All language subtitles for Helsinki.Crimes.S01E07.FINNISH.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,840 --> 00:00:23,920 Hit me harder! 2 00:00:44,120 --> 00:00:45,160 I'm so sorry! 3 00:01:01,760 --> 00:01:02,920 Hi, beautiful! 4 00:01:04,080 --> 00:01:05,080 Lovely wedding! 5 00:01:05,160 --> 00:01:06,120 Thanks. 6 00:01:06,200 --> 00:01:08,320 Can I bring you a drink? 7 00:01:08,400 --> 00:01:10,080 I can get it myself. 8 00:01:10,680 --> 00:01:11,800 Let's take a photo. 9 00:01:12,160 --> 00:01:13,200 Sure. 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,720 You're up next. 11 00:01:21,160 --> 00:01:23,680 Did you call the massage therapist? 12 00:01:23,760 --> 00:01:25,040 Not yet. 13 00:01:25,400 --> 00:01:26,760 Call him. He's good. 14 00:01:30,040 --> 00:01:31,000 Keep in touch! 15 00:02:06,480 --> 00:02:10,720 I'm a paralyzed young woman. Do you have free time tomorrow? 16 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 Could you massage me again? 17 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 A bit more. 18 00:03:53,280 --> 00:03:54,600 Right here? 19 00:03:54,680 --> 00:03:55,560 Yes. 20 00:03:56,280 --> 00:03:57,720 Is it an acupuncture point? 21 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Could be. 22 00:04:02,320 --> 00:04:04,000 Healing hands. 23 00:04:11,240 --> 00:04:13,560 Can you please bring the coffee to the balcony? 24 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 I feel silly calling you just G. 25 00:04:46,320 --> 00:04:47,040 Just G. 26 00:04:48,400 --> 00:04:52,160 That's fine with me. I was called G. Oofy as a kid. 27 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 Why? 28 00:04:55,040 --> 00:04:56,200 Dunno. 29 00:04:56,520 --> 00:04:57,960 I guess I was so clumsy. 30 00:04:58,920 --> 00:04:59,960 Hard to believe. 31 00:05:03,080 --> 00:05:04,720 Thanks for the flowers. 32 00:05:04,800 --> 00:05:06,160 You always remember. 33 00:05:06,560 --> 00:05:07,720 You're welcome. 34 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 What are your plans today? 35 00:05:23,120 --> 00:05:26,120 I'll go swimming with Matleena. 36 00:05:26,920 --> 00:05:28,920 I'll go play next door. 37 00:05:29,720 --> 00:05:30,840 On their trampoline? 38 00:05:32,880 --> 00:05:35,480 Remember the last time on their trampoline? 39 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 You got a bump. 40 00:05:38,840 --> 00:05:40,720 There were too many of you. 41 00:05:41,440 --> 00:05:43,520 One at a time... 42 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Elisa! 43 00:05:49,640 --> 00:05:51,680 Hey! What happened? 44 00:05:51,960 --> 00:05:53,240 Wake up! 45 00:05:54,200 --> 00:05:55,120 Wake up! 46 00:05:56,520 --> 00:05:58,560 Pauliina, call 911 and bring the phone. 47 00:05:59,720 --> 00:06:00,840 Hurry! 48 00:06:02,280 --> 00:06:03,920 Take your sister to your room. 49 00:06:04,000 --> 00:06:05,360 -Mommy! -Quickly! 50 00:06:06,440 --> 00:06:07,080 Mommy! 51 00:06:07,400 --> 00:06:11,160 This is Timo Harjunpää. My wife is unconscious. 52 00:06:11,560 --> 00:06:12,720 I'll stay on line. 53 00:06:12,800 --> 00:06:13,720 All right. 54 00:06:15,320 --> 00:06:16,520 Wake up now! 55 00:06:20,280 --> 00:06:21,000 Elisa! 56 00:06:26,840 --> 00:06:28,120 Charging! 57 00:06:28,200 --> 00:06:29,240 Clear! 58 00:07:07,320 --> 00:07:10,400 Can you come to my place the next time? 59 00:07:11,480 --> 00:07:12,560 Sure. 60 00:07:14,960 --> 00:07:17,320 It's difficult for me to get here. 61 00:07:18,200 --> 00:07:21,520 -My friend recommended you. -Yup. 62 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 I'll come to you. 63 00:07:28,320 --> 00:07:31,560 I heard you offer some extra services. 64 00:07:32,960 --> 00:07:34,040 Maybe. 65 00:07:47,080 --> 00:07:48,480 When will Elisa wake up? 66 00:07:48,560 --> 00:07:51,120 We'll keep her in a coma for now. 67 00:07:51,560 --> 00:07:54,040 Let her recuperate. 68 00:07:54,120 --> 00:07:57,480 Her heart stopped for several minutes. 69 00:07:57,560 --> 00:07:58,880 Can mom die? 70 00:07:58,960 --> 00:08:01,640 We're taking good care of her. 71 00:08:03,280 --> 00:08:04,120 Grandpa! 72 00:08:04,840 --> 00:08:07,400 -We came as soon as we could. -Can you take the kids home? 73 00:08:07,480 --> 00:08:09,840 -Of course. -That would be a big help. 74 00:08:10,160 --> 00:08:11,560 No other care for them. 75 00:08:11,640 --> 00:08:13,160 I know, summer holidays. 76 00:08:13,680 --> 00:08:14,600 What's the situation? 77 00:08:15,200 --> 00:08:17,240 She just lost consciousness. 78 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 Her parents are up North. 79 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 The operation went well. 80 00:08:22,080 --> 00:08:24,840 -Grandpa could make meatballs. -Yes! 81 00:08:25,720 --> 00:08:26,520 All right. 82 00:08:27,640 --> 00:08:28,840 See you tonight. 83 00:08:32,520 --> 00:08:35,800 Is this normal, this coma? 84 00:08:36,200 --> 00:08:40,560 Elisa had a congenital valve problem, undiagnosed until now. 85 00:08:40,640 --> 00:08:42,120 We replaced the valve. 86 00:08:42,919 --> 00:08:44,199 What about... 87 00:08:45,280 --> 00:08:47,640 She is pregnant. 88 00:08:49,200 --> 00:08:51,480 I'm sorry, we lost the baby. 89 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Erm... 90 00:08:56,880 --> 00:08:58,600 Will there be permanent effects? 91 00:08:58,680 --> 00:09:00,800 The coma won't leave any marks. 92 00:09:01,160 --> 00:09:05,000 We don't know about the lack of oxygen when the heart stopped. 93 00:09:05,080 --> 00:09:07,360 About one third don't get any lasting problems. 94 00:09:09,160 --> 00:09:12,200 But you don't know how long... 95 00:09:13,040 --> 00:09:15,880 Some days, maybe a week. 96 00:09:15,960 --> 00:09:18,120 The next hours are critical. 97 00:09:18,880 --> 00:09:21,840 What is it like in a coma... 98 00:09:21,920 --> 00:09:24,400 You don't really remember it, 99 00:09:24,480 --> 00:09:26,520 there's no consciousness. 100 00:09:27,680 --> 00:09:28,840 A bit like death. 101 00:09:29,640 --> 00:09:31,160 Or when you're asleep. 102 00:09:32,480 --> 00:09:33,840 You remember your dreams. 103 00:09:40,680 --> 00:09:41,920 Harjunpää. 104 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 I'll be there. 105 00:09:49,160 --> 00:09:51,200 You should be on sick leave. 106 00:09:51,280 --> 00:09:55,200 No, not me. I've never been. 107 00:09:56,120 --> 00:09:57,240 Bye then. 108 00:10:06,120 --> 00:10:08,640 You're like a teen boy with your phone. 109 00:10:13,840 --> 00:10:15,200 You're so quiet. 110 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 All right. 111 00:10:24,160 --> 00:10:26,640 First suspect a homicide, 112 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 especially with a ripe cadaver. 113 00:10:28,480 --> 00:10:30,640 It's difficult to see injuries. 114 00:10:30,720 --> 00:10:32,400 The patrol would have noticed. 115 00:10:33,080 --> 00:10:35,280 They often rush with stinkers. 116 00:10:36,480 --> 00:10:41,400 First homicide, then suicide, accident and natural death. 117 00:10:41,480 --> 00:10:42,520 Why? 118 00:10:42,920 --> 00:10:46,240 Otherwise you can trample the evidence. 119 00:10:47,560 --> 00:10:50,440 The case will go cold because you screwed up. 120 00:10:50,520 --> 00:10:53,360 Put your gloves in the trash, peek there. 121 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 -Wash your hands in the bathroom. -Why? 122 00:10:55,840 --> 00:10:59,040 Check the toilet for shit, puke, pills... 123 00:10:59,120 --> 00:11:00,800 And the towels. 124 00:11:03,200 --> 00:11:04,600 How's the summer been? 125 00:11:05,480 --> 00:11:08,280 -Just fine. -Not everyone is cut out for this. 126 00:11:09,360 --> 00:11:11,280 Nor for patrol. 127 00:11:15,640 --> 00:11:17,240 Viola Helena Alanko. 128 00:11:17,320 --> 00:11:18,360 Who called it in? 129 00:11:18,680 --> 00:11:21,640 The janitor recognized the smell, didn't go in. 130 00:11:21,720 --> 00:11:22,600 Any family? 131 00:11:22,680 --> 00:11:25,480 An adult daughter. The neighbors said she led a proper life. 132 00:11:26,080 --> 00:11:27,040 How long? 133 00:11:27,120 --> 00:11:29,920 About a week. We didn't mess the place. 134 00:11:30,000 --> 00:11:32,520 No noticeable injuries. 135 00:11:32,600 --> 00:11:34,120 Naked, no signs of booze. 136 00:11:35,120 --> 00:11:36,800 All right. Thanks. 137 00:11:36,880 --> 00:11:39,080 Leave the door open for draught. 138 00:11:45,640 --> 00:11:49,320 This won't stop the smell, but you won't get flies in your mouth. 139 00:11:50,400 --> 00:11:54,120 Always check the mail first, they can tell the date of death. 140 00:11:56,400 --> 00:11:59,640 Leave the door ajar. A draft, but no neighbors. 141 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 I'll open the window. 142 00:12:18,680 --> 00:12:19,960 Just a sec. 143 00:12:24,040 --> 00:12:25,960 Isn't she a bit too natural? 144 00:12:27,240 --> 00:12:28,760 Arms straight along the sides. 145 00:12:28,840 --> 00:12:30,320 Like someone posed her. 146 00:12:32,160 --> 00:12:34,600 Let's see what the place reveals. 147 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Mind where you touch. 148 00:12:45,920 --> 00:12:48,080 Two people across the table. 149 00:12:50,080 --> 00:12:53,800 This hasn't been a booze party. 150 00:12:55,200 --> 00:12:58,520 -It could be an earlier visitor. -Don't think so. 151 00:12:59,400 --> 00:13:00,960 Everything is so neat. 152 00:13:01,480 --> 00:13:03,280 Viola wouldn't leave the coasters. 153 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 No cell phone, 154 00:13:05,680 --> 00:13:07,200 not even in the bedroom. 155 00:13:07,560 --> 00:13:09,520 Some keep it in the kitchen. 156 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 Check the bathroom. 157 00:13:11,800 --> 00:13:13,000 Nothing here. 158 00:13:13,080 --> 00:13:14,640 Allergy meds. 159 00:13:14,960 --> 00:13:16,520 Toilet clean. 160 00:13:16,600 --> 00:13:18,360 A healthy person. 161 00:13:25,640 --> 00:13:27,560 One of the glasses has been washed. 162 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 What does that mean? 163 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 Maybe nothing. 164 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 The smell sticks to your clothes. 165 00:13:37,480 --> 00:13:40,040 Don't take them home. You have family, right? 166 00:13:40,120 --> 00:13:41,400 Right. 167 00:13:43,160 --> 00:13:44,760 Let's check the body. 168 00:13:46,160 --> 00:13:48,720 When the body is so old, the skin is almost loose. 169 00:13:50,320 --> 00:13:53,520 The liquid can burst out, don't recommend it. 170 00:13:55,120 --> 00:13:58,400 The medical examiner will check the stomach. 171 00:13:58,480 --> 00:14:00,320 The liquids go down the drain. 172 00:14:05,640 --> 00:14:07,320 She didn't asphyxiate. 173 00:14:08,320 --> 00:14:09,640 Look at her robe. 174 00:14:09,960 --> 00:14:11,320 And the quilt. 175 00:14:11,400 --> 00:14:12,720 Was she asleep at all? 176 00:14:13,680 --> 00:14:14,760 Not necessarily. 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,120 Maybe they had sex. 178 00:14:18,200 --> 00:14:21,000 But why wouldn't the partner call for help? 179 00:14:21,920 --> 00:14:24,680 I remember cases where one died during the act. 180 00:14:25,280 --> 00:14:26,600 Usually men. 181 00:14:27,480 --> 00:14:28,520 With the help of blue pills. 182 00:14:31,320 --> 00:14:32,680 She has no jewelry. 183 00:14:33,160 --> 00:14:34,680 Not in the bathroom, either. 184 00:14:36,080 --> 00:14:37,320 Look at her hand. 185 00:14:39,960 --> 00:14:41,120 There's a dent here. 186 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 She must have gotten it alive. 187 00:14:51,240 --> 00:14:53,440 -Listen... -Huh? 188 00:14:55,080 --> 00:14:57,360 Are you up to a threesome? 189 00:14:58,640 --> 00:14:59,360 I don't think so... 190 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 I haven't done them. 191 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 Maybe it's time. 192 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 Professional development. 193 00:15:05,640 --> 00:15:08,640 Are you my boss now? 194 00:15:09,360 --> 00:15:11,280 I have better training. 195 00:15:11,360 --> 00:15:12,520 What do you mean? 196 00:15:12,600 --> 00:15:15,760 I'm a physical therapist, that beats a nurse. 197 00:15:15,840 --> 00:15:17,120 On what grounds? 198 00:15:17,200 --> 00:15:18,600 It's just clear. 199 00:15:18,880 --> 00:15:22,480 I have a Bachelors' in nursing. 200 00:15:22,560 --> 00:15:24,040 Just one colleague to another. 201 00:15:24,480 --> 00:15:25,800 Just among us male whores. 202 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 As an older whore to a junior. 203 00:15:28,640 --> 00:15:29,440 Don't know. 204 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 Do your own threesomes. 205 00:15:33,320 --> 00:15:34,920 I can't. 206 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 Do they pay extra? 207 00:15:39,440 --> 00:15:40,320 Of course. 208 00:15:41,360 --> 00:15:43,280 Why won't you do it? 209 00:15:43,560 --> 00:15:44,760 Don't have time. 210 00:15:46,160 --> 00:15:48,320 I'm in demand, and I have my wife... 211 00:15:51,480 --> 00:15:52,600 Do you know them? 212 00:15:52,880 --> 00:15:53,720 Yes. 213 00:15:54,560 --> 00:15:59,040 One of them only likes to watch. Easy peasy. 214 00:15:59,120 --> 00:16:02,000 I need money for my own place. 215 00:16:02,800 --> 00:16:05,320 Maybe some soft S/M. 216 00:16:05,400 --> 00:16:09,640 No way some soft S/M with two women. 217 00:16:10,760 --> 00:16:12,440 I already promised. 218 00:16:12,800 --> 00:16:13,680 You did what? 219 00:16:13,760 --> 00:16:16,000 Who brought you into this? 220 00:16:16,720 --> 00:16:18,200 Who taught you everything? 221 00:16:18,840 --> 00:16:20,040 Mentored you? 222 00:16:20,120 --> 00:16:23,400 I learned to fuck all by myself. 223 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 But everything else, the flowers... 224 00:16:25,800 --> 00:16:27,440 Reading the smallest signs. 225 00:16:28,040 --> 00:16:30,560 Who handles all your contacts? 226 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 You do, of course. 227 00:16:32,320 --> 00:16:33,240 All right. 228 00:16:35,840 --> 00:16:36,880 Come here. 229 00:16:38,680 --> 00:16:40,160 Turn your back to me. 230 00:16:42,160 --> 00:16:42,880 To you? 231 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 I won't stuff it up your butt. 232 00:16:50,800 --> 00:16:53,320 Looks bad, doesn't hurt. 233 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Doesn't hurt yet. 234 00:16:56,920 --> 00:16:59,080 If they want to stop, you stop. 235 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 This is kid's stuff. 236 00:17:01,240 --> 00:17:02,000 Hey! 237 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 Remember the safeword. 238 00:17:04,800 --> 00:17:05,760 Fuck... 239 00:17:06,440 --> 00:17:07,720 Sorry, a bit too hard. 240 00:17:08,000 --> 00:17:11,760 -I'm not cut out for this. -It wasn't that bad! 241 00:17:11,839 --> 00:17:12,919 Arvo, come on. 242 00:17:13,760 --> 00:17:15,080 Just kidding! 243 00:17:18,800 --> 00:17:20,520 CAUSE OF DEATH? 244 00:17:20,599 --> 00:17:22,079 What did the medical examiner say? 245 00:17:23,920 --> 00:17:25,200 Nothing, really. 246 00:17:25,680 --> 00:17:28,120 External signs were gone. 247 00:17:29,080 --> 00:17:30,480 Who will go to the autopsy? 248 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 I can go. 249 00:17:35,800 --> 00:17:37,960 The only thing were the chafings on her wrists. 250 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 She used to wear a lot of jewelry, 251 00:17:41,000 --> 00:17:43,560 her work colleagues told me. 252 00:17:43,640 --> 00:17:45,000 And now she had none? 253 00:17:45,400 --> 00:17:46,560 They took it to cover it up? 254 00:17:47,480 --> 00:17:48,560 There was no jewelry there. 255 00:17:50,560 --> 00:17:52,360 Good you didn't mess the scene. 256 00:17:52,720 --> 00:17:55,040 We don't know what this is about. 257 00:17:55,120 --> 00:17:57,160 It could be natural causes. 258 00:17:57,600 --> 00:17:58,920 The flat is still cordoned off. 259 00:17:59,560 --> 00:18:01,920 Keep it that way until we know. 260 00:18:02,560 --> 00:18:03,640 What about her daughter? 261 00:18:04,320 --> 00:18:07,200 She couldn't tell anything. 262 00:18:07,280 --> 00:18:08,960 Viola wasn't in a relationship. 263 00:18:09,040 --> 00:18:12,240 Her flat says she led a decent life. 264 00:18:13,040 --> 00:18:13,760 The neighbors concur. 265 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 We've often seen that the sex life is something else. 266 00:18:18,080 --> 00:18:20,640 Let's try to locate the phone. 267 00:18:21,280 --> 00:18:26,200 Only a stupid thief would keep the phone and keep it on. 268 00:18:26,280 --> 00:18:28,920 Maybe he took it, because his number is in it. 269 00:18:29,000 --> 00:18:33,320 Or if he's not a thief, just went a bit crazy. 270 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 Sorry. 271 00:18:36,840 --> 00:18:38,240 An old case. 272 00:18:39,040 --> 00:18:40,400 What about the washed glass? 273 00:18:40,480 --> 00:18:43,760 Keep tabs on pawn shops for the jewelry. 274 00:18:44,200 --> 00:18:48,360 This lady tipped us about a gentleman, 30-40. 275 00:18:48,960 --> 00:18:51,880 Had seen him twice in the staircase, 276 00:18:51,960 --> 00:18:54,880 once coming from Alanko's place. 277 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 We found this underneath the bed. 278 00:18:58,840 --> 00:19:01,520 This is the key to our case. 279 00:19:01,600 --> 00:19:03,920 A piece of a condom pack. 280 00:19:06,560 --> 00:19:10,680 The place was so tidy it must be fresh, no dust on it. 281 00:19:10,760 --> 00:19:11,920 Okay... 282 00:19:12,600 --> 00:19:16,360 The deceased had chafes on her wrists. 283 00:19:16,600 --> 00:19:17,520 Yes. 284 00:19:17,880 --> 00:19:18,800 They're from handcuffs. 285 00:19:18,880 --> 00:19:20,720 The ME hasn't confirmed it. 286 00:19:21,360 --> 00:19:24,840 I'm not confirming, but the crime scene told us. 287 00:19:24,920 --> 00:19:29,640 We moved the bed and found markings behind both legs. 288 00:19:29,720 --> 00:19:33,400 They didn't come from one or two times. 289 00:19:33,880 --> 00:19:37,280 The floor had also rubbed the floor and the wall. 290 00:19:37,360 --> 00:19:38,320 Sado/maso. 291 00:19:38,800 --> 00:19:40,040 Or bondage. 292 00:19:40,680 --> 00:19:42,320 Thanks for taking the autopsy. 293 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 No biggie. 294 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 I can take almost everything but not the gut smell. 295 00:19:47,720 --> 00:19:49,200 Can I make it up to you? 296 00:19:49,280 --> 00:19:50,320 Don't worry. 297 00:19:50,400 --> 00:19:51,320 Or hey... 298 00:19:51,960 --> 00:19:53,120 Take this one. 299 00:19:53,360 --> 00:19:55,600 The mom keeps calling. 300 00:19:55,680 --> 00:20:00,200 Son, 29, disappeared after a bar night, traced to the beach. 301 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 No body, but we know where it is. 302 00:20:02,480 --> 00:20:06,080 With his fly open. Why do you men pee in water when drunk? 303 00:20:06,920 --> 00:20:08,280 I guess it's the burble. 304 00:20:08,360 --> 00:20:09,440 Burble? 305 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Are you okay? 306 00:20:11,560 --> 00:20:12,400 Why? 307 00:20:12,480 --> 00:20:13,920 You seem distant. 308 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 Too many cases. 309 00:20:17,800 --> 00:20:19,440 No cause for death yet. 310 00:20:22,640 --> 00:20:23,320 Well... 311 00:20:24,040 --> 00:20:25,760 The vaginal fornix is ruptured. 312 00:20:28,120 --> 00:20:29,080 That's the uterus. 313 00:20:29,680 --> 00:20:33,000 The uterine pouch is normally covered by the rectum. 314 00:20:33,080 --> 00:20:37,040 This is the fornix vaginae. It's been pierced. 315 00:20:37,120 --> 00:20:38,040 And? 316 00:20:38,280 --> 00:20:41,320 She's died from internal bleeding, a huge rupture. 317 00:20:42,320 --> 00:20:43,800 What could have caused it? 318 00:20:44,240 --> 00:20:45,680 She was raped to death. 319 00:20:46,440 --> 00:20:48,000 And not with a penis. 320 00:20:49,400 --> 00:20:50,800 What about the chafes on her wrists? 321 00:20:50,880 --> 00:20:52,240 Done while alive. 322 00:20:53,040 --> 00:20:55,920 Whoever stuffed something in did it hard and meant it. 323 00:21:03,040 --> 00:21:05,240 Do you have a sec or is it too hot? 324 00:21:05,320 --> 00:21:06,800 Oops, caught red-handed. 325 00:21:06,880 --> 00:21:08,840 I won't report this. 326 00:21:11,040 --> 00:21:11,720 Look at that... 327 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Wait a minute. 328 00:21:13,880 --> 00:21:15,640 Not enough imagination? 329 00:21:15,720 --> 00:21:17,360 Not quite. 330 00:21:17,440 --> 00:21:19,840 It's for two women. 331 00:21:20,320 --> 00:21:21,560 I see... 332 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 I'm looking for a lethal weapon. 333 00:21:24,360 --> 00:21:26,240 Espoo homicide called. 334 00:21:26,320 --> 00:21:28,360 Don't tell me they have a similar case? 335 00:21:28,600 --> 00:21:32,040 A cold one from last year. 336 00:21:32,120 --> 00:21:34,240 She didn't die taking a nap. 337 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Onerva. 338 00:21:43,000 --> 00:21:44,280 No shit. 339 00:21:45,160 --> 00:21:46,800 Okay, thanks. 340 00:21:46,880 --> 00:21:48,720 Viola's phone is on, we located it. 341 00:21:48,800 --> 00:21:49,520 Really? 342 00:21:49,960 --> 00:21:52,480 In Katajanokka, between two towers. 343 00:21:52,560 --> 00:21:55,280 What an asshole, didn't change the SIM card. 344 00:21:55,360 --> 00:21:56,760 Or he's selling it. 345 00:21:56,840 --> 00:21:58,720 -Do we have a tap on it? -Soon. 346 00:22:07,040 --> 00:22:08,240 Guess what? 347 00:22:09,240 --> 00:22:10,040 What? 348 00:22:11,000 --> 00:22:13,360 My foot is tingling. 349 00:22:13,440 --> 00:22:14,400 What? 350 00:22:15,000 --> 00:22:16,720 That should not be possible. 351 00:22:17,560 --> 00:22:18,600 It shouldn't... 352 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 Neea... 353 00:22:24,040 --> 00:22:25,120 Would you like to... 354 00:22:30,400 --> 00:22:31,600 Forget it. 355 00:23:21,440 --> 00:23:23,520 -In my opinion... -I've heard it. 356 00:23:23,600 --> 00:23:26,480 -Please listen. -I've heard it a million times. 357 00:23:28,280 --> 00:23:30,360 You had all the chances. 358 00:23:31,240 --> 00:23:33,040 Why did you become a cop? 359 00:23:34,480 --> 00:23:35,280 I'm good at it. 360 00:23:35,360 --> 00:23:37,080 What do you make, 3,000 euros? 361 00:23:37,160 --> 00:23:38,320 Jesus! 362 00:23:39,320 --> 00:23:40,120 4,500 euros. 363 00:23:41,560 --> 00:23:42,520 A calling. 364 00:23:43,120 --> 00:23:44,720 I'm not what you think. 365 00:23:45,160 --> 00:23:46,440 What do I think? 366 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 That I'm ambitious, 367 00:23:48,880 --> 00:23:50,720 competitive go-getter. 368 00:23:51,960 --> 00:23:54,240 I just want you to be happy. 369 00:23:54,880 --> 00:23:57,120 To achieve something in your life. 370 00:23:57,200 --> 00:23:59,160 Haven't I achieved anything? 371 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 What about when you're my age? 372 00:24:02,680 --> 00:24:05,840 Lousy pension, wife left or died... 373 00:24:07,640 --> 00:24:08,840 I'm sorry... 374 00:24:12,640 --> 00:24:14,000 I help people. 375 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 Every day. 376 00:24:16,680 --> 00:24:19,280 Every day, I think of their issues. 377 00:24:20,320 --> 00:24:21,520 How's your life? 378 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 What about mom? 379 00:24:24,720 --> 00:24:28,400 You have chased women all your life, your fucking pig! 380 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 I think that was it. 381 00:24:30,760 --> 00:24:34,960 But hey, you're a partner in a successful law firm. 382 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 I didn't come to argue. 383 00:24:36,920 --> 00:24:39,400 That's all we can do. 384 00:24:40,920 --> 00:24:41,880 Yeah. 385 00:24:42,520 --> 00:24:44,480 Sorry I had to ask for help. 386 00:25:30,840 --> 00:25:31,960 Son! 387 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 Grandpa is calling. 388 00:25:38,720 --> 00:25:39,640 Mom? 389 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 What's that? 390 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 I don't like... 391 00:25:44,680 --> 00:25:45,720 Son! 392 00:25:47,280 --> 00:25:49,080 Son, I'm calling you! 393 00:25:50,200 --> 00:25:52,640 I just have these nightmares... 394 00:25:54,680 --> 00:25:57,080 Mom, don't come to my bed! 395 00:26:00,200 --> 00:26:02,600 Don't come into my room at all. 396 00:26:08,800 --> 00:26:09,840 I smell shit! 397 00:26:15,160 --> 00:26:18,360 A nurse surely can clean me up. 398 00:26:23,240 --> 00:26:24,120 Careful! 399 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 You're an idiot! 400 00:26:26,840 --> 00:26:29,240 One day I'll shoot you! 401 00:26:30,520 --> 00:26:31,520 And your mother. 402 00:26:32,400 --> 00:26:33,200 And myself. 403 00:26:41,800 --> 00:26:46,320 -Our problem is Viola is just so ordinary. -Right. 404 00:26:46,920 --> 00:26:48,760 No shady contacts, 405 00:26:49,520 --> 00:26:50,800 no motive. 406 00:26:50,880 --> 00:26:52,120 Talking about Viola? 407 00:26:52,560 --> 00:26:53,240 Yes. 408 00:26:53,720 --> 00:26:57,720 She shouldn't be a victim of homicide. 409 00:26:58,480 --> 00:27:01,720 Let's go through the Espoo case. Maybe it's the same perp. 410 00:27:01,800 --> 00:27:05,760 Wouldn't be the first time for a sexual predator. 411 00:27:06,040 --> 00:27:08,280 We lost tabs on Viola's phone. 412 00:27:08,600 --> 00:27:09,960 Running low on clues. 413 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 It could a false move, 414 00:27:12,000 --> 00:27:14,880 the phone pings off different towers. 415 00:27:15,440 --> 00:27:16,360 All right. 416 00:27:17,080 --> 00:27:18,040 What now? 417 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 In Katajanokka, 418 00:27:19,040 --> 00:27:22,840 a vic has identified her rapist from April. 419 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Tell them we're coming. 420 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 That's a far shot. 421 00:27:26,280 --> 00:27:27,560 We've had them. 422 00:27:27,920 --> 00:27:29,560 Officially, this is not our case. 423 00:27:30,360 --> 00:27:31,280 They have nobody else. 424 00:27:31,360 --> 00:27:32,320 All right, it's ours. 425 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 There's something else. 426 00:27:36,640 --> 00:27:38,000 The guys are in Niittyranta. 427 00:27:38,080 --> 00:27:40,680 Don't tell me: a nude woman on bed. 428 00:27:40,760 --> 00:27:42,680 One day old, tops. 429 00:27:42,760 --> 00:27:44,600 Strangling marks. 430 00:27:44,680 --> 00:27:46,280 All right, boys and girls, 431 00:27:46,360 --> 00:27:47,840 we've got a serial killer. 432 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Or a coincidence. 433 00:27:50,760 --> 00:27:52,240 You don't believe that. 434 00:27:52,320 --> 00:27:54,800 Anything can happen in cases. 435 00:27:54,880 --> 00:27:57,160 Once, we put an APB for stabbing. 436 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 He came to pick up his passport. 437 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 He was surprised to be apprehended. 438 00:28:08,240 --> 00:28:09,600 He went that way. 439 00:28:11,320 --> 00:28:14,360 He's wearing cargo pants and blue plaid shirt. 440 00:28:14,440 --> 00:28:16,960 Thank you. A patrol will take your info. 441 00:28:17,280 --> 00:28:18,560 I'll drive up. 442 00:28:21,280 --> 00:28:22,520 Do you have contact? 443 00:28:22,600 --> 00:28:25,440 No. I almost bumped into an SUV. 444 00:28:27,840 --> 00:28:30,040 I see him! First hallway on the left. 445 00:28:39,800 --> 00:28:40,640 You go around. 446 00:28:40,720 --> 00:28:41,840 Split up? 447 00:28:41,920 --> 00:28:43,280 So he won't get away. 448 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 Get the lift and leave the door open. 449 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 Hey, come down. 450 00:29:04,720 --> 00:29:06,280 It's the police. 451 00:29:23,640 --> 00:29:27,040 Onerva, there's a door in the attic. Peek through it. 452 00:29:27,120 --> 00:29:28,440 It's locked. 453 00:29:29,400 --> 00:29:32,480 Go down to guard the fire escape and get backup. 454 00:29:32,560 --> 00:29:33,160 Roger that. 455 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 Hey, come over, 456 00:29:54,760 --> 00:29:56,360 we can talk. 457 00:29:56,960 --> 00:29:58,600 I'm Timo, who are you? 458 00:29:59,080 --> 00:30:00,080 I can't. 459 00:30:00,600 --> 00:30:03,200 Come over, nicer to talk here. 460 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 No. 461 00:30:04,800 --> 00:30:06,040 You got up there. 462 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 It only started up here. 463 00:30:08,320 --> 00:30:09,320 Do you have an illness? 464 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 I'll fall if I move. 465 00:30:11,440 --> 00:30:13,200 Come down on all fours. 466 00:30:13,280 --> 00:30:13,920 No. 467 00:30:14,000 --> 00:30:15,240 An inch at a time. 468 00:30:16,080 --> 00:30:17,720 Come and get me. 469 00:30:25,560 --> 00:30:26,840 Onerva, he's here. 470 00:30:28,160 --> 00:30:29,680 Do you need help? 471 00:30:30,640 --> 00:30:32,400 Get the fire brigade. 472 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 Take it easy. 473 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 I'm coming. 474 00:30:55,880 --> 00:30:56,960 I'm slipping! 475 00:30:57,560 --> 00:30:58,320 Easy! 476 00:31:01,160 --> 00:31:02,320 I'm coming over. 477 00:31:05,040 --> 00:31:05,840 All right. 478 00:31:06,320 --> 00:31:07,440 Let's go together. 479 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 I'm falling! 480 00:31:11,960 --> 00:31:13,120 One inch at a time. 481 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 Just take it easy. 482 00:31:17,040 --> 00:31:18,880 Stop the fall with your shoes. 483 00:31:19,920 --> 00:31:20,640 That's good. 484 00:31:20,960 --> 00:31:22,160 A bit at a time. 485 00:31:22,640 --> 00:31:23,920 Not long now. 486 00:31:24,000 --> 00:31:25,240 Hang in there. 487 00:31:30,120 --> 00:31:31,800 All right. 488 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 Let's wait here. 489 00:31:39,160 --> 00:31:40,200 Is this yours? 490 00:31:41,960 --> 00:31:42,840 It might be. 491 00:31:43,840 --> 00:31:45,280 So you know what's inside? 492 00:31:46,440 --> 00:31:47,360 Yes. 493 00:31:47,960 --> 00:31:50,640 Enough for serious drug charge. 494 00:31:51,800 --> 00:31:52,560 Yes. 495 00:31:52,960 --> 00:31:55,320 Meaning we can check your phone records 496 00:31:55,600 --> 00:31:56,560 and home. 497 00:31:57,240 --> 00:31:57,760 Yes. 498 00:31:58,120 --> 00:32:01,840 You have petty thefts and earlier drug convictions. 499 00:32:09,280 --> 00:32:11,200 And then there's this rape. 500 00:32:12,320 --> 00:32:13,600 What rape? 501 00:32:14,120 --> 00:32:15,280 From last spring. 502 00:32:16,520 --> 00:32:18,320 I didn't rape anyone. 503 00:32:23,000 --> 00:32:25,240 What's the deal with the drugs? 504 00:32:25,880 --> 00:32:27,840 An extra business, 505 00:32:28,520 --> 00:32:29,720 easy money. 506 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 But I make music. 507 00:32:31,880 --> 00:32:33,120 So you're a dealer. 508 00:32:33,440 --> 00:32:35,520 -A bit, yes. -And didn't rape anyone? 509 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 Totally not. 510 00:32:37,280 --> 00:32:38,600 Why did you run away? 511 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 I had the stuff on me. 512 00:32:41,440 --> 00:32:43,400 You recognized us and ran. 513 00:32:44,400 --> 00:32:46,040 You develop an eye. 514 00:32:46,120 --> 00:32:47,480 You went into a panic. 515 00:32:47,560 --> 00:32:48,360 Yes. 516 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 -Do you know Viola Alanko? -No. 517 00:32:53,120 --> 00:32:54,000 Okay. 518 00:32:54,720 --> 00:32:58,280 We'll put you in a line-up for rape suspects. 519 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 The drug squad will take over. 520 00:33:00,760 --> 00:33:02,480 I have a fear of heights. 521 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 I noticed. 522 00:33:05,240 --> 00:33:07,320 End of interrogation at 10:12 a.m. 523 00:33:12,120 --> 00:33:13,800 I have a fear of heights. 524 00:33:14,920 --> 00:33:16,840 Too many gigs on roofs. 525 00:33:16,920 --> 00:33:19,600 I've seen what the jump does. 526 00:33:19,920 --> 00:33:21,800 But he's not our guy. 527 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Nope. 528 00:33:23,320 --> 00:33:25,240 You take the roof next time. 529 00:33:25,320 --> 00:33:26,440 I will. 530 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Onerva... 531 00:33:32,080 --> 00:33:33,480 Elisa is in the hospital. 532 00:33:35,960 --> 00:33:37,000 Is it serious? 533 00:33:37,400 --> 00:33:39,640 She had heart surgery. 534 00:33:39,720 --> 00:33:41,000 She's in a coma. 535 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 And you didn't tell me? 536 00:33:44,520 --> 00:33:46,440 I didn't want everyone to know. 537 00:33:47,360 --> 00:33:49,800 How are the kids? 538 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 My dad is here. 539 00:33:52,640 --> 00:33:54,000 Can you work? 540 00:33:54,080 --> 00:33:56,440 This is the only place where I can be. 541 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 I can forget it here. 542 00:34:00,760 --> 00:34:02,600 This investigation is a dead end. 543 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 Today, we'll massage my neck. 544 00:34:32,600 --> 00:34:33,560 Yes. 545 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 You remember to warm the oil. 546 00:34:39,360 --> 00:34:40,440 I do. 547 00:34:40,520 --> 00:34:41,920 I'm a pro. 548 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 You are. 549 00:34:46,800 --> 00:34:48,600 I used to have a fish tank. 550 00:34:50,120 --> 00:34:52,800 Then I got sand from a dog park. 551 00:34:52,880 --> 00:34:54,160 That didn't end well. 552 00:34:54,239 --> 00:34:55,959 -From a dog park? -Yup. 553 00:34:59,440 --> 00:35:01,640 I sometimes wish I could be a fish. 554 00:35:02,040 --> 00:35:05,280 I could move weightlessly. 555 00:35:10,320 --> 00:35:12,400 You have a really beautiful neck. 556 00:35:14,200 --> 00:35:16,720 Isn't there anything else that's beautiful? 557 00:35:19,920 --> 00:35:20,800 Honey! 558 00:35:20,880 --> 00:35:21,840 Who's that? 559 00:35:21,920 --> 00:35:24,120 My mother. Or stepmother. 560 00:35:24,400 --> 00:35:27,480 Don't, this is a real therapy form. 561 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 Neea! 562 00:35:29,320 --> 00:35:33,600 I brought some groceries, you had nothing. 563 00:35:34,320 --> 00:35:35,280 Hello. 564 00:35:37,600 --> 00:35:38,200 Oh... 565 00:35:40,880 --> 00:35:44,200 Honey, please water your plants or they'll die. 566 00:35:45,240 --> 00:35:47,320 I'll be going, then. 567 00:35:48,200 --> 00:35:51,920 Open the door, the air is heavy in here. 568 00:35:52,720 --> 00:35:55,040 I'll come back when you're alone. 569 00:36:03,160 --> 00:36:04,200 Hey... 570 00:36:05,600 --> 00:36:06,520 What's wrong? 571 00:36:06,600 --> 00:36:08,400 I hate her. 572 00:36:09,080 --> 00:36:10,200 Hate. 573 00:36:12,080 --> 00:36:13,120 I understand. 574 00:36:13,720 --> 00:36:15,360 Nobody can understand. 575 00:36:16,960 --> 00:36:18,000 Nobody. 576 00:37:24,600 --> 00:37:27,400 Subtitle translation by Jouni Luoma 36527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.