Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,469 --> 00:00:29,597
Subtitrare: Lucian_42 Subtitrari-noi Team
2
00:01:40,205 --> 00:01:45,531
TR�IE�TE.
3
00:03:15,684 --> 00:03:17,636
Ne vedem mai t�rziu �n clas�.
4
00:03:22,378 --> 00:03:25,293
La revedere, sunt at�t de trist�.
5
00:03:25,294 --> 00:03:28,503
Mul�umesc, la revedere.
6
00:03:37,685 --> 00:03:40,330
- Hei, domni�oar� e�ti acas�?
- Da sunt aici.
7
00:03:43,182 --> 00:03:45,981
Oh, Dumnezeule, se �nt�mpl�!
8
00:03:46,298 --> 00:03:48,373
S� nu �ncepi.
9
00:03:48,730 --> 00:03:50,396
Este a�a de trist.
10
00:03:50,806 --> 00:03:54,644
E�ti prins �n fiecare zi la �coal� �i �n
fiecare weekend pentru sesiuni de studiu.
11
00:03:54,645 --> 00:03:59,123
�tiu, dar nu vor mai fi
pizza vinerea...
12
00:03:59,124 --> 00:04:02,615
Nu vom mai sta noaptea t�rziu la Gery,
far� fi�e c�nd faci du�.
13
00:04:02,616 --> 00:04:05,441
Haide, nimeni nu face fi�e c�nd
face baie. Cui �i place?
14
00:04:05,442 --> 00:04:07,839
Nu este totuna �i tu �tii asta.
15
00:04:08,922 --> 00:04:11,771
- Vrei asta?
- Da, e super.
16
00:04:12,315 --> 00:04:14,390
Vrei s� m� aju�i �i s� aduni
volumele lui Dikinson?
17
00:04:14,391 --> 00:04:16,195
Da sigur.
18
00:04:16,196 --> 00:04:17,720
Mul�umesc.
19
00:04:22,819 --> 00:04:26,221
Gwen, e�ti absolut sigur�
de toate astea?
20
00:04:27,254 --> 00:04:29,592
E�ti at�t de aproape de a
termina semestrul.
21
00:04:30,835 --> 00:04:33,164
Va fi o pierdere dac�
nu te �ntorci.
22
00:04:34,138 --> 00:04:37,644
�mi voi termina tezele �nainte de...
�tii tu, a devenii nebunie.
23
00:04:37,646 --> 00:04:39,757
Voi fi bine.
24
00:04:41,438 --> 00:04:44,702
�i cum r�m�ne cu Franck,
e�ti sigura de asta, vreau s� spun...
25
00:04:44,704 --> 00:04:47,015
Nu cred c� va putea s� fac�
fa�� la toate astea.
26
00:04:47,016 --> 00:04:51,330
Nu l-am avertizat Chery, va fi grozav,
poate �l voi surprinde un pic.
27
00:04:53,538 --> 00:04:56,157
Uite ce e, �n�eleg, �tiu,
este ciudat dar...
28
00:04:57,725 --> 00:04:59,474
Este ceea ce-mi doresc.
29
00:05:02,986 --> 00:05:07,918
�tii c� sunt aici pentru tine,
dac� ai nevoie de ceva, orice,
30
00:05:08,921 --> 00:05:10,482
�tiu.
31
00:05:15,306 --> 00:05:20,301
Oau, frumos, o nu haide�i,
nu vreau s� v� �ntrerup.
32
00:05:20,302 --> 00:05:23,755
Dac� vre�i s� explora�i mai mult
dec�t expresia fizic� �n rela�ia voastr�,
33
00:05:23,756 --> 00:05:25,338
atunci eu mai pot a�tepta.
34
00:05:26,625 --> 00:05:29,061
�i-a sc�pat asta, tocmai am f�cut
dulce dulce dragoste.
35
00:05:29,062 --> 00:05:31,113
- Ce?
- Asta a fost tare.
36
00:06:19,262 --> 00:06:23,096
Chris, Franck!
37
00:06:28,254 --> 00:06:31,216
- Bun�.
- Bun� Chris.
38
00:06:32,470 --> 00:06:34,157
Vrei s� aju�i?
39
00:06:36,876 --> 00:06:38,297
Ia asta.
40
00:06:39,154 --> 00:06:41,056
Hai s-o facem.
41
00:06:43,969 --> 00:06:45,493
Dave?
42
00:06:55,643 --> 00:06:56,686
Dave?
43
00:06:58,831 --> 00:07:01,161
Oh, Dumnezeule!
44
00:07:07,608 --> 00:07:11,308
Surpriz� pentru tine,
�i bebela�ul meu.
45
00:07:11,858 --> 00:07:13,596
- Bun�.
- Bun�.
46
00:07:14,474 --> 00:07:17,630
- Deci, ce p�rere ai?
- Este incredibil.
47
00:07:17,631 --> 00:07:19,354
- Da.
- Da.
48
00:07:19,355 --> 00:07:22,212
- Bine, ai avut o idee.
- A�a este.
49
00:07:22,213 --> 00:07:25,607
- Trebuie s�-mi spui dac� e bun� sau nu.
- Bine.
50
00:07:25,608 --> 00:07:30,098
Vreau s� pun o carpet� deasupra
patului, ceva poetic.
51
00:07:30,099 --> 00:07:31,922
Ceva de Dikins.
52
00:07:31,923 --> 00:07:33,952
- Ascult.
- Bine.
53
00:07:33,953 --> 00:07:36,309
Fiecare copil n�scut e acest� lume
54
00:07:36,310 --> 00:07:38,628
este mai mai frumos dec�t ultimul.
55
00:07:38,973 --> 00:07:40,496
Bunul �i b�tr�nul Dick.
56
00:07:40,497 --> 00:07:42,791
Nu este grozav pentru fra�i �i surori
dar las cum vrei tu.
57
00:07:42,792 --> 00:07:46,275
Fra�i �i surori? Oh,
las�-m� s�-l nasc pe �sta.
58
00:07:46,276 --> 00:07:49,373
- Bine.
- Sper c� Chris este,�mp�cat cu asta.
59
00:07:49,711 --> 00:07:51,303
O s� fie bine.
60
00:07:51,947 --> 00:07:53,970
Aproape c� a murit �i el cu
mama �i tata,
61
00:07:53,971 --> 00:07:56,470
are nevoie de pu�in timp,
a fost un an greu.
62
00:07:59,045 --> 00:08:02,570
�tii tu, p�rin�ii mei...
te-ar fi iubit.
63
00:08:07,549 --> 00:08:09,235
Aproape c� am terminat aici.
64
00:08:09,236 --> 00:08:12,029
- �n regul�.
- Bine.
65
00:08:12,030 --> 00:08:14,265
- Pot s�-�i folosesc du�ul?
- Bine�n�eles c� po�i.
66
00:08:14,266 --> 00:08:16,702
�i este du�ul nostru acum.
67
00:08:16,703 --> 00:08:18,643
- Da.
- Te iubesc, haide.
68
00:09:13,925 --> 00:09:16,289
Franck!
69
00:09:17,498 --> 00:09:20,010
Respir�, doar respir�.
70
00:09:20,485 --> 00:09:23,154
A�a, a�a este bine iubito.
71
00:09:51,123 --> 00:09:53,580
Bine, ��i aduci aminte de prima noapte
c�nd ne-am cunoscut?
72
00:09:54,959 --> 00:09:59,195
- Din gre�eal�.
- Ai trecut pe la masa mea de cinci ori.
73
00:10:00,246 --> 00:10:02,555
A fost �n primul semestru pe
holul domnului Lankaster.
74
00:10:02,556 --> 00:10:04,157
Eu am fost cu ideile tr�znite.
75
00:10:04,532 --> 00:10:06,634
Tu ai fost tristul arhitect.
76
00:10:06,635 --> 00:10:07,579
�i apoi...
77
00:10:23,244 --> 00:10:25,330
Va trebui s� a�tepta�i aici afar�.
78
00:10:37,111 --> 00:10:40,364
- Pot s� stau cu ea?
- Nu, �nc� nu Franck.
79
00:10:40,880 --> 00:10:42,220
Este vreo problem�?
80
00:10:42,665 --> 00:10:46,789
Se pare c� fetusul are o crescen��
de la ultima investiga�ie.
81
00:10:48,427 --> 00:10:50,730
Asta este neobi�nuit? Eu...
82
00:10:51,032 --> 00:10:53,951
- �n ultimul ultrasunet totul p�rea bine.
- Da.
83
00:10:53,952 --> 00:10:56,602
Dar de atunci copilul �i-a
dublat m�rimea.
84
00:10:58,388 --> 00:11:02,965
- Suntem �n a �asea lun�.
- �tiu, nu �tiu ce s-a �nt�mplat dar...
85
00:11:03,482 --> 00:11:06,199
Corpul lui Lenor trimite un
mesaj definit.
86
00:11:06,200 --> 00:11:08,117
Acel copil vrea afar�.
87
00:11:08,118 --> 00:11:11,888
Din nefericire nu va fi un
lucru u�or Franck,
88
00:11:11,890 --> 00:11:13,914
Noi preg�tim opera�ia de
cezarian� acum.
89
00:11:13,915 --> 00:11:16,071
- Dar ea va fi bine?
- Da, ea va fi bine.
90
00:11:16,072 --> 00:11:17,705
- A�a c� nu-�i f� griji.
- Bine.
91
00:11:17,706 --> 00:11:18,944
- Va fi bine.
- Mul�umesc.
92
00:11:18,945 --> 00:11:20,077
Bine.
93
00:11:36,966 --> 00:11:40,116
- Cum te sim�i Lenor?
- Sl�bit�.
94
00:11:40,117 --> 00:11:43,338
Bine, aia este de la medicamentele pe care
�i le-am dat ca s� opreasc� contrac�iile.
95
00:11:43,339 --> 00:11:45,792
A�a c� nu-�i f� griji, ar trebui
s� te sim�i relexat�.
96
00:11:52,904 --> 00:11:57,355
Lenor, anestezistul te va preg�ti
�i ��i va num�ra, bine?
97
00:11:57,665 --> 00:11:58,611
Bine.
98
00:11:58,612 --> 00:12:01,955
��i voi b�ga intravenosul,
vei sim�i o mic� ��ep�tur�.
99
00:12:08,260 --> 00:12:09,701
Mul�umesc.
100
00:12:13,014 --> 00:12:15,094
�ncepi s� te �im�i de
parc� ai pluti.
101
00:12:15,095 --> 00:12:17,066
Vom �ncepe num�r�toarea
invers� acum. Bine?
102
00:12:17,067 --> 00:12:23,079
�n 10, 9, 8, 7, vei fi bine.
103
00:12:24,019 --> 00:12:26,997
6, nu este nimic r�u cu
copilul Lenor.
104
00:12:26,998 --> 00:12:30,749
6, 5, 4.
105
00:12:30,750 --> 00:12:32,900
Opri�i-v�, 3.
106
00:12:35,938 --> 00:12:37,563
Bisturiul.
107
00:13:08,174 --> 00:13:11,289
Sunte�i gata? Haide�i s� scoatem
copilul �sta afar�.
108
00:13:13,928 --> 00:13:16,417
- Uite-l c� vine.
- Este mare.
109
00:13:17,105 --> 00:13:20,134
Da, chiar este mare.
Pare �n regul�.
110
00:13:22,918 --> 00:13:24,292
Forfec�m.
111
00:14:00,590 --> 00:14:02,563
Ce dracu!
112
00:14:47,042 --> 00:14:48,303
Copilul meu.
113
00:15:04,397 --> 00:15:06,717
Iubito. E�ti bine?
114
00:15:06,718 --> 00:15:08,776
- E�ti bine drag�?
- Bun� iubitule.
115
00:15:08,777 --> 00:15:10,999
Oh doamne, uite-te la el.
116
00:15:13,438 --> 00:15:17,127
- Ea este bine?
- Va trebui s-o ducem �napoi la chirurgie.
117
00:15:17,128 --> 00:15:18,262
Dar copilul este bine.
118
00:15:18,263 --> 00:15:19,975
- Ce s-a �nt�mplat?
- Totul va fi bine.
119
00:15:19,976 --> 00:15:22,764
- Va trebui doar s�-l sp�l�m.
- Copilul meu.
120
00:15:23,485 --> 00:15:24,536
L-ai v�zut?
121
00:15:25,503 --> 00:15:26,976
E�i bine. Este �n rgul� drag�.
122
00:15:26,977 --> 00:15:28,313
Este �n regul�. Mul�umesc.
123
00:15:28,314 --> 00:15:29,684
- Pot veni �i eu?
- Stai aici.
124
00:15:43,283 --> 00:15:45,974
Nimeni n-a v�zut pe nimeni s� intre
sau s ias� din camera aia nu-i a�a?
125
00:15:46,474 --> 00:15:49,194
Cercet�m casetele video,
totul pare normal.
126
00:15:49,677 --> 00:15:51,885
Asta este departe de
a fi normal.
127
00:16:33,191 --> 00:16:34,607
Haide, haide, pe aici.
128
00:16:50,921 --> 00:16:52,482
�i apoi m-am trezit aici.
129
00:16:54,499 --> 00:16:55,957
Asta este totul.
130
00:16:57,568 --> 00:17:03,624
A fost cineva, sau ceva neobi�nuit
care n-ar fi trebuit s� fie acolo?
131
00:17:04,456 --> 00:17:06,820
A fost complet drogat�, sergent.
132
00:17:06,821 --> 00:17:08,377
Ea nu v� poate ajuta.
133
00:17:08,378 --> 00:17:10,340
Vreau doar s�-mi duc copilul
acas� acum.
134
00:17:10,871 --> 00:17:12,032
Destul de corect.
135
00:17:12,279 --> 00:17:14,823
Dar dac� nu v� sup�ra�i �n c�teva zile
am s� v� rog s� vorbi�i
136
00:17:14,824 --> 00:17:16,983
cu psihologul care lucreaz� pentru
acel departament.
137
00:17:16,984 --> 00:17:19,181
Psiholog? De ce?
138
00:17:19,182 --> 00:17:22,422
Pentru c� a�a martorii �i amintesc
evenimentele de la crim�.
139
00:17:22,423 --> 00:17:25,591
Am aprecia asta dac� nu
v� sup�ra�i.
140
00:17:33,408 --> 00:17:35,526
Reziden�ia din Logsper este �n
stare de �oc ast�zi
141
00:17:35,527 --> 00:17:37,350
de la evenimentele de la
spitalul municipal,
142
00:17:37,351 --> 00:17:39,944
unde doi doctori �i dou� sore au
fost omor��i brutal
143
00:17:39,945 --> 00:17:43,626
�n sala de opera�ie �n timpul unei
na�teri prin cezarian�.
144
00:17:44,005 --> 00:17:47,594
Purt�torii de cuv�nt ai poli�iei au
discutat pu�in subiectul cu cei de la CBLS
145
00:17:47,595 --> 00:17:50,177
care au aflat c� nu se poate spune
care este motivul.
146
00:17:50,178 --> 00:17:52,634
Niciun suspect nu a
fost identificat
147
00:18:07,461 --> 00:18:10,683
- Bun�.
- Bun�, vino s�-�i cuno�ti nepotul.
148
00:18:11,892 --> 00:18:13,647
A�a.
149
00:18:18,380 --> 00:18:20,006
- Este imens.
- Da.
150
00:18:20,551 --> 00:18:22,596
- Cum �l cheam�?
- A, Daniel.
151
00:18:22,597 --> 00:18:24,648
- Alo, tu de acolo.
- Ce crezi?
152
00:18:24,649 --> 00:18:26,734
Da este bine. B�ie�elul Dani.
153
00:18:26,735 --> 00:18:28,661
- A�a este.
- B�ie�elul Dani.
154
00:18:28,662 --> 00:18:30,646
- A�a-i c�-i frumos.
- Da.
155
00:18:33,757 --> 00:18:35,638
Bun�, Dani.
156
00:18:37,209 --> 00:18:42,410
Lenore Harker 20 de ani,
provine dintr-o familie de militari.
157
00:18:44,196 --> 00:18:47,201
- Am�ndoi p�rin�i sunt peste ocean.
- Dar nu �i ea.
158
00:18:48,573 --> 00:18:52,795
�col� absolvit�, Poe�i Francezi ai
secolului al 19 lea.
159
00:18:54,910 --> 00:18:56,467
Nu are dosar de niciun fel.
160
00:18:57,236 --> 00:19:01,439
Pare traumatizat� de...
locuri �nchise.
161
00:19:02,698 --> 00:19:04,815
I-am spus c� tu vei sta
de vorb� cu ea.
162
00:19:06,899 --> 00:19:08,624
Cu c�t mai repede cu
at�t mai bine.
163
00:19:44,510 --> 00:19:48,538
Am s� repar u�a e la garaj,
voi merge la pescuit pe lac.
164
00:19:49,074 --> 00:19:51,823
Am s� repar bicicleta dar
s� nu-i spui mamei tale.
165
00:19:57,720 --> 00:19:59,810
-Bun�.
- Bun�
166
00:19:59,811 --> 00:20:02,814
- Vorbe�ti cu tat�l t�u?
- Da, facem planuri.
167
00:20:03,050 --> 00:20:05,806
- �sta este tata?
- Da.
168
00:20:06,802 --> 00:20:08,935
- Copilul este �nf�urat prea str�ns.
- Nu, este bine.
169
00:20:08,936 --> 00:20:10,543
Nu, este prea str�ns.
170
00:20:10,544 --> 00:20:12,848
�n toate c�r�ile scrie c� trebuie
s� fie mai lejer.
171
00:20:12,849 --> 00:20:14,493
- Este bine.
- Franck.
172
00:20:17,760 --> 00:20:19,372
M-a zg�riat.
173
00:20:22,193 --> 00:20:23,876
Va trebui s�-i t�iem unghiile.
174
00:20:23,877 --> 00:20:27,405
- Oh, nu, iubitule acum l-ai speriat.
- Bine, �mi pare r�u, ia-l.
175
00:20:27,406 --> 00:20:29,795
Du-te la mama ta, a�a.
176
00:20:29,796 --> 00:20:32,373
A�a, e�ti b�iat bun �i mare.
177
00:20:34,344 --> 00:20:36,116
Probabil �i este doar foame.
178
00:20:36,525 --> 00:20:39,736
- Vrei s� vezi de Chris p�n� �l hr�nesc.
- Da.
179
00:20:48,932 --> 00:20:51,976
Este un b�rbat.
Este un b�rbat fl�m�nd.
180
00:20:51,977 --> 00:20:54,075
Da, a�a este.
181
00:20:55,158 --> 00:20:56,921
E�ti un b�rbat fl�m�nd.
182
00:20:58,097 --> 00:21:02,961
Da a�a este, a�a b�iete.
183
00:21:39,592 --> 00:21:44,499
- O s� stai aici toat� noaptea?
- Franck, fiul t�u este uimitor.
184
00:21:44,500 --> 00:21:46,933
Bine�n�eles ca este, doar e un Davis.
185
00:21:46,934 --> 00:21:49,068
Nu, tu nu �n�elegi.
186
00:21:49,660 --> 00:21:51,572
S-a dat de-a dura.
187
00:21:51,573 --> 00:21:54,192
N-ar trebui s� fac� asta
dec�t la patru luni.
188
00:21:54,484 --> 00:21:57,442
�i �i-a ridicat capul.
Este at�t de puternic.
189
00:21:57,677 --> 00:22:01,614
- Este special, este un copil special.
- Este doar un mic buc�lat.
190
00:22:17,787 --> 00:22:19,260
Rahat!
191
00:22:42,868 --> 00:22:46,216
Bun b�iat.
192
00:23:03,214 --> 00:23:04,939
Taci drag�.
193
00:23:10,359 --> 00:23:12,122
Este �n regul�.
194
00:23:13,386 --> 00:23:16,515
�tiu c� n-ai vrut, �tiu c� n-ai vrut.
195
00:24:12,137 --> 00:24:16,280
Drag�, ne-am ales cu o mic�
companie �n baie, a�a c�...
196
00:24:18,047 --> 00:24:20,051
A�a c� am nevoie de cursele alea.
197
00:24:20,052 --> 00:24:23,555
- Ar trebui s� preiau eu controlul.
- Nu, nu, este bine...
198
00:24:23,556 --> 00:24:24,996
Nu pot pune otrav� pentru c�
dac� pun otrav�
199
00:24:24,997 --> 00:24:28,089
mor �i pute a�a c� am
nevoie de capcanele alea.
200
00:24:29,526 --> 00:24:31,855
Nu �tiu unde sunt vechiturile alea.
201
00:24:34,236 --> 00:24:36,318
Nu �tiu, trebuie s� fie aici.
202
00:24:36,319 --> 00:24:38,539
O s� mergi la birou ast�zi?
203
00:24:41,125 --> 00:24:46,020
Da este... probabil ai dreptate �mi
place doar s� stau acas� cu voi.
204
00:24:48,497 --> 00:24:49,973
Este �n regul� Franck.
205
00:24:50,832 --> 00:24:53,369
Nu trebuie s� fii la cheremul meu.
206
00:24:54,217 --> 00:24:55,921
De fapt m� simt mult mai bine.
207
00:25:05,258 --> 00:25:06,650
B�ie�i, trebuie s� plec.
208
00:25:13,535 --> 00:25:17,072
Trebuie s� m� r�coresc,
mi-e sete.
209
00:25:17,569 --> 00:25:20,746
- �sta nu este stilul ei, ��i spun eu.
- Nu este nici stilul t�u.
210
00:25:21,182 --> 00:25:23,097
Te stresezi prea tare.
211
00:25:23,500 --> 00:25:25,644
Haide, este �n regul�.
212
00:25:26,394 --> 00:25:29,403
Am auzit de ea cinci ani de zile,
acum nu aud nimic.
213
00:25:31,006 --> 00:25:32,416
- Este bine.
- Ceva nu este bine.
214
00:25:32,417 --> 00:25:35,237
Este bine, este bine.
215
00:25:35,238 --> 00:25:37,444
- Bine.
- �n regul�.
216
00:25:37,980 --> 00:25:39,354
B�ie�i a�tepta�i-m�.
217
00:25:45,297 --> 00:25:47,214
Haide�i b�ie�i, s�-i d�m drumul.
218
00:25:49,603 --> 00:25:51,223
Haide Doug.
219
00:25:51,835 --> 00:25:54,131
Timpul omule, timpul, haide.
220
00:25:58,968 --> 00:26:00,011
Ascult�!
221
00:26:01,293 --> 00:26:05,381
Ave�i �ase ore s� termina�i funda�ia aia,
a�a c� d�i drumul acolo �n spate.
222
00:26:05,383 --> 00:26:06,662
Mi�care, haide�i.
223
00:26:13,529 --> 00:26:15,158
Ai dat de belea!
224
00:26:15,197 --> 00:26:16,768
Scuze, n-am vrut s� te sperii.
225
00:26:17,560 --> 00:26:18,961
Cum adic� am dat de belea?
226
00:26:18,963 --> 00:26:22,114
N-ai auzit? Este un uciga�
�n libertate.
227
00:26:22,115 --> 00:26:25,515
Profesorii �ip� la oricine p�e�te �n
afara terenului de joac�.
228
00:26:25,831 --> 00:26:29,866
- Atunci �i tu ai dat de belea.
- Da, dac� m� prind.
229
00:26:29,867 --> 00:26:32,465
Eu sunt Mc. Coop am venit aici
s�pt�m�na asta.
230
00:26:32,466 --> 00:26:35,544
- Eu sun Chris.
- Chris Davis?
231
00:26:35,850 --> 00:26:37,853
P�i... da.
232
00:26:37,854 --> 00:26:41,375
E�ti faimos. Nepotul t�u s-a n�scut
�n timpul crimelor.
233
00:26:42,516 --> 00:26:45,625
L-ai v�zut la spital?
- Nu! Nu.
234
00:26:48,753 --> 00:26:50,219
Trebuie s� fug.
235
00:27:08,876 --> 00:27:10,293
Hei!
236
00:27:10,693 --> 00:27:12,366
Las�-l �n pace.
237
00:27:19,837 --> 00:27:22,055
Hei! Nu mai face asta.
238
00:28:43,431 --> 00:28:47,956
- Ce faci?
- M-ai speriat.
239
00:28:47,957 --> 00:28:50,331
Doarme drag�, hai s� nu-l trezim.
240
00:28:50,698 --> 00:28:52,641
Bine. �mi pare r�u.
241
00:29:15,914 --> 00:29:17,333
Nu m�nca prea mult.
242
00:29:22,034 --> 00:29:25,057
Bun� diminea�a domnule Davis.
Scuze de deranj.
243
00:29:25,711 --> 00:29:27,052
Sergent Perkins?
244
00:29:28,013 --> 00:29:30,673
Am �ncercat s� intru �n leg�tur� cu
tine de c�teva zile Lenor.
245
00:29:31,482 --> 00:29:33,878
- �mi imaginez c� trebuie s� fii ocupat�.
- Da.
246
00:29:33,879 --> 00:29:35,312
Da, �tii tu.
247
00:29:36,348 --> 00:29:38,177
Chiar trebuie ca Lenor s�
vin� s� vorbeasc�
248
00:29:38,178 --> 00:29:40,060
cu psihologul de care vi-am spus.
249
00:29:41,027 --> 00:29:44,299
- Nu te superi?
- Acum?
250
00:29:45,050 --> 00:29:47,544
- Noi numai ce ne-am trezit.
- �mi pare sincer r�u.
251
00:29:48,535 --> 00:29:52,171
Dar trebuie s� faci asta p�n� evenimentele
sunt �nc� proaspete �n mintea ta.
252
00:29:52,674 --> 00:29:55,133
Vezi, noi nu avem niciun indiciu
real �n acest moment.
253
00:29:56,317 --> 00:29:58,355
Este vital ca s� facem
asta imediat.
254
00:30:00,543 --> 00:30:03,421
P�i... dac� este at�t de important.
255
00:30:04,630 --> 00:30:07,070
Nu putem duce un nou n�scut
�ntr-o sec�ie de poli�ie.
256
00:30:07,071 --> 00:30:10,366
Am aus-o pe agenta Marcos, ea va avea
grij� de copil c�t noi lipsim.
257
00:30:13,525 --> 00:30:15,181
Nu este chiar ob�ional.
258
00:30:22,160 --> 00:30:24,219
Hei, nea�a, �i-am luat
coresponden�a.
259
00:30:24,220 --> 00:30:26,630
- Mul�umesc.
- �i este ceva pentru Lenor.
260
00:30:40,935 --> 00:30:44,969
��i po�i aminti ceva din timpul �n care
ai fost dus� la sala de na�teri?
261
00:30:44,970 --> 00:30:49,433
�mi amintesc c� doctorul a spus c�
va fi gata �n c�teva minute.
262
00:30:49,434 --> 00:30:52,847
�i, o sor� mi-a pus ceva �n perfuzie...
263
00:30:52,848 --> 00:30:58,032
... �i dup� aceea... am adormit �i m-am
trezit �n camera mea.
264
00:30:59,292 --> 00:31:04,126
Bine �i... cum este cu ceilal�i
tehnicieni medicali.
265
00:31:04,127 --> 00:31:06,117
�tii ceva despre ei?
266
00:31:09,380 --> 00:31:11,251
Sora...
267
00:31:15,233 --> 00:31:17,117
...ea a fost foarte frumoas�.
268
00:31:17,118 --> 00:31:19,852
A� putea spune asta prin masc�.
269
00:31:21,220 --> 00:31:24,768
Bine... dar despre sunete?
270
00:31:25,314 --> 00:31:28,228
Ai vreo amintire de ce
spuneau oamenii?
271
00:31:29,590 --> 00:31:31,064
Am auzit...
272
00:31:31,066 --> 00:31:34,259
- �mi vei salva copilul!
- Vei fi �n ordine.
273
00:31:34,260 --> 00:31:36,832
Nu este nimic r�u cu copilul Lenor.
274
00:31:36,833 --> 00:31:41,277
- Uite-l c� vine, ias�.
- Opri�i-v�!
275
00:31:45,096 --> 00:31:49,431
Uite ce e... chiar nu pot face
asta acum.
276
00:31:49,432 --> 00:31:52,621
- Vi-am spus tot ce �mi amintesc.
- Oh, Lenor, tocmai mergea bine, haide.
277
00:31:52,622 --> 00:31:54,769
Eu chiar... trebuie s� plec.
278
00:31:55,241 --> 00:31:57,883
Mul�umesc.
S� ave�i o zi grozav�.
279
00:32:18,653 --> 00:32:20,368
Daniel?
280
00:32:21,079 --> 00:32:22,122
Daniel?
281
00:32:26,532 --> 00:32:27,945
Daniel?
282
00:32:32,595 --> 00:32:34,298
Nu! Nu f� asta.
283
00:32:35,821 --> 00:32:38,898
Niciciodat�, niciodat� s� nu mai
m�n�nci a�a ceva.
284
00:32:38,899 --> 00:32:41,029
Te rog, nu f� asta.
285
00:34:16,324 --> 00:34:18,660
Bun�, eu sunt... din nou.
286
00:34:18,661 --> 00:34:23,253
N-am mai auzit de tine...�nc� �i am
�nceput s� m� �ngrijorez.
287
00:34:25,190 --> 00:34:27,060
Nu �tiu cum o cheam� mi-a spus
c� n-ai luat leg�tura
288
00:34:27,061 --> 00:34:29,618
cu niciunul din profesorii t�i de c�nd
s-a n�scut copilul.
289
00:34:30,744 --> 00:34:32,500
Ce se �nt�mpl� Len?
290
00:34:32,925 --> 00:34:36,229
�i acum am scrisoarea
asta de la decan
291
00:34:36,230 --> 00:34:39,241
care amenin�� c�-�i retrage propunerea
de licen�iere.
292
00:34:40,272 --> 00:34:42,390
Asta este exact ce �mi era fric�
s� nu se �nt�mple.
293
00:34:42,391 --> 00:34:44,092
�mi va anula semestrul.
294
00:34:45,256 --> 00:34:48,035
Dac� ai nevoie de ajutor,
sunt aici.
295
00:34:48,743 --> 00:34:50,793
Te rog, sun�-m�.
296
00:34:51,628 --> 00:34:53,752
Bine, te iubesc.
La revedere.
297
00:35:17,709 --> 00:35:19,182
Bun�.
298
00:35:29,933 --> 00:35:31,812
Nu!
299
00:36:17,481 --> 00:36:19,538
Pot s� m� al�tur �i eu?
300
00:36:19,539 --> 00:36:22,377
- Numai ce a adormit.
- Bine.
301
00:36:27,056 --> 00:36:29,341
�tii ceva drag�, m-am g�ndit...
302
00:36:29,342 --> 00:36:32,900
Acum c� �l avem pe Daniel...
303
00:36:33,194 --> 00:36:36,103
... poate ar trebui s� ne g�ndim
s�-i d�ruim...
304
00:36:37,528 --> 00:36:42,116
- �tii ar trebui s�...
- Lucrurile sunt a�a de complicate acum.
305
00:36:42,117 --> 00:36:43,621
Cel pu�in ar trebui s� discut�m
despre asta.
306
00:36:44,577 --> 00:36:49,194
Nu, cel pu�in vino la cin� cu mine,
ca ultima dat�, disear�.
307
00:36:49,195 --> 00:36:53,308
Ai putea s� te �mbraci frumos,
cum obi�nuiai �nainte.
308
00:36:55,217 --> 00:36:58,520
- Dar avem copilul.
- Putem lua o bon�.
309
00:36:59,678 --> 00:37:03,954
- Bine?
- Bine.
310
00:37:03,956 --> 00:37:06,757
�n regul�? Grozav.
311
00:37:07,563 --> 00:37:11,943
Grozav, va fi bine, promit, jur,
trebuie s� fac un du�.
312
00:37:57,414 --> 00:37:59,780
De ce pl�ngi? �i-e foame?
313
00:38:00,630 --> 00:38:03,520
Bine, ��i dau.
314
00:38:51,374 --> 00:38:53,639
Ordona�i!
315
00:38:56,336 --> 00:39:00,480
�mi pare sincer r�u c� te deranjez Lenor
dar trebuie s� vorbesc cu tine.
316
00:39:00,481 --> 00:39:02,585
Uite ce e, �i-am spus tot ce �tiu.
317
00:39:02,586 --> 00:39:03,856
Te rog.
318
00:39:05,966 --> 00:39:07,555
Nu va dura mult.
319
00:39:08,868 --> 00:39:10,536
Bine, ��i dau cinci minute.
320
00:39:22,853 --> 00:39:24,664
Ai fost foarte sup�rat�
data trecut�.
321
00:39:24,665 --> 00:39:27,756
P�i... am avut o na�tere nou�.
322
00:39:27,757 --> 00:39:29,151
Sunt exagerat de emo�ional�.
323
00:39:29,152 --> 00:39:32,112
Sunt specializat �n tratarea
evenimentelor traumatice.
324
00:39:32,113 --> 00:39:33,638
Cunosc semnele.
325
00:39:34,330 --> 00:39:36,143
��i aduceai aminte de ceva.
326
00:39:37,224 --> 00:39:38,965
Bine, nu cred c� m� ascul�i.
327
00:39:39,671 --> 00:39:42,533
A� vrea s� vii s� te hipnotizez.
328
00:39:42,534 --> 00:39:44,494
- Categoric nu!
- Cred c� te va ajuta.
329
00:39:44,495 --> 00:39:46,104
N-am nevoie de niciun ajutor.
330
00:39:46,879 --> 00:39:48,476
Sunt perfect bine.
331
00:39:48,477 --> 00:39:50,623
Chiar nu pot fi mai clar� �n
leg�tur� cu asta.
332
00:39:50,624 --> 00:39:53,086
- Dar tu nu ar��i bine.
- Bine, tu trebuie s� pleci.
333
00:39:53,359 --> 00:39:54,994
Ca de exemplu acum!
334
00:40:29,410 --> 00:40:30,624
Au!
335
00:41:55,473 --> 00:41:57,016
Oh, nu!
336
00:41:58,515 --> 00:42:01,236
Este bine, este �n ordine.
337
00:43:38,987 --> 00:43:40,728
Este ziua mea de na�tere?
338
00:43:41,855 --> 00:43:43,256
Deci, ce p�rere ai?
339
00:43:43,940 --> 00:43:45,092
Este uimitor.
340
00:43:47,309 --> 00:43:50,839
Nu �tiu m-am g�ndit doar ca noi doi
s� avem o mas� adev�rat�,
341
00:43:50,840 --> 00:43:53,182
cu �erve�ele adev�rate
�ntr-o cas� lini�tit�.
342
00:44:01,822 --> 00:44:03,826
Copilul doarme, a�a c�...
343
00:44:04,765 --> 00:44:07,588
Nu �tiu, �i acord aten�ie celuilalt
b�rbat din via�a mea.
344
00:44:20,001 --> 00:44:21,384
Ce p�rere ai?
345
00:44:22,717 --> 00:44:23,908
- Este uimitor.
- Da.
346
00:44:32,172 --> 00:44:33,215
Bine.
347
00:44:36,039 --> 00:44:37,440
Bine, hai s� m�nc�m.
348
00:44:42,009 --> 00:44:45,252
A�i sunat la biroul doctorului Baldwin,
v� rog l�sa�i mesaj dup� beep.
349
00:44:45,844 --> 00:44:47,711
Ce dracu se �nt�mpl�?
350
00:44:49,127 --> 00:44:50,170
Dispeceratul.
351
00:44:50,171 --> 00:44:53,522
Jenny, �ncerc s� dau de dr. Baldwin
de azi diminea��.
352
00:44:53,523 --> 00:44:57,706
Trebuia s� ai �nt�lnire cu doctorul
ast�zi dar n-a ap�rut.
353
00:44:58,077 --> 00:45:00,837
- A sunat el cumva?
- Nu, n-a sunat.
354
00:45:01,379 --> 00:45:06,022
Uite, f�-mi un serviciu. Sun� la el
la birou, verific�-i calendarul,
355
00:45:06,023 --> 00:45:09,699
afl� unde a avut ultimele program�ri
�i sun�-m� c�nd dai de el.
356
00:45:10,100 --> 00:45:11,931
Am �n�eles.
357
00:45:13,159 --> 00:45:14,510
Iubito, a fost grozav.
358
00:45:14,511 --> 00:45:16,376
- Cu adev�rat.
- M� bucur.
359
00:45:17,520 --> 00:45:20,323
Eu trebuie s�-mi fac ni�te teme,
dac� este �n regul�.
360
00:45:21,522 --> 00:45:24,098
Da este �n regul� doar s� nu
te obose�ti de tot.
361
00:45:24,409 --> 00:45:28,361
- Nu, cred c� voi fi bine, mul�umesc.
- Bine.
362
00:45:28,362 --> 00:45:30,075
Bine, amice.
363
00:45:43,486 --> 00:45:46,226
- �mi pare r�u c� am fost a�a...
- Este �n ordine.
364
00:45:46,227 --> 00:45:49,674
Au fost ni�te s�pt�m�ni dure,
se spune c� tu ai prioritate.
365
00:45:49,675 --> 00:45:52,281
- Bine.
- Suntem st�p�ni pe noi.
366
00:45:53,770 --> 00:45:56,968
Cred c� m� duc s�-i spun noapte
bun� lui Dani Boy.
367
00:46:20,452 --> 00:46:23,851
- Nu �n�eleg.
- Ce?
368
00:46:24,874 --> 00:46:28,357
Cum de a ie�it din noi ceva at�t de
incredibil de frumos.
369
00:46:29,627 --> 00:46:31,463
Am avut noroc.
370
00:46:32,155 --> 00:46:36,207
Vreau s� spun, chiar arat� ca un �nger,
ceva de pe alt� lume.
371
00:46:36,909 --> 00:46:38,439
�tiu.
372
00:46:47,505 --> 00:46:49,738
- Te sim�i bine?
- Da. Destul de bine.
373
00:47:37,251 --> 00:47:39,772
Bine, tu a�teapt�-m� aici, vreau s�
vorbesc cu ea singur� prima dat�.
374
00:47:39,773 --> 00:47:42,294
Da, bine, auzi... nu te apuca
s� vorbe�ti �i
375
00:47:42,295 --> 00:47:44,519
pe mine s� m� la�i aici afar�,
este foarte frig afar�.
376
00:47:57,173 --> 00:47:58,568
Lenor?
377
00:47:58,569 --> 00:48:00,080
Hei, eu sunt.
378
00:48:08,851 --> 00:48:10,626
Lenor?
379
00:48:14,564 --> 00:48:15,802
Alo!
380
00:48:22,570 --> 00:48:23,809
Lrnor?
381
00:48:49,375 --> 00:48:53,219
Oh, Iisuse, ai speriat rahatul
din mine!
382
00:48:54,027 --> 00:48:55,754
De ce te �nv�r�i a�a pe aici.
383
00:48:56,061 --> 00:48:57,736
Dar nu m� �nv�rt pe aici.
384
00:48:58,112 --> 00:49:01,962
N-a r�spuns nimeni, u�a a fost deschis�,
mi-am �nchipuit c� e�ti �n�untru.
385
00:49:01,963 --> 00:49:03,893
�i am vrut s� te g�sesc.
386
00:49:05,110 --> 00:49:08,607
Sunt aici, �i sunt cam ocupat�
cu copilul.
387
00:49:08,608 --> 00:49:12,092
N-am mai auzit de tine �i am primit
o factur� de la spital,
388
00:49:12,093 --> 00:49:14,307
Ai nevoie de ceva?
Te pot ajuta cu ceva?
389
00:49:14,606 --> 00:49:16,722
Hai s� mergem �n buc�t�rie
pentru c� el doarme.
390
00:49:16,723 --> 00:49:18,262
Este b�iat?
391
00:49:18,263 --> 00:49:19,995
- Da.
- Pot s�-l v�d?
392
00:49:19,996 --> 00:49:22,626
Acum doarme, hai s� mergem �n
buc�t�rie pentru un minut.
393
00:49:22,627 --> 00:49:23,808
Bine.
394
00:49:49,597 --> 00:49:51,821
De ce nu mi-ai r�spuns la
niciun telefon.
395
00:49:51,822 --> 00:49:53,735
Nu �tiu.
396
00:49:53,736 --> 00:49:56,424
Toat� treaba asta cu m�mica este...
397
00:49:58,148 --> 00:50:00,777
... este o ajustare.
398
00:50:02,058 --> 00:50:05,638
�tii, la un moment dat va trebui
s� te �ntorci la �coal�.
399
00:50:06,637 --> 00:50:08,636
Sau ��i vor retrage licen�a
de predare.
400
00:50:08,637 --> 00:50:11,119
Nu cred c� m� voi mai �ntoarce
la �coal� Marie.
401
00:50:11,120 --> 00:50:12,686
Nu acum, eu...
402
00:50:14,580 --> 00:50:15,664
Am �tiut eu.
403
00:50:16,151 --> 00:50:20,125
Am �tiut, c�nd ai decis s� �ii copilul
�sta a fost hot�r�t.
404
00:50:20,656 --> 00:50:23,917
- Ai renun�at.
- Am responsabilit��i.
405
00:50:23,918 --> 00:50:26,769
�i mai ai responsabilit��i
fa�� de tine.
406
00:50:27,521 --> 00:50:30,823
De asta ai vrut s� termini de prima
dat�, ��i aminte�ti?
407
00:50:30,824 --> 00:50:33,213
- Din cauza asta.
- De ce spui asta?
408
00:50:33,665 --> 00:50:35,433
-Ce s-a �nt�mplat cu tine?
- Ce s� fie?
409
00:50:35,434 --> 00:50:39,782
�mi pare r�u, bine? Nu trebuia s�
amintesc de asta.
410
00:50:41,645 --> 00:50:43,258
Uit�-te la tine.
411
00:50:44,104 --> 00:50:45,843
E�ti un dezastru.
412
00:51:07,765 --> 00:51:09,677
�l am pe copilul meu acum.
413
00:51:09,678 --> 00:51:13,239
�i... asta este totul.
414
00:51:17,677 --> 00:51:21,053
- Ai putea s� faci lucruri grozave.
- Dar fac lucruri grozave.
415
00:51:22,405 --> 00:51:24,151
�mi cresc copilul.
416
00:51:34,875 --> 00:51:37,104
- Tu nu ��elegi.
- Ba da �n�eleg.
417
00:51:37,105 --> 00:51:39,632
�n�eleg c� ��i irose�ti via�a.
418
00:51:39,633 --> 00:51:41,182
Da, bine grozav.
419
00:51:41,183 --> 00:51:44,501
A�a e, dar este via�a mea
�i n-am timp �n ea
420
00:51:44,503 --> 00:51:46,446
pentru cineva care nu
�n�elege a�a ceva.
421
00:51:46,447 --> 00:51:47,490
- Este clar?
- Len.
422
00:51:47,491 --> 00:51:48,966
Dumnezeule.
423
00:51:50,977 --> 00:51:52,620
Treze�te-te.
424
00:51:53,464 --> 00:51:55,036
Mul�umesc mult c� v-a�i
interesat de noi.
425
00:51:55,037 --> 00:51:57,611
Dar ne descurc�m bine.
La revedere Marnie.
426
00:51:59,070 --> 00:52:01,926
Da, nu e�ti prima femeie care a
avut vreodat� un copil.
427
00:52:03,215 --> 00:52:04,257
Bine.
428
00:52:05,131 --> 00:52:06,738
Dar eu m� simt de parc� a� fi.
429
00:52:15,846 --> 00:52:17,208
Perry?
430
00:52:24,612 --> 00:52:25,654
Perry?
431
00:52:35,474 --> 00:52:36,839
Perry, haide.
432
00:52:37,349 --> 00:52:39,272
Vreau s� plec Perry, haide.
433
00:52:40,368 --> 00:52:42,338
E�ti a�a de al naibi de...
434
00:52:47,165 --> 00:52:48,498
Oh, Dumnezeule.
435
00:53:05,384 --> 00:53:06,887
Daniel?
436
00:53:07,624 --> 00:53:08,884
Daniel?
437
00:53:11,053 --> 00:53:12,435
Daniel.
438
00:54:51,488 --> 00:54:54,933
- Ce se �nt�mpl� cu copilul?
- Nu este nimic r�u cu copilul Lenor.
439
00:54:57,005 --> 00:54:58,661
Ce se �nt�mpl� cu copilul?
440
00:55:37,685 --> 00:55:39,458
- Iubito e�ti bine?
- Iubitule.
441
00:55:39,459 --> 00:55:41,024
Hei, hei, hei!
442
00:55:41,025 --> 00:55:43,683
Hei, hei, este �n ordine.
443
00:55:43,684 --> 00:55:45,320
Mi-e fric�,mi-e fric�.
444
00:55:45,321 --> 00:55:46,754
Este �n ordine, este �n ordine.
445
00:55:46,755 --> 00:55:48,298
Este bine, vorbe�te cu mine.
446
00:55:48,299 --> 00:55:49,380
Vorbe�te-mi.
447
00:55:49,381 --> 00:55:50,566
Este bine drag�.
448
00:55:51,341 --> 00:55:53,082
Nu �tiam ce fac.
449
00:55:54,611 --> 00:55:55,834
C�nd?
450
00:55:57,079 --> 00:55:58,979
C�nd am aflat c� sunt gravid�.
451
00:56:01,356 --> 00:56:03,326
Am �ncercat s�...
452
00:56:04,444 --> 00:56:07,477
Mi-a fost a�a de fric� s� nu pierd
totul pentru care am muncit.
453
00:56:08,571 --> 00:56:10,619
Tu �tii c�t mi-a fost de fric�!
454
00:56:10,620 --> 00:56:12,532
- Bine, bine, bine.
- Nu te �ndoie�ti.
455
00:56:13,854 --> 00:56:15,806
�ntr-o diminea�� am g�sit pagina
asta Web online.
456
00:56:15,807 --> 00:56:18,497
�i am f�cut o... apoi am luat
pastilele alea.
457
00:56:18,498 --> 00:56:19,582
�i...
458
00:56:20,181 --> 00:56:21,374
Ai g�sit ceva?
459
00:56:21,375 --> 00:56:22,731
Uit�-te la asta.
460
00:56:25,898 --> 00:56:28,959
Este bine, cred c� va fi bine trebuie
doar s� facem comand�.
461
00:56:33,531 --> 00:56:38,431
�i asta va fi tot, va trebui s�
iei doar �ase tablete.
462
00:56:38,432 --> 00:56:40,563
�i-au spus c� este pierdere
de sarcin� natural�.
463
00:56:47,587 --> 00:56:49,655
Este �n ordine drag�,
este spre binele t�u.
464
00:56:49,656 --> 00:56:52,712
Ai toat� via�a �nainte, toat� via�a.
465
00:57:04,733 --> 00:57:06,512
M-am �mboln�vit a�a de tare.
466
00:57:07,136 --> 00:57:08,841
Am crezut c� voi muri.
467
00:57:14,153 --> 00:57:18,551
Hei, hei, hei, vei trece prin asta.
468
00:57:19,273 --> 00:57:20,801
D�-l afar�, haide!
469
00:57:20,802 --> 00:57:23,505
�i am regretat cu adev�rat asta
�i m-am tot g�ndit.
470
00:57:23,506 --> 00:57:25,486
Te rog Doamne, nu l�sa ca s�
moar� copilul meu.
471
00:57:25,487 --> 00:57:28,060
Te rog Doamne, doar las�-mi copilul
s� tr�iasc�, te rog, te rog.
472
00:57:28,608 --> 00:57:30,442
E �n ordine, bine, bine.
473
00:57:30,443 --> 00:57:33,236
�i dup� aceea am fost mai bine.
474
00:57:33,237 --> 00:57:37,100
�i a fost... am v�zut c�
este �n via��.
475
00:57:37,973 --> 00:57:39,411
A fost un miracol.
476
00:57:40,457 --> 00:57:42,518
Sper doar c� nu este nimic
r�u cu Daniel, �tii.
477
00:57:42,519 --> 00:57:44,114
O, nu este perfect.
478
00:57:49,071 --> 00:57:50,311
Te iubesc.
479
00:57:50,612 --> 00:57:52,525
Te iubesc at�t de mult.
480
00:58:18,694 --> 00:58:20,749
Sergent Perkins, r�spunde.
481
00:58:21,353 --> 00:58:22,396
Perkins.
482
00:58:22,654 --> 00:58:25,222
Sergent, am ni�te informa�ii
despre dr. Baldwin.
483
00:58:26,432 --> 00:58:27,864
Grozav, d�-i drumul.
484
00:58:28,341 --> 00:58:32,824
Ultima lui �nt�lnire programat� de
alalt�ieri nu a fost la biroul lui.
485
00:58:32,825 --> 00:58:34,253
Nimeni nu l-a mai v�zut de atunci.
486
00:58:34,700 --> 00:58:36,538
P�i asta nu ne ajut� deloc.
487
00:58:36,597 --> 00:58:39,709
Dar au fost ni�te noti�e pe
marginea agendei sale.
488
00:58:40,391 --> 00:58:43,113
Se pare c� s-a dus la casa
lui Lenor Harker.
489
00:58:43,571 --> 00:58:46,065
Da, este bine Jenny.
490
00:58:46,639 --> 00:58:49,428
Spune-i agentului Marcos c� vin dup�
ea �n cinci minute.
491
00:58:49,811 --> 00:58:51,211
A�a voi face.
492
00:59:27,560 --> 00:59:28,930
Nu este nimic r�u cu copilul.
493
00:59:28,931 --> 00:59:30,990
- Ce se �nt�mpl� cu copilul?
- Vei fi �n ordine.
494
00:59:31,325 --> 00:59:32,964
Nu este nimic r�u cu
copilul Lenor.
495
00:59:32,965 --> 00:59:35,451
- Sper s� nu fie nimic r�u.
- Bisturiu.
496
00:59:35,519 --> 00:59:37,242
Scoate-l afar�, haide.
497
00:59:41,014 --> 00:59:42,130
Scoate-l afar�, haide.
498
00:59:42,131 --> 00:59:43,772
Nu este nimic r�u cu copilul.
499
00:59:44,474 --> 00:59:46,003
Taci!
500
00:59:48,726 --> 00:59:50,106
Copilul, copilul, copilul.
501
00:59:53,504 --> 00:59:55,490
Mami vine imediat, ce este?
502
01:00:03,133 --> 01:00:06,036
- N-am nevoie de d�dac�.
- Nu este pentru tine, este pentru Daniel.
503
01:00:07,460 --> 01:00:09,037
- �n�elegi ce vreau s� fac?
- Nu.
504
01:00:09,912 --> 01:00:11,708
Vreau s� spun... da.
505
01:00:12,104 --> 01:00:15,309
- S� aduci o bon�.
- Bine, �i ce-i r�u cu asta?
506
01:00:17,156 --> 01:00:18,514
Daniel.
507
01:00:19,800 --> 01:00:22,920
Ascult�, �tiu c� este copilul
t�u �i-l iube�ti dar...
508
01:00:23,895 --> 01:00:25,588
El sperie dracii din mine.
509
01:00:25,589 --> 01:00:26,953
Ce?
510
01:00:27,938 --> 01:00:29,335
Este doar un bebelu�.
511
01:00:30,815 --> 01:00:34,291
Da... dar nu sunt a�a sigur de asta.
512
01:01:14,135 --> 01:01:15,341
Lenny?
513
01:01:16,995 --> 01:01:18,104
Lenor?
514
01:01:25,235 --> 01:01:26,825
Du-te �n camera ta amice.
515
01:02:06,502 --> 01:02:08,270
Iubito?
516
01:02:08,873 --> 01:02:11,216
De ce nu e�ti �mbr�cat�, trebuia s�
lu�m cina, ��i aminte�ti?
517
01:02:11,217 --> 01:02:13,064
Am uitat de cin�.
518
01:02:22,609 --> 01:02:23,996
Unde este Lenor?
519
01:02:24,444 --> 01:02:25,598
Unde este copilul.
520
01:02:26,243 --> 01:02:27,813
Mai �nainte a fost acolo.
521
01:02:30,347 --> 01:02:31,717
Iisuse!
522
01:02:37,190 --> 01:02:38,599
Unde este Daniel?
523
01:02:42,892 --> 01:02:44,184
Unde este Lenor?
524
01:02:54,367 --> 01:02:56,854
Iubito, unde este Daniel?
525
01:03:01,226 --> 01:03:02,907
I s-a f�cut at�t de foame.
526
01:03:10,656 --> 01:03:13,043
Bine, tu s� stai exact aici.
527
01:03:13,293 --> 01:03:16,346
- Bine, nu mi�ca.
- Sunt at�t de obosit�.
528
01:03:19,091 --> 01:03:21,105
N-am putut s�-l fac s� doarm�.
529
01:03:21,817 --> 01:03:23,673
N-am putut s�-l fac s� doarm�.
530
01:03:33,904 --> 01:03:35,072
Franck?
531
01:03:35,073 --> 01:03:37,232
Este doar siguran�a amice,
stai �n camera ta.
532
01:04:50,973 --> 01:04:52,844
Daniel.
533
01:04:56,562 --> 01:04:58,628
Deschide, Lenor.
534
01:05:01,277 --> 01:05:02,486
Franck?
535
01:05:04,892 --> 01:05:06,237
Lenor?
536
01:05:06,238 --> 01:05:07,110
Lenor!
537
01:05:07,111 --> 01:05:08,626
Srgent Perkins.
538
01:05:12,514 --> 01:05:15,585
M� voi duce roat� �n spate s� v�d dac�
sunt acolo, tu a�teapt� aici.
539
01:05:15,667 --> 01:05:18,546
- S� chem �nt�riri?
- Nu, s� arunc�m o privire mai �nt�i.
540
01:05:18,547 --> 01:05:19,589
Bine.
541
01:06:00,257 --> 01:06:01,921
Lenor!
542
01:06:07,526 --> 01:06:08,825
Lenor!
543
01:06:14,004 --> 01:06:15,649
Lenor!
544
01:06:19,849 --> 01:06:21,460
Chris!
545
01:06:21,461 --> 01:06:27,490
Chris, m� po�i auzi?
546
01:06:33,316 --> 01:06:34,901
Chris!
547
01:07:28,684 --> 01:07:30,305
Stai acolo pe loc, b�iete.
548
01:07:30,573 --> 01:07:32,266
F�r� mi�c�ri bru�te acum!
549
01:07:32,268 --> 01:07:36,392
Iisuse, Iisuse,
ce naiba se �nt�mpl�?
550
01:07:45,358 --> 01:07:47,235
Asta s�-mi spui tu Franck.
551
01:07:47,668 --> 01:07:49,256
- Trebuie s� m� aju�i s�-l g�sesc.
- Nu mi�ca.
552
01:07:50,474 --> 01:07:51,787
Franck?
553
01:07:57,124 --> 01:07:58,309
Feanck?
554
01:07:58,810 --> 01:08:00,698
Ce se �nt�mpl�?
555
01:08:09,084 --> 01:08:11,010
Poli�ia!
556
01:08:11,636 --> 01:08:13,067
Este cineva acolo �n�untru?
557
01:08:14,587 --> 01:08:17,474
- Nu i-am omor�t eu pe oamenii �tia.
- M� bucur s� aud asta.
558
01:08:17,924 --> 01:08:20,766
Acum te vei �ntinde la podea,
foarte �ncet.
559
01:08:21,155 --> 01:08:23,500
�i pune m�inile alea dup� ceaf�.
560
01:08:24,648 --> 01:08:27,372
Haide acum b�iete, numai �ncet!
561
01:08:28,450 --> 01:08:30,066
�ncet �i frumos, b�iete.
562
01:08:30,067 --> 01:08:31,692
��i jur, trebuie s� m� crezi.
563
01:09:07,229 --> 01:09:08,709
Ce naiba a fost asta?
564
01:09:08,710 --> 01:09:10,217
Este fiul meu.
565
01:09:10,218 --> 01:09:12,390
Cum adic� nenorocitul de fiu-tu?
566
01:09:17,771 --> 01:09:19,931
R�m�i pe locul �la Franck.
567
01:09:19,932 --> 01:09:21,378
Nu te mi�ca acum.
568
01:09:42,950 --> 01:09:44,605
Franck?
569
01:10:03,714 --> 01:10:04,910
Daniel?
570
01:10:17,450 --> 01:10:18,791
Daniel?
571
01:10:20,819 --> 01:10:22,152
Daniel!
572
01:10:24,068 --> 01:10:26,520
Daniel este un blestemat
de copil Franck.
573
01:10:39,431 --> 01:10:40,980
Daniel.
574
01:10:45,705 --> 01:10:47,215
Daniel.
575
01:10:51,825 --> 01:10:53,799
Danieel?
576
01:11:11,589 --> 01:11:13,184
Nu mi�ca!
577
01:11:29,508 --> 01:11:31,066
Franck?
578
01:11:34,603 --> 01:11:36,568
- Ie�i afar�!
- Dar...
579
01:11:36,569 --> 01:11:38,383
Du-te, acum.
580
01:12:03,087 --> 01:12:04,964
Este �n ordine, Daniel.
581
01:12:04,965 --> 01:12:06,602
Este bine.
582
01:12:10,672 --> 01:12:12,353
Vino aici, b�iete.
583
01:12:22,356 --> 01:12:23,843
Este bine.
584
01:12:24,558 --> 01:12:26,059
Vino la tati.
585
01:12:26,060 --> 01:12:27,263
Da.
586
01:12:28,285 --> 01:12:32,753
Nu-�i fie fric�, este �n ordine.
587
01:12:32,754 --> 01:12:34,453
Vrei s� mergi s� te joci?
588
01:12:54,425 --> 01:12:56,566
Vom merge la o plimbare.
589
01:13:28,425 --> 01:13:30,138
Daniel?
590
01:13:30,617 --> 01:13:31,660
Daniel?
591
01:13:48,523 --> 01:13:49,565
Daniel?
592
01:13:54,718 --> 01:13:55,760
Daniel?
593
01:14:12,493 --> 01:14:13,681
Daniel?
594
01:14:24,499 --> 01:14:25,843
Franck?
595
01:14:30,543 --> 01:14:31,746
Franck?
596
01:14:33,014 --> 01:14:34,414
Daniel?
597
01:14:37,492 --> 01:14:38,535
Dani?
598
01:14:41,324 --> 01:14:42,671
Franck?
599
01:15:39,641 --> 01:15:41,263
Franck, ce faci?
600
01:15:52,934 --> 01:15:54,117
Franck?
601
01:16:08,571 --> 01:16:11,272
- Daniel...
- �tiu.
602
01:16:13,108 --> 01:16:14,659
�tiu.
603
01:16:17,034 --> 01:16:18,607
�mi pare r�u.
604
01:16:18,608 --> 01:16:20,661
�mi pare at�t de r�u.
605
01:16:22,438 --> 01:16:23,951
�mi pare r�u.
606
01:16:27,321 --> 01:16:29,574
Te iubesc at�t de mult.
607
01:16:30,874 --> 01:16:32,434
Te iubesc.
608
01:16:33,591 --> 01:16:35,957
At�t de mult te iubesc.
609
01:16:43,520 --> 01:16:46,804
Daniel, Daniel!
610
01:16:48,754 --> 01:16:50,506
Daniel?
611
01:16:52,813 --> 01:16:54,589
Drag�, vino la mami.
612
01:16:56,038 --> 01:16:57,540
Daniel, vino la mami!
613
01:16:58,160 --> 01:17:02,168
- Lenor?
- Daniel, vino la mami.
614
01:17:06,108 --> 01:17:08,257
Haide iubitule, hai copila�.
615
01:17:08,258 --> 01:17:10,114
Dani, vino la mami.
616
01:17:10,116 --> 01:17:11,987
Haide.
617
01:17:12,638 --> 01:17:14,116
Haide puiule.
618
01:17:14,541 --> 01:17:15,851
Daniel.
619
01:17:17,400 --> 01:17:18,526
Hai la mami.
620
01:17:18,527 --> 01:17:20,854
Este bine puiule, este �n regul�.
621
01:17:46,540 --> 01:17:48,174
Lenor!
622
01:17:52,035 --> 01:17:53,190
Lenor.
623
01:18:54,316 --> 01:18:57,267
- Este �n�untru?
- Cu Daniel.
624
01:19:17,697 --> 01:19:18,997
Franck.
625
01:20:17,239 --> 01:20:20,366
Subtitrare: Lucian_42 Subtitrari-noi Team
46614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.