All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S03E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,640 'Competition. It's a part of life. 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,960 'A winner and a loser. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,000 'After all, how can you be the best 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,960 'if there isn't someone 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,960 'At Hotel Babylon, 6 00:00:17,960 --> 00:00:22,000 'Where else, we ask you, 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,960 'rooms this beautiful... 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,160 'and smiles this big? 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,160 'But while competition might 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,960 'it also brings out 11 00:00:36,960 --> 00:00:40,320 'Because although we may not 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,960 'we all like to feel superior 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 'We have to pretend not to, 14 00:00:46,960 --> 00:00:49,320 'We're meant to be good losers. 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,960 'Gracious in defeat... 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 'and gallant in victory. 17 00:00:55,960 --> 00:00:58,800 'Apart from children, of course.' 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,160 Come on, sweetheart. 19 00:01:01,160 --> 00:01:03,480 PHOTOGRAPHERS SHOUTING OUT NAMES 20 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Go on, go on. 21 00:01:06,960 --> 00:01:10,000 'No-one does competitive 22 00:01:10,000 --> 00:01:13,960 'Case in point, 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 'and their pushy parents.' 24 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 Smile. 25 00:01:23,640 --> 00:01:25,960 Charlie Edwards, general manager. 26 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 And on behalf of Hotel Babylon, 27 00:01:27,960 --> 00:01:30,000 I'd like to wish you 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,960 My daughter doesn't need luck. 29 00:01:31,960 --> 00:01:34,960 Luck's for desperate little 30 00:01:34,960 --> 00:01:36,160 to climb the career ladder. 31 00:01:36,160 --> 00:01:38,640 Like you. 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 It's Prada, 33 00:01:46,960 --> 00:01:49,160 Scarlett Adams and Scarlett Adams. 34 00:01:49,160 --> 00:01:51,960 Sorry, you just said 35 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 We're both called Scarlett Adams. 36 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 If that's too complicated for you, 37 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 maybe the special needs programme 38 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 THEY GIGGLE 39 00:02:00,960 --> 00:02:05,800 'Thank God we eventually grow up 40 00:02:05,800 --> 00:02:07,960 'isn't the be-all and end-all.' 41 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 We need to take special care 42 00:02:10,960 --> 00:02:14,960 Make sure laundry services 43 00:02:18,960 --> 00:02:22,960 'Although, of course, 44 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Hotel Babylon. 45 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 "Princess Scrunchie knew 46 00:03:35,960 --> 00:03:38,960 "to fight the evil Sir Michael 47 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 "but she'd need all her powers." 48 00:03:41,160 --> 00:03:43,960 Sir Michael had her trapped, Tony, 49 00:03:43,960 --> 00:03:46,800 No, all the hysteria, 50 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 Tony, where have you been? 51 00:03:49,960 --> 00:03:52,640 Whichever child gets this part 52 00:03:52,640 --> 00:03:56,000 a character loved 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 One minute! 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,640 Call me old-fashioned... 55 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 ..but whatever happened 56 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 without all this fuss? Why does 57 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 and televised to death? 58 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 What's your real problem? 59 00:04:07,960 --> 00:04:11,320 My problem is, these young girls 60 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 They don't need a big fat spotlight 61 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 documenting all their failings 62 00:04:15,960 --> 00:04:17,950 You're being melodramatic. 63 00:04:17,950 --> 00:04:19,950 who let them do it 64 00:04:19,950 --> 00:04:22,960 Hey, Dad. 65 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Oh, this is my daughter, Liz. 66 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 Hi. 67 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 What are you doing here, love? 68 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 I've come for the auditions. 69 00:04:33,960 --> 00:04:35,150 Sorry, guys, come in. 70 00:04:36,960 --> 00:04:39,640 I blame the parents. 71 00:04:39,640 --> 00:04:41,960 Bye. 72 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 I could, but it's not. 73 00:04:43,960 --> 00:04:45,320 I see. 74 00:04:46,320 --> 00:04:48,960 I have to go to my meeting. 75 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Ben at reception will tell you 76 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 CHEERING AND APPLAUSE 77 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 What? We just wanted you to get used 78 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Ha-ha, very funny. Tony, I didn't 79 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 I'm guessing she got her talent 80 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Quick question. Do you really think 81 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 I look like I'm in the mood 82 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 Ok, first item on the agenda. 83 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 Mr Delaney's in town. 84 00:05:16,960 --> 00:05:18,320 Don't let him anywhere near me, 85 00:05:18,320 --> 00:05:20,640 or I can't vouch 86 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 Seconded. 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 This time, I'm gonna make sure 88 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 it'll practically be bleating 89 00:05:26,960 --> 00:05:29,640 Guys, Mr Delaney's a valued guest. 90 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 There's a difference? 91 00:05:31,960 --> 00:05:32,960 That doesn't even begin to cover it. 92 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 The man is pathologically incapable 93 00:05:35,960 --> 00:05:39,480 Now, is it just me, or is there 94 00:05:39,480 --> 00:05:40,960 Sorry, this is Jack Harrison, 95 00:05:40,960 --> 00:05:43,640 he's one of our three candidates 96 00:05:43,640 --> 00:05:45,960 Hi. Hm. See, Scrunchie 97 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 auditioning this week. 98 00:05:47,960 --> 00:05:50,800 Jack's gonna be shadowing me 99 00:05:50,800 --> 00:05:52,960 He's going up for 100 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 And a half. 101 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Jack's actually got enough business 102 00:05:56,960 --> 00:05:58,800 He's actually 12? 103 00:05:58,800 --> 00:06:01,320 He's also been published in most 104 00:06:01,320 --> 00:06:02,960 and he's fluent in four languages. 105 00:06:02,960 --> 00:06:06,960 Well, I don't know about fluent, 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 HE CHUCKLES 107 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Hm. Fortunately for him, 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,960 we're not hiring people 109 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 OK, let's crack on. 110 00:06:15,160 --> 00:06:16,960 Wait, where's Anna? 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Your guess is as good as mine. 112 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Excuse me. I'm late for work. 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Disgusting old man. 114 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Move! 115 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 Can you hear me? 116 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 Yeah. 117 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Haven't you got lovely hands. 118 00:06:48,000 --> 00:06:51,320 Just keep following my finger, 119 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Yes, well, all the better 120 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 OK, now, try and stand up. Slowly. 121 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 That's it, easy does it. Come on. 122 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 There, have a seat here. 123 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 OK, great. 124 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 There, are you all right? 125 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Now, the paramedics are on their 126 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 just let them check you over, 127 00:07:13,960 --> 00:07:17,000 Uh, I'm very late. Um... 128 00:07:17,000 --> 00:07:19,960 Glad you're alive. 129 00:07:24,640 --> 00:07:25,960 Sorry. 130 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 The Scrunchie books 131 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 70,000 girls nation-wide 132 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 For some poxy musical? 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 No, this is going to be 134 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 They love Scrunchie in Tokyo. 135 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 there were queues for three days 136 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 Yeah. It's a... 137 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 You can actually buy schoolgirls' 138 00:07:54,960 --> 00:07:56,150 HE CHUCKLES 139 00:07:56,150 --> 00:07:58,960 I don't know how you prove 140 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 There's gonna be two rounds of 141 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 At the end of each round, 142 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 in the Artemis room. 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,480 Sorry, I didn't mean 144 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 with the whole 145 00:08:08,960 --> 00:08:13,480 And by the way, I never bought any. 146 00:08:15,320 --> 00:08:17,960 Gino, your bar's gonna be 147 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 and amped-up showbiz parents, 148 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 so I expect your takings 149 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 OK, guys, that's it. Thank you. 150 00:08:29,960 --> 00:08:33,960 So that's Mr Delaney? 151 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 If, for any reason, you feel out of 152 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 Good luck. 153 00:08:42,790 --> 00:08:43,960 I can't believe you. 154 00:08:43,960 --> 00:08:46,000 Sneaking out to these auditions 155 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 The very expensive school, 156 00:08:47,960 --> 00:08:51,160 that I work very hard 157 00:08:51,160 --> 00:08:54,960 Aren't you even, like, 158 00:08:54,960 --> 00:08:56,320 There were loads and loads 159 00:08:56,320 --> 00:08:57,960 and now I'm in the last ten! 160 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 Oh, you've got to let me do it, Dad. 161 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 So who's gonna look after you? 162 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 I have got to work. 163 00:09:10,960 --> 00:09:14,800 Speaking of which, I need to 164 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 GIRLS SINGING 165 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 I still can't believe 166 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Next thing I know, 167 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Oh, you are joking. 168 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 Liz, you all right, babe? Mwah. 169 00:09:37,160 --> 00:09:39,960 Hey, did you get that tattoo done? 170 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Oh, I love it! That is so 171 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 Yeah! 172 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 And why are you encouraging 173 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 Dad, Maxwell's the director 174 00:09:49,960 --> 00:09:52,320 Tony Casemore. 175 00:09:52,320 --> 00:09:55,320 You've got an amazing daughter. 176 00:09:55,320 --> 00:09:57,960 With an amazing voice. 177 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 I know. Come off it, Dad, 178 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 I'll see you later. 179 00:10:04,960 --> 00:10:06,160 Ooh. Whoa, slow down, slow down! 180 00:10:06,160 --> 00:10:09,160 Uh, I'm sorry, it's just been 181 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 Anna, this is my daughter Liz. 182 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 Hello, Tony's daughter Liz! 183 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 Aw, she's sweet. Excuse me. 184 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Come on, Dad, 185 00:10:18,960 --> 00:10:21,960 Do you want me to get someone 186 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 I'm sorry that I missed the meeting, 187 00:10:22,960 --> 00:10:26,000 but I fainted and then a stranger 188 00:10:26,000 --> 00:10:28,960 And then the paramedics came... 189 00:10:28,960 --> 00:10:31,640 to get your shopping done, 190 00:10:31,640 --> 00:10:33,960 Charlie, I just had 191 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Well, not near-death, 192 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 Listen, the next two days here 193 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 I need everybody 194 00:10:40,960 --> 00:10:43,800 I'm sorry, I thought that marriage 195 00:10:43,800 --> 00:10:44,960 Argh! 196 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 The last thing I need 197 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 when they're supposed to. 198 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 I said I'm sorry. 199 00:10:50,960 --> 00:10:53,800 Do either of you think maybe 200 00:10:53,800 --> 00:10:56,960 you recently split up because 201 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 Sorry, Benjamin, I can't remember 202 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 OK, just me, then. 203 00:11:05,960 --> 00:11:09,960 Welcome to your room, Mr Delaney. 204 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 The bed is against the wrong window. 205 00:11:13,960 --> 00:11:16,640 Those sheets are totally not 206 00:11:16,640 --> 00:11:18,960 These curtains do not require 207 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 it's somewhat oppressive. 208 00:11:21,960 --> 00:11:25,960 Have you ever designed a circuit 209 00:11:25,960 --> 00:11:29,960 You have to be completely precise, 210 00:11:29,960 --> 00:11:34,800 I am accustomed to having everything 211 00:11:34,800 --> 00:11:35,960 I promise you, Mr Delaney, 212 00:11:35,960 --> 00:11:39,320 I will make sure that on this visit, 213 00:11:45,960 --> 00:11:49,320 One beer, one beautiful lady... 214 00:11:49,320 --> 00:11:53,960 Five margaritas, one sexy lady... 215 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 Another beer, 216 00:11:56,960 --> 00:11:59,160 ALL TALK AT ONCE 217 00:11:59,160 --> 00:12:00,960 I tell you what I'm going to do. 218 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 I'm going to make everybody 219 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Sorry... 220 00:12:04,960 --> 00:12:08,960 I know how to make a Gino surprise. 221 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Oh! Ginelli! 222 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 Hey. What are you doing here? 223 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 I thought I'd spend some time 224 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Really? 225 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 That all? 226 00:12:23,640 --> 00:12:26,960 Will you help me get back on my 227 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 You think you can work in the bar? 228 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 I work in a bar in Peru. 229 00:12:31,960 --> 00:12:34,480 By day, I milk the goats. 230 00:12:34,480 --> 00:12:36,960 Look, Ginelli, working in a bar 231 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 It's a craft. 232 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 You rush off your feet. 233 00:12:41,960 --> 00:12:45,960 I'll clean your glasses, 234 00:12:48,480 --> 00:12:50,960 Yeah. OK, yes. 235 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 Gino! Gino! 236 00:12:54,480 --> 00:12:55,960 THEY LAUGH 237 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Thanks. 238 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 Also, she was Ian McKellen's 239 00:13:02,960 --> 00:13:05,960 Weren't you, dear? And then she did 240 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 # Eat your greens, 241 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 # Courgette is what it means 242 00:13:10,960 --> 00:13:14,320 Then she was down to the last two 243 00:13:14,320 --> 00:13:15,960 But she was menstruating. 244 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Cocked it right up, 245 00:13:20,640 --> 00:13:22,960 Have a signed copy. 246 00:13:23,960 --> 00:13:25,160 You probably can't tell it's me 247 00:13:25,160 --> 00:13:26,960 because I have 248 00:13:26,960 --> 00:13:29,160 People sometimes think 249 00:13:30,320 --> 00:13:33,320 Oh. Sorry, are you famous? 250 00:13:33,320 --> 00:13:36,960 but my baby's going all the way! 251 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Right. We're just going 252 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Good girl. Save your energy. 253 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 What a crazy bunch. You just 254 00:13:44,960 --> 00:13:47,320 Tony, your expertise is required. 255 00:13:47,320 --> 00:13:49,000 Yeah, I've got to see 256 00:13:49,000 --> 00:13:51,640 Now. Just make sure you're here 257 00:13:51,640 --> 00:13:53,960 Well, yeah, I'll... I'll be back. 258 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 You promise? 259 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 I'll be there. 260 00:13:57,160 --> 00:13:59,960 Can you get someone else 261 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 The man in PVC 262 00:14:01,960 --> 00:14:04,960 You understand the need of urgency 263 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 I was due back in High Court 264 00:14:11,960 --> 00:14:14,000 WOMAN SCREAMS 265 00:14:14,000 --> 00:14:17,960 I've... got a meeting. 266 00:14:19,480 --> 00:14:21,640 Don't worry, I know we'll have you 267 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 at that sentencing 268 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 GIRLS SINGING 269 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 SINGING VOICES ECHO 270 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 So, if I pull... 271 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Ah! 272 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 SPED-UP CHATTER 273 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 I haven't got time for this. 274 00:14:56,960 --> 00:14:58,000 Charlie says it's important 275 00:14:58,000 --> 00:15:00,960 for the reputation of the judge 276 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 OK. Right. 277 00:15:03,480 --> 00:15:05,960 I need some talcum powder, 278 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 and half a tub of margarine. 279 00:15:07,960 --> 00:15:10,960 Liz Casemore. 280 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Liz. 281 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 APPLAUSE, 282 00:15:31,960 --> 00:15:33,000 # Well, I may look cute 283 00:15:33,000 --> 00:15:35,320 # But I'm a powerful girl 284 00:15:35,320 --> 00:15:38,960 # Don't need a parachute 285 00:15:38,960 --> 00:15:42,960 # The outcome is tragic 286 00:15:42,960 --> 00:15:46,320 # Could it be magic? 287 00:15:46,320 --> 00:15:47,960 # I'm Scrunchie 288 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 # One thing on my mind 289 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 # That's saving the world 290 00:15:52,960 --> 00:15:55,960 # One person 291 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 # At a time 292 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 # One person 293 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 # At a time. # 294 00:16:02,000 --> 00:16:04,960 CHEERING AND APPLAUSE 295 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 One shot of vermouth. 296 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 It was time to move on, 297 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Peru had given me 298 00:16:11,960 --> 00:16:14,960 Temples, beautiful scenery... 299 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 herpes. 300 00:16:16,960 --> 00:16:18,480 One shot of vodka. 301 00:16:18,480 --> 00:16:22,960 Gino, I need a... 302 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Too right, sissy boy. 303 00:16:25,960 --> 00:16:27,800 Get used to it. 304 00:16:27,800 --> 00:16:29,960 You Mr Restaurant Man, is he? 305 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Food and beverage manager 306 00:16:32,960 --> 00:16:34,480 I see your menu. 307 00:16:34,480 --> 00:16:37,160 Carpaccio of mahi-mahi. 308 00:16:37,160 --> 00:16:39,960 Of course. 309 00:16:39,960 --> 00:16:43,960 Well, how nice 310 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 Call me James. 311 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 What did you want? 312 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Yeah, well, I'm busy, so... 313 00:16:49,960 --> 00:16:52,800 I get it for you, James. 314 00:16:53,960 --> 00:16:56,960 Are you sure you're related? 315 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 So, three shots of gin. 316 00:16:58,960 --> 00:17:01,320 What do you call this, 317 00:17:01,320 --> 00:17:03,800 This is the Ginelli Fizz. 318 00:17:03,800 --> 00:17:08,310 I created it in Thailand 319 00:17:08,310 --> 00:17:09,960 actually a man. 320 00:17:11,960 --> 00:17:15,960 The Ginelli Fizz... I think not. 321 00:17:15,960 --> 00:17:19,960 Don't try and dance 322 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 I'm your boss, so, come on. 323 00:17:21,640 --> 00:17:23,960 Clean glasses, little brother. 324 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 LIZ: 'Just make sure 325 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 'Yeah, I'll... I'll be back.' 326 00:17:30,960 --> 00:17:36,320 'You promise?' 327 00:17:36,320 --> 00:17:37,960 Who's Nathan? 328 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 Have you not been listening? 329 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 I'm sorry, I just can't stop 330 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 A gorgeous stranger 331 00:17:43,960 --> 00:17:46,800 magically revives you, 332 00:17:46,800 --> 00:17:48,160 Oh, my God, you don't believe me. 333 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 I don't believe 334 00:17:50,160 --> 00:17:51,960 Maybe I'm just a cynic. 335 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Well, good luck with the case, 336 00:17:53,960 --> 00:17:57,960 You know, you spend all day 337 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Sometimes you like 338 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 You know? 339 00:18:03,960 --> 00:18:05,160 BEN LAUGHS 340 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Uh-huh. Well, I don't know, 341 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 SHE WHEEZES 342 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 SHE WHEEZES 343 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Oh, my God, she's choking. Heimlich! 344 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 Charlie, she needs a Heimlich, 345 00:18:34,320 --> 00:18:35,960 SHE PANTS 346 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 I'm in a bit of a rush. Sorry. 347 00:18:39,000 --> 00:18:41,640 You owe me, twice. 348 00:18:41,640 --> 00:18:45,960 Are you OK? 349 00:18:49,800 --> 00:18:51,160 BEN CHUCKLES 350 00:18:52,960 --> 00:18:55,640 Ow! What was that for? 351 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 Who is it? 352 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Can I help? 353 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Uh... 354 00:19:08,640 --> 00:19:10,000 What's going on in there? 355 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 Has someone been smoking dope? 356 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 It was only one. 357 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 You're 13 years old. 358 00:19:28,160 --> 00:19:32,000 It's illegal. You're in a hotel! 359 00:19:32,000 --> 00:19:33,960 Do you want me to go on? 360 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 I was just really nervous 361 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 I don't care! 362 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 Chill, Dad, it's just a spliff. 363 00:19:39,000 --> 00:19:42,480 What is wrong with you? 364 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 See you tonight. 365 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Oi! 366 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 I'm about this far 367 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 You'd have to drag me, 368 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 You're not even sorry. I'm not 369 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Excuse me? 370 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 I couldn't make it. 371 00:20:00,960 --> 00:20:04,960 When you didn't show up, 372 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Come on, Liz, what do you mean? 373 00:20:11,960 --> 00:20:15,320 When was the last time you made it 374 00:20:15,320 --> 00:20:17,960 I work hard to look after us all. 375 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 You know how much I... 376 00:20:20,960 --> 00:20:23,640 The last birthday you came to 377 00:20:23,640 --> 00:20:25,960 So you don't have the right 378 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 Do you really wanna end up like 379 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 You really don't understand, do you? 380 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Jesus, Maxwell was right. 381 00:20:35,960 --> 00:20:38,320 Maxwell? Bloody Maxwell? 382 00:20:38,320 --> 00:20:40,960 that director knows you better 383 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Yeah. Why not? 384 00:20:42,960 --> 00:20:46,320 In the last six months, I've seen 385 00:20:54,640 --> 00:20:56,800 # I'm Scrunchie 386 00:20:56,800 --> 00:20:59,960 # One thing on my mind 387 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 # That's saving the world 388 00:21:01,960 --> 00:21:08,160 # One person at a time 389 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 # One person at a time. # 390 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 CHEERING AND APPLAUSE 391 00:21:17,160 --> 00:21:20,960 And now the man with the news 392 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 Maxwell Anderson, director. 393 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 APPLAUSE 394 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 Ten phenomenally talented 395 00:21:32,960 --> 00:21:35,800 And in a few moments time, 396 00:21:35,800 --> 00:21:39,000 just five will still 397 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 to become Princess Scrunchie. 398 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 Give them a clap! 399 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 APPLAUSE 400 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Now, all the girls 401 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 they've all brought their own 402 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 to this much-beloved character... 403 00:21:53,960 --> 00:21:56,800 Who's looking after the bar? 404 00:21:56,800 --> 00:21:58,960 Does he know what he's doing? 405 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 But I teach him a lesson 406 00:22:02,960 --> 00:22:04,480 When it comes to cocktails, 407 00:22:04,480 --> 00:22:07,960 he is like the crab 408 00:22:08,960 --> 00:22:13,960 You like that? You see, a crab 409 00:22:13,960 --> 00:22:16,960 Why would a crab 410 00:22:16,960 --> 00:22:20,960 The list of the five finalists... 411 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 ..going through now... 412 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Scarlett Adams! 413 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 APPLAUSE 414 00:22:32,960 --> 00:22:36,640 She will not be Scrunchie. 415 00:22:36,640 --> 00:22:39,800 Helen Jenkins. 416 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 APPLAUSE 417 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 She will not be Scrunchie. 418 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Charlie Lowly. 419 00:22:44,960 --> 00:22:46,800 APPLAUSE 420 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 She will not be Scrunchie... 421 00:22:49,960 --> 00:22:51,480 Liz Casemore. 422 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 Yes! 423 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 Tony, that's your daughter! 424 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 That's great. 425 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 I'd be over the moon 426 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Hey, Tony. 427 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 She has the Scrunchie in her, yeah? 428 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 This is really exciting, Tony. 429 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 Right, so... 430 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 colour-coded. 431 00:23:15,960 --> 00:23:18,960 And your buffalo milk 432 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 Is that all for tonight, 433 00:23:21,960 --> 00:23:25,960 I can't just go to sleep. 434 00:23:30,000 --> 00:23:31,960 You, uh... 435 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 You want me to read to you from... 436 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Oh, it's your own book. 437 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 Softly, but firmly. 438 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 Apart from the Korean banker 439 00:23:49,960 --> 00:23:51,160 CHATTER 440 00:23:51,160 --> 00:23:53,960 CHEERING 441 00:23:58,960 --> 00:24:02,320 Ginelli, what are you doing? 442 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 While I was away, 443 00:24:04,160 --> 00:24:07,960 Now, you, watch and learn. 444 00:24:07,960 --> 00:24:10,320 You didn't tell me he was 445 00:24:10,320 --> 00:24:12,960 He's got the place humming. 446 00:24:12,960 --> 00:24:16,800 And maybe I lift the profits 447 00:24:16,800 --> 00:24:18,960 Soon, Gino will be cleaning 448 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 THEY LAUGH 449 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 GINELLI: Who wants another one? 450 00:24:27,960 --> 00:24:31,000 Tony, are you all right? No, 451 00:24:31,000 --> 00:24:33,160 Excuse me? 452 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 made me miss 453 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 She's bloody furious with me. 454 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 Well, I'm sure she'll forgive you, 455 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 You're not my mate, you're my boss. 456 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 And I'd appreciate it 457 00:25:00,000 --> 00:25:02,960 Morning. Have you seen Liz? 458 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Stayed with you last night, 459 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 You totally ruined 460 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 In, out, in, out. 461 00:25:09,960 --> 00:25:13,960 I'm going to win this competition, 462 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 I'm going to be famous. 463 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 I don't care what it takes. 464 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 Morning, love. How are you feeling? 465 00:25:23,960 --> 00:25:27,960 It must be weird for you, what with 466 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Going up against each other. 467 00:25:29,960 --> 00:25:31,480 I thought you 468 00:25:31,480 --> 00:25:33,960 Breathing exercises, smoking it up. 469 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 Just leave me alone. 470 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Look, today's gonna be different. 471 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 I'm gonna be there 472 00:25:38,960 --> 00:25:40,000 from start to finish. 473 00:25:51,000 --> 00:25:53,320 And then we partied. 474 00:25:53,320 --> 00:25:56,960 Bring your dancing shoes, 475 00:25:56,960 --> 00:25:59,960 Ginelli! 476 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 I love him! 477 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 You OK? 478 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 always ruin everything. 479 00:26:08,960 --> 00:26:11,480 But he's so nice. 480 00:26:11,480 --> 00:26:13,960 Everybody say Ginelli nice. 481 00:26:13,960 --> 00:26:16,960 All our lives, he does whatever 482 00:26:16,960 --> 00:26:19,000 I build something for myself. 483 00:26:19,000 --> 00:26:22,960 And then he come along with his, 484 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 and his Ginelli fizz, 485 00:26:25,960 --> 00:26:28,960 Do you know how it is 486 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 by your younger brother? 487 00:26:32,960 --> 00:26:34,320 Well, either he goes or I go. 488 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 You're joking, right? 489 00:26:36,320 --> 00:26:38,640 I'm serious. 490 00:26:38,640 --> 00:26:40,160 Like a heart attack, baby. 491 00:26:41,960 --> 00:26:44,480 And this afternoon, I'll need 492 00:26:44,480 --> 00:26:45,960 Sorry? 493 00:26:45,960 --> 00:26:47,000 I'm entertaining 494 00:26:47,000 --> 00:26:49,640 I will need 495 00:26:49,640 --> 00:26:51,000 several fully-trained geisha, 496 00:26:51,000 --> 00:26:54,960 some sushi, ocean-fresh, 497 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 Problem? 498 00:26:57,320 --> 00:26:59,640 Good boy. 499 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Ah-ah! 500 00:27:02,960 --> 00:27:05,960 So you think that's him? 501 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 the way he just 502 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 So your mystery man just happens 503 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 Yes, which is how he ended up 504 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 'How can you be so sure 505 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 'He saved my life twice. 506 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Perfect. 507 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 Dr Tockley is the only doctor 508 00:27:22,960 --> 00:27:26,960 and he's staying on his own, 509 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 So I'm just going to go up there 510 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 And then ask him out. 511 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 So, stop being so negative 512 00:27:37,960 --> 00:27:39,320 Yes? 513 00:27:39,320 --> 00:27:42,640 Sorry, is Dr Tockley 514 00:27:42,640 --> 00:27:45,800 That's me. 515 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 It's just, I thought 516 00:27:49,960 --> 00:27:50,960 I used to be. 517 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 You got a problem with that? 518 00:27:53,960 --> 00:27:57,960 No. No, no, no, not at all. No. 519 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 Yay, for freedom of gender choice. 520 00:27:59,960 --> 00:28:01,320 Whoo-hoo! 521 00:28:01,320 --> 00:28:02,960 Yeah. 522 00:28:07,800 --> 00:28:10,640 Aw. 523 00:28:10,640 --> 00:28:12,960 Listen, about last night. 524 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 No, no, no. 525 00:28:13,960 --> 00:28:17,960 I wanted to say sorry. I don't 526 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Don't worry about it. 527 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 I just come to say good bye, 528 00:28:24,960 --> 00:28:28,960 and give my letter of resignation 529 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 You're not really going to quit. 530 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 Are you serious? 531 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 If I stay here, you know... 532 00:28:37,640 --> 00:28:39,960 ..just be reminded 533 00:28:41,800 --> 00:28:42,960 Ginelli wins again. 534 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 Gino, we'll help you 535 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Will we? How? 536 00:28:46,960 --> 00:28:49,960 All we need to do is get him 537 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Give him the shift from hell. 538 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 You would do that for me? 539 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 Anything to stop you whining. 540 00:29:01,960 --> 00:29:04,960 Ladies and gentlemen, 541 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 to our first 542 00:29:07,960 --> 00:29:10,320 Miss Scarlett Adams. 543 00:29:12,960 --> 00:29:16,960 You're Liz's father, right? 544 00:29:16,960 --> 00:29:20,960 She's going down. 545 00:29:22,960 --> 00:29:28,960 # Sometimes I wish I was 546 00:29:28,960 --> 00:29:34,640 # So people would love me 547 00:29:34,640 --> 00:29:41,160 # If I didn't have 548 00:29:41,160 --> 00:29:45,960 # Would life be so easy 549 00:29:45,960 --> 00:29:51,960 # I wanna be a normal girl 550 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 # Don't want responsibility 551 00:29:54,960 --> 00:29:59,160 # I want shopping malls 552 00:29:59,160 --> 00:30:03,960 # I wanna be free... # 553 00:30:09,960 --> 00:30:16,320 # Sometimes I wish I was like 554 00:30:16,320 --> 00:30:19,160 # So people... # 555 00:30:22,960 --> 00:30:24,640 Helen? 556 00:30:24,640 --> 00:30:26,960 We'll try it again, sweetheart. 557 00:30:27,960 --> 00:30:30,960 Helen. 558 00:30:34,640 --> 00:30:35,960 We know you're nervous, sweetheart. 559 00:30:40,320 --> 00:30:41,960 RETCHING 560 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Oh, Jesus. 561 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Maxwell, bring the next girl out. 562 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 Liz Casemore, please. 563 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 Is Liz back there? 564 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Liz? 565 00:30:56,960 --> 00:31:00,160 Um, if everybody would just 566 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 the girls have been very tired... 567 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 Hey, sweetheart? 568 00:31:09,960 --> 00:31:13,000 Hey, love. 569 00:31:13,000 --> 00:31:14,960 I don't feel well. 570 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 You'll be all right. 571 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Here, have some of your 572 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Hey! Hey! 573 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 God. 574 00:32:01,960 --> 00:32:05,160 Sit over there! Konnichiwa! 575 00:32:05,160 --> 00:32:07,000 Dozo. 576 00:32:07,000 --> 00:32:10,960 Origami. Origami... 577 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 That's what I said. 578 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 Oh! 579 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Hello. 580 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 I just wanted to say thank you, 581 00:32:39,960 --> 00:32:42,960 Oh, it was my pleasure, both times. 582 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Anna Thornton-Wilton. 583 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Um, have a seat, please. 584 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 So, are you staying in the hotel? 585 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Yeah, I just moved to the area and 586 00:32:54,960 --> 00:32:56,320 And I'm guessing you're a doctor. 587 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 What gave it away? 588 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 The last time I was with a doctor 589 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 he tried to put 590 00:33:01,960 --> 00:33:04,800 Oh! No, it was a thermometer. 591 00:33:04,800 --> 00:33:06,640 He was taking my temperature. 592 00:33:06,640 --> 00:33:08,960 It wasn't, you know... I wouldn't 593 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 Although I would let a doctor 594 00:33:11,960 --> 00:33:14,480 I should probably just go now. 595 00:33:14,480 --> 00:33:16,640 No, no, no, no, please, stay. 596 00:33:16,640 --> 00:33:18,960 Actually, I'm a surgeon. 597 00:33:18,960 --> 00:33:22,000 So you're Mr Wright, not Dr Wright. 598 00:33:22,000 --> 00:33:24,960 Oh! Mr Right! 599 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 Is that supposed to be funny 600 00:33:27,960 --> 00:33:31,960 Yeah, no, cos every girl's looking 601 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 What kind of surgeoning do you do? 602 00:33:34,960 --> 00:33:37,000 Cardiothoracic. 603 00:33:37,000 --> 00:33:38,960 A very big word 604 00:33:38,960 --> 00:33:42,960 Well, it's heart, chest, lots of, 605 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 Oh, right, OK. 606 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Oh, my God! 607 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 What? 608 00:34:14,960 --> 00:34:17,800 Breathe, Gino, breathe. Come on, 609 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 James, how's it coming? 610 00:34:19,960 --> 00:34:23,960 This is art, Jackie. 611 00:34:23,960 --> 00:34:27,630 Ben, you all set? 612 00:34:28,480 --> 00:34:30,320 I do hope this works. 613 00:34:30,320 --> 00:34:32,960 I think I like emotional Gino 614 00:34:32,960 --> 00:34:34,000 Of course it'll work. 615 00:34:34,000 --> 00:34:37,960 And just to make sure, I'm going 616 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 How? 617 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Want to join me for a drink? 618 00:34:52,960 --> 00:34:56,150 I'm on duty, Jacqueline. 619 00:34:57,960 --> 00:35:01,960 Ginelli, there's no harm 620 00:35:01,960 --> 00:35:04,960 We've all done it before. 621 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 Besides, work is so boring... 622 00:35:07,960 --> 00:35:10,160 and you are so handsome. 623 00:35:10,160 --> 00:35:15,800 Pretty please, with me on top? 624 00:35:20,320 --> 00:35:22,960 Brother, clean my glasses for me. 625 00:35:22,960 --> 00:35:25,160 I'm going to be busy. 626 00:35:41,960 --> 00:35:44,160 No way is French Kiss 627 00:35:44,160 --> 00:35:46,960 Why? 628 00:35:46,960 --> 00:35:49,160 Well, a medical licence doesn't mean 629 00:35:49,160 --> 00:35:50,480 every now and then. 630 00:35:50,480 --> 00:35:52,960 Especially with Kevin Kline's 631 00:35:52,960 --> 00:35:56,320 His accent is not ridiculous. 632 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 What, in Spain? 633 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Oh... 634 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 I should really get back to work. 635 00:36:06,960 --> 00:36:09,000 Well, it was nice to meet you. 636 00:36:09,000 --> 00:36:11,960 Well, maybe you'll 637 00:36:11,960 --> 00:36:14,960 Well, actually, 638 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 I'm flying to Zurich tonight 639 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 All right, well, then, 640 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 This is probably going 641 00:36:23,160 --> 00:36:25,960 BLEEPING 642 00:36:26,960 --> 00:36:29,960 Mmm, it's the hospital. 643 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 OK. 644 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 What were you going to say? 645 00:36:33,960 --> 00:36:35,640 Oh, nothing, nothing. 646 00:36:35,640 --> 00:36:37,960 Yes, you, too. 647 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Bye. 648 00:36:54,960 --> 00:36:57,640 How long was I asleep? 649 00:36:57,640 --> 00:37:00,960 How are you feeling? 650 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 About to make the announcement. 651 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 If you're up to it, I think you 652 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 Why? 653 00:37:09,160 --> 00:37:10,960 Dad, what is it? 654 00:37:10,960 --> 00:37:14,960 What happened this afternoon could 655 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 and the pressure 656 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 on such young, talented souls. 657 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 You've done so well. 658 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 But one girl did not 659 00:37:24,960 --> 00:37:28,960 That girl is our Princess Scrunchie. 660 00:37:28,960 --> 00:37:34,160 That girl, ladies and gentlemen, 661 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Well done, Scarlett. 662 00:37:43,960 --> 00:37:48,960 So, Scarlett, tell me what it's like 663 00:37:48,960 --> 00:37:51,640 Yeah, how does it feel, Scarlett, 664 00:37:51,640 --> 00:37:54,320 Come on. Tell us how you cheated 665 00:37:54,320 --> 00:37:55,960 Tony! 666 00:37:55,960 --> 00:37:59,160 What happened today was down to 667 00:37:59,160 --> 00:38:01,480 as found in the room 668 00:38:01,480 --> 00:38:04,160 The only girl who could manage 669 00:38:04,160 --> 00:38:06,640 Dad, shut up! 670 00:38:06,640 --> 00:38:08,960 No, no, I'm not implying, 671 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 Dad, enough! This is embarrassing. 672 00:38:10,960 --> 00:38:12,480 It's all right, sweetheart. 673 00:38:12,480 --> 00:38:14,960 That Scarlett Adams deliberately 674 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 so that she could get the part. 675 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 You say that again, 676 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 I know tai chi! 677 00:38:21,960 --> 00:38:22,960 OK, that's it, the show's over. 678 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 You got any evidence to support 679 00:38:25,960 --> 00:38:28,320 Apart from the bottle of vodka 680 00:38:28,320 --> 00:38:29,960 and the orange juice 681 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Neither prove she 682 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Yes. 683 00:38:33,960 --> 00:38:36,960 She was the only one who could 684 00:38:36,960 --> 00:38:38,160 I saw her put something 685 00:38:38,160 --> 00:38:40,960 No way! 686 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 Oh, and I saw Goody Proctor 687 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 This is clearly ridiculous! 688 00:38:45,960 --> 00:38:49,960 You, you, you. My office, now! 689 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 Everybody relax for two minutes. 690 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Um, go to the bar. 691 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 You might want to wait outside 692 00:38:57,960 --> 00:39:01,640 No, this concerns her. She'll stay. 693 00:39:01,640 --> 00:39:03,960 You were way out of line. I'm 694 00:39:03,960 --> 00:39:06,800 Formal warning for ruining 695 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 Sack him! 696 00:39:08,000 --> 00:39:10,960 It'll go in his file and go against 697 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 Promise? Good. 698 00:39:13,960 --> 00:39:16,960 That's not fair! He was 699 00:39:16,960 --> 00:39:18,960 Don't worry about it, Liz, 700 00:39:18,960 --> 00:39:21,160 Well, we're gonna have to throw 701 00:39:21,160 --> 00:39:22,960 No need, I've chosen my Scrunchie. 702 00:39:22,960 --> 00:39:26,960 Even if Scarlett's innocent, 703 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 Unless you want the press to think 704 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Oh... 705 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 OK. 706 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 Right, we'll go again in an hour, 707 00:39:35,960 --> 00:39:37,160 Does that work? 708 00:39:37,160 --> 00:39:39,000 So I'm guessing that you 709 00:39:39,000 --> 00:39:40,960 No, thank you. 710 00:39:40,960 --> 00:39:44,960 You know, I would say 711 00:39:52,960 --> 00:39:55,960 Ginelli, time to get changed. 712 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 What you talking about? 713 00:39:56,960 --> 00:40:00,960 Today we launch the new drink. 714 00:40:00,960 --> 00:40:03,000 What new drink? 715 00:40:03,000 --> 00:40:06,960 You must dress like Il Duce 716 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Il Duce Benito Mussolini? 717 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 I will work the bar. 718 00:40:11,960 --> 00:40:14,960 Does Il Duce vodka sound like 719 00:40:14,960 --> 00:40:18,000 Ooh, yeah, I've heard all about it. 720 00:40:18,000 --> 00:40:20,960 And I do love a man in uniform. 721 00:40:30,000 --> 00:40:31,960 Work it, baby. 722 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 I need shiatsu. I'm, like, 723 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Right, well the spa is downstairs. 724 00:40:46,960 --> 00:40:48,480 Are you going to show me? 725 00:40:48,480 --> 00:40:50,960 Um, I'm kind of busy, actually, 726 00:40:50,960 --> 00:40:52,640 Staring uselessly into space? 727 00:40:52,640 --> 00:40:54,960 It's called thinking. 728 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 You're going to show me the spa, 729 00:40:57,960 --> 00:41:00,160 Well, since you ask so charmingly, 730 00:41:00,160 --> 00:41:02,320 I'll scream. 731 00:41:02,320 --> 00:41:03,960 You dare me? 732 00:41:04,960 --> 00:41:08,960 Stop it. Stop it. Stop it. 733 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 What's this? 734 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 Your daughter's got 735 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 I know. 736 00:41:23,960 --> 00:41:25,160 Amen. 737 00:41:25,160 --> 00:41:27,640 ALL: Amen. 738 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 What's with the lights? 739 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 Il Duce! 740 00:41:50,960 --> 00:41:53,960 Good news. 741 00:41:53,960 --> 00:41:56,960 The final audition, 742 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 What's the matter? 743 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 Without her in the running, 744 00:42:02,960 --> 00:42:05,960 Will you be all right 745 00:42:05,960 --> 00:42:08,160 Don't you worry about that, 746 00:42:08,160 --> 00:42:13,480 All that matters is that 747 00:42:13,480 --> 00:42:16,960 From now on, I'm going to try 748 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 It was me, Dad. 749 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 I was the one who spiked the drink. 750 00:42:24,960 --> 00:42:27,960 MUSIC PLAYS 751 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 How? 752 00:42:30,160 --> 00:42:31,960 Well, split my infinitive. 753 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 It was the plan. 754 00:42:41,960 --> 00:42:43,320 The plan was not good enough. 755 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 Well, my friends, 756 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 Lots of Jews, 757 00:42:53,960 --> 00:42:56,960 Fortunately, I gave them 758 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Well, I have to say 759 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 Didn't think we were 760 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 to put on the costume. 761 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 And there I was, 762 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 We are... 763 00:43:19,960 --> 00:43:22,480 When I stayed the night 764 00:43:22,480 --> 00:43:25,000 Yeah. 765 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 'This morning, 766 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 'I went back to Scarlett's room 767 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 Look, Liz Casemore's 768 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 but there's no way she's gonna get 769 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 Press seemed to like her. 770 00:43:41,960 --> 00:43:44,320 Her and her 771 00:43:44,320 --> 00:43:46,960 Yeah, well, the press 772 00:43:46,960 --> 00:43:51,960 But let me tell you, 773 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 She needs this, Maxie, 774 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 It wasn't fair, Dad! 775 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 I worked for this part! 776 00:44:03,960 --> 00:44:06,160 I should at least get the chance! 777 00:44:06,160 --> 00:44:08,960 So, what, you thought you would 778 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 I was just so angry. 779 00:44:11,960 --> 00:44:14,320 Why didn't you just tell somebody? 780 00:44:14,320 --> 00:44:17,960 I want this part, Dad. 781 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 And I just thought it's so unfair... 782 00:44:19,960 --> 00:44:23,960 Scarlett cheating 783 00:44:25,960 --> 00:44:30,800 But when the audition started, 784 00:44:30,800 --> 00:44:33,320 I need to tell them, Dad. 785 00:44:34,000 --> 00:44:36,320 I need to tell them the truth. 786 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Come here. 787 00:44:42,960 --> 00:44:45,960 We'll tell them. We'll tell them. 788 00:44:47,960 --> 00:44:51,160 I think you'll find 789 00:44:51,160 --> 00:44:54,960 You ready? 790 00:44:54,960 --> 00:44:57,800 TRADITIONAL 791 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 So, what do you think? 792 00:45:34,960 --> 00:45:36,960 Yeah, it's fine. 793 00:45:36,960 --> 00:45:40,960 It's fine. I mean, one or two 794 00:45:40,960 --> 00:45:43,960 but I guess that's gonna have to do. 795 00:45:43,960 --> 00:45:46,960 Sorry, "fine"? 796 00:45:46,960 --> 00:45:50,960 I'm gonna need a fax machine 797 00:45:50,960 --> 00:45:52,000 room temperature. 798 00:45:52,000 --> 00:45:54,960 There is a Finnish brand, 799 00:45:54,960 --> 00:45:55,960 No. 800 00:45:55,960 --> 00:45:57,320 Excuse me? 801 00:45:57,320 --> 00:46:00,640 I said no. No, no, no, no. 802 00:46:00,640 --> 00:46:03,960 It is my understanding 803 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 have a job at Hotel Babylon. 804 00:46:05,960 --> 00:46:07,960 Yeah, I don't care. 805 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 You see, for the last two days, 806 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 like a Labrador. 807 00:46:12,800 --> 00:46:14,960 I've given you everything 808 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 I've had almost no sleep, 809 00:46:17,960 --> 00:46:20,960 You see, they were right. 810 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 I like things done a certain way. 811 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 Wow, you're a multi-millionaire. 812 00:46:24,960 --> 00:46:27,960 It doesn't give you the right 813 00:46:27,960 --> 00:46:29,000 Watch your step, kiddo. 814 00:46:29,000 --> 00:46:32,160 Your life is sad. 815 00:46:32,160 --> 00:46:35,640 Yeah, and I don't want to be 816 00:46:35,640 --> 00:46:37,160 So for the next hour, 817 00:46:37,160 --> 00:46:38,960 to get someone else 818 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 you're gonna have to live 819 00:46:40,960 --> 00:46:43,960 Try it. You might like it. 820 00:46:52,960 --> 00:46:54,960 Don't worry, I pack my things, I go. 821 00:46:54,960 --> 00:46:56,960 Ginelli, you don't have any things. 822 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 Then I'll be quick, isn't it. 823 00:46:59,160 --> 00:47:01,160 Look... 824 00:47:01,160 --> 00:47:03,960 You want me gone, I go. 825 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 Listen, I'm sorry. 826 00:47:05,960 --> 00:47:10,640 I love to see you, but having you 827 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 Truth is, I'm jealous of you. 828 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 You jealous of me? 829 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 I'm jealous of you, Gino. 830 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 But you travel the world a free man, 831 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 you do whatever you want, 832 00:47:25,960 --> 00:47:27,960 and go on exciting adventures. 833 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 And I'm lonely. 834 00:47:29,960 --> 00:47:33,960 Here you have wonderful colleagues 835 00:47:33,960 --> 00:47:37,960 Who love you enough 836 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 You don't have to go, Ginelli. 837 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 No, no, this is your place, Gino. 838 00:47:45,320 --> 00:47:47,960 There's no room 839 00:47:50,960 --> 00:47:54,960 Listen, before you go, I want you 840 00:47:54,960 --> 00:47:57,960 Say it! 841 00:47:57,960 --> 00:47:59,960 Good boy! 842 00:47:59,960 --> 00:48:03,640 Now, are you sure you wanna do this? 843 00:48:03,640 --> 00:48:05,000 Dad, you may not have been 844 00:48:05,000 --> 00:48:07,960 but you were around long enough 845 00:48:07,960 --> 00:48:09,960 I'm not afraid to stand up 846 00:48:09,960 --> 00:48:12,640 What's happened to you, eh? I'm sure 847 00:48:12,640 --> 00:48:14,800 Now you're this big grown-up, 848 00:48:14,800 --> 00:48:16,960 Smoking dope, don't do that again. 849 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Actually... 850 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 Transfer. I was too scared 851 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 Good. 852 00:48:24,960 --> 00:48:26,960 No, they tickle. 853 00:48:29,960 --> 00:48:31,960 Tony... 854 00:48:33,480 --> 00:48:36,960 ..about earlier. 855 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Yes, you were, and I'm gonna 856 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 You what? 857 00:48:42,160 --> 00:48:45,960 I think you should 858 00:48:45,960 --> 00:48:47,960 But like I said, 859 00:48:57,960 --> 00:49:00,960 'Competition, it's part of life. 860 00:49:02,960 --> 00:49:05,960 'Sometimes we're so desperate to 861 00:49:08,160 --> 00:49:10,960 'Sometimes we don't even know 862 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 'until it's right there 863 00:49:12,960 --> 00:49:16,320 Anna, I forgot something. 864 00:49:17,960 --> 00:49:21,000 'Which makes it all the more 865 00:49:21,000 --> 00:49:25,320 'And all the more painful 866 00:49:35,320 --> 00:49:38,960 Ladies, your Ginelli fizz. 867 00:49:38,960 --> 00:49:45,960 Created all the way over in Thailand 868 00:49:45,960 --> 00:49:50,960 'Rivalry, competition, these things 869 00:49:50,960 --> 00:49:53,800 This jacket is ruined! 870 00:49:53,800 --> 00:49:55,960 Ladies and gentlemen, 871 00:49:55,960 --> 00:49:57,960 I always knew I was innocent, 872 00:49:57,960 --> 00:50:00,960 so I'm delighted to have 873 00:50:02,000 --> 00:50:04,640 No more questions. 874 00:50:04,640 --> 00:50:06,960 'We all want something. 875 00:50:06,960 --> 00:50:10,640 'that we let our feelings 876 00:50:10,640 --> 00:50:12,160 'and lose it as a result. 877 00:50:12,160 --> 00:50:16,960 'Sometimes we can't say how we feel, 878 00:50:16,960 --> 00:50:19,960 'Sometimes there are 879 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 Where are you going? 880 00:50:21,960 --> 00:50:24,960 Well, I, uh... 881 00:50:24,960 --> 00:50:28,960 You're joking, aren't you? 882 00:50:28,960 --> 00:50:30,960 but I've never seen the guy 883 00:50:30,960 --> 00:50:32,960 He thinks I'd be mad 884 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 What, you mean... 885 00:50:38,320 --> 00:50:40,960 You got the job. Congratulations. 886 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 Thanks. 887 00:50:42,960 --> 00:50:45,160 'You have to know 888 00:50:45,160 --> 00:50:47,960 'But make sure the things 889 00:50:47,960 --> 00:50:48,960 'are really worth the trouble.' 890 00:50:48,960 --> 00:50:50,960 Smile. 891 00:50:54,960 --> 00:50:59,960 'Sometimes only by losing 892 00:51:10,960 --> 00:51:12,960 Not bad. 893 00:51:12,960 --> 00:51:17,960 So, seven birthdays in one night. 894 00:51:18,960 --> 00:51:21,160 Where do you want to go? 895 00:51:21,160 --> 00:51:23,960 Let's just drive. 896 00:51:23,960 --> 00:51:27,320 'And it's only then that we see 56061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.