Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,640
'Competition. It's a part of life.
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,960
'A winner and a loser.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,000
'After all, how can you be the best
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,960
'if there isn't someone
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,960
'At Hotel Babylon,
6
00:00:17,960 --> 00:00:22,000
'Where else, we ask you,
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
'rooms this beautiful...
8
00:00:24,960 --> 00:00:27,160
'and smiles this big?
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,160
'But while competition might
10
00:00:33,160 --> 00:00:36,960
'it also brings out
11
00:00:36,960 --> 00:00:40,320
'Because although we may not
12
00:00:40,320 --> 00:00:42,960
'we all like to feel superior
13
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
'We have to pretend not to,
14
00:00:46,960 --> 00:00:49,320
'We're meant to be good losers.
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,960
'Gracious in defeat...
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
'and gallant in victory.
17
00:00:55,960 --> 00:00:58,800
'Apart from children, of course.'
18
00:00:59,960 --> 00:01:01,160
Come on, sweetheart.
19
00:01:01,160 --> 00:01:03,480
PHOTOGRAPHERS SHOUTING OUT NAMES
20
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Go on, go on.
21
00:01:06,960 --> 00:01:10,000
'No-one does competitive
22
00:01:10,000 --> 00:01:13,960
'Case in point,
23
00:01:13,960 --> 00:01:15,320
'and their pushy parents.'
24
00:01:17,480 --> 00:01:18,960
Smile.
25
00:01:23,640 --> 00:01:25,960
Charlie Edwards, general manager.
26
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
And on behalf of Hotel Babylon,
27
00:01:27,960 --> 00:01:30,000
I'd like to wish you
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,960
My daughter doesn't need luck.
29
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
Luck's for desperate little
30
00:01:34,960 --> 00:01:36,160
to climb the career ladder.
31
00:01:36,160 --> 00:01:38,640
Like you.
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
It's Prada,
33
00:01:46,960 --> 00:01:49,160
Scarlett Adams and Scarlett Adams.
34
00:01:49,160 --> 00:01:51,960
Sorry, you just said
35
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
We're both called Scarlett Adams.
36
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
If that's too complicated for you,
37
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
maybe the special needs programme
38
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
THEY GIGGLE
39
00:02:00,960 --> 00:02:05,800
'Thank God we eventually grow up
40
00:02:05,800 --> 00:02:07,960
'isn't the be-all and end-all.'
41
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
We need to take special care
42
00:02:10,960 --> 00:02:14,960
Make sure laundry services
43
00:02:18,960 --> 00:02:22,960
'Although, of course,
44
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Hotel Babylon.
45
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
"Princess Scrunchie knew
46
00:03:35,960 --> 00:03:38,960
"to fight the evil Sir Michael
47
00:03:38,960 --> 00:03:41,160
"but she'd need all her powers."
48
00:03:41,160 --> 00:03:43,960
Sir Michael had her trapped, Tony,
49
00:03:43,960 --> 00:03:46,800
No, all the hysteria,
50
00:03:46,800 --> 00:03:49,960
Tony, where have you been?
51
00:03:49,960 --> 00:03:52,640
Whichever child gets this part
52
00:03:52,640 --> 00:03:56,000
a character loved
53
00:03:56,000 --> 00:03:57,320
One minute!
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
Call me old-fashioned...
55
00:03:59,640 --> 00:04:01,960
..but whatever happened
56
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
without all this fuss? Why does
57
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
and televised to death?
58
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
What's your real problem?
59
00:04:07,960 --> 00:04:11,320
My problem is, these young girls
60
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
They don't need a big fat spotlight
61
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
documenting all their failings
62
00:04:15,960 --> 00:04:17,950
You're being melodramatic.
63
00:04:17,950 --> 00:04:19,950
who let them do it
64
00:04:19,950 --> 00:04:22,960
Hey, Dad.
65
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Oh, this is my daughter, Liz.
66
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Hi.
67
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
What are you doing here, love?
68
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
I've come for the auditions.
69
00:04:33,960 --> 00:04:35,150
Sorry, guys, come in.
70
00:04:36,960 --> 00:04:39,640
I blame the parents.
71
00:04:39,640 --> 00:04:41,960
Bye.
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
I could, but it's not.
73
00:04:43,960 --> 00:04:45,320
I see.
74
00:04:46,320 --> 00:04:48,960
I have to go to my meeting.
75
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
Ben at reception will tell you
76
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
CHEERING AND APPLAUSE
77
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
What? We just wanted you to get used
78
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
Ha-ha, very funny. Tony, I didn't
79
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
I'm guessing she got her talent
80
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Quick question. Do you really think
81
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
I look like I'm in the mood
82
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
Ok, first item on the agenda.
83
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Mr Delaney's in town.
84
00:05:16,960 --> 00:05:18,320
Don't let him anywhere near me,
85
00:05:18,320 --> 00:05:20,640
or I can't vouch
86
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
Seconded.
87
00:05:21,960 --> 00:05:24,960
This time, I'm gonna make sure
88
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
it'll practically be bleating
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,640
Guys, Mr Delaney's a valued guest.
90
00:05:29,640 --> 00:05:31,960
There's a difference?
91
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
That doesn't even begin to cover it.
92
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
The man is pathologically incapable
93
00:05:35,960 --> 00:05:39,480
Now, is it just me, or is there
94
00:05:39,480 --> 00:05:40,960
Sorry, this is Jack Harrison,
95
00:05:40,960 --> 00:05:43,640
he's one of our three candidates
96
00:05:43,640 --> 00:05:45,960
Hi. Hm. See, Scrunchie
97
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
auditioning this week.
98
00:05:47,960 --> 00:05:50,800
Jack's gonna be shadowing me
99
00:05:50,800 --> 00:05:52,960
He's going up for
100
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
And a half.
101
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Jack's actually got enough business
102
00:05:56,960 --> 00:05:58,800
He's actually 12?
103
00:05:58,800 --> 00:06:01,320
He's also been published in most
104
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
and he's fluent in four languages.
105
00:06:02,960 --> 00:06:06,960
Well, I don't know about fluent,
106
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
HE CHUCKLES
107
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
Hm. Fortunately for him,
108
00:06:10,000 --> 00:06:12,960
we're not hiring people
109
00:06:12,960 --> 00:06:15,160
OK, let's crack on.
110
00:06:15,160 --> 00:06:16,960
Wait, where's Anna?
111
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
Your guess is as good as mine.
112
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Excuse me. I'm late for work.
113
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Disgusting old man.
114
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Move!
115
00:06:40,800 --> 00:06:41,960
Can you hear me?
116
00:06:43,960 --> 00:06:46,960
Yeah.
117
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
Haven't you got lovely hands.
118
00:06:48,000 --> 00:06:51,320
Just keep following my finger,
119
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
Yes, well, all the better
120
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
OK, now, try and stand up. Slowly.
121
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
That's it, easy does it. Come on.
122
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
There, have a seat here.
123
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
OK, great.
124
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
There, are you all right?
125
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Now, the paramedics are on their
126
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
just let them check you over,
127
00:07:13,960 --> 00:07:17,000
Uh, I'm very late. Um...
128
00:07:17,000 --> 00:07:19,960
Glad you're alive.
129
00:07:24,640 --> 00:07:25,960
Sorry.
130
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
The Scrunchie books
131
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
70,000 girls nation-wide
132
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
For some poxy musical?
133
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
No, this is going to be
134
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
They love Scrunchie in Tokyo.
135
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
there were queues for three days
136
00:07:47,960 --> 00:07:51,960
Yeah. It's a...
137
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
You can actually buy schoolgirls'
138
00:07:54,960 --> 00:07:56,150
HE CHUCKLES
139
00:07:56,150 --> 00:07:58,960
I don't know how you prove
140
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
There's gonna be two rounds of
141
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
At the end of each round,
142
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
in the Artemis room.
143
00:08:05,960 --> 00:08:07,480
Sorry, I didn't mean
144
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
with the whole
145
00:08:08,960 --> 00:08:13,480
And by the way, I never bought any.
146
00:08:15,320 --> 00:08:17,960
Gino, your bar's gonna be
147
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
and amped-up showbiz parents,
148
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
so I expect your takings
149
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
OK, guys, that's it. Thank you.
150
00:08:29,960 --> 00:08:33,960
So that's Mr Delaney?
151
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
If, for any reason, you feel out of
152
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Good luck.
153
00:08:42,790 --> 00:08:43,960
I can't believe you.
154
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
Sneaking out to these auditions
155
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
The very expensive school,
156
00:08:47,960 --> 00:08:51,160
that I work very hard
157
00:08:51,160 --> 00:08:54,960
Aren't you even, like,
158
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
There were loads and loads
159
00:08:56,320 --> 00:08:57,960
and now I'm in the last ten!
160
00:09:01,960 --> 00:09:05,960
Oh, you've got to let me do it, Dad.
161
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
So who's gonna look after you?
162
00:09:07,960 --> 00:09:10,960
I have got to work.
163
00:09:10,960 --> 00:09:14,800
Speaking of which, I need to
164
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
GIRLS SINGING
165
00:09:25,480 --> 00:09:26,960
I still can't believe
166
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
Next thing I know,
167
00:09:30,960 --> 00:09:33,960
Oh, you are joking.
168
00:09:33,960 --> 00:09:37,160
Liz, you all right, babe? Mwah.
169
00:09:37,160 --> 00:09:39,960
Hey, did you get that tattoo done?
170
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Oh, I love it! That is so
171
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
Yeah!
172
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
And why are you encouraging
173
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
Dad, Maxwell's the director
174
00:09:49,960 --> 00:09:52,320
Tony Casemore.
175
00:09:52,320 --> 00:09:55,320
You've got an amazing daughter.
176
00:09:55,320 --> 00:09:57,960
With an amazing voice.
177
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
I know. Come off it, Dad,
178
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
I'll see you later.
179
00:10:04,960 --> 00:10:06,160
Ooh. Whoa, slow down, slow down!
180
00:10:06,160 --> 00:10:09,160
Uh, I'm sorry, it's just been
181
00:10:09,160 --> 00:10:10,960
Anna, this is my daughter Liz.
182
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
Hello, Tony's daughter Liz!
183
00:10:12,960 --> 00:10:15,960
Aw, she's sweet. Excuse me.
184
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
Come on, Dad,
185
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
Do you want me to get someone
186
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
I'm sorry that I missed the meeting,
187
00:10:22,960 --> 00:10:26,000
but I fainted and then a stranger
188
00:10:26,000 --> 00:10:28,960
And then the paramedics came...
189
00:10:28,960 --> 00:10:31,640
to get your shopping done,
190
00:10:31,640 --> 00:10:33,960
Charlie, I just had
191
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Well, not near-death,
192
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
Listen, the next two days here
193
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
I need everybody
194
00:10:40,960 --> 00:10:43,800
I'm sorry, I thought that marriage
195
00:10:43,800 --> 00:10:44,960
Argh!
196
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
The last thing I need
197
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
when they're supposed to.
198
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
I said I'm sorry.
199
00:10:50,960 --> 00:10:53,800
Do either of you think maybe
200
00:10:53,800 --> 00:10:56,960
you recently split up because
201
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
Sorry, Benjamin, I can't remember
202
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
OK, just me, then.
203
00:11:05,960 --> 00:11:09,960
Welcome to your room, Mr Delaney.
204
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
The bed is against the wrong window.
205
00:11:13,960 --> 00:11:16,640
Those sheets are totally not
206
00:11:16,640 --> 00:11:18,960
These curtains do not require
207
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
it's somewhat oppressive.
208
00:11:21,960 --> 00:11:25,960
Have you ever designed a circuit
209
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
You have to be completely precise,
210
00:11:29,960 --> 00:11:34,800
I am accustomed to having everything
211
00:11:34,800 --> 00:11:35,960
I promise you, Mr Delaney,
212
00:11:35,960 --> 00:11:39,320
I will make sure that on this visit,
213
00:11:45,960 --> 00:11:49,320
One beer, one beautiful lady...
214
00:11:49,320 --> 00:11:53,960
Five margaritas, one sexy lady...
215
00:11:53,960 --> 00:11:56,960
Another beer,
216
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
ALL TALK AT ONCE
217
00:11:59,160 --> 00:12:00,960
I tell you what I'm going to do.
218
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
I'm going to make everybody
219
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Sorry...
220
00:12:04,960 --> 00:12:08,960
I know how to make a Gino surprise.
221
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
Oh! Ginelli!
222
00:12:10,960 --> 00:12:13,960
Hey. What are you doing here?
223
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
I thought I'd spend some time
224
00:12:15,960 --> 00:12:17,960
Really?
225
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
That all?
226
00:12:23,640 --> 00:12:26,960
Will you help me get back on my
227
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
You think you can work in the bar?
228
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
I work in a bar in Peru.
229
00:12:31,960 --> 00:12:34,480
By day, I milk the goats.
230
00:12:34,480 --> 00:12:36,960
Look, Ginelli, working in a bar
231
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
It's a craft.
232
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
You rush off your feet.
233
00:12:41,960 --> 00:12:45,960
I'll clean your glasses,
234
00:12:48,480 --> 00:12:50,960
Yeah. OK, yes.
235
00:12:50,960 --> 00:12:54,480
Gino! Gino!
236
00:12:54,480 --> 00:12:55,960
THEY LAUGH
237
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Thanks.
238
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
Also, she was Ian McKellen's
239
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
Weren't you, dear? And then she did
240
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
# Eat your greens,
241
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
# Courgette is what it means
242
00:13:10,960 --> 00:13:14,320
Then she was down to the last two
243
00:13:14,320 --> 00:13:15,960
But she was menstruating.
244
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
Cocked it right up,
245
00:13:20,640 --> 00:13:22,960
Have a signed copy.
246
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
You probably can't tell it's me
247
00:13:25,160 --> 00:13:26,960
because I have
248
00:13:26,960 --> 00:13:29,160
People sometimes think
249
00:13:30,320 --> 00:13:33,320
Oh. Sorry, are you famous?
250
00:13:33,320 --> 00:13:36,960
but my baby's going all the way!
251
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
Right. We're just going
252
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Good girl. Save your energy.
253
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
What a crazy bunch. You just
254
00:13:44,960 --> 00:13:47,320
Tony, your expertise is required.
255
00:13:47,320 --> 00:13:49,000
Yeah, I've got to see
256
00:13:49,000 --> 00:13:51,640
Now. Just make sure you're here
257
00:13:51,640 --> 00:13:53,960
Well, yeah, I'll... I'll be back.
258
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
You promise?
259
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
I'll be there.
260
00:13:57,160 --> 00:13:59,960
Can you get someone else
261
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
The man in PVC
262
00:14:01,960 --> 00:14:04,960
You understand the need of urgency
263
00:14:08,960 --> 00:14:11,960
I was due back in High Court
264
00:14:11,960 --> 00:14:14,000
WOMAN SCREAMS
265
00:14:14,000 --> 00:14:17,960
I've... got a meeting.
266
00:14:19,480 --> 00:14:21,640
Don't worry, I know we'll have you
267
00:14:21,640 --> 00:14:23,960
at that sentencing
268
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
GIRLS SINGING
269
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
SINGING VOICES ECHO
270
00:14:36,000 --> 00:14:37,960
So, if I pull...
271
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Ah!
272
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
SPED-UP CHATTER
273
00:14:53,960 --> 00:14:56,960
I haven't got time for this.
274
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
Charlie says it's important
275
00:14:58,000 --> 00:15:00,960
for the reputation of the judge
276
00:15:00,960 --> 00:15:03,480
OK. Right.
277
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
I need some talcum powder,
278
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
and half a tub of margarine.
279
00:15:07,960 --> 00:15:10,960
Liz Casemore.
280
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Liz.
281
00:15:22,960 --> 00:15:25,960
APPLAUSE,
282
00:15:31,960 --> 00:15:33,000
# Well, I may look cute
283
00:15:33,000 --> 00:15:35,320
# But I'm a powerful girl
284
00:15:35,320 --> 00:15:38,960
# Don't need a parachute
285
00:15:38,960 --> 00:15:42,960
# The outcome is tragic
286
00:15:42,960 --> 00:15:46,320
# Could it be magic?
287
00:15:46,320 --> 00:15:47,960
# I'm Scrunchie
288
00:15:47,960 --> 00:15:50,960
# One thing on my mind
289
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
# That's saving the world
290
00:15:52,960 --> 00:15:55,960
# One person
291
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
# At a time
292
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
# One person
293
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
# At a time. #
294
00:16:02,000 --> 00:16:04,960
CHEERING AND APPLAUSE
295
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
One shot of vermouth.
296
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
It was time to move on,
297
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Peru had given me
298
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Temples, beautiful scenery...
299
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
herpes.
300
00:16:16,960 --> 00:16:18,480
One shot of vodka.
301
00:16:18,480 --> 00:16:22,960
Gino, I need a...
302
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
Too right, sissy boy.
303
00:16:25,960 --> 00:16:27,800
Get used to it.
304
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
You Mr Restaurant Man, is he?
305
00:16:29,960 --> 00:16:32,960
Food and beverage manager
306
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
I see your menu.
307
00:16:34,480 --> 00:16:37,160
Carpaccio of mahi-mahi.
308
00:16:37,160 --> 00:16:39,960
Of course.
309
00:16:39,960 --> 00:16:43,960
Well, how nice
310
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
Call me James.
311
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
What did you want?
312
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Yeah, well, I'm busy, so...
313
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
I get it for you, James.
314
00:16:53,960 --> 00:16:56,960
Are you sure you're related?
315
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
So, three shots of gin.
316
00:16:58,960 --> 00:17:01,320
What do you call this,
317
00:17:01,320 --> 00:17:03,800
This is the Ginelli Fizz.
318
00:17:03,800 --> 00:17:08,310
I created it in Thailand
319
00:17:08,310 --> 00:17:09,960
actually a man.
320
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
The Ginelli Fizz... I think not.
321
00:17:15,960 --> 00:17:19,960
Don't try and dance
322
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
I'm your boss, so, come on.
323
00:17:21,640 --> 00:17:23,960
Clean glasses, little brother.
324
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
LIZ: 'Just make sure
325
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
'Yeah, I'll... I'll be back.'
326
00:17:30,960 --> 00:17:36,320
'You promise?'
327
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
Who's Nathan?
328
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
Have you not been listening?
329
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
I'm sorry, I just can't stop
330
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
A gorgeous stranger
331
00:17:43,960 --> 00:17:46,800
magically revives you,
332
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
Oh, my God, you don't believe me.
333
00:17:48,160 --> 00:17:50,160
I don't believe
334
00:17:50,160 --> 00:17:51,960
Maybe I'm just a cynic.
335
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Well, good luck with the case,
336
00:17:53,960 --> 00:17:57,960
You know, you spend all day
337
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
Sometimes you like
338
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
You know?
339
00:18:03,960 --> 00:18:05,160
BEN LAUGHS
340
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Uh-huh. Well, I don't know,
341
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
SHE WHEEZES
342
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
SHE WHEEZES
343
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
Oh, my God, she's choking. Heimlich!
344
00:18:24,960 --> 00:18:28,960
Charlie, she needs a Heimlich,
345
00:18:34,320 --> 00:18:35,960
SHE PANTS
346
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
I'm in a bit of a rush. Sorry.
347
00:18:39,000 --> 00:18:41,640
You owe me, twice.
348
00:18:41,640 --> 00:18:45,960
Are you OK?
349
00:18:49,800 --> 00:18:51,160
BEN CHUCKLES
350
00:18:52,960 --> 00:18:55,640
Ow! What was that for?
351
00:19:01,480 --> 00:19:03,960
Who is it?
352
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Can I help?
353
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Uh...
354
00:19:08,640 --> 00:19:10,000
What's going on in there?
355
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
Has someone been smoking dope?
356
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
It was only one.
357
00:19:25,960 --> 00:19:28,160
You're 13 years old.
358
00:19:28,160 --> 00:19:32,000
It's illegal. You're in a hotel!
359
00:19:32,000 --> 00:19:33,960
Do you want me to go on?
360
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
I was just really nervous
361
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
I don't care!
362
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
Chill, Dad, it's just a spliff.
363
00:19:39,000 --> 00:19:42,480
What is wrong with you?
364
00:19:43,960 --> 00:19:45,640
See you tonight.
365
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Oi!
366
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
I'm about this far
367
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
You'd have to drag me,
368
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
You're not even sorry. I'm not
369
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Excuse me?
370
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
I couldn't make it.
371
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
When you didn't show up,
372
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Come on, Liz, what do you mean?
373
00:20:11,960 --> 00:20:15,320
When was the last time you made it
374
00:20:15,320 --> 00:20:17,960
I work hard to look after us all.
375
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
You know how much I...
376
00:20:20,960 --> 00:20:23,640
The last birthday you came to
377
00:20:23,640 --> 00:20:25,960
So you don't have the right
378
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Do you really wanna end up like
379
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
You really don't understand, do you?
380
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
Jesus, Maxwell was right.
381
00:20:35,960 --> 00:20:38,320
Maxwell? Bloody Maxwell?
382
00:20:38,320 --> 00:20:40,960
that director knows you better
383
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
Yeah. Why not?
384
00:20:42,960 --> 00:20:46,320
In the last six months, I've seen
385
00:20:54,640 --> 00:20:56,800
# I'm Scrunchie
386
00:20:56,800 --> 00:20:59,960
# One thing on my mind
387
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
# That's saving the world
388
00:21:01,960 --> 00:21:08,160
# One person at a time
389
00:21:08,160 --> 00:21:10,960
# One person at a time. #
390
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
CHEERING AND APPLAUSE
391
00:21:17,160 --> 00:21:20,960
And now the man with the news
392
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
Maxwell Anderson, director.
393
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
APPLAUSE
394
00:21:29,960 --> 00:21:32,960
Ten phenomenally talented
395
00:21:32,960 --> 00:21:35,800
And in a few moments time,
396
00:21:35,800 --> 00:21:39,000
just five will still
397
00:21:39,000 --> 00:21:42,960
to become Princess Scrunchie.
398
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
Give them a clap!
399
00:21:45,960 --> 00:21:47,960
APPLAUSE
400
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Now, all the girls
401
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
they've all brought their own
402
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
to this much-beloved character...
403
00:21:53,960 --> 00:21:56,800
Who's looking after the bar?
404
00:21:56,800 --> 00:21:58,960
Does he know what he's doing?
405
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
But I teach him a lesson
406
00:22:02,960 --> 00:22:04,480
When it comes to cocktails,
407
00:22:04,480 --> 00:22:07,960
he is like the crab
408
00:22:08,960 --> 00:22:13,960
You like that? You see, a crab
409
00:22:13,960 --> 00:22:16,960
Why would a crab
410
00:22:16,960 --> 00:22:20,960
The list of the five finalists...
411
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
..going through now...
412
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
Scarlett Adams!
413
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
APPLAUSE
414
00:22:32,960 --> 00:22:36,640
She will not be Scrunchie.
415
00:22:36,640 --> 00:22:39,800
Helen Jenkins.
416
00:22:39,800 --> 00:22:40,960
APPLAUSE
417
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
She will not be Scrunchie.
418
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Charlie Lowly.
419
00:22:44,960 --> 00:22:46,800
APPLAUSE
420
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
She will not be Scrunchie...
421
00:22:49,960 --> 00:22:51,480
Liz Casemore.
422
00:22:51,480 --> 00:22:53,960
Yes!
423
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
Tony, that's your daughter!
424
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
That's great.
425
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
I'd be over the moon
426
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Hey, Tony.
427
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
She has the Scrunchie in her, yeah?
428
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
This is really exciting, Tony.
429
00:23:11,960 --> 00:23:14,960
Right, so...
430
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
colour-coded.
431
00:23:15,960 --> 00:23:18,960
And your buffalo milk
432
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
Is that all for tonight,
433
00:23:21,960 --> 00:23:25,960
I can't just go to sleep.
434
00:23:30,000 --> 00:23:31,960
You, uh...
435
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
You want me to read to you from...
436
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Oh, it's your own book.
437
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
Softly, but firmly.
438
00:23:39,960 --> 00:23:42,960
Apart from the Korean banker
439
00:23:49,960 --> 00:23:51,160
CHATTER
440
00:23:51,160 --> 00:23:53,960
CHEERING
441
00:23:58,960 --> 00:24:02,320
Ginelli, what are you doing?
442
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
While I was away,
443
00:24:04,160 --> 00:24:07,960
Now, you, watch and learn.
444
00:24:07,960 --> 00:24:10,320
You didn't tell me he was
445
00:24:10,320 --> 00:24:12,960
He's got the place humming.
446
00:24:12,960 --> 00:24:16,800
And maybe I lift the profits
447
00:24:16,800 --> 00:24:18,960
Soon, Gino will be cleaning
448
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
THEY LAUGH
449
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
GINELLI: Who wants another one?
450
00:24:27,960 --> 00:24:31,000
Tony, are you all right? No,
451
00:24:31,000 --> 00:24:33,160
Excuse me?
452
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
made me miss
453
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
She's bloody furious with me.
454
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
Well, I'm sure she'll forgive you,
455
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
You're not my mate, you're my boss.
456
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
And I'd appreciate it
457
00:25:00,000 --> 00:25:02,960
Morning. Have you seen Liz?
458
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Stayed with you last night,
459
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
You totally ruined
460
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
In, out, in, out.
461
00:25:09,960 --> 00:25:13,960
I'm going to win this competition,
462
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
I'm going to be famous.
463
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
I don't care what it takes.
464
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
Morning, love. How are you feeling?
465
00:25:23,960 --> 00:25:27,960
It must be weird for you, what with
466
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Going up against each other.
467
00:25:29,960 --> 00:25:31,480
I thought you
468
00:25:31,480 --> 00:25:33,960
Breathing exercises, smoking it up.
469
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Just leave me alone.
470
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Look, today's gonna be different.
471
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
I'm gonna be there
472
00:25:38,960 --> 00:25:40,000
from start to finish.
473
00:25:51,000 --> 00:25:53,320
And then we partied.
474
00:25:53,320 --> 00:25:56,960
Bring your dancing shoes,
475
00:25:56,960 --> 00:25:59,960
Ginelli!
476
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
I love him!
477
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
You OK?
478
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
always ruin everything.
479
00:26:08,960 --> 00:26:11,480
But he's so nice.
480
00:26:11,480 --> 00:26:13,960
Everybody say Ginelli nice.
481
00:26:13,960 --> 00:26:16,960
All our lives, he does whatever
482
00:26:16,960 --> 00:26:19,000
I build something for myself.
483
00:26:19,000 --> 00:26:22,960
And then he come along with his,
484
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
and his Ginelli fizz,
485
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
Do you know how it is
486
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
by your younger brother?
487
00:26:32,960 --> 00:26:34,320
Well, either he goes or I go.
488
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
You're joking, right?
489
00:26:36,320 --> 00:26:38,640
I'm serious.
490
00:26:38,640 --> 00:26:40,160
Like a heart attack, baby.
491
00:26:41,960 --> 00:26:44,480
And this afternoon, I'll need
492
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
Sorry?
493
00:26:45,960 --> 00:26:47,000
I'm entertaining
494
00:26:47,000 --> 00:26:49,640
I will need
495
00:26:49,640 --> 00:26:51,000
several fully-trained geisha,
496
00:26:51,000 --> 00:26:54,960
some sushi, ocean-fresh,
497
00:26:54,960 --> 00:26:57,320
Problem?
498
00:26:57,320 --> 00:26:59,640
Good boy.
499
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Ah-ah!
500
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
So you think that's him?
501
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
the way he just
502
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
So your mystery man just happens
503
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
Yes, which is how he ended up
504
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
'How can you be so sure
505
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
'He saved my life twice.
506
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Perfect.
507
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
Dr Tockley is the only doctor
508
00:27:22,960 --> 00:27:26,960
and he's staying on his own,
509
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
So I'm just going to go up there
510
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
And then ask him out.
511
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
So, stop being so negative
512
00:27:37,960 --> 00:27:39,320
Yes?
513
00:27:39,320 --> 00:27:42,640
Sorry, is Dr Tockley
514
00:27:42,640 --> 00:27:45,800
That's me.
515
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
It's just, I thought
516
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
I used to be.
517
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
You got a problem with that?
518
00:27:53,960 --> 00:27:57,960
No. No, no, no, not at all. No.
519
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
Yay, for freedom of gender choice.
520
00:27:59,960 --> 00:28:01,320
Whoo-hoo!
521
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
Yeah.
522
00:28:07,800 --> 00:28:10,640
Aw.
523
00:28:10,640 --> 00:28:12,960
Listen, about last night.
524
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
No, no, no.
525
00:28:13,960 --> 00:28:17,960
I wanted to say sorry. I don't
526
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Don't worry about it.
527
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
I just come to say good bye,
528
00:28:24,960 --> 00:28:28,960
and give my letter of resignation
529
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
You're not really going to quit.
530
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
Are you serious?
531
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
If I stay here, you know...
532
00:28:37,640 --> 00:28:39,960
..just be reminded
533
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
Ginelli wins again.
534
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Gino, we'll help you
535
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
Will we? How?
536
00:28:46,960 --> 00:28:49,960
All we need to do is get him
537
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Give him the shift from hell.
538
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
You would do that for me?
539
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
Anything to stop you whining.
540
00:29:01,960 --> 00:29:04,960
Ladies and gentlemen,
541
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
to our first
542
00:29:07,960 --> 00:29:10,320
Miss Scarlett Adams.
543
00:29:12,960 --> 00:29:16,960
You're Liz's father, right?
544
00:29:16,960 --> 00:29:20,960
She's going down.
545
00:29:22,960 --> 00:29:28,960
# Sometimes I wish I was
546
00:29:28,960 --> 00:29:34,640
# So people would love me
547
00:29:34,640 --> 00:29:41,160
# If I didn't have
548
00:29:41,160 --> 00:29:45,960
# Would life be so easy
549
00:29:45,960 --> 00:29:51,960
# I wanna be a normal girl
550
00:29:51,960 --> 00:29:54,960
# Don't want responsibility
551
00:29:54,960 --> 00:29:59,160
# I want shopping malls
552
00:29:59,160 --> 00:30:03,960
# I wanna be free... #
553
00:30:09,960 --> 00:30:16,320
# Sometimes I wish I was like
554
00:30:16,320 --> 00:30:19,160
# So people... #
555
00:30:22,960 --> 00:30:24,640
Helen?
556
00:30:24,640 --> 00:30:26,960
We'll try it again, sweetheart.
557
00:30:27,960 --> 00:30:30,960
Helen.
558
00:30:34,640 --> 00:30:35,960
We know you're nervous, sweetheart.
559
00:30:40,320 --> 00:30:41,960
RETCHING
560
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Oh, Jesus.
561
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Maxwell, bring the next girl out.
562
00:30:45,960 --> 00:30:49,960
Liz Casemore, please.
563
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Is Liz back there?
564
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Liz?
565
00:30:56,960 --> 00:31:00,160
Um, if everybody would just
566
00:31:00,160 --> 00:31:01,960
the girls have been very tired...
567
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
Hey, sweetheart?
568
00:31:09,960 --> 00:31:13,000
Hey, love.
569
00:31:13,000 --> 00:31:14,960
I don't feel well.
570
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
You'll be all right.
571
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Here, have some of your
572
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
Hey! Hey!
573
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
God.
574
00:32:01,960 --> 00:32:05,160
Sit over there! Konnichiwa!
575
00:32:05,160 --> 00:32:07,000
Dozo.
576
00:32:07,000 --> 00:32:10,960
Origami. Origami...
577
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
That's what I said.
578
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
Oh!
579
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
Hello.
580
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
I just wanted to say thank you,
581
00:32:39,960 --> 00:32:42,960
Oh, it was my pleasure, both times.
582
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
Anna Thornton-Wilton.
583
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
Um, have a seat, please.
584
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
So, are you staying in the hotel?
585
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Yeah, I just moved to the area and
586
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
And I'm guessing you're a doctor.
587
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
What gave it away?
588
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
The last time I was with a doctor
589
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
he tried to put
590
00:33:01,960 --> 00:33:04,800
Oh! No, it was a thermometer.
591
00:33:04,800 --> 00:33:06,640
He was taking my temperature.
592
00:33:06,640 --> 00:33:08,960
It wasn't, you know... I wouldn't
593
00:33:08,960 --> 00:33:11,960
Although I would let a doctor
594
00:33:11,960 --> 00:33:14,480
I should probably just go now.
595
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
No, no, no, no, please, stay.
596
00:33:16,640 --> 00:33:18,960
Actually, I'm a surgeon.
597
00:33:18,960 --> 00:33:22,000
So you're Mr Wright, not Dr Wright.
598
00:33:22,000 --> 00:33:24,960
Oh! Mr Right!
599
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
Is that supposed to be funny
600
00:33:27,960 --> 00:33:31,960
Yeah, no, cos every girl's looking
601
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
What kind of surgeoning do you do?
602
00:33:34,960 --> 00:33:37,000
Cardiothoracic.
603
00:33:37,000 --> 00:33:38,960
A very big word
604
00:33:38,960 --> 00:33:42,960
Well, it's heart, chest, lots of,
605
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
Oh, right, OK.
606
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Oh, my God!
607
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
What?
608
00:34:14,960 --> 00:34:17,800
Breathe, Gino, breathe. Come on,
609
00:34:17,800 --> 00:34:19,960
James, how's it coming?
610
00:34:19,960 --> 00:34:23,960
This is art, Jackie.
611
00:34:23,960 --> 00:34:27,630
Ben, you all set?
612
00:34:28,480 --> 00:34:30,320
I do hope this works.
613
00:34:30,320 --> 00:34:32,960
I think I like emotional Gino
614
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
Of course it'll work.
615
00:34:34,000 --> 00:34:37,960
And just to make sure, I'm going
616
00:34:37,960 --> 00:34:38,960
How?
617
00:34:49,960 --> 00:34:52,960
Want to join me for a drink?
618
00:34:52,960 --> 00:34:56,150
I'm on duty, Jacqueline.
619
00:34:57,960 --> 00:35:01,960
Ginelli, there's no harm
620
00:35:01,960 --> 00:35:04,960
We've all done it before.
621
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
Besides, work is so boring...
622
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
and you are so handsome.
623
00:35:10,160 --> 00:35:15,800
Pretty please, with me on top?
624
00:35:20,320 --> 00:35:22,960
Brother, clean my glasses for me.
625
00:35:22,960 --> 00:35:25,160
I'm going to be busy.
626
00:35:41,960 --> 00:35:44,160
No way is French Kiss
627
00:35:44,160 --> 00:35:46,960
Why?
628
00:35:46,960 --> 00:35:49,160
Well, a medical licence doesn't mean
629
00:35:49,160 --> 00:35:50,480
every now and then.
630
00:35:50,480 --> 00:35:52,960
Especially with Kevin Kline's
631
00:35:52,960 --> 00:35:56,320
His accent is not ridiculous.
632
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
What, in Spain?
633
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
Oh...
634
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
I should really get back to work.
635
00:36:06,960 --> 00:36:09,000
Well, it was nice to meet you.
636
00:36:09,000 --> 00:36:11,960
Well, maybe you'll
637
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
Well, actually,
638
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
I'm flying to Zurich tonight
639
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
All right, well, then,
640
00:36:20,960 --> 00:36:23,160
This is probably going
641
00:36:23,160 --> 00:36:25,960
BLEEPING
642
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
Mmm, it's the hospital.
643
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
OK.
644
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
What were you going to say?
645
00:36:33,960 --> 00:36:35,640
Oh, nothing, nothing.
646
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
Yes, you, too.
647
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
Bye.
648
00:36:54,960 --> 00:36:57,640
How long was I asleep?
649
00:36:57,640 --> 00:37:00,960
How are you feeling?
650
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
About to make the announcement.
651
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
If you're up to it, I think you
652
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
Why?
653
00:37:09,160 --> 00:37:10,960
Dad, what is it?
654
00:37:10,960 --> 00:37:14,960
What happened this afternoon could
655
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
and the pressure
656
00:37:16,960 --> 00:37:19,960
on such young, talented souls.
657
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
You've done so well.
658
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
But one girl did not
659
00:37:24,960 --> 00:37:28,960
That girl is our Princess Scrunchie.
660
00:37:28,960 --> 00:37:34,160
That girl, ladies and gentlemen,
661
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Well done, Scarlett.
662
00:37:43,960 --> 00:37:48,960
So, Scarlett, tell me what it's like
663
00:37:48,960 --> 00:37:51,640
Yeah, how does it feel, Scarlett,
664
00:37:51,640 --> 00:37:54,320
Come on. Tell us how you cheated
665
00:37:54,320 --> 00:37:55,960
Tony!
666
00:37:55,960 --> 00:37:59,160
What happened today was down to
667
00:37:59,160 --> 00:38:01,480
as found in the room
668
00:38:01,480 --> 00:38:04,160
The only girl who could manage
669
00:38:04,160 --> 00:38:06,640
Dad, shut up!
670
00:38:06,640 --> 00:38:08,960
No, no, I'm not implying,
671
00:38:08,960 --> 00:38:10,960
Dad, enough! This is embarrassing.
672
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
It's all right, sweetheart.
673
00:38:12,480 --> 00:38:14,960
That Scarlett Adams deliberately
674
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
so that she could get the part.
675
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
You say that again,
676
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
I know tai chi!
677
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
OK, that's it, the show's over.
678
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
You got any evidence to support
679
00:38:25,960 --> 00:38:28,320
Apart from the bottle of vodka
680
00:38:28,320 --> 00:38:29,960
and the orange juice
681
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Neither prove she
682
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Yes.
683
00:38:33,960 --> 00:38:36,960
She was the only one who could
684
00:38:36,960 --> 00:38:38,160
I saw her put something
685
00:38:38,160 --> 00:38:40,960
No way!
686
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
Oh, and I saw Goody Proctor
687
00:38:42,960 --> 00:38:45,960
This is clearly ridiculous!
688
00:38:45,960 --> 00:38:49,960
You, you, you. My office, now!
689
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Everybody relax for two minutes.
690
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
Um, go to the bar.
691
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
You might want to wait outside
692
00:38:57,960 --> 00:39:01,640
No, this concerns her. She'll stay.
693
00:39:01,640 --> 00:39:03,960
You were way out of line. I'm
694
00:39:03,960 --> 00:39:06,800
Formal warning for ruining
695
00:39:06,800 --> 00:39:08,000
Sack him!
696
00:39:08,000 --> 00:39:10,960
It'll go in his file and go against
697
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
Promise? Good.
698
00:39:13,960 --> 00:39:16,960
That's not fair! He was
699
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
Don't worry about it, Liz,
700
00:39:18,960 --> 00:39:21,160
Well, we're gonna have to throw
701
00:39:21,160 --> 00:39:22,960
No need, I've chosen my Scrunchie.
702
00:39:22,960 --> 00:39:26,960
Even if Scarlett's innocent,
703
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
Unless you want the press to think
704
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Oh...
705
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
OK.
706
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
Right, we'll go again in an hour,
707
00:39:35,960 --> 00:39:37,160
Does that work?
708
00:39:37,160 --> 00:39:39,000
So I'm guessing that you
709
00:39:39,000 --> 00:39:40,960
No, thank you.
710
00:39:40,960 --> 00:39:44,960
You know, I would say
711
00:39:52,960 --> 00:39:55,960
Ginelli, time to get changed.
712
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
What you talking about?
713
00:39:56,960 --> 00:40:00,960
Today we launch the new drink.
714
00:40:00,960 --> 00:40:03,000
What new drink?
715
00:40:03,000 --> 00:40:06,960
You must dress like Il Duce
716
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
Il Duce Benito Mussolini?
717
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
I will work the bar.
718
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
Does Il Duce vodka sound like
719
00:40:14,960 --> 00:40:18,000
Ooh, yeah, I've heard all about it.
720
00:40:18,000 --> 00:40:20,960
And I do love a man in uniform.
721
00:40:30,000 --> 00:40:31,960
Work it, baby.
722
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
I need shiatsu. I'm, like,
723
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
Right, well the spa is downstairs.
724
00:40:46,960 --> 00:40:48,480
Are you going to show me?
725
00:40:48,480 --> 00:40:50,960
Um, I'm kind of busy, actually,
726
00:40:50,960 --> 00:40:52,640
Staring uselessly into space?
727
00:40:52,640 --> 00:40:54,960
It's called thinking.
728
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
You're going to show me the spa,
729
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
Well, since you ask so charmingly,
730
00:41:00,160 --> 00:41:02,320
I'll scream.
731
00:41:02,320 --> 00:41:03,960
You dare me?
732
00:41:04,960 --> 00:41:08,960
Stop it. Stop it. Stop it.
733
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
What's this?
734
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
Your daughter's got
735
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
I know.
736
00:41:23,960 --> 00:41:25,160
Amen.
737
00:41:25,160 --> 00:41:27,640
ALL: Amen.
738
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
What's with the lights?
739
00:41:37,960 --> 00:41:39,960
Il Duce!
740
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
Good news.
741
00:41:53,960 --> 00:41:56,960
The final audition,
742
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
What's the matter?
743
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Without her in the running,
744
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
Will you be all right
745
00:42:05,960 --> 00:42:08,160
Don't you worry about that,
746
00:42:08,160 --> 00:42:13,480
All that matters is that
747
00:42:13,480 --> 00:42:16,960
From now on, I'm going to try
748
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
It was me, Dad.
749
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
I was the one who spiked the drink.
750
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
MUSIC PLAYS
751
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
How?
752
00:42:30,160 --> 00:42:31,960
Well, split my infinitive.
753
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
It was the plan.
754
00:42:41,960 --> 00:42:43,320
The plan was not good enough.
755
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
Well, my friends,
756
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Lots of Jews,
757
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
Fortunately, I gave them
758
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
Well, I have to say
759
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Didn't think we were
760
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
to put on the costume.
761
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
And there I was,
762
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
We are...
763
00:43:19,960 --> 00:43:22,480
When I stayed the night
764
00:43:22,480 --> 00:43:25,000
Yeah.
765
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
'This morning,
766
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
'I went back to Scarlett's room
767
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
Look, Liz Casemore's
768
00:43:36,960 --> 00:43:39,960
but there's no way she's gonna get
769
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Press seemed to like her.
770
00:43:41,960 --> 00:43:44,320
Her and her
771
00:43:44,320 --> 00:43:46,960
Yeah, well, the press
772
00:43:46,960 --> 00:43:51,960
But let me tell you,
773
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
She needs this, Maxie,
774
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
It wasn't fair, Dad!
775
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
I worked for this part!
776
00:44:03,960 --> 00:44:06,160
I should at least get the chance!
777
00:44:06,160 --> 00:44:08,960
So, what, you thought you would
778
00:44:08,960 --> 00:44:11,960
I was just so angry.
779
00:44:11,960 --> 00:44:14,320
Why didn't you just tell somebody?
780
00:44:14,320 --> 00:44:17,960
I want this part, Dad.
781
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
And I just thought it's so unfair...
782
00:44:19,960 --> 00:44:23,960
Scarlett cheating
783
00:44:25,960 --> 00:44:30,800
But when the audition started,
784
00:44:30,800 --> 00:44:33,320
I need to tell them, Dad.
785
00:44:34,000 --> 00:44:36,320
I need to tell them the truth.
786
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
Come here.
787
00:44:42,960 --> 00:44:45,960
We'll tell them. We'll tell them.
788
00:44:47,960 --> 00:44:51,160
I think you'll find
789
00:44:51,160 --> 00:44:54,960
You ready?
790
00:44:54,960 --> 00:44:57,800
TRADITIONAL
791
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
So, what do you think?
792
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
Yeah, it's fine.
793
00:45:36,960 --> 00:45:40,960
It's fine. I mean, one or two
794
00:45:40,960 --> 00:45:43,960
but I guess that's gonna have to do.
795
00:45:43,960 --> 00:45:46,960
Sorry, "fine"?
796
00:45:46,960 --> 00:45:50,960
I'm gonna need a fax machine
797
00:45:50,960 --> 00:45:52,000
room temperature.
798
00:45:52,000 --> 00:45:54,960
There is a Finnish brand,
799
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
No.
800
00:45:55,960 --> 00:45:57,320
Excuse me?
801
00:45:57,320 --> 00:46:00,640
I said no. No, no, no, no.
802
00:46:00,640 --> 00:46:03,960
It is my understanding
803
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
have a job at Hotel Babylon.
804
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Yeah, I don't care.
805
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
You see, for the last two days,
806
00:46:10,960 --> 00:46:12,800
like a Labrador.
807
00:46:12,800 --> 00:46:14,960
I've given you everything
808
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
I've had almost no sleep,
809
00:46:17,960 --> 00:46:20,960
You see, they were right.
810
00:46:20,960 --> 00:46:22,960
I like things done a certain way.
811
00:46:22,960 --> 00:46:24,960
Wow, you're a multi-millionaire.
812
00:46:24,960 --> 00:46:27,960
It doesn't give you the right
813
00:46:27,960 --> 00:46:29,000
Watch your step, kiddo.
814
00:46:29,000 --> 00:46:32,160
Your life is sad.
815
00:46:32,160 --> 00:46:35,640
Yeah, and I don't want to be
816
00:46:35,640 --> 00:46:37,160
So for the next hour,
817
00:46:37,160 --> 00:46:38,960
to get someone else
818
00:46:38,960 --> 00:46:40,960
you're gonna have to live
819
00:46:40,960 --> 00:46:43,960
Try it. You might like it.
820
00:46:52,960 --> 00:46:54,960
Don't worry, I pack my things, I go.
821
00:46:54,960 --> 00:46:56,960
Ginelli, you don't have any things.
822
00:46:56,960 --> 00:46:59,160
Then I'll be quick, isn't it.
823
00:46:59,160 --> 00:47:01,160
Look...
824
00:47:01,160 --> 00:47:03,960
You want me gone, I go.
825
00:47:03,960 --> 00:47:05,960
Listen, I'm sorry.
826
00:47:05,960 --> 00:47:10,640
I love to see you, but having you
827
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
Truth is, I'm jealous of you.
828
00:47:17,960 --> 00:47:19,960
You jealous of me?
829
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
I'm jealous of you, Gino.
830
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
But you travel the world a free man,
831
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
you do whatever you want,
832
00:47:25,960 --> 00:47:27,960
and go on exciting adventures.
833
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
And I'm lonely.
834
00:47:29,960 --> 00:47:33,960
Here you have wonderful colleagues
835
00:47:33,960 --> 00:47:37,960
Who love you enough
836
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
You don't have to go, Ginelli.
837
00:47:41,960 --> 00:47:43,960
No, no, this is your place, Gino.
838
00:47:45,320 --> 00:47:47,960
There's no room
839
00:47:50,960 --> 00:47:54,960
Listen, before you go, I want you
840
00:47:54,960 --> 00:47:57,960
Say it!
841
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
Good boy!
842
00:47:59,960 --> 00:48:03,640
Now, are you sure you wanna do this?
843
00:48:03,640 --> 00:48:05,000
Dad, you may not have been
844
00:48:05,000 --> 00:48:07,960
but you were around long enough
845
00:48:07,960 --> 00:48:09,960
I'm not afraid to stand up
846
00:48:09,960 --> 00:48:12,640
What's happened to you, eh? I'm sure
847
00:48:12,640 --> 00:48:14,800
Now you're this big grown-up,
848
00:48:14,800 --> 00:48:16,960
Smoking dope, don't do that again.
849
00:48:16,960 --> 00:48:18,960
Actually...
850
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
Transfer. I was too scared
851
00:48:22,960 --> 00:48:24,960
Good.
852
00:48:24,960 --> 00:48:26,960
No, they tickle.
853
00:48:29,960 --> 00:48:31,960
Tony...
854
00:48:33,480 --> 00:48:36,960
..about earlier.
855
00:48:36,960 --> 00:48:38,960
Yes, you were, and I'm gonna
856
00:48:38,960 --> 00:48:40,960
You what?
857
00:48:42,160 --> 00:48:45,960
I think you should
858
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
But like I said,
859
00:48:57,960 --> 00:49:00,960
'Competition, it's part of life.
860
00:49:02,960 --> 00:49:05,960
'Sometimes we're so desperate to
861
00:49:08,160 --> 00:49:10,960
'Sometimes we don't even know
862
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
'until it's right there
863
00:49:12,960 --> 00:49:16,320
Anna, I forgot something.
864
00:49:17,960 --> 00:49:21,000
'Which makes it all the more
865
00:49:21,000 --> 00:49:25,320
'And all the more painful
866
00:49:35,320 --> 00:49:38,960
Ladies, your Ginelli fizz.
867
00:49:38,960 --> 00:49:45,960
Created all the way over in Thailand
868
00:49:45,960 --> 00:49:50,960
'Rivalry, competition, these things
869
00:49:50,960 --> 00:49:53,800
This jacket is ruined!
870
00:49:53,800 --> 00:49:55,960
Ladies and gentlemen,
871
00:49:55,960 --> 00:49:57,960
I always knew I was innocent,
872
00:49:57,960 --> 00:50:00,960
so I'm delighted to have
873
00:50:02,000 --> 00:50:04,640
No more questions.
874
00:50:04,640 --> 00:50:06,960
'We all want something.
875
00:50:06,960 --> 00:50:10,640
'that we let our feelings
876
00:50:10,640 --> 00:50:12,160
'and lose it as a result.
877
00:50:12,160 --> 00:50:16,960
'Sometimes we can't say how we feel,
878
00:50:16,960 --> 00:50:19,960
'Sometimes there are
879
00:50:19,960 --> 00:50:21,960
Where are you going?
880
00:50:21,960 --> 00:50:24,960
Well, I, uh...
881
00:50:24,960 --> 00:50:28,960
You're joking, aren't you?
882
00:50:28,960 --> 00:50:30,960
but I've never seen the guy
883
00:50:30,960 --> 00:50:32,960
He thinks I'd be mad
884
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
What, you mean...
885
00:50:38,320 --> 00:50:40,960
You got the job. Congratulations.
886
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
Thanks.
887
00:50:42,960 --> 00:50:45,160
'You have to know
888
00:50:45,160 --> 00:50:47,960
'But make sure the things
889
00:50:47,960 --> 00:50:48,960
'are really worth the trouble.'
890
00:50:48,960 --> 00:50:50,960
Smile.
891
00:50:54,960 --> 00:50:59,960
'Sometimes only by losing
892
00:51:10,960 --> 00:51:12,960
Not bad.
893
00:51:12,960 --> 00:51:17,960
So, seven birthdays in one night.
894
00:51:18,960 --> 00:51:21,160
Where do you want to go?
895
00:51:21,160 --> 00:51:23,960
Let's just drive.
896
00:51:23,960 --> 00:51:27,320
'And it's only then that we see
56061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.