All language subtitles for Hotel Babylon 2006 S03E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,960 CHARLIES: 'London Town, 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,800 'are won and lost 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 'Where you can be 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 'and the king of the castle 5 00:00:13,960 --> 00:00:17,960 'When is a hotel not a hotel? 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,960 'Hey presto! 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 'a Grand Prix victory celebration, 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 'or the perfect venue 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,480 'your new range 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,960 'for cash-strapped girls 11 00:00:31,960 --> 00:00:35,960 'For the right price, we'll turn 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 APPLAUSE 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 'So if you've worked up an appetite 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 'and want a three-course lunch 15 00:00:45,960 --> 00:00:49,320 'a fifth of a carrot and a glass 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,960 'no problem. 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 'If you want to celebrate with 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 'no problem. 19 00:00:55,160 --> 00:00:59,960 'After the show, if you want a bath 20 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 'No questions asked, 21 00:01:00,960 --> 00:01:04,160 'except do you want it 22 00:01:04,160 --> 00:01:07,800 'In many ways, fashion and hotels 23 00:01:07,800 --> 00:01:10,000 Ugh! Look at them all, 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,960 Yes, but are they beautiful 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 When they look that good 26 00:01:14,960 --> 00:01:17,320 'We're both glamorous, 27 00:01:17,320 --> 00:01:18,960 'and all about the money.' 28 00:01:18,960 --> 00:01:20,640 It's Christopher Price. 29 00:01:20,640 --> 00:01:22,960 Who? 30 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 He is the only man who can make me 31 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 Without De Rigeur, 32 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 whether I left my flat at night. 33 00:01:31,960 --> 00:01:35,960 Let me make it easy for you. 34 00:01:35,960 --> 00:01:37,800 'In the hotel business, 35 00:01:37,800 --> 00:01:40,960 'the unwritten rule is that 36 00:01:40,960 --> 00:01:44,640 'And yet sometimes, just sometimes, 37 00:01:44,640 --> 00:01:46,960 'to stand up and be counted.' 38 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 'At such moments, the unwritten rule 39 00:01:53,960 --> 00:01:56,470 '..for what does it profit a man 40 00:01:56,470 --> 00:01:57,960 'and lose his own soul?' 41 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 THEME TUNE 42 00:03:21,960 --> 00:03:24,640 Oh, my God! It's the Astrix dress. 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,800 Gorgeous. Go. 44 00:03:35,000 --> 00:03:37,960 APPLAUSE AND CHEERS 45 00:03:46,960 --> 00:03:49,960 So this is what you call 46 00:03:49,960 --> 00:03:51,800 I couldn't resist 47 00:03:51,800 --> 00:03:53,960 what I'm gonna be wearing 48 00:03:53,960 --> 00:03:56,640 Are you gonna return to reception 49 00:03:56,640 --> 00:03:58,960 or have we lost you forever? 50 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 You know, when I was a girl, 51 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 people were forever telling 52 00:04:08,960 --> 00:04:12,800 So, Tony, which show do you think 53 00:04:12,800 --> 00:04:14,960 Les Mis or Phantom of the Opera? 54 00:04:14,960 --> 00:04:19,950 Well, I think that madam would find 55 00:04:19,950 --> 00:04:22,960 Oh, sweet Jesus! That is so cute. 56 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 What? 57 00:04:26,960 --> 00:04:31,960 Most agreeable. 58 00:04:31,960 --> 00:04:35,320 One more time. 59 00:04:35,320 --> 00:04:37,960 I officially turn 40 years old. 60 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 I beg you, please don't let this be 61 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 the prevailing memory 62 00:04:41,960 --> 00:04:45,960 Happy birthday! 63 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 I'm expecting a courier parcel 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 When it arrives, 65 00:04:50,960 --> 00:04:51,960 Ooh, a new top secret design, 66 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 incorporating De Rigeur's 67 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 bringing the show 68 00:04:56,960 --> 00:04:58,150 Just call me 69 00:04:58,150 --> 00:04:59,960 Yes, sir. 70 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 Sir! 71 00:05:02,160 --> 00:05:05,960 SHE GIGGLES 72 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 that it says here that you're 73 00:05:07,960 --> 00:05:11,800 And? And, well, this is gonna sound 74 00:05:11,800 --> 00:05:12,960 but your Astrix dress... 75 00:05:12,960 --> 00:05:15,160 It's going to be huge. 76 00:05:15,160 --> 00:05:17,960 And I was just wondering if 77 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 of being able to get my hands 78 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 You want me to find you an Astrix? 79 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 To be one of the first women 80 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 I can't tell you what it'd be 81 00:05:27,960 --> 00:05:30,160 It would feel utterly amazing. 82 00:05:30,160 --> 00:05:31,960 I will pay for it, of course. 83 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 You don't want one of those dresses. 84 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 No, you don't. 85 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 Look, just call me 86 00:05:40,960 --> 00:05:43,320 Time for a management meeting. 87 00:05:43,320 --> 00:05:44,960 What? 88 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 Bloody hell. 89 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 That would explain it. 90 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 Why he's polishing her teeth 91 00:05:54,960 --> 00:05:58,480 So, come on, Gino, we're all 92 00:05:58,480 --> 00:06:01,800 Well, I read that Vladimir Putin, 93 00:06:01,800 --> 00:06:04,960 So I think I learn judo. 94 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 What did they do? 95 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 No. They put me in with the kids. 96 00:06:09,960 --> 00:06:12,640 So, what? A kid did it? 97 00:06:12,640 --> 00:06:16,640 I'm sweating, so I take a shower, 98 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 smash my arm on the tap. 99 00:06:19,160 --> 00:06:22,960 ALL: Surprise! 100 00:06:22,960 --> 00:06:28,960 # Happy birthday to you. 101 00:06:28,960 --> 00:06:33,150 # Happy birthday, dear Tony... # 102 00:06:33,150 --> 00:06:37,960 # Happy birthday to you. # 103 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 APPLAUSE AND CHEERS 104 00:06:39,800 --> 00:06:45,800 Happy birthday, Tony. 105 00:06:46,640 --> 00:06:49,960 Sorry I'm late. I had an early 106 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 Oh, you poor thing. 107 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Happy birthday, Tony. 108 00:06:54,960 --> 00:06:57,000 We got you a present. 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 Ah, I think I know what that is. 110 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 After all, 111 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 And what might that be? 112 00:07:02,960 --> 00:07:05,320 Digital radio, so I can listen to 113 00:07:08,960 --> 00:07:11,000 Oh. 114 00:07:18,160 --> 00:07:19,960 It's a ledger. 115 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 Yeah, so you can write down 116 00:07:21,960 --> 00:07:24,320 Yeah. All my little errands. 117 00:07:24,320 --> 00:07:26,960 Yes. That's great. Thank you. 118 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Thanks very much. 119 00:07:27,960 --> 00:07:31,160 because the older I get, you know, 120 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 What we thought. 121 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 # For he's a jolly good fellow 122 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 # For he's a jolly good... # 123 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Shut up, Gino. 124 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 APPLAUSE 125 00:07:45,000 --> 00:07:47,960 All set for 126 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 Well, who would argue 127 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 hasn't been the dog's bollocks 128 00:07:52,960 --> 00:07:55,800 Financially, 129 00:07:55,800 --> 00:07:56,960 The only way that counts. 130 00:07:56,960 --> 00:07:59,150 But doesn't there come a point 131 00:07:59,150 --> 00:08:02,800 to consider precisely how we're 132 00:08:03,960 --> 00:08:06,640 Everything in our garden 133 00:08:06,640 --> 00:08:07,960 Why do you have to come along, 134 00:08:07,960 --> 00:08:11,960 unzip your excellently tailored 135 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 Look, this issue doesn't have to be 136 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Handled properly, 137 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 A tenner says whoever came up 138 00:08:18,960 --> 00:08:21,800 was never answerable 139 00:08:21,800 --> 00:08:22,960 COMPERE: 'Ladies and gentlemen, 140 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 'please put your hands together 141 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 'chairman and CEO of De Rigeur Ltd, 142 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 APPLAUSE 143 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 OK, item two on the agenda. 144 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Jury from the Old Bailey. 145 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 They're unable to reach a verdict 146 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 so they're gonna stay in the hotel 147 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 They'll be booking 148 00:08:48,960 --> 00:08:50,800 the West London Aquarium 149 00:08:50,800 --> 00:08:52,960 The court's requested just 150 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 for the duration of their stay. 151 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Tony? 152 00:08:55,960 --> 00:08:57,640 Oh, come on, it's his 40th. 153 00:08:57,640 --> 00:09:00,960 Yeah, I'm sure he's already 154 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 Well, I never really 155 00:09:03,960 --> 00:09:06,640 Your wife's probably planning 156 00:09:06,640 --> 00:09:07,800 as soon as you get home. 157 00:09:07,800 --> 00:09:09,480 Well, if she has, 158 00:09:09,480 --> 00:09:11,960 But wouldn't she anyway 159 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 Then it wouldn't be a surprise. 160 00:09:13,480 --> 00:09:15,960 Well, maybe the surprise is 161 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 Maybe the surprise is what the 162 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 Have you had a stroke? 163 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Why don't we call her and find out? 164 00:09:23,000 --> 00:09:24,960 Charlie, that's really unfair. 165 00:09:24,960 --> 00:09:28,320 Sorry, but this could be the start 166 00:09:28,320 --> 00:09:30,960 It's really important that 167 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 It's OK, fine. 168 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 OK. Item three. 169 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 Tonight's banquet for De Rigeur's 170 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Well, once they've de-rigged 171 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 we can move in and turn the room 172 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Meanwhile, Adam's well underway 173 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 Good, good. I take it you've got 174 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Silver service to a gold standard. 175 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 Did you make that up yourself? 176 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Well? 177 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 Erm, nothing planned. 178 00:10:04,000 --> 00:10:05,960 Tone, the job's yours 179 00:10:05,960 --> 00:10:08,480 Quadruple pay, I hasten to add. 180 00:10:08,480 --> 00:10:10,960 One for each decade. 181 00:10:12,960 --> 00:10:16,320 Right, I'm gonna get to work. 182 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 Thanks. 183 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 WHEELS SQUEAK 184 00:10:42,960 --> 00:10:45,000 Welcome to Hotel Babylon, madam. 185 00:10:45,000 --> 00:10:46,960 My wheel's broken. 186 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Well, I could fix that for you 187 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 faster than the Lewis Hamilton 188 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 No idea what you're talking about, 189 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 but does that mean you can fix 190 00:10:53,960 --> 00:10:55,800 Round here they call me the Spanner. 191 00:10:55,800 --> 00:10:58,960 At my old school, that wouldn't 192 00:11:04,960 --> 00:11:07,960 Perhaps if madam removed her gum... 193 00:11:07,960 --> 00:11:11,160 she would be able to taste that the 194 00:11:12,800 --> 00:11:15,960 I don't wanna talk to you any more. 195 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Yeah, almost there. 196 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 You know, the President of Russia 197 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 is a big fan of judo as well, 198 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 so when he come over to London, 199 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 he give me the call 200 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Chewing gum stuck in there... 201 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 As if by magic. 202 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 WHEELS SQUEAK 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Thank you, madam. 204 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Everything OK, Mr Price? 205 00:11:43,960 --> 00:11:47,960 I was just wanting to say how well 206 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 to switch from the Burlington 207 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 Well, I'm very pleased to hear that. 208 00:11:51,320 --> 00:11:53,960 And assuming tonight's dinner 209 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 You have my word on it. 210 00:11:54,960 --> 00:11:57,640 Then in addition 211 00:11:57,640 --> 00:11:59,960 we'll switch all our events 212 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 as a matter of course. 213 00:12:01,000 --> 00:12:03,960 Word will spread about 214 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 I have a lot of the right kind 215 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 I look forward to welcoming them 216 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 MOBILE RINGS 217 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Yes. 218 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Jury is due in two minutes. 219 00:12:17,960 --> 00:12:20,800 I'll just give this to Anna. 220 00:12:20,800 --> 00:12:22,960 I want you to be here to meet 221 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 All right. 222 00:12:23,960 --> 00:12:26,640 HE SIGHS 223 00:12:26,640 --> 00:12:28,800 So there's your room key. 224 00:12:28,800 --> 00:12:30,960 If you take the lift to the sixth 225 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 Thank you, Anna. 226 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 CASE WHEELS SQUEAK 227 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 This has been delivered 228 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Ooh, I've been personally asked 229 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 and then call him on his mobile 230 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 Well, it's arrived. 231 00:12:42,960 --> 00:12:46,320 Mr Duncan. 232 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 My DVD. 233 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Look, if I was unpleasant earlier, 234 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 I'm under a lot of pressure. 235 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Oh, no need to apologise. 236 00:12:56,960 --> 00:12:59,000 Well, not literally, 237 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 Hang on. 238 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 You didn't get this from me, 239 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 but, let me guess, 240 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 I don't know what to say. 241 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 Trust me, there's nothing 242 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Look, if you want it, take it. 243 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 Thank you. 244 00:13:23,160 --> 00:13:26,960 Ben, 13 members 245 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 Aquarium. 246 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 13 members of the 247 00:13:30,960 --> 00:13:34,640 Association. 248 00:13:34,640 --> 00:13:37,000 13 members of the West London 249 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 to check in please. 250 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Certainly, sir. 251 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Cheers. 252 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 Does it really not bother you 253 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 on the exploitation of a workforce 254 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 We pay the minimum wage 255 00:13:58,800 --> 00:14:00,320 That's all anyone needs to know. 256 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 No. We pay our 257 00:14:02,160 --> 00:14:04,960 to pay the workers minimum wage, 258 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 They dole out corn feed 259 00:14:07,960 --> 00:14:10,640 I make high fashion for the high 260 00:14:10,640 --> 00:14:12,960 This isn't a fair world and, 261 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 I'm not bloody Michael Moore. 262 00:14:13,960 --> 00:14:17,960 Look, this is a DVD of secret 263 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 taken by an NGO in the region. 264 00:14:19,960 --> 00:14:24,960 Our trademark tiny buttons are being 265 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 David, there are people on the pay 266 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 I have it on record 267 00:14:32,960 --> 00:14:34,640 get one toilet break 268 00:14:34,640 --> 00:14:36,960 If they ask for food, 269 00:14:36,960 --> 00:14:39,320 This is too big for PR to swallow. 270 00:14:39,320 --> 00:14:42,160 If this gets out, 271 00:14:42,160 --> 00:14:43,960 would sooner wear rags 272 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 So please, watch the DVD. 273 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 You seriously think I've got nothing 274 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 LIFT BELL DINGS 275 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 Sixth floor. 276 00:14:58,960 --> 00:15:02,160 OK, OK. It's not 277 00:15:02,160 --> 00:15:04,960 Thanks. 278 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 Thank you. 279 00:15:07,960 --> 00:15:10,960 at having to stay here for 280 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 It's hardly your fault. 281 00:15:13,960 --> 00:15:17,960 You can let go of me now. 282 00:15:17,960 --> 00:15:21,960 Oh, my God. I'm very, very sorry. 283 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 No apology necessary or required. 284 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 I'm Tony, by the way, 285 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Justine. 286 00:15:47,960 --> 00:15:48,960 KNOCK ON DOOR 287 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Who is it? 288 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Just a minute. 289 00:15:55,480 --> 00:15:58,960 Oh, you're not Tony. 290 00:15:58,960 --> 00:16:01,160 Well, I didn't order 291 00:16:01,160 --> 00:16:03,960 It's on the house. 292 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Enjoy. 293 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 SHE SIGHS 294 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Erm... A white wine, please. 295 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 SHE EXHALES 296 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Concierge. 297 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 Hello. 298 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 Hello, Justine. 299 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 What? Hang on, I'll check for you. 300 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 Yes. I can confirm that it is me. 301 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 What's the name of the alias 302 00:17:00,960 --> 00:17:04,480 Erm... 303 00:17:04,480 --> 00:17:07,960 Association. 304 00:17:07,960 --> 00:17:10,960 Tony, I need you to come up 305 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 What for? 306 00:17:15,310 --> 00:17:17,310 Because I need you. Now. 307 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 HE CLEARS HIS THROAT 308 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 SHE SIGHS 309 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 Everything OK? 310 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 You don't look fine. 311 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 I mean, you do look fine, 312 00:17:30,960 --> 00:17:34,960 if I may be so Italian. 313 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 In fact, the last person to look 314 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 My grandmother, 315 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 Oh. What happened? 316 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Well, she was taking 317 00:17:44,640 --> 00:17:46,800 along the cliff tops near Sorrento. 318 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 She throw a stick for him to fetch. 319 00:17:48,800 --> 00:17:51,960 Unfortunately, the stick was caught 320 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 and it went over 321 00:17:53,960 --> 00:17:57,960 Determined to catch the stick, 322 00:17:57,960 --> 00:18:01,960 Oh, that's a terrible story. 323 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 They found Benito. 324 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 No. He washed up on the shore 325 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 all broken and no eyes. 326 00:18:08,960 --> 00:18:11,960 SHE GASPS 327 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 In his last moments, just before, 328 00:18:15,960 --> 00:18:18,960 little Benito must have been 329 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 Oh. 330 00:18:21,960 --> 00:18:25,640 I'm just under a lot of pressure 331 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 Oh, what work do you do? 332 00:18:27,960 --> 00:18:29,640 Oh, I'm a journalist. 333 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 I'm doing a piece 334 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 people get up to in the workplace. 335 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 But everyone I've spoken to 336 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 is too scared to reveal 337 00:18:38,960 --> 00:18:42,800 OK, look. Because you have 338 00:18:42,800 --> 00:18:44,960 I will tell you a little secret. 339 00:18:51,960 --> 00:18:54,960 Vote not guilty tomorrow 340 00:18:54,960 --> 00:18:56,640 in the following bank account. 341 00:18:56,640 --> 00:18:58,960 What's all this about? 342 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 I can see that, but why you? 343 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 Nine of the jurors voted guilty, 344 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 I think he's probably guilty, 345 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 but there's not enough evidence 346 00:19:07,000 --> 00:19:08,960 The reason we're staying 347 00:19:08,960 --> 00:19:09,960 is because I can't make up my mind. 348 00:19:09,960 --> 00:19:12,160 Well, if you think 349 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 you got to say not guilty. 350 00:19:13,480 --> 00:19:15,960 No majority verdict, the case 351 00:19:15,960 --> 00:19:17,000 and a possible murderer walks free. 352 00:19:17,000 --> 00:19:19,480 I don't think I can live 353 00:19:19,480 --> 00:19:22,960 Well, obviously this 500,000 is 354 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 What do I do? 355 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 I'm merely here to serve, 356 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Come on, Tony, help me. 357 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 What are you doing? 358 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 I'm helping you by giving you 359 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 There. 360 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 A lesser man would've just 361 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Drink. 362 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 OK, now what? 363 00:19:54,160 --> 00:19:58,960 OK, before you do anything 364 00:20:00,160 --> 00:20:02,640 Be careful. 365 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 I'm only gonna check my computer. 366 00:20:03,960 --> 00:20:07,960 Well, don't delete 367 00:20:11,960 --> 00:20:13,320 TV IN BACKGROUND 368 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Charlie, can I talk to you? 369 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 What do you know about De Rigeur? 370 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Only what I needed to to woo 371 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 What, so you don't know anything 372 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 or their treatment of the workforce? 373 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 You know that package 374 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Apparently, it's secret footage 375 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Hang on. 376 00:20:49,960 --> 00:20:51,640 James, I managed to get hold 377 00:20:51,640 --> 00:20:52,960 He's gonna give us 378 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 at the Moet price 379 00:20:54,960 --> 00:20:57,160 Keep this up and we'll have 380 00:20:57,160 --> 00:20:58,960 Charlie... 381 00:20:58,960 --> 00:21:00,960 You really need to stop listening 382 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Charlie, no-one loves their clothes 383 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 so I don't take this lightly 384 00:21:04,640 --> 00:21:06,960 when I say I think you need 385 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 Anna, I can't do this with you any 386 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 and I'm not gonna jeopardise 387 00:21:12,960 --> 00:21:14,800 I get it. 388 00:21:14,800 --> 00:21:17,000 Winning this from the Burlington 389 00:21:17,000 --> 00:21:18,960 Not just for me, 390 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 I know I'm the last person you'd 391 00:21:21,960 --> 00:21:22,960 Absolutely the very last. 392 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Now, I have to go 393 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 And if you take a look down. 394 00:21:26,960 --> 00:21:29,960 You'll see you're wearing a uniform, 395 00:21:29,960 --> 00:21:32,800 which means you have to go 396 00:21:45,160 --> 00:21:47,000 Looking for something 397 00:21:47,000 --> 00:21:48,960 What? 398 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 Paris Hilton having sex for money? 399 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 I'm checking the weather, Gino. 400 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 But you work inside all day. 401 00:21:54,960 --> 00:21:58,960 Yeah, but I like to know 402 00:21:58,960 --> 00:22:02,960 I gotta give the guests advice, 403 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 You take this job way too seriously, 404 00:22:14,000 --> 00:22:17,640 Jesus H Christ and the disciples. 405 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 Even if any of what you say is true, 406 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 phenomenally good money, to stay. 407 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 My job is to manage the hotel, Anna, 408 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 not make moral judgment 409 00:22:33,960 --> 00:22:36,320 That was spoken like a true whore. 410 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 I trust you'll take that back 411 00:22:48,640 --> 00:22:50,960 Where would you draw the line, 412 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Who would you be prepared 413 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 What, a South London villain? Na. 414 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 A corrupt stockbroker? 415 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Arms dealer? Doubt it. 416 00:22:58,960 --> 00:23:02,960 Murderer? Why would you? 417 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 If you found out 418 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 was a child abuser, 419 00:23:08,960 --> 00:23:11,160 Have you gone completely mad? 420 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 Christopher Price is knowingly 421 00:23:13,960 --> 00:23:14,960 to be abused in his name. 422 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 Jesus Christ, Anna. 423 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 Well, if it's true, why not? 424 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Mr Edwards. 425 00:23:25,960 --> 00:23:28,960 I need to speak with you. 426 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 Of course. 427 00:23:56,320 --> 00:23:57,960 PEN DINGS 428 00:23:57,960 --> 00:24:00,960 May I take your order? 429 00:24:00,960 --> 00:24:04,960 Today, half a dozen Swedish oysters, 430 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 Sounds marvellous. 431 00:24:06,960 --> 00:24:09,640 And to drink? 432 00:24:09,640 --> 00:24:10,960 What would you recommend? 433 00:24:10,960 --> 00:24:13,960 May I suggest a bottle 434 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 SHE SPEAKS FRENCH 435 00:24:19,320 --> 00:24:21,960 Merci, madame. Mon plaisir. 436 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 THEY CHUCKLE 437 00:24:23,160 --> 00:24:26,960 But don't go swapping the labels 438 00:24:26,960 --> 00:24:29,640 Madam, please. 439 00:24:29,640 --> 00:24:31,960 There isn't a sommelier 440 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 I'm not offended that you think 441 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 I'm offended that you think 442 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 to someone of your obvious 443 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Oh. 444 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 So... 445 00:24:43,960 --> 00:24:48,320 ..what is the greatest vintage wine 446 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 Well... 447 00:24:50,480 --> 00:24:52,960 ..that would have to be 448 00:24:52,960 --> 00:24:56,960 from some ghastly soap actor 449 00:24:56,960 --> 00:25:00,960 "The most expensive bottle 450 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 You swapped the labels. 451 00:25:02,960 --> 00:25:05,800 I'm afraid I did a little more 452 00:25:05,800 --> 00:25:08,960 Oh, wickedness. 453 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 THEY LAUGH 454 00:25:13,960 --> 00:25:15,640 Mr Duncan, what's going on? 455 00:25:15,640 --> 00:25:18,960 I'm being escorted from 456 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 Anna. 457 00:25:24,960 --> 00:25:26,320 Price has just informed me 458 00:25:26,320 --> 00:25:28,320 that David Duncan's been sacked 459 00:25:28,320 --> 00:25:29,960 He wants him off 460 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Well, that just proves 461 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 He's watched the film, 462 00:25:33,160 --> 00:25:34,960 and rather than act against 463 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 he's acted against the person 464 00:25:36,960 --> 00:25:39,960 Please. Can you just... 465 00:25:39,960 --> 00:25:42,160 to be known as the venue choice 466 00:25:42,160 --> 00:25:43,960 you have to do something about this. 467 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 'More often than not, the moment 468 00:25:49,960 --> 00:25:52,800 'and do the right thing 469 00:25:52,800 --> 00:25:54,960 'by fanfare or blinding light. 470 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 'More often than not, 471 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 'That look is a question. 472 00:25:59,960 --> 00:26:02,960 'The question is, 473 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 '"Or are you something less?"' 474 00:26:14,000 --> 00:26:17,960 'We recognise the question 475 00:26:17,960 --> 00:26:21,960 '"Am I the person I thought I was 476 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 KNOCK AT DOOR 477 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 Who is it? 478 00:26:26,960 --> 00:26:29,960 If it's really Tony, 479 00:26:31,800 --> 00:26:32,960 Well? 480 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 You're not gonna believe this. 481 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 It's true? 482 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 If you vote not guilty, 483 00:26:39,960 --> 00:26:42,960 whatever it is you're worth now, 484 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 Of course, 485 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Of course not. 486 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 You're going to report it 487 00:26:50,960 --> 00:26:52,320 Of course I am. 488 00:26:54,960 --> 00:26:58,960 Well, 40 years, you think you've 489 00:26:58,960 --> 00:27:01,960 You're not 40. 490 00:27:01,960 --> 00:27:05,960 No. You're working 491 00:27:05,960 --> 00:27:07,800 I was needed, so I offered. 492 00:27:07,800 --> 00:27:10,960 Your wife didn't insist that 493 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 You would have thought so. 494 00:27:14,320 --> 00:27:16,960 Er, I'd better get back to work. 495 00:27:16,960 --> 00:27:20,960 My understanding was 496 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 Well, you've got my number. 497 00:27:25,320 --> 00:27:27,960 If you need anything, 498 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 I'm sure I'll think of something. 499 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 Bloody hell. 500 00:27:53,960 --> 00:27:55,320 Gentlemen. 501 00:27:56,480 --> 00:27:57,960 How are we? 502 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 I really can't do this cloak 503 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 I'm not asking you to do it. 504 00:28:05,320 --> 00:28:07,480 I'm just asking you to stand guard 505 00:28:07,480 --> 00:28:09,000 Which makes me an accomplice. 506 00:28:09,000 --> 00:28:11,960 Which makes you a man of conscience. 507 00:28:27,000 --> 00:28:30,960 All we need to do is take the DVD 508 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 Please, Charlie. 509 00:28:37,480 --> 00:28:38,960 OK. 510 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 If I knock three times, 511 00:28:40,960 --> 00:28:44,160 Right. See, it's all coming 512 00:28:44,160 --> 00:28:45,320 SHE OPENS DOOR 513 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 Take the lift to the fifth floor 514 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 Can I help you, madam? 515 00:28:58,960 --> 00:29:01,000 Why? I'm a journalist 516 00:29:01,000 --> 00:29:02,960 doing an expose on the way 517 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 treat lower grade staff 518 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 Pass me a map of London's 519 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 and pretend we're having 520 00:29:09,960 --> 00:29:13,960 I'm not lower grade staff. 521 00:29:13,960 --> 00:29:18,640 Now randomly point to various 522 00:29:18,640 --> 00:29:20,800 Which Sunday tabloid 523 00:29:20,800 --> 00:29:23,960 Oh, I didn't, 524 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 Question number one. 525 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 What's the worst name 526 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 by an irate guest in this hotel? 527 00:29:29,960 --> 00:29:32,800 Lady, I'm Black, I'm gay. 528 00:29:32,800 --> 00:29:33,960 HE LAUGHS 529 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 Right. 530 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 Where are you? 531 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Ew! 532 00:29:59,480 --> 00:30:01,160 KNOCK ON DOOR, 533 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Oh. 534 00:30:12,960 --> 00:30:15,960 Ah, Mr Price. Good evening. 535 00:30:15,960 --> 00:30:18,960 that everything was 536 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Not a fork out of place. 537 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 Excellent. Just a quick thing. 538 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 You're giving a speech tonight, 539 00:30:23,960 --> 00:30:25,640 My job to keep the troops happy. 540 00:30:25,640 --> 00:30:27,960 THEY TALK IN BACKGROUND 541 00:30:31,960 --> 00:30:36,160 Golf! No, it's snooker 542 00:30:36,160 --> 00:30:39,160 No, I have a little maxim 543 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 I absolutely love maxims. 544 00:30:40,960 --> 00:30:44,960 After lunch, sleep a while. 545 00:30:44,960 --> 00:30:48,960 If you don't mind, I'm gonna make 546 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 After lunch... 547 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 After dinner, walk a mile. 548 00:31:00,960 --> 00:31:02,160 I'm gonna use that. 549 00:31:02,160 --> 00:31:04,960 Churchill fought a war on it. 550 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Of course. 551 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 You could've been caught. 552 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 If there's one thing I can do better 553 00:31:16,960 --> 00:31:20,000 it's hiding in a guest's room 554 00:31:20,000 --> 00:31:22,960 That's not a good thing, you know. 555 00:31:34,960 --> 00:31:38,000 Charlie, if this contains 556 00:31:38,000 --> 00:31:41,960 you've gotta promise me 557 00:31:41,960 --> 00:31:43,160 Let's just see it first. 558 00:31:43,160 --> 00:31:46,960 No. Promise me you'll do something. 559 00:31:48,960 --> 00:31:50,000 I promise. 560 00:31:50,000 --> 00:31:53,960 If it's as damning as you say it is, 561 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Thank you. 562 00:32:27,320 --> 00:32:28,960 MOBILE RINGS 563 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 Hello. 564 00:32:34,960 --> 00:32:37,960 If we hungry, 565 00:32:37,960 --> 00:32:40,960 but we fold foil over 566 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 but that's really nothing. 567 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 What's going on? 568 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 What? 569 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 for Caterer and Hotel Keeper 570 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 about the rise in theft from hotels. 571 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 Not on her time, you're not. 572 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 But I didn't tell her about 573 00:32:55,960 --> 00:32:59,960 Tried to steal plasma television 574 00:32:59,960 --> 00:33:02,960 to her husband in a van below... 575 00:33:05,800 --> 00:33:08,960 Rope snapped, van dead. 576 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 I don't want to get anyone 577 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 but I find that 578 00:33:14,960 --> 00:33:17,960 usually elicits more candour than 579 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 I'm Emily James, by the way. 580 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 You might've seen my byline 581 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 I don't read it. 582 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 PHONE RINGS 583 00:33:28,960 --> 00:33:31,960 '# Happy birthday, Mr Concierge 584 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 '# Happy birthday to you. #' 585 00:33:35,800 --> 00:33:36,960 Thank you very much. 586 00:33:36,960 --> 00:33:40,960 'Well, don't thank me, Tony, until 587 00:33:40,960 --> 00:33:44,960 So I'm behind the bar 588 00:33:44,960 --> 00:33:47,960 I can detect a lady in distress 589 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 So can a great white shark. 590 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 The final outcome for the woman 591 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 And I think, 592 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 So, I tell her the story 593 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 You know, when he jump 594 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 Oh, how she must have laughed. 595 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 Yeah, she did actually. 596 00:34:03,160 --> 00:34:06,960 And, well, boys and girls, 597 00:34:06,960 --> 00:34:08,800 and knock on the door, 598 00:34:08,800 --> 00:34:10,960 She spoke to you about your job? 599 00:34:10,960 --> 00:34:15,800 Yeah, mainly about my job and 600 00:34:15,800 --> 00:34:18,960 That's funny. 601 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 A woman spoke to me about my job. 602 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 So? 603 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 and what I might do 604 00:34:24,960 --> 00:34:29,480 With me, it was how much they steal 605 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 I told her about the time I had some 606 00:34:31,960 --> 00:34:34,480 to see if an obnoxious customer 607 00:34:34,480 --> 00:34:38,960 You think all of these women 608 00:34:40,960 --> 00:34:42,630 ..the same woman? 609 00:34:44,960 --> 00:34:46,480 So, who is she, then? 610 00:34:46,480 --> 00:34:50,000 I don't know, 611 00:34:57,160 --> 00:34:59,480 Hm. 612 00:34:59,480 --> 00:35:00,960 Ooh! 613 00:35:05,960 --> 00:35:08,320 Mr Duncan, thank you 614 00:35:08,320 --> 00:35:09,960 It was either or clearing out 615 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 We saw the film. 616 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 It's a long story, 617 00:35:12,960 --> 00:35:15,960 and we'd like to help you try and 618 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 But how? 619 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 Stage one. 620 00:35:20,800 --> 00:35:23,160 Perfect. 621 00:35:23,160 --> 00:35:25,480 What we saw in the film is wrong, 622 00:35:25,480 --> 00:35:28,640 so if this is how to stop that, 623 00:35:28,640 --> 00:35:30,480 I've spoken to the banqueting 624 00:35:30,480 --> 00:35:32,960 Anybody asks, you're a temp 625 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Won't people know 626 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 when I drop food everywhere? 627 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 He's thought of that. 628 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 Stage two. 629 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 All you need to remember is 630 00:35:47,960 --> 00:35:50,960 ..and you take away from the right. 631 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Serve from the left, 632 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 And the secret 633 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 Well, there really is no secret, 634 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 and look as if you're passionate 635 00:35:59,960 --> 00:36:02,320 But not too passionate cos 636 00:36:02,320 --> 00:36:04,800 an unnatural attraction to food. 637 00:36:04,800 --> 00:36:06,960 Right, I don't know how to do 638 00:36:06,960 --> 00:36:09,640 Stage three. 639 00:36:09,640 --> 00:36:10,960 Ah, bingo. 640 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 Ten minutes' practice, you'll be 641 00:36:13,960 --> 00:36:16,160 Good luck. 642 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 KNOCK ON DOOR 643 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 KNOCKING CONTINUES 644 00:36:30,000 --> 00:36:31,960 Justine? 645 00:36:36,640 --> 00:36:37,960 Justine? 646 00:36:42,960 --> 00:36:45,480 I thought a birthday celebration 647 00:37:11,960 --> 00:37:14,160 Well, I've heard people describe 648 00:37:14,160 --> 00:37:16,960 but I always thought they just 649 00:37:16,960 --> 00:37:20,800 I truly don't know what to say, 650 00:37:20,800 --> 00:37:23,960 My pleasure. 651 00:37:26,960 --> 00:37:29,160 No-one has ever done anything 652 00:37:29,160 --> 00:37:33,320 Let's have a toast. 653 00:37:33,320 --> 00:37:36,960 Well, actually I've only been 654 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 The business of life, Tony. 655 00:37:43,960 --> 00:37:44,960 Happy birthday. 656 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 That was... 657 00:37:52,800 --> 00:37:53,960 Well, I was going to say very nice. 658 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Well, if it was very nice then... 659 00:37:58,960 --> 00:38:00,800 ..how about this? 660 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 Service. 661 00:38:09,960 --> 00:38:11,480 Service. 662 00:38:13,960 --> 00:38:16,960 That's good. Just keep it even. 663 00:38:16,960 --> 00:38:18,000 Good luck. 664 00:38:36,800 --> 00:38:38,960 You bloody idiot! 665 00:38:38,960 --> 00:38:41,320 Do you know how much 666 00:38:41,320 --> 00:38:42,960 I can't apologise enough. 667 00:38:42,960 --> 00:38:45,800 We will, of course, have everything 668 00:38:45,800 --> 00:38:48,800 That's being taken out your wages. 669 00:38:50,160 --> 00:38:52,960 Maybe I can take you 670 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 What did your clerk 671 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 I have a question for you first. 672 00:39:02,960 --> 00:39:06,480 Am I having a lovely time? 673 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 Cheers. 674 00:39:07,960 --> 00:39:11,960 No. My question was, what would you 675 00:39:11,960 --> 00:39:14,960 That's a good question. 676 00:39:15,960 --> 00:39:18,960 I would move to Brazil, 677 00:39:18,960 --> 00:39:22,320 within about five minutes' 678 00:39:22,320 --> 00:39:24,640 Me, too. I'd go to South America. 679 00:39:24,640 --> 00:39:25,960 Cuba. 680 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 Well, technically speaking, 681 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 but it's the same neck 682 00:39:30,800 --> 00:39:32,960 Great boxers, wonderful cigars, 683 00:39:32,960 --> 00:39:36,320 I would love to learn to salsa. 684 00:39:36,320 --> 00:39:38,960 Or a salsa school. 685 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 In Rio, everyone can dance. 686 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 With half a million quid behind us. 687 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Let's do it. 688 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Are you serious? 689 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 Well, I've got 690 00:39:52,960 --> 00:39:54,320 Go on. 691 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Sort of haven't told the clerk 692 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 You sort of haven't? 693 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Well, I just couldn't get 694 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 that I was probably going to vote 695 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 So why not just do it 696 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 at the same time. 697 00:40:07,960 --> 00:40:10,480 Life's frighteningly short, Tony. 698 00:40:10,480 --> 00:40:12,960 You know, fate offers up 699 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 Well, it never offers them up to me. 700 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 Which day? 701 00:40:18,960 --> 00:40:20,640 Tomorrow. 702 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 I'm gonna vote not guilty, 703 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 and I'm gonna live the dream 704 00:40:28,960 --> 00:40:31,480 If you make it Rio, 705 00:40:31,480 --> 00:40:32,960 Really? 706 00:40:32,960 --> 00:40:35,160 Well, life begins at 40 and I am 40. 707 00:40:36,960 --> 00:40:39,960 I wanna live my life for once. 708 00:40:40,960 --> 00:40:44,000 ..not just exist 709 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 This isn't just the drink talking? 710 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 Well, if it is, 711 00:40:49,960 --> 00:40:53,640 To Rio. 712 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 SHE GIGGLES 713 00:40:59,960 --> 00:41:03,480 I'm so excited! 714 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Shall we go inside? 715 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 Why don't we sit out here 716 00:41:37,960 --> 00:41:40,160 Friends. What a year! 717 00:41:43,960 --> 00:41:46,320 People often come up and ask me, 718 00:41:46,320 --> 00:41:49,000 "How come you can sell your clothes 719 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 I say, "Mind your own business. 720 00:41:51,960 --> 00:41:56,320 Our pre-eminence is not by fluke. 721 00:41:56,320 --> 00:41:59,960 We have outflanked our competitors 722 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 We have built our success 723 00:42:02,960 --> 00:42:06,960 by sticking to the basic principles 724 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 giving people what they want. 725 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 Now, look for a moment, if you will, 726 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 at what is making you 727 00:42:23,640 --> 00:42:26,480 What the hell is that? 728 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 That is our factory. 729 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 Earlier this afternoon I was fired 730 00:42:31,960 --> 00:42:32,960 about this abomination. 731 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 You have no authority 732 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 Let him speak. 733 00:42:36,960 --> 00:42:39,640 Ladies and gentlemen, this is 734 00:42:39,640 --> 00:42:40,960 its wonderful designs so cheaply. 735 00:42:40,960 --> 00:42:43,800 This man was sacked this afternoon, 736 00:42:43,800 --> 00:42:45,960 because he threatens 737 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 We've all heard the rumours 738 00:42:47,960 --> 00:42:49,960 hoped they weren't true, 739 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 It's time to face the fact... 740 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Don't listen to him, 741 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 ..it isn't built from the ground up 742 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 but on the shoulders 743 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 so young that they can... 744 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 but they can't yet read and write. 745 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 If you want profit at any cost, 746 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 then sit there 747 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 just like you did last year 748 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 But we can do this the right way. 749 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 Make a stand right here, right now. 750 00:43:12,960 --> 00:43:15,960 This man is an arsehole. 751 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 He snuck in here like a rat 752 00:43:18,960 --> 00:43:21,960 to give you a sob story... 753 00:43:21,960 --> 00:43:24,960 Sit down. I order you to sit down. 754 00:43:24,960 --> 00:43:27,960 How much have I given to you? 755 00:43:27,960 --> 00:43:30,960 I have blessed 756 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 with wealth beyond 757 00:43:32,960 --> 00:43:35,480 Come back here, you bastards! 758 00:43:35,480 --> 00:43:36,960 Come back here and listen to me! 759 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Charlie! 760 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 CHARLIE COUGHS AND SPLUTTERS 761 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Choose the difficult right 762 00:43:46,960 --> 00:43:49,800 That's not Churchill, my old mum. 763 00:43:49,800 --> 00:43:52,960 I want you out of my hotel 764 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Can I say something? 765 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 Not right now. 766 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 Cos that really hurt my hand. 767 00:44:59,160 --> 00:45:02,960 What time is it? 768 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 What are you doing? 769 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Wondering how long it takes 770 00:45:10,000 --> 00:45:11,640 Not long. 771 00:45:15,960 --> 00:45:19,960 Thank you for staying. 772 00:45:22,960 --> 00:45:24,160 Hi. 773 00:45:32,960 --> 00:45:35,960 If you want the real deal 774 00:45:40,960 --> 00:45:42,480 I hope you enjoyed your stay. 775 00:45:42,480 --> 00:45:44,960 Enjoyment was hardly the point, 776 00:45:53,960 --> 00:45:55,000 Mr Price. 777 00:45:55,000 --> 00:45:57,960 As you ceased to be a part 778 00:45:57,960 --> 00:46:00,960 I'm afraid I'm gonna have to ask you 779 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 If you'd like to step this way. 780 00:46:18,960 --> 00:46:22,960 I had a lovely time last night. 781 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 Come along. Justice awaits. 782 00:46:29,960 --> 00:46:31,320 I'll see you at noon. 783 00:46:48,960 --> 00:46:52,960 Tony, this arrived for you last 784 00:46:56,960 --> 00:46:58,960 Yeah, I was... I was busy upstairs. 785 00:46:58,960 --> 00:47:00,960 Yeah, that's what I thought. 786 00:47:00,960 --> 00:47:03,960 Can I get you a cab, sir? 787 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 Very well. Have a nice day. 788 00:47:28,800 --> 00:47:31,160 Where are you taking me exactly? 789 00:47:32,160 --> 00:47:33,960 In here? 790 00:47:38,480 --> 00:47:40,960 Jackie and friends. 791 00:47:45,960 --> 00:47:48,960 Who are you 792 00:47:48,960 --> 00:47:51,960 The truth? 793 00:47:52,960 --> 00:47:54,960 I'm not a journalist. 794 00:47:54,960 --> 00:47:58,960 I didn't ask you what you're not. 795 00:47:59,960 --> 00:48:02,960 I'm your new 796 00:48:02,960 --> 00:48:03,960 My what? 797 00:48:03,960 --> 00:48:06,960 All the very top hotels have them. 798 00:48:06,960 --> 00:48:09,960 but when I take on a new project, 799 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 and see how the land really lies, 800 00:48:11,960 --> 00:48:14,960 and what the people who plough 801 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 And what are we really like? 802 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Taking this hotel to the next level 803 00:48:18,960 --> 00:48:21,960 Pull another stunt like this and I 804 00:48:21,960 --> 00:48:24,160 We'd like your tape recorder. 805 00:48:24,160 --> 00:48:25,960 Oh, no, I shan't use 806 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 if that's what you're worried about. 807 00:48:27,960 --> 00:48:30,960 That's reassuring. 808 00:48:32,000 --> 00:48:33,960 Fine. 809 00:48:35,000 --> 00:48:36,960 OK, we can delete... 810 00:48:44,960 --> 00:48:47,960 I was going to reveal my identity 811 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 In my defence, 812 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 Big deal. 813 00:48:54,960 --> 00:48:56,960 I don't appreciate 814 00:49:01,960 --> 00:49:04,480 We're a team, Miss James. 815 00:49:04,480 --> 00:49:08,960 We trust one another, 816 00:49:08,960 --> 00:49:11,960 After your little display, I wonder 817 00:49:15,960 --> 00:49:18,640 HE SNORTS 818 00:49:25,960 --> 00:49:28,480 I know you think you don't need me, 819 00:49:28,480 --> 00:49:30,960 I can show you how to handle 820 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 without resorting to fisticuffs. 821 00:49:34,960 --> 00:49:36,480 Off you go. 822 00:49:41,960 --> 00:49:44,160 'Most of the time 823 00:49:44,160 --> 00:49:46,960 'focusing only 824 00:49:46,960 --> 00:49:49,320 'But every now and again 825 00:49:49,320 --> 00:49:52,960 'and demands that we look up 826 00:49:52,960 --> 00:49:55,640 Thank you. 827 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 You're a good man, Charlie. 828 00:50:04,960 --> 00:50:07,960 Soon. Not now, but soon. 829 00:50:07,960 --> 00:50:11,960 I'll hold you to that. 830 00:50:11,960 --> 00:50:14,480 'In the past, 831 00:50:14,480 --> 00:50:17,960 'on providing whatever you want, 832 00:50:17,960 --> 00:50:20,960 'but that was then and this is now.' 833 00:50:20,960 --> 00:50:23,800 Best present in the world. 834 00:50:23,800 --> 00:50:26,320 Me, you and the kids at the Emirates 835 00:50:26,320 --> 00:50:29,960 I couldn't think of anything better. 836 00:50:35,960 --> 00:50:38,000 'You must have thought 837 00:50:38,000 --> 00:50:40,480 No, I loved that it was a surprise. 838 00:50:40,480 --> 00:50:42,960 Thinking you lot didn't care 839 00:50:42,960 --> 00:50:43,960 when I saw how much you did. 840 00:50:49,960 --> 00:50:51,960 'I'm so pleased.' 841 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 I gotta go, love. 842 00:50:53,160 --> 00:50:55,960 'OK, see you later, yeah?' 843 00:50:55,960 --> 00:50:57,800 'I love you.' 844 00:50:57,800 --> 00:50:58,960 'We all love you very much.' 845 00:50:58,960 --> 00:50:59,960 Yeah, very much. 846 00:51:01,800 --> 00:51:03,960 The boss is coming? 847 00:51:03,960 --> 00:51:04,960 Oh, yeah? 848 00:51:04,960 --> 00:51:07,960 Everything changes, Tone, 849 00:51:07,960 --> 00:51:10,960 Well, that's way too deep for me, 850 00:51:10,960 --> 00:51:12,960 Well, that's because 851 00:51:12,960 --> 00:51:15,000 I wanted to say thank you 852 00:51:15,000 --> 00:51:17,960 Above and beyond the call of duty. 853 00:51:17,960 --> 00:51:19,960 No problem. 854 00:51:21,960 --> 00:51:23,960 Getting old?! 855 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Cheeky sod. 54080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.