Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:04,371
[chime]
2
00:00:08,208 --> 00:00:09,809
[electronic whirring]
3
00:00:09,976 --> 00:00:13,313
[power up whine]
4
00:00:16,282 --> 00:00:19,319
[suspenseful music plays]
5
00:00:19,452 --> 00:00:22,689
[rhythmic bass thrumming]
6
00:00:36,002 --> 00:00:39,472
[exciting music plays]
7
00:01:15,442 --> 00:01:18,678
[bass thrumming continues]
8
00:01:18,778 --> 00:01:22,048
[clattering, thudding]
9
00:01:26,152 --> 00:01:28,188
- [alarm blaring]
-Attention, personnel.
10
00:01:28,421 --> 00:01:31,624
- -Breach in restricted area.
- [guards] Breach, breach!
11
00:01:37,297 --> 00:01:39,632
- [guards yelling]
- Down there.
12
00:01:46,339 --> 00:01:48,808
- [yelling]
- Cutting him off.
13
00:01:52,445 --> 00:01:54,080
[woman] What-- hey!
14
00:02:11,131 --> 00:02:13,266
[guard] Gimme the device. Now!
15
00:02:25,411 --> 00:02:27,814
[narrator]
It all just kind of happened.
16
00:02:34,020 --> 00:02:35,855
A boy needed a job.
17
00:02:38,157 --> 00:02:40,159
And a hero needed a sidekick.
18
00:02:45,131 --> 00:02:47,834
So that boy became a kid,
19
00:02:49,502 --> 00:02:53,039
and that kid became Danger.
20
00:02:55,275 --> 00:02:58,044
But this is not that kid.
21
00:03:01,714 --> 00:03:04,517
- [guards yelling]
-Also not that boy.
22
00:03:09,522 --> 00:03:12,825
And this is a device that can alter reality,
23
00:03:12,959 --> 00:03:14,827
even bring back the dead,
24
00:03:14,994 --> 00:03:17,630
like this guy, Henry Hart.
25
00:03:17,764 --> 00:03:19,899
I mean, what would you do if you needed help
26
00:03:20,033 --> 00:03:23,102
and the only one who could help you was gone?
27
00:03:23,970 --> 00:03:25,338
[electric crackle]
28
00:03:27,006 --> 00:03:29,509
[intense dramatic music plays]
29
00:03:42,388 --> 00:03:44,824
Okay, back to our boy Henry.
30
00:03:44,958 --> 00:03:46,726
He became Kid Danger,
31
00:03:46,859 --> 00:03:49,195
sidekick to Swellview's indestructible hero
32
00:03:49,329 --> 00:03:50,663
Captain Man,
33
00:03:50,763 --> 00:03:53,233
whose real name was Ray Manchester.
34
00:03:54,500 --> 00:03:57,136
Now, if all of this seems highly irresponsible,
35
00:03:57,236 --> 00:03:59,372
well, that's because it was.
36
00:03:59,539 --> 00:04:01,841
But Henry loved that job.
37
00:04:01,975 --> 00:04:05,211
Being Kid Danger was everything to him.
38
00:04:05,411 --> 00:04:08,181
Henry and Ray kept their real identities a secret
39
00:04:08,314 --> 00:04:11,017
and kept Swellview safe.
40
00:04:11,584 --> 00:04:13,720
But they had help along the way.
41
00:04:13,886 --> 00:04:16,422
They met a bizarre genius named Schwoz.
42
00:04:16,589 --> 00:04:19,025
Henry's best friends, Jasper and Charlotte,
43
00:04:19,125 --> 00:04:20,660
came along for the ride.
44
00:04:20,760 --> 00:04:22,629
Even Henry's little sister Piper
45
00:04:22,762 --> 00:04:23,997
got in on the act.
46
00:04:25,565 --> 00:04:28,134
But Jasper, he wanted more.
47
00:04:30,737 --> 00:04:33,239
He found an audiobook that taught him how to fight
48
00:04:33,406 --> 00:04:34,774
while he sleeps.
49
00:04:34,907 --> 00:04:38,044
- [recording speaking Spanish] -And also speak Spanish.
- [recording speaking Spanish] -And also speak Spanish.
50
00:04:38,177 --> 00:04:40,279
Henry wanted more too.
51
00:04:40,413 --> 00:04:41,781
He wanted out of Swellview.
52
00:04:41,914 --> 00:04:45,251
Luckily, a radioactive cannon blew up in his face.
53
00:04:45,385 --> 00:04:47,954
Yes, luckily, because when he was ready
54
00:04:48,087 --> 00:04:50,923
to sacrifice himself by driving a blimp with a bomb
55
00:04:51,090 --> 00:04:52,792
- into the side of a mountain...
- [crowd screams]
56
00:04:52,959 --> 00:04:55,528
...he found he could generate a protective forcefield
57
00:04:55,662 --> 00:04:57,797
whenever he wanted.
58
00:04:57,997 --> 00:05:01,768
[power humming]
59
00:05:01,901 --> 00:05:03,936
He saved all of Swellview.
60
00:05:04,070 --> 00:05:06,406
- [caw]
-And that bird.
61
00:05:08,941 --> 00:05:11,277
[crowd screaming, exclaiming]
62
00:05:13,212 --> 00:05:15,882
Yeah, everyone thought Kid Danger died
63
00:05:16,015 --> 00:05:17,250
and Henry let them,
64
00:05:17,350 --> 00:05:19,585
because he was ready to be his own superhero,
65
00:05:19,719 --> 00:05:22,221
instead of someone else's sidekick.
66
00:05:22,355 --> 00:05:24,190
[dramatic chord]
67
00:05:26,259 --> 00:05:27,827
- [bell tolls]
- [seabirds calling]
68
00:05:29,062 --> 00:05:31,130
{\an8} Now, Henry and Jasper live here,
69
00:05:31,297 --> 00:05:33,466
{\an8} fighting crime as a team.
70
00:05:36,602 --> 00:05:37,603
They're older,
71
00:05:38,071 --> 00:05:40,139
they're better at using their powers,
72
00:05:41,074 --> 00:05:42,475
and they're famous.
73
00:05:45,178 --> 00:05:47,146
Maybe a little too famous.
74
00:05:48,348 --> 00:05:52,585
Kid Danger may have died, but Henry Hart didn't.
75
00:05:52,719 --> 00:05:55,955
Henry's not dead.
He'll be here soon.
76
00:05:56,089 --> 00:05:58,324
- Trust me.
- Uh-huh.
77
00:06:00,059 --> 00:06:01,627
Detective Jones.
78
00:06:01,761 --> 00:06:04,630
Would I lie to one
of Dystopia's finest?
79
00:06:04,764 --> 00:06:06,132
Absolutely.
80
00:06:06,232 --> 00:06:07,834
Fair point.
81
00:06:08,000 --> 00:06:09,335
Mm-hmm.
82
00:06:09,469 --> 00:06:11,571
So where is he?
83
00:06:11,704 --> 00:06:14,540
He's... busy with something.
84
00:06:38,030 --> 00:06:40,900
{\an8}Look, I know Henry has his
personal forcefield and all,
85
00:06:41,033 --> 00:06:43,536
{\an8}but I am literally
the best person in the world
86
00:06:43,669 --> 00:06:45,805
{\an8}at sleep fighting
while speaking Spanish.
87
00:06:45,972 --> 00:06:48,674
{\an8}Which, by the way, means
that if our friend shows up
88
00:06:48,808 --> 00:06:50,910
{\an8}and Henry is not here,
89
00:06:51,077 --> 00:06:52,311
{\an8}I'll take care of it.
90
00:06:52,445 --> 00:06:54,347
{\an8}[woman] "Our friend"?
91
00:06:54,514 --> 00:06:57,850
{\an8}Since when does Jasper Dunlop
have friends?
92
00:06:57,984 --> 00:06:59,786
{\an8}Piper? What are you doing
in Dystopia?
93
00:06:59,986 --> 00:07:01,454
{\an8}Schwoz? What--no--I--
94
00:07:01,621 --> 00:07:03,289
{\an8}- [laughing] Jasper!
- Schwoz?
95
00:07:03,456 --> 00:07:05,958
{\an8}[Piper] What do you have on,
some kind of duster situation?
96
00:07:06,125 --> 00:07:08,728
{\an8}- It's not a duster. A coat.
- You look like a space cowboy.
97
00:07:08,895 --> 00:07:10,263
{\an8}I'm not a cowboy.
I'm a superhero.
98
00:07:10,396 --> 00:07:12,565
{\an8}- Nice to see you.
- It's good to see you.
99
00:07:12,665 --> 00:07:14,700
{\an8}Welcome to Dystopia,
but please leave.
100
00:07:14,801 --> 00:07:17,437
{\an8}B-b-but we came
all the way from Swellview.
101
00:07:17,570 --> 00:07:19,071
{\an8}Yeah. I'm on spring break.
102
00:07:19,238 --> 00:07:21,607
{\an8}Decided to surprise my brother
and his best friend.
103
00:07:21,774 --> 00:07:24,544
{\an8}And then I remembered that
Charlotte's actually at Harvard,
104
00:07:24,644 --> 00:07:27,046
{\an8}so, like Henry,
we're stuck with you.
105
00:07:27,146 --> 00:07:28,281
{\an8}All right.
106
00:07:28,414 --> 00:07:31,083
{\an8}[laughs] Oh, my God!
I'm kidding.
107
00:07:31,217 --> 00:07:34,053
{\an8}- What's your deal?
- Yeah. You were Mr. Cool
108
00:07:34,153 --> 00:07:35,822
{\an8}with the cute cop over there.
109
00:07:35,988 --> 00:07:37,790
{\an8}That's 'cause I was flirting
with her.
110
00:07:37,957 --> 00:07:41,060
{\an8}Oh... that was not flirting.
111
00:07:41,160 --> 00:07:43,062
{\an8}- Lemme help you out.
- What?
112
00:07:43,196 --> 00:07:45,131
{\an8}- Hey, yo, Detective Good Hair.
- Okay. All right.
113
00:07:45,264 --> 00:07:47,266
{\an8}- My guy is into you.
- [Jason] That's enough.
114
00:07:47,400 --> 00:07:48,367
{\an8}What do you say?
115
00:07:48,501 --> 00:07:50,136
{\an8}- Thumbs up or thumbs down?
- Or down?
116
00:07:50,303 --> 00:07:51,671
{\an8}[Jasper] I'm sorry.
Lost tourists.
117
00:07:51,838 --> 00:07:53,806
{\an8}You are little bit
out of his league.
118
00:07:53,940 --> 00:07:56,008
{\an8}- No, I'm in a league--of sorts.
- A little.
119
00:07:56,142 --> 00:07:57,310
{\an8}All right, guys, guys, guys.
120
00:07:57,476 --> 00:07:59,478
{\an8}Now is just not a good time,
okay?
121
00:07:59,645 --> 00:08:01,447
{\an8}What, are you and Henry
on a mission?
122
00:08:01,547 --> 00:08:03,916
{\an8}Yeah. I heard you are
the hottest crime fighters
123
00:08:04,050 --> 00:08:06,652
{\an8}- in Dystopia right now.
- I heard Henry's your boss.
124
00:08:06,853 --> 00:08:08,621
{\an8}He's not my boss.
We're partners.
125
00:08:08,721 --> 00:08:10,556
{\an8}In fact, he's signing
an endorsement deal
126
00:08:10,690 --> 00:08:13,326
{\an8}- for us right now.
- Then why aren't you there?
127
00:08:13,459 --> 00:08:15,328
{\an8}- Yeah. Why aren't you there?
- Trust me, guys.
128
00:08:15,495 --> 00:08:17,163
{\an8}They didn't only
want to see Henry.
129
00:08:17,363 --> 00:08:22,435
{\an8}[crowd chanting, cheering]
Henry, Henry, Henry, Henry!
130
00:08:22,602 --> 00:08:25,838
{\an8}- So I'm kinda busy right now.
- Come on!
131
00:08:26,005 --> 00:08:28,374
{\an8}Don't work, don't work.
Not tonight!
132
00:08:28,574 --> 00:08:31,244
{\an8}Yeah, let's go get Henry
and go see a show.
133
00:08:31,377 --> 00:08:32,945
{\an8}Yes. That is a great idea.
134
00:08:33,079 --> 00:08:36,048
{\an8}Okay, I realize you two are kind
of in Tourist Mode right now.
135
00:08:36,249 --> 00:08:38,484
{\an8}- What do you mean?
- What's that supposed to mean?
136
00:08:38,618 --> 00:08:40,319
{\an8}I have no idea
what you're talking about.
137
00:08:40,419 --> 00:08:42,889
{\an8}But a truck full of
plutonium-239's about to roll
138
00:08:43,022 --> 00:08:44,357
{\an8}down that street in five minutes
139
00:08:44,524 --> 00:08:46,726
{\an8}and something's going
to attack it.
140
00:08:46,859 --> 00:08:48,928
{\an8}- You mean someone.
- I mean something.
141
00:08:49,061 --> 00:08:50,429
{\an8}People here call it Blackout.
142
00:08:50,563 --> 00:08:53,733
{\an8}So this Blackout has beef
with you and Henry?
143
00:08:53,866 --> 00:08:56,369
{\an8}- It's got beef with plutonium.
- What?
144
00:08:56,569 --> 00:08:58,271
{\an8}Dystopia runs on nuclear power,
145
00:08:58,404 --> 00:09:00,506
{\an8}so it buys fuel rods
from other countries,
146
00:09:00,640 --> 00:09:02,942
{\an8}and that delivery truck's
gonna go right past us.
147
00:09:03,209 --> 00:09:06,479
{\an8}Blackout's plan?
Destroy the plutonium fuel rods.
148
00:09:07,380 --> 00:09:10,049
Why does it want to destroy
the fuel rods?
149
00:09:10,249 --> 00:09:12,084
No fuel, no power.
150
00:09:12,218 --> 00:09:14,820
No power, no lights. Only...
151
00:09:14,921 --> 00:09:16,289
Blackout!
152
00:09:16,422 --> 00:09:18,391
Henry, how's it feel
to be the new spokesman
153
00:09:18,557 --> 00:09:20,192
- for BizWatch?
- Henry, what's it like being
154
00:09:20,493 --> 00:09:22,895
the hottest crime fighter
in Dystopia?
155
00:09:23,529 --> 00:09:25,731
- [commotion]
- [man] Where'd the lights go?
156
00:09:25,898 --> 00:09:29,235
- [woman] I'm scared of the dark.
- [man] Hold me, Henry!
157
00:09:34,674 --> 00:09:38,077
- The power's out.
- Schwoz can fix it.
158
00:09:38,210 --> 00:09:40,313
It's not a power problem.
159
00:09:47,553 --> 00:09:49,221
Yeah.
160
00:09:49,889 --> 00:09:51,891
You promised not to work
on vacation.
161
00:09:52,024 --> 00:09:55,394
Mm. Fish got to swim.
Schwoz, he got to tinker.
162
00:09:55,494 --> 00:09:56,596
[laughs]
163
00:09:59,999 --> 00:10:01,000
Night-night.
164
00:10:04,136 --> 00:10:05,137
[snoring]
165
00:10:05,304 --> 00:10:07,239
[police siren whoops]
166
00:10:07,373 --> 00:10:11,344
[intense music plays]
167
00:10:26,759 --> 00:10:30,329
There is the city's fuel rods
that Blackout wants to steal.
168
00:10:33,332 --> 00:10:35,167
{\an8}[speaking Spanish]
169
00:10:35,368 --> 00:10:38,738
Hey, don't you want to call
Henry first?
170
00:10:42,174 --> 00:10:43,242
What the--
171
00:10:45,044 --> 00:10:46,312
Oof--
172
00:10:48,581 --> 00:10:50,249
- [moaning]
- Come on.
173
00:10:53,452 --> 00:10:56,455
[filtered voice] What's wrong?
Afraid of the dark?
174
00:11:03,863 --> 00:11:05,464
{\an8}Where's your boss?
175
00:11:35,227 --> 00:11:38,097
- Is that--
- [singsong] I think it is.
176
00:11:43,269 --> 00:11:45,771
[crowd cheering]
177
00:11:52,111 --> 00:11:55,881
Buckle up for a beatdown,
you claw-handed freak.
178
00:11:57,083 --> 00:11:59,418
So good to see you...
179
00:11:59,552 --> 00:12:01,620
for the last time!
180
00:12:05,624 --> 00:12:07,426
[both grunting]
181
00:12:23,609 --> 00:12:25,644
[cheers and applause]
182
00:12:29,315 --> 00:12:31,283
I appreciate it,
I appreciate it.
183
00:12:31,417 --> 00:12:33,719
- Hello, hello, hello. Thank you.
- [Schwoz] Henry!
184
00:12:33,986 --> 00:12:36,455
- Hey!
- Aw!
185
00:12:36,622 --> 00:12:38,190
Good to see you.
Good to see you.
186
00:12:38,357 --> 00:12:40,092
- Good to see you.
- I can't believe it.
187
00:12:40,292 --> 00:12:42,128
- Listen, I had a thing.
- Took your sweet time.
188
00:12:42,261 --> 00:12:45,264
- It went long. I'm here now.
- Oh, so it's not your fault.
189
00:12:45,397 --> 00:12:47,099
I see you're yelling
at your sister.
190
00:12:47,266 --> 00:12:48,868
Now... if you'll excuse me.
191
00:12:49,034 --> 00:12:51,737
{\an8}It's time for me
to take care of "bizness."
192
00:12:51,871 --> 00:12:52,938
{\an8}[leopard meows]
193
00:12:53,105 --> 00:12:54,874
- W-what are you doing?
- Okay, that's weird.
194
00:12:55,007 --> 00:12:58,310
- Part of the deal I just signed.
- Is there a camera somewhere?
195
00:12:58,444 --> 00:13:01,080
- It felt cool to me, okay?
- Are we in a commercial now?
196
00:13:01,180 --> 00:13:03,616
- Hard pass.
- "Felt cool." Did not look cool.
197
00:13:03,749 --> 00:13:06,552
[crowd yelling, whooping]
198
00:13:07,386 --> 00:13:09,121
How you doing?
199
00:13:09,989 --> 00:13:12,558
{\an8}Dude, watch your language.
There's kids around.
200
00:13:14,360 --> 00:13:15,661
{\an8}[whoosh]
201
00:13:15,828 --> 00:13:19,398
{\an8}Well, I guess it's bizness time.
202
00:13:19,532 --> 00:13:22,001
{\an8}[meow meow]
203
00:13:23,602 --> 00:13:25,871
Part of our deal with BizWatch
is I gotta say bizness
204
00:13:26,005 --> 00:13:28,140
every 45 seconds
while fighting crime.
205
00:13:28,274 --> 00:13:31,410
I think they're listening
to everything I say.
206
00:13:35,447 --> 00:13:36,916
{\an8}I think we gotta say it
in English,
207
00:13:37,016 --> 00:13:39,084
but we'll figure that out later.
208
00:13:39,218 --> 00:13:41,253
Thank you, thank you.
209
00:13:41,353 --> 00:13:43,189
Thank you.
210
00:13:46,058 --> 00:13:47,760
- Hey.
- Hey.
211
00:13:47,893 --> 00:13:50,763
[suspenseful music plays]
212
00:13:56,569 --> 00:13:58,971
Oh, you're going to pay
for this window...
213
00:13:59,104 --> 00:14:00,673
with your life!
214
00:14:06,045 --> 00:14:08,147
[growling]
215
00:14:12,218 --> 00:14:15,321
Your fame has made you weak.
[chuckles]
216
00:14:15,454 --> 00:14:17,389
Try that again.
217
00:14:17,523 --> 00:14:19,124
[Blackout snarls]
218
00:14:26,665 --> 00:14:29,468
[groaning] Ah-ah!
219
00:14:33,439 --> 00:14:34,473
Oh--
220
00:14:40,012 --> 00:14:42,214
- Think I just killed that thing.
- Pretty sure
221
00:14:42,414 --> 00:14:43,716
you just launched it somewhere.
222
00:14:43,883 --> 00:14:46,752
Launched him to a bizness
meeting... with death.
223
00:14:46,919 --> 00:14:49,388
It is really hard to fit bizness
in every single sentence.
224
00:14:49,555 --> 00:14:52,491
How'd the signing go?
Did you get a BizWatch for me?
225
00:14:52,625 --> 00:14:55,561
Uh... no, no, I did not,
but, uh,
226
00:14:55,694 --> 00:14:57,529
Yeah, I had to come here.
I'll get you one.
227
00:14:57,663 --> 00:15:00,366
All right. Oh, wait.
How's our ad look?
228
00:15:00,532 --> 00:15:02,568
- We look really cool?
- Uh, our ad.
229
00:15:02,735 --> 00:15:04,703
Uh...
230
00:15:04,803 --> 00:15:07,406
Yeah, yeah, looked good.
231
00:15:07,573 --> 00:15:09,141
Really?
232
00:15:10,609 --> 00:15:13,245
Uh... yes.
233
00:15:13,379 --> 00:15:14,480
Yeah.
234
00:15:18,817 --> 00:15:19,785
That's the ad?
235
00:15:19,985 --> 00:15:22,855
[Piper] Bro,
you are blurred out.
236
00:15:23,022 --> 00:15:25,190
Jasper is just a ghosty
in the background.
237
00:15:25,324 --> 00:15:27,126
I mean, that cat has more focus
than you.
238
00:15:27,293 --> 00:15:29,862
- You saw this at the signing?
- Uh, yeah.
239
00:15:29,995 --> 00:15:32,031
- I saw that there.
- And you didn't say anything?
240
00:15:32,131 --> 00:15:34,500
I was gonna say something.
I had to come here.
241
00:15:34,633 --> 00:15:36,035
[Jones] Hey, Jasper.
242
00:15:36,135 --> 00:15:38,804
- Hey, Jonesy.
- Nice work out there.
243
00:15:38,971 --> 00:15:41,040
- Uh...
- Can I get a picture?
244
00:15:41,173 --> 00:15:43,242
Uh, absolutely. Yeah.
245
00:15:43,409 --> 00:15:45,311
- Thank you. All right, come on.
- Let's do it.
246
00:15:45,477 --> 00:15:47,680
- The ad in the background?
- Yeah, we gotta do it.
247
00:15:47,813 --> 00:15:49,081
[whispering] That's not good.
248
00:15:49,248 --> 00:15:52,351
- There you go.
- Awesome, thanks.
249
00:15:52,484 --> 00:15:54,787
You guys look great together.
250
00:15:54,953 --> 00:15:57,122
- Thanks.
- Yeah, no problem.
251
00:15:59,825 --> 00:16:02,728
- Are you mad?
- No. Why would I be mad?
252
00:16:02,895 --> 00:16:04,496
- Uh, he seems mad.
- He's mad.
253
00:16:04,697 --> 00:16:07,466
It's not like... it's not like
I do half the work
254
00:16:07,599 --> 00:16:09,401
and you get all the credit.
255
00:16:09,535 --> 00:16:12,671
[laughs] What do you want,
a gold star?
256
00:16:12,838 --> 00:16:15,140
Henry, everyone thinks
you're my boss.
257
00:16:15,341 --> 00:16:17,810
I do have more experience
than you.
258
00:16:17,943 --> 00:16:19,111
I'll see you at home.
259
00:16:21,347 --> 00:16:23,282
Yeah, uh,
260
00:16:23,415 --> 00:16:25,351
I'm moving out.
261
00:16:29,922 --> 00:16:31,990
I was gonna tell you this
later but, um,
262
00:16:32,124 --> 00:16:35,494
might as well just
rip the bandage off, um...
263
00:16:35,661 --> 00:16:37,196
Yeah, I want my own place.
264
00:16:37,396 --> 00:16:40,532
Why? You're never
at our place anyways.
265
00:16:40,699 --> 00:16:42,735
Look, dude, we're not kids
anymore, okay?
266
00:16:42,868 --> 00:16:45,504
I think it's best
that we have our own space.
267
00:16:45,671 --> 00:16:47,373
Do our own thing.
268
00:16:47,539 --> 00:16:49,541
Are we still a team?
269
00:16:49,742 --> 00:16:51,343
Yo-- [laughs]
270
00:16:51,477 --> 00:16:53,679
you can come over
whenever you want.
271
00:16:53,846 --> 00:16:55,447
- That's not a yes.
- Mm.
272
00:16:55,581 --> 00:16:58,183
- [electronic warble]
- Ooh. That's the BizWatch guys.
273
00:16:58,350 --> 00:16:59,518
They need me ASAP.
274
00:16:59,885 --> 00:17:00,986
Have fun.
275
00:17:03,622 --> 00:17:04,957
Jasper. Jasper.
276
00:17:05,057 --> 00:17:07,359
Hey, uh...
277
00:17:07,493 --> 00:17:09,194
Yo, I'll get you a watch.
278
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
Jasper?
279
00:17:11,330 --> 00:17:12,464
Jasper.
280
00:17:14,666 --> 00:17:16,668
Not cool, bro.
281
00:17:31,817 --> 00:17:35,087
[ominous music plays]
282
00:17:40,025 --> 00:17:41,126
Blackout.
283
00:18:24,770 --> 00:18:27,606
- [sighs]
- [Blackout] Want some advice?
284
00:18:27,773 --> 00:18:30,242
If it's decorating, then no.
285
00:18:30,409 --> 00:18:31,944
[Blackout growls]
286
00:18:32,778 --> 00:18:34,780
[Blackout]
You shouldn't work alone!
287
00:19:10,816 --> 00:19:13,685
[birds twittering]
288
00:19:16,021 --> 00:19:17,689
No. Five more minutes.
289
00:19:17,856 --> 00:19:19,625
Ray, she's my mom.
I can't set you up.
290
00:19:19,725 --> 00:19:20,859
Oh!
291
00:19:22,694 --> 00:19:25,864
Hmm. You look a lot older
in person.
292
00:19:32,070 --> 00:19:34,506
Uh, what is this? Ha.
293
00:19:35,407 --> 00:19:37,676
Am I-am I dead?
294
00:19:37,843 --> 00:19:40,312
- Am I in heaven?
- [heavenly chorus]
295
00:19:41,280 --> 00:19:42,881
Oh, my God, I'm in hell.
296
00:19:43,048 --> 00:19:45,384
Oh. Naw, you're just in Newtown.
297
00:19:46,418 --> 00:19:48,854
What? What's Newtown?
298
00:19:50,656 --> 00:19:52,891
Why am I dressed like this?
What's--
299
00:19:53,025 --> 00:19:54,560
What's on my face? Who are you?
300
00:19:54,726 --> 00:19:56,862
I just brought you back
from the dead.
301
00:19:56,995 --> 00:19:58,330
You're welcome.
302
00:19:58,497 --> 00:19:59,965
What?
303
00:20:00,132 --> 00:20:01,633
What's all the noise?
304
00:20:01,767 --> 00:20:03,669
- Get out of here, Gemma.
- Hey, how are you?
305
00:20:03,769 --> 00:20:05,737
You don't know me,
and I don't know you,
306
00:20:05,904 --> 00:20:07,506
but I need you to get me home,
okay?
307
00:20:07,673 --> 00:20:10,142
I don't know where I am.
I don't know what's on my face!
308
00:20:10,275 --> 00:20:12,377
Thank you.
Get out of here, Gemma.
309
00:20:12,544 --> 00:20:14,246
- Is that Kid Danger?
- Don't tell Mom
310
00:20:14,413 --> 00:20:16,348
or I'll tell her you play
video games all night.
311
00:20:16,481 --> 00:20:18,417
And I'll tell Mom
you used her credit card
312
00:20:18,584 --> 00:20:20,819
- to take a bus to Swellview.
- And I'll tell Mom
313
00:20:20,953 --> 00:20:22,821
that you used her good lipstick
on the dog
314
00:20:22,955 --> 00:20:24,156
for her Glamour Shots.
315
00:20:24,323 --> 00:20:26,525
- You wouldn't dare.
- Uh, I just zerped Kid Danger
316
00:20:26,658 --> 00:20:27,726
into our house.
317
00:20:27,859 --> 00:20:29,461
You don't even know
what I'm capable of.
318
00:20:29,595 --> 00:20:32,097
I know you're not capable
of keeping me quiet.
319
00:20:32,731 --> 00:20:34,266
You know what?
Just don't tell Mom.
320
00:20:34,433 --> 00:20:37,769
She's got like three jobs
and doesn't need this stress.
321
00:20:37,936 --> 00:20:40,339
Fine. I was never here.
322
00:20:40,472 --> 00:20:43,241
[dramatic music plays]
323
00:20:46,678 --> 00:20:47,846
[door slams]
324
00:20:47,980 --> 00:20:50,749
Oh! [laughs]
325
00:20:52,684 --> 00:20:54,119
Uh, first of all, hello.
326
00:20:54,319 --> 00:20:55,988
The handshake.
Let's keep it formal.
327
00:20:56,121 --> 00:20:57,623
Missy Martin,
Kid Danger superfan.
328
00:20:57,789 --> 00:20:59,758
And I've run so many
Kid Danger fan fictions.
329
00:20:59,891 --> 00:21:02,060
- You're gonna love--
- How did I get here?
330
00:21:02,194 --> 00:21:03,762
Oh! [giggles]
331
00:21:03,862 --> 00:21:05,664
With this baby.
332
00:21:06,298 --> 00:21:08,166
The Reality Altering Device.
333
00:21:08,367 --> 00:21:10,936
Okay, what, uh, ha...
334
00:21:11,036 --> 00:21:12,237
what does it do?
335
00:21:12,371 --> 00:21:14,272
It uses color confinement
to pry open the space
336
00:21:14,373 --> 00:21:16,308
between baryons, mesons--
who cares how it works?
337
00:21:16,475 --> 00:21:18,510
I just brought Kid Danger back
from the dead!
338
00:21:18,677 --> 00:21:20,779
What's the afterlife like?
Actually, don't tell me.
339
00:21:20,912 --> 00:21:21,980
I wanna be surprised.
340
00:21:22,814 --> 00:21:23,882
Oh, I wasn't dead.
341
00:21:24,016 --> 00:21:27,219
[laughs] Uh, I-I'm sorry. What?
342
00:21:29,554 --> 00:21:31,089
I said I wasn't dead.
343
00:21:31,223 --> 00:21:33,959
Yes, you were. You died
in a fiery blimp accident
344
00:21:34,059 --> 00:21:35,627
after you saved
all of Swellview.
345
00:21:38,797 --> 00:21:42,100
Yeah. I did the whole...
saving Swellview thing.
346
00:21:42,200 --> 00:21:44,636
I just-- I didn't actually die.
347
00:21:44,736 --> 00:21:46,104
[laughs]
348
00:21:46,204 --> 00:21:48,674
I kinda, you know...
349
00:21:50,175 --> 00:21:51,510
Well, I faked it.
350
00:21:51,677 --> 00:21:53,578
Changed my last name
and disappeared.
351
00:21:53,712 --> 00:21:56,615
Oh, shut up! You've been
alive this whole time?
352
00:21:56,715 --> 00:21:58,517
I mean...[small laugh] yeah.
353
00:21:58,684 --> 00:22:00,552
Do you have any idea
how traumatized we were
354
00:22:00,686 --> 00:22:04,022
- by your death?
- Uh, well, I'm sorry.
355
00:22:04,156 --> 00:22:05,190
Okay?
356
00:22:10,162 --> 00:22:12,397
I wanted to move on
with my life,
357
00:22:12,597 --> 00:22:14,966
and protect my family.
358
00:22:15,100 --> 00:22:17,869
Which is a lot easier if all
your enemies think you're dead.
359
00:22:18,003 --> 00:22:20,338
Well, all your fans
thought you were dead too.
360
00:22:20,439 --> 00:22:21,740
Yeah, well, good news.
361
00:22:23,508 --> 00:22:25,444
[exhales] I'm still alive.
362
00:22:26,712 --> 00:22:28,547
Did you have me fighting
a dinosaur?
363
00:22:28,680 --> 00:22:29,948
Oh!
364
00:22:30,082 --> 00:22:32,751
- Oh, where have you been?
- Fighting crime in Dystopia.
365
00:22:32,884 --> 00:22:34,686
No, wait, Dystopia?
That's amazing!
366
00:22:34,853 --> 00:22:36,555
Wait. What the gunch
is Dystopia?
367
00:22:36,722 --> 00:22:39,057
It's like an island
in the Pacific Ocean.
368
00:22:39,224 --> 00:22:41,359
Oh, my gosh. Are Jasper
and Charlotte there too?
369
00:22:41,493 --> 00:22:44,363
Wait. How do you know
about Jasper and Charlotte?
370
00:22:44,529 --> 00:22:46,698
Well, I figured out
your secret identity.
371
00:22:50,135 --> 00:22:51,336
[shrill shriek]
372
00:22:52,037 --> 00:22:54,406
Uh-- [clears throat]
how-how, uh-- [laughs]
373
00:22:54,573 --> 00:22:56,007
how do you--
how do you know that?
374
00:22:56,108 --> 00:22:58,610
Your eye mask covered
less than a pair of sunglasses.
375
00:22:58,777 --> 00:23:01,880
I'm honestly shocked
nobody else figured it out.
376
00:23:02,047 --> 00:23:03,782
Yeah, well,
Swellview's not exactly
377
00:23:03,949 --> 00:23:05,183
the smartest town in America.
378
00:23:05,317 --> 00:23:06,451
What am I doing here?
379
00:23:08,086 --> 00:23:11,790
I brought you here so that
we could fight crime together.
380
00:23:13,392 --> 00:23:17,496
And, bro, there is
so much crime in Newtown.
381
00:23:18,430 --> 00:23:20,398
You don't even know.
382
00:23:20,499 --> 00:23:23,301
Most days, Gemma and I
barely make it home from school.
383
00:23:24,202 --> 00:23:26,171
Go. Go, go, go.
384
00:23:37,649 --> 00:23:39,017
[man] Hey.
385
00:23:41,820 --> 00:23:42,921
[laughing]
386
00:23:43,088 --> 00:23:45,390
Good thing we hid our tablets
under our shirts.
387
00:23:48,426 --> 00:23:50,328
Dang it, Gemma.
388
00:23:50,462 --> 00:23:51,530
[man] Come on.
389
00:23:51,696 --> 00:23:54,199
- This is nice.
- The latest model. Yeah.
390
00:23:54,366 --> 00:23:56,835
[distant police siren wailing]
391
00:23:56,968 --> 00:23:59,571
Hello. None of you
could have helped us?
392
00:23:59,704 --> 00:24:02,174
[man] That's why
we don't come down here.
393
00:24:03,975 --> 00:24:06,945
But now you're here,
so time's up, creeps.
394
00:24:07,078 --> 00:24:09,014
Kid Danger's in Newtown.
395
00:24:10,649 --> 00:24:14,019
Yeah. I gotta get back
to Dystopia.
396
00:24:14,186 --> 00:24:16,555
Wait. You don't wanna
fight crime with me?
397
00:24:19,558 --> 00:24:22,160
Look, you seem like a nice girl
398
00:24:22,327 --> 00:24:26,131
and I'm always happy
to meet a fan, but...
399
00:24:26,264 --> 00:24:27,966
I'm sorta doing my own thing
right now.
400
00:24:28,099 --> 00:24:31,503
And also, you shouldn't
use crazy devices
401
00:24:31,670 --> 00:24:33,805
to pull people
out of their worlds without,
402
00:24:33,939 --> 00:24:35,373
you know, asking first.
403
00:24:37,442 --> 00:24:39,444
It's really not cool.
404
00:24:39,578 --> 00:24:41,746
Again-- thought you were dead.
405
00:24:41,880 --> 00:24:44,716
Never thought you'd lie
to all your fans, but...
406
00:24:44,883 --> 00:24:46,818
I mean, it's whatever.
If you wanna go back,
407
00:24:46,918 --> 00:24:49,488
- I'll send you back.
- I'd like that. Thank you.
408
00:24:49,621 --> 00:24:53,058
[power up hum]
409
00:24:53,191 --> 00:24:57,095
Also, I didn't lie
about not being dead, okay?
410
00:24:57,295 --> 00:24:58,864
I faked it.
411
00:24:59,030 --> 00:25:00,899
There's a big difference.
412
00:25:01,066 --> 00:25:03,568
[woman] Help! I'm being crimed!
413
00:25:06,505 --> 00:25:08,073
[man growls]
414
00:25:08,240 --> 00:25:10,108
Weird.
415
00:25:11,109 --> 00:25:13,845
I used the RAD to zerp you
into my regular life
416
00:25:13,979 --> 00:25:15,981
so that we could fight crime
together,
417
00:25:16,114 --> 00:25:19,718
but that guy looks exactly
like Coach Cregg.
418
00:25:19,818 --> 00:25:22,287
He's a character
from one of my fan fictions.
419
00:25:24,489 --> 00:25:25,690
Huh.
420
00:25:25,790 --> 00:25:27,459
You gotta help her.
421
00:25:28,727 --> 00:25:30,695
- Help! Hey, help!
- There's a mailman
422
00:25:30,795 --> 00:25:32,764
and some high school kids--
they'll help her.
423
00:25:32,931 --> 00:25:35,100
Mailmen are famously nonviolent,
and we both know
424
00:25:35,267 --> 00:25:37,969
that high school kids
are lazy and shiftless.
425
00:25:38,136 --> 00:25:40,205
- Hey, mailman, help!
- [Cregg laughing]
426
00:25:40,305 --> 00:25:42,140
Mine.
427
00:25:42,941 --> 00:25:45,277
- Cool.
- You've gotta do it.
428
00:25:45,443 --> 00:25:47,212
I gotta get back to Dystopia.
429
00:25:47,345 --> 00:25:50,482
"A superhero
always answers the call."
430
00:25:50,649 --> 00:25:52,117
[triumphant chords]
431
00:25:53,018 --> 00:25:55,687
What-- who are you?
Who talks like that?
432
00:25:56,755 --> 00:25:58,123
You do.
433
00:25:58,256 --> 00:26:00,458
After you defeated
the Beekeeper.
434
00:26:00,592 --> 00:26:02,294
What?
435
00:26:02,460 --> 00:26:04,195
Oh. [laughs] I...
436
00:26:04,329 --> 00:26:07,299
I remember now.
Me and Captain Man made a bet
437
00:26:07,465 --> 00:26:09,467
to see who could come up with
the cheesiest line
438
00:26:09,634 --> 00:26:11,102
in post-fight interviews.
439
00:26:11,236 --> 00:26:13,972
"A superhero
always answers the call."
440
00:26:14,105 --> 00:26:17,309
Oh, my God. Okay. You know what?
I'll take care of it.
441
00:26:17,509 --> 00:26:19,477
- I'll take care of, uh--
- Coach Cregg.
442
00:26:19,611 --> 00:26:22,180
I'll take care of Coach Cregg,
then you send me home.
443
00:26:22,314 --> 00:26:24,282
Yes! Fighting with Kid Danger.
444
00:26:24,449 --> 00:26:27,218
- The two of us living the dream.
- No, I'm gonna do this myself.
445
00:26:27,352 --> 00:26:30,288
Wait, no, no, no, no, no.
You have to take me with you.
446
00:26:30,388 --> 00:26:32,991
This is literally
my dream come true.
447
00:26:34,359 --> 00:26:37,495
- You have any work experience?
- [scoffs] Dude, I'm 12.
448
00:26:37,662 --> 00:26:40,098
- Superpowers?
- Uh, stealing stuff.
449
00:26:42,000 --> 00:26:43,969
- Yeah, you should stay here.
- Wait, no, no.
450
00:26:44,102 --> 00:26:46,938
You didn't see how many guards
I clowned to steal that thing.
451
00:26:47,072 --> 00:26:48,440
It-it was impressive.
452
00:26:48,606 --> 00:26:52,010
Look, I, uh, kinda just got out
of a crime-fighting relationship
453
00:26:52,177 --> 00:26:55,747
so I really just wanna
work alone, all right?
454
00:26:55,880 --> 00:26:57,148
- 'Scuse me.
- What-- hey--
455
00:26:57,315 --> 00:27:00,218
Plus, he's just some
roided-out gym teacher.
456
00:27:00,418 --> 00:27:02,120
Probably won't even
use my superpower.
457
00:27:02,287 --> 00:27:04,389
Ooh-- oof--ooh!
458
00:27:05,023 --> 00:27:06,358
Still don't want me to help?
459
00:27:06,958 --> 00:27:09,828
- Nope. Just need my superpower.
- Okay, hear me out on this,
460
00:27:09,928 --> 00:27:11,696
but I think we're in
one of my fan fictions.
461
00:27:11,896 --> 00:27:14,132
- What makes you say that?
- I linked the RAD's
462
00:27:14,265 --> 00:27:15,867
protocol systems to mine.
463
00:27:16,001 --> 00:27:18,136
I might have logged in
as an administrator
464
00:27:18,269 --> 00:27:20,038
- instead of a guest...
- You've been working out.
465
00:27:20,205 --> 00:27:22,140
- And also there was a lot of...
- [whack, grunt]
466
00:27:22,273 --> 00:27:25,310
...lightning and also, also,
you're getting your butt kicked
467
00:27:25,410 --> 00:27:26,978
by one of my fictional
characters?
468
00:27:27,078 --> 00:27:28,013
'Sup?
469
00:27:28,179 --> 00:27:30,582
And you don't have
your superpower.
470
00:27:30,715 --> 00:27:32,150
Yeah, I didn't quite follow
that,
471
00:27:32,317 --> 00:27:34,119
but it's probably from
the brain swelling
472
00:27:34,252 --> 00:27:36,087
'cause the...
you know, the punching.
473
00:27:36,287 --> 00:27:37,722
Brain swelling?
474
00:27:38,523 --> 00:27:40,892
You think you're pretty smart,
huh?
475
00:27:41,893 --> 00:27:44,162
No, no. I actually think
I'm pretty--
476
00:27:44,295 --> 00:27:46,031
[both grunt]
477
00:27:46,131 --> 00:27:47,232
...injured.
478
00:27:47,432 --> 00:27:49,067
I didn't know you had
a superpower,
479
00:27:49,234 --> 00:27:51,569
so I never wrote it
into my fan fiction.
480
00:27:51,770 --> 00:27:53,438
Oh, you didn't know about that?
481
00:27:54,372 --> 00:27:56,875
- No.
- [Cregg] Now drop
482
00:27:57,042 --> 00:27:59,644
and give me 20,000 push-ups,
483
00:27:59,778 --> 00:28:01,012
Kid Ugly.
484
00:28:02,213 --> 00:28:04,082
Now, that's just taking it
too far.
485
00:28:08,486 --> 00:28:10,588
One.
486
00:28:10,755 --> 00:28:12,257
Two.
487
00:28:12,390 --> 00:28:13,425
Three.
488
00:28:13,558 --> 00:28:15,794
Two thousand, three hundred
and ninety-six.
489
00:28:15,960 --> 00:28:18,897
Two thousand, three hundred
and ninety-seven.
490
00:28:19,030 --> 00:28:21,566
Okay. Are you sure
you don't want me to help you?
491
00:28:21,700 --> 00:28:24,936
Because there's another monster
in this fan fiction.
492
00:28:25,070 --> 00:28:26,104
Who?
493
00:28:26,304 --> 00:28:28,773
Uh, like an electric vampire.
494
00:28:28,907 --> 00:28:31,276
- I--
- What's an electric vampire?
495
00:28:31,476 --> 00:28:33,478
Uh, just you don't wanna know.
496
00:28:33,645 --> 00:28:35,480
We just gotta get outta here.
497
00:28:35,613 --> 00:28:37,115
[Kid Danger groans]
498
00:28:37,248 --> 00:28:38,883
Okay, fine, you can help me,
499
00:28:38,983 --> 00:28:41,820
but I seriously doubt
you'll be able to do anything.
500
00:28:43,655 --> 00:28:45,523
- [boom]
- Whoo!
501
00:28:45,657 --> 00:28:48,159
You distract 'em,
I lower the boom.
502
00:28:48,293 --> 00:28:50,462
Am I the only one getting
perfect team vibes right now?
503
00:28:50,628 --> 00:28:52,797
- I'm getting exhausted vibes...
- Oh.
504
00:28:52,964 --> 00:28:56,101
And...
possibly broken rib vibes.
505
00:28:56,234 --> 00:28:58,336
Okay, so maybe next time
I can distract 'em
506
00:28:58,503 --> 00:29:00,538
- and you can lower the boom.
- No, no, no, no, no.
507
00:29:00,672 --> 00:29:02,640
I wanna go home, all right?
508
00:29:02,774 --> 00:29:04,809
I want my superpowers back.
509
00:29:06,211 --> 00:29:07,545
I wanna go home.
510
00:29:10,415 --> 00:29:11,683
- Okay.
- Just, uh...
511
00:29:11,816 --> 00:29:13,485
- I'll send us back.
- Do the thing.
512
00:29:16,788 --> 00:29:17,922
Pretty.
513
00:29:27,632 --> 00:29:29,167
Is that my sister?
514
00:29:31,636 --> 00:29:32,937
Whoa.
515
00:29:37,242 --> 00:29:40,044
- Why are you dressed like that?
- Wanna get back to Dystopia?
516
00:29:40,178 --> 00:29:42,847
- Leaving so soon, brother?
- Hit the button, hit the button!
517
00:29:50,321 --> 00:29:51,523
Pretty.
518
00:29:54,893 --> 00:29:57,796
[dance music plays]
519
00:29:57,929 --> 00:30:01,466
Well, this isn't Dystopia.
520
00:30:01,599 --> 00:30:03,768
Yeah. I think it's...
521
00:30:03,902 --> 00:30:04,869
Shimmers.
522
00:30:05,003 --> 00:30:06,805
- What?
- Shimmers.
523
00:30:06,905 --> 00:30:08,206
- Shimmers?
- Yeah.
524
00:30:08,373 --> 00:30:11,543
Like the nightclub.
Like Frankini's nightclub
525
00:30:11,743 --> 00:30:14,012
- in Swellview?
- I think so.
526
00:30:14,112 --> 00:30:16,748
- [song ends]
- [crowd cheering]
527
00:30:16,915 --> 00:30:20,218
[rhythmic snapping]
528
00:30:21,619 --> 00:30:24,856
- [new song begins]
- ♪ I got something to tell ya ♪
529
00:30:24,956 --> 00:30:25,924
♪ Can ya dig it ♪
530
00:30:26,090 --> 00:30:29,360
♪ When life kicks you around ♪
531
00:30:29,561 --> 00:30:32,463
♪ There's no need to be stressed, yeah ♪
532
00:30:32,597 --> 00:30:35,033
♪ When you're in it, just gotta turn that frown ♪
533
00:30:35,166 --> 00:30:37,001
- -♪ Upside down... ♪
- So, uh,
534
00:30:37,101 --> 00:30:38,836
what was that back in Newtown?
535
00:30:38,937 --> 00:30:40,572
Was that my sister?
536
00:30:40,705 --> 00:30:42,040
Kind of?
537
00:30:44,075 --> 00:30:45,577
Why was she all vampirey?
538
00:30:45,777 --> 00:30:50,548
♪ Welcome to my secret to life ♪
539
00:30:50,648 --> 00:30:52,817
And it's not just
my impeccable style.
540
00:30:52,951 --> 00:30:56,621
♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪
541
00:30:56,821 --> 00:31:00,091
♪ Smile, it can cure anything ♪
542
00:31:00,291 --> 00:31:01,759
♪ Just smile ♪
543
00:31:01,926 --> 00:31:03,728
♪ While we're together ♪
544
00:31:03,828 --> 00:31:06,764
♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪
545
00:31:06,898 --> 00:31:10,034
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
546
00:31:11,269 --> 00:31:13,438
Piper kicked me out of
the official Kid Danger
547
00:31:13,571 --> 00:31:15,540
FakeBook fan group
because she posted a pic
548
00:31:15,640 --> 00:31:17,609
and I said she "looked tired."
549
00:31:17,742 --> 00:31:19,911
I got mad and I wrote a story
where Piper's a vampire
550
00:31:20,044 --> 00:31:22,113
who kidnaps my sister.
You and I have to rescue her
551
00:31:22,280 --> 00:31:25,450
before she turns the town
into blood-sucking monsters.
552
00:31:25,650 --> 00:31:28,219
[Henry] You made Piper a vampire in your story?
553
00:31:28,419 --> 00:31:31,623
[Missy] Uh, yeah. She kicked meout of the Kid Danger fan club.
554
00:31:31,823 --> 00:31:33,858
Okay, well, turning anger
into art is cool--
555
00:31:33,992 --> 00:31:36,227
- That's what my therapist says.
- But why did that thing
556
00:31:36,361 --> 00:31:38,196
- send us here to Shimmers?
- [whistles]
557
00:31:39,764 --> 00:31:40,732
Piper?
558
00:31:42,333 --> 00:31:43,868
How is my sister in Swellview?
559
00:31:45,970 --> 00:31:47,939
- -♪ Smile... ♪
- She's supposed to be
560
00:31:48,039 --> 00:31:49,741
visiting me in Dystopia.
561
00:31:50,775 --> 00:31:53,544
- [under breath] Oh, no.
-♪ It can cure anything ♪
562
00:31:53,678 --> 00:31:54,913
♪ Just smile ♪
563
00:31:55,113 --> 00:31:56,814
♪ While we're together ♪
564
00:31:56,981 --> 00:31:59,484
- What's wrong with the RAD?
- Oh, nothing.
565
00:31:59,651 --> 00:32:01,586
You're hiding something.
No, I'm just gonna look.
566
00:32:01,719 --> 00:32:03,721
- I'll take a look.
- Go dance with Frankie--
567
00:32:04,856 --> 00:32:06,357
Okay, uh, what do we got here?
568
00:32:06,491 --> 00:32:09,527
It says, uh,
"Story Mode-- Locked."
569
00:32:13,031 --> 00:32:14,832
What does "Story Mode-- Locked"
mean?
570
00:32:15,033 --> 00:32:18,136
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
571
00:32:18,236 --> 00:32:19,337
[cheers and applause]
572
00:32:19,537 --> 00:32:21,306
[scoffs] It could mean anything.
573
00:32:21,406 --> 00:32:25,076
Could it possibly mean that
it's locked... in story mode?
574
00:32:26,210 --> 00:32:27,545
How do we unlock it?
575
00:32:27,712 --> 00:32:29,948
I don't know, dude.
I didn't build this thing.
576
00:32:30,081 --> 00:32:31,549
I just stole it.
577
00:32:31,716 --> 00:32:34,319
You know, let me try something.
I'm pretty sure it will work.
578
00:32:34,452 --> 00:32:35,620
[Henry] Okay.
579
00:32:35,720 --> 00:32:37,355
- Unlock, you stupid RAD!
- [rapid beeping]
580
00:32:37,488 --> 00:32:39,057
No, no, no, no!
581
00:32:39,223 --> 00:32:43,061
[new pop song plays]
582
00:32:43,194 --> 00:32:46,197
This isn't the real Shimmers,
is it?
583
00:32:47,365 --> 00:32:48,366
Is it?
584
00:32:48,566 --> 00:32:50,335
Uh... ha.
585
00:32:50,501 --> 00:32:53,604
- Where are we?
- Well, remember how I told you
586
00:32:53,738 --> 00:32:56,607
that all my fan fictions
got mixed into the RAD?
587
00:32:56,741 --> 00:32:59,677
Well, something
must have happened to it
588
00:32:59,777 --> 00:33:01,846
during your little fight
with Coach Cregg.
589
00:33:02,013 --> 00:33:05,917
So now the screen won't unlock,
and we might be, like,
590
00:33:06,084 --> 00:33:08,386
trapped in my stories.
591
00:33:09,554 --> 00:33:12,357
Uh, good news.
This story's a banger.
592
00:33:12,523 --> 00:33:13,758
Wrote it 'cause I felt bad
593
00:33:13,891 --> 00:33:15,893
for always being better
than Gemma.
594
00:33:16,060 --> 00:33:17,095
At what?
595
00:33:17,295 --> 00:33:20,064
Ha. At everything.
She lives in my shadow.
596
00:33:20,231 --> 00:33:23,167
But in this story
you're not a superhero.
597
00:33:23,301 --> 00:33:25,103
You're just a sidekick.
598
00:33:25,303 --> 00:33:27,538
To Captain Man. Yeah.
599
00:33:27,672 --> 00:33:29,707
Where is he?
Maybe-maybe we can find him.
600
00:33:29,807 --> 00:33:31,709
- Maybe he can get us outta here.
- N-no. No.
601
00:33:31,809 --> 00:33:34,412
I never wrote Captain Man
into any of my stories.
602
00:33:34,545 --> 00:33:37,348
- It was always just you and me.
- Oh, so just you and me.
603
00:33:37,482 --> 00:33:40,151
Or, occasionally,
you and someone else.
604
00:33:44,155 --> 00:33:45,223
Who?
605
00:33:45,390 --> 00:33:47,625
[mouth full]
Oh, such a fun twist.
606
00:33:47,825 --> 00:33:50,461
Who am I sidekick to?
607
00:33:50,661 --> 00:33:51,763
[dramatic musical sting]
608
00:33:51,929 --> 00:33:53,931
Look, everyone.
It's Captain 'Stache!
609
00:33:54,065 --> 00:33:56,200
Oh, my God,
it's Captain 'Stache!
610
00:33:56,334 --> 00:33:58,770
[cheers and applause]
611
00:34:01,339 --> 00:34:02,940
[music, cheering stops]
612
00:34:03,074 --> 00:34:05,109
If you wanna get
this party started,
613
00:34:05,243 --> 00:34:06,644
you simply...
614
00:34:06,811 --> 00:34:08,546
mus-tache.
615
00:34:08,679 --> 00:34:10,114
[cheers and applause]
616
00:34:10,281 --> 00:34:12,050
Jasper?
617
00:34:12,150 --> 00:34:14,652
You made me sidekick
618
00:34:14,819 --> 00:34:16,187
to Jasper?
619
00:34:17,355 --> 00:34:19,290
I flipped the script
and I wrote a story
620
00:34:19,457 --> 00:34:22,160
where you're the sidekick and
your best friend is the hero.
621
00:34:22,293 --> 00:34:23,461
Oh, that's-that's really nice.
622
00:34:23,628 --> 00:34:25,329
Stand back, party people.
623
00:34:32,336 --> 00:34:33,905
Oh, my God, he can fly.
624
00:34:34,005 --> 00:34:36,507
- Well, yeah, flying's cool.
- I know it's cool.
625
00:34:36,641 --> 00:34:39,010
It's the coolest superpower.
Why do you think I'm always
626
00:34:39,143 --> 00:34:41,279
jumping in from rooftops?
So the enemy thinks I can--
627
00:34:41,412 --> 00:34:43,781
I gotta get outta here-- I'm
going home, back to Dystopia.
628
00:34:43,881 --> 00:34:46,717
- No, I don't think I can fix--
- Wait. Wait. You're not smiling.
629
00:34:46,884 --> 00:34:48,019
Why is that?
630
00:34:48,152 --> 00:34:49,053
Uh...
631
00:34:49,253 --> 00:34:50,855
it's 'cause I'm upset.
632
00:34:51,022 --> 00:34:52,690
- No worries. I got you.
- What? No--
633
00:34:52,824 --> 00:34:55,293
- Frankini!
- No, no, I'm good--
634
00:34:55,460 --> 00:34:56,727
Frankini-tini?
635
00:34:56,861 --> 00:34:58,329
My brother needs
some gas in his goose.
636
00:34:58,496 --> 00:35:00,364
- Clearly.
- Can we get a table,
637
00:35:00,498 --> 00:35:01,999
some tacos, and a slow jam?
638
00:35:02,166 --> 00:35:03,968
- I think I'm gonna go.
- How can I say no
639
00:35:04,101 --> 00:35:04,936
to that beautiful face?
640
00:35:05,069 --> 00:35:08,372
Whoo! Oh, yeah! Captain 'Stache.
641
00:35:10,007 --> 00:35:12,376
- Um...
- Tables!
642
00:35:12,510 --> 00:35:14,512
- Look out!
- You know what, I'm, uh,
643
00:35:14,645 --> 00:35:17,048
- I got a thing.
- Tacos!
644
00:35:17,215 --> 00:35:19,183
- [Piper gasps]
- Those look good, but I just--
645
00:35:19,317 --> 00:35:20,651
- I-I just--
- And...
646
00:35:20,751 --> 00:35:23,154
- ...I just ate.
- A slow jam.
647
00:35:23,254 --> 00:35:24,355
♪ Ooh ♪
648
00:35:24,489 --> 00:35:26,190
[Frankini] I approve!
649
00:35:26,290 --> 00:35:27,758
♪ Ooh ooh ooh... ♪
650
00:35:27,892 --> 00:35:30,828
Little guy always feels better
after he eats.
651
00:35:30,962 --> 00:35:33,097
Why are you talking to me
like I'm a baby?
652
00:35:33,231 --> 00:35:35,132
I'm not a baby, okay?
I'm a grownup.
653
00:35:35,266 --> 00:35:36,868
And I got grownup problems,
654
00:35:37,001 --> 00:35:39,370
and eating this taco
isn't gonna make me feel better.
655
00:35:39,537 --> 00:35:42,106
Oh, my God,
I feel so much better.
656
00:35:42,273 --> 00:35:45,476
Make room for Captain 'Stache.
657
00:35:47,445 --> 00:35:49,113
Oh, my God,
I feel so much worse.
658
00:35:49,280 --> 00:35:52,350
Out of all your universes,
that thing had to send us here?
659
00:35:52,483 --> 00:35:54,318
- I mean--
- W-what does he mean,
660
00:35:54,452 --> 00:35:55,820
"your universes"?
661
00:35:55,953 --> 00:35:58,022
What's the doohickey
on the table?
662
00:36:01,058 --> 00:36:03,494
- You-- mm...
- You wanna tell him?
663
00:36:04,228 --> 00:36:05,229
Okay.
664
00:36:05,329 --> 00:36:06,764
[clears throat]
665
00:36:06,898 --> 00:36:09,867
So... I kinda wrote
these stories
666
00:36:10,001 --> 00:36:12,637
where Henry and I
fight crime together.
667
00:36:12,837 --> 00:36:14,472
[dramatic music plays]
668
00:36:14,639 --> 00:36:16,440
And now we're stuck
in my fan fiction.
669
00:36:16,574 --> 00:36:19,110
And I really wanna get back
to Dystopia.
670
00:36:19,243 --> 00:36:20,611
So...
671
00:36:20,745 --> 00:36:24,582
we're just figments
of-of this girl's imagination?
672
00:36:24,682 --> 00:36:27,485
Am I the only one having
an existential crisis right now?
673
00:36:27,618 --> 00:36:29,487
So you're saying
there's another reality
674
00:36:29,687 --> 00:36:32,523
where I don't have a mustache?
675
00:36:33,791 --> 00:36:35,893
Anyway, while you were talking,
676
00:36:36,027 --> 00:36:38,062
I got an idea.
677
00:36:38,195 --> 00:36:39,297
We're in Swellview, right?
678
00:36:39,463 --> 00:36:41,299
I mean... kind of.
679
00:36:41,465 --> 00:36:42,867
- Indeed.
- Okay.
680
00:36:43,000 --> 00:36:44,402
So there's gotta be
a Schwoz here.
681
00:36:44,569 --> 00:36:47,138
Schwoz can fix anything.
So all we gotta do
682
00:36:47,305 --> 00:36:49,206
is find Schwoz,
he can fix the RAD,
683
00:36:49,340 --> 00:36:51,709
and we can get back
to our realities
684
00:36:51,842 --> 00:36:53,978
and you can write
whatever stories you want.
685
00:36:54,111 --> 00:36:55,746
What is a Schwoz?
686
00:36:55,880 --> 00:36:58,316
He's the science genius
who lives in the Man Cave.
687
00:36:58,482 --> 00:37:00,518
You mean the 'Stache House.
688
00:37:01,219 --> 00:37:03,454
Whatever.
Point is, he can fix anything.
689
00:37:03,588 --> 00:37:05,256
Okay? So...
690
00:37:07,858 --> 00:37:08,793
Where is he?
691
00:37:08,960 --> 00:37:10,828
I-I-I've never heard of
a Schwoz.
692
00:37:10,995 --> 00:37:12,663
- Me neither.
- Yeah, I never found out
693
00:37:12,797 --> 00:37:14,131
about anyone named Schwoz.
694
00:37:14,298 --> 00:37:16,834
Cute name, but I'd never put him
into any of my stories.
695
00:37:17,001 --> 00:37:19,303
Okay. Now I'm having
an existential crisis.
696
00:37:19,470 --> 00:37:20,705
Frankini-tini?
697
00:37:20,871 --> 00:37:22,506
- Thanks.
- [Missy] Okay, hang on, though.
698
00:37:22,673 --> 00:37:25,676
I didn't write about every
single person at this party,
699
00:37:25,843 --> 00:37:28,012
but there's tons of people here.
700
00:37:28,145 --> 00:37:29,213
Right?
701
00:37:29,413 --> 00:37:31,015
Yeah. Yeah.
702
00:37:31,182 --> 00:37:35,686
Well, I'll bet the RAD changes
whatever I changed in my stories
703
00:37:35,820 --> 00:37:38,456
and then fills in the rest
of the blanks with reality.
704
00:37:38,589 --> 00:37:39,690
Hmm.
705
00:37:39,857 --> 00:37:41,092
So-- wait.
706
00:37:41,225 --> 00:37:43,728
You're saying
that there's gotta be a Schwoz
707
00:37:43,861 --> 00:37:45,563
somewhere in this universe?
708
00:37:45,696 --> 00:37:47,098
Might be.
709
00:37:50,501 --> 00:37:51,636
Schwoz!
710
00:37:55,806 --> 00:37:57,408
[all] Schwoz!
711
00:37:57,541 --> 00:37:58,542
[man] Yo!
712
00:38:04,882 --> 00:38:05,950
Schwoz!
713
00:38:06,083 --> 00:38:07,718
[man] Yo!
714
00:38:14,992 --> 00:38:16,661
- Schwoz!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
715
00:38:16,794 --> 00:38:18,162
Get off of me!
716
00:38:18,262 --> 00:38:20,898
- How do you know my name?
- 'Cause in another universe,
717
00:38:21,032 --> 00:38:22,833
you're one of my best friends.
Oh, my God!
718
00:38:22,967 --> 00:38:24,869
- I can't believe I found you.
- All right.
719
00:38:24,969 --> 00:38:27,438
Look, pal, get offa me.
I don't know who you are,
720
00:38:27,571 --> 00:38:30,675
but in this universe
I'm a plate scraper, so...
721
00:38:30,808 --> 00:38:32,877
- get outta here.
- Uh...
722
00:38:32,977 --> 00:38:36,180
Listen. I need your help.
723
00:38:36,280 --> 00:38:38,315
If I keep talking to you,
I'm gonna get fired,
724
00:38:38,449 --> 00:38:40,985
and my probation officer's
gonna throw me back in jail.
725
00:38:42,620 --> 00:38:43,921
You went to jail?
726
00:38:44,088 --> 00:38:47,024
Yeah. I stole
a little plutonium.
727
00:38:47,158 --> 00:38:49,927
That stupid mustache guy
and his sidekick caught me.
728
00:38:50,094 --> 00:38:52,897
Uh... oh, yeah, those-
those guys are turds.
729
00:38:52,997 --> 00:38:56,333
Look, what's a plate scraper
like you stealing plutonium for?
730
00:38:58,536 --> 00:39:01,305
'Cause plate scraper
ain't all I can do in this world
731
00:39:01,672 --> 00:39:02,606
- all right?
- Okay.
732
00:39:03,174 --> 00:39:05,276
Maybe I'm not so stupid
like my teachers thought, okay?
733
00:39:05,476 --> 00:39:08,546
Maybe I can build a more
fuel-efficient nuclear reactor
734
00:39:08,646 --> 00:39:10,748
in my cousin's basement
than any of your fancy
735
00:39:10,881 --> 00:39:12,450
Ivy League scientists!
736
00:39:12,616 --> 00:39:13,918
Even in Missy's fan fiction,
737
00:39:14,018 --> 00:39:16,153
you're still one of the smartest
people ever, Schwoz.
738
00:39:16,320 --> 00:39:17,588
Yeah. Schwozdang right, I am.
739
00:39:17,688 --> 00:39:19,390
[Frankini] Uh, language!
740
00:39:19,523 --> 00:39:21,659
Sorry, Frankini.
741
00:39:21,826 --> 00:39:23,561
Listen, um,
742
00:39:23,661 --> 00:39:25,062
I, uh,
743
00:39:25,196 --> 00:39:27,498
I need you to take a look
at a device.
744
00:39:29,333 --> 00:39:31,035
What kind of device?
745
00:39:31,168 --> 00:39:34,238
[suspenseful music plays]
746
00:39:40,911 --> 00:39:44,048
Aren't you the guy I captured
stealing plutonium?
747
00:39:47,084 --> 00:39:49,487
You wanna go for round two, bud,
this time
748
00:39:49,620 --> 00:39:51,489
- without your sidekick?
- Ah, no, no, no, no.
749
00:39:51,655 --> 00:39:52,990
It's cool, Captain 'Stache.
750
00:39:53,157 --> 00:39:55,259
He said that the guy
who stole the plutonium
751
00:39:55,359 --> 00:39:57,027
was just his, uh,
his twin brother.
752
00:39:57,895 --> 00:40:00,865
Ah. My apologies,
law-abiding citizen.
753
00:40:03,400 --> 00:40:06,337
All right, can you fix this?
I gotta get back to Dystopia.
754
00:40:06,504 --> 00:40:08,939
[shrill whirring]
755
00:40:11,375 --> 00:40:14,779
No. I forgot Coach Cregg
shows up at this one.
756
00:40:18,983 --> 00:40:21,619
I demand to know
who made that piercing sound
757
00:40:21,752 --> 00:40:24,321
which was so off-key.
758
00:40:24,488 --> 00:40:25,723
I did.
759
00:40:25,890 --> 00:40:27,658
Now, drop
760
00:40:27,758 --> 00:40:31,495
and give me 900 push-ups!
761
00:40:31,662 --> 00:40:33,030
Okay.
762
00:40:34,832 --> 00:40:35,800
One,
763
00:40:35,933 --> 00:40:36,934
two...
764
00:40:39,436 --> 00:40:41,972
Yes. It seems we have
an unwelcome guest
765
00:40:42,072 --> 00:40:44,875
who I... mus-tache to leave.
766
00:40:46,477 --> 00:40:47,878
You had to make him fly.
767
00:40:48,045 --> 00:40:50,881
Just... go help Captain 'Stache.
768
00:40:51,048 --> 00:40:53,284
Uh, no. We got RAD.
We got Schwoz.
769
00:40:53,417 --> 00:40:54,485
We're going home.
770
00:40:54,652 --> 00:40:56,287
I think he'll, uh,
handle it on his own.
771
00:40:56,420 --> 00:40:58,322
- He's got it.
- ['Stache] I require assistance.
772
00:40:58,422 --> 00:41:01,759
- Has anybody seen my sidekick?
- Yeah, okay.
773
00:41:01,926 --> 00:41:04,728
You better change
into your uniform.
774
00:41:04,895 --> 00:41:05,896
Uh...
775
00:41:06,096 --> 00:41:07,765
[fighting continues
in background]
776
00:41:07,932 --> 00:41:09,567
- Here.
- What? What's this?
777
00:41:09,700 --> 00:41:11,702
Oh. It's how you change
into your uniform.
778
00:41:11,802 --> 00:41:13,904
I figured in real life
you had a cool way to transform,
779
00:41:14,038 --> 00:41:15,906
but in my stories,
you chug a can of soda
780
00:41:16,040 --> 00:41:18,209
- and boom-- sidekick.
- [Cregg] Yeah! [object shatters]
781
00:41:18,375 --> 00:41:21,846
That's actually pretty close
to how we, uh...
782
00:41:21,946 --> 00:41:23,447
Celery Soda? What--
783
00:41:23,614 --> 00:41:25,583
- Yeah.
- W-what is Celery Soda?
784
00:41:25,749 --> 00:41:28,252
Uh, soda that tastes
like celery?
785
00:41:28,419 --> 00:41:29,687
Oh, no.
786
00:41:29,820 --> 00:41:32,089
Okay, it's just cheap and my mom
buys a lot of it.
787
00:41:32,256 --> 00:41:34,258
Now, go.
Captain 'Stache needs help.
788
00:41:34,425 --> 00:41:36,760
- I, uh--
- [chanting] Go, go!
789
00:41:36,927 --> 00:41:38,662
- Go, go!
- Don't do that. Don't do it.
790
00:41:38,796 --> 00:41:40,464
Okay, you want me to do it?
791
00:41:40,598 --> 00:41:42,399
- All right, I'll do it!
- Go, go, go, go!
792
00:41:42,500 --> 00:41:46,437
I'll do it! But you gotta say it
a whole lot louder!
793
00:41:46,604 --> 00:41:49,540
[all] Go, go, go, go, go, go!
794
00:41:49,673 --> 00:41:51,642
Go, go, go, go!
795
00:42:00,784 --> 00:42:02,987
Do you hate me?
Is that what it is?
796
00:42:03,187 --> 00:42:05,155
No. You're Lord Lolli,
Captain 'Stache's
797
00:42:05,322 --> 00:42:07,057
wealthy, loyal sidekick.
798
00:42:07,191 --> 00:42:09,793
This is how rich people
used to dress their kids.
799
00:42:09,927 --> 00:42:12,329
- Uh, I wanna go home.
- Well, you can't forget about
800
00:42:12,530 --> 00:42:14,265
your secret weapon,
the Lolli Smacker.
801
00:42:14,431 --> 00:42:15,766
- Uh, no.
- You kinda have to-- I know.
802
00:42:15,900 --> 00:42:18,002
- Thank you. I'm gonna go.
- You're his sidekick.
803
00:42:18,168 --> 00:42:20,471
- It's a hard pass for me.
- You gotta go help him.
804
00:42:20,638 --> 00:42:22,239
- It's gonna be... a no.
- [commotion]
805
00:42:22,373 --> 00:42:24,108
- Do you hear that?
- He's doing all right.
806
00:42:24,208 --> 00:42:25,976
- He's getting hurt.
- No, he's-- he's fine.
807
00:42:26,143 --> 00:42:27,711
"A superhero
always answers a call."
808
00:42:27,845 --> 00:42:29,446
Ah! Fine.
809
00:42:29,613 --> 00:42:32,016
- [Captain 'Stache] Lord Lolli!
- Hate it when people
810
00:42:32,182 --> 00:42:33,484
use my words against me.
811
00:42:33,651 --> 00:42:36,520
Time to shave your 'stache!
812
00:42:43,928 --> 00:42:46,964
It may not be Christmas, but...
813
00:42:47,131 --> 00:42:49,600
I'm about to deck your face
with boughs of lolli.
814
00:42:49,767 --> 00:42:52,002
[crowd] Ooh!
815
00:42:54,171 --> 00:42:56,574
This, uh, this doesn't have
any superpowers?
816
00:42:57,675 --> 00:42:59,710
That would have been
a good idea.
817
00:42:59,877 --> 00:43:01,979
Just a-just a regular lollipop?
818
00:43:02,146 --> 00:43:04,782
Well, I wrote this
when I was five.
819
00:43:07,885 --> 00:43:10,788
[Coach Cregg growls]
820
00:43:10,955 --> 00:43:12,356
Hi.
821
00:43:17,127 --> 00:43:21,265
["I Want Candy"
by the Strangeloves plays]
822
00:43:25,569 --> 00:43:26,804
Oh, good.
823
00:43:26,937 --> 00:43:28,205
Oh!
824
00:43:34,411 --> 00:43:36,814
♪ I want candy ♪
825
00:43:38,382 --> 00:43:40,551
♪ I want candy ♪
826
00:43:43,454 --> 00:43:45,289
[crowd] Ooh!
827
00:43:47,758 --> 00:43:48,959
[Cregg] Aah!
828
00:43:51,762 --> 00:43:53,797
♪ I want candy ♪
829
00:43:55,699 --> 00:43:57,601
♪ I want candy ♪
830
00:43:59,570 --> 00:44:00,838
♪ I want candy ♪
831
00:44:00,971 --> 00:44:03,707
Aah!
832
00:44:03,841 --> 00:44:05,009
- Yeah!
-♪ Hey ♪
833
00:44:05,109 --> 00:44:06,710
You like that? Yeah!
834
00:44:06,844 --> 00:44:08,512
- -♪ Hey ♪
- Yeah!
835
00:44:08,612 --> 00:44:09,913
♪ Hey ♪
836
00:44:12,449 --> 00:44:14,852
[Captain 'Stache]
Who wants a high five? Yeah!
837
00:44:14,985 --> 00:44:17,121
You? You do?
838
00:44:19,923 --> 00:44:22,292
Perfect distraction technique,
Lord Lolli.
839
00:44:22,926 --> 00:44:24,695
How do I get out of this thing?
840
00:44:24,828 --> 00:44:27,398
And don't tell me I gotta drink
more Celery Soda.
841
00:44:27,498 --> 00:44:29,533
There should be another can
in your tights.
842
00:44:32,169 --> 00:44:34,471
Yeah. I'm not doing that.
843
00:44:34,605 --> 00:44:36,774
Uh. I'm learning a lot from you.
844
00:44:57,494 --> 00:44:59,630
- What's this?
- A gold star.
845
00:44:59,797 --> 00:45:02,766
Uh... I still have questions.
846
00:45:02,900 --> 00:45:04,668
[both chuckle]
847
00:45:04,835 --> 00:45:06,570
Well, in this story,
848
00:45:06,670 --> 00:45:09,907
you have a hard time constantly
living in Jasper's shadow.
849
00:45:10,040 --> 00:45:13,777
So I started giving you
gold stars after missions.
850
00:45:13,877 --> 00:45:17,481
You know, just to let you know
that someone appreciates you.
851
00:45:17,681 --> 00:45:20,050
[quiet music plays]
852
00:45:25,222 --> 00:45:26,957
That's weird.
853
00:45:27,057 --> 00:45:28,992
What's weird?
854
00:45:30,861 --> 00:45:32,529
Well...
855
00:45:32,663 --> 00:45:34,932
back in reality...
856
00:45:35,032 --> 00:45:37,835
real reality... [deep breath]
857
00:45:39,536 --> 00:45:41,572
Jasper's always living
in my shadow.
858
00:45:43,240 --> 00:45:46,710
Mm. Does anyone give Jasper
gold stars?
859
00:45:49,079 --> 00:45:50,147
- Nope.
- [door opens]
860
00:45:50,748 --> 00:45:54,017
[Schwoz] Yo! I think I got this
thing figured out.
861
00:45:56,353 --> 00:45:57,621
All right.
862
00:45:59,389 --> 00:46:01,024
Okay. So,
863
00:46:01,191 --> 00:46:03,694
basically, the only data
that was on here
864
00:46:03,861 --> 00:46:07,131
when it got all busted
was this chick's stories
865
00:46:07,264 --> 00:46:09,967
which essentially
turned it into a...
866
00:46:10,100 --> 00:46:11,702
closed system.
867
00:46:11,835 --> 00:46:14,671
So now you can only jump
from story to story.
868
00:46:14,771 --> 00:46:16,573
- Can you fix it?
- Let me ask you.
869
00:46:16,740 --> 00:46:19,710
Did there used to be like
a crystal or something there?
870
00:46:19,877 --> 00:46:23,380
[singsong] It's... showtime!
871
00:46:23,547 --> 00:46:26,216
No hiding in the kitchen
during my next song.
872
00:46:26,416 --> 00:46:28,352
- Everybody out.
- [Henry] Can you just--
873
00:46:28,519 --> 00:46:30,754
- Just give us a minute, okay?
- I don't have a minute.
874
00:46:30,921 --> 00:46:32,289
Look, we need to fix this thing.
875
00:46:32,422 --> 00:46:33,824
You can fix it when I'm done.
876
00:46:33,991 --> 00:46:35,559
We need to fix it now.
877
00:46:35,726 --> 00:46:39,062
I will not be upstaged
by some boring little boom box.
878
00:46:39,196 --> 00:46:40,864
- I'm not upstaging you.
- Just give it to me.
879
00:46:41,031 --> 00:46:42,933
- Let go of the RAD.
- I hate it, and I wanna
880
00:46:43,100 --> 00:46:46,270
- throw it away.
- No, no, no, no!
881
00:46:52,976 --> 00:46:56,713
♪ So we can fly ♪
882
00:46:56,847 --> 00:46:59,683
♪ High ♪
883
00:46:59,817 --> 00:47:01,685
♪ Up, up and away ♪
884
00:47:01,785 --> 00:47:03,687
- -♪ In my beautiful... ♪
- What is happening?
885
00:47:03,787 --> 00:47:06,156
I made us cartoon characters
for this story.
886
00:47:06,290 --> 00:47:09,092
I wrote it right after
I had dental surgery.
887
00:47:09,226 --> 00:47:11,361
Yeah, I hadn't recovered
from the medicine yet.
888
00:47:11,495 --> 00:47:13,230
Frankini's in this one.
889
00:47:13,797 --> 00:47:16,767
Oh! I don't wanna be a cow.
890
00:47:18,001 --> 00:47:19,536
Hit the button.
891
00:47:25,375 --> 00:47:27,411
So, we back in Newtown?
892
00:47:27,511 --> 00:47:29,413
- Uh, I think so.
- Yeah.
893
00:47:29,513 --> 00:47:32,049
Aw, why'd the thing
bring him here too?
894
00:47:32,182 --> 00:47:34,484
'Cause I'm fabulous,
and even the machine knows it.
895
00:47:34,618 --> 00:47:36,019
'Cause it takes
whoever's touching it
896
00:47:36,153 --> 00:47:38,488
and whoever they're touching
and whoever they're touching
897
00:47:38,622 --> 00:47:40,357
- and whoever they're touching.
- What...
898
00:47:40,490 --> 00:47:42,993
is this awful place?
899
00:47:43,160 --> 00:47:45,329
Oh. This is Newtown.
900
00:47:45,462 --> 00:47:47,497
Uh, that's actually my house.
901
00:47:47,698 --> 00:47:50,467
Ah. And it's...
902
00:47:50,601 --> 00:47:52,469
amazing.
903
00:47:52,603 --> 00:47:54,304
But what happened
to my fabulous party?
904
00:47:54,471 --> 00:47:56,340
I told you not to hit
the button.
905
00:47:56,506 --> 00:47:58,008
Actually, we just said no a lot.
906
00:47:58,175 --> 00:48:00,444
Well, someone hit it again.
I wanna go back to my party.
907
00:48:00,577 --> 00:48:02,613
Schwoz was about to tell us
how to fix the RAD--
908
00:48:02,713 --> 00:48:04,081
- Let's go back. Just go.
- No. No.
909
00:48:04,181 --> 00:48:06,283
- I don't think--
- Just push the button.
910
00:48:06,450 --> 00:48:08,785
- Just hit the button.
- The one in the front.
911
00:48:08,952 --> 00:48:10,153
I can't-- Just listen to me!
912
00:48:10,320 --> 00:48:12,322
I think when you hit the button,
913
00:48:12,456 --> 00:48:14,558
it just picks one of my stories
at random
914
00:48:14,691 --> 00:48:16,026
and sends you there.
915
00:48:16,193 --> 00:48:18,362
We can't guarantee it'll
send us back to your party.
916
00:48:18,528 --> 00:48:20,530
- It can't be worse than here.
- Really?
917
00:48:20,664 --> 00:48:22,099
Because one time I wrote a story
918
00:48:22,199 --> 00:48:25,402
where Kid Danger and I fight
sharks in the Arctic Ocean.
919
00:48:25,535 --> 00:48:27,371
I wrote another about
an awful place
920
00:48:27,537 --> 00:48:29,172
called The Gray Zone.
You'd hate it.
921
00:48:29,306 --> 00:48:31,241
Honey, I was born in--
922
00:48:31,375 --> 00:48:33,210
No. She said The Gray Zone.
923
00:48:33,377 --> 00:48:36,046
Oh. Yes, well,
that does sound awful.
924
00:48:36,213 --> 00:48:37,514
Listen here, missy...
925
00:48:37,681 --> 00:48:40,183
- Wait. How do you know her name?
- I don't know her name.
926
00:48:40,317 --> 00:48:42,085
I was being condescending
and disrespectful.
927
00:48:42,252 --> 00:48:44,721
Now, I have no idea what the two
of you are talking about--
928
00:48:44,888 --> 00:48:46,690
Schwoozes and sharks
and stories--
929
00:48:46,790 --> 00:48:49,960
- I can-I can explain.
- And I don't care to know.
930
00:48:51,061 --> 00:48:52,963
I'm off to find better lighting.
931
00:48:54,931 --> 00:48:55,932
You two--
932
00:48:56,099 --> 00:48:57,834
find a way to get me
back to my party.
933
00:49:02,372 --> 00:49:04,041
But not too soon.
934
00:49:04,141 --> 00:49:06,410
I want them to miss me.
935
00:49:06,576 --> 00:49:08,412
I would also like to get back,
find Schwoz,
936
00:49:08,545 --> 00:49:11,048
- and get back to Dystopia.
- We've got bigger problems.
937
00:49:11,648 --> 00:49:13,917
[dramatic music plays]
938
00:49:14,084 --> 00:49:16,553
Come on, I just beat that guy.
How is he back?
939
00:49:16,720 --> 00:49:19,389
Actually, he's in a lot
of my stories-- like this one
940
00:49:19,589 --> 00:49:23,026
where your vampire sister
is gonna go into my house
941
00:49:23,160 --> 00:49:24,795
and kidnap my sister.
942
00:49:26,963 --> 00:49:28,732
- Let me talk to her.
- Uh-uh--
943
00:49:28,865 --> 00:49:31,134
Hey! Piper.
944
00:49:31,335 --> 00:49:33,270
What's going on?
945
00:49:34,538 --> 00:49:36,673
It's me, your big bro?
946
00:49:37,841 --> 00:49:41,378
Why-- why you looking at me
like that?
947
00:49:43,981 --> 00:49:45,148
[hissing]
948
00:49:45,315 --> 00:49:47,651
Slay. The house. Down.
949
00:49:47,851 --> 00:49:48,819
Go, go, go.
950
00:49:49,019 --> 00:49:50,554
You are a whole vibe.
951
00:49:50,687 --> 00:49:52,055
It's giving...
952
00:49:52,189 --> 00:49:54,124
evil vampire realness.
953
00:49:54,291 --> 00:49:56,827
It's giving undead
majestic queen.
954
00:49:56,994 --> 00:49:59,162
It's giving hot girl vamp power!
955
00:49:59,329 --> 00:50:01,665
Honey, you can drink my blood
anytime.
956
00:50:01,865 --> 00:50:03,166
Don't look.
957
00:50:05,635 --> 00:50:06,837
- [hisses]
- Ow!
958
00:50:07,938 --> 00:50:10,474
I didn't actually mean that!
959
00:50:10,640 --> 00:50:13,377
[dark music plays]
960
00:50:13,510 --> 00:50:16,012
[whimpers]
961
00:50:16,179 --> 00:50:18,515
[grunting]
962
00:50:29,192 --> 00:50:31,128
[singsong] Oh, kiddies.
963
00:50:32,529 --> 00:50:35,032
Care to join Bite Club?
964
00:50:35,165 --> 00:50:39,102
It's... to die for. [hissing]
965
00:50:39,236 --> 00:50:42,039
- This is not good.
- At least Frankini's not whining
966
00:50:42,172 --> 00:50:44,574
- about his party anymore.
- That's what I mean.
967
00:50:44,708 --> 00:50:47,043
She twisted his mind.
Now all he cares about
968
00:50:47,177 --> 00:50:49,379
is turning other people
into vampires.
969
00:50:49,546 --> 00:50:50,981
[Vampiper] Henry...
970
00:50:51,148 --> 00:50:55,018
Don't you want to fang out
with us?
971
00:50:55,185 --> 00:50:58,688
Come out, come out, we're...
972
00:50:58,855 --> 00:51:00,524
bloody fantastic.
973
00:51:01,124 --> 00:51:03,760
See? If they bite us,
we'll turn into vampires.
974
00:51:03,894 --> 00:51:06,630
Our minds will change,
and we'll never wanna go back
975
00:51:06,730 --> 00:51:08,732
to the real world ever again.
976
00:51:08,899 --> 00:51:12,235
We'll be stuck in this reality
forever.
977
00:51:12,402 --> 00:51:14,070
This is bad.
978
00:51:14,237 --> 00:51:16,306
Just need a second to think--
979
00:51:16,473 --> 00:51:17,741
[shrill scream]
980
00:51:17,908 --> 00:51:19,409
Don't worry. I locked the door.
981
00:51:19,576 --> 00:51:21,778
- [thud]
- [grunts]
982
00:51:22,712 --> 00:51:23,980
Okay, now you should worry.
983
00:51:30,420 --> 00:51:33,323
Where does that contraption
take you?
984
00:51:33,490 --> 00:51:35,859
- [Missy] Other worlds, kinda.
- Nowhere.
985
00:51:35,959 --> 00:51:38,495
Don't tell them that.
986
00:51:38,628 --> 00:51:40,597
Other worlds...
987
00:51:40,730 --> 00:51:42,265
- to conquer?
- You'd hate 'em.
988
00:51:42,432 --> 00:51:44,701
You should probably stay here
and not turn anybody else
989
00:51:44,835 --> 00:51:45,735
into vampires.
990
00:51:45,902 --> 00:51:48,105
- Give.
- Uh...
991
00:51:48,305 --> 00:51:49,606
no.
992
00:51:52,876 --> 00:51:53,877
Huh.
993
00:51:55,312 --> 00:51:57,047
I want that.
994
00:52:01,952 --> 00:52:03,653
Oh, that was close.
995
00:52:07,424 --> 00:52:09,025
- [beeping]
- So...
996
00:52:09,159 --> 00:52:10,927
where are we?
997
00:52:11,128 --> 00:52:13,697
[Piper] Uh, I don't know yet.
998
00:52:13,830 --> 00:52:16,399
Well, at least we're safe.
999
00:52:16,967 --> 00:52:19,069
Henry, look out! Oh--
1000
00:52:19,169 --> 00:52:21,037
Oh ha ha. Mother goose.
1001
00:52:21,137 --> 00:52:22,606
[grunting]
1002
00:52:22,772 --> 00:52:25,609
The Mounties are back,
and they got weapons.
1003
00:52:25,775 --> 00:52:27,611
Let's keep close
to the barricades.
1004
00:52:27,777 --> 00:52:29,179
- "The Mounties"?
- Oh, God.
1005
00:52:29,312 --> 00:52:30,714
It's The Syrup Wars.
1006
00:52:30,881 --> 00:52:33,450
Why can't you write one
where we chill on the couch?
1007
00:52:33,650 --> 00:52:35,452
Because The Couch Wars
would be boring.
1008
00:52:35,652 --> 00:52:37,153
Not to me.
1009
00:52:37,320 --> 00:52:40,090
[intense music plays]
1010
00:52:40,223 --> 00:52:42,292
- Just walk away, eh?
- Whoa, whoa, whoa.
1011
00:52:42,425 --> 00:52:45,262
Just walk away, and we will
give you safe passage, eh?
1012
00:52:47,330 --> 00:52:49,599
Just walk away
and we'll let you live.
1013
00:52:49,766 --> 00:52:52,536
Just walk away and leave
your liquid gold behind.
1014
00:52:52,669 --> 00:52:55,805
- Ah, ah-- s'il vous plaît.
- Yeah. Please.
1015
00:52:55,972 --> 00:52:57,240
Liquid gold?
1016
00:52:57,407 --> 00:52:59,175
Maple syrup.
1017
00:52:59,376 --> 00:53:03,046
In this story, a nuclear war
has scorched the entire planet.
1018
00:53:03,179 --> 00:53:05,515
The people left behind
scrape out a brutal existence,
1019
00:53:05,682 --> 00:53:08,818
scavenging for the leftovers
of human civilization.
1020
00:53:08,952 --> 00:53:12,455
That right there is the last bit
of maple syrup left on Earth.
1021
00:53:12,589 --> 00:53:15,458
We got it.
The Canadian Mounties want it.
1022
00:53:16,359 --> 00:53:18,862
Are any of your fan fictions
not totally weird?
1023
00:53:19,029 --> 00:53:20,664
- [indistinct chatter]
- No.
1024
00:53:20,830 --> 00:53:23,033
Shut your syrupy mouth now!
1025
00:53:23,199 --> 00:53:24,534
Incoming!
1026
00:53:24,701 --> 00:53:26,269
Ah ha ha!
1027
00:53:26,436 --> 00:53:29,773
- We're very sorry about that.
- Yeah, we're very sorry, eh?
1028
00:53:29,906 --> 00:53:32,876
Yeah. We apologize
for our use of violence,
1029
00:53:33,043 --> 00:53:35,478
but us Mounties, we need syrup!
1030
00:53:35,645 --> 00:53:38,048
Don't Mounties need horses?
1031
00:53:38,215 --> 00:53:41,151
They all took off during the war
'cause you ran outta syrup.
1032
00:53:41,318 --> 00:53:43,286
We got plenty of
fresh flapjacks out here,
1033
00:53:43,420 --> 00:53:45,522
but we can't eat 'em
without syrup, eh?
1034
00:53:45,689 --> 00:53:46,957
Just eat 'em dry.
1035
00:53:47,090 --> 00:53:48,558
[all] You eat them dry!
1036
00:53:48,725 --> 00:53:49,793
No, you eat 'em dry.
1037
00:53:49,926 --> 00:53:51,861
That's so rude.
Wanna see what happens...
1038
00:53:52,028 --> 00:53:53,463
- You're rude!
- ...when I do that?
1039
00:53:53,597 --> 00:53:55,065
We don't have any syrup, eh?
Wah!
1040
00:53:55,265 --> 00:53:57,767
- Yeah! He doesn't like it!
- [snarling]
1041
00:53:57,901 --> 00:53:59,502
It's so dry, yeah?
1042
00:53:59,669 --> 00:54:01,371
Crumble 'em in your mouth
and cry
1043
00:54:01,571 --> 00:54:03,940
- like a bunch of babies.
- [all] You eat 'em dry!
1044
00:54:04,074 --> 00:54:06,543
- No, you eat 'em dry.
- Let's just give them the syrup.
1045
00:54:06,676 --> 00:54:10,146
Then we can find Schwoz.
He can fix the RAD,
1046
00:54:10,246 --> 00:54:11,615
and we can get back to reality.
1047
00:54:11,748 --> 00:54:13,817
Because in this story,
we're waiting for "the Big Guy"
1048
00:54:13,950 --> 00:54:16,519
to come with the truck that can
haul the syrup to California.
1049
00:54:16,620 --> 00:54:18,321
We'll eat flapjacks with syrup
for a week
1050
00:54:18,421 --> 00:54:20,790
before the Earth crashes
into the sun.
1051
00:54:21,925 --> 00:54:23,560
I'm seriously worried about you.
1052
00:54:23,760 --> 00:54:26,262
I'm in a much better place now.
1053
00:54:26,429 --> 00:54:29,199
All right, we're outta weapons
and food, and those Mounties
1054
00:54:29,299 --> 00:54:31,968
aren't going away
without a fight. You guys in?
1055
00:54:32,836 --> 00:54:33,737
Ooh!
1056
00:54:33,937 --> 00:54:35,839
- [whistling sound]
- Watch out, Henry.
1057
00:54:38,541 --> 00:54:39,643
[groans]
1058
00:54:41,611 --> 00:54:42,879
'Scuse me.
1059
00:54:43,013 --> 00:54:45,081
Son of a bus driver!
1060
00:54:45,215 --> 00:54:46,383
Ah!
1061
00:54:47,083 --> 00:54:49,219
- I'm in.
- Yep.
1062
00:54:49,386 --> 00:54:52,289
- Aw. You guys are good friends.
- Yeah, well,
1063
00:54:52,489 --> 00:54:54,724
we're actually not that
good of friends in Dystopia,
1064
00:54:54,824 --> 00:54:57,127
but I'm not gonna leave him
to the syrup-crazed Mounties.
1065
00:54:57,327 --> 00:54:59,529
What's Dystopia? What do you
mean we're not friends?
1066
00:54:59,663 --> 00:55:01,765
What's that thing on your arm?
And what do you mean,
1067
00:55:01,931 --> 00:55:04,134
we're not friends?
1068
00:55:04,300 --> 00:55:06,436
Okay. This is gonna sound crazy.
1069
00:55:08,638 --> 00:55:10,874
So if there is a Schwoz
in this world,
1070
00:55:11,007 --> 00:55:13,376
and if we can find him,
then maybe he can help us
1071
00:55:13,510 --> 00:55:16,946
fix our RAD and get me and Henry
back to where we belong.
1072
00:55:17,981 --> 00:55:19,983
So, in this other world,
1073
00:55:20,116 --> 00:55:21,985
there's probably
a pretty good reason
1074
00:55:22,152 --> 00:55:24,154
why we're not friends anymore,
right?
1075
00:55:24,320 --> 00:55:28,058
Like, I-I probably did
something terrible, right?
1076
00:55:28,191 --> 00:55:30,493
I kinda just...
1077
00:55:30,627 --> 00:55:32,495
got busy.
1078
00:55:34,130 --> 00:55:35,432
You got busy?
1079
00:55:36,533 --> 00:55:38,268
- And famous.
- [whooshing sound]
1080
00:55:38,368 --> 00:55:39,969
Ow. Oof.
1081
00:55:40,103 --> 00:55:42,739
Not really any of my business,
but all he seems to do
1082
00:55:42,872 --> 00:55:44,340
is save your life
over and over again,
1083
00:55:44,507 --> 00:55:47,577
but you're just too busy and
famous to be friends with him?
1084
00:55:47,711 --> 00:55:51,147
Relax, okay? He hasn't saved my
life as much back in Dystopia.
1085
00:55:51,281 --> 00:55:52,849
What--
1086
00:55:52,982 --> 00:55:54,517
Whatever, all right?
1087
00:55:54,651 --> 00:55:56,953
You guys can go and find
this Schwoz guy.
1088
00:55:57,053 --> 00:55:58,288
Get your thing fixed,
1089
00:55:58,421 --> 00:56:00,090
and I'll fight the Mounties
by myself.
1090
00:56:00,256 --> 00:56:02,225
[Henry] No.
1091
00:56:02,358 --> 00:56:05,261
We stand here... and we fight.
1092
00:56:05,395 --> 00:56:09,032
[stirring music plays]
1093
00:56:10,033 --> 00:56:11,267
[whooshing sound]
1094
00:56:11,401 --> 00:56:12,435
Ugh!
1095
00:56:13,169 --> 00:56:14,337
[groans]
1096
00:56:16,506 --> 00:56:19,409
[tensely] Sounds good. [groans]
1097
00:56:19,542 --> 00:56:21,511
So what's the plan?
1098
00:56:21,644 --> 00:56:25,048
How do we keep them out
until the Big Guy shows up?
1099
00:56:25,882 --> 00:56:28,651
Maybe we don't keep them out.
1100
00:56:28,752 --> 00:56:30,987
Maybe we let them in.
1101
00:56:31,087 --> 00:56:32,989
Let them in?
1102
00:56:34,424 --> 00:56:36,693
Okay. You're either gonna
love this plan
1103
00:56:36,826 --> 00:56:38,361
or think it's really dumb.
1104
00:56:38,561 --> 00:56:41,431
- Oh, yeah, flip her, bud.
- I like mine medium-rare, eh?
1105
00:56:41,564 --> 00:56:42,565
Oh, yeah.
1106
00:56:45,568 --> 00:56:48,505
[metallic clanking, screeching]
1107
00:56:48,605 --> 00:56:51,574
- It's a little burnt, eh?
- It's called well-done.
1108
00:56:51,741 --> 00:56:52,909
Oh, yeah.
1109
00:56:53,877 --> 00:56:55,111
It's opening.
1110
00:56:55,245 --> 00:56:57,781
Oh, yeah, it's opening! Steeds!
1111
00:57:02,752 --> 00:57:04,053
[snuffling]
1112
00:57:06,890 --> 00:57:08,958
Whoa, whoa, whoa.
1113
00:57:09,092 --> 00:57:10,894
{\an8}[speaking French]
1114
00:57:11,628 --> 00:57:13,163
Dismount, eh?
1115
00:57:14,264 --> 00:57:18,067
[tense music plays]
1116
00:57:31,381 --> 00:57:34,984
["Hit Me With Your Best Shot"
by Pat Benatar plays]
1117
00:57:36,686 --> 00:57:40,256
[shrill neighing sound]
1118
00:57:45,762 --> 00:57:47,764
♪ Well, you're a real tough cookie ♪
1119
00:57:47,931 --> 00:57:49,933
♪ With a long history ♪
1120
00:57:50,099 --> 00:57:54,037
♪ Of breaking little hearts like the one in me ♪
1121
00:57:54,170 --> 00:57:57,440
♪ That's okay, let's see how you're doin' ♪
1122
00:57:57,607 --> 00:57:59,242
♪ Put up your dukes ♪
1123
00:57:59,442 --> 00:58:01,244
♪ Let's get down to it ♪
1124
00:58:01,377 --> 00:58:04,948
- ♪ Hit me with your best shot ♪
- No, no, no, no, no, no, no!
1125
00:58:05,081 --> 00:58:06,683
♪ Hit me with your best shot ♪
1126
00:58:07,350 --> 00:58:08,918
Aah!
1127
00:58:09,018 --> 00:58:10,620
♪ Hit me with your best shot ♪
1128
00:58:10,753 --> 00:58:13,556
Oh! [muttering in French]
1129
00:58:13,656 --> 00:58:15,425
Right in the hockey pucks.
1130
00:58:15,625 --> 00:58:17,360
♪ Away-ay-ay ♪
1131
00:58:20,163 --> 00:58:22,432
Distraction technique!
1132
00:58:30,874 --> 00:58:33,643
[song ends]
1133
00:58:33,810 --> 00:58:36,846
- Dude, did you see his face?
- I saw-- I saw it.
1134
00:58:36,980 --> 00:58:39,015
- Come on, man. Come on!
- Just-- whoo!
1135
00:58:39,182 --> 00:58:41,084
That's what I'm talking about.
That's what we do!
1136
00:58:41,217 --> 00:58:43,319
- Let's go!
- You want me to let them out
1137
00:58:43,519 --> 00:58:45,255
- so you can do it again?
- [both] No.
1138
00:58:45,388 --> 00:58:47,991
We finally got syrup!
Don't let it get to waste.
1139
00:58:48,157 --> 00:58:50,527
Oh, that's good. Oh, yeah.
1140
00:58:50,693 --> 00:58:52,562
Where's that flapjack?
1141
00:59:04,207 --> 00:59:07,443
You know, Missy had a good plan.
1142
00:59:07,577 --> 00:59:09,479
Yeah. She's got potential.
1143
00:59:09,579 --> 00:59:11,714
[both chuckle]
1144
00:59:11,881 --> 00:59:13,216
Hey, Missy.
1145
00:59:13,383 --> 00:59:15,518
You keep saying
distraction technique,
1146
00:59:15,652 --> 00:59:16,986
but you're using it wrong.
1147
00:59:17,153 --> 00:59:19,155
Distraction technique
is when you make the bad guys
1148
00:59:19,255 --> 00:59:20,857
think that they're getting
what they want
1149
00:59:21,024 --> 00:59:22,759
but, really, you're getting
what you want.
1150
00:59:22,892 --> 00:59:25,662
Oh, got it. Thanks, boss.
1151
00:59:25,828 --> 00:59:28,131
Not your boss.
1152
00:59:28,298 --> 00:59:29,532
Okay, boss.
1153
00:59:30,400 --> 00:59:34,037
You know, I haven't seen you
this happy in a long time.
1154
00:59:34,203 --> 00:59:36,139
I just got here.
1155
00:59:36,272 --> 00:59:37,874
Yeah. That's a fair point.
1156
00:59:38,041 --> 00:59:41,644
- [both laugh]
- [truck horn honks]
1157
00:59:46,416 --> 00:59:47,951
[honking]
1158
00:59:49,319 --> 00:59:51,120
Big Guy's here.
1159
01:00:30,026 --> 01:00:31,995
- [bones crack]
- Ooh!
1160
01:00:33,429 --> 01:00:35,531
[Cockney accent]
Never mind the box o' toys.
1161
01:00:35,665 --> 01:00:39,402
Me sad and sorry 'ere
is still a lad in the plaid.
1162
01:00:39,569 --> 01:00:41,137
Schwoz.
1163
01:00:59,088 --> 01:01:00,790
Aw, it's good to see you.
1164
01:01:06,229 --> 01:01:08,264
Deadline crews:
1165
01:01:08,431 --> 01:01:10,133
your squeaky clean
is in the pink.
1166
01:01:10,299 --> 01:01:11,601
But have a butcher's 'ere.
1167
01:01:11,768 --> 01:01:15,104
Some sticky finger skeeved off
with the crown jewels.
1168
01:01:15,271 --> 01:01:18,641
Neo-Dymium.
Coals and cokes, innit?
1169
01:01:18,841 --> 01:01:20,910
Story mode is in the tower.
1170
01:01:21,077 --> 01:01:22,712
Definite article? Odds and ends?
1171
01:01:22,845 --> 01:01:24,480
Zed bruvs, fishnets.
1172
01:01:24,647 --> 01:01:26,416
[Jasper] Leather.
1173
01:01:26,516 --> 01:01:28,785
Oh, you-you-you understand him?
1174
01:01:28,951 --> 01:01:30,420
'Course.
1175
01:01:30,553 --> 01:01:33,189
The machine works fine,
just someone stole
1176
01:01:33,322 --> 01:01:34,791
the Neo-Dymium crystal,
1177
01:01:34,957 --> 01:01:36,626
and now it's locked
in story mode.
1178
01:01:37,727 --> 01:01:41,164
Hey, your vampire queen sister
is wearing it as a necklace.
1179
01:01:41,330 --> 01:01:43,699
[Henry] She must have stolen it the first time she showed up.
1180
01:01:43,866 --> 01:01:47,203
Which is why this has been
locked in story mode ever since.
1181
01:01:52,875 --> 01:01:54,444
I'm sorry.
1182
01:01:58,214 --> 01:01:59,482
It's okay.
1183
01:01:59,649 --> 01:02:01,084
[Missy] No, it's not.
1184
01:02:01,217 --> 01:02:03,586
This whole thing is my fault.
1185
01:02:03,719 --> 01:02:05,288
I wrote the stupid stories.
1186
01:02:05,455 --> 01:02:06,923
I stole the RAD.
1187
01:02:07,056 --> 01:02:09,592
I yanked you out
of your real life. I just--
1188
01:02:09,726 --> 01:02:11,694
Hey, your stories aren't stupid.
1189
01:02:11,894 --> 01:02:13,730
The animated one is.
1190
01:02:15,531 --> 01:02:17,500
Okay, yeah.
I don't love the animated one.
1191
01:02:17,667 --> 01:02:18,801
Hmm.
1192
01:02:20,036 --> 01:02:21,471
But...
1193
01:02:21,604 --> 01:02:23,806
you weren't trying
to mess my life up.
1194
01:02:24,774 --> 01:02:26,876
You were doing what
you thought you needed to do
1195
01:02:27,009 --> 01:02:27,977
to protect your town.
1196
01:02:31,414 --> 01:02:33,249
I know what that feels like.
1197
01:02:39,055 --> 01:02:40,656
[exhales sharply]
1198
01:02:42,058 --> 01:02:44,060
If I get you that crystal,
1199
01:02:44,160 --> 01:02:45,828
can you fix it?
1200
01:02:46,762 --> 01:02:48,598
You lot nick the pig
from the stick,
1201
01:02:48,764 --> 01:02:51,567
these 'ands make pots and pans,
and Bob's your uncle.
1202
01:02:51,667 --> 01:02:53,436
A new day's a-dawnin'.
1203
01:02:53,603 --> 01:02:55,671
If we steal the crystal back,
he thinks maybe he can
1204
01:02:55,805 --> 01:02:57,840
reset the system
and everything should go back
1205
01:02:57,974 --> 01:02:59,475
to the way it was. Even better--
1206
01:02:59,642 --> 01:03:02,445
we don't all have to touch it
to go back to our worlds.
1207
01:03:08,851 --> 01:03:10,319
Okay, here's the plan.
1208
01:03:11,621 --> 01:03:13,289
We get Schwoz back to Newtown.
1209
01:03:13,456 --> 01:03:16,425
We get that crystal
from my vampire sister.
1210
01:03:16,526 --> 01:03:18,561
Schwoz repairs the RAD,
1211
01:03:18,694 --> 01:03:21,063
and I get back to Dystopia
where I belong.
1212
01:03:21,164 --> 01:03:23,566
The three of us
against Coach Cregg,
1213
01:03:23,699 --> 01:03:25,802
Vampiper, and Fangtini?
1214
01:03:26,602 --> 01:03:27,937
I don't like our chances.
1215
01:03:28,104 --> 01:03:30,173
Well...
1216
01:03:30,306 --> 01:03:32,375
I was hoping
it'd be the four of us.
1217
01:03:37,680 --> 01:03:40,383
But if my sister bites you...
1218
01:03:40,516 --> 01:03:42,084
Yeah, we'll turn to vampires.
1219
01:03:42,185 --> 01:03:43,986
We have the myth
in this world too.
1220
01:03:44,153 --> 01:03:47,156
Yeah, but these vampires
are real.
1221
01:03:47,356 --> 01:03:50,526
They change your body
and your mind.
1222
01:03:50,693 --> 01:03:53,029
[Henry] You'll do whatever
she wants you to do.
1223
01:03:53,196 --> 01:03:55,064
You won't make it back
to your reality.
1224
01:03:55,198 --> 01:03:57,934
It's not just that.
If Vampiper takes us down,
1225
01:03:58,034 --> 01:04:01,437
she could get control
of the RAD, make Schwoz fix it,
1226
01:04:01,604 --> 01:04:04,273
and go through every single
one of my fan fictions.
1227
01:04:04,373 --> 01:04:07,343
Creating an army of vampires.
1228
01:04:07,510 --> 01:04:09,912
And use them to assault
the real world.
1229
01:04:14,016 --> 01:04:15,418
Well...
1230
01:04:16,752 --> 01:04:19,622
I'd fight to the end of
the world with you, Henry.
1231
01:04:20,890 --> 01:04:23,359
See? He's amazing.
1232
01:04:23,526 --> 01:04:26,062
Okay, can we please
just fix this
1233
01:04:26,262 --> 01:04:28,030
and get back to reality?
1234
01:04:28,197 --> 01:04:31,300
[power-up humming]
1235
01:04:31,434 --> 01:04:32,568
Oh hecks, yeah.
1236
01:04:32,735 --> 01:04:34,971
This sword's on board.
1237
01:04:36,138 --> 01:04:37,807
- I'd go to the end of the--
- We know.
1238
01:04:37,940 --> 01:04:39,642
- I'd fight an army--
- We know.
1239
01:04:40,910 --> 01:04:42,478
We all know.
1240
01:04:44,547 --> 01:04:48,284
Okay. Let's hope this works.
1241
01:04:50,720 --> 01:04:53,990
["Up, Up and Away" by
The Fifth Dimension continues]
1242
01:04:54,123 --> 01:04:56,225
♪ Up, up and away ♪
1243
01:04:56,359 --> 01:04:57,727
♪ In my beautiful... ♪
1244
01:04:57,860 --> 01:05:00,363
Oh, groovy, baby!
1245
01:05:00,563 --> 01:05:03,132
- -♪ Balloon... ♪
- Missy, hit the button.
1246
01:05:03,266 --> 01:05:05,501
Are we riding a cow?
1247
01:05:05,635 --> 01:05:07,236
It's a unicow.
1248
01:05:07,370 --> 01:05:09,272
Ah. That makes more sense.
1249
01:05:09,405 --> 01:05:12,174
It really doesn't.
Now, please hit the button.
1250
01:05:15,745 --> 01:05:18,981
Ha. Whoa, I haven't
seen that in a while.
1251
01:05:19,115 --> 01:05:21,684
Ha. Yeah, it's been a minute.
1252
01:05:21,784 --> 01:05:23,019
Well...
1253
01:05:23,152 --> 01:05:25,288
looks good.
1254
01:05:26,622 --> 01:05:27,590
Feels good.
1255
01:05:28,457 --> 01:05:31,360
[Schwoz] Uh, just asking to ask.
1256
01:05:31,494 --> 01:05:34,664
They are the ones
we have to fight, yes?
1257
01:05:34,797 --> 01:05:36,432
Those are the bad guys, yes.
1258
01:05:43,639 --> 01:05:45,474
And they live
by consuming the guts
1259
01:05:45,608 --> 01:05:47,310
of small, plastic versions
of Henry.
1260
01:05:51,047 --> 01:05:53,883
I think he's doing that
to be disturbing.
1261
01:05:54,016 --> 01:05:55,384
It's working.
1262
01:05:55,551 --> 01:05:57,453
[electric sizzling]
1263
01:05:57,620 --> 01:06:00,022
[Vampiper] Let the girl inside.
1264
01:06:00,156 --> 01:06:01,824
What about the rest?
1265
01:06:03,292 --> 01:06:05,161
End them.
1266
01:06:08,764 --> 01:06:11,000
Or invite them to the party.
1267
01:06:12,168 --> 01:06:14,236
[hissing]
1268
01:06:16,339 --> 01:06:18,140
[hissing]
1269
01:06:20,943 --> 01:06:22,978
[thunder rumbling]
1270
01:06:23,145 --> 01:06:24,513
- No, Gemma!
- No, no, no, no, no.
1271
01:06:24,680 --> 01:06:26,515
It's what they want.
1272
01:06:26,649 --> 01:06:28,150
All right, guys.
What's the game plan?
1273
01:06:28,317 --> 01:06:30,419
Missy, Schwoz,
you protect the RAD.
1274
01:06:30,519 --> 01:06:31,987
Jasper and I'll get the crystal.
1275
01:06:32,154 --> 01:06:34,290
- Wait, I wanna come with you.
- No, we got this handled.
1276
01:06:34,457 --> 01:06:37,727
- [shrill whirring]
- [all moaning]
1277
01:07:01,083 --> 01:07:02,318
Oh!
1278
01:07:05,221 --> 01:07:08,124
[suspenseful music plays]
1279
01:07:08,224 --> 01:07:09,258
[growls]
1280
01:07:10,559 --> 01:07:13,796
- Where's Missy?
- Inside. Go. I got this.
1281
01:07:13,963 --> 01:07:15,531
[growling]
1282
01:07:15,698 --> 01:07:16,966
You sure?
1283
01:07:19,568 --> 01:07:20,636
Oh, yeah.
1284
01:07:20,770 --> 01:07:21,771
- [hissing]
- [growing]
1285
01:07:58,874 --> 01:08:00,042
It's me.
1286
01:08:00,209 --> 01:08:02,411
- I told you to stay outside.
- I know, but--
1287
01:08:02,545 --> 01:08:04,713
- I don't want you getting hurt.
- Neither do I.
1288
01:08:04,880 --> 01:08:07,083
- Where's your little sister?
- I don't know--
1289
01:08:07,283 --> 01:08:08,384
[Vampiper] Upstairs.
1290
01:08:13,956 --> 01:08:15,491
- Missy-no!
- Ah!
1291
01:08:36,112 --> 01:08:37,813
Missed me.
1292
01:08:44,019 --> 01:08:46,822
[grunts, groans]
1293
01:08:47,022 --> 01:08:50,059
Aah!
1294
01:09:07,977 --> 01:09:09,311
Gotcha.
1295
01:09:09,445 --> 01:09:10,846
Uhh--
1296
01:09:19,455 --> 01:09:21,323
Ah, geez.
1297
01:09:22,391 --> 01:09:24,260
Ooh-- ooh--
1298
01:09:24,393 --> 01:09:26,195
ooh-- oof--
1299
01:09:26,395 --> 01:09:27,696
A lotta walls, Missy.
1300
01:09:27,863 --> 01:09:28,998
Ooh-- oof--
1301
01:09:48,150 --> 01:09:50,452
Earplugs, jerk.
1302
01:09:50,619 --> 01:09:52,021
Hmm?
1303
01:09:53,756 --> 01:09:55,124
Sucks to suck.
1304
01:10:01,163 --> 01:10:02,898
Where's the RAD?
1305
01:10:06,268 --> 01:10:08,971
[thudding approaches]
1306
01:10:09,104 --> 01:10:10,239
Uhh!
1307
01:10:13,275 --> 01:10:14,443
Aw.
1308
01:10:15,544 --> 01:10:17,479
Did that... hurt?
1309
01:10:18,080 --> 01:10:19,748
Now, you listen to me.
1310
01:10:23,852 --> 01:10:24,887
Whoa.
1311
01:10:25,754 --> 01:10:27,723
- No!
- [Missy] Aah!
1312
01:10:35,097 --> 01:10:36,932
Why would you do that?
1313
01:10:39,368 --> 01:10:40,669
Distraction technique.
1314
01:10:43,772 --> 01:10:45,307
You can go home now.
1315
01:10:54,483 --> 01:10:56,919
Aah!
1316
01:11:15,137 --> 01:11:16,038
Schwoz!
1317
01:11:16,171 --> 01:11:18,207
- [bats squealing]
- Get ready!
1318
01:11:20,109 --> 01:11:21,377
[hisses]
1319
01:11:29,852 --> 01:11:31,654
[Vampiper] No!
1320
01:11:33,822 --> 01:11:35,491
- [hisses]
- Ooh.
1321
01:11:38,761 --> 01:11:40,129
How much time
do you need, Schwoz?
1322
01:11:40,262 --> 01:11:42,865
I don't know.
How much time can you give me?
1323
01:11:54,877 --> 01:11:56,779
[Kid Danger] Missy, no!
1324
01:11:56,879 --> 01:11:58,580
Aah!
1325
01:12:18,167 --> 01:12:20,669
- Missy, stop!
- [snarling, hissing]
1326
01:12:28,977 --> 01:12:30,212
Move, Schwoz!
1327
01:12:30,412 --> 01:12:32,147
[Schwoz] Bye!
1328
01:12:45,627 --> 01:12:48,397
[bass thrumming]
1329
01:12:49,932 --> 01:12:51,633
Missy, it's me!
1330
01:12:59,908 --> 01:13:02,478
Meet my vampire army.
1331
01:13:05,080 --> 01:13:08,617
And this is just the beginning,
brother.
1332
01:13:25,267 --> 01:13:26,435
Hurry!
1333
01:13:26,635 --> 01:13:28,670
Almost there!
1334
01:13:34,777 --> 01:13:36,445
[Schwoz] Almost... almost.
1335
01:13:40,849 --> 01:13:43,786
It's taking so long.
Trust in God, I do.
1336
01:14:01,603 --> 01:14:03,338
[Missy] Oh... oh!
1337
01:14:05,140 --> 01:14:06,408
What the--
1338
01:14:06,575 --> 01:14:08,944
I'm telling Mom.
1339
01:14:11,013 --> 01:14:12,080
Oh!
1340
01:14:13,382 --> 01:14:15,651
This hurts.
1341
01:14:20,022 --> 01:14:22,558
I get it. Fine.
I was never here.
1342
01:14:42,711 --> 01:14:44,146
Oh, my God.
1343
01:14:44,313 --> 01:14:46,448
What-- [huffs]
1344
01:14:46,548 --> 01:14:47,816
[gasps]
1345
01:14:48,884 --> 01:14:50,652
Ah. [exhales]
1346
01:14:51,286 --> 01:14:52,321
[gasps]
1347
01:14:52,488 --> 01:14:54,523
Clear for talent!
1348
01:14:55,357 --> 01:14:56,925
Clear for talent,
clear for talent.
1349
01:14:57,025 --> 01:14:58,727
Clear for talent,
clear for talent.
1350
01:14:58,861 --> 01:15:00,329
I'm here!
1351
01:15:02,064 --> 01:15:03,799
Play the music.
1352
01:15:03,932 --> 01:15:08,971
♪ Welcome to my secret to life ♪
1353
01:15:09,104 --> 01:15:10,672
And it's not mysteriously
disappearing
1354
01:15:10,806 --> 01:15:12,007
so that everyone misses you.
1355
01:15:12,140 --> 01:15:14,009
But that helps. Ding! ♪ Smile ♪
1356
01:15:30,125 --> 01:15:31,260
[static buzzes]
1357
01:15:34,496 --> 01:15:36,532
[buzzing, static]
1358
01:16:18,273 --> 01:16:20,509
Good news. I'm back.
1359
01:16:33,522 --> 01:16:35,657
Is that supposed to
make me feel better?
1360
01:16:35,824 --> 01:16:38,827
You're a good friend.
1361
01:16:41,363 --> 01:16:44,232
And, uh, I didn't see it.
1362
01:16:44,333 --> 01:16:45,300
But...
1363
01:16:46,435 --> 01:16:48,136
I see it now.
1364
01:16:57,245 --> 01:16:58,647
What's going on?
1365
01:17:00,515 --> 01:17:02,084
I gotta leave Dystopia, man.
1366
01:17:02,217 --> 01:17:05,721
It's not the place for me.
And I can do that now.
1367
01:17:05,854 --> 01:17:08,490
'Cause you're here.
1368
01:17:12,094 --> 01:17:14,129
You're ready.
1369
01:17:16,264 --> 01:17:20,035
Well, it's gonna be
a little weird without you.
1370
01:17:20,235 --> 01:17:22,037
Well, I'm not gone yet.
1371
01:17:22,204 --> 01:17:24,673
[heavy music plays]
1372
01:17:24,806 --> 01:17:27,175
We still got one more thing
to take care of.
1373
01:17:28,310 --> 01:17:30,212
[crowd commotion]
1374
01:17:30,379 --> 01:17:32,447
[snarling]
1375
01:17:38,620 --> 01:17:40,655
Back for more?
1376
01:18:10,452 --> 01:18:13,822
[British voice] Ironically,
I'm about to black out.
1377
01:18:13,922 --> 01:18:15,323
[groans]
1378
01:18:22,531 --> 01:18:23,765
[laughs]
1379
01:18:26,134 --> 01:18:27,235
Ah.
1380
01:18:29,204 --> 01:18:30,439
Here.
1381
01:18:32,307 --> 01:18:33,442
[Henry] Keep it.
1382
01:18:38,313 --> 01:18:39,848
Great work out there.
1383
01:18:41,783 --> 01:18:44,486
So, can I get a picture?
1384
01:18:47,189 --> 01:18:49,591
[Jasper] Sure.
1385
01:18:49,758 --> 01:18:51,193
- Awesome.
- Oh!
1386
01:18:51,359 --> 01:18:53,128
[Jones] Smile...
1387
01:18:53,328 --> 01:18:54,896
[both laugh]
1388
01:18:56,131 --> 01:19:00,001
It looks like you and I'll be
working pretty closely together.
1389
01:19:00,168 --> 01:19:03,138
I... guess we will be.
1390
01:19:06,174 --> 01:19:07,642
Shall we?
1391
01:19:09,277 --> 01:19:12,114
- Now can we please see a show?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1392
01:19:12,214 --> 01:19:14,082
- Let's go see a show.
- Yes.
1393
01:19:14,216 --> 01:19:15,751
Sorry.
1394
01:19:15,884 --> 01:19:17,152
I, uh...
1395
01:19:19,688 --> 01:19:22,090
gotta go say hi to my fans.
1396
01:19:22,224 --> 01:19:24,493
[cheers and applause]
1397
01:19:24,659 --> 01:19:26,628
Hey, guys. Nice to meet you.
1398
01:19:26,761 --> 01:19:29,097
Yeah, thank you. Thank you.
All part of the job.
1399
01:19:29,297 --> 01:19:32,334
[narrator] Well, because Jasper was getting the love
[narrator] Well, because Jasper was getting the love
1400
01:19:32,534 --> 01:19:34,536
- -he deserved...
- [Piper] How 'bout you?
1401
01:19:34,703 --> 01:19:36,037
You down for a show?
1402
01:19:36,238 --> 01:19:39,007
...Dystopia didn't need Henry anymore.
1403
01:19:39,141 --> 01:19:40,609
What?
1404
01:19:42,811 --> 01:19:44,379
Nothing.
1405
01:19:44,546 --> 01:19:46,815
Oh, and, um, glad you're not
an electric vampire.
1406
01:19:47,015 --> 01:19:49,184
[narrator] Henry knew where he was needed now,
[narrator] Henry knew where he was needed now,
1407
01:19:49,384 --> 01:19:53,021
because a superhero always answers the call.
1408
01:19:53,155 --> 01:19:54,689
[Missy] So I don't know if you check
[Missy] So I don't know if you check
1409
01:19:54,823 --> 01:19:55,991
your old Kid Danger email
1410
01:19:56,091 --> 01:19:57,526
or how to contact you in Dystopia,
1411
01:19:57,692 --> 01:19:59,895
but if you ever get this, I just want you to know
1412
01:20:00,028 --> 01:20:03,698
that I hope you made things right with Jasper and--
1413
01:20:04,499 --> 01:20:07,369
- It's ours.
- Again? Seriously?
1414
01:20:07,536 --> 01:20:09,037
[Henry] Actually...
1415
01:20:11,406 --> 01:20:12,474
It's hers.
1416
01:20:14,276 --> 01:20:15,644
Let's get outta here!
1417
01:20:19,381 --> 01:20:20,882
Are you friends
with Jasper again?
1418
01:20:21,016 --> 01:20:22,417
[clears throat]
1419
01:20:22,551 --> 01:20:24,085
You must be the famous Missy.
1420
01:20:24,252 --> 01:20:26,555
- [breathless laugh]
- You promise to take care
1421
01:20:26,688 --> 01:20:28,423
of this knucklehead
while I'm in Dystopia?
1422
01:20:28,557 --> 01:20:29,824
[giggling]
1423
01:20:29,925 --> 01:20:33,528
Okay. Who wants to see
the new hideout?
1424
01:20:34,596 --> 01:20:36,665
I understand we've met before?
1425
01:20:36,798 --> 01:20:38,233
Couple times.
1426
01:20:38,433 --> 01:20:39,734
So, ready to fight some crime?
1427
01:20:39,901 --> 01:20:43,071
Uh, yeah, I am! Whoo!
Let's go see the hideout!
1428
01:20:43,238 --> 01:20:44,339
Whoo!
1429
01:20:48,443 --> 01:20:50,045
Yeah. I don't know where
I'm going.
1430
01:20:51,213 --> 01:20:53,882
Just someone tell me
where to go, and, uh--
1431
01:20:54,015 --> 01:20:56,585
Wait. Why are you getting on
the bench?
1432
01:20:56,718 --> 01:20:57,886
Remember in Shimmers when
1433
01:20:58,053 --> 01:21:00,956
I got a little bit upset
that Jasper could fly?
1434
01:21:01,089 --> 01:21:02,624
You weren't upset.
You were jealous.
1435
01:21:02,757 --> 01:21:04,526
He's still jealous. Little bit.
1436
01:21:04,626 --> 01:21:07,729
I mighta been
a little bit jealous.
1437
01:21:07,829 --> 01:21:09,364
But...
1438
01:21:09,497 --> 01:21:11,132
not anymore.
1439
01:21:16,438 --> 01:21:18,073
Buckle up, kiddo.
1440
01:21:18,240 --> 01:21:22,444
[triumphant music swells]
1441
01:21:28,483 --> 01:21:32,420
Uh, guys? We have to go back. I forgot my computer.
1442
01:21:48,937 --> 01:21:50,238
Is now a terrible time
to mention
1443
01:21:50,338 --> 01:21:51,806
that I have a trig midterm
tomorrow?
1444
01:21:52,007 --> 01:21:53,842
Hey, you wanted to be
a sidekick.
1445
01:21:55,043 --> 01:21:57,779
[man yelling]
1446
01:22:02,684 --> 01:22:04,953
[continues yelling]
1447
01:22:05,086 --> 01:22:06,721
Aah!
1448
01:22:12,894 --> 01:22:16,431
[breathing hard]
1449
01:22:16,564 --> 01:22:18,333
Oh, my God.
1450
01:22:18,500 --> 01:22:22,337
[epic music plays]
1451
01:22:23,371 --> 01:22:25,173
Captain Man.
1452
01:22:27,676 --> 01:22:28,643
Hey, kid.
1453
01:22:34,649 --> 01:22:36,051
Uhh!
1454
01:22:37,585 --> 01:22:39,721
Been a while.
1455
01:22:41,823 --> 01:22:42,924
Hi. Ha.
1456
01:22:44,359 --> 01:22:46,394
I need your help.
1457
01:22:46,594 --> 01:22:48,763
[intense music plays]
1458
01:22:51,566 --> 01:22:54,903
[rhythmic snapping]
1459
01:22:55,036 --> 01:22:58,073
{\an8}- ♪ I got somethin' to tell ya ♪
- [cheers and applause]
1460
01:22:58,206 --> 01:22:59,307
{\an8} ♪ Can ya dig it? ♪
1461
01:22:59,441 --> 01:23:03,044
{\an8} ♪ When life kicks you around ♪
1462
01:23:03,211 --> 01:23:05,547
{\an8} ♪ There's no need to be stressed, yeah ♪
1463
01:23:05,680 --> 01:23:06,915
{\an8} ♪ When you're in it ♪
1464
01:23:07,082 --> 01:23:10,385
{\an8} ♪ Just gotta turn that frown upside down ♪
1465
01:23:10,518 --> 01:23:12,220
♪ Now, come on, join in and yes, I insist ♪
1466
01:23:12,387 --> 01:23:14,889
♪ 'Cause it's a face lift that anyone can buy ♪
1467
01:23:15,056 --> 01:23:16,558
♪ And a face lift is like ten grand ♪
1468
01:23:16,725 --> 01:23:18,626
♪ And that's on the lower side ♪
1469
01:23:18,760 --> 01:23:21,629
♪ Welcome to my secret ♪
1470
01:23:21,763 --> 01:23:23,865
♪ To life ♪
1471
01:23:23,965 --> 01:23:25,967
And it's not just
my impeccable style.
1472
01:23:26,101 --> 01:23:30,238
♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪
1473
01:23:30,372 --> 01:23:33,641
♪ Smile, it can cure anything ♪
1474
01:23:33,775 --> 01:23:35,243
♪ Just smile ♪
1475
01:23:35,410 --> 01:23:37,078
♪ While we're together ♪
1476
01:23:37,212 --> 01:23:40,015
♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪
1477
01:23:40,115 --> 01:23:43,084
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1478
01:23:44,652 --> 01:23:48,256
♪ Isn't smiling infectious? ♪
1479
01:23:48,423 --> 01:23:51,593
♪ It's the beginning of love ♪
1480
01:23:51,726 --> 01:23:53,561
♪ When you walk by a cute guy ♪
1481
01:23:53,695 --> 01:23:55,430
♪ With a stink eye ♪
What's your name, guy?
1482
01:23:55,563 --> 01:23:56,431
Kyle.
1483
01:23:56,564 --> 01:23:57,999
♪ Everyone tell Kyle to smile ♪
1484
01:23:58,133 --> 01:23:59,934
[all] Smile, Kyle!
1485
01:24:00,335 --> 01:24:05,407
♪ Welcome to my secret to life ♪
1486
01:24:05,540 --> 01:24:07,275
You can tone it down now, Kyle.
1487
01:24:07,409 --> 01:24:11,312
♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪
1488
01:24:11,479 --> 01:24:14,783
♪ Smile, it can cure anything ♪
1489
01:24:14,916 --> 01:24:16,251
♪ Just smile ♪
1490
01:24:16,351 --> 01:24:18,319
♪ While we're together ♪
1491
01:24:18,486 --> 01:24:21,456
♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪
1492
01:24:21,589 --> 01:24:23,958
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1493
01:24:24,125 --> 01:24:25,293
♪ Smile ♪
1494
01:24:25,427 --> 01:24:27,562
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1495
01:24:27,695 --> 01:24:28,997
♪ Smile ♪
1496
01:24:29,130 --> 01:24:30,899
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1497
01:24:30,999 --> 01:24:32,700
♪ When he tells you he loves you, smile ♪
1498
01:24:32,834 --> 01:24:34,803
♪ And when he tells you he doesn't, smile ♪
1499
01:24:34,936 --> 01:24:36,237
♪ When they tell you you're great ♪
1500
01:24:36,371 --> 01:24:38,840
♪ But they hire their cousin, smile ♪
1501
01:24:39,007 --> 01:24:40,842
♪ What day is it, Sunday? Smile ♪
1502
01:24:41,009 --> 01:24:42,777
♪ If you lose it on Monday, smile ♪
1503
01:24:42,911 --> 01:24:44,479
♪ You can do more at school, smile ♪
1504
01:24:44,612 --> 01:24:46,748
♪ If you had chili for lunch and your tummy goes boom ♪
1505
01:24:46,848 --> 01:24:49,784
♪ And you're looking around and you can't find the bathroom ♪
1506
01:24:50,685 --> 01:24:54,789
♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪
1507
01:24:54,889 --> 01:24:58,326
♪ Smile, it can cure anything ♪
1508
01:24:58,460 --> 01:24:59,828
♪ Just smile ♪
1509
01:24:59,961 --> 01:25:01,496
♪ While we're together ♪
1510
01:25:01,629 --> 01:25:04,599
♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪
1511
01:25:04,699 --> 01:25:06,768
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1512
01:25:06,868 --> 01:25:10,305
♪ Smile, it doesn't cost a thing to ♪
1513
01:25:10,438 --> 01:25:13,842
♪ Smile, it can cure anything ♪
1514
01:25:13,975 --> 01:25:15,510
♪ Just smile ♪
1515
01:25:15,643 --> 01:25:17,512
♪ While we're together ♪
1516
01:25:17,645 --> 01:25:20,248
♪ We all dance all night with pearly white lightning ♪
1517
01:25:20,381 --> 01:25:23,318
♪ You can cry, but don't stop smiling ♪
1518
01:25:23,418 --> 01:25:24,786
[cheers and applause]
1519
01:25:24,953 --> 01:25:29,123
[exciting music plays]
111396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.