883 Has it been a month since you came here, Mark? 1043 00:53:30,883 --> 00:53:32,484 Yes, it has, Boss. 1044 00:53:32,484 --> 00:53:33,485 Let's go, then. 1045 00:53:33,485 --> 00:53:34,920 - Let's go. - Let's go. 1046 00:53:34,920 --> 00:53:36,689 Get ready, everyone. 1047 00:53:41,260 --> 00:53:43,696 Bring it on. 1048 00:53:44,897 --> 00:53:46,031 Wait, that's... 1049 00:53:46,932 --> 00:53:49,902 the legendary leather belt play that's been talked about for ages? 1050 00:53:49,902 --> 00:53:51,737 Why? Are you going to avoid me again, Jo Yeon? 1051 00:53:51,737 --> 00:53:53,539 Are you going to say, "What? Me? Why?" 1052 00:53:53,539 --> 00:53:56,041 No. Mark, charge! 1053 00:53:57,176 --> 00:53:58,711 Come here. 1054 00:53:59,545 --> 00:54:00,713 What? 1055 00:54:13,859 --> 00:54:15,661 - You have to snatch the cap. - Snatch it now. 1056 00:54:15,661 --> 00:54:16,996 - Snatch it. - Snatch her cap. 1057 00:54:17,763 --> 00:54:18,731 Snatch it. 1058 00:54:21,300 --> 00:54:22,835 They did it. 1059 00:54:22,835 --> 00:54:24,470 Did they snatch it at the same time? 1060 00:54:26,805 --> 00:54:27,673 Referee. 1061 00:54:28,474 --> 00:54:31,143 Both teams showed an amazing leather belt play. 1062 00:54:31,944 --> 00:54:32,978 Both are out. 1063 00:54:34,346 --> 00:54:37,149 The winner will be chosen in round two. 1064 00:54:37,583 --> 00:54:39,952 (Solo Rooftop Couple Game Snatch the Cap) 1065 00:54:39,952 --> 00:54:41,587 (Ji Jin Hee x No In Seong VS Ga Joo Ha x Cho Young Sik) 1066 00:54:41,587 --> 00:54:44,523 You have such a free tongue. 1067 00:54:45,591 --> 00:54:47,426 Leggo. 1068 00:54:47,426 --> 00:54:49,094 Leggo? What's that? 1069 00:54:49,094 --> 00:54:51,263 Let's go. 1070 00:54:51,263 --> 00:54:52,431 Let's go, Young Sik. 1071 00:54:52,431 --> 00:54:55,734 Don't pull my hair. 1072 00:54:57,469 --> 00:54:59,705 The cap. 1073 00:54:59,705 --> 00:55:00,940 Snatch it. 1074 00:55:16,455 --> 00:55:18,224 I think they both fell at the same time. 1075 00:55:18,224 --> 00:55:20,192 A moment for VAR review. 1076 00:55:20,192 --> 00:55:21,660 I request a VAR review for our game, too. 1077 00:55:21,660 --> 00:55:23,729 We got cheated in the leather belt play. 1078 00:55:23,729 --> 00:55:25,030 Do you want me to show you what cheating is? 1079 00:55:28,234 --> 00:55:29,768 You're always getting in my way. 1080 00:55:29,768 --> 00:55:31,270 You're always getting in mine. 1081 00:55:33,839 --> 00:55:37,409 It seems everyone here is quite insane. 1082 00:55:37,409 --> 00:55:38,577 How about some background music? 1083 00:55:39,511 --> 00:55:41,046 I'll have some popcorn. 1084 00:56:25,891 --> 00:56:27,493 We've arrived in Taean. 1085 00:56:30,863 --> 00:56:34,567 Sirs, you're here. 1086 00:56:36,402 --> 00:56:39,471 I said we've arrived. We're here. 1087 00:56:39,471 --> 00:56:41,307 Where are we? 1088 00:56:41,941 --> 00:56:43,309 You scared me. 1089 00:56:43,309 --> 00:56:45,744 Keep your face away from mine. Why are you here? 1090 00:56:45,744 --> 00:56:48,380 That's what I want to ask. 1091 00:56:48,380 --> 00:56:49,815 Where are we, sir? 1092 00:56:50,583 --> 00:56:53,319 What do you mean? We're in Taean, Chungcheongnam-do. 1093 00:56:54,253 --> 00:56:55,321 Taean? 1094 00:56:55,321 --> 00:56:57,823 Both of you were plastered yesterday... 1095 00:56:57,823 --> 00:57:01,594 and said you'd pay me three times the fare if I drove you here, your memorable place. 1096 00:57:01,594 --> 00:57:03,262 Three times? 1097 00:57:03,529 --> 00:57:04,597 But what's that? 1098 00:57:05,231 --> 00:57:06,131 What's this? 1099 00:57:06,131 --> 00:57:08,667 You had it in your arms, wrapped in a blanket... 1100 00:57:08,667 --> 00:57:09,702 as if it were a baby. 1101 00:57:09,702 --> 00:57:11,503 This is my Silver Play Button. 1102 00:57:11,503 --> 00:57:13,606 No, it's my Silver Play Button. 1103 00:57:13,606 --> 00:57:16,342 Pay me three times the fare and get out. 1104 00:57:17,276 --> 00:57:18,344 Let go. 1105 00:57:18,344 --> 00:57:19,345 You can't be... 1106 00:57:19,945 --> 00:57:21,247 Actor Ji Jin Hee. 1107 00:57:22,348 --> 00:57:23,182 Are you? 1108 00:57:24,917 --> 00:57:27,019 - I'm not. - I see. 1109 00:57:27,019 --> 00:57:29,455 Young Sik, what are you doing? Pay him three times the fare. 1110 00:57:29,455 --> 00:57:32,224 This guy here is going to pay. 1111 00:57:32,224 --> 00:57:33,792 Where are you going? 1112 00:57:33,792 --> 00:57:37,329 You should pay three times the fare before you leave. 1113 00:57:39,231 --> 00:57:40,699 He's Actor Ji Jin Hee. 1114 00:57:40,699 --> 00:57:42,234 He's too ugly to be him. 1115 00:57:42,234 --> 00:57:44,737 - He doesn't look like Ji Jin Hee. - Ji Jin Hee is ditching a taxi. 1116 00:57:44,737 --> 00:57:46,071 No. There's no way Ji Jin Hee would walk around like that. 1117 00:57:46,071 --> 00:57:48,107 Ji Jin Hee is ditching a taxi. 1118 00:57:48,107 --> 00:57:49,642 Don't come closer. 1119 00:57:49,642 --> 00:57:52,044 I won the physical strength competition and the quick reaction competition. 1120 00:57:52,044 --> 00:57:53,012 So this is mine. 1121 00:57:53,012 --> 00:57:55,147 I know you were too drunk to remember anything, you punk. 1122 00:57:55,147 --> 00:57:56,982 Did you just call me "punk?" 1123 00:57:56,982 --> 00:57:58,684 The informal talk time ended long ago. Don't call me that. 1124 00:57:58,684 --> 00:58:00,953 So you remember that, but don't remember that I won? 1125 00:58:00,953 --> 00:58:02,888 Don't you have respect for elder people? 1126 00:58:02,888 --> 00:58:04,290 Give it to me. 1127 00:58:04,906 --> 00:58:07,059 It hurts. Let go. 1128 00:58:24,610 --> 00:58:27,112 What are you doing? Go in. 1129 00:58:28,747 --> 00:58:29,748 PD Cho. 1130 00:58:30,549 --> 00:58:32,785 Physical strength and quick reactions are key in swimming. 1131 00:58:32,785 --> 00:58:33,919 You're superior in them, PD Cho. 1132 00:58:33,919 --> 00:58:36,722 I'm a poor swimmer. You go in. 1133 00:58:36,722 --> 00:58:38,958 Then you can walk inside. Walk inside the water. 1134 00:58:38,958 --> 00:58:40,793 You go inside. It's cold. 1135 00:58:40,793 --> 00:58:42,695 It's cold. 1136 00:58:42,695 --> 00:58:44,330 Let go of me. 1137 00:58:44,330 --> 00:58:46,966 - It's cold. - It got in the water because of you. 1138 00:58:57,276 --> 00:58:58,310 This feels good. 1139 00:58:58,310 --> 00:58:59,445 (10 years ago) 1140 00:58:59,445 --> 00:59:02,181 I had to farm, reap, 1141 00:59:02,181 --> 00:59:04,650 and cook three dishes a day every single day. 1142 00:59:04,650 --> 00:59:06,619 So I blamed you a lot. 1143 00:59:08,587 --> 00:59:12,091 But I feel like my life has become richer now. 1144 00:59:14,460 --> 00:59:15,394 Same. 1145 00:59:16,729 --> 00:59:19,298 I didn't expect you to do such a great job. 1146 00:59:24,103 --> 00:59:26,071 - Actor Ji and PD Cho. - Who is it? 1147 00:59:26,071 --> 00:59:27,806 - Here you are. - It's you. 1148 00:59:27,806 --> 00:59:30,709 The guest of episode seven of "Three Dishes a Day," Yeo Woo Ran is here. 1149 00:59:30,709 --> 00:59:32,778 - Is she? - Woo Ran is here. 1150 00:59:38,987 --> 00:59:41,222 It must've been hard coming all the way here. 1151 00:59:42,023 --> 00:59:43,658 - Hello, Jin Hee. - Hi. 1152 00:59:44,526 --> 00:59:45,693 Hello, PD Cho. 1153 00:59:59,416 --> 01:00:01,536 (Special thanks to Ki Eun Se, Lee Ha Yul, and Yun Sung Ho) 1154 01:00:20,528 --> 01:00:22,830 (KICKKICKKICKKICK) 1155 01:00:22,830 --> 01:00:24,632 Why isn't he picking up after causing such a big problem? 1156 01:00:24,632 --> 01:00:26,301 Who are you? 1157 01:00:26,301 --> 01:00:27,769 That's none of your business. 1158 01:00:27,769 --> 01:00:29,204 The elevator broke down. 1159 01:00:29,204 --> 01:00:30,238 Is anyone inside? 1160 01:00:31,539 --> 01:00:32,307 Savior. 1161 01:00:32,307 --> 01:00:33,341 Let's hire a therapist. 1162 01:00:33,341 --> 01:00:35,109 The touch of the sweet secular world. 1163 01:00:35,977 --> 01:00:37,979 She's the talent we need in the company. 1164 01:00:37,979 --> 01:00:39,380 I'm quite skilled. 1165 01:00:39,380 --> 01:00:42,717 I will become your partner who will always be beside you. 1166 01:00:42,717 --> 01:00:43,484 I'm touched. 1167 01:00:43,484 --> 01:00:46,287 It seems you were quite lonely, Actor Ji. 1168 01:00:46,287 --> 01:00:47,055 Owner risk? 1169 01:00:47,055 --> 01:00:49,224 Did you two part ways ten years ago because of a woman? 1170 01:00:49,224 --> 01:00:50,725 Everyone's so mean to me. 1171 01:00:50,725 --> 01:00:53,428 You have to wake up. 1172 01:00:54,588 --> 01:00:56,588 Dramaday.me 1173 01:00:56,588 --> 01:01:01,588 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1174 01:00:56,588 --> 01:01:06,588 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 78172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.