Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:11,880
Oh!
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,920
We made grandpa's meatballs.
3
00:00:14,680 --> 00:00:15,680
They were good.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,720
And banana pancakes.
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
We had jam, too.
6
00:00:20,080 --> 00:00:21,000
Two kinds.
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,320
Yes.
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,160
-And what's that?
-Buns.
9
00:00:24,600 --> 00:00:27,680
They look good.
Try to get some flour on the table, too.
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,840
Don't be so tight.
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,080
Happy mood.
12
00:00:32,159 --> 00:00:33,279
As always.
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,120
Not aways.
14
00:00:35,440 --> 00:00:36,840
You still think of that?
15
00:00:36,920 --> 00:00:37,880
Not much.
16
00:00:37,960 --> 00:00:39,040
Only when I see you.
17
00:00:39,480 --> 00:00:41,080
Good that you could come.
18
00:00:42,280 --> 00:00:43,080
Timo?
19
00:00:48,840 --> 00:00:51,160
-Is it the serial killer...
-How do you know?
20
00:00:51,240 --> 00:00:54,360
-The papers said three victims.
-Yes.
21
00:00:54,440 --> 00:00:55,560
This far.
22
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
You've chosen a difficult path.
23
00:00:57,600 --> 00:00:58,760
Don't know about that.
24
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
See you, kids. Bye.
25
00:01:23,920 --> 00:01:25,240
HOSPITAL
26
00:01:27,040 --> 00:01:28,200
Timo Harjunpää.
27
00:01:32,600 --> 00:01:33,400
I see.
28
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
Should I come?
29
00:01:39,080 --> 00:01:40,840
Call me when you know.
30
00:01:43,280 --> 00:01:44,400
When would that be?
31
00:01:45,760 --> 00:01:46,560
All right.
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,040
Thank you!
33
00:02:45,680 --> 00:02:47,600
So you know nothing about your father?
34
00:02:49,640 --> 00:02:50,400
Nope.
35
00:02:51,240 --> 00:02:53,120
Some kind of accident.
36
00:02:53,640 --> 00:02:55,480
He was a sailor, I think.
37
00:02:56,880 --> 00:02:58,800
I had a big sister, too.
38
00:02:59,760 --> 00:03:03,120
She left home
when she got her first paycheck.
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,240
She was brave.
40
00:03:06,160 --> 00:03:07,440
I could like her.
41
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
We're not in touch.
42
00:03:12,240 --> 00:03:15,520
I'm sure she'd remember
something about dad.
43
00:03:17,080 --> 00:03:21,400
I'm getting my own place,
I can't live with those lunatics.
44
00:03:22,920 --> 00:03:25,240
Mom threatens to kill herself
if I move out.
45
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
I've been thinking...
46
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
This may sound crazy...
47
00:03:34,760 --> 00:03:37,040
I wonder if they're having an affair.
48
00:03:38,280 --> 00:03:40,600
Your grandfather and your mother?
49
00:03:41,320 --> 00:03:42,080
Yes.
50
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
Their relationship is really weird.
51
00:03:53,200 --> 00:03:54,560
What's that ball over there?
52
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
My mom gave it to me.
53
00:03:57,640 --> 00:03:59,360
Before the accident.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,720
It's really nice.
55
00:04:02,320 --> 00:04:04,720
What happened in your accident?
56
00:04:05,760 --> 00:04:08,120
I fell off a horse.
57
00:04:08,640 --> 00:04:09,840
I wasn't in school yet.
58
00:04:11,160 --> 00:04:13,280
Real shitty luck.
59
00:04:19,640 --> 00:04:21,920
The ball symbolizes hope to me.
60
00:04:26,120 --> 00:04:28,160
I feel good right here.
61
00:04:38,520 --> 00:04:40,520
There's an iron room inside me.
62
00:04:41,680 --> 00:04:42,480
What?
63
00:04:44,240 --> 00:04:46,720
A place I always go to.
64
00:04:48,280 --> 00:04:50,840
There's no anxiety or fear.
65
00:04:52,160 --> 00:04:54,240
I always transform there.
66
00:04:55,120 --> 00:04:57,320
Nobody can bully me there.
67
00:04:59,920 --> 00:05:01,320
Are you there now?
68
00:05:07,400 --> 00:05:08,280
No.
69
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
We have two dead bodies.
70
00:05:12,600 --> 00:05:15,800
Or three, if the perp in Espoo is ours.
71
00:05:17,000 --> 00:05:20,080
Maija-Kaarina Korhonen is the latest.
72
00:05:20,160 --> 00:05:22,080
Onerva, fill us in.
73
00:05:22,160 --> 00:05:23,920
She's known as Malla.
74
00:05:24,160 --> 00:05:25,840
There are similarities with Viola.
75
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
She's single, in her 50s, career woman.
Nice flat, fancy neighborhood.
76
00:05:31,400 --> 00:05:32,840
Now they drank wine.
77
00:05:33,120 --> 00:05:36,000
One glass was shattered, no prints.
78
00:05:36,080 --> 00:05:39,160
Malla was in her underwear
next to the turned-down bed.
79
00:05:39,240 --> 00:05:42,440
They were going to have sex soon.
80
00:05:42,520 --> 00:05:47,800
The difference with Viola
is Malla had been brutalized with force.
81
00:05:47,880 --> 00:05:50,040
Not with an object, but with fists.
82
00:05:51,560 --> 00:05:54,880
Maybe he's gotten into a frenzy.
83
00:05:55,280 --> 00:05:56,720
Her cell phone?
84
00:05:56,800 --> 00:05:58,960
Taken, but it's not on.
85
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
That's how we could find it.
86
00:06:01,680 --> 00:06:04,560
What about the back bag man?
Is he excluded?
87
00:06:06,840 --> 00:06:07,800
Harjunpää?
88
00:06:09,640 --> 00:06:10,680
Harjunpää!
89
00:06:11,480 --> 00:06:12,960
The back bag man?
90
00:06:13,200 --> 00:06:16,240
As far as you can ever exclude anyone.
91
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
A druggie and dealer,
no violence background.
92
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
What about the rape?
93
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
It did happen.
94
00:06:22,800 --> 00:06:26,360
But the vic didn't ID anyone
from photos or from the lineup.
95
00:06:27,280 --> 00:06:31,800
He went into panic when he saw us,
as he had white powder on him.
96
00:06:31,880 --> 00:06:33,520
The drug squad has it.
97
00:06:33,600 --> 00:06:37,320
They'll keep us posted
on any developments.
98
00:06:37,400 --> 00:06:39,360
This looks like a serial killer.
99
00:06:40,040 --> 00:06:41,560
Keep quiet on this.
100
00:06:42,360 --> 00:06:45,120
Or the media will bombard me.
101
00:06:45,200 --> 00:06:46,960
Someone always leaks it.
102
00:06:47,040 --> 00:06:50,320
Paramedics, crime techs,
funeral parlor people.
103
00:06:50,400 --> 00:06:52,320
And have you surfed online porn?
104
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
Sexual contact pages is the term.
105
00:06:55,440 --> 00:06:57,960
There aren't many male prostitutes.
106
00:06:58,040 --> 00:07:02,560
And they're not the type
Viola or Malla would contact.
107
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
We still have to go through them.
108
00:07:06,000 --> 00:07:08,240
Onerva, keep me in the loop.
109
00:07:08,320 --> 00:07:09,720
We got a DNA hit.
110
00:07:10,720 --> 00:07:11,520
Where?
111
00:07:11,600 --> 00:07:12,640
From the Kapteeninkatu flat.
112
00:07:12,720 --> 00:07:16,520
Arvo Anton Sipponen,
nurse, no violent background.
113
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
He didn't pay for his gas.
114
00:07:18,200 --> 00:07:19,760
And that gets you a rap sheet?
115
00:07:19,840 --> 00:07:22,400
Outside Helsinki, yes.
116
00:07:22,920 --> 00:07:27,240
His hair with the follicle was in a comb
in the bathroom.
117
00:07:27,760 --> 00:07:32,640
It's maybe not your perp,
but someone to talk to.
118
00:07:33,240 --> 00:07:34,520
He lives in Katajanokka.
119
00:07:34,840 --> 00:07:36,520
Check him out, then.
120
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
Could it be so easy?
121
00:07:44,680 --> 00:07:46,280
Elisa is having another operation.
122
00:07:48,600 --> 00:07:49,320
Why?
123
00:07:50,040 --> 00:07:51,560
Arrhythmia.
124
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
That's all they could do.
125
00:07:56,800 --> 00:07:57,840
Timo...
126
00:08:01,760 --> 00:08:03,120
You two will make it.
127
00:08:11,080 --> 00:08:12,560
You will, really.
128
00:08:14,920 --> 00:08:15,680
Let's go.
129
00:08:18,760 --> 00:08:19,920
Show me.
130
00:08:21,120 --> 00:08:22,520
This one is good.
131
00:08:23,080 --> 00:08:24,000
Yes.
132
00:08:29,160 --> 00:08:30,880
I'm in love.
133
00:08:31,480 --> 00:08:34,120
Great! I told you, you're next.
134
00:08:34,440 --> 00:08:35,880
I'm afraid.
135
00:08:35,960 --> 00:08:37,440
It's always scary.
136
00:08:37,520 --> 00:08:39,200
He's a good man, but...
137
00:08:39,880 --> 00:08:42,400
I'm sure, if you like him.
138
00:08:43,039 --> 00:08:44,519
There's this thing...
139
00:08:45,400 --> 00:08:46,280
Well?
140
00:08:46,680 --> 00:08:48,240
He's the massage therapist.
141
00:08:48,600 --> 00:08:49,640
No way!
142
00:08:50,600 --> 00:08:52,080
The guy whose number I gave you?
143
00:08:52,960 --> 00:08:54,760
He sells sex.
144
00:08:55,600 --> 00:08:56,400
That's why I...
145
00:08:56,480 --> 00:08:58,680
Wouldn't that bother you?
146
00:08:58,760 --> 00:09:01,320
I have my engineer at home.
147
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
What if he meets someone?
148
00:09:03,160 --> 00:09:05,480
They don't fall in love with clients.
149
00:09:05,560 --> 00:09:07,720
I was his client.
150
00:09:07,800 --> 00:09:08,920
Well, true.
151
00:09:09,280 --> 00:09:10,960
You were the exception.
152
00:09:12,240 --> 00:09:14,560
Maybe it would scare me anyway.
153
00:09:15,560 --> 00:09:16,520
Starting a relationship.
154
00:09:17,040 --> 00:09:17,800
What does your heart say?
155
00:09:19,840 --> 00:09:21,280
It says go for it!
156
00:09:21,360 --> 00:09:24,560
So go for it, girl.
157
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Can you take a photo?
158
00:09:27,640 --> 00:09:29,000
Totally.
159
00:09:32,600 --> 00:09:36,120
Yes. Hey, blow a kiss.
160
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
That's sweet.
161
00:09:49,880 --> 00:09:54,280
Timo Harjunpää and Onerva Nykänen
from homicide, Helsinki police.
162
00:09:54,360 --> 00:09:56,320
We want to talk to Arvo Sipponen.
163
00:09:56,400 --> 00:09:57,560
He's not home.
164
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
-When will he be back?
-Later.
165
00:10:00,120 --> 00:10:01,960
Can we take a look?
166
00:10:17,280 --> 00:10:19,560
We've never had the police here before.
167
00:10:22,600 --> 00:10:23,720
Is someone in there?
168
00:10:24,760 --> 00:10:27,040
I care for my old father.
169
00:10:27,120 --> 00:10:28,280
Who's there?
170
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
Nobody!
171
00:10:29,920 --> 00:10:31,040
Someone is out there.
172
00:10:31,520 --> 00:10:35,480
I used to work for the Customs,
I met a lot of police officers.
173
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
What does your son do?
174
00:10:36,640 --> 00:10:38,080
He's a nurse.
175
00:10:38,160 --> 00:10:39,400
Does he live here?
176
00:10:39,480 --> 00:10:41,760
We can't afford another place.
177
00:10:42,280 --> 00:10:43,480
Can I take a look?
178
00:10:45,360 --> 00:10:46,400
Who is that?
179
00:10:46,480 --> 00:10:47,800
Shut up!
180
00:10:49,880 --> 00:10:52,040
I smell shit!
181
00:10:56,200 --> 00:10:56,800
May I?
182
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
Go ahead.
183
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
Did you bring me a whore?
184
00:11:09,520 --> 00:11:13,560
Come over! Come feel for yourself!
185
00:11:19,840 --> 00:11:21,040
I'm sorry.
186
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
Don't worry.
187
00:11:22,440 --> 00:11:23,680
Where does Arvo work?
188
00:11:23,760 --> 00:11:25,400
At a Massage Center.
189
00:11:25,880 --> 00:11:29,280
Do you remember Friday two weeks back?
190
00:11:29,360 --> 00:11:30,560
Was Arvo home?
191
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
He was fixing up places.
192
00:11:35,280 --> 00:11:36,240
He was painting.
193
00:11:37,400 --> 00:11:39,600
How come you remember just that Friday?
194
00:11:40,680 --> 00:11:42,760
We had to bathe my dad.
195
00:11:42,840 --> 00:11:45,480
We almost had to call the ambulance.
196
00:11:45,560 --> 00:11:46,840
He kept screaming.
197
00:11:46,920 --> 00:11:48,080
Do you have guns?
198
00:11:49,160 --> 00:11:51,600
No, not that I know.
199
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
-Thank you.
-Whore!
200
00:12:12,280 --> 00:12:14,360
You have to put in more hours.
201
00:12:15,400 --> 00:12:17,760
It's been a busy summer.
202
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
Well, it's mid-August soon.
203
00:12:21,440 --> 00:12:24,880
You treated the older gentleman
with difficult injuries.
204
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
Yes, but didn't it go well?
205
00:12:29,040 --> 00:12:30,200
You've covered for me, too.
206
00:12:31,280 --> 00:12:33,240
But it has gone well, right?
207
00:12:33,320 --> 00:12:36,160
Yes, they all want you now.
208
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
You're better, they say.
209
00:12:39,880 --> 00:12:41,360
No way!
210
00:12:42,440 --> 00:12:44,080
The person with osteoporosis
211
00:12:44,400 --> 00:12:46,560
said your touch is magic.
212
00:12:47,080 --> 00:12:49,280
Whore, you have healing hands.
213
00:13:15,720 --> 00:13:19,960
Why do you keep calling all the time?
I'm trying to work here.
214
00:13:20,360 --> 00:13:23,200
Why do you keep sending pics then?
215
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
I just wanted to hear your voice.
216
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
What are you translating now?
217
00:13:28,880 --> 00:13:32,080
Some Swedish crime series.
218
00:13:32,160 --> 00:13:33,440
A lot of murders.
219
00:13:33,960 --> 00:13:36,080
Wow, my girlfriend is fierce.
220
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
They're coming tonight.
221
00:13:40,280 --> 00:13:41,520
Should we tell them?
222
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
You think it will go well?
223
00:13:44,160 --> 00:13:47,040
Hey, see you, my client is here.
224
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
Right, bye.
225
00:13:51,160 --> 00:13:53,840
Some people to see you.
226
00:13:56,480 --> 00:13:57,840
Just go through.
227
00:13:58,480 --> 00:13:59,640
Officers Onerva Nykänen
228
00:13:59,720 --> 00:14:03,400
and Timo Harjunpää from homicide.
229
00:14:04,120 --> 00:14:05,080
You're Arvo Sipponen?
230
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
Did something happen to mom?
231
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Lift your hands.
232
00:14:08,080 --> 00:14:10,360
She's fine, we've just been there.
233
00:14:10,920 --> 00:14:12,040
Are your pockets empty?
234
00:14:12,120 --> 00:14:13,560
What's this about?
235
00:14:13,640 --> 00:14:16,400
We're arresting you as a suspect.
236
00:14:16,480 --> 00:14:18,640
What crime? What's this?
237
00:14:18,720 --> 00:14:19,640
You know.
238
00:14:19,720 --> 00:14:21,400
What's my crime?
239
00:14:21,720 --> 00:14:23,600
The one that never goes cold.
240
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
Please take your top off.
241
00:14:56,080 --> 00:14:57,560
We'll take some photos.
242
00:15:05,480 --> 00:15:07,000
Lie down and take your pants off.
243
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Underwear also.
244
00:15:21,880 --> 00:15:23,440
I have to comb you.
245
00:15:24,360 --> 00:15:25,120
Why?
246
00:15:25,560 --> 00:15:26,840
Part of the investigation.
247
00:15:30,280 --> 00:15:31,400
I need to call.
248
00:15:31,720 --> 00:15:32,800
Later.
249
00:15:33,160 --> 00:15:34,600
Who are you calling?
250
00:15:34,680 --> 00:15:35,800
My friend.
251
00:15:44,080 --> 00:15:46,760
We're gonna get going.
252
00:15:47,440 --> 00:15:48,880
Some other time.
253
00:15:49,360 --> 00:15:51,560
He must have had a force majeure.
254
00:15:51,640 --> 00:15:52,720
Yeah, right.
255
00:15:57,760 --> 00:16:01,160
Don't get your hopes up,
you'll be disappointed.
256
00:16:04,280 --> 00:16:05,320
Bye.
257
00:16:13,640 --> 00:16:14,800
Hey!
258
00:16:16,400 --> 00:16:19,960
Can you give my phone,
I need to make a call?
259
00:16:21,480 --> 00:16:24,120
-Hey!
-Shut up in there!
260
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
My phone!
261
00:16:32,000 --> 00:16:35,120
We drew you these drawings.
262
00:16:36,240 --> 00:16:39,040
Valpuri drew our family.
263
00:17:21,599 --> 00:17:22,879
Neea!
264
00:17:24,800 --> 00:17:28,280
Neea, seriously,
you need to answer your phone.
265
00:17:28,359 --> 00:17:31,999
Look what I found in my closet,
I'm sure...
266
00:17:32,800 --> 00:17:35,200
Oh my God! Neea!
267
00:17:37,320 --> 00:17:40,600
Neea, wake up!
268
00:17:42,640 --> 00:17:45,480
Nobody's DNA gets into an apartment
269
00:17:45,560 --> 00:17:46,760
through a window.
270
00:17:47,120 --> 00:17:50,720
A woman was killed in her bed,
your DNA was in her flat.
271
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
Is that why I'm here?
272
00:17:53,720 --> 00:17:56,680
Why did you see Viola Alanko?
273
00:17:57,280 --> 00:17:59,040
I haven't been there.
274
00:17:59,920 --> 00:18:02,400
This DNA is bad for you.
275
00:18:02,680 --> 00:18:05,040
Why did you go see Malla Korhonen?
276
00:18:05,120 --> 00:18:06,320
I didn't.
277
00:18:08,120 --> 00:18:10,120
We've searched your room.
278
00:18:10,440 --> 00:18:14,320
We will comb through your stuff
at the massage center.
279
00:18:14,400 --> 00:18:15,200
With bravado.
280
00:18:15,280 --> 00:18:16,840
You found nothing.
281
00:18:17,320 --> 00:18:20,040
Your nearest know we're investigating you.
282
00:18:20,400 --> 00:18:24,680
So I'll lose my job, my mom is in shock...
283
00:18:24,760 --> 00:18:25,880
Maybe.
284
00:18:26,280 --> 00:18:29,200
Especially if you're found guilty
of killing three women.
285
00:18:33,520 --> 00:18:36,240
The appointments for massage therapy.
286
00:18:36,320 --> 00:18:39,640
Arvo was working
at Viola's estimated time of death.
287
00:18:39,720 --> 00:18:42,640
Their naprapath, Sam Gustafson,
288
00:18:42,720 --> 00:18:44,920
confirms Arvo was there.
289
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Don't remember a case like this.
290
00:18:47,080 --> 00:18:49,440
The DNA matches but nothing else.
291
00:18:49,800 --> 00:18:52,240
If she found the comb on the street?
292
00:18:52,320 --> 00:18:55,080
Women don't pick up combs.
293
00:18:57,720 --> 00:18:58,880
Well, listen...
294
00:19:00,240 --> 00:19:03,320
About this DNA...
295
00:19:03,400 --> 00:19:04,280
Don't tell us.
296
00:19:04,360 --> 00:19:05,480
It's from another case?
297
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
Not quite, but...
298
00:19:08,640 --> 00:19:11,200
The comb was not in the bathroom.
299
00:19:11,280 --> 00:19:14,880
I checked the photos.
It was in the back of a closet.
300
00:19:16,240 --> 00:19:18,640
It could be very old.
301
00:19:18,720 --> 00:19:24,240
The guy must have been there,
you saw him choking up.
302
00:19:24,960 --> 00:19:29,360
I started to suspect
he's one of those male whores.
303
00:19:29,440 --> 00:19:30,480
How come?
304
00:19:30,560 --> 00:19:33,560
He's too soft and manipulative.
305
00:19:34,000 --> 00:19:35,720
Let's talk to him again.
306
00:19:42,840 --> 00:19:44,360
Do you take money for sex?
307
00:19:45,960 --> 00:19:48,440
-What's that?
-Money for sex?
308
00:19:49,360 --> 00:19:51,040
-Me?
-Are you a professional?
309
00:19:51,840 --> 00:19:52,760
No, I'm not.
310
00:19:54,360 --> 00:19:56,200
Where did you meet Viola Alanko?
311
00:19:59,160 --> 00:20:00,560
Will I get out if I tell you?
312
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
I don't know.
313
00:20:05,160 --> 00:20:06,800
We met in a bar.
314
00:20:06,880 --> 00:20:08,400
I was there only once.
315
00:20:08,480 --> 00:20:09,760
When was this?
316
00:20:11,920 --> 00:20:13,720
In the spring, I don't remember.
317
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
In the spring. April.
318
00:20:18,160 --> 00:20:20,280
Do you meet a lot of women?
319
00:20:20,560 --> 00:20:21,680
Not many.
320
00:20:22,160 --> 00:20:23,400
Did you have sex?
321
00:20:26,320 --> 00:20:27,080
Yes.
322
00:20:27,320 --> 00:20:28,480
Why did you lie to me?
323
00:20:28,560 --> 00:20:31,480
Hell, you suspect me of murders.
324
00:20:32,120 --> 00:20:34,240
-Did you take money from her?
-No, I didn't.
325
00:20:34,320 --> 00:20:36,120
Did you meet several times?
326
00:20:36,200 --> 00:20:37,160
No.
327
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
What was the sex like?
328
00:20:41,040 --> 00:20:43,680
What do you mean? Just basic sex.
329
00:20:43,760 --> 00:20:45,160
Any toys?
330
00:20:46,000 --> 00:20:48,320
Handcuffs, I think.
331
00:20:48,400 --> 00:20:49,440
Were they yours?
332
00:20:50,200 --> 00:20:53,400
No, hers, she wanted them.
333
00:20:54,080 --> 00:20:54,960
Okay.
334
00:20:55,520 --> 00:21:00,320
So you've met our victim,
had sex with her and now she's dead.
335
00:21:00,880 --> 00:21:02,320
What about Malla Korhonen?
336
00:21:02,400 --> 00:21:04,440
Did you meet her in a bar, too?
337
00:21:04,520 --> 00:21:07,760
Do you pick up wealthy women in bars?
338
00:21:07,840 --> 00:21:09,600
She was a pharmaceutical rep.
339
00:21:09,680 --> 00:21:11,240
I don't know her.
340
00:21:11,320 --> 00:21:12,840
What was your sex like?
341
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
I don't know her, I told you.
342
00:21:15,000 --> 00:21:16,520
You're lying!
343
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
Get out of here.
344
00:21:24,480 --> 00:21:25,440
Go!
345
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
All right then.
346
00:21:39,280 --> 00:21:41,600
Neea, I'm coming over.
347
00:21:42,080 --> 00:21:44,720
The police picked me up,
348
00:21:44,800 --> 00:21:47,600
I think they know about the sex...
349
00:21:47,680 --> 00:21:49,400
This is Neea's stepmother.
350
00:21:49,480 --> 00:21:50,840
How's Neea?
351
00:21:51,520 --> 00:21:52,760
Get out of her life!
352
00:21:52,840 --> 00:21:53,720
What?
353
00:21:54,040 --> 00:21:55,360
She doesn't want to hear from you.
354
00:21:56,840 --> 00:21:57,800
I don't believe you.
355
00:21:57,880 --> 00:22:01,440
She doesn't want anything to do with you.
356
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
I know what you do.
357
00:22:04,240 --> 00:22:05,160
Fucking whore!
358
00:22:12,680 --> 00:22:13,960
Who was that?
359
00:22:14,880 --> 00:22:18,200
It was dad, looking for a parking spot.
360
00:22:18,280 --> 00:22:19,240
Just rest.
361
00:22:22,760 --> 00:22:23,600
Kurre!
362
00:22:23,680 --> 00:22:25,040
What did they suspect you of?
363
00:22:25,880 --> 00:22:28,920
The murder of three women.
364
00:22:30,080 --> 00:22:31,880
Why did they suspect you?
365
00:22:31,960 --> 00:22:34,240
Remember the woman in Kapteeninkatu?
366
00:22:34,640 --> 00:22:35,800
Who was that?
367
00:22:35,880 --> 00:22:37,600
The one you set me up with.
368
00:22:37,680 --> 00:22:39,720
She was found dead
369
00:22:41,800 --> 00:22:43,320
and her brush had my DNA.
370
00:22:43,400 --> 00:22:44,120
Okay.
371
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
The one I visited in the spring.
372
00:22:46,880 --> 00:22:48,440
Did you say anything about me?
373
00:22:48,520 --> 00:22:50,880
No, I said nothing.
374
00:22:50,960 --> 00:22:55,440
But this woman cop was onto it,
she asked if I'm a pro.
375
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
And what did you say?
376
00:22:57,600 --> 00:22:58,640
Nothing.
377
00:22:58,720 --> 00:23:01,160
Take it easy now.
378
00:23:02,080 --> 00:23:06,200
I still have this S/M gig for you.
Do it, don't screw up.
379
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
Are we clear?
380
00:23:09,360 --> 00:23:10,160
Okay?
381
00:23:13,480 --> 00:23:14,600
Whip.
382
00:23:25,800 --> 00:23:26,720
Harder!
383
00:23:29,080 --> 00:23:30,960
Let her feel it! Good!
384
00:23:42,680 --> 00:23:43,800
Come over here.
385
00:23:45,840 --> 00:23:46,720
Take this.
386
00:23:47,480 --> 00:23:48,200
No...
387
00:23:48,280 --> 00:23:50,080
You need to be a bit tipsy.
388
00:23:54,720 --> 00:23:56,280
Come here, next to me.
389
00:24:04,240 --> 00:24:05,280
Put your hands up here.
390
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
Just do it.
391
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
We'll pay you triple.
392
00:24:19,360 --> 00:24:21,400
Can you remove it?
393
00:24:37,920 --> 00:24:40,240
Don't, for fuck's sake!
394
00:24:55,880 --> 00:24:57,720
You're a fucking lousy whore.
395
00:25:07,600 --> 00:25:10,240
Poor thing, a floppy dick.
396
00:25:13,160 --> 00:25:15,240
Just be quiet!
397
00:25:16,520 --> 00:25:21,160
We will think
if we still have a use for you.
398
00:25:42,400 --> 00:25:44,320
I should have aborted it.
399
00:25:44,800 --> 00:25:46,760
Don't regret it now.
400
00:25:46,840 --> 00:25:47,720
I was raped.
401
00:25:47,800 --> 00:25:51,440
I should have aborted,
it reminds me every day.
402
00:25:53,320 --> 00:25:55,520
You're talking about me.
403
00:26:24,520 --> 00:26:25,560
Are you my father?
404
00:26:26,880 --> 00:26:27,960
Slow wits.
405
00:26:28,600 --> 00:26:29,880
Like a true mongrel.
406
00:26:30,560 --> 00:26:32,720
That's why my sister left.
407
00:26:32,800 --> 00:26:33,840
She knew.
408
00:26:33,920 --> 00:26:34,640
Your sister...
409
00:26:34,720 --> 00:26:36,240
Or did you fuck her, too?
410
00:26:37,600 --> 00:26:39,520
Her father killed himself.
411
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
It was no accident.
412
00:26:42,600 --> 00:26:44,040
I took care of you.
413
00:26:44,120 --> 00:26:45,560
Took care?
414
00:26:45,640 --> 00:26:49,840
How did it take you so long to get it?
415
00:26:50,520 --> 00:26:53,480
We look exactly the same.
416
00:26:54,400 --> 00:26:57,120
You have always bullied me!
417
00:26:57,200 --> 00:26:59,720
You've always oppressed me!
418
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Why do you have a gun?
419
00:27:00,880 --> 00:27:01,760
He knows.
420
00:27:02,040 --> 00:27:04,160
Arvo, it doesn't matter.
421
00:27:04,240 --> 00:27:06,640
I told you to kill him in the uterus.
422
00:27:06,720 --> 00:27:10,840
I once heard you arguing
and shouting at each other
423
00:27:10,920 --> 00:27:11,960
about abortion.
424
00:27:12,040 --> 00:27:13,720
It was like an old married couple.
425
00:27:14,240 --> 00:27:15,160
Shut up!
426
00:27:15,240 --> 00:27:17,840
You don't have it in you to shoot.
427
00:27:17,920 --> 00:27:19,200
I do!
428
00:27:19,280 --> 00:27:20,600
What are you saying?
429
00:27:20,880 --> 00:27:22,400
Just shoot me, fuck it!
430
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
Arvo, put the gun away.
431
00:27:24,320 --> 00:27:25,440
Shoot me!
432
00:28:08,120 --> 00:28:09,440
What a circus.
433
00:28:10,080 --> 00:28:12,920
Two guns shot downtown Helsinki.
434
00:28:13,320 --> 00:28:15,040
One dead, shooter missing.
435
00:28:16,760 --> 00:28:19,360
The target is likely inside and armed.
436
00:28:19,440 --> 00:28:20,560
Spread the ring.
437
00:28:21,560 --> 00:28:22,640
Fourth floor clear.
438
00:28:22,720 --> 00:28:25,520
Shotgun ammo in basement storage.
439
00:28:26,800 --> 00:28:29,880
What snapped? He seemed like a smart guy.
440
00:28:35,360 --> 00:28:36,600
Timo...
441
00:28:42,360 --> 00:28:43,680
What do you think?
442
00:28:45,480 --> 00:28:46,840
It's blood all right.
443
00:28:49,440 --> 00:28:50,720
There's another one.
444
00:28:54,480 --> 00:28:55,720
Call for backup.
445
00:28:56,600 --> 00:29:00,560
We're following a blood trail.
Can I have some help here?
446
00:29:01,120 --> 00:29:03,400
Swat team is in place, K-9 not here yet.
447
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
Just follow the trail.
448
00:29:05,960 --> 00:29:06,600
Roger that.
449
00:29:07,440 --> 00:29:08,720
Put the gun away.
450
00:29:09,120 --> 00:29:10,280
Did you kill the women?
451
00:29:10,360 --> 00:29:11,600
Of course not.
452
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
Their phones went missing.
453
00:29:19,720 --> 00:29:21,200
Whose phones are these?
454
00:29:22,640 --> 00:29:23,920
They're mine!
455
00:29:26,040 --> 00:29:28,080
One was raped with...
456
00:29:31,360 --> 00:29:32,720
Fucking Kurre!
457
00:29:33,400 --> 00:29:34,720
Put it away.
458
00:29:35,600 --> 00:29:36,720
Go down on your knees.
459
00:29:36,800 --> 00:29:39,160
I've always been on your side.
460
00:29:39,240 --> 00:29:40,720
On your knees!
461
00:29:52,560 --> 00:29:53,840
Police! Drop the weapon!
462
00:29:53,920 --> 00:29:55,840
Get backup here, this is ugly.
463
00:29:56,120 --> 00:29:57,080
Help me!
464
00:29:57,160 --> 00:29:59,480
Shut up! Don't come or I'll shoot!
465
00:29:59,880 --> 00:30:00,600
Drop the gun.
466
00:30:00,680 --> 00:30:01,920
I killed before.
467
00:30:02,000 --> 00:30:02,880
I know.
468
00:30:02,960 --> 00:30:04,200
He was my father.
469
00:30:05,120 --> 00:30:06,280
Drop the gun. I'm Timo.
470
00:30:06,800 --> 00:30:07,560
Fucking who?
471
00:30:08,240 --> 00:30:09,440
We picked you up from here.
472
00:30:09,520 --> 00:30:11,800
Is the crazy cop bitch there?
473
00:30:12,040 --> 00:30:12,880
I'm here.
474
00:30:12,960 --> 00:30:14,480
Put it away,
we'll take you to the hospital.
475
00:30:14,560 --> 00:30:17,200
You should all die like this little pig.
476
00:30:17,880 --> 00:30:19,920
Let him go.
477
00:30:20,520 --> 00:30:23,560
He was going to kill us, and then himself,
478
00:30:23,640 --> 00:30:24,600
but I got there first.
479
00:30:24,680 --> 00:30:25,360
Who?
480
00:30:26,040 --> 00:30:26,960
My grandfather...
481
00:30:27,640 --> 00:30:29,160
Or my dad.
482
00:30:29,240 --> 00:30:31,120
-I'll come over...
-Don't!
483
00:30:31,480 --> 00:30:34,560
I'm inside this iron room.
484
00:30:35,320 --> 00:30:37,320
There are no feelings here.
485
00:30:37,400 --> 00:30:41,520
Just a guy in leather vest
who will fucking kill everyone.
486
00:30:41,600 --> 00:30:44,120
I was there when my dad humiliated me.
487
00:30:44,200 --> 00:30:47,120
I was there when my mom came into my room
488
00:30:47,200 --> 00:30:51,680
and when those two women
abused me and I'm there now!
489
00:30:51,760 --> 00:30:56,560
You can't do anything to me
when I'm in the iron room!
490
00:31:16,760 --> 00:31:18,000
This is from Espoo.
491
00:31:22,760 --> 00:31:24,240
This is how we found her.
492
00:31:26,640 --> 00:31:29,560
This is Viola Alanko from Kapteeninkatu.
493
00:31:32,760 --> 00:31:34,320
This is how we found her.
494
00:31:38,040 --> 00:31:39,320
Malla Korhonen
495
00:31:40,560 --> 00:31:41,760
when she was still alive.
496
00:31:45,160 --> 00:31:47,080
This is how we found her.
497
00:31:48,040 --> 00:31:49,400
Why are you showing them to me?
498
00:31:52,120 --> 00:31:54,480
We found these in your possession.
499
00:31:54,560 --> 00:31:55,800
Their phones.
500
00:31:56,640 --> 00:31:57,840
Why do you have them?
501
00:31:58,560 --> 00:31:59,520
I don't know.
502
00:32:00,120 --> 00:32:01,480
Maybe they were our clients.
503
00:32:02,040 --> 00:32:03,000
The Count.
504
00:32:03,600 --> 00:32:04,760
Count what?
505
00:32:04,840 --> 00:32:06,640
That's your alias, right.
506
00:32:07,440 --> 00:32:08,720
What are you talking about?
507
00:32:09,000 --> 00:32:10,440
You're a pimp.
508
00:32:11,080 --> 00:32:12,560
You pimped Arvo Sipponen, too.
509
00:32:15,120 --> 00:32:17,600
I don't know what got into him.
510
00:32:18,320 --> 00:32:19,520
He was a great massage therapist.
511
00:32:21,560 --> 00:32:22,880
Kurre the Stick.
512
00:32:23,360 --> 00:32:25,880
You can't bring up old crimes.
513
00:32:25,960 --> 00:32:27,000
I did my time for that.
514
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
I was in Alanko's autopsy.
515
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
It was not a pretty sight.
516
00:32:35,240 --> 00:32:39,320
Her vagina was pierced
and she died of internal bleeding.
517
00:32:39,400 --> 00:32:40,960
I know nothing about that.
518
00:32:42,920 --> 00:32:47,040
You raped a young boy with a broom stick
so that he almost died.
519
00:32:47,120 --> 00:32:49,000
That's 20 years ago.
520
00:32:50,080 --> 00:32:51,880
You enjoy causing pain.
521
00:32:51,960 --> 00:32:53,160
It's not forbidden.
522
00:32:53,760 --> 00:32:55,120
Does it turn you on?
523
00:32:55,640 --> 00:32:56,280
Are you addicted?
524
00:32:56,360 --> 00:32:57,560
It's not against the law.
525
00:32:57,640 --> 00:32:58,960
I did my time for it.
526
00:32:59,040 --> 00:33:00,720
Some lousy years.
527
00:33:01,120 --> 00:33:02,840
That boy's life is ruined.
528
00:33:02,920 --> 00:33:04,640
You're not a judge.
529
00:33:05,080 --> 00:33:07,720
I have never met these women.
530
00:33:07,800 --> 00:33:09,520
Don't you have your killer?
531
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
He shot his own father
and almost killed me in psychosis.
532
00:33:12,720 --> 00:33:14,000
You know what, Kurre?
533
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
I don't believe you.
534
00:33:18,640 --> 00:33:22,000
You have a small pay
but your spending is big.
535
00:33:23,080 --> 00:33:24,120
I'm a businessman.
536
00:33:24,480 --> 00:33:25,600
And a family man.
537
00:33:26,480 --> 00:33:28,600
How do you combine sex work and family?
538
00:33:32,520 --> 00:33:34,200
I guess they don't know.
539
00:33:36,840 --> 00:33:38,880
I want a psych evaluation.
540
00:33:40,120 --> 00:33:42,680
Did you visit Päivi Mikkola in Espoo
last summer?
541
00:33:42,760 --> 00:33:43,560
Yes.
542
00:33:45,360 --> 00:33:47,160
But her death was an accident.
543
00:33:47,240 --> 00:33:51,200
Did you visit Viola Alanko
in July or August?
544
00:33:51,280 --> 00:33:55,120
I didn't mean to kill her.
It was an accident.
545
00:33:55,640 --> 00:33:57,440
Did you go to Malla Korhonen's home?
546
00:33:58,280 --> 00:33:59,000
Yes.
547
00:33:59,960 --> 00:34:01,160
She wanted to be beaten.
548
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
And you beat her.
549
00:34:03,640 --> 00:34:06,240
I didn't mean to kill anyone.
550
00:34:07,680 --> 00:34:08,880
They used me.
551
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
They paid well for it.
552
00:34:12,320 --> 00:34:14,320
I went as far as they wanted.
553
00:34:14,400 --> 00:34:17,360
We signed papers,
they free me of all liability.
554
00:34:19,280 --> 00:34:20,320
Papers?
555
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
I've got them in my safe at work.
556
00:34:25,120 --> 00:34:26,800
I'm not a murderer.
557
00:34:27,760 --> 00:34:28,800
I'm a business man.
558
00:34:39,760 --> 00:34:40,680
Neea!
559
00:34:41,360 --> 00:34:42,280
I heard.
560
00:34:48,639 --> 00:34:50,199
I don't regret it.
561
00:34:50,960 --> 00:34:52,160
He had it coming.
562
00:34:53,199 --> 00:34:54,599
He made our lives hell.
563
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
You'll go to prison.
564
00:34:58,160 --> 00:35:00,000
I'll visit you there.
565
00:35:01,120 --> 00:35:03,440
Then you get out and move in with me.
566
00:35:04,640 --> 00:35:08,440
-That's how it goes.
-I will manage to screw it up.
567
00:35:09,120 --> 00:35:11,600
You don't have a hand, I don't have legs.
568
00:35:12,880 --> 00:35:14,200
Look what I brought.
569
00:35:25,120 --> 00:35:26,920
The women used me.
570
00:35:28,080 --> 00:35:32,160
I thought I used them for sex and money.
571
00:35:33,200 --> 00:35:33,920
But they used me.
572
00:35:37,440 --> 00:35:39,280
I almost shot Kurre.
573
00:35:39,800 --> 00:35:41,480
He was a pimp.
574
00:35:41,560 --> 00:35:42,960
And a serial killer.
575
00:35:44,280 --> 00:35:45,680
Where did you hear that?
576
00:35:46,280 --> 00:35:47,840
The news.
577
00:35:57,160 --> 00:35:58,040
Can I come in?
578
00:36:01,080 --> 00:36:03,680
-Is this an interrogation?
-Private visit.
579
00:36:05,680 --> 00:36:06,640
Timo Harjunpää.
580
00:36:06,720 --> 00:36:07,840
Neea Sainio.
581
00:36:11,200 --> 00:36:12,360
Are you in pain?
582
00:36:13,360 --> 00:36:16,400
I have no palm, so that's it.
583
00:36:17,960 --> 00:36:20,040
No more massaging.
584
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
And healing hands...
585
00:36:25,760 --> 00:36:27,480
I hear you saved me.
586
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
I followed my training.
587
00:36:30,960 --> 00:36:32,040
Thank you.
588
00:36:32,760 --> 00:36:34,080
I don't remember much.
589
00:36:35,160 --> 00:36:36,080
I saw you.
590
00:36:36,680 --> 00:36:37,960
I saw your mental state.
591
00:36:39,320 --> 00:36:41,600
The situation is not hopeless.
592
00:36:43,920 --> 00:36:45,200
What about Mom?
593
00:36:45,960 --> 00:36:48,320
She's in a psych ward.
594
00:36:52,280 --> 00:36:53,160
Thank you.
595
00:37:20,200 --> 00:37:21,720
-Mom!
-Mommy!
596
00:37:22,600 --> 00:37:24,360
Hi, darlings!
597
00:37:24,440 --> 00:37:25,560
Hello!
598
00:38:35,200 --> 00:38:38,040
Subtitle translation by Jouni Luoma
38413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.