Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
CHARLIE: 'People in the UK
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
'than anyone in Europe.
3
00:00:04,960 --> 00:00:08,960
'Racking up, on average,
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
Sorry, can you repeat that, please?
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,960
'That's a lot of hours
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,000
'and a lot of stress.'
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,960
Sorry.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
'And if you don't know
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,960
SHE SHRIEKS
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Arsehole.
11
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
Gone.
12
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
'Which is where we come in.'
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Cheer up, mate.
14
00:00:30,960 --> 00:00:33,960
'Because when the busy day is done,
15
00:00:33,960 --> 00:00:36,160
'people who work hard
16
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
'Sometimes they just need to party.
17
00:00:39,960 --> 00:00:43,960
'And it's our job to ensure
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,960
'so they can let off steam
19
00:00:46,960 --> 00:00:49,000
'But what about us?'
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,800
'We work harder than anyone.
21
00:00:50,800 --> 00:00:52,960
'But for us,
22
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
'No difference
23
00:00:54,960 --> 00:00:59,960
'Which is why we learn to protect
24
00:00:59,960 --> 00:01:05,960
'Taking relaxation and stimulation
25
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Yeah!
26
00:01:13,960 --> 00:01:16,480
'You have to be careful
27
00:01:16,480 --> 00:01:18,800
'otherwise this job
28
00:01:18,800 --> 00:01:22,320
'It'll take everything you've got
29
00:01:22,320 --> 00:01:24,960
'And just when you think
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
KNOCK ON DOOR
31
00:01:26,960 --> 00:01:29,800
'They do.'
32
00:01:29,800 --> 00:01:32,640
Check your emails.
33
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
Yeah.
34
00:01:36,960 --> 00:01:40,960
PHONE RINGS
35
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
ANGRY YELLING AT OTHER END
36
00:02:47,960 --> 00:02:50,960
Ned is just...
37
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
And he's very gentlemanly
38
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
Is he rich? Who cares?
39
00:02:55,960 --> 00:02:59,960
Come on, we all know your style.
40
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Strictly pay and play.
41
00:03:01,960 --> 00:03:04,480
There are more important things
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,960
such as love.
43
00:03:06,960 --> 00:03:09,160
Your misunderstanding of my
44
00:03:09,160 --> 00:03:11,000
as a whole,
45
00:03:11,000 --> 00:03:13,960
and lonely
46
00:03:13,960 --> 00:03:16,960
Right, down to business.
47
00:03:16,960 --> 00:03:20,960
Diamond dealer to the stars.
48
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
What you really need to know is,
49
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
That's right, he throw money around
50
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
like a teenage boy
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
Is he a billionaire? No, he's
52
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Yeah, but, you know,
53
00:03:31,960 --> 00:03:33,160
doesn't always lay the biggest egg.
54
00:03:33,160 --> 00:03:35,800
Is he single?
55
00:03:35,800 --> 00:03:38,000
No.
56
00:03:38,000 --> 00:03:41,800
Hutch is basically one of the nicest
57
00:03:41,800 --> 00:03:42,960
He's also become a mate
58
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
so let's make his stay comfortable.
59
00:03:44,960 --> 00:03:48,000
Why is he here?
60
00:03:48,000 --> 00:03:49,960
"Bonnington's Auction House."
61
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
They're coming here? Bringing their
62
00:03:52,960 --> 00:03:55,480
if you lot can keep it a secret.
63
00:03:55,480 --> 00:03:57,960
Sorry, but some of these stones
64
00:03:57,960 --> 00:04:00,000
You can imagine every crime gang
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
will want to get
66
00:04:01,960 --> 00:04:04,000
so we've kept it a need-to-know.
67
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Anna, the information I've given you
68
00:04:06,000 --> 00:04:08,960
stays in this room till
69
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
Let's get busy.
70
00:04:13,320 --> 00:04:15,960
Can I have a word, boss?
71
00:04:15,960 --> 00:04:17,950
At the concierge confab this month,
72
00:04:17,950 --> 00:04:20,640
is that one of the big hotels
73
00:04:20,640 --> 00:04:21,950
That word's always on the
74
00:04:21,950 --> 00:04:25,640
Yeah, that's as maybe. But with us
75
00:04:25,640 --> 00:04:28,480
there might be a bit more to it.
76
00:04:28,480 --> 00:04:30,960
Well, how can you be sure?
77
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
I'm not gonna pull the auction
78
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
If you've got anything concrete,
79
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
Hello.
80
00:04:44,960 --> 00:04:49,150
OK, you two should really stop
81
00:04:49,150 --> 00:04:53,960
So I was thinking, there are
82
00:04:53,960 --> 00:04:57,960
We could play it cool and cautious,
83
00:04:57,960 --> 00:05:01,960
and make sure that we never mention
84
00:05:01,960 --> 00:05:04,320
in case we scare each other away.
85
00:05:04,320 --> 00:05:07,960
Or I could just come right out
86
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
Well, that's much better.
87
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
There you are. This is for you.
88
00:05:22,160 --> 00:05:25,960
Oh! Wow! I'm hoping you'll wear it
89
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Friday? What's happening on Friday?
90
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
I'll pick you up at six thirty.
91
00:05:36,960 --> 00:05:39,150
Oh, gosh.
92
00:05:39,150 --> 00:05:40,960
It's the same
93
00:05:40,960 --> 00:05:42,960
The food and beverage manager
94
00:05:42,960 --> 00:05:45,800
We need to be open
95
00:05:45,800 --> 00:05:47,960
This isn't an initiative.
96
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
It's a demotion.
97
00:05:49,960 --> 00:05:52,150
Listen, mate, the truth is,
98
00:05:52,150 --> 00:05:53,960
Our profit margin
99
00:05:53,960 --> 00:05:55,800
and I've got head office
100
00:05:55,800 --> 00:05:56,960
Oh, but head office...
101
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
The better the wine is,
102
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
Now, this woman,
103
00:06:00,160 --> 00:06:02,960
she's got access to expensive wines
104
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
She's also really easy on the eye.
105
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
Hi.
106
00:06:08,960 --> 00:06:11,960
You must be James? Nadine Crawford.
107
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
It's a privilege
108
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Are we working together?
109
00:06:15,960 --> 00:06:17,960
Well, I'm an independent sommelier
110
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
and Charlie's asked me and Mike
111
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Look at your cellar.
112
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
See what you got and whether
113
00:06:23,960 --> 00:06:27,960
I did a review myself two months ago
114
00:06:27,960 --> 00:06:29,320
Look, this is all my fault.
115
00:06:29,320 --> 00:06:31,000
I came to Charlie
116
00:06:31,000 --> 00:06:33,960
I can be very persuasive.
117
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
And if you let me buy you
118
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
to apologise for the way
119
00:06:39,960 --> 00:06:42,800
I reckon we could start a pretty
120
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
Sorry.
121
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
AGITATED VOICES
122
00:06:59,640 --> 00:07:00,800
What's going on?
123
00:07:00,800 --> 00:07:04,800
She has no money.
124
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Hotel is very bad to us.
125
00:07:07,960 --> 00:07:11,960
My staff haven't been paid.
126
00:07:11,960 --> 00:07:13,640
I don't know,
127
00:07:13,640 --> 00:07:14,960
and their pay hasn't showed up
128
00:07:14,960 --> 00:07:17,320
and that's really bad news
129
00:07:17,320 --> 00:07:19,960
It must be some admin cockup.
130
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Good. Cos quite seriously
131
00:07:21,960 --> 00:07:25,960
are one bounced cheque away
132
00:07:37,960 --> 00:07:41,480
Welcome, sir. Good to see you.
133
00:07:41,480 --> 00:07:42,960
Thank you.
134
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Now I've booked you tickets
135
00:07:47,960 --> 00:07:50,150
the Hammersmith Apollo
136
00:07:50,150 --> 00:07:52,960
And I hear that your daughter
137
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
TILL RINGS
138
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Get her something nice for me,
139
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
Your favourite Diplomat cigars
140
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
are waiting for you in your suite,
141
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
TILL RINGS
142
00:08:02,960 --> 00:08:06,640
And I've made your bed personally
143
00:08:06,640 --> 00:08:09,960
Oh, thank you.
144
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
I have a personal shopper
145
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
at your earliest convenience, sir.
146
00:08:13,960 --> 00:08:17,480
You guys are the best.
147
00:08:17,480 --> 00:08:19,960
TILL RINGS
148
00:08:21,160 --> 00:08:24,960
Welcome back, Mr Hutchinson.
149
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
Come on.
150
00:08:27,960 --> 00:08:30,320
Whoo!
151
00:08:31,480 --> 00:08:35,000
It's a Baby Bluthner. I got it
152
00:08:35,000 --> 00:08:38,960
I don't know how much
153
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
But whatever it is, it ain't enough.
154
00:08:41,960 --> 00:08:43,000
This is fantastic!
155
00:08:43,000 --> 00:08:46,960
PLAYS JAZZ TUNE
156
00:08:51,320 --> 00:08:55,800
Oh, man, I've been on the road
157
00:08:55,800 --> 00:08:57,960
I need a drink.
158
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
I don't think my liver
159
00:08:59,960 --> 00:09:01,160
I'll buy you a new one.
160
00:09:01,160 --> 00:09:04,000
You're bouncing off the walls
161
00:09:04,000 --> 00:09:06,960
OK, you're right.
162
00:09:06,960 --> 00:09:09,160
There's a diamond in this auction
163
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
a blue one, a real beaut.
164
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
I'm going to get it.
165
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
If I can turn this around
166
00:09:16,960 --> 00:09:18,960
I can make five million
167
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
PHONE RINGS
168
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Excuse me. Better deal with this.
169
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Hey, I'm really, really pleased
170
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
Tomorrow, right?
171
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
Any news on accounts? They sent this
172
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
saying they were going to change
173
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
from the last
174
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
Did you speak to them yourself?
175
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
The money that should be there today
176
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
And tomorrow's the best
177
00:09:56,640 --> 00:09:58,960
I'll take care of this now.
178
00:09:58,960 --> 00:10:01,320
The morning's no good if you're on
179
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
It's my fault.
180
00:10:03,960 --> 00:10:07,480
Are you absolutely sure
181
00:10:07,480 --> 00:10:08,960
How nice to see you again,
182
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
I've had a tipoff
183
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
They know about this gang
184
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
Do you know anything about this?
185
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
I know that almost all rumours
186
00:10:18,320 --> 00:10:20,960
So you're just going to wing it?
187
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
We haven't had a major robbery
188
00:10:22,960 --> 00:10:26,960
I've been wandering about your hotel
189
00:10:26,960 --> 00:10:30,960
I made it to your spa,
190
00:10:30,960 --> 00:10:36,960
I even stole this lovely pencil
191
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
Thank you.
192
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
And unless you are prepared
193
00:10:44,960 --> 00:10:48,960
to counter this new threat,
194
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
PHONE RINGS
195
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
Hi, hi...
196
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
Are you OK?
197
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
I'll call around, see how much it
198
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
Thanks, thanks, Jack.
199
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
If you want,
200
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
She make a voodoo doll
201
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
We stick pins in it
202
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
No disrespect, Gino,
203
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
aren't the most reliable
204
00:11:17,960 --> 00:11:19,800
I'll give that one a miss.
205
00:11:19,800 --> 00:11:22,960
I do need some cash, though.
206
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
How much do you want?
207
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Apologies for the mistake
208
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
that's left you all
209
00:11:38,960 --> 00:11:41,960
I do know how difficult that is and
210
00:11:41,960 --> 00:11:43,800
When do we get our money?
211
00:11:43,800 --> 00:11:45,960
Head office has assured me
212
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
I know it's not ideal
213
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
pressing financial commitments.
214
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
So, I've got together what I could
215
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
Take it.
216
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Can I have £50, please?
217
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
Oh, look, it's ebony and ivory!
218
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
# Ebony and ivory
219
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
# Live together in perfect harmony #
220
00:12:10,960 --> 00:12:14,960
Can we help you?
221
00:12:14,960 --> 00:12:17,640
to celebrate
222
00:12:17,640 --> 00:12:22,960
And what we need to know,
223
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
Well, it isn't very good
224
00:12:25,960 --> 00:12:29,960
but, yes, it does serve alcohol.
225
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Now run along. Beer's through there.
226
00:12:31,960 --> 00:12:34,960
Ah, beer! Beer!
227
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
Oh, I can get you all
228
00:12:39,960 --> 00:12:43,800
but I think you should build a
229
00:12:43,800 --> 00:12:45,960
That's where the action is now.
230
00:12:45,960 --> 00:12:49,960
And they seem to match
231
00:12:49,960 --> 00:12:53,480
Really?
232
00:12:53,480 --> 00:12:58,960
They're dynamic, profitable
233
00:13:01,960 --> 00:13:03,160
Just like me.
234
00:13:05,640 --> 00:13:07,960
KNOCK ON DOOR
235
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
OK, well, this should be the bit
236
00:13:09,960 --> 00:13:11,000
"Do you want the good news
237
00:13:11,000 --> 00:13:12,960
But because there is no good news,
238
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
I will just tell you that I called
239
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
and they can lock down the auction,
240
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
We haven't got 20 grand.
241
00:13:18,960 --> 00:13:22,160
Exactly. And because head office
242
00:13:22,160 --> 00:13:25,320
they've frozen access to
243
00:13:25,320 --> 00:13:28,000
They also phoned to say they can't
244
00:13:28,000 --> 00:13:30,960
will be issued tomorrow.
245
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
for being financially inefficient
246
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
These people need their cash.
247
00:13:36,960 --> 00:13:40,960
So what do you want me to do?
248
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
No. Leave it with me.
249
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
I'll have some answers
250
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
OK.
251
00:13:49,320 --> 00:13:53,960
RAUCOUS CONVERSATIONS
252
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
Excuse me, boys. Do you think
253
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
There are other guests
254
00:13:58,960 --> 00:14:01,800
Look, I'm sorry, guys. If you could
255
00:14:01,800 --> 00:14:02,960
No, no, no.
256
00:14:02,960 --> 00:14:05,000
I'm sorry, that is totally
257
00:14:05,000 --> 00:14:08,160
Jesus!
258
00:14:08,160 --> 00:14:10,960
# She's a bloody delight
259
00:14:10,960 --> 00:14:13,960
# I'll shag her by day
260
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
This auction is
261
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Don't say that, mate.
262
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
The guy in charge
263
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
There's rumours that a gang
264
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
and to be honest with you,
265
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
I feel like pulling the plug
266
00:14:26,960 --> 00:14:29,640
No, no, no, no, no.
267
00:14:29,640 --> 00:14:30,960
You know, it really has to happen.
268
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
What's going on?
269
00:14:32,960 --> 00:14:35,960
I don't like to beg,
270
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
But my whole livelihood
271
00:14:38,960 --> 00:14:41,960
You know,
272
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
You need to help me, mate.
273
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
How? By making sure
274
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
The diamond world
275
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
The people you have to deal with,
276
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
That's why I don't want
277
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
You want to quit?
278
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
I already have.
279
00:15:01,960 --> 00:15:04,480
I borrowed four million
280
00:15:04,480 --> 00:15:07,480
I've sold my car,
281
00:15:07,480 --> 00:15:10,480
you know, and I still can't pay
282
00:15:10,480 --> 00:15:12,960
If I don't get this diamond...
283
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Yes, of course it's a big gamble.
284
00:15:14,960 --> 00:15:18,960
"You can't wait for life to happen
285
00:15:19,960 --> 00:15:22,640
I've got a client in New York,
286
00:15:22,640 --> 00:15:25,640
She had a blue diamond stolen
287
00:15:25,640 --> 00:15:28,960
She's always been willing to pay
288
00:15:28,960 --> 00:15:31,960
Now it's turned up at my auction.
289
00:15:31,960 --> 00:15:36,960
If I can win this for five,
290
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
What happens if you don't get it?
291
00:15:47,000 --> 00:15:49,960
Hey, Jackie,
292
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
What's going on?
293
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
294
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
What's she saying? She wants
295
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
She doesn't want to go home
296
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
CONTINUES TO SPEAK IN OWN LANGUAGE
297
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
Why can't she go home?
298
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
If she doesn't go home
299
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
her husband's going to beat
300
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
Babylon owes my staff 30 grand.
301
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
She really needs her money.
302
00:16:19,480 --> 00:16:20,960
I'll work something out.
303
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
'On page one, paragraph one of
304
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
'it says, "Keep your distance."
305
00:16:28,000 --> 00:16:30,960
'Apparently the best way
306
00:16:30,960 --> 00:16:34,000
'is not to get too involved.
307
00:16:34,000 --> 00:16:36,960
'and don't let your personal
308
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
'Well, it's a nice theory,
309
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
'but some people
310
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
'Some of us can't walk away
311
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
'when we see people's livelihoods
312
00:16:44,960 --> 00:16:49,960
'You have to give all of yourself.
313
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
'Go the extra mile.'
314
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Terry, it's Charlie Edwards.
315
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
I need a favour.
316
00:16:56,960 --> 00:17:00,480
'And hope to hell
317
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
Book the extra security.
318
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
You found some money?
319
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
Charlie Edwards.
320
00:17:16,960 --> 00:17:19,160
You've really come up the ranks.
321
00:17:19,160 --> 00:17:21,960
Look at this.
322
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
I had a second chance.
323
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
How long did you do in the end?
324
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
And who did they put you in with
325
00:17:28,960 --> 00:17:32,960
I heard it was Jags.
326
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
I didn't ask you here
327
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
Be a wasted journey for me
328
00:17:38,960 --> 00:17:42,960
OK, I can tell you're a busy man.
329
00:17:49,800 --> 00:17:53,960
Don't, er, be nervous.
330
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
It's not for me. It's head office.
331
00:17:55,960 --> 00:17:58,960
They made a clerical error
332
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
without any pay.
333
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
I can take it out of the account
334
00:18:02,960 --> 00:18:06,480
Well, that's a good fit with me
335
00:18:06,480 --> 00:18:09,960
50 grand, you said. That right?
336
00:18:09,960 --> 00:18:12,480
Plus the 10% for my trouble?
337
00:18:13,960 --> 00:18:17,480
Now, who will be taking care
338
00:18:22,960 --> 00:18:26,960
SPEAKS OWN LANGUAGE
339
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
Tanya.
340
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
It's just a loan.
341
00:18:31,960 --> 00:18:35,960
you give me it back, OK?
342
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
I know what you do for us
343
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
None of us
344
00:18:44,960 --> 00:18:46,000
James.
345
00:18:47,960 --> 00:18:49,480
Can I have a word?
346
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
What?
347
00:18:55,960 --> 00:18:57,160
How much has she talked you
348
00:18:57,160 --> 00:18:59,960
She's a very sweet talker.
349
00:18:59,960 --> 00:19:03,960
Jesus. The idea was to freshen up
350
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
It's all within budget.
351
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
I'm sorry.
352
00:19:07,960 --> 00:19:10,000
Wasn't it you who told me to order
353
00:19:10,000 --> 00:19:12,960
I just don't want her taking
354
00:19:12,960 --> 00:19:16,960
Er, Charlie, are you gonna keep
355
00:19:16,960 --> 00:19:19,800
or can I have him back now,
356
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
Gotta go.
357
00:19:24,320 --> 00:19:26,960
My office will be used
358
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
It's the safest place in the hotel.
359
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
There's only one point of entry
360
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
heavily guarded
361
00:19:32,960 --> 00:19:35,320
You're yet to reassure me of that.
362
00:19:35,320 --> 00:19:36,960
we have a specialist
363
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
Redstone,
364
00:19:38,960 --> 00:19:41,960
They're highly experienced
365
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
very tough hombres.
366
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
But they're not cheap.
367
00:19:48,960 --> 00:19:52,960
Both of us stand to benefit
368
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
Yes, indeed. Truth is, though,
369
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
the extra bother or expense
370
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
half as much as you need
371
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
What are you saying?
372
00:20:01,960 --> 00:20:05,800
Well, I'm happy to cancel
373
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
This auction has to go ahead.
374
00:20:10,960 --> 00:20:12,640
Does it?
375
00:20:12,640 --> 00:20:14,800
Well, if you feel that strongly
376
00:20:14,800 --> 00:20:16,960
I'll press ahead
377
00:20:16,960 --> 00:20:20,960
On the condition that if the auction
378
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
you bear the cost in full.
379
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Do we have a deal?
380
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
Your tea time is booked and the
381
00:20:33,960 --> 00:20:36,320
As soon as you're finished.
382
00:20:36,320 --> 00:20:38,960
I hope we'll be seeing you again
383
00:20:38,960 --> 00:20:41,960
Down boy! Yes, and I have one or two
384
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
Mmm. I do like a bit of a takeaway.
385
00:20:43,960 --> 00:20:46,160
SNIGGERING AND WHISTLING
386
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
Hi. Redstone Security?
387
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
Thanks for coming.
388
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
Hey.
389
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
That is the strongest beer
390
00:21:03,960 --> 00:21:08,960
Nice work, but not as good as this.
391
00:21:08,960 --> 00:21:11,800
Oh! The strongest bottled
392
00:21:11,800 --> 00:21:14,960
60% proof. Very tasty.
393
00:21:14,960 --> 00:21:18,960
And let's see how they cope
394
00:21:18,960 --> 00:21:21,960
If you're stupid enough to mix it
395
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Baileys and butterscotch schnapps
396
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
you'll end up
397
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
called the Acid Cookie from whose
398
00:21:28,960 --> 00:21:31,640
Emily, are you trying to get
399
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
No. I'm trying to get them
400
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Oh, my God, we're going to have
401
00:21:37,960 --> 00:21:41,960
PLAYS SOULFUL TUNE AND HUMS ALONG
402
00:21:47,800 --> 00:21:49,960
The auction's on.
403
00:21:49,960 --> 00:21:53,960
Thanks, mate. Thanks.
404
00:21:53,960 --> 00:21:55,160
Come on. Come on. Let's party.
405
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
No. I've got a hotel to run.
406
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
HE PLAYS AN INTRO
407
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Go on, then.
408
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
THEY PLAY FUNKY, JAZZ DUET
409
00:22:06,960 --> 00:22:09,960
HE CACKLES
410
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
Whoo!
411
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
HE STUMBLES
412
00:22:15,960 --> 00:22:17,800
Ooh, man.
413
00:22:17,800 --> 00:22:19,960
You just hit some bum notes.
414
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Everything OK?
415
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
I've just got a lot on my mind.
416
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
I've not been sleeping much
417
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
You're not to get stuck
418
00:22:26,960 --> 00:22:29,960
There's a whole other life out there
419
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
You just gotta go out there
420
00:22:31,960 --> 00:22:34,480
I'm happy here. There's some bumps
421
00:22:34,480 --> 00:22:36,960
There's a hunted look
422
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
You're not sleeping.
423
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
It's just part of the job, mate.
424
00:22:47,960 --> 00:22:51,960
Knockers again!
425
00:22:51,960 --> 00:22:54,960
Now, let's see how much
426
00:22:54,960 --> 00:22:56,160
ALL: Oi, oi!
427
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
We want more!
428
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
THEY CHANT: More, more, more!
429
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
THEY SING INCOHERENTLY
430
00:23:06,000 --> 00:23:08,960
GLASS SHATTERS
431
00:23:14,320 --> 00:23:18,960
KNOCK ON DOOR
432
00:23:18,960 --> 00:23:22,960
It's twenty past eight.
433
00:23:23,960 --> 00:23:26,000
Um, there's a guy
434
00:23:26,000 --> 00:23:28,960
waiting for you in the restaurant.
435
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
Yeah. Tell him I'll be there
436
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
Oh, and the auction staff
437
00:23:32,960 --> 00:23:35,960
I also spoke to a couple
438
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
and, uh, yeah,
439
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
It looks like they're
440
00:23:39,960 --> 00:23:42,960
pretty seriously. Oh, and seeing as
441
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
head office called through at six
442
00:23:44,960 --> 00:23:48,960
to say that they can't clear
443
00:23:48,960 --> 00:23:52,960
What? Yeah. The cleaners
444
00:23:52,960 --> 00:23:54,480
Is there a problem?
445
00:23:55,960 --> 00:24:01,960
I haven't got your money.
446
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Head office promised it me
447
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
I always hoped we could
448
00:24:07,960 --> 00:24:10,960
because I can tell you're a winner.
449
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
But I can't afford to look
450
00:24:13,960 --> 00:24:16,960
And I've seen this road before.
451
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
You've put me
452
00:24:18,960 --> 00:24:22,000
I just need another eight hours.
453
00:24:22,000 --> 00:24:23,960
If I'm seen to be a soft touch...
454
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
That's... That's not gonna happen.
455
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
This is between me and you.
456
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Oh, what,
457
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
Just another eight hours, Terry.
458
00:24:34,960 --> 00:24:36,480
What else can I do?
459
00:24:36,480 --> 00:24:38,960
I can hardly turn the place over
460
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
not on my own.
461
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
OK, you're suggesting
462
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
Oh, uh, good luck with the auction,
463
00:24:53,960 --> 00:24:56,640
I heard you could be in
464
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
You know how some people get so rich
465
00:25:15,960 --> 00:25:17,800
Tell me about it.
466
00:25:17,800 --> 00:25:21,320
Well, that's how rich
467
00:25:21,320 --> 00:25:24,960
Good morning! Hello.
468
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
And how would you like to pay?
469
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
10,700? For two nights?
470
00:25:32,960 --> 00:25:36,320
There are some interesting extras
471
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
And you did cause some damage
472
00:25:38,320 --> 00:25:40,960
That's not our problem.
473
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
Write us a proper bill.
474
00:25:42,960 --> 00:25:45,960
Uh, I'm afraid
475
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
it has everything to do with you.
476
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Oh, I'm so glad you said that.
477
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Do you see that camera over there?
478
00:25:52,960 --> 00:25:55,960
Well, that has you getting up to
479
00:25:55,960 --> 00:25:58,480
What sort of things?
480
00:25:58,480 --> 00:26:00,960
It was pretty embarrassing.
481
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
That stuff with the toasting fork
482
00:26:04,960 --> 00:26:08,960
That's treason. We could get
483
00:26:08,960 --> 00:26:10,480
and get the blackbirds
484
00:26:10,480 --> 00:26:13,960
Shall I send the footage to your
485
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
or would you
486
00:26:23,960 --> 00:26:27,960
Here's your share after I've taken
487
00:26:27,960 --> 00:26:30,800
Don't spend it all at once.
488
00:26:30,800 --> 00:26:33,960
Oh, um, we won some money
489
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
Well, I'm really glad for you.
490
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
Listen, guys, get to your posts.
491
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Come on.
492
00:26:41,800 --> 00:26:45,960
Actually, Charlie, can you sign off
493
00:26:45,960 --> 00:26:49,480
It's too much. We can't afford that.
494
00:26:49,480 --> 00:26:54,960
She has sold me 12 crates
495
00:26:54,960 --> 00:26:58,960
I can get £200 a time for it.
496
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
Sign.
497
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
I knew you'd turn us around.
498
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
I have to admit,
499
00:27:07,960 --> 00:27:10,640
She's... very exciting.
500
00:27:10,640 --> 00:27:12,960
I'm going to invite her
501
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
cheese and wine evening.
502
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
You really are very smooth.
503
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
Hmm. Yeah.
504
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
I do have my moments.
505
00:27:25,480 --> 00:27:28,960
THUG: 'Give me the money!'
506
00:27:28,960 --> 00:27:31,800
SHE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE
507
00:28:00,960 --> 00:28:04,160
Excuse me.
508
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Thank you.
509
00:28:21,960 --> 00:28:25,160
Be a good girl.
510
00:28:31,960 --> 00:28:35,640
Tanya. What's wrong?
511
00:28:35,640 --> 00:28:37,960
Bastard!
512
00:28:43,160 --> 00:28:47,480
I'll take care of it, Tanya.
513
00:28:47,480 --> 00:28:48,960
Shh.
514
00:28:51,960 --> 00:28:54,960
Mr Murray.
515
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
How wonderful of you
516
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Good to see you.
517
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
Are you sure we're OK to proceed?
518
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Everything's gonna be fine.
519
00:29:12,960 --> 00:29:15,640
Right, babes. Ready?
520
00:29:21,320 --> 00:29:22,960
Let's do it.
521
00:29:27,960 --> 00:29:30,640
Who are you,
522
00:29:30,640 --> 00:29:33,960
Do you want me to show you?
523
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
Tell me who you are
524
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
You know a bloke
525
00:29:38,960 --> 00:29:42,000
Yeah.
526
00:29:42,000 --> 00:29:45,960
What? Charlie owes you money?
527
00:29:50,320 --> 00:29:54,800
OK, let's just talk this through.
528
00:29:54,800 --> 00:29:56,960
It's got nothing to do
529
00:29:56,960 --> 00:30:00,960
My boss wants his money back.
530
00:30:00,960 --> 00:30:03,320
That means it's got everything
531
00:30:03,320 --> 00:30:06,960
OK, well, then,
532
00:30:09,640 --> 00:30:10,960
Can't be bothered.
533
00:30:55,640 --> 00:30:56,960
Oh, Jesus.
534
00:31:01,960 --> 00:31:04,960
So, he's just about to...
535
00:31:04,960 --> 00:31:06,480
Yeah, I think that's scheduled.
536
00:31:06,480 --> 00:31:08,160
Can you just come with me for a sec?
537
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
Hello.
538
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
Nadine Crawford,
539
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
the restaurant manager.
540
00:31:15,960 --> 00:31:18,640
Yep, you're in the book.
541
00:31:20,640 --> 00:31:21,960
It's fine.
542
00:31:30,320 --> 00:31:33,960
Welcome, ladies and gentlemen,
543
00:31:33,960 --> 00:31:37,640
for this prestigious event.
544
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Hello, my favourite new supplier.
545
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
Naughty girl.
546
00:31:57,960 --> 00:32:03,320
The first item
547
00:32:03,320 --> 00:32:05,960
by William Goldberg.
548
00:32:05,960 --> 00:32:07,800
Starting at £50,000.
549
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Oh, but then there was the time.
550
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
the Swedish volleyball team
551
00:32:10,960 --> 00:32:13,960
Now, that was a funny story.
552
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
You see, what happened was that...
553
00:32:17,960 --> 00:32:23,160
We are now ready for the next item,
554
00:32:23,160 --> 00:32:27,960
A flawless, natural blue diamond
555
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
And if you look in your brochures,
556
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
you'll see that this...
557
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
Where's his security pass?
558
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
Right. Let's get moving. Go.
559
00:33:27,960 --> 00:33:30,800
And a lot of interest
560
00:33:30,800 --> 00:33:32,960
Who will start at £1,000,000?
561
00:33:32,960 --> 00:33:37,960
£1,000,000. 1.6. And 1.8.
562
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
2.4 million. A fresh bidder again.
563
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
And 3.8. And fresh bidder again
564
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
4,000,000. 4.4. 4.6.
565
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
4.6. Can we get any more?
566
00:33:50,000 --> 00:33:55,960
4.7. 4.8. 4.8. 4.9.
567
00:33:55,960 --> 00:34:00,960
Any advance on 4,900,000?
568
00:34:00,960 --> 00:34:04,960
It's with you, sir, at the back
569
00:34:04,960 --> 00:34:07,960
Are we all done,
570
00:34:07,960 --> 00:34:13,960
Going, going, going and gone.
571
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
To the gentleman on the back row.
572
00:34:16,960 --> 00:34:19,150
Thank you.
573
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
I need your help now.
574
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Jesus.
575
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
Who is he, Charlie?
576
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
I don't know.
577
00:34:53,960 --> 00:34:56,960
You lying bastard.
578
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Who is he?
579
00:35:07,320 --> 00:35:09,640
I don't know him.
580
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
Well, he knew you!
581
00:35:11,960 --> 00:35:13,800
He said you owed him money.
582
00:35:13,800 --> 00:35:16,960
So he attacked me and my girls
583
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
And I know it's your fault!
584
00:35:19,960 --> 00:35:23,960
What am I gonna do?
585
00:35:23,960 --> 00:35:26,960
I don't know. Give me a second.
586
00:35:26,960 --> 00:35:29,960
What do you mean, you don't know?
587
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
How am I involved in this?
588
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
Jackie, calm down.
589
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
What do you mean, calm down?
590
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
It's gonna be all right.
591
00:35:36,960 --> 00:35:39,960
How is this gonna be all right?!
592
00:35:39,960 --> 00:35:43,960
Shh, Jackie. Come here.
593
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Get away from me!
594
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
I'm gonna sort this out.
595
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Yeah.
596
00:36:12,960 --> 00:36:16,960
Our wine cellar has been stolen
597
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
What's been stolen?
598
00:36:19,960 --> 00:36:22,000
My vintage wine,
599
00:36:22,000 --> 00:36:25,800
worth half a million pounds
600
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
Are you still there?
601
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Charlie, are you listening
602
00:36:29,960 --> 00:36:32,480
Yeah. Hang on, mate. I...
603
00:36:32,480 --> 00:36:34,960
Do you wanna know the best bit?
604
00:36:34,960 --> 00:36:37,960
It was your saucy new supplier
605
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
Nadine?
606
00:36:40,480 --> 00:36:42,160
Jesus, James, I'm sorry.
607
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
Listen, I'm a bit caught up.
608
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Could you deal with the police,
609
00:36:45,960 --> 00:36:47,000
What, you're not gonna
610
00:36:47,000 --> 00:36:48,960
I'll get there as soon as I can.
611
00:36:48,960 --> 00:36:50,480
I can't believe this.
612
00:36:50,480 --> 00:36:52,960
We have just lost
613
00:36:52,960 --> 00:36:54,960
and you're not gonna do
614
00:36:54,960 --> 00:36:56,000
I can't.
615
00:36:56,000 --> 00:36:59,960
Brilliant. Thank you very much.
616
00:36:59,960 --> 00:37:02,960
Listen, if you knew what was
617
00:37:02,960 --> 00:37:05,320
So, you go and do what I've asked
618
00:37:05,320 --> 00:37:08,960
and I'll be there
619
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Charlie.
620
00:37:20,960 --> 00:37:24,480
What are we gonna do?
621
00:37:27,800 --> 00:37:29,640
Is Tanya still working?
622
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
Good evening.
623
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Where is she?
624
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
SHE SPEAKS IN SERBIAN
625
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
Serbian cleaners very professional.
626
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
What have we done?
627
00:38:36,960 --> 00:38:40,960
Listen to me.
628
00:38:40,960 --> 00:38:42,000
Guys like that,
629
00:38:42,000 --> 00:38:44,960
They're not on the electoral
630
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
Someone knew he was here, Charlie,
631
00:38:46,960 --> 00:38:49,960
You can't just sweep this
632
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
I'm gonna help you.
633
00:38:50,960 --> 00:38:54,960
No, you can't.
634
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
These kind of people
635
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
First, they'll come after you,
636
00:38:59,960 --> 00:39:02,960
We're in this together.
637
00:39:02,960 --> 00:39:04,480
And so are you.
638
00:39:06,960 --> 00:39:08,160
I can't stay here, Charlie.
639
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
I gotta think of my son.
640
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
I'm sorry.
641
00:39:25,960 --> 00:39:29,480
JAMES: 'Bichon Louvet.
642
00:39:29,480 --> 00:39:31,960
'The Chateau Mont Rose.
643
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
'The 1990 HautBrion.'
644
00:39:34,960 --> 00:39:38,960
Gone. All gone.
645
00:39:44,000 --> 00:39:46,960
You knew.
646
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
You knew
647
00:39:48,960 --> 00:39:50,640
but instead
648
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
you invite the thieves
649
00:39:53,000 --> 00:39:56,960
I know. I'm sorry I messed up.
650
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
This is half a million pounds
651
00:39:59,960 --> 00:40:02,960
Have you any idea what that means
652
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
James, I'm sorry.
653
00:40:05,960 --> 00:40:09,960
Charlie, I loved those wines!
654
00:40:09,960 --> 00:40:13,960
HE CLEARS THROAT
655
00:40:25,640 --> 00:40:27,960
The '95.
656
00:40:27,960 --> 00:40:29,800
It's the '95.
657
00:40:31,160 --> 00:40:32,960
Le Pere.
658
00:40:33,960 --> 00:40:36,960
Palmer, this is ours.
659
00:40:38,800 --> 00:40:40,960
This is our wine!
660
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Thank you!
661
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
I thought we got cleaned out.
662
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
What do you mean?
663
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
Yeah, they, uh...
664
00:40:51,960 --> 00:40:54,640
Super.
665
00:40:54,640 --> 00:40:56,960
I never heard an accent
666
00:40:56,960 --> 00:40:58,000
I mean, she said, "super".
667
00:40:58,000 --> 00:41:00,960
Have you ever heard an Australian
668
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
So, I asked Redstone to stop them
669
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
And, well, here we are. Good as new.
670
00:41:06,960 --> 00:41:09,960
It's all sorted?
671
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
No big deal.
672
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
You obviously haven't spent
673
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
on the Internet dating scene.
674
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
I'm sorry,
675
00:41:18,960 --> 00:41:21,960
I... I...
676
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Oh.
677
00:41:22,960 --> 00:41:26,960
And so she says to me...
678
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
Ah, Tony, Tony.
679
00:41:28,960 --> 00:41:29,960
What?
680
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
I owe that man a drink.
681
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
He's a little bit busy
682
00:41:33,960 --> 00:41:35,160
He's always working, that guy, huh?
683
00:41:35,160 --> 00:41:37,480
I might just have to drag him away.
684
00:41:37,480 --> 00:41:39,000
Hmm. Good luck.
685
00:41:48,800 --> 00:41:50,960
What are you doing in my office?
686
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
You owe me money.
687
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
Charlie, come on, man.
688
00:41:58,960 --> 00:42:00,160
Who are you?
689
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
Why don't you just trot along?
690
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
That wouldn't be very friendly,
691
00:42:03,960 --> 00:42:07,800
Suit yourself.
692
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
55 grand right now.
693
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
I said, tonight.
694
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
Charlie, I've got some friends
695
00:42:15,960 --> 00:42:18,960
Now, do you want to come with me?
696
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
They're big boys.
697
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
They might make a bit of a mess
698
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
There's your money.
699
00:42:32,000 --> 00:42:33,960
Well, this doesn't end here.
700
00:42:33,960 --> 00:42:38,960
And this is for your inconvenience.
701
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
It's dated nine months from now.
702
00:42:40,960 --> 00:42:43,000
If you don't cause any trouble...
703
00:42:43,000 --> 00:42:45,960
I'll make sure
704
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
when you go to cash it.
705
00:42:47,960 --> 00:42:51,960
Well, why couldn't it have been
706
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
Oh, Charlie,
707
00:43:02,960 --> 00:43:05,960
He told me he was gonna wander round
708
00:43:05,960 --> 00:43:09,160
Do you know what's happened to him?
709
00:43:09,160 --> 00:43:10,960
No.
710
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
So, he's just disappeared?
711
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
I haven't got a clue
712
00:43:37,640 --> 00:43:39,640
Oh, hey!
713
00:43:39,640 --> 00:43:41,960
Oh, how amazing
714
00:43:41,960 --> 00:43:43,320
God, he's got such great taste.
715
00:43:43,320 --> 00:43:45,320
Sorry, can you do me up, please?
716
00:43:45,320 --> 00:43:47,160
Isn't it great
717
00:43:47,160 --> 00:43:49,160
who treat us like
718
00:43:49,160 --> 00:43:50,960
Yeah, it's great.
719
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
Right, then. OK. Wish me luck.
720
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
I'll see you tomorrow.
721
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
How much do they pay you here?
722
00:44:12,000 --> 00:44:16,960
Too much, it seems.
723
00:44:16,960 --> 00:44:19,480
Double it. Come work with me.
724
00:44:20,320 --> 00:44:23,960
I'm gonna build some clubs.
725
00:44:23,960 --> 00:44:27,960
San Francisco, Ibiza, Prague,
726
00:44:27,960 --> 00:44:31,960
I need someone to help me
727
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
Music, style, atmosphere.
728
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
Yeah, well, there's...
729
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
There's loads of people
730
00:44:39,960 --> 00:44:42,960
But you're an expert in this field.
731
00:44:42,960 --> 00:44:45,960
You know all the little details
732
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
That's why I want you.
733
00:44:50,960 --> 00:44:53,960
You're a specialist in this field.
734
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
I haven't exactly
735
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
whilst I've been
736
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
You need to do what you're good at.
737
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Come on.
738
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
You put all this effort
739
00:45:04,960 --> 00:45:08,960
Charlie, it is time
740
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
I think you should take it.
741
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
Hutch's job.
742
00:45:31,960 --> 00:45:33,160
Good job, guys.
743
00:45:33,160 --> 00:45:35,960
He's not bad.
744
00:45:35,960 --> 00:45:38,960
And I'll always be here
745
00:45:38,960 --> 00:45:42,160
You were right about the robbery.
746
00:45:42,160 --> 00:45:44,960
Doesn't that ever get boring?
747
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
So, what do you think you'll do?
748
00:45:50,960 --> 00:45:52,320
Hang on a second, mate.
749
00:45:55,960 --> 00:45:57,800
You look incredible.
750
00:45:57,800 --> 00:45:58,960
Really? Oh, I'm a bag of nerves.
751
00:45:58,960 --> 00:46:01,160
And when I get nervous,
752
00:46:01,160 --> 00:46:04,960
and then when I talk too much,
753
00:46:04,960 --> 00:46:06,960
Just be yourself.
754
00:46:06,960 --> 00:46:10,960
That was a compliment, wasn't it?
755
00:46:11,960 --> 00:46:14,640
I'm seconds away
756
00:46:14,640 --> 00:46:16,960
stood here in the most
757
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
that my dream date
758
00:46:18,960 --> 00:46:21,960
which was probably one of
759
00:46:21,960 --> 00:46:24,960
And you've just said the nicest
760
00:46:29,960 --> 00:46:32,960
I think we had a chance
761
00:46:34,960 --> 00:46:36,960
You ever think that?
762
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
Yes.
763
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
And I messed it up.
764
00:46:41,960 --> 00:46:43,960
Yeah.
765
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
I won't mess it up again
766
00:46:46,960 --> 00:46:49,960
Charlie.
767
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
I know that
768
00:46:51,960 --> 00:46:54,960
Yeah, I have, and he's lovely.
769
00:46:54,960 --> 00:46:57,960
All I've wanted
770
00:46:58,960 --> 00:47:01,960
But it has taken you
771
00:47:01,960 --> 00:47:03,000
If I say to you right now...
772
00:47:04,960 --> 00:47:07,960
..I want you, I need you
773
00:47:10,960 --> 00:47:13,960
Now? What, you want this now?
774
00:47:16,960 --> 00:47:21,800
What about in two months' time?
775
00:47:21,800 --> 00:47:24,320
See, I want the next step.
776
00:47:24,320 --> 00:47:26,960
And I want the one after that.
777
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
And then the one after that.
778
00:47:27,960 --> 00:47:32,960
And I think maybe I've found someone
779
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
I'm sorry.
780
00:47:41,960 --> 00:47:43,960
Hello.
781
00:47:43,960 --> 00:47:45,960
Hi.
782
00:47:45,960 --> 00:47:47,960
You look fantastic.
783
00:47:47,960 --> 00:47:48,960
Hi, how are you?
784
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
Are you, uh,
785
00:47:50,960 --> 00:47:55,800
La Traviata at Covent Garden.
786
00:47:55,800 --> 00:47:57,960
Well, I hope you both have
787
00:47:59,960 --> 00:48:01,640
You ready?
788
00:48:01,640 --> 00:48:02,960
Anna?
789
00:48:03,960 --> 00:48:06,640
I'm sorry.
790
00:48:06,640 --> 00:48:10,960
I've got an emergency staff meeting.
791
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
Thanks for coming in.
792
00:48:12,960 --> 00:48:14,800
unless it was something significant.
793
00:48:14,800 --> 00:48:17,000
Uh, but I'll keep it brief
794
00:48:17,000 --> 00:48:20,160
Jackie's handed me her notice.
795
00:48:20,160 --> 00:48:22,960
She got an urgent call
796
00:48:22,960 --> 00:48:24,960
and she's gone to the airport.
797
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
She didn't have time to say goodbye.
798
00:48:29,960 --> 00:48:31,320
Go.
799
00:48:36,960 --> 00:48:38,960
Be very happy.
800
00:48:38,960 --> 00:48:40,320
Go now.
801
00:48:44,480 --> 00:48:47,800
She wanted me to tell you how much
802
00:48:47,800 --> 00:48:50,000
Loved it, in fact.
803
00:48:53,960 --> 00:48:56,160
Which is the way I feel, too.
804
00:48:58,960 --> 00:49:02,960
Babylon's a special place.
805
00:49:05,160 --> 00:49:08,480
Married to the job, if you like,
806
00:49:08,480 --> 00:49:09,960
HE CLEARS THROAT
807
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
And some of you,
808
00:49:11,960 --> 00:49:14,480
Others, never got that close to.
809
00:49:15,960 --> 00:49:18,960
Nevertheless, the bonds are there.
810
00:49:20,960 --> 00:49:24,960
Making it a very difficult decision
811
00:49:27,960 --> 00:49:30,000
I'm sorry, what are you saying?
812
00:49:30,000 --> 00:49:32,960
You're leaving, too, aren't you?
813
00:49:34,960 --> 00:49:35,960
Yes.
814
00:49:37,960 --> 00:49:40,960
In this job, like any other job,
815
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
and keep your head down
816
00:49:42,960 --> 00:49:46,960
you eventually get to be a boss
817
00:49:46,960 --> 00:49:49,960
But I'm not cut out
818
00:49:49,960 --> 00:49:52,960
spreadsheets, financial
819
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
It's really just not who I am.
820
00:49:58,960 --> 00:50:01,960
So, New York on Thursday?
821
00:50:02,960 --> 00:50:05,960
And I need a new challenge.
822
00:50:07,960 --> 00:50:09,960
I've had three fantastic years.
823
00:50:09,960 --> 00:50:13,960
And I'm leaving with a bag
824
00:50:13,960 --> 00:50:16,960
I'm gonna miss you all.
825
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
You take care of yourself.
826
00:50:37,960 --> 00:50:38,960
Don't be a stranger.
827
00:50:44,960 --> 00:50:47,960
If you dare say anything nice...
828
00:50:48,960 --> 00:50:50,800
I'll miss you.
829
00:50:50,800 --> 00:50:52,320
No, you won't.
830
00:51:02,960 --> 00:51:04,800
But there are good times
831
00:51:04,800 --> 00:51:06,960
and new adventures ahead
832
00:51:10,960 --> 00:51:13,960
And I can't wait to meet them.
52550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.