Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,171 --> 00:02:32,805
- Give me two more.
2
00:02:34,107 --> 00:02:35,741
- Raise you two.
3
00:02:35,743 --> 00:02:37,376
- Oh, raise me two?
4
00:02:41,981 --> 00:02:44,783
Jacks and kings,
what do you got?
5
00:02:45,552 --> 00:02:46,952
Ah, it's all me.
6
00:02:50,390 --> 00:02:51,724
You suck at this game, man.
7
00:02:51,726 --> 00:02:53,359
- I know.
8
00:02:53,361 --> 00:02:57,596
- You needed to gamble more
when you were growing up.
9
00:03:23,256 --> 00:03:24,656
- I can't tell you
how excited we are
10
00:03:24,658 --> 00:03:26,558
that you chose our
institution to do research
11
00:03:26,560 --> 00:03:28,327
for your new book, Dr. Marcus.
12
00:03:28,329 --> 00:03:30,963
- Well that
pleases me to hear, Dr. Victor.
13
00:03:30,965 --> 00:03:32,965
- Please, call me Paul.
14
00:03:32,967 --> 00:03:34,700
May I call you Daniel?
15
00:03:34,702 --> 00:03:36,034
- Actually, no.
16
00:03:38,171 --> 00:03:42,040
I only let my friends
call me Daniel.
17
00:03:42,042 --> 00:03:44,209
Paul, have a seat please.
18
00:03:48,615 --> 00:03:50,048
Have you had a chance to...
19
00:03:50,050 --> 00:03:52,751
- oh, finished it last night.
20
00:03:52,753 --> 00:03:55,220
Very, very impressive
work, doctor.
21
00:03:55,222 --> 00:03:57,322
A riveting read.
22
00:03:57,324 --> 00:03:58,791
We're lucky to have you here.
23
00:03:58,793 --> 00:04:00,392
- Well thank you, that's
so nice of you to say.
24
00:04:00,394 --> 00:04:02,795
My only hope is that I
can make a difference
25
00:04:02,797 --> 00:04:05,364
in the lives of
your patients here.
26
00:04:05,366 --> 00:04:07,966
- I have no doubt that you will.
27
00:04:07,968 --> 00:04:09,435
Though I must say,
28
00:04:09,437 --> 00:04:11,170
you certainly have your
hands full with this group.
29
00:04:11,172 --> 00:04:13,705
I can assure you of that.
30
00:04:13,707 --> 00:04:16,875
Do you mind if I ask why these
patients stood out to you?
31
00:04:16,877 --> 00:04:18,243
- Not at all.
32
00:04:18,245 --> 00:04:19,812
The research I'm
going to be doing here
33
00:04:19,814 --> 00:04:21,413
is in support of a
new book of mine,
34
00:04:21,415 --> 00:04:23,115
which is going to be addressing
35
00:04:23,117 --> 00:04:26,051
the fundamental difference
between true mental illness
36
00:04:26,053 --> 00:04:29,188
and that of a created
psychosis brought on by
37
00:04:29,190 --> 00:04:32,391
a patient's need to
buffer the subconscious
38
00:04:32,393 --> 00:04:34,393
against some horrendous
or horrific act
39
00:04:34,395 --> 00:04:36,562
that's been occurred
upon them in the past.
40
00:04:36,564 --> 00:04:40,799
Or it could be hiding a much
more sinister, darker issue,
41
00:04:41,668 --> 00:04:42,668
which is,
42
00:04:43,670 --> 00:04:46,104
that they're lying.
43
00:04:46,106 --> 00:04:49,007
And they're hiding some heinous,
44
00:04:49,009 --> 00:04:52,878
horrible act in their past
that they're guilty of.
45
00:04:52,880 --> 00:04:54,346
- Well, in that case,
46
00:04:54,348 --> 00:04:56,181
you've picked the
cream of the crop.
47
00:04:56,183 --> 00:04:57,416
These patients suffer from
48
00:04:57,418 --> 00:04:59,117
a variety of mental
health issues,
49
00:04:59,119 --> 00:05:02,521
probably the most
severe I've ever seen.
50
00:05:02,523 --> 00:05:05,190
Everything from
paranoid schizophrenia,
51
00:05:05,192 --> 00:05:08,760
extreme phobias and
delusional disorders.
52
00:05:08,762 --> 00:05:12,397
Causing nearly all of them to
commit some terrible crime.
53
00:05:12,399 --> 00:05:14,266
- Which is why I chose them.
54
00:05:14,268 --> 00:05:15,334
Now, were they
informed that I was
55
00:05:15,336 --> 00:05:17,269
doing research on a new book?
56
00:05:17,271 --> 00:05:19,438
- Yeah, they've
certainly been told.
57
00:05:19,440 --> 00:05:21,807
Whether they remember or
not remains to be seen.
58
00:05:21,809 --> 00:05:23,942
- Well, I believe that...
59
00:05:23,944 --> 00:05:26,144
Being honest with a
patient is a way of
60
00:05:26,146 --> 00:05:28,046
unlocking their trust.
61
00:05:29,816 --> 00:05:30,883
- Of course.
62
00:05:31,951 --> 00:05:33,485
As requested, all the
patients have been
63
00:05:33,487 --> 00:05:35,554
moved into a joint holding area.
64
00:05:35,556 --> 00:05:38,357
And I've given specific
instructions to Kyle and Shane...
65
00:05:38,359 --> 00:05:40,859
- Kyle and Shane, they are?
66
00:05:40,861 --> 00:05:44,062
- They're the orderlies I've
assigned to assist you today.
67
00:05:44,064 --> 00:05:45,631
Kyle is my nephew.
68
00:05:46,733 --> 00:05:47,933
Not the brightest young man,
69
00:05:47,935 --> 00:05:49,601
but certainly
capable of escorting
70
00:05:49,603 --> 00:05:52,905
the patients in and
out of the office.
71
00:05:52,907 --> 00:05:55,941
Unfortunately, our operational
budget has been cut
72
00:05:55,943 --> 00:05:57,943
by the board of directors.
73
00:05:57,945 --> 00:05:59,511
Again.
74
00:05:59,513 --> 00:06:03,081
So we do what we can
with staffing these days.
75
00:06:03,083 --> 00:06:06,752
- Well, when this new book
comes out and it's a success,
76
00:06:06,754 --> 00:06:09,488
I will attribute your institution
with all the research
77
00:06:09,490 --> 00:06:10,689
and hopefully that'll buffer
78
00:06:10,691 --> 00:06:13,492
some of your costs
in the future.
79
00:06:15,295 --> 00:06:17,863
- I have faith that it will.
80
00:06:17,865 --> 00:06:20,198
And I do hope the
office we've provided
81
00:06:20,200 --> 00:06:22,367
for the interviews will suffice.
82
00:06:22,369 --> 00:06:24,202
Due to the severe nature
of mental illnesses
83
00:06:24,204 --> 00:06:25,504
of the patients you've selected,
84
00:06:25,506 --> 00:06:27,906
we have to keep them
under maximum security.
85
00:06:27,908 --> 00:06:31,510
- Well, I'm sure
it'll be just fine.
86
00:06:31,512 --> 00:06:33,312
- Well, if there's
anything else you need,
87
00:06:33,314 --> 00:06:35,213
just have one of the
orderlies come find me.
88
00:06:35,215 --> 00:06:36,415
I'll be on my afternoon rounds.
89
00:06:36,417 --> 00:06:38,317
- Thank you very much.
90
00:06:39,786 --> 00:06:41,753
- Enjoy the sessions, doctor.
91
00:06:41,755 --> 00:06:43,989
- Absolutely.
92
00:07:09,950 --> 00:07:12,484
- Dude, this place blows,
I don't get any service.
93
00:07:14,154 --> 00:07:15,520
- Dude, what the hell?
94
00:07:15,522 --> 00:07:16,888
- Gentlemen.
95
00:07:20,527 --> 00:07:21,994
- Yes?
96
00:07:21,996 --> 00:07:25,731
- Could you bring in
patient 110984, please?
97
00:07:28,034 --> 00:07:29,034
- Yes sir.
98
00:07:31,104 --> 00:07:33,939
- For the record,
patient 110984.
99
00:07:35,174 --> 00:07:36,875
Jill, 27 years old.
100
00:07:36,877 --> 00:07:40,579
She's been institutionalized
for over 17 years.
101
00:07:40,581 --> 00:07:41,913
The patient claims
her mother tried
102
00:07:41,915 --> 00:07:44,583
to murder her at the age of 10.
103
00:07:45,652 --> 00:07:48,854
Patient has been
exhibiting behavior
104
00:07:48,856 --> 00:07:51,890
not unlike anorexia or
bulimia for the past 11 days
105
00:07:51,892 --> 00:07:55,627
and has refused water
for the past 48 hours.
106
00:08:20,820 --> 00:08:23,488
Okay, thank you, that'll be all.
107
00:08:23,490 --> 00:08:25,090
- Dr. Marcus, I don't
think I'm supposed to...
108
00:08:25,092 --> 00:08:29,127
- and this is the order I'd
like to see the patients in.
109
00:08:29,129 --> 00:08:30,328
Your name is?
110
00:08:30,330 --> 00:08:31,797
- Kyle.
111
00:08:31,799 --> 00:08:32,931
- Kyle.
112
00:08:32,933 --> 00:08:35,500
Thank you Kyle, we'll be fine.
113
00:08:49,916 --> 00:08:50,916
Hello Jill.
114
00:08:52,552 --> 00:08:54,720
My name's Dr. Marcus.
115
00:08:54,722 --> 00:08:56,955
- What do you want?
116
00:08:56,957 --> 00:08:58,957
- I'd like to help you.
117
00:09:00,827 --> 00:09:03,562
- Why are you recording me?
118
00:09:03,564 --> 00:09:07,799
- Oh well, that's so that
you can help me help you.
119
00:09:08,768 --> 00:09:09,835
- Uncuff me.
120
00:09:10,970 --> 00:09:13,271
- Well, I'm afraid I
don't have the key.
121
00:09:13,273 --> 00:09:15,006
- That's bullshit.
122
00:09:15,008 --> 00:09:18,577
- Why do you want to be
out of your restraints?
123
00:09:18,579 --> 00:09:19,778
Hmm?
124
00:09:19,780 --> 00:09:21,279
Is it so that you
can pull out your iv,
125
00:09:21,281 --> 00:09:22,948
continue hurting yourself?
126
00:09:22,950 --> 00:09:25,183
Is that what you wanna do?
127
00:09:26,819 --> 00:09:30,455
- I'd rather be dead
than be here any more.
128
00:09:31,891 --> 00:09:32,891
- Really?
129
00:09:36,729 --> 00:09:37,729
Hmm.
130
00:09:43,169 --> 00:09:46,104
I have something
I'd like to try.
131
00:09:48,008 --> 00:09:51,209
I can make this very
quick, very quick.
132
00:09:51,211 --> 00:09:52,744
I can say that
133
00:09:52,746 --> 00:09:55,814
you lunged at me after I let
you out of your restraints.
134
00:09:55,816 --> 00:09:57,883
And I had to defend myself.
135
00:09:57,885 --> 00:09:59,985
And you know what,
here's the best part.
136
00:09:59,987 --> 00:10:01,720
Nobody's going to give a damn.
137
00:10:01,722 --> 00:10:03,822
So you just sit
there nice and calm
138
00:10:03,824 --> 00:10:06,625
and it'll be over in a second.
139
00:10:21,007 --> 00:10:22,407
- Are you crazy?
140
00:10:24,977 --> 00:10:27,412
Why would you do that?
141
00:10:27,414 --> 00:10:30,949
- Well, I did just prove
that you don't wanna die.
142
00:10:30,951 --> 00:10:33,685
- I don't wanna be here anymore!
143
00:10:34,887 --> 00:10:35,887
- Well.
144
00:10:38,791 --> 00:10:40,992
Maybe I can help you with that.
145
00:10:40,994 --> 00:10:42,427
Tell me what happened.
146
00:10:42,429 --> 00:10:43,695
Tell me what happened
with your mother,
147
00:10:43,697 --> 00:10:45,096
with your mommy.
148
00:10:49,702 --> 00:10:52,237
- She was trying to kill me.
149
00:10:52,239 --> 00:10:53,239
- How?
150
00:10:54,240 --> 00:10:55,774
- You already know
what happened,
151
00:10:55,776 --> 00:10:57,742
you have everything right
there in those folders.
152
00:10:57,744 --> 00:10:59,010
- All right.
153
00:10:59,012 --> 00:11:00,545
Look, I could send
you back with a
154
00:11:00,547 --> 00:11:02,447
recommendation for
electro-shock therapy.
155
00:11:02,449 --> 00:11:05,383
Young lady if you think
your stay here has been,
156
00:11:05,385 --> 00:11:06,385
trying,
157
00:11:07,420 --> 00:11:11,122
believe me, it can get
a hell of a lot worse.
158
00:11:12,058 --> 00:11:13,725
- What do you want from me?
159
00:11:13,727 --> 00:11:15,126
- I want the truth.
160
00:11:15,128 --> 00:11:17,963
Not what's in the
files, I want...
161
00:11:17,965 --> 00:11:20,498
I want what you remember.
162
00:11:20,500 --> 00:11:22,667
- Will you help me?
163
00:11:22,669 --> 00:11:23,735
- I can try.
164
00:11:24,937 --> 00:11:27,239
But first you're gonna have to
165
00:11:27,241 --> 00:11:29,107
open up, be honest with
me, tell me the truth.
166
00:11:29,109 --> 00:11:31,676
And I will know if you're not.
167
00:11:42,990 --> 00:11:44,055
This is going nowhere.
168
00:11:44,057 --> 00:11:45,891
- They say I'm crazy!
169
00:11:48,995 --> 00:11:50,061
But I'm not.
170
00:11:54,934 --> 00:11:56,234
- All right.
171
00:11:56,236 --> 00:11:57,236
Why?
172
00:12:02,141 --> 00:12:03,642
- I loved my mom.
173
00:12:05,645 --> 00:12:07,312
She was a good mom.
174
00:12:08,781 --> 00:12:09,781
Until...
175
00:12:15,354 --> 00:12:17,756
Until she started seeing it.
176
00:12:22,161 --> 00:12:23,161
- It?
177
00:12:27,133 --> 00:12:28,133
Seeing it?
178
00:12:38,844 --> 00:12:39,844
- Honey.
179
00:12:42,549 --> 00:12:44,516
Why are you in the bed?
180
00:12:46,185 --> 00:12:47,185
Jill!
181
00:12:47,954 --> 00:12:49,688
Did you wet the bed?
182
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
Oh god.
183
00:12:57,964 --> 00:12:59,097
Oh my god!
184
00:12:59,099 --> 00:13:01,232
Oh my god, honey, what happened?
185
00:13:01,234 --> 00:13:02,434
What happened Jill?
186
00:13:02,436 --> 00:13:03,535
Was there somebody here?
187
00:13:03,537 --> 00:13:04,537
Talk to me!
188
00:13:06,139 --> 00:13:07,139
Katie!
189
00:14:25,718 --> 00:14:26,718
Oh my god.
190
00:14:28,387 --> 00:14:29,387
Katie.
191
00:14:30,856 --> 00:14:32,323
Katie.
192
00:14:32,325 --> 00:14:33,325
Katie.
193
00:15:19,705 --> 00:15:20,705
- Mom.
194
00:15:51,837 --> 00:15:52,971
- Mom?
195
00:15:54,107 --> 00:15:56,508
What are you doing?
196
00:15:56,510 --> 00:15:57,510
- Huh?
197
00:15:59,044 --> 00:16:01,646
- What happened to the hallway?
198
00:16:09,289 --> 00:16:10,289
Oh no!
199
00:16:12,291 --> 00:16:14,692
You're doing it again!
200
00:16:19,098 --> 00:16:20,565
- Open up!
201
00:16:20,567 --> 00:16:21,799
Open the door!
202
00:16:24,737 --> 00:16:27,872
It's your mother, open the door!
203
00:16:27,874 --> 00:16:29,374
Open the door!
204
00:16:29,376 --> 00:16:30,642
Now!
205
00:16:30,644 --> 00:16:32,610
Put your hand on the
door and unlock it!
206
00:16:32,612 --> 00:16:34,112
It's your mother!
207
00:16:36,015 --> 00:16:37,582
Please, let me in!
208
00:17:05,845 --> 00:17:06,845
Oh god, oh!
209
00:17:08,581 --> 00:17:11,482
Get outta there,
you're in danger!
210
00:17:17,590 --> 00:17:18,957
My baby.
211
00:17:18,959 --> 00:17:19,959
Oh my baby.
212
00:17:32,204 --> 00:17:35,873
- Why did you kill
somebody you claim to love?
213
00:17:35,875 --> 00:17:37,442
- I had no choice.
214
00:17:38,811 --> 00:17:41,079
- Did you hate your mother?
215
00:17:41,081 --> 00:17:43,648
- That's a messed up question.
216
00:17:49,355 --> 00:17:52,857
- Which only you know
the answer to, hmm?
217
00:17:54,426 --> 00:17:56,761
- I wanna go back to my cell.
218
00:17:56,763 --> 00:17:59,364
- Where was your
father during all this?
219
00:17:59,366 --> 00:18:00,366
Hmm?
220
00:18:03,736 --> 00:18:06,137
- He wasn't there, he was...
221
00:18:08,307 --> 00:18:10,908
He was out with my sister Katie.
222
00:18:10,910 --> 00:18:11,910
- Ah.
223
00:18:13,212 --> 00:18:17,348
Did you ever wonder who
the real monster here is?
224
00:18:19,985 --> 00:18:23,254
You want everyone to
think of you as this poor,
225
00:18:23,256 --> 00:18:25,990
helpless victim,
who had no choice.
226
00:18:25,992 --> 00:18:27,058
- Screw you!
227
00:18:28,227 --> 00:18:29,527
- When in fact,
228
00:18:30,329 --> 00:18:32,897
you're actually a cold-blooded
229
00:18:34,133 --> 00:18:35,133
sociopathic
230
00:18:36,635 --> 00:18:38,136
killer.
231
00:18:38,138 --> 00:18:40,505
With an Electra complex
who wanted mommy
232
00:18:40,507 --> 00:18:43,841
out of the way so she could
have daddy all to herself.
233
00:18:43,843 --> 00:18:45,143
Isn't that right?
234
00:18:45,145 --> 00:18:46,611
- No!
235
00:18:46,613 --> 00:18:48,279
- Were you eventually going
to kill your sister too?
236
00:18:48,281 --> 00:18:49,113
- No!
- - Were you?
237
00:18:49,115 --> 00:18:51,115
- You know nothing!
238
00:18:52,552 --> 00:18:53,552
Help!
239
00:18:56,922 --> 00:18:58,156
- Hey hey hey.
240
00:18:59,158 --> 00:19:00,224
Okay, breathe.
241
00:19:00,226 --> 00:19:01,826
Breathe, calm down.
242
00:19:02,961 --> 00:19:05,196
Shane, I need backup, now.
243
00:19:06,432 --> 00:19:07,965
- I hate you!
244
00:19:07,967 --> 00:19:09,033
You're evil!
245
00:19:16,809 --> 00:19:18,376
Get me outta here!
246
00:19:19,845 --> 00:19:21,079
Who are you?
247
00:19:21,081 --> 00:19:22,914
Who the hell are you?
248
00:19:25,117 --> 00:19:27,251
- Gentlemen, when
you get a chance,
249
00:19:27,253 --> 00:19:28,252
bring in patient
250
00:19:28,254 --> 00:19:29,120
10
251
00:19:29,122 --> 00:19:30,121
25
252
00:19:30,123 --> 00:19:31,123
78.
253
00:19:44,703 --> 00:19:47,638
John Doe, estimated
to be in his late 50s,
254
00:19:47,640 --> 00:19:48,940
was found wandering in the woods
255
00:19:48,942 --> 00:19:50,875
wearing nothing more
than a bathrobe.
256
00:19:50,877 --> 00:19:54,412
John Doe, or JD as
they call him here,
257
00:19:54,414 --> 00:19:58,883
claims to have no
recollection of who he is.
258
00:19:58,885 --> 00:20:01,986
- At least this one won't
give us any problems, huh?
259
00:20:01,988 --> 00:20:05,056
- Yeah, he's the
shy, quiet type.
260
00:20:05,058 --> 00:20:07,392
Isn't that right, JD?
261
00:20:07,394 --> 00:20:08,860
- He has no known family
262
00:20:08,862 --> 00:20:10,461
and authorities were
unable to establish
263
00:20:10,463 --> 00:20:13,264
his identity through
fingerprints or dental records.
264
00:20:13,266 --> 00:20:16,067
He was admitted to this facility
265
00:20:16,069 --> 00:20:17,602
five years ago.
266
00:20:17,604 --> 00:20:19,070
After several violent encounters
267
00:20:19,072 --> 00:20:23,307
due to a recurring nightmare
and an unexplainable fear of...
268
00:20:24,176 --> 00:20:25,309
Plastic wrap.
269
00:20:27,012 --> 00:20:28,012
Hmm.
270
00:20:42,127 --> 00:20:44,028
This patient's loaded.
271
00:20:45,097 --> 00:20:48,166
JD here stays baked 24/7.
272
00:20:53,005 --> 00:20:54,906
- Wonderful, okay,
get him outta here.
273
00:20:54,908 --> 00:20:58,342
Bring him back when
he's more coherent, hmm?
274
00:20:58,344 --> 00:21:00,178
- We can't do that, sir.
275
00:21:00,180 --> 00:21:02,113
That's Dr. Victor's orders.
276
00:21:02,115 --> 00:21:03,314
- This patient is violent.
277
00:21:03,316 --> 00:21:05,616
- I'm right here, you know?
278
00:21:06,485 --> 00:21:07,552
- All right.
279
00:21:11,957 --> 00:21:13,224
What's your name?
280
00:21:13,226 --> 00:21:14,592
- JD.
281
00:21:14,594 --> 00:21:16,928
- JD, do you know which,
282
00:21:16,930 --> 00:21:18,763
which city you're in?
283
00:21:20,098 --> 00:21:21,432
- They won't tell me.
284
00:21:24,770 --> 00:21:26,037
That was wonderful.
285
00:21:26,039 --> 00:21:27,305
All right, all right,
go on, get outta here.
286
00:21:27,307 --> 00:21:28,139
Leave him here.
287
00:21:28,141 --> 00:21:29,307
Go on, go on.
288
00:21:32,044 --> 00:21:34,445
Get the door on the way out.
289
00:21:39,218 --> 00:21:41,619
All right JD, I am...
290
00:21:41,621 --> 00:21:43,321
Dr. Marcus.
291
00:21:43,323 --> 00:21:45,356
- What are you doing?
292
00:21:45,358 --> 00:21:46,457
- I'm recording you.
293
00:21:46,459 --> 00:21:48,626
You have a problem with that?
294
00:21:48,628 --> 00:21:50,595
- Like I have a choice?
295
00:22:00,906 --> 00:22:03,074
Can you, can you put
that away please?
296
00:22:03,076 --> 00:22:04,076
Please?
297
00:22:04,877 --> 00:22:06,711
- Is there a problem?
298
00:22:23,061 --> 00:22:26,130
Oh my god, the
charts are right on.
299
00:22:26,132 --> 00:22:29,534
You do have a problem
with plastic wrap.
300
00:22:31,436 --> 00:22:34,071
- Can you put that away,
301
00:22:34,073 --> 00:22:35,073
please?
302
00:22:37,543 --> 00:22:38,543
- Mmm.
303
00:22:42,981 --> 00:22:44,148
Here.
304
00:22:49,354 --> 00:22:52,089
All right, all right,
look look look.
305
00:22:52,091 --> 00:22:53,457
I'm wrapping it up.
306
00:22:53,459 --> 00:22:54,859
Putting it away.
307
00:22:58,131 --> 00:22:59,630
- Thank you.
308
00:22:59,632 --> 00:23:00,632
Thank you.
309
00:23:02,234 --> 00:23:04,201
- All right JD, you are,
310
00:23:04,203 --> 00:23:06,203
in spring valley
mental institution.
311
00:23:06,205 --> 00:23:09,874
Do you remember
being brought here?
312
00:23:09,876 --> 00:23:12,443
- I only remember one thing.
313
00:23:12,445 --> 00:23:13,411
- Ah good, what?
314
00:23:13,413 --> 00:23:15,012
- Why should I tell you?
315
00:23:15,014 --> 00:23:16,014
- Hmm.
316
00:23:16,848 --> 00:23:19,350
Well, if I'm gonna help you,
317
00:23:19,352 --> 00:23:21,786
I have to know what
makes you tick.
318
00:23:23,890 --> 00:23:25,856
- No no.
- - Yes.
319
00:23:27,894 --> 00:23:28,894
No, no!
320
00:23:39,705 --> 00:23:40,705
Please!
321
00:23:41,473 --> 00:23:42,807
No no no no no!
322
00:23:45,043 --> 00:23:47,411
Get it off me, get
it off me, please!
323
00:23:47,413 --> 00:23:50,414
Take it off, take
it off, take it off!
324
00:23:50,416 --> 00:23:53,517
- Not until you tell me
what it is I want to know.
325
00:23:53,519 --> 00:23:54,485
- Help!
326
00:23:54,487 --> 00:23:57,622
Help me, somebody, please help!
327
00:23:57,624 --> 00:24:00,625
Help, someone please help me!
328
00:24:00,627 --> 00:24:02,259
Help me!
329
00:24:02,261 --> 00:24:03,261
- Out!
330
00:24:04,129 --> 00:24:05,129
Right now.
331
00:24:08,467 --> 00:24:10,368
- Please, take it off!
332
00:24:21,113 --> 00:24:23,414
- Are you gonna
play ball with me?
333
00:24:23,416 --> 00:24:25,983
You gonna give me what I need?
334
00:24:35,227 --> 00:24:36,227
Now.
335
00:24:37,529 --> 00:24:38,529
JD.
336
00:24:40,198 --> 00:24:42,833
So you don't
remember who you are,
337
00:24:42,835 --> 00:24:44,535
where you come from?
338
00:24:44,537 --> 00:24:47,171
Why don't we start with this...
339
00:24:48,306 --> 00:24:51,942
Little problem you have
with plastic wrap, hmm?
340
00:24:55,213 --> 00:24:57,181
- I was on vacation.
341
00:24:57,183 --> 00:24:58,183
In the UK.
342
00:25:00,152 --> 00:25:01,619
And he killed me.
343
00:25:02,654 --> 00:25:03,654
- He what?
344
00:25:05,257 --> 00:25:06,557
- He killed me!
345
00:25:09,094 --> 00:25:10,094
- Who?
346
00:25:10,796 --> 00:25:13,330
- I don't know who he was.
347
00:25:13,332 --> 00:25:14,832
Or why he did it.
348
00:25:16,635 --> 00:25:18,269
But.
349
00:25:18,271 --> 00:25:19,437
In the dream,
350
00:25:20,939 --> 00:25:21,939
I could see
351
00:25:23,675 --> 00:25:24,675
and feel
352
00:25:26,044 --> 00:25:27,044
and hear
353
00:25:28,547 --> 00:25:29,547
everything!
354
00:28:06,004 --> 00:28:08,072
- Trick or treat!
355
00:28:10,742 --> 00:28:11,742
- Fuck off.
356
00:28:14,046 --> 00:28:15,246
- Excuse me!
357
00:28:15,248 --> 00:28:19,049
Oi, that's no bloody
way to talk to children!
358
00:28:21,052 --> 00:28:23,053
- Audi's in the garage.
359
00:28:28,760 --> 00:28:29,894
Now fuck off!
360
00:28:50,415 --> 00:28:52,449
- Evening, ladies.
361
00:28:52,451 --> 00:28:54,018
- How's it going?
362
00:28:54,020 --> 00:28:56,420
- Werewolf is mine, marry me!
363
00:28:56,422 --> 00:28:57,922
- Marry me!
364
00:29:11,903 --> 00:29:14,171
Oh shit mate, look at this!
365
00:29:14,173 --> 00:29:16,740
- Mate, what are you draggin'?
366
00:29:41,633 --> 00:29:43,233
- Hey!
367
00:29:43,235 --> 00:29:44,768
Excuse me, aren't you?
368
00:29:44,770 --> 00:29:48,439
Sorry, didn't you go
to Truman prep school?
369
00:29:49,574 --> 00:29:50,407
- No.
370
00:29:50,409 --> 00:29:52,176
- You did, didn't you?
371
00:29:52,178 --> 00:29:53,344
You did.
372
00:29:53,346 --> 00:29:54,346
1997.
373
00:29:55,246 --> 00:29:56,246
I'm Alan.
374
00:29:56,248 --> 00:29:57,414
Alan Fletcher?
375
00:29:57,416 --> 00:30:00,417
I was a prefect
while you were there.
376
00:30:05,123 --> 00:30:07,157
I haven't seen you since then.
377
00:30:07,159 --> 00:30:08,525
You never really did fit in.
378
00:30:08,527 --> 00:30:10,427
How are you anyway?
379
00:30:10,429 --> 00:30:13,731
That's a brilliant
costume, by the way.
380
00:30:13,733 --> 00:30:16,133
That's just genius.
381
00:30:16,135 --> 00:30:17,301
Terry?
382
00:30:17,303 --> 00:30:20,170
Come look at this,
look at all that blood!
383
00:30:20,172 --> 00:30:23,307
- Ah, that is an
amazing costume, mate!
384
00:30:23,309 --> 00:30:25,442
You're meant to be a
killer or something, right?
385
00:30:25,444 --> 00:30:27,311
- I am a killer, yes.
386
00:30:27,313 --> 00:30:29,079
- And that's the
body in the bag, is it?
387
00:30:29,081 --> 00:30:30,614
Latest victim type of thing?
388
00:30:30,616 --> 00:30:32,282
- Brand new.
- - Hah, brilliant!
389
00:30:32,284 --> 00:30:33,417
Fucking brilliant!
390
00:30:39,491 --> 00:30:41,091
Mate.
391
00:30:41,093 --> 00:30:42,559
It's bloody heavy.
392
00:30:42,561 --> 00:30:45,129
Can we give you a hand or two?
393
00:30:47,565 --> 00:30:48,565
Christ!
394
00:30:49,868 --> 00:30:51,168
You take your Halloween
shit seriously, don't you?
395
00:30:51,170 --> 00:30:53,570
You got an actual body
in there or something?
396
00:30:53,572 --> 00:30:55,205
Help him, dickhead.
397
00:30:57,208 --> 00:30:58,442
It's so heavy.
398
00:30:59,944 --> 00:31:02,780
Anyway, what's on
the agenda tonight?
399
00:31:02,782 --> 00:31:04,248
Have you been to a party?
400
00:31:04,250 --> 00:31:05,716
- No.
401
00:31:05,718 --> 00:31:07,651
- Listen, we're heading to
this pretty sweet loft party,
402
00:31:07,653 --> 00:31:08,886
just down the road here.
403
00:31:08,888 --> 00:31:10,354
I mean, our costumes
are a bit last minute,
404
00:31:10,356 --> 00:31:13,424
but yours, we would really make
an entrance with this thing.
405
00:31:13,426 --> 00:31:15,292
I know it's late, but you
will pop in for just one,
406
00:31:15,294 --> 00:31:16,560
won't you?
407
00:31:16,562 --> 00:31:18,395
Our pal Jack, I mean,
he's got to see this.
408
00:31:18,397 --> 00:31:22,199
He's so into his horror
shit, he's gonna love it!
409
00:31:22,201 --> 00:31:24,168
- I'd rather not
get sidetracked.
410
00:31:24,170 --> 00:31:25,102
- Mate, mate,
411
00:31:25,104 --> 00:31:26,637
don't be so bloody boring.
412
00:31:26,639 --> 00:31:28,539
Please, just one drink.
413
00:31:28,541 --> 00:31:29,973
It'll be really, really quick,
414
00:31:29,975 --> 00:31:31,895
you'll be back on the
streets killing in no time.
415
00:31:35,146 --> 00:31:36,747
- I shan't stay long.
416
00:31:36,749 --> 00:31:38,048
- Yes!
417
00:31:38,050 --> 00:31:39,950
This way then, killer!
418
00:31:41,386 --> 00:31:43,487
- You know Terry, I
think that's racist.
419
00:31:43,489 --> 00:31:44,721
- How's that racist?
420
00:31:44,723 --> 00:31:46,290
- It's just my mom's
cleaner's black,
421
00:31:46,292 --> 00:31:48,025
so I know about this stuff.
422
00:31:48,027 --> 00:31:51,028
- Yeah, well your mom's racist.
423
00:31:51,030 --> 00:31:52,996
- She is a bit racist.
424
00:32:18,423 --> 00:32:20,157
Wait wait, stay there,
I'm gonna go find Jack,
425
00:32:20,159 --> 00:32:22,059
don't move, all right?
426
00:32:27,532 --> 00:32:28,999
Yes!
427
00:32:32,104 --> 00:32:36,106
Listen, listen, you have
to come and see this.
428
00:32:36,108 --> 00:32:37,174
His costume.
429
00:32:38,343 --> 00:32:39,343
Look at it!
430
00:32:43,215 --> 00:32:45,949
- Now that is a
fuckin' costume, mate!
431
00:32:45,951 --> 00:32:47,417
- Nice face paint.
432
00:32:47,419 --> 00:32:48,318
Let me guess,
433
00:32:48,320 --> 00:32:49,720
American psycho?
434
00:32:51,055 --> 00:32:53,757
Hey Babs, pour us a round
of the reagent, man!
435
00:32:53,759 --> 00:32:57,928
I wanna do a shot with the
best costume in the house!
436
00:32:57,930 --> 00:32:58,930
Fuck me!
437
00:32:59,931 --> 00:33:02,032
Are you responsible for this?
438
00:33:02,034 --> 00:33:03,634
- Of course.
439
00:33:03,636 --> 00:33:05,502
- The detail, man!
440
00:33:05,504 --> 00:33:08,172
I can just about make out
that nasty wound, and...
441
00:33:08,174 --> 00:33:10,507
Oh, the blood is perfect!
442
00:33:11,877 --> 00:33:14,411
You've got some serious
talent right here!
443
00:33:14,413 --> 00:33:15,413
Ah-hah!
444
00:33:16,481 --> 00:33:17,748
Guys,
445
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
grab one.
446
00:33:19,584 --> 00:33:20,584
A toast.
447
00:33:22,187 --> 00:33:24,454
To our new-found friend.
448
00:33:24,456 --> 00:33:27,591
Finally, someone who
appreciates Halloween
449
00:33:27,593 --> 00:33:28,992
as much as I do!
450
00:33:34,300 --> 00:33:35,766
Let's raise hell!
451
00:33:53,284 --> 00:33:54,751
- TNT, please.
452
00:33:54,753 --> 00:33:55,819
- Coming up.
453
00:34:10,735 --> 00:34:11,735
- Now that
454
00:34:12,704 --> 00:34:15,439
is a brilliant costume
you came up with.
455
00:34:15,441 --> 00:34:17,274
Wine please.
456
00:34:17,276 --> 00:34:18,276
- Hmm?
457
00:34:19,410 --> 00:34:21,044
Oh.
458
00:34:21,046 --> 00:34:23,247
Well it's not really a costume.
459
00:34:23,249 --> 00:34:24,615
- Right.
460
00:34:24,617 --> 00:34:26,016
You're right, sorry.
461
00:34:26,018 --> 00:34:28,919
More of a prop, isn't it?
462
00:34:28,921 --> 00:34:30,821
And the suit is great.
463
00:34:30,823 --> 00:34:34,725
Sort of a mental James
bond sort of thing.
464
00:34:34,727 --> 00:34:35,727
I'm Maggie.
465
00:34:36,761 --> 00:34:38,061
- Hello Maggie.
466
00:34:41,934 --> 00:34:43,533
It is just brilliant.
467
00:34:43,535 --> 00:34:44,735
I mean,
468
00:34:44,737 --> 00:34:48,272
how long did it take
you to stuff that thing?
469
00:34:48,274 --> 00:34:50,007
- Well it's more
of a roll, really.
470
00:34:50,009 --> 00:34:52,075
Like a pig in a blanket.
471
00:34:53,411 --> 00:34:55,345
- Well it is just brilliant.
472
00:34:55,347 --> 00:34:57,814
Just never seen
anything like it before.
473
00:34:57,816 --> 00:35:00,117
Not that well done, anyway.
474
00:35:01,219 --> 00:35:03,053
- I'm sure there
are plenty of us.
475
00:35:03,055 --> 00:35:04,655
Best night of the year for it.
476
00:35:04,657 --> 00:35:05,989
It's much harder to
go walking around
477
00:35:05,991 --> 00:35:07,658
with a dead body on
a regular evening
478
00:35:07,660 --> 00:35:09,793
than it is on Halloween.
479
00:35:13,331 --> 00:35:15,565
But we manage nonetheless.
480
00:35:16,701 --> 00:35:19,636
Just have to know
what you're doing.
481
00:35:19,638 --> 00:35:20,704
- Of course.
482
00:35:23,074 --> 00:35:24,675
Cheers!
483
00:35:24,677 --> 00:35:25,677
- Cheers.
484
00:35:27,578 --> 00:35:28,745
- All right all you ghouls
485
00:35:28,747 --> 00:35:30,180
and all you monsters out there,
486
00:35:30,182 --> 00:35:31,515
hope you're enjoying
yourselves so far tonight.
487
00:35:31,517 --> 00:35:33,450
Spooky, spooky night.
488
00:35:33,452 --> 00:35:34,685
Look guys, I'm really sorry,
489
00:35:34,687 --> 00:35:36,553
but we've just got
10 minutes left
490
00:35:36,555 --> 00:35:38,388
behind the bar tonight,
just ten minutes left.
491
00:35:41,593 --> 00:35:42,726
- Well I must be going now.
492
00:35:42,728 --> 00:35:44,194
- What, no!
493
00:35:44,196 --> 00:35:45,629
You can't go, it's Halloween!
494
00:35:45,631 --> 00:35:47,130
Jack will be having
an after party.
495
00:35:47,132 --> 00:35:48,332
Jack!
496
00:35:48,334 --> 00:35:50,100
You're having an
after party, right?
497
00:35:50,102 --> 00:35:51,102
- Mmm.
498
00:35:52,870 --> 00:35:54,604
Yeah, yeah sure!
499
00:35:54,606 --> 00:35:57,174
A few of you can come back
to mine for a night cap.
500
00:35:57,176 --> 00:35:58,108
- Brilliant.
501
00:35:58,110 --> 00:35:59,776
- No, really, I must be going.
502
00:35:59,778 --> 00:36:01,011
- Why?
503
00:36:01,013 --> 00:36:02,612
You haven't got work in
the morning, have you?
504
00:36:02,614 --> 00:36:03,980
- I've got work right now,
505
00:36:03,982 --> 00:36:06,149
I need to bury that
thing before 3 am
506
00:36:06,151 --> 00:36:07,818
or I don't get the bounty!
507
00:36:07,820 --> 00:36:08,819
- The bounty!
508
00:36:08,821 --> 00:36:10,053
Oooh, a prize!
509
00:36:11,155 --> 00:36:13,290
Like a Halloween scavenger hunt?
510
00:36:13,292 --> 00:36:14,958
That's what you meant
earlier when you said
511
00:36:14,960 --> 00:36:16,193
there's plenty of us doing it!
512
00:36:16,195 --> 00:36:18,362
OMG, I'm so thick!
513
00:36:18,364 --> 00:36:19,996
Well we can help you.
514
00:36:19,998 --> 00:36:22,566
It sounds like so much fun!
515
00:36:22,568 --> 00:36:23,400
- I don't...
516
00:36:23,402 --> 00:36:24,234
- come on guys!
517
00:36:24,236 --> 00:36:25,068
We've gotta do this!
518
00:36:25,070 --> 00:36:26,303
- Mate!
519
00:36:26,305 --> 00:36:27,270
Of course we'll help
you bury the body!
520
00:36:27,272 --> 00:36:29,039
And get the fuckin' prize!
521
00:36:29,041 --> 00:36:31,274
The least we can do, mate.
522
00:36:32,076 --> 00:36:33,543
- To the woods!
523
00:36:46,090 --> 00:36:47,324
Right in here.
524
00:36:53,898 --> 00:36:55,665
Start her up, my friend!
525
00:36:55,667 --> 00:36:56,667
Come on!
526
00:37:17,088 --> 00:37:18,388
- This will do.
527
00:37:20,658 --> 00:37:21,658
Stay here.
528
00:37:32,537 --> 00:37:33,770
- Where are we?
529
00:37:33,772 --> 00:37:36,306
We were driving
for over an hour.
530
00:37:38,676 --> 00:37:40,143
- Perfect!
531
00:37:52,790 --> 00:37:54,024
- Right gents.
532
00:37:54,026 --> 00:37:55,992
Follow the trail and
you'll spot a bonfire,
533
00:37:55,994 --> 00:37:59,963
get it lit, drop him in
the hole and cover him.
534
00:38:01,265 --> 00:38:05,335
I'll come and join you
shortly to finish things up.
535
00:38:16,581 --> 00:38:18,148
- Ah, dick!
536
00:38:19,817 --> 00:38:20,917
Dick!
537
00:38:25,590 --> 00:38:27,290
- All good?
538
00:38:27,292 --> 00:38:28,892
- Yeah.
539
00:38:28,894 --> 00:38:30,126
Yeah.
540
00:38:30,128 --> 00:38:33,930
Feel the weight on
this little bugger.
541
00:38:33,932 --> 00:38:35,532
- Wow.
542
00:38:35,534 --> 00:38:38,835
Yeah, that's really
got some clout to it.
543
00:38:38,837 --> 00:38:39,970
There you go.
544
00:39:15,573 --> 00:39:17,507
- What the fuck?
545
00:39:17,509 --> 00:39:19,342
What the actual fuck?
546
00:39:32,290 --> 00:39:33,290
- Alan.
547
00:39:34,292 --> 00:39:35,692
- Keep back.
548
00:39:35,694 --> 00:39:36,993
Keep back!
549
00:39:36,995 --> 00:39:37,894
- Alan!
550
00:39:37,896 --> 00:39:41,164
- Fuck!
551
00:39:48,639 --> 00:39:50,307
No, please!
552
00:39:50,309 --> 00:39:51,309
Please, no!
553
00:39:52,076 --> 00:39:54,911
Please!
554
00:40:04,822 --> 00:40:06,222
- All done here.
555
00:40:07,191 --> 00:40:08,491
So.
556
00:40:08,493 --> 00:40:09,492
Maggie.
557
00:40:09,494 --> 00:40:12,062
What do you fancy doing?
558
00:40:12,064 --> 00:40:14,197
- Did you get your prize?
559
00:40:15,433 --> 00:40:16,666
- So to speak.
560
00:40:17,935 --> 00:40:20,904
Do you fancy coming
back to mine for a bit?
561
00:40:20,906 --> 00:40:23,340
- Only if you're sure.
562
00:40:23,342 --> 00:40:26,409
I wouldn't wanna keep
you up any longer.
563
00:40:26,411 --> 00:40:30,080
- I'm sure I've got
one more in me tonight.
564
00:40:37,555 --> 00:40:39,155
Is there a problem, officer?
565
00:40:39,157 --> 00:40:40,523
- Trouble with the Van?
566
00:40:40,525 --> 00:40:42,726
- No, we're fine.
567
00:40:42,728 --> 00:40:44,728
We literally just
headed out here to
568
00:40:44,730 --> 00:40:47,197
get away from the city
lights for a while.
569
00:40:47,199 --> 00:40:48,465
We're just heading home now,
570
00:40:48,467 --> 00:40:50,467
had a bit of a mad one.
571
00:40:52,203 --> 00:40:53,403
- I see.
572
00:40:53,405 --> 00:40:54,671
Yeah, well make sure you do.
573
00:40:54,673 --> 00:40:56,339
We've got lots of nasty
reports this evening,
574
00:40:56,341 --> 00:40:58,041
don't want any more.
575
00:40:58,043 --> 00:40:59,342
You two be on your way.
576
00:40:59,344 --> 00:41:01,745
And you, make sure she
gets home all right.
577
00:41:01,747 --> 00:41:03,780
- Absolutely, officer.
578
00:41:03,782 --> 00:41:05,015
Take care now!
579
00:41:05,916 --> 00:41:06,916
Prick.
580
00:41:23,401 --> 00:41:24,701
- Did they fall for it?
581
00:41:24,703 --> 00:41:25,669
- Yeah mate,
582
00:41:25,671 --> 00:41:27,671
fuckin' hook, line and sinker!
583
00:41:27,673 --> 00:41:29,472
Some bloke knobbing his bird.
584
00:41:29,474 --> 00:41:31,408
Fair play to him actually,
she was quite fit, you know?
585
00:41:31,410 --> 00:41:33,643
- Oh man!
586
00:41:33,645 --> 00:41:35,378
This is so much
better than last year
587
00:41:35,380 --> 00:41:36,946
when we dressed up as priests!
588
00:41:36,948 --> 00:41:38,782
- I fucking love Halloween!
589
00:41:46,090 --> 00:41:47,557
- So let me get this straight.
590
00:41:47,559 --> 00:41:51,261
You have this
recurring nightmare...
591
00:41:51,263 --> 00:41:53,163
Where you're murdered,
592
00:41:54,031 --> 00:41:55,965
wrapped in this plastic,
593
00:41:55,967 --> 00:41:58,968
carted all over town
and yet you could see,
594
00:41:58,970 --> 00:42:02,038
feel and hear absolutely
everything that was going on?
595
00:42:02,040 --> 00:42:03,673
- Yes.
596
00:42:03,675 --> 00:42:06,476
- That's absolutely amazing.
597
00:42:06,478 --> 00:42:08,478
You know what I think?
598
00:42:08,480 --> 00:42:10,847
I think you're a lying,
599
00:42:10,849 --> 00:42:13,483
manipulative miscreant.
600
00:42:13,485 --> 00:42:15,318
Who's given up on life
and decided to live
601
00:42:15,320 --> 00:42:17,454
in this institution where
you can get three squares
602
00:42:17,456 --> 00:42:19,756
and a free bed every night.
603
00:42:21,392 --> 00:42:24,327
You are a pathetic
waste of human life,
604
00:42:24,329 --> 00:42:26,062
and I'm going to make
sure that you live
605
00:42:26,064 --> 00:42:28,798
in this self-made
nightmare of yours
606
00:42:28,800 --> 00:42:31,034
for the rest of your life.
607
00:42:32,236 --> 00:42:33,369
- No, no, no!
608
00:42:39,076 --> 00:42:40,710
- Don't touch that.
609
00:42:40,712 --> 00:42:44,914
I want the patient to
remain wrapped in plastic.
610
00:42:44,916 --> 00:42:46,649
Doctor's orders.
611
00:42:57,428 --> 00:42:59,496
Now get him out of here.
612
00:43:03,234 --> 00:43:05,301
Bring in patient 100174.
613
00:43:13,978 --> 00:43:16,379
Born in Reykjav勛, Iceland.
614
00:43:16,381 --> 00:43:19,916
Gabrielle fled to the
United States in the hope of
615
00:43:19,918 --> 00:43:22,185
avoiding prosecution for
the murder of a woman
616
00:43:22,187 --> 00:43:26,890
she believed her American fiance
was having an affair with.
617
00:43:28,393 --> 00:43:29,592
Upon her capture,
618
00:43:29,594 --> 00:43:31,494
her fiance's attorney
struck a plea deal
619
00:43:31,496 --> 00:43:33,830
with Icelandic authorities
to keep her stateside,
620
00:43:33,832 --> 00:43:35,064
with the condition that she stay
621
00:43:35,066 --> 00:43:38,802
in a maximum security
psychiatric institution
622
00:43:38,804 --> 00:43:42,071
for the remainder of her life.
623
00:43:42,073 --> 00:43:45,708
She's been in this facility
for over 10 years now.
624
00:43:45,710 --> 00:43:48,178
Gabrielle continues
to deny the charges,
625
00:43:48,180 --> 00:43:52,148
claiming they were
attacked by zombies.
626
00:43:52,150 --> 00:43:55,018
After a detailed
observation by Dr. Victor,
627
00:43:55,020 --> 00:43:57,787
it has been concluded
that she suffers from
628
00:43:57,789 --> 00:43:59,923
severe bipolar
disorder, depression,
629
00:43:59,925 --> 00:44:04,060
and is prone to extreme, and
often violent, outbursts.
630
00:44:04,062 --> 00:44:08,298
She claims to suffer from
a recurring dream of a...
631
00:44:10,367 --> 00:44:13,169
So-called zombie attack.
632
00:44:13,171 --> 00:44:14,204
- Come on, get her up.
633
00:44:14,206 --> 00:44:15,271
We gotta go.
634
00:44:32,323 --> 00:44:33,656
- Ah.
635
00:44:33,658 --> 00:44:34,757
Gabrielle.
636
00:44:34,759 --> 00:44:36,793
Please, have a seat.
637
00:44:36,795 --> 00:44:38,695
- I think you're wasting
your time, Dr. Marcus.
638
00:44:38,697 --> 00:44:42,098
She hasn't spoken a word
of English in years.
639
00:44:48,005 --> 00:44:49,539
Really?
640
00:44:49,541 --> 00:44:51,621
Why do you believe this is
such a waste of your time?
641
00:44:58,415 --> 00:44:59,415
Hmm?
642
00:45:03,554 --> 00:45:06,422
Well first, I'd like
you to just have a seat,
643
00:45:06,424 --> 00:45:08,758
so why don't you just
644
00:45:08,760 --> 00:45:09,760
sit down?
645
00:45:18,969 --> 00:45:21,371
Gentlemen, I won't
need you any further.
646
00:45:21,373 --> 00:45:23,273
I'll call you if I do.
647
00:45:33,984 --> 00:45:35,652
Yes, I wrote those.
648
00:45:36,687 --> 00:45:38,254
Are you impressed?
649
00:45:41,392 --> 00:45:42,859
I wanna help you.
650
00:45:44,561 --> 00:45:48,798
And I know you understand
what I'm saying, Gabrielle.
651
00:45:56,040 --> 00:45:57,040
True.
652
00:45:58,142 --> 00:45:59,475
I'm writing a book.
653
00:45:59,477 --> 00:46:01,911
Along the way, I might
be able to help you.
654
00:46:01,913 --> 00:46:04,247
I really do wanna help you.
655
00:46:10,587 --> 00:46:12,322
Nobody believes you.
656
00:46:13,223 --> 00:46:14,223
Hmm?
657
00:46:27,104 --> 00:46:29,238
Maybe if you told me
658
00:46:29,240 --> 00:46:30,974
what happened,
659
00:46:30,976 --> 00:46:34,243
I could help you find
peace in all this?
660
00:46:34,245 --> 00:46:35,245
Hmm?
661
00:46:39,583 --> 00:46:41,284
I'm going to turn
on the camera now.
662
00:46:42,754 --> 00:46:43,754
Okay?
663
00:56:23,700 --> 00:56:24,767
- It's okay.
664
00:56:26,670 --> 00:56:28,037
It really is.
665
00:56:28,039 --> 00:56:31,774
I understand, I know
what you are Gabrielle.
666
00:56:36,080 --> 00:56:37,379
You
667
00:56:37,381 --> 00:56:38,814
are a
668
00:56:38,816 --> 00:56:41,116
sick, evil, jealous person,
669
00:56:42,419 --> 00:56:44,620
who brutally murdered a young
lady because you thought
670
00:56:44,622 --> 00:56:47,289
she was having an
affair with your fiance.
671
00:56:47,291 --> 00:56:48,524
And on top of all that,
672
00:56:48,526 --> 00:56:50,292
you want everyone to
believe that a zombie
673
00:56:50,294 --> 00:56:52,428
bit her face off.
674
00:56:52,430 --> 00:56:54,063
- Go to hell!
675
00:56:54,065 --> 00:56:55,998
- Oh, look at that.
676
00:56:56,000 --> 00:56:58,767
The murderer speaks English.
677
00:56:58,769 --> 00:56:59,769
- You liar!
678
00:57:00,837 --> 00:57:02,705
You said you would help me!
679
00:57:02,707 --> 00:57:04,073
I'll kill you!
680
00:57:08,445 --> 00:57:09,445
- Got her.
681
00:57:18,154 --> 00:57:19,154
- Next.
682
00:57:20,290 --> 00:57:22,558
Originally from New Zealand,
683
00:57:22,560 --> 00:57:26,629
Sarah has been institutionalized
since she was 15 years old.
684
00:57:26,631 --> 00:57:28,998
Her parents moved her stateside
685
00:57:29,000 --> 00:57:30,866
when she was 12 in
hopes of getting her
686
00:57:30,868 --> 00:57:33,936
the best mental
healthcare possible.
687
00:57:35,105 --> 00:57:36,605
After attempting suicide,
688
00:57:36,607 --> 00:57:39,041
her parents thought it best
that she be admitted here.
689
00:57:39,043 --> 00:57:43,045
She often wakes up screaming
in the middle of the night and
690
00:57:43,047 --> 00:57:45,447
keeps asking for her shovel.
691
00:57:47,350 --> 00:57:49,985
- The sedatives are kicking in.
692
00:57:54,759 --> 00:57:56,025
Dude.
693
00:57:56,027 --> 00:57:57,626
I'm sick of this job,
she tried to bite me!
694
00:57:57,628 --> 00:57:59,695
- Stop being such a pussy, okay?
695
00:57:59,697 --> 00:58:03,065
- Are you boys ready
for me yet, or what?
696
00:58:03,067 --> 00:58:05,034
Fuck it, let's do this.
697
00:58:06,469 --> 00:58:07,970
- Come on.
698
00:58:23,620 --> 00:58:25,320
- Where the fuck is
my bloody shovel?
699
00:58:25,322 --> 00:58:26,522
- Hey!
700
00:58:26,524 --> 00:58:27,990
Watch your mouth!
701
00:58:28,792 --> 00:58:30,559
- No no, that's fine.
702
00:58:32,296 --> 00:58:33,362
Leave us.
703
00:58:33,364 --> 00:58:36,265
It's all right, I'll be okay.
704
00:58:36,267 --> 00:58:38,567
I'll be fine, I'll be fine.
705
00:58:48,778 --> 00:58:51,413
Sarah, I am Dr. Marcus.
706
00:58:51,415 --> 00:58:53,949
- Hmm, I gathered that.
707
00:58:53,951 --> 00:58:55,651
- I'd like to ask
you a few questions.
708
00:58:55,653 --> 00:58:57,619
- About the murder?
709
00:58:57,621 --> 00:58:59,621
- To start with, yes.
710
00:58:59,623 --> 00:59:01,090
- Ludicrous, you know.
711
00:59:01,092 --> 00:59:03,726
I was put away for the
murder of my best friend.
712
00:59:03,728 --> 00:59:05,828
- You deny doing that?
713
00:59:05,830 --> 00:59:10,365
- My friend was unhappy,
she committed suicide.
714
00:59:10,367 --> 00:59:13,102
- Yeah, but you buried the body.
715
00:59:15,038 --> 00:59:16,505
- Before she did it she asked me
716
00:59:16,507 --> 00:59:18,540
to hide her away afterwards.
717
00:59:18,542 --> 00:59:20,209
It's that simple.
718
00:59:20,211 --> 00:59:22,878
I was just trying
to be a good friend.
719
00:59:22,880 --> 00:59:24,646
That's what I told my parents.
720
00:59:24,648 --> 00:59:26,782
They decided to
move us stateside,
721
00:59:26,784 --> 00:59:28,884
hoping that I could
get some help.
722
00:59:28,886 --> 00:59:30,552
But I don't need any help.
723
00:59:30,554 --> 00:59:32,488
I didn't do anything.
724
00:59:32,490 --> 00:59:34,456
But I bet it'd make
a juicy chapter
725
00:59:34,458 --> 00:59:37,059
for that book you're
going to write, huh?
726
00:59:37,061 --> 00:59:40,028
- Does it bother you
that I'm writing a book?
727
00:59:40,030 --> 00:59:42,464
- Your fame is mine,
isn't that right, doc?
728
00:59:42,466 --> 00:59:43,932
- Sarah, I'm here to help you.
729
00:59:46,203 --> 00:59:48,771
Why don't you tell me what
730
00:59:48,773 --> 00:59:50,339
really happened?
731
00:59:53,543 --> 00:59:55,811
- It was just another day.
732
00:59:55,813 --> 00:59:58,113
Well...
733
00:59:58,115 --> 01:00:00,549
I guess it wasn't
exactly the average day
734
01:00:00,551 --> 01:00:04,787
in the life of a 12 year old.
735
01:00:07,991 --> 01:00:09,725
- Well what do we say?
736
01:00:09,727 --> 01:00:11,960
- Let's just tell
her it's going to be okay.
737
01:00:11,962 --> 01:00:13,295
- We don't know that!
738
01:00:13,297 --> 01:00:14,463
- I don't know, I've never had
739
01:00:14,465 --> 01:00:15,798
to deal with a
situation like this.
740
01:00:15,800 --> 01:00:19,268
- Well neither have I!
- - Good!
741
01:00:23,039 --> 01:00:24,273
- What are you doing, honey?
742
01:00:24,275 --> 01:00:25,941
- Making a card for Vic.
743
01:00:25,943 --> 01:00:27,476
- Oh, that's,
744
01:00:27,478 --> 01:00:28,977
that's wonderful!
745
01:00:30,713 --> 01:00:34,049
- Do you think she'll sleep
with the angels like Nana?
746
01:00:34,051 --> 01:00:35,584
- What, no.
747
01:00:35,586 --> 01:00:38,153
- Absolutely not, honey.
748
01:00:39,789 --> 01:00:40,789
- Poor Vic.
749
01:01:03,146 --> 01:01:05,814
I found one, and
it's really nice.
750
01:01:05,816 --> 01:01:07,549
But it's 37 dollars.
751
01:01:12,089 --> 01:01:13,089
Okay.
752
01:01:22,733 --> 01:01:25,601
- Oh honey, what's wrong?
753
01:01:25,603 --> 01:01:28,003
Oh, you dropped your ice cream.
754
01:01:28,005 --> 01:01:29,671
Here you go, here's two dollars.
755
01:01:29,673 --> 01:01:31,106
Go and get yourself another one.
756
01:01:31,108 --> 01:01:34,877
- It was three dollars.
757
01:01:34,879 --> 01:01:36,378
- Christ!
758
01:01:37,313 --> 01:01:38,780
Here you go, here's five.
759
01:01:38,782 --> 01:01:40,515
Give me back my two.
760
01:01:55,231 --> 01:01:58,567
- I only made 12 dollars today.
761
01:01:58,569 --> 01:01:59,735
- Fuck!
762
01:01:59,737 --> 01:02:00,736
- I'm sorry!
763
01:02:00,738 --> 01:02:02,237
- It's okay honey.
764
01:02:02,239 --> 01:02:03,239
Laser fuck!
765
01:02:04,374 --> 01:02:06,675
- That'll be two dollars, daddy.
766
01:02:23,359 --> 01:02:24,493
- Shit!
767
01:02:25,295 --> 01:02:26,295
Shit!
768
01:02:27,931 --> 01:02:29,765
Shit shit shit shit shit!
769
01:02:32,869 --> 01:02:33,869
Oh shit.
770
01:02:35,905 --> 01:02:38,140
- Yeah I heard
that when I was 24.
771
01:02:39,376 --> 01:02:40,709
Christ, shit, bitch,
772
01:02:40,711 --> 01:02:41,877
fuck, ass,
773
01:02:41,879 --> 01:02:44,413
fuck, cunt, fuck, cunt!
774
01:02:44,415 --> 01:02:45,881
- Nine.
- - Fuck!
775
01:02:45,883 --> 01:02:47,516
- 10!
776
01:02:47,518 --> 01:02:49,952
I still need five more dollars.
777
01:02:52,790 --> 01:02:55,023
- The police still
can't tell me anything.
778
01:02:55,025 --> 01:02:56,525
What do you think?
779
01:02:56,527 --> 01:02:58,493
- Well, I think
it'll be fine, just fine.
780
01:02:58,495 --> 01:03:00,963
- You can't give up hope Jenny.
781
01:03:00,965 --> 01:03:02,431
- How's Sarah coping?
782
01:03:02,433 --> 01:03:04,266
- Well, her best
friend is missing, so...
783
01:03:04,268 --> 01:03:06,835
- Clive!
- - Well, she is.
784
01:03:06,837 --> 01:03:08,971
I'm sorry Jenny!
785
01:03:08,973 --> 01:03:11,373
- Come here, Jenny.
786
01:03:11,375 --> 01:03:12,574
Look what you've done.
787
01:03:12,576 --> 01:03:14,009
- It wasn't me!
788
01:03:14,011 --> 01:03:15,410
- Shh shh.
789
01:03:28,424 --> 01:03:29,424
- I got it!
790
01:03:30,793 --> 01:03:32,361
Did you hear that?
791
01:03:34,030 --> 01:03:36,331
Vic?
792
01:03:36,333 --> 01:03:38,133
You must be so tired.
793
01:03:39,736 --> 01:03:41,970
Now you can finally sleep.
794
01:04:23,613 --> 01:04:25,781
- Why'd you do it?
795
01:04:25,783 --> 01:04:28,850
I mean, if you were trying
to help your friend,
796
01:04:28,852 --> 01:04:29,852
then why...
797
01:04:30,853 --> 01:04:33,088
Why try and kill yourself?
798
01:04:34,023 --> 01:04:35,023
Guilt?
799
01:04:36,059 --> 01:04:38,894
Fear of spending the
rest of your life in an
800
01:04:38,896 --> 01:04:40,996
institution like this?
801
01:04:40,998 --> 01:04:42,898
- You're the doctor.
802
01:04:42,900 --> 01:04:43,965
You tell me.
803
01:04:48,038 --> 01:04:49,504
- Everyone else
around here might be
804
01:04:49,506 --> 01:04:52,874
buying your smug
little act but I'm not.
805
01:04:52,876 --> 01:04:54,843
- Get bent, you twat!
806
01:04:54,845 --> 01:04:56,578
- Now we're really
getting somewhere.
807
01:04:56,580 --> 01:04:57,979
- No, we're not.
808
01:05:00,283 --> 01:05:01,983
- Gentlemen, please.
809
01:05:03,319 --> 01:05:06,888
I'm going to send you
back to the holding tank.
810
01:05:07,957 --> 01:05:10,859
You keep living your
sorry little existence,
811
01:05:10,861 --> 01:05:11,861
but me,
812
01:05:12,695 --> 01:05:15,430
I'm still gonna have a good day.
813
01:05:16,732 --> 01:05:17,732
- Ah.
814
01:05:19,302 --> 01:05:21,103
- Get her outta here.
815
01:05:22,538 --> 01:05:24,039
- Where's my bloody shovel?
816
01:05:24,041 --> 01:05:26,508
I wanna shove it up his arse!
817
01:05:26,510 --> 01:05:28,243
Get the fuck off me!
818
01:05:31,747 --> 01:05:35,884
Doctor's gonna be sorry
when I find my shovel.
819
01:05:35,886 --> 01:05:39,054
- It's time to see
the doctor, Jessa.
820
01:05:43,359 --> 01:05:44,893
- Jessa hasn't
spoken a word since
821
01:05:44,895 --> 01:05:46,695
she was committed
to this institution
822
01:05:46,697 --> 01:05:48,163
over seven years ago,
823
01:05:48,165 --> 01:05:50,665
when she was found guilty
of killing her mother
824
01:05:50,667 --> 01:05:52,167
and her sister.
825
01:05:52,169 --> 01:05:55,570
She claims an evil
spirit possessed her.
826
01:05:56,939 --> 01:05:59,674
After repeatedly telling the
story to multiple doctors,
827
01:05:59,676 --> 01:06:02,377
she simply stopped speaking.
828
01:06:10,820 --> 01:06:13,054
- I don't know why
you picked her, sir.
829
01:06:13,056 --> 01:06:15,190
The girl's a mute or something.
830
01:06:15,192 --> 01:06:17,058
- Yeah but she kind of
831
01:06:17,060 --> 01:06:19,394
talks with her hands.
832
01:06:19,396 --> 01:06:21,930
- Which is why I need her
out of those restraints.
833
01:06:21,932 --> 01:06:22,932
Come on.
834
01:06:27,036 --> 01:06:29,604
- Well if she does one
knock, that means yes,
835
01:06:29,606 --> 01:06:30,872
or she likes it.
836
01:06:30,874 --> 01:06:34,176
And two knocks means
no, or she hates it.
837
01:06:36,479 --> 01:06:37,579
That's pretty much
all we've been able
838
01:06:37,581 --> 01:06:39,548
to get from her so far.
839
01:06:43,786 --> 01:06:47,355
- Thank you Kyle,
that's very informative.
840
01:06:59,236 --> 01:07:00,435
Jessa.
841
01:07:00,437 --> 01:07:02,437
Do you know who I am?
842
01:07:03,273 --> 01:07:04,940
Good, good, good.
843
01:07:04,942 --> 01:07:06,007
I'm here to help you.
844
01:07:06,009 --> 01:07:08,543
Now, I'd like to try a little
845
01:07:08,545 --> 01:07:09,678
hypnotherapy.
846
01:07:10,580 --> 01:07:12,180
See if I can't
847
01:07:12,182 --> 01:07:16,451
relax you, get that inner
voice of yours to come out.
848
01:07:16,453 --> 01:07:19,020
Have you ever been
hypnotized before?
849
01:07:20,958 --> 01:07:22,791
Do you mind if I try?
850
01:07:27,863 --> 01:07:29,931
Jessa, I need an answer.
851
01:07:32,835 --> 01:07:34,236
Look, I know you're frightened,
852
01:07:34,238 --> 01:07:36,271
that you've got
things that haunt you.
853
01:07:36,273 --> 01:07:38,840
But I'm not frightened,
I can help you with that.
854
01:07:38,842 --> 01:07:40,842
But you have to let me.
855
01:07:42,078 --> 01:07:43,078
Please?
856
01:07:53,323 --> 01:07:56,057
Thank you for trusting me.
857
01:07:56,059 --> 01:07:57,059
All right.
858
01:08:02,265 --> 01:08:04,165
I would like you to
859
01:08:04,167 --> 01:08:06,968
just concentrate
on this crystal.
860
01:08:09,872 --> 01:08:11,206
Come on now, breathe.
861
01:08:11,208 --> 01:08:12,874
Take a deep breath.
862
01:08:15,544 --> 01:08:16,544
Go inside.
863
01:08:18,914 --> 01:08:20,715
That's it, go inside.
864
01:08:21,817 --> 01:08:25,320
Free up that voice
that's talking to you.
865
01:08:26,789 --> 01:08:28,189
Let it come out.
866
01:08:30,726 --> 01:08:32,861
Tell me what happened.
867
01:09:33,322 --> 01:09:34,856
- Takes a real sick person
868
01:09:34,858 --> 01:09:37,826
to do something
like that to a dog.
869
01:09:39,528 --> 01:09:40,595
Sorry girls.
870
01:09:41,464 --> 01:09:43,965
Norman's in doggy heaven now.
871
01:09:53,209 --> 01:09:54,342
- Was it you?
872
01:10:00,583 --> 01:10:02,517
- She made me do it.
873
01:10:02,519 --> 01:10:03,818
- The bad lady?
874
01:10:04,854 --> 01:10:06,121
Jessa, there's no such thing...
875
01:10:06,123 --> 01:10:08,356
- she's getting worse.
876
01:10:08,358 --> 01:10:09,358
Wait.
877
01:10:15,866 --> 01:10:17,665
Don't you believe me?
878
01:11:04,980 --> 01:11:06,881
- Jessa...
879
01:11:36,445 --> 01:11:38,346
- I'll be home by
11 at the latest.
880
01:11:38,348 --> 01:11:40,415
And eat before it gets cold.
881
01:11:40,417 --> 01:11:42,550
Jessa sweetie, you listen
to your sister, okay?
882
01:11:42,552 --> 01:11:44,452
And go to bed on time.
883
01:11:48,290 --> 01:11:50,291
Come lock up behind me.
884
01:11:54,730 --> 01:11:58,266
If she seems sad, there's
ice cream in the fridge.
885
01:11:58,268 --> 01:11:59,367
My girl.
886
01:11:59,369 --> 01:12:01,269
Always has it together.
887
01:12:02,872 --> 01:12:03,872
Oh!
888
01:12:04,607 --> 01:12:05,607
Thanks.
889
01:12:24,793 --> 01:12:27,128
- She won't leave me alone.
890
01:12:37,206 --> 01:12:39,874
What are you gonna do to Sally?
891
01:12:41,343 --> 01:12:42,343
Ow!
892
01:12:43,946 --> 01:12:45,280
- Sally is you.
893
01:12:46,649 --> 01:12:49,050
And this is the bad lady.
894
01:12:49,052 --> 01:12:51,119
- Doesn't look like her.
895
01:12:53,322 --> 01:12:54,322
- See.
896
01:12:55,524 --> 01:12:57,325
I think the bad lady,
897
01:12:58,427 --> 01:13:00,628
she tied herself to you.
898
01:13:00,630 --> 01:13:03,598
And all we have to
do is untie her.
899
01:13:04,567 --> 01:13:05,967
Like a shoelace.
900
01:13:07,236 --> 01:13:10,538
- But what if she
doesn't wanna let go?
901
01:13:13,410 --> 01:13:14,876
- We'll make her.
902
01:13:44,840 --> 01:13:47,342
- That's what she looks like.
903
01:13:51,981 --> 01:13:53,815
- Bowl of reflection,
904
01:13:53,817 --> 01:13:56,384
stones of protection,
905
01:13:56,386 --> 01:13:57,852
may the reason of our harm
906
01:13:57,854 --> 01:14:00,655
feel the power of this charm.
907
01:14:00,657 --> 01:14:02,290
Powers of the witches rise,
908
01:14:02,292 --> 01:14:05,193
course unseen across the skies,
909
01:14:05,195 --> 01:14:06,427
hear me beckon,
910
01:14:06,429 --> 01:14:07,562
hear my plea.
911
01:14:08,564 --> 01:14:11,199
Spirits bared, I summon thee.
912
01:14:16,039 --> 01:14:17,772
Pass me that candle.
913
01:14:28,217 --> 01:14:29,717
- Kara?
914
01:14:29,719 --> 01:14:31,285
- Close your eyes.
915
01:14:32,421 --> 01:14:34,455
Demon who dwells in
slivers of night,
916
01:14:34,457 --> 01:14:37,425
uncloak your
shadows to my sight.
917
01:14:37,427 --> 01:14:39,360
Guardians of the ancient towers,
918
01:14:39,362 --> 01:14:41,429
Grant me now thy sacred powers.
919
01:14:41,431 --> 01:14:43,831
Let this child be set free.
920
01:14:43,833 --> 01:14:46,200
Such is my will, I banish thee.
921
01:14:50,239 --> 01:14:52,640
Let this child be set free!
922
01:14:52,642 --> 01:14:55,209
With all my might,
I banish thee!
923
01:14:58,847 --> 01:14:59,981
- Keep going!
924
01:15:00,716 --> 01:15:02,817
- I banish thee!
925
01:15:02,819 --> 01:15:04,052
I banish thee!
926
01:15:29,111 --> 01:15:30,111
No!
927
01:15:31,313 --> 01:15:33,214
Don't touch my sister!
928
01:16:08,016 --> 01:16:09,183
- She's gone!
929
01:16:24,666 --> 01:16:25,666
- Hey.
930
01:16:30,205 --> 01:16:31,773
Are you all right?
931
01:16:32,674 --> 01:16:33,508
- Yeah.
932
01:16:33,510 --> 01:16:35,176
Just glad you're home.
933
01:16:35,178 --> 01:16:38,045
- Tough night for
both of us, huh?
934
01:16:38,047 --> 01:16:39,680
You should get to bed.
935
01:16:39,682 --> 01:16:41,749
- I wanna stay in here a while.
936
01:16:41,751 --> 01:16:43,651
- Well don't wake her.
937
01:18:05,001 --> 01:18:06,667
- Kara.
938
01:18:21,550 --> 01:18:22,550
Kara.
939
01:18:26,122 --> 01:18:28,422
- I tried to stop her!
940
01:18:35,197 --> 01:18:36,197
- Mom!
941
01:18:55,884 --> 01:18:58,552
- Mommy made the same
sounds as Norman.
942
01:19:01,758 --> 01:19:04,592
I wonder what
sounds you'll make?
943
01:19:13,201 --> 01:19:14,135
- Don't!
944
01:19:14,137 --> 01:19:15,336
Don't do that, leave her alone!
945
01:19:15,338 --> 01:19:16,671
- But she could hurt herself.
946
01:19:16,673 --> 01:19:19,507
- She's not gonna hurt herself.
947
01:19:19,509 --> 01:19:23,144
I want her to come out
of this on her own.
948
01:19:23,146 --> 01:19:24,812
- What did I tell you?
949
01:19:24,814 --> 01:19:26,814
- Woah, that's a first.
950
01:19:27,649 --> 01:19:29,650
What do you know?
951
01:19:29,652 --> 01:19:33,054
- That was absolutely
amazing, young lady.
952
01:19:33,056 --> 01:19:35,790
It was an incredible
first session.
953
01:19:35,792 --> 01:19:37,959
Now, I do not want her sedated.
954
01:19:37,961 --> 01:19:40,094
I want her to be
left to herself.
955
01:19:40,096 --> 01:19:41,829
I want her to be able to
come to terms with this,
956
01:19:41,831 --> 01:19:44,298
come to terms with being
a psychotic killer.
957
01:19:44,300 --> 01:19:45,232
- No!
958
01:19:45,234 --> 01:19:46,234
No, no!
959
01:19:49,839 --> 01:19:50,839
No!
960
01:19:59,381 --> 01:20:00,548
- It's okay.
961
01:20:00,550 --> 01:20:01,749
It's all right, it's over.
962
01:20:01,751 --> 01:20:03,851
It's over, it's okay.
963
01:20:03,853 --> 01:20:07,188
It's okay.
964
01:20:11,293 --> 01:20:13,027
- Time to go.
965
01:20:16,765 --> 01:20:18,265
Damon, you're up.
966
01:20:35,984 --> 01:20:38,986
- Damon believes in
vampires, he always has,
967
01:20:38,988 --> 01:20:41,322
always will, no matter
what the doctors tell him.
968
01:20:41,324 --> 01:20:45,192
He was arrested after
hiring someone to kill
969
01:20:45,194 --> 01:20:48,929
several people who he
thought were vampires.
970
01:21:08,483 --> 01:21:09,483
- Sir?
971
01:21:21,496 --> 01:21:23,531
- Damon, what a pleasure.
972
01:21:23,533 --> 01:21:24,598
Have a seat.
973
01:21:25,934 --> 01:21:27,401
- I'd rather not.
974
01:21:28,503 --> 01:21:29,837
- But I insist.
975
01:21:44,352 --> 01:21:47,521
- I wouldn't mess
with this one, doc.
976
01:21:55,063 --> 01:21:56,964
- You gentlemen can go.
977
01:21:56,966 --> 01:21:59,366
I'll call you if I need you.
978
01:22:12,447 --> 01:22:15,216
- Shall I begin, Dr. Marcus?
979
01:22:15,218 --> 01:22:18,352
- You don't waste time, do you?
980
01:22:18,354 --> 01:22:20,921
- They told me about you.
981
01:22:20,923 --> 01:22:25,092
They said you were really
interested in hearing our stories.
982
01:22:25,094 --> 01:22:26,160
- It's true.
983
01:22:27,629 --> 01:22:31,999
- Actually, I tell my story
to anyone who'll listen.
984
01:22:32,001 --> 01:22:35,636
Problem is, none of the
other doctors believe me.
985
01:22:35,638 --> 01:22:38,539
- Well I'm not
like other doctors.
986
01:22:39,407 --> 01:22:41,142
You see, as a child,
987
01:22:42,010 --> 01:22:44,678
I used to love vampire stories.
988
01:22:45,580 --> 01:22:47,948
Your case, it intrigued me.
989
01:22:47,950 --> 01:22:49,750
So I'm gonna ask you,
990
01:22:50,619 --> 01:22:52,753
do vampires really exist?
991
01:22:57,159 --> 01:22:59,160
- Humor me if you like.
992
01:23:00,128 --> 01:23:01,562
I know the truth.
993
01:23:05,734 --> 01:23:08,369
I had been following
certain people
994
01:23:08,371 --> 01:23:09,670
til I was sure.
995
01:23:10,739 --> 01:23:13,207
I hired someone to kill them.
996
01:23:14,442 --> 01:23:17,711
Do you know that
vampires walk in the day?
997
01:23:17,713 --> 01:23:20,281
And they don't turn into bats.
998
01:23:21,183 --> 01:23:23,851
And they only feast on blood
999
01:23:23,853 --> 01:23:26,086
when they're hungry.
1000
01:23:26,088 --> 01:23:28,656
- That's fascinating.
1001
01:23:28,658 --> 01:23:29,658
- Mm-hmm.
1002
01:23:31,126 --> 01:23:34,094
You learn all kinds
of things when
1003
01:23:34,096 --> 01:23:37,998
you track them all over
the world like I have.
1004
01:23:41,236 --> 01:23:43,637
People like you put me away.
1005
01:23:49,744 --> 01:23:50,744
Idiots.
1006
01:23:54,015 --> 01:23:56,183
They have no idea
1007
01:23:56,185 --> 01:23:57,185
of the evil
1008
01:23:58,053 --> 01:24:00,187
that walks in this world.
1009
01:24:04,492 --> 01:24:07,728
Found a pack of 'em
living in England.
1010
01:24:09,030 --> 01:24:13,701
- Yeah, but somebody
believed you, didn't they?
1011
01:24:13,703 --> 01:24:14,902
Why don't you tell me about
1012
01:24:14,904 --> 01:24:17,738
this man you hired
to kill the...
1013
01:24:17,740 --> 01:24:19,340
Vampires?
1014
01:24:19,342 --> 01:24:21,408
- Ah, it took some time.
1015
01:24:22,344 --> 01:24:24,245
But once I showed him,
1016
01:24:25,480 --> 01:24:26,547
he believed.
1017
01:24:36,224 --> 01:24:38,859
- Di Collins reenters the room.
1018
01:24:40,228 --> 01:24:41,795
Interview resumes.
1019
01:24:43,431 --> 01:24:45,499
The suspect has refused
to offer his name
1020
01:24:45,501 --> 01:24:47,501
or address for the third time.
1021
01:24:54,843 --> 01:24:56,477
I'm gonna call you John.
1022
01:24:56,479 --> 01:24:58,145
That all right?
1023
01:24:58,147 --> 01:24:59,147
John?
1024
01:25:04,452 --> 01:25:06,687
We found you wandering
through the station.
1025
01:25:06,689 --> 01:25:08,389
We were worried because
1026
01:25:08,391 --> 01:25:11,292
you were someone we
wanted to talk to.
1027
01:25:11,294 --> 01:25:12,760
Know why that is?
1028
01:25:20,568 --> 01:25:21,568
Janet gray.
1029
01:25:26,608 --> 01:25:28,742
Did she break your heart?
1030
01:25:31,546 --> 01:25:34,281
Because you broke hers.
1031
01:25:48,096 --> 01:25:51,265
You cut it right
out of her, John.
1032
01:25:51,267 --> 01:25:53,567
How did that make you feel?
1033
01:25:55,270 --> 01:25:57,671
She was just a girl.
1034
01:25:57,673 --> 01:26:00,074
But Reggie, Reggie was scum.
1035
01:26:00,942 --> 01:26:02,576
Dealer, pimp.
1036
01:26:02,578 --> 01:26:04,111
Chelsea fan.
1037
01:26:04,113 --> 01:26:06,947
That's three
strikes right there.
1038
01:26:08,950 --> 01:26:11,785
You took it a bit
too far though.
1039
01:26:15,390 --> 01:26:18,459
- That's a foul,
you fucking Muppet!
1040
01:26:34,142 --> 01:26:38,379
Some people would give you
a pat on the back for that.
1041
01:26:38,381 --> 01:26:39,381
But this...
1042
01:26:44,085 --> 01:26:45,619
Acid?
1043
01:26:45,621 --> 01:26:46,687
In the bath?
1044
01:27:13,448 --> 01:27:16,984
That isn't normal
behavior, John.
1045
01:27:16,986 --> 01:27:19,486
That is just not fucking odd.
1046
01:27:34,502 --> 01:27:35,803
- I hunted her.
1047
01:27:37,205 --> 01:27:40,040
Four missing girls,
all her friends.
1048
01:27:40,042 --> 01:27:41,341
No coincidence.
1049
01:27:45,213 --> 01:27:47,047
He killed seven.
1050
01:27:47,049 --> 01:27:49,716
Prostitutes, addicts, homeless.
1051
01:27:52,987 --> 01:27:55,823
And they'd been
at it for decades.
1052
01:27:55,825 --> 01:27:58,091
Dig up their garden.
1053
01:27:58,093 --> 01:28:01,495
Count the bones of
the children you find.
1054
01:28:05,500 --> 01:28:09,169
I know this won't
stop you for long.
1055
01:28:09,171 --> 01:28:13,874
Sorting the truth from
the fiction took a while.
1056
01:28:13,876 --> 01:28:15,843
But removing the heart.
1057
01:28:16,945 --> 01:28:18,078
Decapitation.
1058
01:28:19,380 --> 01:28:20,380
Holy water.
1059
01:28:21,783 --> 01:28:23,417
Those methods work.
1060
01:28:28,289 --> 01:28:30,991
They couldn't
exist on their own.
1061
01:28:30,993 --> 01:28:33,794
They needed
protection to survive.
1062
01:28:33,796 --> 01:28:35,696
Someone to keep watch.
1063
01:28:39,934 --> 01:28:42,336
- You're confused, John.
1064
01:28:42,338 --> 01:28:44,404
You're scared and confused.
1065
01:28:44,406 --> 01:28:47,241
- A confused man wouldn't have
watched you for three months.
1066
01:28:47,243 --> 01:28:51,478
He wouldn't have snuck
into this room an hour ago.
1067
01:28:53,348 --> 01:28:57,584
A confused man wouldn't
have a stake in his hands.
1068
01:29:25,346 --> 01:29:29,883
- When he was caught and
arrested for the murder of...
1069
01:29:29,885 --> 01:29:31,285
Ordinary people.
1070
01:29:32,854 --> 01:29:34,421
He led them to me.
1071
01:29:35,957 --> 01:29:38,025
- Did that surprise you?
1072
01:29:39,627 --> 01:29:41,528
- We weren't finished.
1073
01:29:44,032 --> 01:29:46,199
- Killing vampires?
1074
01:29:46,201 --> 01:29:47,734
- Precisely.
1075
01:29:47,736 --> 01:29:48,736
- Ah.
1076
01:29:51,339 --> 01:29:54,074
- There's another one out there.
1077
01:29:55,176 --> 01:29:56,310
The main one.
1078
01:29:59,681 --> 01:30:01,081
And I won't stop
1079
01:30:01,983 --> 01:30:03,717
until I hunt it down
1080
01:30:04,552 --> 01:30:05,619
and kill it.
1081
01:30:18,667 --> 01:30:22,135
- Gentlemen, would
you join us, please?
1082
01:30:22,137 --> 01:30:23,670
You know Damon, I
have to tell you,
1083
01:30:23,672 --> 01:30:27,574
of all my patients, you've
been the most fascinating.
1084
01:30:28,943 --> 01:30:32,613
It's been an absolute
pleasure meeting you.
1085
01:30:35,483 --> 01:30:37,884
- The pleasure was all mine.
1086
01:30:43,024 --> 01:30:44,024
Doctor.
1087
01:31:14,355 --> 01:31:16,189
- I loved my mom.
1088
01:31:16,191 --> 01:31:18,125
She was a good mom.
1089
01:31:18,127 --> 01:31:20,527
Until she started seeing it.
1090
01:31:22,597 --> 01:31:24,264
- I could see,
1091
01:31:25,333 --> 01:31:26,333
and feel,
1092
01:31:27,935 --> 01:31:28,935
and hear,
1093
01:31:30,038 --> 01:31:31,038
everything!
1094
01:31:32,407 --> 01:31:33,273
- Where the
fuck is my bloody shovel?
1095
01:31:33,275 --> 01:31:34,275
- Hey!
1096
01:31:36,445 --> 01:31:40,247
- There's another one out there.
1097
01:31:40,249 --> 01:31:41,381
The main one.
1098
01:31:43,985 --> 01:31:45,385
And I won't stop
1099
01:31:46,220 --> 01:31:47,954
until I hunt it down
1100
01:31:48,790 --> 01:31:49,856
and kill it.
1101
01:33:00,962 --> 01:33:01,962
- The hell?
1102
01:34:22,777 --> 01:34:25,011
- Found my shovel, doctor.
1103
01:34:37,892 --> 01:34:40,293
- What are you people doing?
1104
01:34:41,529 --> 01:34:43,096
You know who I am.
1105
01:34:49,770 --> 01:34:52,239
- We sure do, doctor.
1106
01:34:52,241 --> 01:34:53,241
We sure do.
1107
01:34:54,809 --> 01:34:56,776
- Damon there are
1108
01:34:56,778 --> 01:34:58,678
no such thing
1109
01:34:58,680 --> 01:34:59,746
as vampires.
1110
01:35:03,384 --> 01:35:04,885
There just isn't.
1111
01:35:08,055 --> 01:35:09,956
And I'm not a vampire.
1112
01:35:12,460 --> 01:35:13,760
He's having a hallucination,
1113
01:35:13,762 --> 01:35:16,429
he's drawing you people into it.
1114
01:35:16,431 --> 01:35:17,998
- Hmm, nice try,
1115
01:35:18,000 --> 01:35:19,900
but I'm not buying it.
1116
01:35:21,235 --> 01:35:22,969
- I'm not a vampire.
1117
01:35:24,272 --> 01:35:25,972
- Hold him down.
1118
01:35:25,974 --> 01:35:27,407
This won't take long.
1119
01:35:31,513 --> 01:35:32,612
- Ah!
1120
01:35:32,614 --> 01:35:34,848
I'm not, I'm not, I'm not.
1121
01:35:36,651 --> 01:35:37,717
No, I'm not.
1122
01:35:38,486 --> 01:35:39,486
No, no!
1123
01:35:41,122 --> 01:35:41,988
No!
1124
01:35:41,990 --> 01:35:42,990
No, no!
1125
01:35:51,999 --> 01:35:53,066
- It's okay.
1126
01:35:54,702 --> 01:35:55,869
Just breathe.
1127
01:35:57,605 --> 01:35:58,605
Breathe.
1128
01:36:12,887 --> 01:36:14,020
Just breathe.
1129
01:36:15,022 --> 01:36:16,756
- You know who I am?
1130
01:36:17,758 --> 01:36:19,559
Do you know who I am?
1131
01:36:21,095 --> 01:36:23,630
- Yes, we know who you are.
1132
01:36:23,632 --> 01:36:25,365
Thank you gentlemen.
1133
01:36:26,600 --> 01:36:27,600
Keys.
1134
01:36:36,410 --> 01:36:38,345
You're not a renowned author.
1135
01:36:38,347 --> 01:36:39,980
You're not a doctor.
1136
01:36:39,982 --> 01:36:41,414
You're Daniel Marcus,
1137
01:36:41,416 --> 01:36:42,749
patient 050980.
1138
01:36:44,118 --> 01:36:46,653
You've been a patient at this
facility for over 30 years.
1139
01:36:46,655 --> 01:36:48,121
You were admitted after
being found guilty
1140
01:36:48,123 --> 01:36:50,090
of murdering your mother, aunt,
1141
01:36:50,092 --> 01:36:52,292
uncle and cousin,
1142
01:36:52,294 --> 01:36:54,294
while on a skiing trip.
1143
01:36:55,396 --> 01:36:56,763
Your attorney managed
to have you placed here
1144
01:36:56,765 --> 01:36:59,432
in our care after
an insanity plea.
1145
01:37:01,603 --> 01:37:02,603
- Paul...
1146
01:37:05,373 --> 01:37:06,740
- We've discussed
this before, Daniel,
1147
01:37:06,742 --> 01:37:08,575
it's doctor Victor.
1148
01:37:08,577 --> 01:37:11,478
Only my friends call me Paul.
1149
01:37:11,480 --> 01:37:13,380
And we're not friends.
1150
01:37:17,852 --> 01:37:19,419
Another bad dream.
1151
01:37:20,521 --> 01:37:22,455
Well, hopefully,
1152
01:37:22,457 --> 01:37:24,290
we can get you to see the
truth about what you did
1153
01:37:24,292 --> 01:37:27,427
and the delusions and
nightmares will eventually stop.
1154
01:37:27,429 --> 01:37:30,530
Pains me to leave you
here in a single cell.
1155
01:37:30,532 --> 01:37:32,432
But with all your
recent outbursts,
1156
01:37:32,434 --> 01:37:34,300
you've left me little choice.
1157
01:37:34,302 --> 01:37:36,336
The other patients, and
even some of the staff,
1158
01:37:36,338 --> 01:37:37,637
are frightened of you.
1159
01:37:41,909 --> 01:37:46,446
I'd like to move you back
into the main ward, but,
1160
01:37:46,448 --> 01:37:49,783
I'm gonna need you
to help me help you.
1161
01:37:52,486 --> 01:37:56,723
I'm going to give you one more
chance to tell me the truth.
1162
01:37:58,559 --> 01:38:01,161
Take me back to where it began.
1163
01:38:07,368 --> 01:38:08,601
- I was young.
1164
01:38:10,004 --> 01:38:12,439
I didn't wanna hurt anybody.
1165
01:38:12,441 --> 01:38:14,174
I didn't hurt my family.
1166
01:38:14,176 --> 01:38:16,342
I wouldn't hurt my mother.
1167
01:38:16,344 --> 01:38:18,011
I wouldn't hurt her.
1168
01:38:18,013 --> 01:38:19,013
No.
1169
01:38:47,341 --> 01:38:48,341
- Shh.
1170
01:47:57,824 --> 01:48:00,426
I wouldn't hurt my mother.
1171
01:48:04,965 --> 01:48:06,599
- Well I was hoping
we would make
1172
01:48:06,601 --> 01:48:08,768
some progress, Daniel, but...
1173
01:48:08,770 --> 01:48:12,171
You just wanna tell
outrageous stories.
1174
01:48:12,173 --> 01:48:13,839
- They're all true.
1175
01:48:14,908 --> 01:48:16,409
They're all true.
1176
01:48:18,078 --> 01:48:19,278
- You really expect
me to believe
1177
01:48:19,280 --> 01:48:21,781
your tall tales
about serial killers,
1178
01:48:21,783 --> 01:48:24,684
demons, vampires,
ghosts, zombies?
1179
01:48:26,019 --> 01:48:28,187
The truth is, you murdered
multiple people in cold blood,
1180
01:48:28,189 --> 01:48:30,723
starting with your own family.
1181
01:48:30,725 --> 01:48:32,358
Instead of taking
responsibility for it,
1182
01:48:32,360 --> 01:48:34,393
you'd rather make
up fairy tales.
1183
01:48:34,395 --> 01:48:36,128
Well you might have
everybody else fooled,
1184
01:48:36,130 --> 01:48:38,164
but you're nothing but a liar,
1185
01:48:38,166 --> 01:48:39,965
who faked his mental
state of health
1186
01:48:39,967 --> 01:48:42,635
to avoid the death penalty.
1187
01:48:51,178 --> 01:48:52,411
You can stay down
here for the rest
1188
01:48:52,413 --> 01:48:55,614
of your miserable
life for all I care.
1189
01:48:57,984 --> 01:48:59,218
You know what?
1190
01:49:02,289 --> 01:49:05,491
I am still gonna
have a good day.
1191
01:49:27,614 --> 01:49:30,449
- How's that for
a good day, huh?
1192
01:50:18,765 --> 01:50:20,499
My patients need me.
1193
01:50:29,910 --> 01:50:32,311
I only let my friends
call me Daniel.
1194
01:50:32,313 --> 01:50:34,713
You can help me help you.
1195
01:50:34,715 --> 01:50:37,449
I'm still gonna have a good day.
1196
01:50:45,725 --> 01:50:47,726
Time to make my rounds.
1197
01:50:58,905 --> 01:50:59,805
- Welcome back...
1198
01:50:59,807 --> 01:51:00,806
Oh help!
1199
01:51:00,808 --> 01:51:03,042
Help!
78826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.