All language subtitles for Helsinki.Crimes.S01E08.FINNISH.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:11,880 Oh! 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,920 We made grandpa's meatballs. 3 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 They were good. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,720 And banana pancakes. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 We had jam, too. 6 00:00:20,080 --> 00:00:21,000 Two kinds. 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,320 Yes. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,160 -And what's that? -Buns. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,680 They look good. Try to get some flour on the table, too. 10 00:00:28,440 --> 00:00:29,840 Don't be so tight. 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,080 Happy mood. 12 00:00:32,159 --> 00:00:33,279 As always. 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,120 Not aways. 14 00:00:35,440 --> 00:00:36,840 You still think of that? 15 00:00:36,920 --> 00:00:37,880 Not much. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,040 Only when I see you. 17 00:00:39,480 --> 00:00:41,080 Good that you could come. 18 00:00:42,280 --> 00:00:43,080 Timo? 19 00:00:48,840 --> 00:00:51,160 -Is it the serial killer... -How do you know? 20 00:00:51,240 --> 00:00:54,360 -The papers said three victims. -Yes. 21 00:00:54,440 --> 00:00:55,560 This far. 22 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 You've chosen a difficult path. 23 00:00:57,600 --> 00:00:58,760 Don't know about that. 24 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 See you, kids. Bye. 25 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 HOSPITAL 26 00:01:27,040 --> 00:01:28,200 Timo Harjunpää. 27 00:01:32,600 --> 00:01:33,400 I see. 28 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 Should I come? 29 00:01:39,080 --> 00:01:40,840 Call me when you know. 30 00:01:43,280 --> 00:01:44,400 When would that be? 31 00:01:45,760 --> 00:01:46,560 All right. 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,040 Thank you! 33 00:02:45,680 --> 00:02:47,600 So you know nothing about your father? 34 00:02:49,640 --> 00:02:50,400 Nope. 35 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Some kind of accident. 36 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 He was a sailor, I think. 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,800 I had a big sister, too. 38 00:02:59,760 --> 00:03:03,120 She left home when she got her first paycheck. 39 00:03:03,760 --> 00:03:05,240 She was brave. 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,440 I could like her. 41 00:03:08,760 --> 00:03:10,480 We're not in touch. 42 00:03:12,240 --> 00:03:15,520 I'm sure she'd remember something about dad. 43 00:03:17,080 --> 00:03:21,400 I'm getting my own place, I can't live with those lunatics. 44 00:03:22,920 --> 00:03:25,240 Mom threatens to kill herself if I move out. 45 00:03:28,520 --> 00:03:29,720 I've been thinking... 46 00:03:31,680 --> 00:03:33,520 This may sound crazy... 47 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 I wonder if they're having an affair. 48 00:03:38,280 --> 00:03:40,600 Your grandfather and your mother? 49 00:03:41,320 --> 00:03:42,080 Yes. 50 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 Their relationship is really weird. 51 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 What's that ball over there? 52 00:03:55,160 --> 00:03:56,720 My mom gave it to me. 53 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 Before the accident. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 It's really nice. 55 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 What happened in your accident? 56 00:04:05,760 --> 00:04:08,120 I fell off a horse. 57 00:04:08,640 --> 00:04:09,840 I wasn't in school yet. 58 00:04:11,160 --> 00:04:13,280 Real shitty luck. 59 00:04:19,640 --> 00:04:21,920 The ball symbolizes hope to me. 60 00:04:26,120 --> 00:04:28,160 I feel good right here. 61 00:04:38,520 --> 00:04:40,520 There's an iron room inside me. 62 00:04:41,680 --> 00:04:42,480 What? 63 00:04:44,240 --> 00:04:46,720 A place I always go to. 64 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 There's no anxiety or fear. 65 00:04:52,160 --> 00:04:54,240 I always transform there. 66 00:04:55,120 --> 00:04:57,320 Nobody can bully me there. 67 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 Are you there now? 68 00:05:07,400 --> 00:05:08,280 No. 69 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 We have two dead bodies. 70 00:05:12,600 --> 00:05:15,800 Or three, if the perp in Espoo is ours. 71 00:05:17,000 --> 00:05:20,080 Maija-Kaarina Korhonen is the latest. 72 00:05:20,160 --> 00:05:22,080 Onerva, fill us in. 73 00:05:22,160 --> 00:05:23,920 She's known as Malla. 74 00:05:24,160 --> 00:05:25,840 There are similarities with Viola. 75 00:05:26,960 --> 00:05:30,800 She's single, in her 50s, career woman. Nice flat, fancy neighborhood. 76 00:05:31,400 --> 00:05:32,840 Now they drank wine. 77 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 One glass was shattered, no prints. 78 00:05:36,080 --> 00:05:39,160 Malla was in her underwear next to the turned-down bed. 79 00:05:39,240 --> 00:05:42,440 They were going to have sex soon. 80 00:05:42,520 --> 00:05:47,800 The difference with Viola is Malla had been brutalized with force. 81 00:05:47,880 --> 00:05:50,040 Not with an object, but with fists. 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,880 Maybe he's gotten into a frenzy. 83 00:05:55,280 --> 00:05:56,720 Her cell phone? 84 00:05:56,800 --> 00:05:58,960 Taken, but it's not on. 85 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 That's how we could find it. 86 00:06:01,680 --> 00:06:04,560 What about the back bag man? Is he excluded? 87 00:06:06,840 --> 00:06:07,800 Harjunpää? 88 00:06:09,640 --> 00:06:10,680 Harjunpää! 89 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 The back bag man? 90 00:06:13,200 --> 00:06:16,240 As far as you can ever exclude anyone. 91 00:06:16,320 --> 00:06:18,800 A druggie and dealer, no violence background. 92 00:06:18,880 --> 00:06:20,640 What about the rape? 93 00:06:21,160 --> 00:06:22,720 It did happen. 94 00:06:22,800 --> 00:06:26,360 But the vic didn't ID anyone from photos or from the lineup. 95 00:06:27,280 --> 00:06:31,800 He went into panic when he saw us, as he had white powder on him. 96 00:06:31,880 --> 00:06:33,520 The drug squad has it. 97 00:06:33,600 --> 00:06:37,320 They'll keep us posted on any developments. 98 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 This looks like a serial killer. 99 00:06:40,040 --> 00:06:41,560 Keep quiet on this. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,120 Or the media will bombard me. 101 00:06:45,200 --> 00:06:46,960 Someone always leaks it. 102 00:06:47,040 --> 00:06:50,320 Paramedics, crime techs, funeral parlor people. 103 00:06:50,400 --> 00:06:52,320 And have you surfed online porn? 104 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 Sexual contact pages is the term. 105 00:06:55,440 --> 00:06:57,960 There aren't many male prostitutes. 106 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 And they're not the type Viola or Malla would contact. 107 00:07:02,640 --> 00:07:04,920 We still have to go through them. 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,240 Onerva, keep me in the loop. 109 00:07:08,320 --> 00:07:09,720 We got a DNA hit. 110 00:07:10,720 --> 00:07:11,520 Where? 111 00:07:11,600 --> 00:07:12,640 From the Kapteeninkatu flat. 112 00:07:12,720 --> 00:07:16,520 Arvo Anton Sipponen, nurse, no violent background. 113 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 He didn't pay for his gas. 114 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 And that gets you a rap sheet? 115 00:07:19,840 --> 00:07:22,400 Outside Helsinki, yes. 116 00:07:22,920 --> 00:07:27,240 His hair with the follicle was in a comb in the bathroom. 117 00:07:27,760 --> 00:07:32,640 It's maybe not your perp, but someone to talk to. 118 00:07:33,240 --> 00:07:34,520 He lives in Katajanokka. 119 00:07:34,840 --> 00:07:36,520 Check him out, then. 120 00:07:37,520 --> 00:07:39,040 Could it be so easy? 121 00:07:44,680 --> 00:07:46,280 Elisa is having another operation. 122 00:07:48,600 --> 00:07:49,320 Why? 123 00:07:50,040 --> 00:07:51,560 Arrhythmia. 124 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 That's all they could do. 125 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 Timo... 126 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 You two will make it. 127 00:08:11,080 --> 00:08:12,560 You will, really. 128 00:08:14,920 --> 00:08:15,680 Let's go. 129 00:08:18,760 --> 00:08:19,920 Show me. 130 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 This one is good. 131 00:08:23,080 --> 00:08:24,000 Yes. 132 00:08:29,160 --> 00:08:30,880 I'm in love. 133 00:08:31,480 --> 00:08:34,120 Great! I told you, you're next. 134 00:08:34,440 --> 00:08:35,880 I'm afraid. 135 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 It's always scary. 136 00:08:37,520 --> 00:08:39,200 He's a good man, but... 137 00:08:39,880 --> 00:08:42,400 I'm sure, if you like him. 138 00:08:43,039 --> 00:08:44,519 There's this thing... 139 00:08:45,400 --> 00:08:46,280 Well? 140 00:08:46,680 --> 00:08:48,240 He's the massage therapist. 141 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 No way! 142 00:08:50,600 --> 00:08:52,080 The guy whose number I gave you? 143 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 He sells sex. 144 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 That's why I... 145 00:08:56,480 --> 00:08:58,680 Wouldn't that bother you? 146 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 I have my engineer at home. 147 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 What if he meets someone? 148 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 They don't fall in love with clients. 149 00:09:05,560 --> 00:09:07,720 I was his client. 150 00:09:07,800 --> 00:09:08,920 Well, true. 151 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 You were the exception. 152 00:09:12,240 --> 00:09:14,560 Maybe it would scare me anyway. 153 00:09:15,560 --> 00:09:16,520 Starting a relationship. 154 00:09:17,040 --> 00:09:17,800 What does your heart say? 155 00:09:19,840 --> 00:09:21,280 It says go for it! 156 00:09:21,360 --> 00:09:24,560 So go for it, girl. 157 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Can you take a photo? 158 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 Totally. 159 00:09:32,600 --> 00:09:36,120 Yes. Hey, blow a kiss. 160 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 That's sweet. 161 00:09:49,880 --> 00:09:54,280 Timo Harjunpää and Onerva Nykänen from homicide, Helsinki police. 162 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 We want to talk to Arvo Sipponen. 163 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 He's not home. 164 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 -When will he be back? -Later. 165 00:10:00,120 --> 00:10:01,960 Can we take a look? 166 00:10:17,280 --> 00:10:19,560 We've never had the police here before. 167 00:10:22,600 --> 00:10:23,720 Is someone in there? 168 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 I care for my old father. 169 00:10:27,120 --> 00:10:28,280 Who's there? 170 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Nobody! 171 00:10:29,920 --> 00:10:31,040 Someone is out there. 172 00:10:31,520 --> 00:10:35,480 I used to work for the Customs, I met a lot of police officers. 173 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 What does your son do? 174 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 He's a nurse. 175 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 Does he live here? 176 00:10:39,480 --> 00:10:41,760 We can't afford another place. 177 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 Can I take a look? 178 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Who is that? 179 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 Shut up! 180 00:10:49,880 --> 00:10:52,040 I smell shit! 181 00:10:56,200 --> 00:10:56,800 May I? 182 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 Go ahead. 183 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Did you bring me a whore? 184 00:11:09,520 --> 00:11:13,560 Come over! Come feel for yourself! 185 00:11:19,840 --> 00:11:21,040 I'm sorry. 186 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 Don't worry. 187 00:11:22,440 --> 00:11:23,680 Where does Arvo work? 188 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 At a Massage Center. 189 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 Do you remember Friday two weeks back? 190 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 Was Arvo home? 191 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 He was fixing up places. 192 00:11:35,280 --> 00:11:36,240 He was painting. 193 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 How come you remember just that Friday? 194 00:11:40,680 --> 00:11:42,760 We had to bathe my dad. 195 00:11:42,840 --> 00:11:45,480 We almost had to call the ambulance. 196 00:11:45,560 --> 00:11:46,840 He kept screaming. 197 00:11:46,920 --> 00:11:48,080 Do you have guns? 198 00:11:49,160 --> 00:11:51,600 No, not that I know. 199 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 -Thank you. -Whore! 200 00:12:12,280 --> 00:12:14,360 You have to put in more hours. 201 00:12:15,400 --> 00:12:17,760 It's been a busy summer. 202 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 Well, it's mid-August soon. 203 00:12:21,440 --> 00:12:24,880 You treated the older gentleman with difficult injuries. 204 00:12:25,960 --> 00:12:28,960 Yes, but didn't it go well? 205 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 You've covered for me, too. 206 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 But it has gone well, right? 207 00:12:33,320 --> 00:12:36,160 Yes, they all want you now. 208 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 You're better, they say. 209 00:12:39,880 --> 00:12:41,360 No way! 210 00:12:42,440 --> 00:12:44,080 The person with osteoporosis 211 00:12:44,400 --> 00:12:46,560 said your touch is magic. 212 00:12:47,080 --> 00:12:49,280 Whore, you have healing hands. 213 00:13:15,720 --> 00:13:19,960 Why do you keep calling all the time? I'm trying to work here. 214 00:13:20,360 --> 00:13:23,200 Why do you keep sending pics then? 215 00:13:24,760 --> 00:13:27,320 I just wanted to hear your voice. 216 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 What are you translating now? 217 00:13:28,880 --> 00:13:32,080 Some Swedish crime series. 218 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 A lot of murders. 219 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 Wow, my girlfriend is fierce. 220 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 They're coming tonight. 221 00:13:40,280 --> 00:13:41,520 Should we tell them? 222 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 You think it will go well? 223 00:13:44,160 --> 00:13:47,040 Hey, see you, my client is here. 224 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 Right, bye. 225 00:13:51,160 --> 00:13:53,840 Some people to see you. 226 00:13:56,480 --> 00:13:57,840 Just go through. 227 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 Officers Onerva Nykänen 228 00:13:59,720 --> 00:14:03,400 and Timo Harjunpää from homicide. 229 00:14:04,120 --> 00:14:05,080 You're Arvo Sipponen? 230 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 Did something happen to mom? 231 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Lift your hands. 232 00:14:08,080 --> 00:14:10,360 She's fine, we've just been there. 233 00:14:10,920 --> 00:14:12,040 Are your pockets empty? 234 00:14:12,120 --> 00:14:13,560 What's this about? 235 00:14:13,640 --> 00:14:16,400 We're arresting you as a suspect. 236 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 What crime? What's this? 237 00:14:18,720 --> 00:14:19,640 You know. 238 00:14:19,720 --> 00:14:21,400 What's my crime? 239 00:14:21,720 --> 00:14:23,600 The one that never goes cold. 240 00:14:53,920 --> 00:14:55,320 Please take your top off. 241 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 We'll take some photos. 242 00:15:05,480 --> 00:15:07,000 Lie down and take your pants off. 243 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Underwear also. 244 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 I have to comb you. 245 00:15:24,360 --> 00:15:25,120 Why? 246 00:15:25,560 --> 00:15:26,840 Part of the investigation. 247 00:15:30,280 --> 00:15:31,400 I need to call. 248 00:15:31,720 --> 00:15:32,800 Later. 249 00:15:33,160 --> 00:15:34,600 Who are you calling? 250 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 My friend. 251 00:15:44,080 --> 00:15:46,760 We're gonna get going. 252 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 Some other time. 253 00:15:49,360 --> 00:15:51,560 He must have had a force majeure. 254 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 Yeah, right. 255 00:15:57,760 --> 00:16:01,160 Don't get your hopes up, you'll be disappointed. 256 00:16:04,280 --> 00:16:05,320 Bye. 257 00:16:13,640 --> 00:16:14,800 Hey! 258 00:16:16,400 --> 00:16:19,960 Can you give my phone, I need to make a call? 259 00:16:21,480 --> 00:16:24,120 -Hey! -Shut up in there! 260 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 My phone! 261 00:16:32,000 --> 00:16:35,120 We drew you these drawings. 262 00:16:36,240 --> 00:16:39,040 Valpuri drew our family. 263 00:17:21,599 --> 00:17:22,879 Neea! 264 00:17:24,800 --> 00:17:28,280 Neea, seriously, you need to answer your phone. 265 00:17:28,359 --> 00:17:31,999 Look what I found in my closet, I'm sure... 266 00:17:32,800 --> 00:17:35,200 Oh my God! Neea! 267 00:17:37,320 --> 00:17:40,600 Neea, wake up! 268 00:17:42,640 --> 00:17:45,480 Nobody's DNA gets into an apartment 269 00:17:45,560 --> 00:17:46,760 through a window. 270 00:17:47,120 --> 00:17:50,720 A woman was killed in her bed, your DNA was in her flat. 271 00:17:52,040 --> 00:17:53,640 Is that why I'm here? 272 00:17:53,720 --> 00:17:56,680 Why did you see Viola Alanko? 273 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 I haven't been there. 274 00:17:59,920 --> 00:18:02,400 This DNA is bad for you. 275 00:18:02,680 --> 00:18:05,040 Why did you go see Malla Korhonen? 276 00:18:05,120 --> 00:18:06,320 I didn't. 277 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 We've searched your room. 278 00:18:10,440 --> 00:18:14,320 We will comb through your stuff at the massage center. 279 00:18:14,400 --> 00:18:15,200 With bravado. 280 00:18:15,280 --> 00:18:16,840 You found nothing. 281 00:18:17,320 --> 00:18:20,040 Your nearest know we're investigating you. 282 00:18:20,400 --> 00:18:24,680 So I'll lose my job, my mom is in shock... 283 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Maybe. 284 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Especially if you're found guilty of killing three women. 285 00:18:33,520 --> 00:18:36,240 The appointments for massage therapy. 286 00:18:36,320 --> 00:18:39,640 Arvo was working at Viola's estimated time of death. 287 00:18:39,720 --> 00:18:42,640 Their naprapath, Sam Gustafson, 288 00:18:42,720 --> 00:18:44,920 confirms Arvo was there. 289 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Don't remember a case like this. 290 00:18:47,080 --> 00:18:49,440 The DNA matches but nothing else. 291 00:18:49,800 --> 00:18:52,240 If she found the comb on the street? 292 00:18:52,320 --> 00:18:55,080 Women don't pick up combs. 293 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 Well, listen... 294 00:19:00,240 --> 00:19:03,320 About this DNA... 295 00:19:03,400 --> 00:19:04,280 Don't tell us. 296 00:19:04,360 --> 00:19:05,480 It's from another case? 297 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Not quite, but... 298 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 The comb was not in the bathroom. 299 00:19:11,280 --> 00:19:14,880 I checked the photos. It was in the back of a closet. 300 00:19:16,240 --> 00:19:18,640 It could be very old. 301 00:19:18,720 --> 00:19:24,240 The guy must have been there, you saw him choking up. 302 00:19:24,960 --> 00:19:29,360 I started to suspect he's one of those male whores. 303 00:19:29,440 --> 00:19:30,480 How come? 304 00:19:30,560 --> 00:19:33,560 He's too soft and manipulative. 305 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 Let's talk to him again. 306 00:19:42,840 --> 00:19:44,360 Do you take money for sex? 307 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 -What's that? -Money for sex? 308 00:19:49,360 --> 00:19:51,040 -Me? -Are you a professional? 309 00:19:51,840 --> 00:19:52,760 No, I'm not. 310 00:19:54,360 --> 00:19:56,200 Where did you meet Viola Alanko? 311 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 Will I get out if I tell you? 312 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 I don't know. 313 00:20:05,160 --> 00:20:06,800 We met in a bar. 314 00:20:06,880 --> 00:20:08,400 I was there only once. 315 00:20:08,480 --> 00:20:09,760 When was this? 316 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 In the spring, I don't remember. 317 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 In the spring. April. 318 00:20:18,160 --> 00:20:20,280 Do you meet a lot of women? 319 00:20:20,560 --> 00:20:21,680 Not many. 320 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 Did you have sex? 321 00:20:26,320 --> 00:20:27,080 Yes. 322 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 Why did you lie to me? 323 00:20:28,560 --> 00:20:31,480 Hell, you suspect me of murders. 324 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 -Did you take money from her? -No, I didn't. 325 00:20:34,320 --> 00:20:36,120 Did you meet several times? 326 00:20:36,200 --> 00:20:37,160 No. 327 00:20:38,080 --> 00:20:39,480 What was the sex like? 328 00:20:41,040 --> 00:20:43,680 What do you mean? Just basic sex. 329 00:20:43,760 --> 00:20:45,160 Any toys? 330 00:20:46,000 --> 00:20:48,320 Handcuffs, I think. 331 00:20:48,400 --> 00:20:49,440 Were they yours? 332 00:20:50,200 --> 00:20:53,400 No, hers, she wanted them. 333 00:20:54,080 --> 00:20:54,960 Okay. 334 00:20:55,520 --> 00:21:00,320 So you've met our victim, had sex with her and now she's dead. 335 00:21:00,880 --> 00:21:02,320 What about Malla Korhonen? 336 00:21:02,400 --> 00:21:04,440 Did you meet her in a bar, too? 337 00:21:04,520 --> 00:21:07,760 Do you pick up wealthy women in bars? 338 00:21:07,840 --> 00:21:09,600 She was a pharmaceutical rep. 339 00:21:09,680 --> 00:21:11,240 I don't know her. 340 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 What was your sex like? 341 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 I don't know her, I told you. 342 00:21:15,000 --> 00:21:16,520 You're lying! 343 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 Get out of here. 344 00:21:24,480 --> 00:21:25,440 Go! 345 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 All right then. 346 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Neea, I'm coming over. 347 00:21:42,080 --> 00:21:44,720 The police picked me up, 348 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 I think they know about the sex... 349 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 This is Neea's stepmother. 350 00:21:49,480 --> 00:21:50,840 How's Neea? 351 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Get out of her life! 352 00:21:52,840 --> 00:21:53,720 What? 353 00:21:54,040 --> 00:21:55,360 She doesn't want to hear from you. 354 00:21:56,840 --> 00:21:57,800 I don't believe you. 355 00:21:57,880 --> 00:22:01,440 She doesn't want anything to do with you. 356 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 I know what you do. 357 00:22:04,240 --> 00:22:05,160 Fucking whore! 358 00:22:12,680 --> 00:22:13,960 Who was that? 359 00:22:14,880 --> 00:22:18,200 It was dad, looking for a parking spot. 360 00:22:18,280 --> 00:22:19,240 Just rest. 361 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 Kurre! 362 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 What did they suspect you of? 363 00:22:25,880 --> 00:22:28,920 The murder of three women. 364 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 Why did they suspect you? 365 00:22:31,960 --> 00:22:34,240 Remember the woman in Kapteeninkatu? 366 00:22:34,640 --> 00:22:35,800 Who was that? 367 00:22:35,880 --> 00:22:37,600 The one you set me up with. 368 00:22:37,680 --> 00:22:39,720 She was found dead 369 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 and her brush had my DNA. 370 00:22:43,400 --> 00:22:44,120 Okay. 371 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 The one I visited in the spring. 372 00:22:46,880 --> 00:22:48,440 Did you say anything about me? 373 00:22:48,520 --> 00:22:50,880 No, I said nothing. 374 00:22:50,960 --> 00:22:55,440 But this woman cop was onto it, she asked if I'm a pro. 375 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 And what did you say? 376 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Nothing. 377 00:22:58,720 --> 00:23:01,160 Take it easy now. 378 00:23:02,080 --> 00:23:06,200 I still have this S/M gig for you. Do it, don't screw up. 379 00:23:06,600 --> 00:23:07,640 Are we clear? 380 00:23:09,360 --> 00:23:10,160 Okay? 381 00:23:13,480 --> 00:23:14,600 Whip. 382 00:23:25,800 --> 00:23:26,720 Harder! 383 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 Let her feel it! Good! 384 00:23:42,680 --> 00:23:43,800 Come over here. 385 00:23:45,840 --> 00:23:46,720 Take this. 386 00:23:47,480 --> 00:23:48,200 No... 387 00:23:48,280 --> 00:23:50,080 You need to be a bit tipsy. 388 00:23:54,720 --> 00:23:56,280 Come here, next to me. 389 00:24:04,240 --> 00:24:05,280 Put your hands up here. 390 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 Just do it. 391 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 We'll pay you triple. 392 00:24:19,360 --> 00:24:21,400 Can you remove it? 393 00:24:37,920 --> 00:24:40,240 Don't, for fuck's sake! 394 00:24:55,880 --> 00:24:57,720 You're a fucking lousy whore. 395 00:25:07,600 --> 00:25:10,240 Poor thing, a floppy dick. 396 00:25:13,160 --> 00:25:15,240 Just be quiet! 397 00:25:16,520 --> 00:25:21,160 We will think if we still have a use for you. 398 00:25:42,400 --> 00:25:44,320 I should have aborted it. 399 00:25:44,800 --> 00:25:46,760 Don't regret it now. 400 00:25:46,840 --> 00:25:47,720 I was raped. 401 00:25:47,800 --> 00:25:51,440 I should have aborted, it reminds me every day. 402 00:25:53,320 --> 00:25:55,520 You're talking about me. 403 00:26:24,520 --> 00:26:25,560 Are you my father? 404 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 Slow wits. 405 00:26:28,600 --> 00:26:29,880 Like a true mongrel. 406 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 That's why my sister left. 407 00:26:32,800 --> 00:26:33,840 She knew. 408 00:26:33,920 --> 00:26:34,640 Your sister... 409 00:26:34,720 --> 00:26:36,240 Or did you fuck her, too? 410 00:26:37,600 --> 00:26:39,520 Her father killed himself. 411 00:26:40,040 --> 00:26:42,320 It was no accident. 412 00:26:42,600 --> 00:26:44,040 I took care of you. 413 00:26:44,120 --> 00:26:45,560 Took care? 414 00:26:45,640 --> 00:26:49,840 How did it take you so long to get it? 415 00:26:50,520 --> 00:26:53,480 We look exactly the same. 416 00:26:54,400 --> 00:26:57,120 You have always bullied me! 417 00:26:57,200 --> 00:26:59,720 You've always oppressed me! 418 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Why do you have a gun? 419 00:27:00,880 --> 00:27:01,760 He knows. 420 00:27:02,040 --> 00:27:04,160 Arvo, it doesn't matter. 421 00:27:04,240 --> 00:27:06,640 I told you to kill him in the uterus. 422 00:27:06,720 --> 00:27:10,840 I once heard you arguing and shouting at each other 423 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 about abortion. 424 00:27:12,040 --> 00:27:13,720 It was like an old married couple. 425 00:27:14,240 --> 00:27:15,160 Shut up! 426 00:27:15,240 --> 00:27:17,840 You don't have it in you to shoot. 427 00:27:17,920 --> 00:27:19,200 I do! 428 00:27:19,280 --> 00:27:20,600 What are you saying? 429 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 Just shoot me, fuck it! 430 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 Arvo, put the gun away. 431 00:27:24,320 --> 00:27:25,440 Shoot me! 432 00:28:08,120 --> 00:28:09,440 What a circus. 433 00:28:10,080 --> 00:28:12,920 Two guns shot downtown Helsinki. 434 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 One dead, shooter missing. 435 00:28:16,760 --> 00:28:19,360 The target is likely inside and armed. 436 00:28:19,440 --> 00:28:20,560 Spread the ring. 437 00:28:21,560 --> 00:28:22,640 Fourth floor clear. 438 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 Shotgun ammo in basement storage. 439 00:28:26,800 --> 00:28:29,880 What snapped? He seemed like a smart guy. 440 00:28:35,360 --> 00:28:36,600 Timo... 441 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 What do you think? 442 00:28:45,480 --> 00:28:46,840 It's blood all right. 443 00:28:49,440 --> 00:28:50,720 There's another one. 444 00:28:54,480 --> 00:28:55,720 Call for backup. 445 00:28:56,600 --> 00:29:00,560 We're following a blood trail. Can I have some help here? 446 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 Swat team is in place, K-9 not here yet. 447 00:29:03,880 --> 00:29:05,360 Just follow the trail. 448 00:29:05,960 --> 00:29:06,600 Roger that. 449 00:29:07,440 --> 00:29:08,720 Put the gun away. 450 00:29:09,120 --> 00:29:10,280 Did you kill the women? 451 00:29:10,360 --> 00:29:11,600 Of course not. 452 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 Their phones went missing. 453 00:29:19,720 --> 00:29:21,200 Whose phones are these? 454 00:29:22,640 --> 00:29:23,920 They're mine! 455 00:29:26,040 --> 00:29:28,080 One was raped with... 456 00:29:31,360 --> 00:29:32,720 Fucking Kurre! 457 00:29:33,400 --> 00:29:34,720 Put it away. 458 00:29:35,600 --> 00:29:36,720 Go down on your knees. 459 00:29:36,800 --> 00:29:39,160 I've always been on your side. 460 00:29:39,240 --> 00:29:40,720 On your knees! 461 00:29:52,560 --> 00:29:53,840 Police! Drop the weapon! 462 00:29:53,920 --> 00:29:55,840 Get backup here, this is ugly. 463 00:29:56,120 --> 00:29:57,080 Help me! 464 00:29:57,160 --> 00:29:59,480 Shut up! Don't come or I'll shoot! 465 00:29:59,880 --> 00:30:00,600 Drop the gun. 466 00:30:00,680 --> 00:30:01,920 I killed before. 467 00:30:02,000 --> 00:30:02,880 I know. 468 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 He was my father. 469 00:30:05,120 --> 00:30:06,280 Drop the gun. I'm Timo. 470 00:30:06,800 --> 00:30:07,560 Fucking who? 471 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 We picked you up from here. 472 00:30:09,520 --> 00:30:11,800 Is the crazy cop bitch there? 473 00:30:12,040 --> 00:30:12,880 I'm here. 474 00:30:12,960 --> 00:30:14,480 Put it away, we'll take you to the hospital. 475 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 You should all die like this little pig. 476 00:30:17,880 --> 00:30:19,920 Let him go. 477 00:30:20,520 --> 00:30:23,560 He was going to kill us, and then himself, 478 00:30:23,640 --> 00:30:24,600 but I got there first. 479 00:30:24,680 --> 00:30:25,360 Who? 480 00:30:26,040 --> 00:30:26,960 My grandfather... 481 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 Or my dad. 482 00:30:29,240 --> 00:30:31,120 -I'll come over... -Don't! 483 00:30:31,480 --> 00:30:34,560 I'm inside this iron room. 484 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 There are no feelings here. 485 00:30:37,400 --> 00:30:41,520 Just a guy in leather vest who will fucking kill everyone. 486 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 I was there when my dad humiliated me. 487 00:30:44,200 --> 00:30:47,120 I was there when my mom came into my room 488 00:30:47,200 --> 00:30:51,680 and when those two women abused me and I'm there now! 489 00:30:51,760 --> 00:30:56,560 You can't do anything to me when I'm in the iron room! 490 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 This is from Espoo. 491 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 This is how we found her. 492 00:31:26,640 --> 00:31:29,560 This is Viola Alanko from Kapteeninkatu. 493 00:31:32,760 --> 00:31:34,320 This is how we found her. 494 00:31:38,040 --> 00:31:39,320 Malla Korhonen 495 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 when she was still alive. 496 00:31:45,160 --> 00:31:47,080 This is how we found her. 497 00:31:48,040 --> 00:31:49,400 Why are you showing them to me? 498 00:31:52,120 --> 00:31:54,480 We found these in your possession. 499 00:31:54,560 --> 00:31:55,800 Their phones. 500 00:31:56,640 --> 00:31:57,840 Why do you have them? 501 00:31:58,560 --> 00:31:59,520 I don't know. 502 00:32:00,120 --> 00:32:01,480 Maybe they were our clients. 503 00:32:02,040 --> 00:32:03,000 The Count. 504 00:32:03,600 --> 00:32:04,760 Count what? 505 00:32:04,840 --> 00:32:06,640 That's your alias, right. 506 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 What are you talking about? 507 00:32:09,000 --> 00:32:10,440 You're a pimp. 508 00:32:11,080 --> 00:32:12,560 You pimped Arvo Sipponen, too. 509 00:32:15,120 --> 00:32:17,600 I don't know what got into him. 510 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 He was a great massage therapist. 511 00:32:21,560 --> 00:32:22,880 Kurre the Stick. 512 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 You can't bring up old crimes. 513 00:32:25,960 --> 00:32:27,000 I did my time for that. 514 00:32:27,760 --> 00:32:30,160 I was in Alanko's autopsy. 515 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 It was not a pretty sight. 516 00:32:35,240 --> 00:32:39,320 Her vagina was pierced and she died of internal bleeding. 517 00:32:39,400 --> 00:32:40,960 I know nothing about that. 518 00:32:42,920 --> 00:32:47,040 You raped a young boy with a broom stick so that he almost died. 519 00:32:47,120 --> 00:32:49,000 That's 20 years ago. 520 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 You enjoy causing pain. 521 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 It's not forbidden. 522 00:32:53,760 --> 00:32:55,120 Does it turn you on? 523 00:32:55,640 --> 00:32:56,280 Are you addicted? 524 00:32:56,360 --> 00:32:57,560 It's not against the law. 525 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 I did my time for it. 526 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 Some lousy years. 527 00:33:01,120 --> 00:33:02,840 That boy's life is ruined. 528 00:33:02,920 --> 00:33:04,640 You're not a judge. 529 00:33:05,080 --> 00:33:07,720 I have never met these women. 530 00:33:07,800 --> 00:33:09,520 Don't you have your killer? 531 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 He shot his own father and almost killed me in psychosis. 532 00:33:12,720 --> 00:33:14,000 You know what, Kurre? 533 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 I don't believe you. 534 00:33:18,640 --> 00:33:22,000 You have a small pay but your spending is big. 535 00:33:23,080 --> 00:33:24,120 I'm a businessman. 536 00:33:24,480 --> 00:33:25,600 And a family man. 537 00:33:26,480 --> 00:33:28,600 How do you combine sex work and family? 538 00:33:32,520 --> 00:33:34,200 I guess they don't know. 539 00:33:36,840 --> 00:33:38,880 I want a psych evaluation. 540 00:33:40,120 --> 00:33:42,680 Did you visit Päivi Mikkola in Espoo last summer? 541 00:33:42,760 --> 00:33:43,560 Yes. 542 00:33:45,360 --> 00:33:47,160 But her death was an accident. 543 00:33:47,240 --> 00:33:51,200 Did you visit Viola Alanko in July or August? 544 00:33:51,280 --> 00:33:55,120 I didn't mean to kill her. It was an accident. 545 00:33:55,640 --> 00:33:57,440 Did you go to Malla Korhonen's home? 546 00:33:58,280 --> 00:33:59,000 Yes. 547 00:33:59,960 --> 00:34:01,160 She wanted to be beaten. 548 00:34:01,960 --> 00:34:03,320 And you beat her. 549 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 I didn't mean to kill anyone. 550 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 They used me. 551 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 They paid well for it. 552 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 I went as far as they wanted. 553 00:34:14,400 --> 00:34:17,360 We signed papers, they free me of all liability. 554 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 Papers? 555 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 I've got them in my safe at work. 556 00:34:25,120 --> 00:34:26,800 I'm not a murderer. 557 00:34:27,760 --> 00:34:28,800 I'm a business man. 558 00:34:39,760 --> 00:34:40,680 Neea! 559 00:34:41,360 --> 00:34:42,280 I heard. 560 00:34:48,639 --> 00:34:50,199 I don't regret it. 561 00:34:50,960 --> 00:34:52,160 He had it coming. 562 00:34:53,199 --> 00:34:54,599 He made our lives hell. 563 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 You'll go to prison. 564 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 I'll visit you there. 565 00:35:01,120 --> 00:35:03,440 Then you get out and move in with me. 566 00:35:04,640 --> 00:35:08,440 -That's how it goes. -I will manage to screw it up. 567 00:35:09,120 --> 00:35:11,600 You don't have a hand, I don't have legs. 568 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 Look what I brought. 569 00:35:25,120 --> 00:35:26,920 The women used me. 570 00:35:28,080 --> 00:35:32,160 I thought I used them for sex and money. 571 00:35:33,200 --> 00:35:33,920 But they used me. 572 00:35:37,440 --> 00:35:39,280 I almost shot Kurre. 573 00:35:39,800 --> 00:35:41,480 He was a pimp. 574 00:35:41,560 --> 00:35:42,960 And a serial killer. 575 00:35:44,280 --> 00:35:45,680 Where did you hear that? 576 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 The news. 577 00:35:57,160 --> 00:35:58,040 Can I come in? 578 00:36:01,080 --> 00:36:03,680 -Is this an interrogation? -Private visit. 579 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Timo Harjunpää. 580 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 Neea Sainio. 581 00:36:11,200 --> 00:36:12,360 Are you in pain? 582 00:36:13,360 --> 00:36:16,400 I have no palm, so that's it. 583 00:36:17,960 --> 00:36:20,040 No more massaging. 584 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 And healing hands... 585 00:36:25,760 --> 00:36:27,480 I hear you saved me. 586 00:36:27,760 --> 00:36:29,400 I followed my training. 587 00:36:30,960 --> 00:36:32,040 Thank you. 588 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 I don't remember much. 589 00:36:35,160 --> 00:36:36,080 I saw you. 590 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 I saw your mental state. 591 00:36:39,320 --> 00:36:41,600 The situation is not hopeless. 592 00:36:43,920 --> 00:36:45,200 What about Mom? 593 00:36:45,960 --> 00:36:48,320 She's in a psych ward. 594 00:36:52,280 --> 00:36:53,160 Thank you. 595 00:37:20,200 --> 00:37:21,720 -Mom! -Mommy! 596 00:37:22,600 --> 00:37:24,360 Hi, darlings! 597 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 Hello! 598 00:38:35,200 --> 00:38:38,040 Subtitle translation by Jouni Luoma 38413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.