Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,047 --> 00:00:25,165
The Magnificent Cuckold
2
00:02:47,407 --> 00:02:48,726
It doesn't look right.
3
00:02:49,487 --> 00:02:50,715
I think it's fine.
4
00:02:51,007 --> 00:02:52,838
It's a ship deck's lamp! If I knew
5
00:02:53,047 --> 00:02:54,685
I would have installed
illuminator windows.
6
00:02:55,007 --> 00:02:58,158
It's such a lively lantern,
don't you like it?
7
00:02:58,607 --> 00:03:03,203
Not at all. When I see a lantern
like this I get seasick.
8
00:03:05,087 --> 00:03:05,803
Here is Andrea!
9
00:03:10,607 --> 00:03:11,119
Hi!
10
00:03:11,367 --> 00:03:12,004
Hi, darling!
11
00:03:12,967 --> 00:03:13,763
They're not bad, right?
12
00:03:14,767 --> 00:03:17,759
I mean looking up,
my wife's legs don't look bad at all
13
00:03:18,407 --> 00:03:21,365
Would you like her to do the Statue of Liberty
up there to show off her looks?
14
00:03:21,647 --> 00:03:24,320
Anything is better than this lamp she wants.
15
00:03:24,607 --> 00:03:26,040
Architect, please don't say things like this..
16
00:03:26,367 --> 00:03:28,244
Maria has a great taste,
she is married to me after all.
17
00:03:28,567 --> 00:03:30,080
- Come and see!
- No, it's ok, I trust your taste.
18
00:03:30,287 --> 00:03:33,757
I don't want to get stuck in quicklime.
19
00:03:33,967 --> 00:03:35,685
Darling, please rush,
we also still need to change.
20
00:03:35,847 --> 00:03:36,723
What about my car?
21
00:03:37,047 --> 00:03:38,366
I'll drive it later to your home.
22
00:03:38,567 --> 00:03:39,886
Great, see you tomorrow!
23
00:03:40,087 --> 00:03:40,963
See you tomorrow, Signora.
24
00:03:41,407 --> 00:03:43,682
I am sorry to steal her from you.
25
00:03:43,967 --> 00:03:47,755
What can I do.. But still,
I would not invest into this lamp...
26
00:03:48,047 --> 00:03:50,003
I already got six of them.
27
00:03:52,447 --> 00:03:55,041
Bricklayers can't do anything
till the carpenter is done...
28
00:03:55,247 --> 00:03:58,125
The carpenter is waiting
for the electrician...
29
00:03:58,367 --> 00:04:01,040
The electrician is waiting
for the bricklayers to leave...
30
00:04:01,207 --> 00:04:03,516
And we can move in only when they all leave...
31
00:04:03,647 --> 00:04:05,638
...and we are as old as those two
on the package of Cacao Talmone.
32
00:04:05,967 --> 00:04:09,243
No-no, it's not as bad.
They delivered the gates today
but they can't put them in...
33
00:04:09,487 --> 00:04:13,799
..because the fence is not there yet,
and the fence..
34
00:04:17,247 --> 00:04:20,956
Architect says the rocking chair is bourgeois
but I like it!
35
00:04:21,127 --> 00:04:24,483
He says I have to choose between the chair or him.
I choose the chair.
36
00:04:24,687 --> 00:04:27,884
I told him "You're making me a nervous wreck
while the chair comes me down!" Well said, right?
37
00:04:29,647 --> 00:04:30,841
Andrea, are you listening?
38
00:04:31,047 --> 00:04:32,116
Huh? Yes, sure, I am listening..
39
00:04:32,367 --> 00:04:33,163
What was I just saying?
40
00:04:34,327 --> 00:04:35,442
You were talking about the architect, right?
41
00:04:35,767 --> 00:04:38,918
You're absolutely right,
it's your house, not his.
42
00:04:39,767 --> 00:04:42,600
Do you think my neckline is too deep?
43
00:04:42,887 --> 00:04:49,565
Too deep? No, I think it's beautiful.
Let everyone enjoy it. I am not selfish.
44
00:04:50,487 --> 00:04:53,047
You're young unlike that old Baroness...
45
00:04:53,247 --> 00:04:54,600
...with the neckline down at her waist.
46
00:04:54,807 --> 00:04:57,082
You're exaggerating! Her décolleté
is just where the bosom is.
47
00:04:57,807 --> 00:04:58,683
Exactly!
48
00:05:01,127 --> 00:05:03,925
She's not anything like you,
that poor Baroness..
49
00:05:08,767 --> 00:05:11,486
What wife I got! True Goddess.
50
00:05:23,047 --> 00:05:25,083
How fortunate I didn't put the lipstick on yet.
51
00:05:25,327 --> 00:05:27,158
Unfortunately you have the dress on already.
52
00:05:31,847 --> 00:05:34,919
What if we don't go to the club.
Let's go to bed.
53
00:05:36,007 --> 00:05:37,042
-Alright, let go..
-No
54
00:05:37,207 --> 00:05:39,926
Enough, Andrea... I am almost ready.
We'll be late.
55
00:05:40,127 --> 00:05:41,719
First, you provoke me and then you drop me...
56
00:05:46,767 --> 00:05:47,756
Fine.
57
00:05:49,527 --> 00:05:52,246
Dear all, nobody wears hats in Italy anymore.
58
00:05:53,607 --> 00:05:55,643
Nobody wears hats anymore...
59
00:05:57,807 --> 00:06:01,641
But they are still of use with no argument.
60
00:06:01,847 --> 00:06:05,840
They protect from the sunlight and the rain,
falling roof tile, runny nose, baldness...
61
00:06:06,647 --> 00:06:10,765
...or at least conceal baldness.
We take them off to greet someone...
62
00:06:10,927 --> 00:06:14,636
...and take place on a train.
Hats are protectors - our roof.
63
00:06:14,967 --> 00:06:19,677
When my grandfather founded
his Artusi hat factory in 1872...
64
00:06:19,887 --> 00:06:24,563
...the hat became a symbol
of honor and style...
65
00:06:24,767 --> 00:06:26,564
...and good upbringing for men of all ages.
66
00:06:26,767 --> 00:06:30,999
Collectively Italian hat makers produce...
67
00:06:31,727 --> 00:06:33,877
...50 million hats annually.
68
00:06:34,087 --> 00:06:38,285
This number as you understand...
69
00:06:38,567 --> 00:06:42,082
You didn't keep your promise. You were going
to send a Bitters bottle to my husband.
70
00:06:42,327 --> 00:06:44,158
Will you visit me in jail?
71
00:06:44,487 --> 00:06:48,036
...In order to sell all 50 million hats
every Italian male should wear at least two...
72
00:06:48,447 --> 00:06:53,726
Signora Anuzzi, did you see
Mariotti's wife changed hair color again?
73
00:06:54,007 --> 00:06:56,919
That's right! Last time I saw her
she was with young blond guy in a car!
74
00:06:58,727 --> 00:07:01,446
...Do you know what happens
with the rest of those hats?
75
00:07:02,367 --> 00:07:06,679
My friend got a cowboy hat in Texas.
76
00:07:06,887 --> 00:07:11,881
Only back in Milan he realized
it said "Made In Italy" inside.
77
00:07:13,647 --> 00:07:17,526
It's true. It's time to confirm
Richard Widmark's, John Wayne's...
78
00:07:17,727 --> 00:07:22,437
Burt Lancaster's hats are made
in Florence, Brescia and Bologna.
79
00:07:22,767 --> 00:07:23,756
I finished!
80
00:07:27,327 --> 00:07:29,283
What a great speech! Congratulations!
81
00:07:30,127 --> 00:07:33,358
It's the first time I did not fall asleep
at the Club's meeting.
82
00:07:33,647 --> 00:07:35,000
Yes, you just yawned.
83
00:07:35,327 --> 00:07:36,396
Who? Me? Everyone did.
84
00:07:36,687 --> 00:07:38,723
The Texas story was a gem!
85
00:07:38,887 --> 00:07:41,924
You're very kind, Signore Calice, thank you!
It was just a bit of advertising.
86
00:07:42,127 --> 00:07:43,719
Thank you! Bravo, I liked it!
87
00:07:43,927 --> 00:07:45,201
Dear Andrea, congratulations!
88
00:07:45,527 --> 00:07:48,724
You didn't quite convince me.
I am still not going to wear hats.
89
00:07:49,007 --> 00:07:53,603
Very bad! I am telling you -
A doctor with no hat is not trustworthy.
90
00:07:54,527 --> 00:07:57,041
Good evening, congratulations!
What happened to your brother?
91
00:07:57,367 --> 00:07:59,323
Nothing major. He banged his fingers
with a car door.
92
00:07:59,527 --> 00:08:00,960
Is it nothing major for a doctor
when someone loses two fingers?
93
00:08:01,167 --> 00:08:03,362
He didn't lose them,
they just look like this now.
94
00:08:04,127 --> 00:08:05,446
Careful, Cuckold's there..
95
00:08:06,487 --> 00:08:09,445
- Dear Mariotti, how are you?
- Good evening!
- Signora!
96
00:08:09,727 --> 00:08:11,206
I am one of those 20%
97
00:08:11,447 --> 00:08:13,802
Glad to hear it, very good, congratulations!
98
00:08:14,567 --> 00:08:18,446
Mariotti is such an optimist. He doesn't know
cuckolds' percentage is much higher.
99
00:08:18,647 --> 00:08:21,571
Andrea...
100
00:08:23,967 --> 00:08:24,763
Good night, Professor!
101
00:08:24,967 --> 00:08:25,956
Bye, Deputy!
102
00:08:26,327 --> 00:08:27,203
Ah, dear Deputy!
103
00:08:27,447 --> 00:08:27,959
Hi, Andrea!
104
00:08:28,167 --> 00:08:31,318
-Well?
-What?
-Just don't tell me there was no meeting...
105
00:08:31,527 --> 00:08:31,925
...or I'll be very angry.
-What about?
106
00:08:32,127 --> 00:08:33,116
Regarding the fence!
107
00:08:33,327 --> 00:08:35,636
Oh, how many times should I tell you
that the Municipal Government...
108
00:08:35,847 --> 00:08:38,520
...has its construction standards
and I have to respect those.
109
00:08:38,727 --> 00:08:40,046
It's just a simple fence..
110
00:08:40,287 --> 00:08:44,166
Why do you insist on constructing
the 50 X 4 meters one?
111
00:08:44,407 --> 00:08:46,443
Ok, really... Am I trying to build
The Great Wall of China?
112
00:08:46,647 --> 00:08:48,365
Seriously, the matter is hopeless.
113
00:08:48,567 --> 00:08:53,960
However if you bribe me..
Who knows.. It's better to do something..
114
00:08:54,167 --> 00:08:57,921
It's like school days all over again.
You did my homework and I gave you my lunch?
115
00:08:58,087 --> 00:08:59,361
That's right, bye.
116
00:09:00,007 --> 00:09:04,046
You're going to get some lunch now..
So cocky! Deputy!
117
00:09:04,847 --> 00:09:06,485
Ah, Signore Artusi, it's you..
118
00:09:06,687 --> 00:09:07,483
One moment, darling.
119
00:09:07,687 --> 00:09:09,518
I have to reprimand you a little...
120
00:09:09,727 --> 00:09:11,206
Me? What have I done?
121
00:09:11,447 --> 00:09:14,917
Nothing. It was an excuse, I need help
to escape this boredom.
122
00:09:15,127 --> 00:09:19,200
If I suggest it to my husband he won't agree.
He's the president and feels obliged to stay.
123
00:09:21,127 --> 00:09:25,996
What should I suggest, I am not sure...
Are we going anywhere?
124
00:09:26,207 --> 00:09:29,756
Our home if you wish.
Anything to get out of this crypt.
125
00:09:29,967 --> 00:09:32,481
At least once a month
a woman should host the meeting.
126
00:09:32,687 --> 00:09:35,155
Discussing what she does at home
and how she spends her time...
127
00:09:35,407 --> 00:09:37,557
The Cuckold's wife hosting that meeting
would be a great one!
128
00:09:37,767 --> 00:09:39,166
You're so bad!
129
00:09:40,007 --> 00:09:40,598
May I interrupt you?
130
00:09:40,767 --> 00:09:41,483
What's going on?
131
00:09:41,687 --> 00:09:45,123
Cristiana is inviting to their place.
132
00:09:45,367 --> 00:09:46,516
Her legs are a bit fat.
133
00:09:46,727 --> 00:09:49,764
True. But her body! I envy her lover.
Who will get her?
134
00:09:49,927 --> 00:09:52,885
To get her? With that husband?
There is no chance.
135
00:09:53,167 --> 00:09:53,883
Did you try?
136
00:09:54,047 --> 00:09:58,086
Me? No but I know. Everyone here knows
what the other wears to bed at night.
137
00:09:58,327 --> 00:09:59,726
Imagine what happens if she
goes to bed with another man.
138
00:10:00,447 --> 00:10:03,917
My husband believes knowledge is
the product of insomnia. Do you agree?
139
00:10:04,207 --> 00:10:05,083
Does he sleep much?
140
00:10:05,287 --> 00:10:06,003
Quite enough!
141
00:10:24,127 --> 00:10:25,845
I'll go with your wife.
142
00:10:26,127 --> 00:10:28,880
Get her back to me, President.
She is the only one I have.
143
00:10:29,167 --> 00:10:30,202
See you at our place.
144
00:11:10,367 --> 00:11:14,918
Damn, I forgot to pay for the registration.
OK, will do tomorrow.
145
00:11:16,807 --> 00:11:17,956
What are you thinking about?
146
00:11:20,007 --> 00:11:22,157
Me? I am thinking about you.
147
00:11:25,847 --> 00:11:26,643
Do you want one?
148
00:11:26,967 --> 00:11:27,399
Thank you.
149
00:11:27,607 --> 00:11:28,517
I'll give you a light.
150
00:11:31,087 --> 00:11:34,397
Cristiana's not bad. At least
I have not noticed anything wrong.
151
00:11:36,847 --> 00:11:38,121
She is quite pretty.
152
00:11:47,607 --> 00:11:50,997
I was thinking about you too.
I was watching you.
153
00:11:51,967 --> 00:11:54,197
You can tell a man's personality by his car.
154
00:11:57,087 --> 00:11:58,839
And what do you see?
155
00:12:00,327 --> 00:12:02,238
The car is fast. The driver isn't.
156
00:12:02,567 --> 00:12:04,558
She is provoking me.
157
00:12:06,007 --> 00:12:10,205
You're wrong. I can become crazy too.
158
00:12:18,487 --> 00:12:18,964
Are we being chased?
159
00:12:20,087 --> 00:12:23,363
Yes, let them go ahead.
160
00:12:24,527 --> 00:12:25,323
Alright.
161
00:12:36,367 --> 00:12:40,076
- This is better
-Yes.
- Now we are watching them without being watched.
162
00:12:41,047 --> 00:12:44,517
You prefer to watch and be invisible?
Is it so?
163
00:12:45,687 --> 00:12:50,238
Well, actually there are no reasons for us
to hide, except...
164
00:12:50,447 --> 00:12:51,277
Except?
165
00:12:52,407 --> 00:12:56,639
Except I might be wrong...
Maybe you can be adventurous.
166
00:12:56,927 --> 00:13:01,045
I'm sorry, maybe you're not as dull as you seem.
167
00:13:09,447 --> 00:13:13,281
God, there is no doubt if I say nothing
she'll think I'm an idiot.
168
00:13:14,647 --> 00:13:19,437
If you judge men by their cars
you must have reasons for that.
169
00:13:21,087 --> 00:13:21,997
Can you stop here?
170
00:13:22,727 --> 00:13:25,639
Here? Is she mad? OK, I'll stop.
171
00:13:25,927 --> 00:13:26,996
We have arrived
172
00:13:29,207 --> 00:13:32,643
What a pity! You just started to court me.
173
00:13:33,567 --> 00:13:35,125
I can resume again.
174
00:13:50,527 --> 00:13:52,643
This is Flemish Gobelin tapestry
of Seventeenth Century.
175
00:13:52,847 --> 00:13:56,556
I bought it by chance in Paris 4 years ago.
Lucky purchase.
176
00:13:57,727 --> 00:14:01,606
This Harpsichord is from Venice.
I paid less than 2 million, almost nothing.
177
00:14:01,807 --> 00:14:04,116
All these things cost so much money.
178
00:14:04,407 --> 00:14:09,561
No, I can give you advice
what to get for your new house.
179
00:14:10,247 --> 00:14:11,760
Antique furniture is my hobby.
180
00:14:12,607 --> 00:14:17,840
I thought your hobby is to be the President of
every Club. You have a great collection of those.
181
00:14:18,367 --> 00:14:24,442
"Credit of Brescia", "Essence of Tourism",
Agreement club, Rotary club, Golf club,
182
00:14:24,647 --> 00:14:26,638
Alps Club... Am I missing anything?
183
00:14:26,807 --> 00:14:30,277
Stop, stop... You're joking but you have no idea
what a burden it is.
184
00:14:30,487 --> 00:14:33,399
So many times I just could not decline.
185
00:14:33,607 --> 00:14:37,680
Like everything in this town -
it becomes personal.
186
00:14:38,807 --> 00:14:42,766
Look at her! Her husband's right here
and she could care less.
187
00:14:44,327 --> 00:14:46,318
...drawer's bottom and I know everything...
188
00:14:46,527 --> 00:14:48,279
What do you know, darling?
189
00:14:48,887 --> 00:14:50,036
About antique furniture.
190
00:14:52,407 --> 00:14:54,204
Enrico, I have to do it all alone, right?
191
00:14:54,407 --> 00:14:54,919
What?
192
00:14:55,127 --> 00:14:55,684
Would you give me your company, Andrea?
193
00:14:55,847 --> 00:14:56,359
With pleasure!
194
00:14:56,527 --> 00:14:58,722
Let's go break some ice!
195
00:14:58,927 --> 00:15:01,646
Put an apron on me and I will be your waiter.
196
00:15:02,927 --> 00:15:05,521
No, seriously - I have many talents.
197
00:15:05,847 --> 00:15:06,518
You have many talents?
198
00:15:06,727 --> 00:15:07,239
In the kitchen.
199
00:15:08,407 --> 00:15:10,602
I am afraid you will be disappointed.
200
00:15:10,807 --> 00:15:11,603
Why?
201
00:15:11,807 --> 00:15:13,718
You will literally have to break ice.
202
00:15:14,447 --> 00:15:16,085
I did not count on anything more than that.
203
00:15:18,287 --> 00:15:19,083
Who's there?
204
00:15:19,327 --> 00:15:24,560
Valeria. Maid. 19 years old, healthy,
poor personal hygiene. Interested?
205
00:15:25,087 --> 00:15:26,884
Our maid is 40.
206
00:15:27,087 --> 00:15:31,205
What a mummy! Want to see ours? Come.
207
00:15:35,847 --> 00:15:37,075
Be brave, come in.
208
00:15:41,767 --> 00:15:42,836
Not bad, huh?
209
00:15:44,687 --> 00:15:46,723
Rough but very original.
210
00:15:52,087 --> 00:15:53,361
Plain hemp slip.
211
00:15:55,527 --> 00:15:59,236
Plain garter stockings.
Like she is in mourning.
212
00:16:00,647 --> 00:16:01,796
And no bra.
213
00:16:03,887 --> 00:16:05,240
You'll wake her...
214
00:16:05,447 --> 00:16:07,039
No worries, her sleep is deep.
215
00:16:09,047 --> 00:16:09,957
What do you say?
216
00:16:37,527 --> 00:16:39,404
Andrea! What's with you?
217
00:16:42,167 --> 00:16:43,486
No, stop..
218
00:16:43,687 --> 00:16:44,563
Let me go...
219
00:16:44,767 --> 00:16:46,758
Another time! We'll see each other...
220
00:16:46,927 --> 00:16:48,280
First, you provoke me...
221
00:16:49,847 --> 00:16:51,360
I'll go to the maid.
222
00:16:54,047 --> 00:16:58,165
Last time we danced was 3 years ago
when you got married.
223
00:16:58,807 --> 00:17:00,399
You wore a red dress.
224
00:17:01,727 --> 00:17:06,881
What memory! It was the last time I danced.
Andrea is not a good dancer.
225
00:17:07,927 --> 00:17:09,679
It looks like he knows what he is doing.
226
00:17:09,847 --> 00:17:10,996
So?
227
00:17:12,567 --> 00:17:14,000
Where do you want to go tomorrow?
228
00:17:14,167 --> 00:17:15,566
I don't know...
229
00:17:15,727 --> 00:17:17,160
Let's do a hotel.
230
00:17:17,647 --> 00:17:22,437
Hotel? You're crazy. It's dangerous.
Someone might see us.
231
00:17:23,207 --> 00:17:30,124
Nobody will see us. It's Grand-hotel "Impero"
10 kilometers away from here. Absolutely safe.
232
00:17:30,807 --> 00:17:32,160
Come at 5 o'clock sharp.
233
00:17:33,727 --> 00:17:34,955
Try to be punctual.
234
00:17:36,447 --> 00:17:38,915
Park the car near the hotel's entrance.
235
00:17:39,207 --> 00:17:41,198
There are always free parking spots there.
236
00:17:42,527 --> 00:17:47,078
Even if there are many cars
park in the third row across the building.
237
00:17:47,967 --> 00:17:52,961
Then only the front license plate will be seen.
It's very small, nobody will read it.
238
00:18:13,527 --> 00:18:16,644
Take any room but not on the Ground floor
239
00:18:16,847 --> 00:18:19,077
The Administration office is there.
We might stumble on someone.
240
00:18:22,447 --> 00:18:26,406
Write a note with the room number.
There is a desk in the hall.
241
00:18:57,487 --> 00:19:01,321
Give the envelope to the porter
to bring it to me at the beauty salon.
242
00:19:13,567 --> 00:19:18,721
The elevator goes down to the beauty salon.
I can come up without anyone's suspicions.
243
00:19:35,887 --> 00:19:36,922
Hello!
244
00:19:51,487 --> 00:19:56,163
I am sorry I'm like this...
I am ahead of myself but...
245
00:19:56,407 --> 00:20:01,162
Not for me, it's for you,
so there are no distractions.
246
00:20:02,087 --> 00:20:04,157
You're not the one who likes distractions.
247
00:20:05,527 --> 00:20:10,999
Look, I helped you to break the ice yesterday.
Today it's your turn.
248
00:20:23,207 --> 00:20:24,196
Good.
249
00:20:26,807 --> 00:20:27,956
Would you?
250
00:20:32,967 --> 00:20:34,036
Done.
251
00:20:48,047 --> 00:20:49,446
Looks familiar?
252
00:20:50,127 --> 00:20:53,881
Yes, it's your maid's attire - Valeria's!
253
00:20:55,327 --> 00:20:56,760
I am the maid.
254
00:20:58,287 --> 00:20:59,242
I am Valeria.
255
00:20:59,487 --> 00:21:01,000
Really? Who am I then?
256
00:21:01,207 --> 00:21:05,166
You? You're my husband who sleeps with Valeria.
257
00:21:05,407 --> 00:21:07,125
Is this what the President does for fun?
258
00:21:07,367 --> 00:21:11,724
Oh, no. He's faithful.
He has no such imagination.
259
00:21:11,927 --> 00:21:13,645
The president misses a lot.
260
00:21:15,807 --> 00:21:22,519
I see this plain slip made of hemp,
these plain stockings for mourning...
261
00:21:22,727 --> 00:21:25,639
...and no bra, am I correct?
262
00:21:25,847 --> 00:21:27,360
No bra.
263
00:21:34,847 --> 00:21:37,680
No, don't turn the light on, Maria Grazia.
264
00:21:39,207 --> 00:21:42,199
Darling, you're not home and I am not your wife.
265
00:21:44,047 --> 00:21:45,366
What did I call you?
266
00:21:46,487 --> 00:21:48,159
You call me by your wife's name.
267
00:21:48,407 --> 00:21:50,443
Could be worse if you do vice versa.
268
00:21:53,967 --> 00:21:58,597
Hello? Would you connect me
with 22-4-37 please?
269
00:21:59,487 --> 00:22:02,923
Don't ever call a woman by her name.
Just call them "Darling".
270
00:22:03,087 --> 00:22:08,207
That way you will not find yourself
in unpleasant circumstances... Hello, darling?
271
00:22:08,447 --> 00:22:14,044
This is my husband...No,
I am not ready yet. In half hour, I think...
272
00:22:14,807 --> 00:22:17,560
OK? If you're late I'll wait for you.
273
00:22:19,527 --> 00:22:24,920
Listen, I hope you're not going to be mad at me
for what I've done today... Really? Thank you..
274
00:22:25,087 --> 00:22:34,837
I had my hair cut shorter. Just a little.
You'll see. Yes? OK, definitely. Bye, darling!
275
00:22:36,927 --> 00:22:40,078
He ate it all up. Just shorter hair.
276
00:22:41,567 --> 00:22:43,797
He is also going to pick you up?
277
00:22:44,007 --> 00:22:46,316
Of course! He dropped me off here.
278
00:22:47,047 --> 00:22:49,117
Well, then he'll find you for sure.
279
00:22:51,127 --> 00:22:52,116
Will you choose a hairstyle for me?
280
00:22:53,207 --> 00:22:57,405
No but I would have guessed
what's going on if I were him.
281
00:22:58,327 --> 00:23:01,558
Some small hotel away from the city...
282
00:23:02,487 --> 00:23:05,365
What's so strange? The salon moved here...
283
00:23:05,527 --> 00:23:07,518
...and I am a loyal client.
284
00:23:08,367 --> 00:23:10,164
At least you're loyal to the beauty salon.
285
00:23:11,327 --> 00:23:13,795
Husbands suspect only when wives are innocent.
286
00:23:15,647 --> 00:23:18,400
But when you're not innocent then...
287
00:23:19,127 --> 00:23:22,676
My husband doesn't suspect anything.
I do what I want. We are both happy.
288
00:23:24,767 --> 00:23:25,836
You think I am bad, don't you?
289
00:23:26,847 --> 00:23:32,285
I am not your husband.
That makes all three of us happy now.
290
00:23:33,327 --> 00:23:34,362
Would you want to see me again?
291
00:23:35,087 --> 00:23:37,237
Yes, of course... tomorrow?
292
00:23:37,927 --> 00:23:42,079
Darling, I can't go to the hair salon every day.
Maybe Wednesday?
293
00:23:42,967 --> 00:23:43,797
Yes, Cristi...
294
00:23:44,687 --> 00:23:45,563
I mean, yes, Darling.
295
00:23:45,847 --> 00:23:46,996
Bravo!
296
00:23:52,367 --> 00:23:54,881
What are you doing?... No...
297
00:23:57,887 --> 00:24:01,800
Listen, I would cut hair more often, ah?
298
00:24:11,487 --> 00:24:14,684
Cristiana's perfume...
...and French one on top of it...
299
00:24:23,447 --> 00:24:24,197
Oh, no.
300
00:24:32,607 --> 00:24:34,245
Let's see how soon it'll air out.
301
00:25:02,807 --> 00:25:04,763
What's the obsession with leaving hickeys?
302
00:25:06,447 --> 00:25:08,199
What's with hickeys? Why?
303
00:25:08,967 --> 00:25:11,356
It looks like shaving irritation luckily.
304
00:25:55,367 --> 00:25:59,326
It'll be a nice surprise. I've noticed
your wife doesn't have a chinchilla stole yet.
305
00:26:00,127 --> 00:26:03,039
That's right! And I have noticed
your wife doesn't wear a hat!
306
00:26:03,967 --> 00:26:05,320
Professional take on the matter, right?
307
00:26:05,607 --> 00:26:09,680
The difference is your gift would be
10 000 Lire and mine will be...
308
00:26:10,007 --> 00:26:13,317
It costs a million and I'm selling it for 800.
Isn't it a good deal?
309
00:26:13,607 --> 00:26:16,565
It's true. I'd rather give you
80 hats in exchange though.
310
00:26:19,367 --> 00:26:20,516
Is there a restroom here?
311
00:26:20,687 --> 00:26:21,244
Right there.
312
00:26:22,007 --> 00:26:25,841
I would like to wash my hands.
I was checking the engine...
313
00:26:26,047 --> 00:26:29,403
Go ahead, it's here on the left.
314
00:26:31,607 --> 00:26:32,676
Here you are.
315
00:26:32,967 --> 00:26:34,559
Were you looking for me, Signore Mariotti?
316
00:26:36,167 --> 00:26:40,240
Hey! Yes, I called you. Our TV broke.
317
00:26:40,487 --> 00:26:41,806
OK, I will take a look tomorrow.
318
00:26:42,007 --> 00:26:44,760
Tomorrow, tomorrow! My wife is waiting all day.
We don't have a maid.
319
00:26:44,967 --> 00:26:47,435
You're telling me you'll come tomorrow.
You have to come now!
320
00:26:47,607 --> 00:26:50,041
She's there waiting.
321
00:26:50,247 --> 00:26:52,807
OK but don't be angry if it gets worse.
322
00:26:52,967 --> 00:26:57,119
Go, slacker! And do the job right!
Say what you want, I just can't live...
323
00:26:57,367 --> 00:27:02,999
...with a broken TV. We have two.
In the living room and in the bedroom.
324
00:27:04,367 --> 00:27:06,437
The broken one is in the bedroom of course?
325
00:27:07,007 --> 00:27:07,917
How do you know?
326
00:27:08,127 --> 00:27:10,243
I don't. Taking a guess.
327
00:27:11,447 --> 00:27:13,677
Would you like some Eau de Toilette?
328
00:27:14,567 --> 00:27:17,604
No, no... The smell of soap alone
is irritating me already.
329
00:27:18,327 --> 00:27:19,157
As you wish.
330
00:27:39,727 --> 00:27:40,921
Good evening, Signore Artusi!
331
00:27:41,127 --> 00:27:42,162
Hi, Giovannino!
332
00:28:09,687 --> 00:28:13,396
It's beautiful! Why? You're crazy.
333
00:28:13,607 --> 00:28:17,600
Why am I crazy? We have to celebrate!
334
00:28:18,447 --> 00:28:19,084
Celebrate what?
335
00:28:21,727 --> 00:28:25,402
Well.. The Anniversary! What day it is?
336
00:28:25,887 --> 00:28:26,797
June 12th.
337
00:28:27,007 --> 00:28:27,917
When did we get married?
338
00:28:28,127 --> 00:28:28,957
February 2nd.
339
00:28:30,007 --> 00:28:33,522
2 years, 4 months and 10 days
have passed since we got married.
340
00:28:33,727 --> 00:28:36,605
The aluminum wedding?
I don't know what you have in mind.
341
00:28:39,647 --> 00:28:41,956
You should have put it away
from me somewhere, no?
342
00:28:42,367 --> 00:28:44,403
No, you're talking nonsense.
343
00:28:45,847 --> 00:28:50,875
You want me to hide it? Interesting thought!
I am giving you a present
and you're reacting like this.
344
00:28:51,087 --> 00:28:53,043
I just don't understand
why today out of all days.
345
00:28:55,767 --> 00:28:59,282
I don't know. Maybe because
I feel like the happiest husband today.
346
00:29:01,087 --> 00:29:04,363
Obviously! I have this beautiful,
young... loyal wife.
347
00:29:08,327 --> 00:29:10,397
Who told you I'm loyal to you?
348
00:29:10,607 --> 00:29:14,316
Why are you torturing me? Is the dinner ready?
349
00:29:14,527 --> 00:29:15,357
I think so.
350
00:29:15,527 --> 00:29:17,404
Then tell the maid she can eat it all.
351
00:29:17,607 --> 00:29:18,198
Why?
352
00:29:18,447 --> 00:29:20,399
We'll go to a restaurant, then we'll go dancing.
353
00:29:20,447 --> 00:29:24,235
We have to have some fun on a night like this.
Wear your new stole and I will wear my blue suit.
354
00:29:24,447 --> 00:29:28,076
You'll pay though. We have to celebrate.
355
00:29:28,327 --> 00:29:31,080
We'll be together like
a very loving couple the whole night..
356
00:29:31,407 --> 00:29:33,125
Well, we are a very loving couple,
aren't we?
357
00:29:33,327 --> 00:29:35,921
OK, a loving couple. Hurry up!
358
00:29:36,847 --> 00:29:38,439
In a minute, darling!
359
00:29:44,287 --> 00:29:46,437
I have always liked you.
360
00:29:46,647 --> 00:29:49,400
All I can say to this: Brace yourself.
361
00:29:49,607 --> 00:29:53,316
I am trying. I've been always defeated
by my competitors.
362
00:29:54,207 --> 00:29:57,643
You never come here.
You got married to your Andrea.
363
00:29:58,127 --> 00:30:00,880
If one day I find out that you flirt with others...
364
00:30:01,167 --> 00:30:02,316
What will you do?
365
00:30:02,527 --> 00:30:04,916
My self-esteem will be completely destroyed.
366
00:30:05,087 --> 00:30:09,444
Your self-esteem would be fine,
you'd come to your senses.
367
00:30:09,647 --> 00:30:13,959
-What about the bureau?
-I hope I'm luckier with antiques.
368
00:30:14,167 --> 00:30:16,886
The bureau is from the time of King Louis XIII.
369
00:30:17,087 --> 00:30:19,223
It's a masterpiece. Perfect for the living room.
You'll see it now.
370
00:30:19,367 --> 00:30:20,083
Is it real?
371
00:30:20,287 --> 00:30:21,322
Real as my feelings are.
372
00:30:21,527 --> 00:30:22,676
Then I am in doubt.
373
00:30:22,847 --> 00:30:26,522
No, seriously, it's authentic.
If you only saw how it was when I found it.
374
00:30:26,727 --> 00:30:29,878
We cleaned it up and restored it.
375
00:30:30,567 --> 00:30:32,842
Look, it is absolutely unique.
I wouldn't have shown it otherwise.
376
00:30:35,247 --> 00:30:36,885
No, no, let me do it.
377
00:30:38,287 --> 00:30:40,482
Look, there is a secret drawer.
378
00:30:41,927 --> 00:30:46,125
In case you want to hide something
from your husband like my love letters.
379
00:30:46,367 --> 00:30:47,800
Luckily, I have not gotten any.
380
00:30:48,007 --> 00:30:50,805
You mean the ones I have not written?
Maybe my photo then?
381
00:30:51,007 --> 00:30:53,396
Instead of carrying it with me it's in my heart.
382
00:30:53,607 --> 00:30:55,006
You know you're very pretty?
383
00:30:55,887 --> 00:30:57,240
Are there any other questions for a woman?
384
00:30:57,727 --> 00:30:58,284
Well...
385
00:30:58,487 --> 00:30:59,124
Eh, no.
386
00:30:59,367 --> 00:31:00,004
No?
387
00:31:00,207 --> 00:31:01,117
No
388
00:31:01,847 --> 00:31:07,162
Dare to say, made with a sense of mysticism.
Look, Father..
389
00:31:08,407 --> 00:31:11,440
Look at it! Look at it! Such shimmer!
390
00:31:12,507 --> 00:31:15,803
-Look at shades and shimmer. Such quality!
- Yes, I see.
391
00:31:16,287 --> 00:31:19,597
It's more expensive obviously.
392
00:31:20,007 --> 00:31:23,761
It's a classic first produced in 1948.
393
00:31:23,927 --> 00:31:26,919
In Rome alone we sell 5000 of them annually.
394
00:31:27,767 --> 00:31:34,115
I understand, I wish the brim was wider.
It would look more fun.
395
00:31:35,047 --> 00:31:39,563
Please, Father! Sorry, it's not cotillion.
396
00:31:40,207 --> 00:31:47,636
In any case, Let me show you how it looks on.
397
00:31:48,447 --> 00:31:50,483
What did I tell you?
I still think it looks too gloomy.
398
00:31:51,407 --> 00:31:53,602
With all due respect,
the face might have something to do with it.
399
00:31:53,807 --> 00:31:56,401
You might be right. Did you get all the sizes?
400
00:31:56,607 --> 00:32:00,805
Of course! Everything is here.
So you ordered...
401
00:32:01,847 --> 00:32:10,516
150 of size 55, right?
120 of size 58 and 60 of size 59
402
00:32:10,727 --> 00:32:16,836
It seems you don't have many students.
Please, come to the office, Father.
403
00:32:17,007 --> 00:32:18,201
Do I have to pay upfront?
404
00:32:18,447 --> 00:32:23,840
Not at all. I wish all our clients
were as reliable as you.
405
00:32:23,927 --> 00:32:27,966
Please come in. Sit down.
Your Bank is a Paradise Bank.
406
00:32:28,287 --> 00:32:29,083
Thank you.
407
00:32:29,727 --> 00:32:31,718
To convince a person to buy a hat
408
00:32:31,927 --> 00:32:33,645
you have to convince a person to wear a hat.
409
00:32:34,767 --> 00:32:36,519
We need some good advertising.
410
00:32:36,687 --> 00:32:38,837
Like it's done with beer, leather, potatoes..
411
00:32:39,687 --> 00:32:41,325
Why don't you suggest it to the Federation?
412
00:32:41,727 --> 00:32:44,195
I'll spend years talking
and nobody wants to listen.
413
00:32:44,447 --> 00:32:46,802
Maybe we should come up with some slogan...
414
00:32:48,847 --> 00:32:50,599
"Don't be a fool - hats are cool"
415
00:32:51,127 --> 00:32:54,722
No, not that.
Well, some kind of a slogan to attract the masses
to start with. What's happening?
416
00:32:55,327 --> 00:32:58,842
The Father Angelini is waiting
to finalize the order.
417
00:32:59,487 --> 00:33:00,158
I am coming.
418
00:33:01,887 --> 00:33:06,836
You want to start an advertising campaign?
Right. What if it's no use?
419
00:33:07,007 --> 00:33:09,077
New original ideas are needed.
420
00:33:09,527 --> 00:33:11,324
Could you suggest any?
421
00:33:11,607 --> 00:33:13,279
I did - In 1934...
422
00:33:13,487 --> 00:33:16,320
Who put a fedora on the head of Duce's monument
on the city square then?
423
00:33:16,527 --> 00:33:18,438
It was you. You also got
2 years in prison for that.
424
00:33:18,647 --> 00:33:22,083
Yes, while your father increased sales 30%
425
00:33:23,647 --> 00:33:24,397
Hi Andrea!
426
00:33:24,887 --> 00:33:25,603
Oh, hi!
427
00:33:26,167 --> 00:33:28,044
Hello, you know what I bought today?
428
00:33:29,287 --> 00:33:29,958
What?
429
00:33:30,167 --> 00:33:32,158
The bureau at Gabriel's.
430
00:33:32,967 --> 00:33:33,717
Who?
431
00:33:33,927 --> 00:33:36,646
Gabriel sold it to me. Amazing!
The bureau, I mean.
432
00:33:37,327 --> 00:33:40,876
I certainly hope it's not that lanky Gabriel
who is amazing.
433
00:33:41,647 --> 00:33:45,481
I don't find him pleasant. All the compliments
and constantly kissing your hands...
434
00:33:45,647 --> 00:33:47,603
Don't worry, he is not a big fan of yours either.
435
00:33:49,967 --> 00:33:50,922
What is this scent?
436
00:33:51,127 --> 00:33:53,277
Soap. I washed my hands there.
437
00:33:53,487 --> 00:33:54,363
Why?
438
00:33:54,567 --> 00:33:56,125
I touched furniture. It was all dusty.
439
00:33:57,687 --> 00:34:01,077
There are so many competent antique shops.
Why did you go to him?
440
00:34:01,287 --> 00:34:05,041
Gabriel isn't competent? Maybe so.
Well, he did flirt with me today.
441
00:34:05,967 --> 00:34:07,286
And you encouraged him?
442
00:34:07,487 --> 00:34:10,445
Bravo! You're so perceptive.
443
00:34:17,967 --> 00:34:19,116
What's with the whistle?
444
00:34:20,527 --> 00:34:24,406
Aida. Act III. Triumphal March.
445
00:34:26,687 --> 00:34:30,157
"Damn Duke is a real pig...
446
00:34:32,687 --> 00:34:37,044
I keep writing for 3 months.
Coming today or tomorrow..
447
00:34:39,647 --> 00:34:43,117
Just let me see my child for the last time...
448
00:34:46,407 --> 00:34:51,435
If he could live for 100 years, poor thing...
449
00:34:55,127 --> 00:35:00,076
How precise that verse that says
eyes that don't see, a heart doesn't feel...
450
00:35:02,487 --> 00:35:05,126
He stole my daughter, her dowry..."
451
00:35:05,367 --> 00:35:06,766
Was it your first time there?
452
00:35:06,967 --> 00:35:07,638
Where?
453
00:35:07,807 --> 00:35:08,478
At Gabriel's.
454
00:35:08,687 --> 00:35:09,563
Yes, why?
455
00:35:10,607 --> 00:35:11,722
No, just curious, that's all.
456
00:35:13,967 --> 00:35:17,960
By the way, how did you find out about the bureau?
457
00:35:18,607 --> 00:35:20,199
The president's wife told me.
458
00:35:21,847 --> 00:35:22,597
Cristiana?
459
00:35:25,007 --> 00:35:26,122
Where did you see her?
460
00:35:27,047 --> 00:35:28,765
In the club. You were there too, remember?
461
00:35:29,447 --> 00:35:30,323
Ah, yes, that's right...
462
00:35:31,007 --> 00:35:32,360
Sorry, I am watching it.
463
00:35:36,407 --> 00:35:38,398
You're still watching it after the 3rd episode?
464
00:35:39,847 --> 00:35:42,407
If you hate it so much, let's switch the channel.
They show a documentary on another one.
465
00:35:42,927 --> 00:35:46,761
"We see these great Roman cathedrals in Viterbo.
Like San Juan Bosco..."
466
00:35:46,967 --> 00:35:49,197
If you knew how much I care
about cathedrals in Viterbo.
467
00:35:51,167 --> 00:35:55,604
Anything but Viterbo?
How about Gosseto? No? Thanks!
468
00:36:09,567 --> 00:36:14,083
Everything is fine.
Valeria and the gardener left.
469
00:36:16,207 --> 00:36:17,640
We are alone.
470
00:36:21,327 --> 00:36:22,806
What's going on with you?
471
00:36:22,967 --> 00:36:23,843
Why?
472
00:36:24,527 --> 00:36:28,998
Excuse me, don't you realize? You call me
telling me you want to see me immediately...
473
00:36:29,167 --> 00:36:32,603
...and I go out of my way to arrange everything.
Now you're here acting all gloomy.
474
00:36:32,807 --> 00:36:35,605
You're here for half hour
and you won't even look at me.
475
00:36:36,327 --> 00:36:38,966
I don't understand. What happened?
476
00:36:39,687 --> 00:36:42,838
No, nothing. I thought about your husband.
It's strange...
477
00:36:43,247 --> 00:36:46,637
...that he doesn't know anything.
It seems impossible.
478
00:36:47,047 --> 00:36:52,883
You're impossible. Even irritating.
He doesn't suspect. That's all.
479
00:36:53,087 --> 00:36:55,726
If it is one instance I could understand
but all the time?
480
00:36:56,887 --> 00:37:00,277
You can admit, I am not the first you're with.
481
00:37:00,487 --> 00:37:05,436
Don't be vulgar. I'd like to know
what exactly do you want? You don't like me?
482
00:37:05,887 --> 00:37:10,085
Look, what I'm trying to say..
If my wife cheated on me with someone...
483
00:37:10,327 --> 00:37:14,445
...I would know at once. at the very least
I'd have suspicions.
484
00:37:14,647 --> 00:37:16,285
Do you suspect something?
485
00:37:16,487 --> 00:37:21,436
Yes... No! No-no-no-no.
Absolutely out of question!
486
00:37:22,207 --> 00:37:26,359
That should be the proof she's loyal, right?
487
00:37:33,247 --> 00:37:34,646
Don't you think so?
488
00:37:39,007 --> 00:37:42,158
Sorry, do you think a wife who cheats
on her husband...
489
00:37:42,407 --> 00:37:45,160
...can pretend she is in love with him?
490
00:37:45,687 --> 00:37:50,203
There is no need to pretend. Me for instance,
I love my husband very much.
491
00:37:50,527 --> 00:37:54,805
You love him? Then... Why?
492
00:37:55,007 --> 00:37:56,998
Well... Look...
493
00:37:58,407 --> 00:38:02,685
...If you were my husband,
possibly I would still like men like him.
494
00:38:05,527 --> 00:38:08,758
OK, I agree everything could go on
like that in the end..
495
00:38:11,047 --> 00:38:15,165
What other excuses you find
besides the hair salon?
496
00:38:16,007 --> 00:38:20,046
Any other excuses? What did you tell
your hubby today for example?
497
00:38:20,887 --> 00:38:27,838
A tailor? A girlfriend? ...Or antique shop?
498
00:38:28,967 --> 00:38:33,836
Why do you care about my husband?
Maybe it's you you're worried about?
499
00:38:35,487 --> 00:38:37,364
Me? Worried? No way.
500
00:38:38,047 --> 00:38:42,359
I don't know, it seems you can't talk
about anything else. I feel hurt.
501
00:38:51,367 --> 00:38:53,005
You're here with me.
502
00:39:02,327 --> 00:39:04,557
Do you have something more upbeat than this?
503
00:39:04,767 --> 00:39:07,600
Why? Vivaldi's music is beautiful.
504
00:39:13,087 --> 00:39:16,602
No, Turn it off. Let's talk.
505
00:39:17,007 --> 00:39:20,204
No? She left 8 hours ago. Did she leave a note?
506
00:39:20,447 --> 00:39:21,163
No.
507
00:39:21,767 --> 00:39:25,282
All you know is how to say "No".
No note? What do you mean "No"?
508
00:39:25,487 --> 00:39:25,839
No!
509
00:39:26,047 --> 00:39:26,684
You see??
510
00:39:26,887 --> 00:39:31,563
Yes. No matter what I say he's not happy.
511
00:39:31,727 --> 00:39:34,161
Forgive him, Lord Jesus and Virgin Mary...
Saint Joseph, Saint Anna...
512
00:40:08,647 --> 00:40:11,957
If Maria threw this away - she had it.
513
00:40:14,367 --> 00:40:15,986
If she had it - she knows about it.
514
00:40:18,607 --> 00:40:20,165
If she knows about it - she's been there.
515
00:40:22,327 --> 00:40:23,396
No. Impossible.
516
00:40:27,047 --> 00:40:27,957
However...
517
00:40:34,607 --> 00:40:36,518
Maria Grazia is in the hotel Impero!
518
00:41:02,247 --> 00:41:03,441
Just like Cristiana!
519
00:41:40,007 --> 00:41:44,922
It's too much! I cheat on her,
so I suspect her too.
520
00:41:46,487 --> 00:41:52,437
So I found this hotel's little flyer...
What does it prove? Nothing.
521
00:41:59,207 --> 00:42:00,640
God, what am I doing?
522
00:42:05,447 --> 00:42:06,482
Open up!
523
00:42:40,447 --> 00:42:41,721
It's written separately from the rest.
524
00:42:43,687 --> 00:42:44,642
No name.
525
00:42:46,287 --> 00:42:48,755
32, 3, 58.
526
00:42:50,607 --> 00:42:54,077
32... 32 - it's Mompiano region.
527
00:42:56,647 --> 00:42:57,875
Who could it be?
528
00:43:17,807 --> 00:43:24,326
3, 2, 3, 5, 8.
529
00:43:29,807 --> 00:43:33,402
I'll be damned...Hello? Who is this?
530
00:43:34,887 --> 00:43:37,606
Hellooo, who am I speaking to? Who is this?
531
00:43:59,447 --> 00:44:00,482
No...
532
00:44:05,007 --> 00:44:05,883
Why not??
533
00:44:08,247 --> 00:44:12,638
32, 3, 5, 8.
534
00:44:17,767 --> 00:44:18,836
Bye, Giovannino!
535
00:44:19,007 --> 00:44:19,723
Good night!
536
00:44:23,167 --> 00:44:27,001
If I knew the street I would know who lives there.
537
00:44:27,167 --> 00:44:28,486
Give me the person's last name.
538
00:44:28,807 --> 00:44:33,039
If I knew I would not be asking. You tell me!
539
00:44:33,367 --> 00:44:35,198
Andrea Artusi, your wife is home!
540
00:44:42,207 --> 00:44:42,684
Hi!
541
00:44:42,967 --> 00:44:43,558
Hi!
542
00:44:44,927 --> 00:44:45,837
Why so late?
543
00:44:46,127 --> 00:44:48,721
Let's see if the observing husband can guess.
544
00:44:49,567 --> 00:44:50,841
I am sure you were at the hair salon.
545
00:44:52,047 --> 00:44:54,277
Probably at the new hotel Impero?
546
00:44:54,487 --> 00:44:57,524
Why? Alfredo cuts my hair. You know him.
547
00:44:58,167 --> 00:44:59,805
Sorry, but then what is this?
548
00:45:00,007 --> 00:45:01,520
It was dropped in our mail box yesterday.
549
00:45:01,727 --> 00:45:02,318
by mail?
550
00:45:03,327 --> 00:45:06,321
Yes, this one came for you too.
551
00:45:07,527 --> 00:45:11,519
Such waste. We have a house. Two actually.
Why would we go to the hotel?
552
00:45:17,167 --> 00:45:21,399
Still guessing? I have a surprise for you.
553
00:45:22,287 --> 00:45:27,077
Really? The last time you had a surprise for me
it was two silver fish for 400 000 Lire
554
00:45:27,327 --> 00:45:30,285
I didn't spend anything this time. Read this!
555
00:45:30,487 --> 00:45:31,124
No!
556
00:45:32,967 --> 00:45:35,686
We can build any fence we want!
We have the permit!
557
00:45:35,887 --> 00:45:36,763
Impossible!
558
00:45:36,967 --> 00:45:37,763
No limits!
559
00:45:38,327 --> 00:45:41,763
How? You're joking, they sat on it for 1,5 years!
560
00:45:42,807 --> 00:45:46,846
Did you hear that greedy Deputy?
We were almost relatives,
went to school together...
561
00:45:47,047 --> 00:45:52,041
...and he kept saying
"No, it's against the law!"
but you come along and...
562
00:45:52,287 --> 00:45:54,642
You should have known beautiful women
get anything they want.
563
00:45:54,847 --> 00:45:57,042
...and you should know that
husbands of beautiful women hate...
564
00:45:57,247 --> 00:45:58,447
...when they're made to be fools.
565
00:45:58,867 --> 00:46:00,961
What? I thought you'd be happy!
566
00:46:02,567 --> 00:46:03,795
No! I am not happy.
567
00:46:04,007 --> 00:46:05,440
You're strange. Are you ill? Do you have fever?
568
00:46:05,647 --> 00:46:09,526
No, I am completely healthy.
Everything is fine. Never better!
569
00:46:10,927 --> 00:46:12,997
Alright.. Everything is bad, very bad.
570
00:48:46,407 --> 00:48:48,398
I can't...
571
00:48:55,727 --> 00:48:57,877
I can't....
572
00:49:11,767 --> 00:49:13,120
You can't what?
573
00:49:17,047 --> 00:49:18,685
And you?
574
00:49:18,847 --> 00:49:23,523
Be clear. I asked you a question.
Give me a clear answer.
575
00:49:24,447 --> 00:49:26,722
Explain what "you can't".
576
00:49:29,487 --> 00:49:31,637
Carry barrels.
577
00:49:33,207 --> 00:49:35,277
What? I didn't understand.
578
00:49:35,487 --> 00:49:37,682
Carry barrels.
579
00:49:38,607 --> 00:49:42,236
Carry barrels? What barrels?
580
00:49:45,967 --> 00:49:48,765
Tell your husband what barrels.
581
00:49:49,647 --> 00:49:51,717
Who do you have to carry them to?
582
00:49:54,807 --> 00:49:56,559
Have you met some winemaker?
583
00:50:11,207 --> 00:50:15,120
Darling, tell me what you meant.
584
00:50:17,647 --> 00:50:21,435
Unload barrel might mean to have a confession?
585
00:50:29,127 --> 00:50:32,039
She keeps quiet when sleeps on the left side.
586
00:50:38,007 --> 00:50:42,000
Is it possible women only talk in their sleep
when they are on the right side?
587
00:50:49,647 --> 00:50:50,762
My, my, my!
588
00:50:50,967 --> 00:50:53,845
Yes, yes, yes, yes, darling!
589
00:51:05,527 --> 00:51:06,403
Wait a minute!
590
00:51:07,927 --> 00:51:13,399
"my, my, my" - is it about me?
or "my, my, my" is for the winemaker? Ah?
591
00:51:49,167 --> 00:51:50,361
48!
592
00:51:52,207 --> 00:51:55,358
Did you see? Today she drove
48 kilometers. In the car.
593
00:51:57,407 --> 00:51:58,935
She said she visited a rug salesman.
594
00:52:00,447 --> 00:52:05,157
Let's say he is 3 kilometers away. 3+3 is 6.
OK, let's say she went there twice. It's 12.
595
00:52:06,207 --> 00:52:09,836
What about the rest - 36 kilometers.
What happened there? Go ahead.
596
00:52:10,047 --> 00:52:10,877
These need to be signed.
597
00:52:11,087 --> 00:52:11,883
Good, thank you.
598
00:52:12,087 --> 00:52:13,486
Where did she go?
599
00:52:22,447 --> 00:52:25,166
Andrea, don't try to talk me into it.
I told you a thousand times...
600
00:52:25,407 --> 00:52:29,878
...I will not follow your wife. Understood?
First, it's disgusting.
601
00:52:30,687 --> 00:52:32,518
Second, it's absurd! You're mad!
602
00:52:32,727 --> 00:52:35,082
I can't do what you do! Understood?
603
00:52:35,287 --> 00:52:37,357
Ok! Fine! Forget it!
604
00:52:37,647 --> 00:52:41,003
However a husband deserves to know
where his wife goes!
605
00:52:45,807 --> 00:52:48,844
This is the only favor
I have asked you for in 38 years.
606
00:52:49,047 --> 00:52:50,765
-Oh, really? The first one?
-Yes
607
00:52:52,407 --> 00:52:56,446
You mean 38 years of favors!
The first one was when you were still little...
608
00:52:56,647 --> 00:53:00,162
...in your cropped little pants.
You stole 5 Lire from a cash register.
609
00:53:01,287 --> 00:53:04,916
I caught you and you begged me
not to tell your father.
610
00:53:06,807 --> 00:53:07,717
Thief!
611
00:53:07,927 --> 00:53:10,919
OK, stop! Enough! We're done! Thanks!
612
00:53:15,567 --> 00:53:18,445
By the way tomorrow we are auditing
the cash register.
613
00:53:19,687 --> 00:53:20,358
What?
614
00:53:21,367 --> 00:53:23,403
I said we are auditing
the cash register tomorrow.
615
00:53:23,607 --> 00:53:23,959
Tomorrow?
616
00:53:24,167 --> 00:53:24,838
Yes.
617
00:53:25,047 --> 00:53:26,765
Why tomorrow? It's Sunday.
618
00:53:26,967 --> 00:53:27,797
Yea, so what?
619
00:53:28,007 --> 00:53:29,565
I have a bocce tournament tomorrow.
620
00:53:29,767 --> 00:53:33,521
Why should I give a damn about bocce?
Nobody does favors for anyone around here.
621
00:53:33,927 --> 00:53:35,326
This is blackmail.
622
00:53:39,047 --> 00:53:44,440
You think it's easy for me to ask you, Bellisario?
You think it's pleasant? Try to understand me...
623
00:53:48,407 --> 00:53:53,606
Wait, stop... stop here, take this.
624
00:54:25,047 --> 00:54:27,561
- Excuse me, do you know where...
- I don't know!
625
00:54:27,727 --> 00:54:28,842
- What a rush..
626
00:54:44,967 --> 00:54:46,320
- Hey Signore, please stop.
- Hello. Hello.
627
00:54:46,527 --> 00:54:49,087
- You violated the street regulation.
- Really? Sorry, I am in a rush.
628
00:54:49,327 --> 00:54:51,887
- And I am not?
- OK, how much?
629
00:54:52,087 --> 00:54:53,600
1000 Lire and go on being in a rush.
630
00:55:16,527 --> 00:55:20,520
She is at the book store for more than half hour.
She is still not out of there.
631
00:55:23,367 --> 00:55:27,724
No, no, I see everything from here.
I am watching closely.
632
00:55:29,087 --> 00:55:34,400
Yes, She just shopped. She didn't meet anyone.
633
00:55:34,687 --> 00:55:37,724
Understand? What should I do now?
634
00:55:40,087 --> 00:55:41,759
If she doesn't come out
I'll spend all night here?
635
00:55:41,967 --> 00:55:43,605
The shop will close up at some point, no?
636
00:55:45,527 --> 00:55:48,200
Yes, the rest is under control?
637
00:55:49,087 --> 00:55:52,204
She really has not seen anyone? Are you sure?
638
00:55:53,527 --> 00:55:55,483
Andrea, I am home.
639
00:55:58,727 --> 00:56:00,206
She's back home, idiot!
640
00:56:18,167 --> 00:56:20,601
Maria Grazia, did you buy a book?
641
00:56:20,767 --> 00:56:21,722
Sorry?
642
00:56:21,927 --> 00:56:22,882
You got some books?
643
00:56:23,047 --> 00:56:27,643
No, I was at the supermarket. You know who I met?
Peppino, the lawyer's son.
644
00:56:27,847 --> 00:56:31,396
Remember him? Then I saw Katerina's son.
645
00:56:31,607 --> 00:56:33,165
Our former maid's.
646
00:56:33,887 --> 00:56:37,323
Yes, he has matured so much.
I hardly recognized him.
What are you doing with these?
647
00:56:37,527 --> 00:56:38,642
I thought it's a book.
648
00:56:39,407 --> 00:56:40,886
He even invited me for some ice cream.
649
00:56:42,487 --> 00:56:44,000
Just that you had a day full of meetings.
650
00:56:44,207 --> 00:56:47,040
That's not all. You know who else
I have seen a few times?
651
00:56:47,247 --> 00:56:47,963
Who?
652
00:56:48,167 --> 00:56:51,523
Bellisario. Sorry to tell you but he is a goof.
653
00:56:51,687 --> 00:56:54,565
He spent at least 20 minutes at the newsstand.
654
00:56:55,127 --> 00:56:59,006
Twice he almost got hit by a car.
Then he got a fine...
655
00:56:59,207 --> 00:57:03,917
..because he crossed on a red light. I followed him
for half hour and he didn't even notice.
656
00:57:05,087 --> 00:57:09,160
Do you think it's funny?
I will fire him. Tomorrow!
657
00:57:10,807 --> 00:57:13,924
Old workers do not deliver.
They should all retire!
658
00:58:14,807 --> 00:58:16,559
It's a good thing I followed her.
659
00:59:15,447 --> 00:59:20,396
...trimmed with Valencienne lace,
roses and ribbons.
660
00:59:20,567 --> 00:59:27,564
Cotton dress "Baby Doll Monastery"
trimmed with beautiful lace.
661
00:59:30,127 --> 00:59:36,805
These two white nostalgia-inspired tops
with bright insets are Jolly and Lorelei.
662
00:59:38,087 --> 00:59:43,525
Jolly is made of sapphire nylon...
663
00:59:43,727 --> 00:59:46,480
...and sleeves trimmed with Calle lace.
664
00:59:46,727 --> 00:59:47,637
Andrea, what is going on?
665
00:59:48,327 --> 00:59:48,998
Huh?
666
00:59:49,207 --> 00:59:50,083
What are you doing here?
667
00:59:50,887 --> 00:59:53,685
I was passing by here. Hello, Signora.
668
00:59:53,887 --> 00:59:55,605
You are the only man here.
669
00:59:55,807 --> 01:00:00,722
No, there are two more there.
I thought maybe I'd get some table cloth...
670
01:00:03,087 --> 01:00:03,997
Have you made your pick already?
671
01:00:04,207 --> 01:00:04,957
No.
672
01:00:06,247 --> 01:00:06,918
This is not bad.
673
01:00:07,127 --> 01:00:11,962
Here is a nylon aqua dress
with deep décolleté...
674
01:00:12,127 --> 01:00:14,721
and elaborate lace trimming.
675
01:00:19,527 --> 01:00:21,119
It would have been great...
676
01:00:22,527 --> 01:00:23,198
What would?
677
01:00:23,447 --> 01:00:25,961
If you snooped after me at the hotel for real.
678
01:00:27,447 --> 01:00:28,926
Yes, I am one of those who does that.
679
01:00:29,607 --> 01:00:31,996
When you love someone
it's alright to be jealous.
680
01:00:35,327 --> 01:00:37,397
Why? Is there a reason for that?
681
01:00:37,607 --> 01:00:39,245
Absolutely not...
682
01:00:42,687 --> 01:00:45,201
...but you know I am less jealous than you are.
683
01:00:46,207 --> 01:00:48,767
- There are no reasons.
- I don't know.
684
01:00:48,967 --> 01:00:54,360
You haven't been to the factory in the last few days.
Once I leave you leave right after.
685
01:00:54,847 --> 01:00:58,203
When I call Bellisario says you're out
and he doesn't know where you went.
686
01:00:58,847 --> 01:01:00,724
I can't tell him about everything.
687
01:01:01,647 --> 01:01:03,956
Of course but I am not Bellisario.
688
01:01:05,167 --> 01:01:07,920
I have so many things to take care of.
I leave the factory because...
689
01:01:08,127 --> 01:01:09,242
I don't want to know anything.
690
01:01:13,207 --> 01:01:17,723
I trust you completely, Andrea.
Do you trust Maria Grazia?
691
01:01:20,047 --> 01:01:21,002
Yes, yes.
692
01:01:39,327 --> 01:01:40,760
No, I do not trust you.
693
01:02:29,927 --> 01:02:32,157
We're out of ice, thank God!
694
01:02:32,367 --> 01:02:34,119
How am I going to serve whiskey? Straight?
695
01:02:34,327 --> 01:02:36,363
If they don't like it let them drink lemonade.
696
01:02:36,567 --> 01:02:37,966
Like I care... These are your guests.
697
01:02:38,167 --> 01:02:41,603
I'll ask Doctor Mario
if drinking whiskey is a sin.
698
01:02:42,647 --> 01:02:43,875
Scotch, please.
699
01:02:44,087 --> 01:02:46,760
Take a sip from my glass
and you'll know what my thoughts are.
700
01:02:46,967 --> 01:02:49,879
- I know anyway.
- Really? How do you like them?
701
01:02:50,047 --> 01:02:55,519
Hardly original. Maybe men aren't capable
of thinking anything else.
702
01:02:57,007 --> 01:02:57,803
Let's sit down.
703
01:02:58,927 --> 01:03:04,001
- So many people here.
- The hatter built quite a castle for himself.
704
01:03:05,087 --> 01:03:08,796
My money didn't have anything to do with this.
The last hat I had was a bonnet.
705
01:03:09,367 --> 01:03:12,359
I have Neapolitan chairs from
the Eighteenth century for the garden.
706
01:03:12,567 --> 01:03:15,365
How about a springboard from
the Seventeenth century for the pool?
707
01:03:17,167 --> 01:03:20,477
First, I wanted fake Roman ruins there,
then I put crawling plants in...
708
01:03:20,687 --> 01:03:22,279
...to break the facade's rhythm.
709
01:03:22,487 --> 01:03:24,000
Have a drink to forget.
710
01:03:28,247 --> 01:03:31,444
Congratulations, everything is put together
with immaculate taste.
711
01:03:32,087 --> 01:03:33,839
That's Maria Grazia's touch obviously.
712
01:03:35,887 --> 01:03:38,162
What does he know about Maria Grazia's touch?
713
01:03:42,767 --> 01:03:44,041
Good evening! How are you?
714
01:03:44,567 --> 01:03:45,363
Good, thank you.
715
01:03:46,887 --> 01:03:51,244
She could have covered her legs more, no?
716
01:03:59,207 --> 01:04:01,846
I'd be really calm with a wife like this one.
717
01:04:03,487 --> 01:04:03,999
Good evening.
718
01:04:04,207 --> 01:04:04,844
Good evening.
719
01:04:09,127 --> 01:04:09,639
Hello.
720
01:04:09,847 --> 01:04:10,518
Good evening.
721
01:04:17,127 --> 01:04:18,196
What does this one want?
722
01:04:28,607 --> 01:04:30,279
Should I bring you binoculars?
723
01:04:38,847 --> 01:04:42,203
Even Mariotti noticed!
They seem to like the view too.
724
01:04:42,607 --> 01:04:45,201
Maria Grazia is such a real woman.
Tonight she looks especially beautiful!
725
01:04:45,447 --> 01:04:47,597
She's beautiful and modest. You should...
726
01:04:47,767 --> 01:04:49,405
Yes, I know, take her as my role model.
727
01:04:50,327 --> 01:04:51,680
We were just talking about your wife.
728
01:04:52,447 --> 01:04:55,883
She has so many good qualities that
I advised Wanda to take her as a role model.
729
01:05:16,847 --> 01:05:17,882
Have you taken a good look?
730
01:05:18,047 --> 01:05:19,196
Pardon me?
731
01:05:19,407 --> 01:05:21,602
Have you taken a good look around the house?
Do you like it?
732
01:05:22,647 --> 01:05:26,560
The garden, the pool...
I see you like women a lot too.
733
01:05:29,127 --> 01:05:30,879
Say, have you been to Paris?
734
01:05:31,087 --> 01:05:31,485
No.
735
01:05:31,687 --> 01:05:36,203
No? Go there. You'll appreciate it.
We go crazy at times...
736
01:05:36,447 --> 01:05:40,156
...to catch a glimpse of a leg here
but in Paris...
737
01:05:40,407 --> 01:05:45,162
...women walk completely naked at all times.
Go to Paris. Go.
738
01:05:47,847 --> 01:05:50,919
I think it's such an obvious step
after infidelity...
739
01:05:51,087 --> 01:05:51,678
-Good evening.
-Good evening.
740
01:05:53,367 --> 01:05:54,402
Having fun?
741
01:05:55,287 --> 01:05:57,596
Gabriel just told us the funniest joke.
742
01:05:57,807 --> 01:05:59,923
I think I heard it from Andrea.
743
01:06:00,127 --> 01:06:01,606
I don't think so. I don't tell jokes.
744
01:06:01,807 --> 01:06:04,367
This friend tells another one:
"You know, I saw your wife yesterday...
745
01:06:04,567 --> 01:06:07,798
We were laughing so hard that
we fell of the bed in the end".
746
01:06:12,007 --> 01:06:13,059
I don't find it funny.
747
01:06:14,047 --> 01:06:15,366
I do.
748
01:06:16,407 --> 01:06:17,276
Sorry, are you married?
749
01:06:17,487 --> 01:06:18,199
No.
750
01:06:18,447 --> 01:06:20,677
You see, such a joke is only funny to bachelors.
751
01:06:21,407 --> 01:06:22,965
Signora, you did not forget?
752
01:06:23,167 --> 01:06:24,236
No, of course not.
753
01:06:24,487 --> 01:06:27,047
Signora Artusi promised to show us
the second floor.
754
01:06:27,207 --> 01:06:30,119
Who else is coming up? Signore Calise? Deputy?
755
01:06:30,807 --> 01:06:34,959
- Excuse me...
-There is hardly any furniture there.
There is only the bed in our bedroom.
756
01:06:35,167 --> 01:06:36,441
That's the most important thing!
757
01:06:39,207 --> 01:06:40,481
- Please come up.
- Thank you.
758
01:11:56,407 --> 01:12:00,082
It would make the stairs look very nice
and it doesn't cost so much.
759
01:12:00,407 --> 01:12:04,366
Very affordable. Are you not listening?
760
01:12:05,287 --> 01:12:05,958
Excuse me?
761
01:12:06,127 --> 01:12:08,197
I was telling you about animal printed carpets.
762
01:12:08,447 --> 01:12:13,840
Ah, yes. You see, I am not a big fan of carpets.
763
01:12:14,047 --> 01:12:17,596
They gather dust, you can trip over them.
My cousin broke her leg like that.
764
01:12:19,327 --> 01:12:22,876
What's going on? It's like partying with the dead.
Is it a house warming or home eviction?
765
01:12:23,087 --> 01:12:25,760
Andrea, Maria Grazia got married to you
because you are always fun to be with!
766
01:12:25,967 --> 01:12:28,686
You've become the same way!
You've made a mistake.
767
01:12:28,887 --> 01:12:30,081
Lili, don't mess with the piano.
768
01:12:32,887 --> 01:12:34,878
Let's play a game or something.
769
01:12:35,287 --> 01:12:36,879
How about Truth or Dare?
770
01:12:37,087 --> 01:12:38,281
No, that one never ends well...
771
01:12:38,487 --> 01:12:39,476
Let's play "A Mailman".
772
01:12:39,687 --> 01:12:40,722
How about "Lemon"?
773
01:12:41,407 --> 01:12:41,998
"Lemon"?
774
01:12:42,207 --> 01:12:44,960
One lemon and half a lemon,
two lemon and half a lemon.
It's so entertaining!
775
01:12:45,127 --> 01:12:45,957
Is it a new game?
776
01:12:46,167 --> 01:12:48,362
So we'll make a better juice.
777
01:12:48,767 --> 01:12:52,442
If you want a game I can suggest one.
Where is it? Ah, here it is.
778
01:12:52,607 --> 01:12:54,563
I brought this the Assembly
almost forgot about it.
779
01:12:54,767 --> 01:12:55,597
What's that?
780
01:12:56,887 --> 01:13:03,076
A ticket with a fine.
Here is a question for Andrea.
781
01:13:03,927 --> 01:13:07,476
What were you doing on March 24th
at 9 o'clock in the evening...
782
01:13:07,687 --> 01:13:09,405
...parked at via Murro del Castello?
783
01:13:09,607 --> 01:13:11,404
A married man on that street?...
784
01:13:12,007 --> 01:13:14,567
Maria Grazia, you have to ask
for an explanation.
785
01:13:14,687 --> 01:13:17,003
OK, we are playing a court trial.
What were you doing there?
786
01:13:17,327 --> 01:13:19,443
I was not there. I have never been there.
787
01:13:20,167 --> 01:13:22,317
The defendant is denying.
It's the right thing to do.
788
01:13:22,887 --> 01:13:24,525
I will be Andrea's defense lawyer.
789
01:13:26,767 --> 01:13:27,756
This is not my car!
790
01:13:27,967 --> 01:13:32,085
This is your registration number
and in your name.
791
01:13:32,327 --> 01:13:34,682
Yes but this is Model 600,
Maria Grazia drives it too.
792
01:13:37,407 --> 01:13:38,283
This is yours!
793
01:13:38,487 --> 01:13:42,685
The car is mine but the fine isn't.
I am even scared to walk around in daytime
imagine what I feel at night.
794
01:13:42,887 --> 01:13:45,799
No, don't deny it, you got this ticket!
795
01:13:46,007 --> 01:13:48,043
Ah, my defendant is not guilty!
796
01:13:48,367 --> 01:13:49,595
Tell us everything, Maria Grazia.
797
01:13:49,927 --> 01:13:52,839
Tell us what you were doing there.
This is just a game, no?
798
01:13:54,207 --> 01:13:56,118
I am curious to know too.
799
01:13:56,487 --> 01:14:00,082
Andrea, are you joking? You know,
it's impossible I was there at night.
800
01:14:00,687 --> 01:14:04,396
Look at Andrea!
He is magnificent as a prosecutor!
801
01:14:04,607 --> 01:14:06,438
Wait a minute! Who is her lawyer?
802
01:14:06,607 --> 01:14:09,075
If I could defend the husband
I can defend the wife as well.
803
01:14:09,607 --> 01:14:11,882
Then I will be the secretary.
804
01:14:15,927 --> 01:14:17,201
Signore can be the jurors.
805
01:14:17,447 --> 01:14:18,084
Very well.
806
01:14:18,727 --> 01:14:20,763
Signore Secretary, please read.
807
01:14:21,887 --> 01:14:27,439
March 24th, 1964, via Murro del Castello,
Signora Artusi...
808
01:14:27,647 --> 01:14:32,038
Enough! Enough with this spectacle!
What is this stupid game?
809
01:14:33,367 --> 01:14:35,676
We will consider it a mistake.
I declare this fine void.
810
01:14:35,887 --> 01:14:37,366
Why? I always pay the fines.
811
01:14:37,567 --> 01:14:38,522
Andrea, what's with you?
812
01:14:38,727 --> 01:14:39,498
Be quiet!
813
01:14:39,567 --> 01:14:40,782
This is just a game.
814
01:14:40,847 --> 01:14:43,880
It's a dumb game! I don't like it! Understand?
815
01:14:44,447 --> 01:14:48,326
Maybe I am a bad player but I don't want to play.
Please stop it all!
816
01:14:48,487 --> 01:14:51,399
Let's change the game. Let's play "Lemon".
One lemon, two lemons...
817
01:14:51,567 --> 01:14:53,683
I am sorry, Would you like a drink?
Mine is finished.
818
01:14:54,287 --> 01:14:57,006
No, it's late. Thank you. Good night!
819
01:14:57,167 --> 01:14:57,804
Sorry..
820
01:14:58,047 --> 01:15:01,881
I think it's best if we all leave
and let you be alone...
821
01:15:02,367 --> 01:15:03,422
-Are you leaving already?
-Yes, thank you, it's time to go.
822
01:15:03,647 --> 01:15:05,646
...As they say, silly jokes
between husbands and wives...
823
01:15:06,447 --> 01:15:08,722
Oh, no, I am not bothered by it...
Not over such a silly thing.
824
01:15:09,007 --> 01:15:12,602
I just act on my own from time to time.
825
01:15:12,807 --> 01:15:14,923
Frankly, sometimes people
have little misunderstandings.
826
01:15:15,127 --> 01:15:17,482
Everyone has that sometimes. Don't you think?
827
01:15:18,927 --> 01:15:23,045
Don't you find your husband
has a face of a cheat sometimes?
828
01:15:23,207 --> 01:15:23,957
Good night.
829
01:15:25,007 --> 01:15:28,044
What's going on? Why everyone's leaving?
We just started having fun.
830
01:15:28,247 --> 01:15:30,841
Quiet, quiet,
I will explain everything later...
831
01:15:33,607 --> 01:15:37,282
I said we should have played "Lemon".
Nobody ever listens.
832
01:15:38,647 --> 01:15:40,285
- Good night.
- Good night.
833
01:15:53,047 --> 01:15:57,120
"Take Maria Grazia as a role model,
Take her as a role model..." Quite a role model!
834
01:15:57,527 --> 01:16:00,724
Anyone is a role model next to you. Let's go.
835
01:16:08,967 --> 01:16:11,276
Maria Grazia is stupid.
She should have said she got a flat tire...
836
01:16:11,487 --> 01:16:12,715
...instead of denying everything.
837
01:16:17,967 --> 01:16:19,366
- Bye.
- Bye, beautiful.
838
01:16:22,807 --> 01:16:25,719
Who could imagine he would explode like this.
839
01:16:25,927 --> 01:16:28,122
Don't speak of the noose
in the hanged man's house...
840
01:16:29,127 --> 01:16:30,924
Do you really think Maria Grazia is...?
841
01:16:31,087 --> 01:16:33,476
I don't think anything.
However if signora is...
842
01:16:33,687 --> 01:16:35,120
...in her car on that street late at night, then...
843
01:16:35,367 --> 01:16:41,966
Of course. Did you see how pale she got?
He made such a huge scene.
844
01:16:42,167 --> 01:16:44,158
He is quite sure it's not the first time!
845
01:16:44,327 --> 01:16:47,478
All talk! I would not believe
even if I saw her there.
846
01:16:47,687 --> 01:16:50,485
I think you cannot trust anyone.
847
01:16:50,687 --> 01:16:53,360
In our time only our mothers are virtuous.
848
01:16:53,567 --> 01:16:55,478
Don't think that, sluts have kids too.
849
01:17:28,647 --> 01:17:29,716
Did you say something?
850
01:17:30,327 --> 01:17:31,203
Nothing.
851
01:17:31,807 --> 01:17:34,082
Obviously you have nothing to say.
852
01:17:34,327 --> 01:17:34,918
Me? No.
853
01:17:36,527 --> 01:17:41,647
Well, I do! I have so so so much to tell you!
854
01:17:42,567 --> 01:17:44,046
In this case I will say something too!
855
01:17:44,527 --> 01:17:47,325
I had no idea I married an irresponsible mad man!
856
01:17:47,527 --> 01:17:50,997
So I am an irresponsible mad man?
It's such a convenient excuse!
857
01:17:51,447 --> 01:17:53,802
So why could not you defend yourself then?
858
01:17:54,007 --> 01:17:55,122
Defend what?
859
01:17:55,327 --> 01:17:55,964
You know!
860
01:17:56,127 --> 01:17:58,561
They were kidding and you lost your mind!
861
01:17:58,767 --> 01:18:01,042
When we lived in the other house
I always left my car in the factory's garage.
862
01:18:01,247 --> 01:18:03,841
- Oh, yes?
- No later than 8pm.
863
01:18:04,047 --> 01:18:07,005
So what was that phantom car that got a fine?
864
01:18:10,687 --> 01:18:14,362
Don't think I am one of those monastery cooks
who's happy when a woman touches him even lightly.
865
01:18:14,567 --> 01:18:18,037
The monks would have heard of me!
866
01:18:18,247 --> 01:18:19,236
I don't know what you're saying.
867
01:18:19,447 --> 01:18:21,403
Well, I do! You do too!
868
01:18:22,527 --> 01:18:24,518
I am not rejecting any ideas out of principle!
869
01:18:25,127 --> 01:18:27,846
I don't believe this!
Something must have happened to you!
870
01:18:28,047 --> 01:18:31,164
If something happened to me whose fault is this?
871
01:18:31,367 --> 01:18:32,402
WHOSE?
872
01:18:32,607 --> 01:18:33,119
Don't scream!
873
01:18:33,367 --> 01:18:33,924
Whose?
874
01:18:34,127 --> 01:18:37,483
There is only one person here
who has the right to scream! It's me! Get it?
875
01:18:38,767 --> 01:18:40,917
Stop walking back and forth!
876
01:18:45,647 --> 01:18:50,084
I'll scream if I want to...
You're denying everything, even the obvious.
877
01:18:51,167 --> 01:18:54,125
It's all my fault.
I am giving you too much freedom.
878
01:18:55,647 --> 01:19:00,084
They do the right thing in the East,
locking their wives with Eunuchs
879
01:19:01,367 --> 01:19:03,927
OK, if you need scissors they are in the bureau!
880
01:19:11,087 --> 01:19:12,686
I'll go to open the gates.
881
01:19:17,127 --> 01:19:21,166
No, I'll take that one. She doesn't know
how to drive Alpha, too bad for her.
882
01:19:33,727 --> 01:19:35,524
Damn, it's locked up.
883
01:20:09,927 --> 01:20:11,883
Tell me, do you have a fiancé?
884
01:20:13,327 --> 01:20:14,885
Not yet, Signore.
885
01:20:15,727 --> 01:20:17,160
Do you like girls?
886
01:20:20,087 --> 01:20:21,361
Well, yes of course...
887
01:20:23,207 --> 01:20:28,520
Do you like maids or real signore too?
888
01:20:30,127 --> 01:20:32,322
No, real signore are not for me.
889
01:20:34,767 --> 01:20:36,644
Well, there are some that would go for it.
890
01:20:38,567 --> 01:20:42,003
Well, in that case a man is a man, no?
891
01:20:47,967 --> 01:20:50,242
Bravo! I like you. You're a smart guy.
892
01:20:50,527 --> 01:20:51,039
Thank you, Signore.
893
01:20:52,807 --> 01:20:54,035
I'll fire him tomorrow.
894
01:20:56,607 --> 01:20:57,960
Fine, don't worry Signora.
895
01:20:58,167 --> 01:20:59,043
Hi, Mariotti
896
01:20:59,207 --> 01:20:59,844
Hello.
897
01:21:01,407 --> 01:21:03,398
Are you still angry about last night?
898
01:21:03,607 --> 01:21:05,040
Don't even mention it, it's alright.
899
01:21:05,967 --> 01:21:09,562
I thought about your advice,
I would like to buy a carpet.
900
01:21:09,767 --> 01:21:12,725
It's not just me, you change your mind too.
901
01:21:13,807 --> 01:21:16,162
No, I just want to buy a gift for my wife.
902
01:21:16,407 --> 01:21:19,240
I had a nervous breakdown
and now I have to make peace.
903
01:21:19,487 --> 01:21:26,359
I get you... Look at this wonderful thing!
This will make a great carpet.
904
01:21:26,567 --> 01:21:28,478
-It's very beautiful. Amazing.
-Indeed.
905
01:21:31,647 --> 01:21:34,507
I still don't want any misunderstanding...
906
01:21:34,807 --> 01:21:36,638
...regarding last night...
907
01:21:37,727 --> 01:21:41,686
You know people... They'll start to gossip.
908
01:21:43,087 --> 01:21:45,681
Did you hear what others said
when you were leaving?
909
01:21:46,767 --> 01:21:49,520
I was with my wife behind the crowd.
Not exactly together with others.
910
01:21:51,087 --> 01:21:54,557
Ok but you must have heard something?
It's not that I am particularly interested but...
911
01:21:54,767 --> 01:21:59,318
You should not worry. When you have
a beautiful wife and a beautiful house...
912
01:21:59,527 --> 01:22:01,995
...and the business goes well
you can come to terms with some silly gossip.
913
01:22:02,167 --> 01:22:03,964
If you knew what people say about me.
914
01:22:04,647 --> 01:22:06,080
When there is a reason it's understandable.
915
01:22:07,647 --> 01:22:10,480
No. I am not saying there is a reason
in our family...
916
01:22:11,607 --> 01:22:17,239
I mean, I would do anything for my wife.
I would walk into fire for her. Seriously.
917
01:22:18,727 --> 01:22:22,720
However, you can never be 100% certain. Right?
918
01:22:23,007 --> 01:22:24,838
You always have a little doubt.
919
01:22:25,647 --> 01:22:28,480
Yes, of course but still...
920
01:22:29,927 --> 01:22:30,677
But still?
921
01:22:32,087 --> 01:22:35,602
In some instances
certainty is better than doubts.
922
01:22:36,487 --> 01:22:38,796
How can one be certain of his wife's fidelity?
923
01:22:39,007 --> 01:22:42,204
Yes, it's hard but one can be certain
of her infidelity.
924
01:22:42,847 --> 01:22:43,324
Really?
925
01:22:43,527 --> 01:22:47,645
Yes. The certainty is better.
In my case at least, you understand?
926
01:22:48,607 --> 01:22:52,600
During the war I was working
at a recruitment point. I was faced with a duty...
927
01:22:52,767 --> 01:22:55,427
...to bring bad news to the families.
928
01:22:56,487 --> 01:23:00,036
Those relatives of the killed ones
would come to terms with the deaths eventually.
929
01:23:00,807 --> 01:23:05,403
Those who had missing people,
had hopes and doubts.
930
01:23:05,607 --> 01:23:08,883
Some still hope even after 20 years.
931
01:23:10,887 --> 01:23:12,366
I think I understand...
932
01:23:14,887 --> 01:23:21,042
You're right.
However, there is no point in all this.
I don't suspect my wife.
933
01:23:22,207 --> 01:23:23,337
It's wiser, isn't it?
934
01:23:24,607 --> 01:23:26,006
OK, so what about the carpet?
935
01:23:26,647 --> 01:23:31,675
Think it over. What if somebody trips over it...
Like your cousin.
936
01:23:40,007 --> 01:23:40,837
Hello.
937
01:23:49,767 --> 01:23:50,916
Look at this chick!
938
01:23:52,567 --> 01:23:56,640
Hey girlie! Come here,
let's have some hug and dance!
939
01:24:04,007 --> 01:24:07,920
Signore Andrea, the rolls were finished.
I brought two croissants.
940
01:24:08,447 --> 01:24:12,804
Give those to your father!
Get out! Out! I don't want anything!
941
01:24:29,687 --> 01:24:30,278
Hello?
942
01:24:32,927 --> 01:24:35,202
Hello? Hello?
943
01:24:36,847 --> 01:24:40,476
I am sure it's him. He's checking if I'm home.
But why?
944
01:24:41,007 --> 01:24:42,486
I gave him no reason for that.
945
01:24:42,687 --> 01:24:46,646
It must be awful to deal with husband's jealousy
without the satisfaction of actual cheating!
946
01:24:46,847 --> 01:24:50,078
I hate such talk! I would not find
any satisfaction in that.
947
01:24:50,327 --> 01:24:51,043
Did you even try?
948
01:24:51,207 --> 01:24:51,764
No.
949
01:24:51,967 --> 01:24:53,400
Too bad. You should try.
950
01:24:53,607 --> 01:24:55,563
It's unfair. I can't lie.
951
01:24:56,167 --> 01:24:58,123
You can't because you didn't have to.
952
01:24:58,367 --> 01:25:01,165
People who can't swim, are thrown into water.
They learn to swim at once.
953
01:25:01,847 --> 01:25:02,916
Well, I would drown.
954
01:25:03,407 --> 01:25:07,639
I used to say the same thing but now
I can swim over the English Channel easily.
955
01:25:16,607 --> 01:25:18,518
Signore Andrea,
what time should I serve dinner?
956
01:25:18,727 --> 01:25:20,638
Whenever, I don't care.
957
01:25:22,007 --> 01:25:23,326
I don't care either.
958
01:25:23,527 --> 01:25:24,516
What should I serve?
959
01:25:24,727 --> 01:25:26,797
Why would I know, ask Signora.
960
01:25:27,647 --> 01:25:29,956
I am not hungry, ask Signore.
961
01:25:31,487 --> 01:25:33,603
I can go and eat at a restaurant.
962
01:25:37,647 --> 01:25:40,286
Signora is not replying
but it looks she's thinking...
963
01:25:40,767 --> 01:25:42,598
...you can go choke yourself anywhere you like!
964
01:26:55,007 --> 01:26:56,679
DAMN!!!
965
01:27:26,167 --> 01:27:28,840
Where the hell is it? It was just there.
966
01:27:29,047 --> 01:27:31,845
Signore Andrea, what are you doing?
They're not cooked yet. I just started.
967
01:27:32,047 --> 01:27:33,366
They're just right, ready to serve.
968
01:27:33,567 --> 01:27:37,082
Wait, I will bring the soup plate.
Did you add salt?
969
01:27:37,327 --> 01:27:38,726
No need, I'll take care of it.
970
01:27:38,927 --> 01:27:40,155
Signore Andrea, where are you going?
971
01:27:52,927 --> 01:27:55,157
It's early - only 7 o'clock.
972
01:27:55,407 --> 01:27:59,241
I am sorry, darling. Very sorry but I have to go.
973
01:27:59,487 --> 01:28:03,400
Please promise we'll see each other again.
My husband is hardly ever home.
974
01:28:03,607 --> 01:28:05,916
I feel so lonely.
975
01:28:06,127 --> 01:28:11,485
Yes, you're going through some tough times.
We'll see each other more often. I promise.
976
01:28:39,567 --> 01:28:40,920
Please meet my husband.
977
01:28:41,127 --> 01:28:42,765
Pleasure to meet you, Signore Artusi.
978
01:28:43,207 --> 01:28:44,526
Same here, Fath...
979
01:28:47,567 --> 01:28:49,285
Signora, someone's on the phone for you!
980
01:28:49,487 --> 01:28:50,078
Who?
981
01:28:50,327 --> 01:28:51,919
I don't know, I didn't catch the name...
982
01:29:00,367 --> 01:29:01,322
Here you are.
983
01:29:03,087 --> 01:29:08,764
Hello! How are you? Me? I am alright. And you?
984
01:29:34,567 --> 01:29:38,480
Damn!
985
01:29:38,767 --> 01:29:42,123
Trust me, it's not as easy as it looks.
It's something between surfing and Tamure Dance.
986
01:29:42,367 --> 01:29:44,676
I will teach you when I see you.
987
01:29:44,847 --> 01:29:46,758
Wouldn't be better we do it
after you finish mourning?
988
01:29:46,927 --> 01:29:49,361
But it's all still....
989
01:29:50,847 --> 01:29:52,166
Darn thing!
990
01:29:56,887 --> 01:30:00,675
I am trying to explain to you, you know?
The mathematical precision of it all...
991
01:30:00,887 --> 01:30:04,641
...you can try and calculate all you want
but it's useless.
992
01:30:04,847 --> 01:30:05,518
Why?
993
01:30:06,207 --> 01:30:09,438
What do you mean why? Are you stupid?
Think of it...
994
01:30:09,647 --> 01:30:11,842
Imagine, I accept your moronic offer.
995
01:30:12,047 --> 01:30:15,119
I come to your home and start
courting Maria Grazia...
996
01:30:16,007 --> 01:30:19,443
Option 1: Maria Grazia rejects me.
What do you find out?
997
01:30:19,647 --> 01:30:22,207
Nothing! She rejects me and...
998
01:30:22,447 --> 01:30:23,926
...goes to bed with any postman
that brings a telegram.
999
01:30:24,567 --> 01:30:29,482
OK. What happens is she goes for you?
If she goes to bed with you?
1000
01:30:30,487 --> 01:30:32,557
Do you really think I will tell you about it?
1001
01:30:34,087 --> 01:30:36,157
In that case I will keep my mouth shut.
1002
01:30:38,207 --> 01:30:42,678
Bravo! What a great friend!
Could you really do this to me?
1003
01:30:42,847 --> 01:30:44,439
You are the one offering this to me!
1004
01:30:48,007 --> 01:30:49,838
How is your family?
1005
01:30:50,047 --> 01:30:51,446
Good, thank you!
1006
01:30:51,607 --> 01:30:52,403
And your wife?
1007
01:30:52,607 --> 01:30:53,403
On vacation in mountains.
1008
01:30:54,087 --> 01:30:54,803
Alone?
1009
01:30:55,007 --> 01:30:57,805
Yes, alone. I trust my wife.
1010
01:31:09,927 --> 01:31:11,076
I'll do it.
1011
01:31:14,767 --> 01:31:16,041
Have a good trip, Signore Andrea!
1012
01:31:32,087 --> 01:31:33,076
Stop. Stop here.
1013
01:31:33,447 --> 01:31:34,846
Did you forget something?
1014
01:31:35,047 --> 01:31:37,003
No, we've arrived. Here, take it.
1015
01:31:41,767 --> 01:31:43,439
Thank you. Thank you.
1016
01:31:59,247 --> 01:32:02,557
Then he says to me "You don't like to dance?
Would you want to take a walk?"
1017
01:32:02,767 --> 01:32:03,961
And you, silly, go right with him?..
1018
01:32:04,167 --> 01:32:07,398
What do you think I should have said?
1019
01:32:07,887 --> 01:32:10,037
He was after me for 2 months. What's there?
1020
01:33:05,207 --> 01:33:07,926
Imagine, I even prayed Virgin Mary
because he was going to take a plane.
1021
01:33:20,567 --> 01:33:22,159
Signora, are you leaving?
1022
01:33:22,407 --> 01:33:23,044
Yes, leaving.
1023
01:33:23,247 --> 01:33:24,441
When you will be back?
1024
01:33:24,647 --> 01:33:29,767
Don't know. Go to bed and don't wait up.
I am going to be out all night.
1025
01:33:57,487 --> 01:34:01,765
Again! Damn it!
1026
01:34:48,167 --> 01:34:49,805
Don't lose that car out of sight.
1027
01:34:50,007 --> 01:34:50,678
Where to?
1028
01:34:51,847 --> 01:34:53,041
Via Murro del Castello.
1029
01:35:11,887 --> 01:35:12,558
Here you are.
1030
01:35:12,767 --> 01:35:13,517
Thank you.
1031
01:35:28,447 --> 01:35:32,884
Andrea, Andrea! Enough. Let's stop this.
I can't take it anymore.
1032
01:35:33,047 --> 01:35:34,036
Where are you going?
1033
01:35:35,047 --> 01:35:36,082
Don't know.
1034
01:35:36,567 --> 01:35:37,795
You knew when you left!
1035
01:35:38,207 --> 01:35:42,564
No, I saw you coming back.
I knew your trip was just a trick and...
1036
01:35:42,767 --> 01:35:45,600
...I decided to teach you a lesson.
I was sure you'd follow me.
1037
01:35:46,647 --> 01:35:49,366
Too simple! You're trying to get out
of being exposed.
1038
01:35:50,007 --> 01:35:53,158
Do you see what we are doing?
Let's help each other.
1039
01:35:53,407 --> 01:35:56,365
Very good! Let's help each other then.
Do you think I don't want it all to be different?
1040
01:35:56,567 --> 01:36:00,401
It's up to you! I am ready to forgive you
and forget everything!
1041
01:36:00,967 --> 01:36:05,722
Let's start from scratch
but you have to tell me the truth!
1042
01:36:05,927 --> 01:36:08,122
You have to confess! Understand!
1043
01:36:09,167 --> 01:36:12,125
Andrea, I'm not better than anybody else
but one thing I know for sure is...
1044
01:36:12,367 --> 01:36:15,757
...if one day I fall in love with someone
you'll be the first to know.
1045
01:36:15,967 --> 01:36:17,959
I'd find courage to tell you.
1046
01:36:18,167 --> 01:36:21,556
Do you really think that a woman can betray her
husband and return home as nothing has happened?
1047
01:36:21,767 --> 01:36:26,397
Yes, yes, yes! This is what I think!
I can assure you if I start to shout now
1048
01:36:26,607 --> 01:36:29,326
"Beware! Your husband is coming!"
half of these cars would take off!
1049
01:36:29,527 --> 01:36:31,704
Not me! I'd wait for you and tell you the truth.
1050
01:36:31,907 --> 01:36:34,075
So tell me then! Talk!
1051
01:36:35,127 --> 01:36:38,358
Fine! Maybe I am sick!
But if I am sick, if I am mad...
1052
01:36:38,567 --> 01:36:41,843
...why aren't you trying to cure me? Why?
1053
01:36:42,167 --> 01:36:43,043
Slow down, Andrea!
1054
01:36:48,207 --> 01:36:50,596
I am in doubt and it drives me crazy!
1055
01:36:51,407 --> 01:36:53,716
To have certainty I need the truth!
1056
01:36:53,927 --> 01:36:54,598
Slow down!
1057
01:36:56,887 --> 01:36:58,878
Even non-believers know confession
and forgiveness help to ease your guilt.
1058
01:36:59,087 --> 01:37:02,238
You're a believer. I am sure
you confessed your sins...
1059
01:37:02,487 --> 01:37:04,045
...to Doctor Marion who doesn't even care!
1060
01:37:05,407 --> 01:37:06,726
Don't drive like this, I am afraid!
1061
01:37:06,927 --> 01:37:09,839
Then tell me, tell me, I want to know!
Who did you sleep with?
1062
01:37:10,047 --> 01:37:11,002
We'll crash!
1063
01:37:11,207 --> 01:37:14,040
So we will! It's better to end our lives
together like this! I want the truth!
1064
01:37:14,287 --> 01:37:15,117
What truth?
1065
01:37:15,367 --> 01:37:16,004
Truth!
1066
01:37:16,207 --> 01:37:17,640
Careful! The wall!
1067
01:37:17,847 --> 01:37:20,884
Be brave and tell me! Who with?
1068
01:37:21,047 --> 01:37:21,763
Nobody!
1069
01:37:23,367 --> 01:37:24,197
Come on!
1070
01:37:25,447 --> 01:37:31,204
Tell me the truth! Tell me!
Tell me you're cheating on me!
1071
01:37:32,887 --> 01:37:34,036
Tell me!
1072
01:37:34,207 --> 01:37:36,084
Yes, yes, I am cheating on you...
1073
01:37:36,687 --> 01:37:37,483
Who with?
1074
01:37:38,487 --> 01:37:39,317
Carriage!
1075
01:37:39,487 --> 01:37:40,715
Hell with it!
1076
01:37:42,727 --> 01:37:44,445
I want to know who with!
1077
01:37:45,167 --> 01:37:46,282
With Gabriel.
1078
01:37:50,767 --> 01:37:53,122
I am begging you, stop the car!
1079
01:38:13,567 --> 01:38:14,897
So, is this the truth?
1080
01:38:17,087 --> 01:38:17,997
What?
1081
01:38:22,527 --> 01:38:24,006
You slept with Gabriel.
1082
01:38:27,527 --> 01:38:29,040
Yes, this is the truth. Everything is the truth.
1083
01:38:34,967 --> 01:38:42,840
You see? That's it. Now we can even talk about it,
try to understand each other.
1084
01:38:45,647 --> 01:38:48,844
Funny, I feel as I got the load off my shoulders.
1085
01:38:55,207 --> 01:38:59,598
When a blind man is given his sight back
he is happy to see, no matter what.
1086
01:39:01,967 --> 01:39:04,401
People come to terms with anything, even death.
1087
01:39:05,567 --> 01:39:08,081
They still wait for their missing ones.
1088
01:39:11,687 --> 01:39:14,804
Truth is the answer to anything.
1089
01:39:17,727 --> 01:39:22,881
I'm not saying I'm pleased
but I don't suffer anymore.
1090
01:39:25,287 --> 01:39:28,324
What's done is done. No need to think about it.
1091
01:39:30,447 --> 01:39:33,962
Now I know everything and things are simpler.
1092
01:39:34,967 --> 01:39:38,403
I am calm. My heart beat is fine.
1093
01:39:41,887 --> 01:39:47,962
But with Gabriel! With him! No!
Anybody else I'd be fine with!
1094
01:39:47,963 --> 01:39:48,963
Only not with him! No!
1095
01:39:49,167 --> 01:39:54,117
Do you understand? It's too much!
How do you like that?
1096
01:39:54,327 --> 01:39:58,479
She's with the lover Gabriel!
Should I bless you both?
1097
01:39:58,687 --> 01:40:01,679
Should I tuck you both in at night
and sing you lullaby?
1098
01:40:02,567 --> 01:40:07,880
No, darling! Maybe the church can forgive you
but I will not!
1099
01:40:08,327 --> 01:40:09,680
Because I will kill you!
1100
01:40:09,887 --> 01:40:11,798
Enough! It's all a lie!
1101
01:40:13,047 --> 01:40:18,917
I will kill you both! That scoundrel and you!
Come back! Maria Grazia!
1102
01:40:19,967 --> 01:40:23,926
Fine, go, run, get the hell out!
1103
01:40:31,607 --> 01:40:35,282
No, no, no!
1104
01:40:37,767 --> 01:40:40,520
No! No!
1105
01:40:45,407 --> 01:40:48,046
Maria Grazia! Maria Grazia!
1106
01:40:48,287 --> 01:40:50,676
- Signore Andrea! What happened?
- Shut up! Leave me alone!
1107
01:40:50,887 --> 01:40:51,956
Get away! Leave me alone!
1108
01:40:52,127 --> 01:40:53,719
Where are you going? Italia, Italia!
1109
01:40:54,807 --> 01:40:55,956
Maria Grazia!
1110
01:41:22,487 --> 01:41:23,966
I told him to calm him down.
1111
01:41:25,247 --> 01:41:28,683
But dear girl, you told your husband
that you have a lover...
1112
01:41:28,887 --> 01:41:32,846
...invent such a lie and then you're surprised
he can't keep himself calm?
1113
01:41:34,527 --> 01:41:37,519
I had to do something to prevent the worst.
He was acting mad.
1114
01:41:37,727 --> 01:41:42,005
Understandable but the opposite has happened.
You agree, Palmira?
1115
01:41:42,967 --> 01:41:44,764
I do not understand any of this filth.
1116
01:41:44,967 --> 01:41:50,803
He said he'd calm down because the way
he was driving he'd surely have killed me.
1117
01:41:52,447 --> 01:41:57,441
Darling, don't cry! You'll spend the night here.
We'll see tomorrow.
1118
01:41:57,927 --> 01:42:06,357
Poor creature! I know whose fault it is!
It's you, Pancaldi!
1119
01:42:06,567 --> 01:42:10,879
I know you're hiding inside!
Get out, you damned fascist!
1120
01:42:11,727 --> 01:42:12,443
Palmira!
1121
01:42:14,847 --> 01:42:15,996
Palmira!
1122
01:42:18,607 --> 01:42:21,519
Would you make a cup of coffee for Signora Artusi?
1123
01:42:26,327 --> 01:42:29,876
Yes, of course...
Maybe you'd prefer Chamomile tea?
1124
01:42:31,527 --> 01:42:37,204
Yes, that's better.
She needs to calm herself down.
Something soothing...No coffee...
1125
01:42:37,527 --> 01:42:39,199
Don't worry. It's nothing.
1126
01:42:39,447 --> 01:42:42,359
Once we change the subject she calms down.
1127
01:42:42,567 --> 01:42:44,080
I'm sorry, Andrea never told me.
1128
01:42:44,327 --> 01:42:47,797
He doesn't know. He rarely sees her.
1129
01:42:47,967 --> 01:42:50,322
Usually she acts fine.
1130
01:42:50,927 --> 01:42:51,882
How long has she been like this?
1131
01:42:52,087 --> 01:42:59,163
She had pregnancy problems in her past.
So after the 4th miscarriage...
1132
01:43:02,047 --> 01:43:08,043
That Pancaldi she mentioned
was a professor at the hospital.
1133
01:43:08,287 --> 01:43:12,599
What could he do, poor man...
Since then no matter what happens he's to blame.
1134
01:43:12,767 --> 01:43:17,363
She threatens, swears, spits...
1135
01:43:18,567 --> 01:43:20,717
You should have heard her when the Pope died.
1136
01:43:22,687 --> 01:43:26,680
I had to sell the TV because
she'd started arguing with news anchors.
1137
01:43:28,847 --> 01:43:30,200
I'm sorry, if I only knew...
1138
01:43:30,447 --> 01:43:34,918
Don't worry, don't worry,
You did the right thing you came.
1139
01:43:35,127 --> 01:43:38,278
I'm with you. I think highly of Andrea
but I don't understand him.
1140
01:43:38,487 --> 01:43:40,762
Maybe because people like myself...
1141
01:43:40,967 --> 01:43:44,642
...think of jealousy as luxury for those
who have health and money.
1142
01:43:50,087 --> 01:43:51,406
Who could it be?
1143
01:43:56,807 --> 01:43:57,762
Hello?
1144
01:43:59,527 --> 01:44:00,596
Is it you, Annina?
1145
01:44:00,967 --> 01:44:01,683
No, no!
1146
01:44:03,007 --> 01:44:05,043
No, why are you calling here?
1147
01:44:06,727 --> 01:44:10,640
When? OK, we're coming...
1148
01:44:11,767 --> 01:44:16,204
Done. Let him rest.
I'll make another injection in 2 hours.
1149
01:44:16,447 --> 01:44:18,403
Is there a possibility of complications, doctor?
1150
01:44:18,567 --> 01:44:20,956
It seems he has enough of them already.
1151
01:44:33,807 --> 01:44:36,685
The fracture is nothing.
He's too hyper, now that worries me.
1152
01:44:39,207 --> 01:44:41,960
Look at you, you are too.
1153
01:44:42,167 --> 01:44:45,557
If I were 20 years older I'd have grounded
both of you for your behavior.
1154
01:44:46,207 --> 01:44:49,438
This rocking chair is so comfy.
It works like a tranquilizer.
1155
01:44:52,207 --> 01:44:53,356
Want a drink?
1156
01:44:54,367 --> 01:44:55,163
No, thank you.
1157
01:44:58,567 --> 01:45:03,118
I don't know how to entertain you.
A magazine, a paper?
1158
01:45:03,367 --> 01:45:04,038
No, thank you...
1159
01:45:09,887 --> 01:45:13,197
What should I do? What's my fault?
1160
01:45:13,447 --> 01:45:15,881
Don't cry, come on, Signora...
1161
01:45:17,887 --> 01:45:19,320
I understand Andrea.
1162
01:45:20,247 --> 01:45:22,966
If I had such a wife I'd be jealous too.
1163
01:45:27,487 --> 01:45:32,038
Any crises comes to an end as time passes.
This one will be over too in a few days.
1164
01:45:34,527 --> 01:45:37,997
It ended already. You can't love someone
you don't respect...
1165
01:45:40,007 --> 01:45:43,363
...and you can't respect someone you don't know.
Andrea is not the man I married.
1166
01:45:43,567 --> 01:45:46,479
It turns out I don't know Andrea.
What worse is I don't want to know him
1167
01:45:47,487 --> 01:45:48,602
You know how far he's gone?
1168
01:45:49,807 --> 01:45:52,958
He asked his friend to seduce me to test me.
1169
01:45:55,087 --> 01:45:56,884
Why am I telling you all this?
1170
01:45:57,567 --> 01:46:02,766
You have to share with someone to feel better.
1171
01:46:03,567 --> 01:46:05,762
Maybe you're right
but this is the first time when I...
1172
01:46:10,607 --> 01:46:11,596
No, nothing.. I am sorry...
1173
01:46:13,567 --> 01:46:16,479
You just offered me a drink...
1174
01:46:17,167 --> 01:46:18,361
...and you didn't want it...
1175
01:46:19,087 --> 01:46:20,122
Now I do.
1176
01:46:44,367 --> 01:46:46,437
What should I offer you?
There is nothing left to drink after all
1177
01:49:15,447 --> 01:49:18,325
Gabriel, is it you?
1178
01:49:18,687 --> 01:49:21,520
I've been trying to reach you for a week.
Where were you?
1179
01:49:21,927 --> 01:49:24,680
I just got back from London.
What happened there?
1180
01:49:24,847 --> 01:49:28,396
I've heard about the accident.
Are you a widow by chance?
1181
01:49:29,127 --> 01:49:31,800
Don't joke!
Everything is very serious!
1182
01:49:32,487 --> 01:49:35,638
I've screwed up! I got myself into a trouble!
1183
01:49:36,527 --> 01:49:39,917
I have never been in so much fear for my life.
He was not himself.
1184
01:49:40,127 --> 01:49:44,678
We almost hit the wall...
and I told him... understand?
1185
01:49:44,887 --> 01:49:46,605
No, I don't understand. What did you tell him?
1186
01:49:47,727 --> 01:49:52,198
I told him your name.
Yes, first name that came to mind.
1187
01:49:53,527 --> 01:50:02,196
Yes, I lied to him. I told him
I cheated on him with you.
1188
01:50:02,647 --> 01:50:03,636
With me?
1189
01:50:04,927 --> 01:50:08,397
You cheated on him with me? Wait a minute, how so?
1190
01:50:08,567 --> 01:50:10,922
OK, so he's mad.
Why do I have to be involved in this?
1191
01:50:11,847 --> 01:50:15,078
Thank you for this gift
but could you have given it someone else?
1192
01:50:15,767 --> 01:50:19,555
I know, you're right but what was I to do?
1193
01:50:19,767 --> 01:50:22,679
No, YOU tell me what am I to do?
1194
01:50:22,967 --> 01:50:26,198
We never had anything. I never even touched you.
1195
01:50:26,447 --> 01:50:30,156
If we had something I'd understand...
No, actually I couldn't...
1196
01:50:30,367 --> 01:50:31,766
What if he shoots me?
1197
01:50:33,487 --> 01:50:40,882
So it's not true! It's true it's not true.
I am a moron.
1198
01:50:42,247 --> 01:50:45,000
Gabriel, don't make it more complicated.
1199
01:50:45,647 --> 01:50:47,399
Maybe so, maybe you're right..
1200
01:50:48,007 --> 01:50:49,076
but you don't know...
1201
01:50:50,647 --> 01:50:51,124
Hi.
1202
01:50:51,367 --> 01:50:52,516
But what do you want me to tell him?
1203
01:50:52,727 --> 01:50:54,479
I will go see him.
1204
01:50:55,127 --> 01:50:57,595
Do you think I have not tried it all?
1205
01:50:57,807 --> 01:50:59,604
We don't even talk anymore.
1206
01:51:07,487 --> 01:51:08,203
Come in.
1207
01:51:11,647 --> 01:51:12,841
Hi, how are you today?
1208
01:51:14,007 --> 01:51:16,805
Hello. Good, good, better.
1209
01:51:17,527 --> 01:51:20,837
What's with your face? You seem flushed.
1210
01:51:23,087 --> 01:51:24,236
Your hands are trembling.
1211
01:51:26,847 --> 01:51:28,121
You have a fast pulse rate.
1212
01:51:28,807 --> 01:51:30,206
Were you in my place...
1213
01:51:30,967 --> 01:51:32,902
What are you trying to tell me?
1214
01:51:34,247 --> 01:51:37,876
Nothing. Everything is fine. I am content.
1215
01:51:50,327 --> 01:51:50,964
What is...
1216
01:51:51,167 --> 01:51:55,399
Old Olivetti 44. Broken. It has to be fixed.
1217
01:51:56,327 --> 01:51:57,680
Imagine what I've done.
1218
01:52:00,167 --> 01:52:02,203
I made her admit something
she wasn't guilty of...
1219
01:52:03,167 --> 01:52:05,123
You know how? What does the police do
when they catch a petty thief?
1220
01:52:06,447 --> 01:52:09,803
I just want to know what you're waiting for
to ask her to forgive you.
1221
01:52:10,527 --> 01:52:13,519
Why, you think it's so easy?
What am I going to say?
1222
01:52:13,727 --> 01:52:17,402
"When I was eavesdropping
I realized I made a mistake".
1223
01:52:18,327 --> 01:52:19,237
I don't want to be a joke.
1224
01:52:19,487 --> 01:52:21,603
You have been so many times...
1225
01:52:23,207 --> 01:52:27,359
You can tell her about the fine. The car was taken
by your former watchman...
1226
01:52:27,567 --> 01:52:29,876
...to see his fiancé.
1227
01:52:32,607 --> 01:52:38,159
No, we won't gain any trust starting like this
We have not talked in 20 days.
1228
01:52:38,367 --> 01:52:40,244
I can't start talking suddenly.
1229
01:52:42,127 --> 01:52:46,405
We have to do it gradually... A word first...
1230
01:52:46,567 --> 01:52:48,125
You'll get the full communication by Christmas.
1231
01:52:49,767 --> 01:52:53,840
You realized your mistake,
have courage to ask for forgiveness.
1232
01:52:54,967 --> 01:52:57,720
Come here, call her!
1233
01:52:57,927 --> 01:52:58,757
What will I tell her?
1234
01:52:59,807 --> 01:53:01,843
The first thing that comes to your mind. Call!
1235
01:53:02,767 --> 01:53:04,359
Nothing comes. Leave it.
1236
01:53:04,567 --> 01:53:07,365
-It will come.
-Put the phone down!
-I'll call her myself.
1237
01:53:09,887 --> 01:53:10,637
What will you tell her?
1238
01:53:11,567 --> 01:53:14,877
I'll tell her you were listening
to her conversation with Gabriel.
1239
01:53:15,087 --> 01:53:18,363
You're out of your mind! I will fire you!
Put it down.
1240
01:53:18,567 --> 01:53:22,845
Too late! Talk! Talk!
1241
01:53:26,047 --> 01:53:31,167
Maria Grazia? Yes, it's me.
You didn't recognize my voice? Right...
1242
01:53:32,167 --> 01:53:38,515
Since that morning you left
without saying bye... I'm different.
1243
01:53:38,516 --> 01:53:39,516
I was thinking...
1244
01:53:40,967 --> 01:53:42,878
I felt like a joke...
1245
01:53:43,087 --> 01:53:44,520
A joke and a moron!
1246
01:53:47,927 --> 01:53:53,160
Maria Grazia, we have not talked for so long,
I have so much to tell you...
1247
01:53:53,807 --> 01:54:00,201
OK, talk. You start with the same old story.
Yes, I cheated on you.
1248
01:54:12,567 --> 01:54:13,761
This is Andrea.
1249
01:54:16,007 --> 01:54:17,281
I'll never ask you again.
1250
01:54:17,887 --> 01:54:19,445
Oh, really? Is it the truth?
1251
01:54:19,647 --> 01:54:24,323
I feel like my fever is gone.
1252
01:54:25,687 --> 01:54:29,521
Yes, I finally realized it was a real disease.
1253
01:54:31,207 --> 01:54:32,560
Now it's gone.
1254
01:54:33,287 --> 01:54:35,118
There is always a risk it will come back.
1255
01:54:36,327 --> 01:54:39,717
No, it's like one children have.
Like Scarlet fever.
1256
01:54:39,927 --> 01:54:45,957
If you have it once, you're immune to it forever.
I have had it.
1257
01:55:03,807 --> 01:55:05,923
This is not mine. Whose is it?
1258
01:55:08,487 --> 01:55:12,162
Doctor must have forgotten it.
Yes, those are his cigarettes too.
1259
01:55:15,687 --> 01:55:20,363
Imagine, what would have happened two days ago..
You see how I've matured?
1260
01:55:21,367 --> 01:55:23,676
What if you're mistaken again?
1261
01:55:23,967 --> 01:55:24,922
No, no, no...
1262
01:55:25,207 --> 01:55:26,526
What if I've cheated on you?
1263
01:55:27,847 --> 01:55:30,077
This won't happen again.
1264
01:55:32,207 --> 01:55:37,440
I've learned my lesson.
Trust is most important thing in marriage.
1265
01:56:02,407 --> 01:56:04,398
You know who told me about you? Giorgio.
1266
01:56:04,607 --> 01:56:06,643
Everything he says is a lie.
1267
01:56:06,807 --> 01:56:09,879
Really? He told me he had nothing to do with you.
1268
01:56:10,047 --> 01:56:11,685
Then it's possibly the truth.
1269
01:56:19,127 --> 01:56:20,480
How were the mountains?
1270
01:56:20,687 --> 01:56:22,040
I was alone at all times.
1271
01:56:25,447 --> 01:56:30,077
Listen, I am going
to the beauty salon tomorrow, OK?
1272
01:56:30,327 --> 01:56:30,884
OK.
1273
01:56:42,207 --> 01:56:43,435
When will I see you?
1274
01:56:43,727 --> 01:56:45,319
Sunday. Can't before that.
1275
01:56:46,607 --> 01:56:49,440
I'll come to your place.
We can spend the whole day together.
1276
01:57:01,167 --> 01:57:04,204
Of course! I assure you hunting is a great hobby.
1277
01:57:04,447 --> 01:57:07,041
He just started, I've been hunting for years.
1278
01:57:07,247 --> 01:57:12,116
Yes, first, I didn't believe it
but now I am very happy.
1279
01:57:12,367 --> 01:57:15,518
I feel reborn ever since I started it.
It's Spectacular!
1280
01:57:15,727 --> 01:57:16,637
Spectacular?
1281
01:57:17,647 --> 01:57:18,602
He's not convinced?
1282
01:57:18,807 --> 01:57:19,557
Not yet.
1283
01:57:19,767 --> 01:57:22,918
Come with us hunting on Sunday and you'll see.
1284
01:57:23,527 --> 01:57:26,997
Come out at dusk with a riffle
over the shoulder.
1285
01:57:27,207 --> 01:57:30,358
You'll have a great time for body and soul!
Did I say it right, Mariotti?
1286
01:57:30,567 --> 01:57:31,743
This sums it up!
1287
01:57:33,927 --> 01:57:38,523
subtitles by zagon777 (Vander)
for Karagarga.net (11.15.2010)
98399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.