All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S04E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,800 TONY: 'There's no denying, 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,960 'to work at Hotel Babylon 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 'But you soon find out, being 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 'You have to put your life on hold 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 'no matter conspires against you.' 6 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 Bugger! 7 00:00:18,960 --> 00:00:22,480 'A morning shower turns into 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,320 SHE SHOUTS 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,960 'A simple journey to work 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,640 Oh, no! 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 'So we have to find a way through. 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,960 'Sometimes, we just smile 13 00:00:39,960 --> 00:00:43,960 Ooh. Thanks awfully. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 'And sometimes, just sometimes,... 15 00:00:45,960 --> 00:00:50,320 'the problems we face can force us 16 00:00:50,320 --> 00:00:53,960 'Because the truth is, 17 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 'We need to be tested. 18 00:00:55,960 --> 00:00:59,960 'And instead of burying our heads in 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,480 'this is the time 20 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 'After all, it's how we behave 21 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 'that really defines us.' 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,160 Dickhead! 23 00:01:11,160 --> 00:01:14,960 'And the funny thing is, 24 00:01:14,960 --> 00:01:17,960 'You learn to love working 25 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 'and only managing two hours sleep 26 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 'Even if the sleep deprivation 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,640 'you struggle on.' 28 00:01:29,960 --> 00:01:32,000 Hi, Andy? It's Tony. 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 Yeah. Mate 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,960 I was wondering 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 a few weeks ago was still available. 32 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Hotel Babylon's closing down. 33 00:01:42,320 --> 00:01:43,960 About a month, they reckon. 34 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 No, OK, mate. No, I understand. 35 00:01:47,960 --> 00:01:50,000 Not your fault. Cheers. 36 00:01:52,320 --> 00:01:54,320 EXPLOSION 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 'That's what we tell 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 'that adversity, tragedy even,... 39 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 'can make us stronger, 40 00:02:10,960 --> 00:02:14,960 'I'd like to believe that, 41 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 'that we live in a world that 42 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 ALARM, 43 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 'And that's a scary thought.' 44 00:03:26,320 --> 00:03:29,960 NEWS: 'Now this is the closest I've 45 00:03:29,960 --> 00:03:32,800 'A controlled explosion on a car 46 00:03:32,800 --> 00:03:35,160 'on the other side 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,960 'And I think 48 00:03:37,960 --> 00:03:39,480 'now rising 49 00:03:39,480 --> 00:03:40,960 What's the latest? 50 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 London's on full terror alert. 51 00:03:42,960 --> 00:03:45,640 They've shut down 52 00:03:45,640 --> 00:03:47,800 Suspended most flights 53 00:03:47,800 --> 00:03:48,960 Has anybody been hurt? 54 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Not yet, but it might only be 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 Terrorist pig-dogs. 56 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 If I met these people, I would push 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 rip out their bollocks. 58 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 Our new weapon 59 00:04:01,960 --> 00:04:05,320 '..planned attacks at the same 60 00:04:05,320 --> 00:04:07,960 We should get going. 61 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 should have started by now. 62 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 Just a few more minutes. 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Fire us? 64 00:04:15,960 --> 00:04:18,320 You'll be in rooms 402 to 412. 65 00:04:18,320 --> 00:04:20,480 Fixtures, fittings, 66 00:04:20,480 --> 00:04:23,800 But please keep out of sight of 67 00:04:23,800 --> 00:04:25,960 thinking they're staying 68 00:04:26,960 --> 00:04:30,480 You know, the... the boat that 69 00:04:30,480 --> 00:04:32,960 Obviously, we're not 70 00:04:32,960 --> 00:04:36,960 Erm, just... just keep it quiet, OK? 71 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Check this out. 72 00:04:38,960 --> 00:04:41,960 A friend of a friend's doing 73 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Marquee Luxury Apartments. 74 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 This is what our Japanese overlords 75 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Excuse me. 76 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 If there is some kind of 77 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 do I get a discount on my bill? 78 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 You think the undertaker 79 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 Of a multi-million pound real estate 80 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 She's a jumped-up little lackey here 81 00:05:02,960 --> 00:05:05,320 like the skinny, 82 00:05:05,320 --> 00:05:07,960 Guys, come on in. 83 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Oops. 84 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Any chance you didn't 85 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 I used to be a size 14. 86 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Oh. 87 00:05:22,000 --> 00:05:24,160 Right, I assume 88 00:05:24,160 --> 00:05:25,960 the terror alert that's been issued. 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Yeah. Do we know what they 90 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 It doesn't do any good to speculate, 91 00:05:29,960 --> 00:05:32,640 Why not? Because it's bloody 92 00:05:32,640 --> 00:05:35,000 I'm sure it'll be OK. As soon as I 93 00:05:35,000 --> 00:05:38,960 Well, it's big. I'm in favour 94 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 and curling behind my sofa 95 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 If anyone wants to head off, I have 96 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 But the police have asked everyone 97 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 And get blown up 98 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Yep, it's scary stuff. 99 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 I've been pulling double shifts 100 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Poor sod. 101 00:05:58,480 --> 00:06:01,960 I know you're exhausted, Tony. 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 to handle Mr Chadhuri 103 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 I've been dealing with him the last 104 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 It wouldn't be fair. 105 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 I don't understand why Omar Pandit 106 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 I thought he was 107 00:06:14,000 --> 00:06:17,960 The Indian Tom Cruise. Surely 108 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 I know they're not actually 109 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 but an introduction ceremony 110 00:06:21,320 --> 00:06:24,960 In fact, it's the last big event 111 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 I just want to make sure 112 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 So they can tell their friends 113 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 and rush down here 114 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 before you and your overlords 115 00:06:33,960 --> 00:06:35,640 and turn this place 116 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 Let's hope the alert's just 117 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Have a good day, everyone. 118 00:06:49,960 --> 00:06:51,320 SHE CRIES OUT 119 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Huh? 120 00:06:58,960 --> 00:07:00,320 What? 121 00:07:09,960 --> 00:07:11,800 'Oh, I really need a break.' 122 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 Are you OK? 123 00:07:29,960 --> 00:07:33,960 Sorry, Mr Chadhuri. 124 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 It's been a long night. 125 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 It's like Bhuleshwar market in here. 126 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Is this because of 127 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 'Fraid so. Hopefully it'll 128 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 I can't believe 129 00:07:45,320 --> 00:07:46,960 Scary, isn't it? 130 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 There are only three things 131 00:07:48,960 --> 00:07:51,640 Children wearing make-up, 132 00:07:51,640 --> 00:07:54,960 All that cheese and neutrality. 133 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Oh, I'll get it. 134 00:07:57,960 --> 00:08:00,960 Let me get it. 135 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Anna, you're pregnant. Let me help. 136 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 What? 137 00:08:10,160 --> 00:08:12,000 Anna... 138 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 It's very strange. 139 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Allo, baby. 140 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 Morning. 141 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 It's a gorgeous day. Isn't it? 142 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 I need a room for the night. 143 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 For you I'm sure we 144 00:08:36,960 --> 00:08:39,960 a little snug nook 145 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 I mean, we could squeeze your nook. 146 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 I mean, we could just 147 00:08:43,960 --> 00:08:47,000 It's not just me, I'm afraid. 148 00:08:47,000 --> 00:08:49,160 Actually... 149 00:08:50,960 --> 00:08:53,960 There's quite a lot of us 150 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 KNOCK ON DOOR 151 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 SHE GASPS 152 00:09:00,960 --> 00:09:04,960 You said "come in"! I thought you 153 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 It's OK, I'm gay. 154 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 Are you? Sweetie, you need 155 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 What do you want? Oh. 156 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 to check himself and a whole bunch 157 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 I told him we didn't have the room, 158 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Insists on seeing a manager. 159 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 So? What do we think? 160 00:10:09,960 --> 00:10:10,960 Where's the colour? 161 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 Where are the flowers? 162 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 You English 163 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 and your depressing 164 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 Papa... 165 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 If we were back home, 166 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 with big, beautiful flowers 167 00:10:26,960 --> 00:10:30,160 Because of the shutdown, our florist 168 00:10:30,160 --> 00:10:32,800 Papa, don't be difficult. 169 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 Your mother, rest her soul,... 170 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 she would have insisted 171 00:10:37,960 --> 00:10:39,160 MOBILE PHONE RINGS 172 00:10:39,160 --> 00:10:41,960 Just a minute. I have to take this. 173 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 So. Omar... 174 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 What's he like in real life? 175 00:10:51,960 --> 00:10:54,960 He hasn't arrived yet. 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Are you nervous? 177 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 Bricking it, to be honest. 178 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 I mean, I'm excited. 179 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 I've been choosing my boyfriends 180 00:11:04,960 --> 00:11:07,800 and I've done a crap job. 181 00:11:07,800 --> 00:11:09,960 I wish I could meet Omar on my own. 182 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Away from all this fuss. 183 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 Doesn't seem unreasonable. 184 00:11:18,960 --> 00:11:22,640 He'd think it was immoral. 185 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 He's paying the bills, 186 00:11:24,960 --> 00:11:28,320 My father runs a chain 187 00:11:32,320 --> 00:11:34,960 Does he? Interesting. 188 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 There are no jobs. 189 00:11:37,960 --> 00:11:41,000 Today, all good jobs 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,960 And criminal record in Croatia 191 00:11:43,960 --> 00:11:46,960 I imagine not. Are you... 192 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 What did you do? I think 193 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 a great big fat 194 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 Tell us. 195 00:11:53,640 --> 00:11:56,160 Mr Chadhuri 196 00:11:56,160 --> 00:11:58,320 If I can get his daughter 197 00:11:58,320 --> 00:12:00,960 with her prospective groom, she says 198 00:12:00,960 --> 00:12:04,640 You're trying to persuade Mr 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,960 And for us all to keep our jobs? 200 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 I need you to draw up some facts, 201 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 Tony, that's a lot of work... 202 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 for a very long shot. 203 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 You really do have 204 00:12:20,960 --> 00:12:23,800 Is your manager planning 205 00:12:23,800 --> 00:12:25,960 She'll be out when she can. 206 00:12:25,960 --> 00:12:28,640 Excuse me, sir, 207 00:12:28,640 --> 00:12:30,000 KNOCK ON DOOR 208 00:12:31,800 --> 00:12:32,960 Hello? 209 00:12:33,960 --> 00:12:37,800 I need to speak to the manager. 210 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 Come in! 211 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 Juliet? 212 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 What a surprise. I had no idea. 213 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 It's been a while, hasn't it? 214 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 Well, I say a while. Five years, 215 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Time flies when you're happy, 216 00:13:02,960 --> 00:13:06,000 Because I'm happy. 217 00:13:06,000 --> 00:13:07,960 And snappily attired. 218 00:13:09,000 --> 00:13:10,960 Wow. 219 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 This is weird. 220 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 I was after 221 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 You're looking at her. 222 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 The manager? 223 00:13:20,960 --> 00:13:22,480 Well, it's great. 224 00:13:22,480 --> 00:13:23,960 You look fantastic. 225 00:13:25,800 --> 00:13:26,960 Power obviously agrees with you. 226 00:13:26,960 --> 00:13:29,320 KNOCK ON DOOR 227 00:13:29,320 --> 00:13:32,960 I have come for top. 228 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Hello, you. 229 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 This is Sam Franklin. 230 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 I used to be married to him. 231 00:13:39,960 --> 00:13:42,000 It's a pleasure. 232 00:13:42,000 --> 00:13:45,640 You have nice strong, manly hands. 233 00:13:45,640 --> 00:13:46,960 Thank you. 234 00:13:46,960 --> 00:13:48,800 Like bear. 235 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Tanya. 236 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 So, how have you been? 237 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 really busy. 238 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 Wouldn't want to drag you 239 00:14:04,160 --> 00:14:06,960 Please just tell me what you want. 240 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Well, the thing is... 241 00:14:10,320 --> 00:14:12,640 Have you done something 242 00:14:12,640 --> 00:14:14,960 Surprisingly, yes, I have cut 243 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Sam, what do you want? 244 00:14:19,480 --> 00:14:22,960 when they grounded the flights, the 245 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 a bunch of us hailed a couple of 246 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 apparently you're full. 247 00:14:29,960 --> 00:14:32,480 What's your point? 248 00:14:32,480 --> 00:14:35,960 My point is that I promised 249 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 This is the fifth hotel we've tried. 250 00:14:39,320 --> 00:14:41,960 You sure you can't 251 00:14:41,960 --> 00:14:44,960 What part of "full" 252 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 Not even for me? 253 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 OK, let's forget about us 254 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 and try and be a bit grown-up. 255 00:14:50,960 --> 00:14:53,800 From a man with the emotional 256 00:14:53,800 --> 00:14:55,960 I've changed. 257 00:14:55,960 --> 00:14:57,480 It's now more like five. 258 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 Look, there's just... There's no 259 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 OK, so if you don't mind... 260 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 But can we at least 261 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 It's a free country. 262 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 'Now we're getting reports 263 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 'has been issued 264 00:15:22,960 --> 00:15:27,160 'We understand trains, buses and 265 00:15:27,160 --> 00:15:28,960 It's America as well. 266 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Watching this will terrify 267 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 This could be it, you know. 268 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 I mean, this could be 269 00:15:36,960 --> 00:15:40,960 I have never done anything 270 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 I find that hard to believe. 271 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 Hm? Oh, yeah. Sorry. 272 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 If I'd had more time, 273 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 No, I'm sure this will be fine. 274 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 Tony, Miss Emily tells me you 275 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 Which was supposed to be a secret. 276 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 I've put together some information 277 00:15:57,960 --> 00:16:01,480 James has done the same for the 278 00:16:01,480 --> 00:16:03,960 It doesn't have the nice pictures. 279 00:16:03,960 --> 00:16:05,000 Thanks, Gino. 280 00:16:05,000 --> 00:16:08,960 I had a word. Got him all excited 281 00:16:08,960 --> 00:16:12,960 Talked this place up so much 282 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 The rest's up to you. 283 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 I really appreciate it. 284 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 When I'm done I'll set up 285 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 You're a legend. 286 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Come in. 287 00:16:27,160 --> 00:16:29,000 Ah, Mr Casemore. 288 00:16:29,000 --> 00:16:32,320 Have you found armfuls 289 00:16:32,320 --> 00:16:33,960 I'm working on it. 290 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 I'm actually here to... 291 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 This is it, son. 292 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Oh, er... 293 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 sorry. There's a thing, erm... 294 00:16:47,160 --> 00:16:49,960 There was something, I... 295 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 I want you to buy the hotel. 296 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 I've got all the facts and figures 297 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 and I've got a whole pitch worked 298 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 I want you to buy Hotel Babylon. 299 00:17:10,000 --> 00:17:13,160 I admire your testicles, Tony. 300 00:17:13,160 --> 00:17:15,960 Great big English testicles! 301 00:17:16,960 --> 00:17:19,960 And good Lord, I admire 302 00:17:21,000 --> 00:17:22,960 Hand me your files. 303 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 My daughter was just in here... 304 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 encouraging me 305 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Coincidence? 306 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 I had mentioned it to her. 307 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 She seemed to like the idea. 308 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 Yes? 309 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Ah! 310 00:17:41,960 --> 00:17:44,160 Omar. 311 00:17:44,160 --> 00:17:45,960 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 312 00:17:49,960 --> 00:17:53,320 Mr Casemore, I'd like you 313 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 Omar Pandit. 314 00:17:55,960 --> 00:17:57,800 It's a pleasure, sir. 315 00:17:57,800 --> 00:18:00,960 I came simply to pay my respects, 316 00:18:00,960 --> 00:18:03,480 After far too long 317 00:18:03,480 --> 00:18:06,320 crowded London roads, 318 00:18:06,320 --> 00:18:08,960 You have a spa here? 319 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Good, good. 320 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 I must be waxed as soon 321 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 After ten hours on a plane, 322 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 In Teen Wolf, you understand? 323 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 Michael himself is smooth as butter. 324 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 It's important I look good 325 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 I'll show you the way. 326 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Mr Casemore. 327 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 If everything runs smoothly 328 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 and you get some 329 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 I'll consider this. 330 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Are you joking? 331 00:18:43,960 --> 00:18:47,480 I have no sense of humour, 332 00:18:47,480 --> 00:18:49,480 I rarely joke. 333 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Dude! Come. 334 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 It's terrifying, isn't it? 335 00:18:57,960 --> 00:19:00,160 To just think that, 336 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 and we could all just be... 337 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 I tell you, Gino Primirola 338 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 That's me, I am Gino Primirola. 339 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 It's at times like this, 340 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 a little companionship. 341 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 £1,000 for the hour. 342 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 You wouldn't have to pay. 343 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 No. 344 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 You would pay me. 345 00:19:25,960 --> 00:19:26,960 Madam... 346 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Gino Primirola has never 347 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 Who? 348 00:19:31,800 --> 00:19:34,320 Me. I'm Gino Primirola. I think 349 00:19:34,320 --> 00:19:36,960 rather than try to open my trousers. 350 00:19:39,320 --> 00:19:41,640 It's just so frustrating, you know? 351 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 I got everything ready. 352 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 show up totally unannounced 353 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 I was really ready to do it, 354 00:19:52,960 --> 00:19:56,160 when you go to the dentist, 355 00:19:56,160 --> 00:19:58,000 and then the appointment's 356 00:19:58,000 --> 00:20:00,960 It sounds like a lucky escape. 357 00:20:00,960 --> 00:20:03,480 How do you mean? Well, 358 00:20:03,480 --> 00:20:06,960 don't usually compare the experience 359 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 I'll grab us some refills. 360 00:20:16,960 --> 00:20:19,960 Right, OK. The night-shift 361 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 so we have to sort out a rota. 362 00:20:21,960 --> 00:20:25,960 Sorry to barge in. I was in search 363 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Are you planning to do 364 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Sam, we're having a meeting. 365 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 I wonder if we're missing the big 366 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 No-one's getting in or out. 367 00:20:35,960 --> 00:20:38,960 Anything else obvious you want to 368 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 It's her ex-husband. 369 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 You've got half this city 370 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 Make Babylon the place to go. 371 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 Just back off. 372 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 You probably don't remember, 373 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 losing money on bad ideas. 374 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 I resent that. 375 00:20:53,960 --> 00:20:56,640 Which is why I resent it. 376 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 We have guests staying with us 377 00:21:00,960 --> 00:21:03,160 for a five-star experience. 378 00:21:03,160 --> 00:21:05,960 it's not fair on them. You're not 379 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 Risk is good. Look, I don't know 380 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 but I do know 381 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 and people need a place 382 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 I'll shoulder the costs. 383 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 How are you going to pay for it? 384 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 Of course, you know, if 385 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 you'd rise to the challenge 386 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 We could take in everyone 387 00:21:28,960 --> 00:21:31,160 Don't tell us our hotel 388 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 OK. We're going to need some extra 389 00:21:34,800 --> 00:21:37,800 We will fight till death! 390 00:21:37,800 --> 00:21:40,960 OK. If you want to do this, I'm 391 00:21:40,960 --> 00:21:43,800 Staff office, two minutes. 392 00:21:43,800 --> 00:21:45,960 No, not you, I'm the manager. 393 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Leave the motivational speeches 394 00:21:47,960 --> 00:21:51,960 I remember last time you tried an 395 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 Can we not talk about 396 00:21:54,960 --> 00:21:56,320 This is our moment, Jules. 397 00:21:56,320 --> 00:21:58,960 Ask not what your country 398 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 You may have charmed them, 399 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 You said that the night 400 00:22:03,960 --> 00:22:06,000 We ended up 401 00:22:06,000 --> 00:22:08,960 Five minutes of my life 402 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Mr Pandit! 403 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 May I present Miss Chadhuri? 404 00:22:27,960 --> 00:22:29,160 Aisha! 405 00:22:29,160 --> 00:22:33,800 You are more beautiful than 406 00:22:37,960 --> 00:22:39,320 Shall we? 407 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 You'll look 408 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 Ooh, I love it 409 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Shut up and leave me alone. 410 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Now, that's not very nice. 411 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 You do realise you look ridiculous? 412 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 I can't help that. I was actually 413 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 You've obviously got no... 414 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 Tanya, we're going to need beds. 415 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 We can use function rooms 416 00:23:11,960 --> 00:23:14,800 Great. Emily, if we're going 417 00:23:14,800 --> 00:23:16,960 I need your help to spin things. 418 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 They can bloody well go where we 419 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 You're pregnant. 420 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 Excuse me? 421 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 I'm not. 422 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 Weird. 423 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 Right, come on, Ben. Back to work. 424 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 Let's get drunk! 425 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 Is she serious? 426 00:23:39,800 --> 00:23:40,960 Yeah, she's been saying that 427 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 ever since she started showing. 428 00:23:42,960 --> 00:23:44,960 Maybe she actually not pregnant. 429 00:23:44,960 --> 00:23:48,480 When I was a young man, my brother 430 00:23:48,480 --> 00:23:51,800 And this pig got swollen belly. 431 00:23:51,800 --> 00:23:54,960 We thought it was pregnant, so we 432 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 But there were no babies. 433 00:23:56,960 --> 00:23:59,960 It was just a big piece of fluff 434 00:23:59,960 --> 00:24:02,160 HIS? 435 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 INDISTINCT CHATTER 436 00:24:06,960 --> 00:24:09,160 I'm sorry. 437 00:24:09,160 --> 00:24:12,480 What were you drinking? 438 00:24:12,480 --> 00:24:14,960 I feel bad. Let me get you another. 439 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 A vodka on the rocks. 440 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 No way! That's what I'm drinking! 441 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 THEY GIGGLE 442 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 HE CLEARS HIS THROAT 443 00:24:39,960 --> 00:24:41,640 Hi. 444 00:24:41,640 --> 00:24:42,960 Er, 15 minutes is up. 445 00:24:42,960 --> 00:24:45,000 Sorry. I lost track of time. 446 00:24:45,000 --> 00:24:47,960 You can't have her back. 447 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 Good. Er, well, 448 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Aisha? 449 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 Ah, Mr Chadhuri. There you are. 450 00:24:56,960 --> 00:24:59,960 Erm, what do we think of 451 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 Where is Aisha? 452 00:25:02,960 --> 00:25:04,640 Yeah. 453 00:25:04,640 --> 00:25:07,160 Mr Chadhuri, have you... 454 00:25:07,160 --> 00:25:09,960 have you thought about the 455 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 She said she was coming 456 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 What? 457 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 HE WHEEZES 458 00:25:18,960 --> 00:25:22,960 Oh. I thought I had a pain in 459 00:25:22,960 --> 00:25:25,480 Are you OK, Mr Casemore? 460 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 I... I'm fine, thanks. 461 00:25:28,640 --> 00:25:29,960 INDISTINCT 462 00:25:31,800 --> 00:25:33,960 'Even with all of London 463 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 'and a terrorist threat 464 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 'the five stars on our door 465 00:25:38,960 --> 00:25:42,800 'Just the same 466 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 'We want the fear and uncertainty to 467 00:25:45,960 --> 00:25:47,160 'And if you can't forget about it, 468 00:25:47,160 --> 00:25:49,000 'well, you can always 469 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 'And carpe diem, even if you don't 470 00:25:51,960 --> 00:25:54,960 'usually sleep 471 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 'the fear of imminent death 472 00:25:59,960 --> 00:26:03,960 'Cos it's when things are tough that 473 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 'The worst situations can 474 00:26:06,960 --> 00:26:10,800 'There's no greater feeling 475 00:26:10,800 --> 00:26:12,960 'no matter what it takes.' 476 00:26:12,960 --> 00:26:14,800 Hi. 477 00:26:14,800 --> 00:26:16,960 How would you like to share 478 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 Hm. 479 00:26:21,320 --> 00:26:22,960 'We will do our best,... 480 00:26:22,960 --> 00:26:26,960 'not only for our guests, but 481 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 GONG 482 00:26:28,960 --> 00:26:32,960 '..because sometimes 483 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 'When we're under 484 00:26:34,960 --> 00:26:37,480 'we surprise ourselves 485 00:26:37,480 --> 00:26:40,640 'and we pray to whichever deity 486 00:26:40,640 --> 00:26:41,960 'that it's going to be enough.' 487 00:26:48,960 --> 00:26:51,960 Aisha? 488 00:26:51,960 --> 00:26:55,480 How are you feeling? 489 00:26:55,480 --> 00:26:56,960 Dad bigged up Omar so much, 490 00:26:56,960 --> 00:27:00,000 I thought there is no way 491 00:27:00,000 --> 00:27:03,960 But he's actually a nice guy. 492 00:27:03,960 --> 00:27:07,960 and he's got a gorgeous arse. 493 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 Yes, it's one of the first things 494 00:27:11,960 --> 00:27:13,800 I've got butterflies in my stomach. 495 00:27:13,800 --> 00:27:15,480 Like I'm on a first date, 496 00:27:15,480 --> 00:27:17,960 Mr Casemore! Where is Omar? 497 00:27:17,960 --> 00:27:21,480 We're all waiting around here like 498 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Fetch him! 499 00:27:24,960 --> 00:27:27,640 Oh, Mr Casemore. 500 00:27:27,640 --> 00:27:30,960 The place looks wonderful. 501 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Very glad to hear it. 502 00:27:35,960 --> 00:27:36,960 Please, God. 503 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Omar! 504 00:27:41,960 --> 00:27:43,480 It's time. 505 00:27:45,000 --> 00:27:46,960 Om... 506 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 Hello. 507 00:27:55,320 --> 00:27:57,960 OK, dude? 508 00:28:05,960 --> 00:28:07,320 Tony, there you are. 509 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 So,... 510 00:28:11,960 --> 00:28:14,800 how's it going with Chadhuri? 511 00:28:14,800 --> 00:28:17,960 Well, the main part's over. 512 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Why aren't you in the bar? 513 00:28:21,960 --> 00:28:22,960 and she is small, dark 514 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 and jam-packed 515 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Tony, is Chadhuri going to buy? 516 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Er... yeah. 517 00:28:28,960 --> 00:28:31,640 Well, he says that 518 00:28:31,640 --> 00:28:33,320 So yeah. 519 00:28:33,320 --> 00:28:35,960 Tony! You save the hotel! 520 00:28:39,960 --> 00:28:42,480 You genius and wonderful man. 521 00:28:42,480 --> 00:28:44,960 Tony, your tongue is made of bronze. 522 00:28:44,960 --> 00:28:47,960 Silver. Well, whatever, 523 00:28:47,960 --> 00:28:50,000 Where is the sweepstake? 524 00:28:50,000 --> 00:28:51,960 OK. 525 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 What's Gino doing on there? A 526 00:28:59,960 --> 00:29:02,960 Ladies and gentlemen, 527 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 I have an announcement to make. 528 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 Zoe... will you marry me? 529 00:29:10,960 --> 00:29:13,960 CHEERING AND APPLAUSE 530 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 Guys, congratulations. 531 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 You know, I had the ring, 532 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 Not that it's my business, 533 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 but weren't you planning 534 00:29:22,000 --> 00:29:24,960 That was the old me! 535 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 Am I a bad person? 536 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 What does that mean? 537 00:29:30,960 --> 00:29:32,160 My advice, go for it. 538 00:29:32,160 --> 00:29:34,960 The girl I married, I fell in love 539 00:29:34,960 --> 00:29:38,160 Really? Are you still in love? 540 00:29:38,160 --> 00:29:39,960 Hey, mister. 541 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 We've run out of alcohol. 542 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 Everything anybody wants do drink. 543 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 Why don't you go down 544 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 and stock up on whatever we need? 545 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 Pin number's 0000. 546 00:29:54,000 --> 00:29:56,960 Are you sure? 547 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 But I can afford it. Go ahead. 548 00:29:58,960 --> 00:30:01,640 SINGING: "Wonderwall" by Oasis 549 00:30:01,640 --> 00:30:03,960 Quite a party in here. 550 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Oh, this more than a party, Jules. 551 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 This is what life's all about. 552 00:30:07,960 --> 00:30:10,800 Next, you're going to tell me 553 00:30:10,800 --> 00:30:12,960 I do. But I'll save 554 00:30:12,960 --> 00:30:15,320 Look, they've been 555 00:30:15,320 --> 00:30:17,960 Don't you think it's time they went 556 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 0000. 557 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 I run. 558 00:30:21,960 --> 00:30:23,000 What was that about? 559 00:30:23,000 --> 00:30:25,960 You're low on booze. I didn't want 560 00:30:25,960 --> 00:30:29,160 You don't want to be running 561 00:30:29,160 --> 00:30:30,960 I can afford it. 562 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 Did you win the lottery 563 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Well, it was... Since you asked, 564 00:30:34,960 --> 00:30:37,960 I invested in a wind-farm business 565 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 And it took off? 566 00:30:39,960 --> 00:30:43,960 I'm... kind of... 567 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 Well, multi, actually. 568 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 You're a multimillionaire? 569 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 I just didn't want to sound 570 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 No, I mean... 571 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 You know, you didn't 572 00:30:57,960 --> 00:30:59,320 Sounds it. 573 00:30:59,320 --> 00:31:01,960 Well, excuse me for being 574 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 that I spent years of my life 575 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 listening to your half-baked schemes 576 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 while I worked my bollocks off 577 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Tequila! 578 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 THEY ALL CHEER 579 00:31:15,960 --> 00:31:20,000 BHANGRA MUSIC PLAYS 580 00:31:25,960 --> 00:31:27,000 Aisha! 581 00:31:27,000 --> 00:31:29,960 After our wedding, I must take 582 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 You'd love it. 583 00:31:44,640 --> 00:31:45,960 Beautiful. 584 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 CHEERING AND APPLAUSE 585 00:32:05,800 --> 00:32:07,960 MUSIC STOPS ABRUPTLY 586 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Ladies and gentlemen, please 587 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 Juliet. 588 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 We should stay put, 589 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Don't be ridiculous. 590 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 We can't take the chance. 591 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 EXPLOSION 592 00:32:20,960 --> 00:32:23,960 Please don't panic. 593 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 Get out of the way! 594 00:32:35,960 --> 00:32:38,960 What the hell was that? 595 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 Scoot over. 596 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 We can share this one. 597 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 Oh, it's always me, me, me, 598 00:32:47,000 --> 00:32:48,960 Get out. 599 00:32:48,960 --> 00:32:49,960 Hello? 600 00:32:49,960 --> 00:32:52,960 Hello? Is anyone in here? 601 00:32:52,960 --> 00:32:53,960 Tanya, thank God. 602 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Oh, my God, 603 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 OK. Stop being so pessimistic. 604 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Kiss me, Ben. 605 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 Kiss me. 606 00:33:01,960 --> 00:33:04,640 Er, in case you'd forgotten, 607 00:33:04,640 --> 00:33:07,320 I know. I've never done the whole 608 00:33:08,960 --> 00:33:10,640 Come here, silly. 609 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 We're going to be fine. 610 00:33:14,800 --> 00:33:16,640 Feeling me up won't help. 611 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Are you OK? 612 00:33:20,960 --> 00:33:22,800 I think so. 613 00:33:22,800 --> 00:33:24,960 That perfume, 614 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 I would say well remembered, 615 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 And you're wearing it. 616 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Tanya. Oh, thank God. 617 00:33:44,320 --> 00:33:46,960 What is that? 618 00:33:46,960 --> 00:33:48,320 What a surprise! 619 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 You can get off me now. 620 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Sorry. 621 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 I'm fine. 622 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 I'm just going to find out 623 00:34:05,960 --> 00:34:08,960 That was a mighty explosion 624 00:34:08,960 --> 00:34:12,960 How the hell did that happen? 625 00:34:12,960 --> 00:34:16,960 We was just chatting about God, and 626 00:34:16,960 --> 00:34:20,960 I just turned the oven on, the 627 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 bang. 628 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 I'm so sorry. 629 00:34:24,960 --> 00:34:27,960 It's our fault for letting people 630 00:34:27,960 --> 00:34:30,960 So, it was the woman of God 631 00:34:30,960 --> 00:34:32,480 I'm sorry. 632 00:34:33,960 --> 00:34:36,000 Is it me, 633 00:34:36,000 --> 00:34:38,800 Don't talk to me. 634 00:34:38,800 --> 00:34:39,960 You OK? 635 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 What happened? 636 00:34:42,960 --> 00:34:45,960 I don't know. I'm going 637 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 you're sure you're all right? 638 00:34:47,960 --> 00:34:50,150 I think someone tried to push me. 639 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Aisha... 640 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 there's something 641 00:34:58,960 --> 00:35:02,000 Something I should have told 642 00:35:07,160 --> 00:35:10,480 'Now, police are still urging 643 00:35:10,480 --> 00:35:12,960 'but it has emerged 644 00:35:12,960 --> 00:35:14,960 'that there have been three arrests. 645 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 'Three people have been arrested. 646 00:35:16,960 --> 00:35:21,800 'Now, we know that public transport 647 00:35:21,800 --> 00:35:23,960 'and the city 648 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 CHEERING 649 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 KNOCK ON DOOR 650 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 Have you seen the news? 651 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 What's wrong? 652 00:35:39,960 --> 00:35:43,960 I'm sick of pretending that you 653 00:35:43,960 --> 00:35:46,960 You stroll in here, you start 654 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 and then jump on top of me. 655 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 I was saving your life! 656 00:35:49,960 --> 00:35:53,320 Don't you get it? You're so 657 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 Don't do that. 658 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 You walk into this hotel, 659 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 It was an accident! 660 00:35:59,960 --> 00:36:02,800 And you're this multi- 661 00:36:02,800 --> 00:36:05,960 You're the manager of a five-star 662 00:36:05,960 --> 00:36:08,960 No, Sam, I'm not a manager. 663 00:36:08,960 --> 00:36:10,800 I'm a bailiff. 664 00:36:10,800 --> 00:36:12,320 I come in,... 665 00:36:12,320 --> 00:36:14,960 I squeeze places dry, I get out. 666 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 I close hotels down. 667 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 This place is closing? 668 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 Mm. 669 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 Juliet... 670 00:36:27,960 --> 00:36:31,960 you have to believe me. I came into 671 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 I didn't come looking for you, 672 00:36:34,960 --> 00:36:37,960 and I certainly never intended 673 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 You supported me for... 674 00:36:41,960 --> 00:36:45,480 for longer than I deserved. And... 675 00:36:45,480 --> 00:36:47,960 after you left, I got lucky. 676 00:36:47,960 --> 00:36:50,480 That's the way things go sometimes. 677 00:36:50,480 --> 00:36:51,960 No. 678 00:36:51,960 --> 00:36:53,480 It's not good enough. 679 00:36:54,960 --> 00:36:56,480 Don't you get it? 680 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Don't you get 681 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 is confusing the hell out of me? 682 00:37:11,800 --> 00:37:13,960 Jules... 683 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 No! God, stop being nice. 684 00:37:22,960 --> 00:37:25,960 Stop pretending that we didn't 685 00:37:25,960 --> 00:37:29,640 Stop pretending that we didn't call 686 00:37:29,640 --> 00:37:31,960 make each other's lives a misery. 687 00:37:34,320 --> 00:37:36,960 Sam, if you still love me at all... 688 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 then leave me alone. 689 00:37:43,160 --> 00:37:44,960 Hey. 690 00:37:44,960 --> 00:37:47,480 That was all a bit scary, eh? 691 00:37:47,480 --> 00:37:49,960 I really thought we were, 692 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 What's got into you? 693 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 I found your little sweepstake. 694 00:37:56,960 --> 00:38:00,160 The what? 695 00:38:00,160 --> 00:38:03,960 I found it downstairs in the 696 00:38:03,960 --> 00:38:06,960 nice to know you're all willing to 697 00:38:06,960 --> 00:38:07,960 on the paternity of my child. 698 00:38:07,960 --> 00:38:10,960 But you, Ben, of all people... 699 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 It's just a bit of fun. 700 00:38:12,960 --> 00:38:15,160 When I said that... 701 00:38:15,160 --> 00:38:17,960 that I wasn't... 702 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 that meant that I didn't 703 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Was that so hard for you 704 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 We're your friends, Anna, there's 705 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 No. If you were my friends, 706 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 then you would have all 707 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 and you wouldn't have made a game of 708 00:38:33,960 --> 00:38:36,960 the one thing 709 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 and that is the father of my baby. 710 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 THEY ALL SHOUT AT ONCE 711 00:38:47,320 --> 00:38:49,960 I hope you're pleased with yourself. 712 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 Excuse me? 713 00:38:52,960 --> 00:38:55,640 You are judging a man 714 00:38:55,640 --> 00:38:57,960 My daughter is 35 years old. 715 00:38:57,960 --> 00:39:01,960 Yes, unmarried 716 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 Now, how do you think that makes me 717 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 All I did was tell her the truth. 718 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 You can kiss your hotel, Mr 719 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 a fond farewell. Come, come! 720 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 Stop it, people. Stop it. 721 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 Cut this out, all right? 722 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Tough luck, mate. 723 00:39:27,800 --> 00:39:30,160 I've let them all down. 724 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 Everyone. I've messed it all up. 725 00:39:32,160 --> 00:39:34,960 Why couldn't I keep 726 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 Because that Omar is a slippery 727 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 You probably think 728 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 I just think she deserves better. 729 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 If her dad wasn't so rich, 730 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 I'd consider 731 00:39:48,960 --> 00:39:52,320 Not the Bollywood Tom Cruise 732 00:39:52,320 --> 00:39:54,640 The work dried up. 733 00:39:54,640 --> 00:39:58,480 This was my ticket out. But I still 734 00:39:58,480 --> 00:40:01,960 Whereas you, it seems, 735 00:40:06,480 --> 00:40:08,640 Can't believe it's all over. 736 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 Yeah. 737 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 I guess you can catch 738 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 What you talking about? 739 00:40:19,960 --> 00:40:23,320 You have a girlfriend 740 00:40:23,320 --> 00:40:27,960 Look, Zoe, what we've shared 741 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 It would be nice, wouldn't it, 742 00:40:32,960 --> 00:40:35,960 if we could live our lives 743 00:40:35,960 --> 00:40:38,000 Be impulsive... 744 00:40:38,000 --> 00:40:41,960 and follow our hearts with 745 00:40:43,160 --> 00:40:44,960 But... 746 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 ..it just isn't true. 747 00:40:58,320 --> 00:41:00,960 It was nice to meet you, Miles. 748 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Likewise. 749 00:41:17,960 --> 00:41:20,000 Was that what I think it was? 750 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Maybe it was the right thing. 751 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 Yeah. 752 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Love at first sight. 753 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 It's crazy, isn't it? 754 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 Totally. 755 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Is it me or is it getting 756 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 Wow. Thanks, Tony. 757 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 Hey, I did give it my best shot. 758 00:41:46,160 --> 00:41:48,960 Could you, er, pass me the bottle? 759 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Oh, no, I forgot, 760 00:41:50,960 --> 00:41:54,000 You calling me selfish? 761 00:41:54,000 --> 00:41:56,960 Making money out of 762 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 We didn't mean it like that. 763 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 We honestly didn't mean 764 00:42:00,960 --> 00:42:03,000 Great, that makes it all OK, then! 765 00:42:03,000 --> 00:42:05,960 I can't believe you had the chance 766 00:42:05,960 --> 00:42:08,480 for a woman you don't even know. 767 00:42:08,480 --> 00:42:09,960 Well, if it wasn't for me, Gino, 768 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 we'd never have had 769 00:42:11,960 --> 00:42:15,960 Maybe you should've drawn up odds 770 00:42:15,960 --> 00:42:18,320 No, you let it go, big boy. 771 00:42:20,960 --> 00:42:24,960 Excuse me? 772 00:42:24,960 --> 00:42:27,960 A couple of hours ago, we were 773 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 But now the danger's passed, 774 00:42:30,960 --> 00:42:35,960 Maybe I'm crazy, or way more 775 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 today meant something to me. 776 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 We were sitting here, thinking 777 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 God knows what going off, 778 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 cheered each other up, 779 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 And we owe that to the men 780 00:42:46,160 --> 00:42:50,960 So please join me in raising 781 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 ALL: Hotel Babylon. 782 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 Hotel Babylon. 783 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 Now, may I suggest we all 784 00:43:03,960 --> 00:43:06,960 Thanks for that. It's appreciated. 785 00:43:06,960 --> 00:43:09,960 Especially since Juliet told me 786 00:43:09,960 --> 00:43:14,000 Yeah, well, nothing lasts for ever. 787 00:43:15,800 --> 00:43:19,320 You believe in second chances, Tony? 788 00:43:19,320 --> 00:43:21,960 But then again, I am an optimist. 789 00:43:21,960 --> 00:43:23,320 Me, too. 790 00:43:23,320 --> 00:43:25,160 Thank you. 791 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 Michael... 792 00:43:39,960 --> 00:43:40,960 Yeah. 793 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 I need to speak to him tonight. 794 00:43:44,960 --> 00:43:45,960 OK, I'll hold. 795 00:43:49,000 --> 00:43:51,640 I didn't take you for a romantic. 796 00:43:51,640 --> 00:43:53,800 Sorry? 797 00:43:53,800 --> 00:43:56,640 I just didn't think Omar should 798 00:43:56,640 --> 00:43:59,960 No. People like him usually do. 799 00:43:59,960 --> 00:44:00,960 Mmm. 800 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 Night, John-Boy. 801 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 I knew somebody would say that. 802 00:44:36,960 --> 00:44:39,640 I can't believe Anna walked home. 803 00:44:39,640 --> 00:44:41,960 She only lives ten minutes away. 804 00:44:41,960 --> 00:44:44,960 I'm just not crazy. 805 00:44:44,960 --> 00:44:48,960 I've been racking my brains 806 00:44:48,960 --> 00:44:52,960 truly outrageous to do, 807 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 I'm boring. 808 00:44:54,960 --> 00:44:58,480 I could've died today, and I 809 00:44:58,480 --> 00:45:01,960 MUFFLED GASPS 810 00:45:07,960 --> 00:45:10,960 Have you ever been kissed 811 00:45:10,960 --> 00:45:13,000 Now you have. Now you are wild. 812 00:45:13,000 --> 00:45:15,960 And now shut up and go to sleep. 813 00:45:16,960 --> 00:45:18,640 SHE SIGHS 814 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 Ohhh! 815 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Oh, quickly! 816 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 Morning, bastards. 817 00:45:38,960 --> 00:45:41,960 Anna, we feel terrible, 818 00:45:41,960 --> 00:45:45,800 Oh, what, a spread bet on birthing 819 00:45:45,800 --> 00:45:46,960 Ta-da! 820 00:45:47,960 --> 00:45:49,000 Oh... 821 00:45:49,000 --> 00:45:51,960 We spent the money 822 00:45:51,960 --> 00:45:52,960 SHE GASPS 823 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 Organic moisturiser, 824 00:45:54,960 --> 00:45:57,960 And there are a couple of things 825 00:45:57,960 --> 00:45:59,640 Oh, yeah, yeah. 826 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 You guys... 827 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 Ohh! 828 00:46:06,960 --> 00:46:09,960 Thanks a lot! 829 00:46:09,960 --> 00:46:12,320 I'm still not telling you 830 00:46:12,320 --> 00:46:14,960 We wouldn't dream of asking. 831 00:46:14,960 --> 00:46:17,960 We are opening another book, right? 832 00:46:17,960 --> 00:46:20,160 Absolutely. Just going to keep it 833 00:46:20,160 --> 00:46:22,960 Morning all. Meeting 834 00:46:22,960 --> 00:46:26,960 Since when did being the temp 835 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 HE CLEARS HIS THROAT 836 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 Sorry. Didn't mean to wake you. 837 00:46:34,960 --> 00:46:36,800 No, I... I wasn't asleep. I was... 838 00:46:36,800 --> 00:46:39,800 KNOCK ON DOOR 839 00:46:39,800 --> 00:46:42,160 I called a meeting. 840 00:46:42,160 --> 00:46:44,640 Last night, 841 00:46:44,640 --> 00:46:45,960 and I'm pleased to inform you 842 00:46:45,960 --> 00:46:48,960 I'm now the proud owner 843 00:46:48,960 --> 00:46:50,960 Oh! 844 00:46:52,960 --> 00:46:53,960 Feel free to applaud. 845 00:46:56,960 --> 00:46:58,960 You have bought the hotel? 846 00:46:58,960 --> 00:47:02,960 And it goes without saying that 847 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 That's one of the main reasons 848 00:47:04,960 --> 00:47:07,960 God bless you, senor. 849 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 in the arms of my dreams 850 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 Thank you... I think. 851 00:47:12,960 --> 00:47:15,960 Please, 852 00:47:20,320 --> 00:47:22,320 Well, when I say spank me 853 00:47:22,320 --> 00:47:23,960 and call me Joseph Stalin, 854 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 I think I speak for us all, eh? 855 00:47:29,960 --> 00:47:31,320 Papa,... 856 00:47:31,320 --> 00:47:33,640 you can't ignore me for ever. 857 00:47:34,960 --> 00:47:35,960 Papa? 858 00:47:35,960 --> 00:47:38,160 Morning, Aisha. 859 00:47:38,160 --> 00:47:39,960 Tony,... 860 00:47:39,960 --> 00:47:42,000 I wanted to thank you 861 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 I know it ruined the deal 862 00:47:44,000 --> 00:47:46,960 Actually, that's worked out 863 00:47:46,960 --> 00:47:49,480 Good. I'm glad to hear it. 864 00:47:49,480 --> 00:47:51,960 I don't know why I'm so upset. 865 00:47:51,960 --> 00:47:54,960 I really let myself think that... 866 00:47:54,960 --> 00:47:55,960 that he could be the one. 867 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 That guy's no good for you. 868 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 He's only after your dad's money. 869 00:47:59,960 --> 00:48:01,960 What a wanker. 870 00:48:01,960 --> 00:48:03,320 I wish I could... 871 00:48:03,320 --> 00:48:05,800 I don't know... do something. 872 00:48:05,800 --> 00:48:08,000 You bastard! 873 00:48:08,000 --> 00:48:10,960 You stinking, rotten pig! 874 00:48:10,960 --> 00:48:14,960 Don't "good morning" me, dude. I've 875 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 I'm sorry. Is there somewhere 876 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 My audition! I had my audition. 877 00:48:18,960 --> 00:48:22,960 You did this deliberately! I've 878 00:48:22,960 --> 00:48:25,960 Of course you do. 879 00:48:25,960 --> 00:48:28,960 Keep waving Daddy's credit card, 880 00:48:28,960 --> 00:48:30,960 It's the only way you'll get 881 00:48:30,960 --> 00:48:32,960 you revolting little... 882 00:48:35,960 --> 00:48:37,960 Perhaps that will teach you 883 00:48:37,960 --> 00:48:41,000 Oh, sweet mercy, my beautiful face! 884 00:48:41,000 --> 00:48:43,960 I think you broke my nose... 885 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 You saw that. He hit me. 886 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 Let's get you a taxi, shall we, sir? 887 00:48:50,160 --> 00:48:53,000 I am so sorry for disappointing you. 888 00:48:53,000 --> 00:48:57,000 No, baby, I'm sorry for ever 889 00:49:05,960 --> 00:49:07,960 God, that was the shift from hell. 890 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 You know, 891 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 just because we have 892 00:49:13,960 --> 00:49:15,960 doesn't mean we can't have some fun. 893 00:49:15,960 --> 00:49:18,960 We still have some of the food left. 894 00:49:19,960 --> 00:49:22,960 MUSIC PLAYS 895 00:49:38,960 --> 00:49:40,960 My flight doesn't leave 896 00:49:40,960 --> 00:49:42,960 Just thought I should be here. 897 00:49:42,960 --> 00:49:45,160 Sam, how's it going to work, 898 00:49:45,160 --> 00:49:46,960 Don't worry. I travel all the time. 899 00:49:46,960 --> 00:49:48,960 I'll hardly be here. 900 00:49:48,960 --> 00:49:51,160 PHONE RINGS 901 00:49:52,960 --> 00:49:54,960 Michael, what's the news? 902 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 Yeah. 903 00:50:03,960 --> 00:50:04,960 Thanks. 904 00:50:07,960 --> 00:50:09,960 What's happened? 905 00:50:09,960 --> 00:50:13,160 Promise me you'll stay 906 00:50:13,160 --> 00:50:15,960 Sam? 907 00:50:15,960 --> 00:50:18,960 The alert made the global 908 00:50:18,960 --> 00:50:21,960 Jesus... You're broke? 909 00:50:23,960 --> 00:50:26,000 We should dance. 910 00:50:28,960 --> 00:50:31,960 Hotel Babylon might be 911 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 I need you running it. 912 00:50:33,960 --> 00:50:35,960 Sam, I can't make any promises. 913 00:50:35,960 --> 00:50:37,960 Jules, you told me 914 00:50:37,960 --> 00:50:39,960 Don't do this for me, 915 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 Look, it'll be your gig. Your hotel. 916 00:50:43,960 --> 00:50:47,960 I am, if you hadn't realised yet, 917 00:50:50,960 --> 00:50:53,960 This doesn't mean I'm going 918 00:50:53,960 --> 00:50:55,800 Did you ever? 919 00:50:58,960 --> 00:51:01,960 TONY: 'Sticking together 920 00:51:01,960 --> 00:51:03,960 'That's what people are all about. 921 00:51:03,960 --> 00:51:05,960 'That's what 922 00:51:05,960 --> 00:51:09,320 'And that's why I love it. 923 00:51:09,320 --> 00:51:11,960 'Which isn't to say that 924 00:51:11,960 --> 00:51:13,960 'But what that's good in life 925 00:51:21,480 --> 00:51:24,320 CHEERING 57795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.