Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,840 --> 00:00:23,920
Hit me harder!
2
00:00:44,120 --> 00:00:45,160
I'm so sorry!
3
00:01:01,760 --> 00:01:02,920
Hi, beautiful!
4
00:01:04,080 --> 00:01:05,080
Lovely wedding!
5
00:01:05,160 --> 00:01:06,120
Thanks.
6
00:01:06,200 --> 00:01:08,320
Can I bring you a drink?
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,080
I can get it myself.
8
00:01:10,680 --> 00:01:11,800
Let's take a photo.
9
00:01:12,160 --> 00:01:13,200
Sure.
10
00:01:18,360 --> 00:01:19,720
You're up next.
11
00:01:21,160 --> 00:01:23,680
Did you call the massage therapist?
12
00:01:23,760 --> 00:01:25,040
Not yet.
13
00:01:25,400 --> 00:01:26,760
Call him. He's good.
14
00:01:30,040 --> 00:01:31,000
Keep in touch!
15
00:02:06,480 --> 00:02:10,720
I'm a paralyzed young woman.
Do you have free time tomorrow?
16
00:03:34,120 --> 00:03:35,520
Could you massage me again?
17
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
A bit more.
18
00:03:53,280 --> 00:03:54,600
Right here?
19
00:03:54,680 --> 00:03:55,560
Yes.
20
00:03:56,280 --> 00:03:57,720
Is it an acupuncture point?
21
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Could be.
22
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
Healing hands.
23
00:04:11,240 --> 00:04:13,560
Can you please
bring the coffee to the balcony?
24
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
I feel silly calling you just G.
25
00:04:46,320 --> 00:04:47,040
Just G.
26
00:04:48,400 --> 00:04:52,160
That's fine with me.
I was called G. Oofy as a kid.
27
00:04:53,320 --> 00:04:54,160
Why?
28
00:04:55,040 --> 00:04:56,200
Dunno.
29
00:04:56,520 --> 00:04:57,960
I guess I was so clumsy.
30
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
Hard to believe.
31
00:05:03,080 --> 00:05:04,720
Thanks for the flowers.
32
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
You always remember.
33
00:05:06,560 --> 00:05:07,720
You're welcome.
34
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
What are your plans today?
35
00:05:23,120 --> 00:05:26,120
I'll go swimming with Matleena.
36
00:05:26,920 --> 00:05:28,920
I'll go play next door.
37
00:05:29,720 --> 00:05:30,840
On their trampoline?
38
00:05:32,880 --> 00:05:35,480
Remember the last time
on their trampoline?
39
00:05:36,840 --> 00:05:38,040
You got a bump.
40
00:05:38,840 --> 00:05:40,720
There were too many of you.
41
00:05:41,440 --> 00:05:43,520
One at a time...
42
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Elisa!
43
00:05:49,640 --> 00:05:51,680
Hey! What happened?
44
00:05:51,960 --> 00:05:53,240
Wake up!
45
00:05:54,200 --> 00:05:55,120
Wake up!
46
00:05:56,520 --> 00:05:58,560
Pauliina, call 911 and bring the phone.
47
00:05:59,720 --> 00:06:00,840
Hurry!
48
00:06:02,280 --> 00:06:03,920
Take your sister to your room.
49
00:06:04,000 --> 00:06:05,360
-Mommy!
-Quickly!
50
00:06:06,440 --> 00:06:07,080
Mommy!
51
00:06:07,400 --> 00:06:11,160
This is Timo Harjunpää.
My wife is unconscious.
52
00:06:11,560 --> 00:06:12,720
I'll stay on line.
53
00:06:12,800 --> 00:06:13,720
All right.
54
00:06:15,320 --> 00:06:16,520
Wake up now!
55
00:06:20,280 --> 00:06:21,000
Elisa!
56
00:06:26,840 --> 00:06:28,120
Charging!
57
00:06:28,200 --> 00:06:29,240
Clear!
58
00:07:07,320 --> 00:07:10,400
Can you come to my place the next time?
59
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
Sure.
60
00:07:14,960 --> 00:07:17,320
It's difficult for me to get here.
61
00:07:18,200 --> 00:07:21,520
-My friend recommended you.
-Yup.
62
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
I'll come to you.
63
00:07:28,320 --> 00:07:31,560
I heard you offer some extra services.
64
00:07:32,960 --> 00:07:34,040
Maybe.
65
00:07:47,080 --> 00:07:48,480
When will Elisa wake up?
66
00:07:48,560 --> 00:07:51,120
We'll keep her in a coma for now.
67
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
Let her recuperate.
68
00:07:54,120 --> 00:07:57,480
Her heart stopped for several minutes.
69
00:07:57,560 --> 00:07:58,880
Can mom die?
70
00:07:58,960 --> 00:08:01,640
We're taking good care of her.
71
00:08:03,280 --> 00:08:04,120
Grandpa!
72
00:08:04,840 --> 00:08:07,400
-We came as soon as we could.
-Can you take the kids home?
73
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
-Of course.
-That would be a big help.
74
00:08:10,160 --> 00:08:11,560
No other care for them.
75
00:08:11,640 --> 00:08:13,160
I know, summer holidays.
76
00:08:13,680 --> 00:08:14,600
What's the situation?
77
00:08:15,200 --> 00:08:17,240
She just lost consciousness.
78
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
Her parents are up North.
79
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
The operation went well.
80
00:08:22,080 --> 00:08:24,840
-Grandpa could make meatballs.
-Yes!
81
00:08:25,720 --> 00:08:26,520
All right.
82
00:08:27,640 --> 00:08:28,840
See you tonight.
83
00:08:32,520 --> 00:08:35,800
Is this normal, this coma?
84
00:08:36,200 --> 00:08:40,560
Elisa had a congenital valve problem,
undiagnosed until now.
85
00:08:40,640 --> 00:08:42,120
We replaced the valve.
86
00:08:42,919 --> 00:08:44,199
What about...
87
00:08:45,280 --> 00:08:47,640
She is pregnant.
88
00:08:49,200 --> 00:08:51,480
I'm sorry, we lost the baby.
89
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Erm...
90
00:08:56,880 --> 00:08:58,600
Will there be permanent effects?
91
00:08:58,680 --> 00:09:00,800
The coma won't leave any marks.
92
00:09:01,160 --> 00:09:05,000
We don't know about the lack of oxygen
when the heart stopped.
93
00:09:05,080 --> 00:09:07,360
About one third
don't get any lasting problems.
94
00:09:09,160 --> 00:09:12,200
But you don't know how long...
95
00:09:13,040 --> 00:09:15,880
Some days, maybe a week.
96
00:09:15,960 --> 00:09:18,120
The next hours are critical.
97
00:09:18,880 --> 00:09:21,840
What is it like in a coma...
98
00:09:21,920 --> 00:09:24,400
You don't really remember it,
99
00:09:24,480 --> 00:09:26,520
there's no consciousness.
100
00:09:27,680 --> 00:09:28,840
A bit like death.
101
00:09:29,640 --> 00:09:31,160
Or when you're asleep.
102
00:09:32,480 --> 00:09:33,840
You remember your dreams.
103
00:09:40,680 --> 00:09:41,920
Harjunpää.
104
00:09:46,000 --> 00:09:47,120
I'll be there.
105
00:09:49,160 --> 00:09:51,200
You should be on sick leave.
106
00:09:51,280 --> 00:09:55,200
No, not me. I've never been.
107
00:09:56,120 --> 00:09:57,240
Bye then.
108
00:10:06,120 --> 00:10:08,640
You're like a teen boy with your phone.
109
00:10:13,840 --> 00:10:15,200
You're so quiet.
110
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
All right.
111
00:10:24,160 --> 00:10:26,640
First suspect a homicide,
112
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
especially with a ripe cadaver.
113
00:10:28,480 --> 00:10:30,640
It's difficult to see injuries.
114
00:10:30,720 --> 00:10:32,400
The patrol would have noticed.
115
00:10:33,080 --> 00:10:35,280
They often rush with stinkers.
116
00:10:36,480 --> 00:10:41,400
First homicide, then suicide,
accident and natural death.
117
00:10:41,480 --> 00:10:42,520
Why?
118
00:10:42,920 --> 00:10:46,240
Otherwise you can trample the evidence.
119
00:10:47,560 --> 00:10:50,440
The case will go cold
because you screwed up.
120
00:10:50,520 --> 00:10:53,360
Put your gloves in the trash, peek there.
121
00:10:53,440 --> 00:10:55,360
-Wash your hands in the bathroom.
-Why?
122
00:10:55,840 --> 00:10:59,040
Check the toilet for shit, puke, pills...
123
00:10:59,120 --> 00:11:00,800
And the towels.
124
00:11:03,200 --> 00:11:04,600
How's the summer been?
125
00:11:05,480 --> 00:11:08,280
-Just fine.
-Not everyone is cut out for this.
126
00:11:09,360 --> 00:11:11,280
Nor for patrol.
127
00:11:15,640 --> 00:11:17,240
Viola Helena Alanko.
128
00:11:17,320 --> 00:11:18,360
Who called it in?
129
00:11:18,680 --> 00:11:21,640
The janitor recognized the smell,
didn't go in.
130
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
Any family?
131
00:11:22,680 --> 00:11:25,480
An adult daughter.
The neighbors said she led a proper life.
132
00:11:26,080 --> 00:11:27,040
How long?
133
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
About a week. We didn't mess the place.
134
00:11:30,000 --> 00:11:32,520
No noticeable injuries.
135
00:11:32,600 --> 00:11:34,120
Naked, no signs of booze.
136
00:11:35,120 --> 00:11:36,800
All right. Thanks.
137
00:11:36,880 --> 00:11:39,080
Leave the door open for draught.
138
00:11:45,640 --> 00:11:49,320
This won't stop the smell,
but you won't get flies in your mouth.
139
00:11:50,400 --> 00:11:54,120
Always check the mail first,
they can tell the date of death.
140
00:11:56,400 --> 00:11:59,640
Leave the door ajar.
A draft, but no neighbors.
141
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
I'll open the window.
142
00:12:18,680 --> 00:12:19,960
Just a sec.
143
00:12:24,040 --> 00:12:25,960
Isn't she a bit too natural?
144
00:12:27,240 --> 00:12:28,760
Arms straight along the sides.
145
00:12:28,840 --> 00:12:30,320
Like someone posed her.
146
00:12:32,160 --> 00:12:34,600
Let's see what the place reveals.
147
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Mind where you touch.
148
00:12:45,920 --> 00:12:48,080
Two people across the table.
149
00:12:50,080 --> 00:12:53,800
This hasn't been a booze party.
150
00:12:55,200 --> 00:12:58,520
-It could be an earlier visitor.
-Don't think so.
151
00:12:59,400 --> 00:13:00,960
Everything is so neat.
152
00:13:01,480 --> 00:13:03,280
Viola wouldn't leave the coasters.
153
00:13:03,360 --> 00:13:04,680
No cell phone,
154
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
not even in the bedroom.
155
00:13:07,560 --> 00:13:09,520
Some keep it in the kitchen.
156
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
Check the bathroom.
157
00:13:11,800 --> 00:13:13,000
Nothing here.
158
00:13:13,080 --> 00:13:14,640
Allergy meds.
159
00:13:14,960 --> 00:13:16,520
Toilet clean.
160
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
A healthy person.
161
00:13:25,640 --> 00:13:27,560
One of the glasses has been washed.
162
00:13:28,000 --> 00:13:29,640
What does that mean?
163
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
Maybe nothing.
164
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
The smell sticks to your clothes.
165
00:13:37,480 --> 00:13:40,040
Don't take them home.
You have family, right?
166
00:13:40,120 --> 00:13:41,400
Right.
167
00:13:43,160 --> 00:13:44,760
Let's check the body.
168
00:13:46,160 --> 00:13:48,720
When the body is so old,
the skin is almost loose.
169
00:13:50,320 --> 00:13:53,520
The liquid can burst out,
don't recommend it.
170
00:13:55,120 --> 00:13:58,400
The medical examiner
will check the stomach.
171
00:13:58,480 --> 00:14:00,320
The liquids go down the drain.
172
00:14:05,640 --> 00:14:07,320
She didn't asphyxiate.
173
00:14:08,320 --> 00:14:09,640
Look at her robe.
174
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
And the quilt.
175
00:14:11,400 --> 00:14:12,720
Was she asleep at all?
176
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
Not necessarily.
177
00:14:16,000 --> 00:14:18,120
Maybe they had sex.
178
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
But why wouldn't
the partner call for help?
179
00:14:21,920 --> 00:14:24,680
I remember cases
where one died during the act.
180
00:14:25,280 --> 00:14:26,600
Usually men.
181
00:14:27,480 --> 00:14:28,520
With the help of blue pills.
182
00:14:31,320 --> 00:14:32,680
She has no jewelry.
183
00:14:33,160 --> 00:14:34,680
Not in the bathroom, either.
184
00:14:36,080 --> 00:14:37,320
Look at her hand.
185
00:14:39,960 --> 00:14:41,120
There's a dent here.
186
00:14:42,120 --> 00:14:44,040
She must have gotten it alive.
187
00:14:51,240 --> 00:14:53,440
-Listen...
-Huh?
188
00:14:55,080 --> 00:14:57,360
Are you up to a threesome?
189
00:14:58,640 --> 00:14:59,360
I don't think so...
190
00:15:00,920 --> 00:15:02,360
I haven't done them.
191
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
Maybe it's time.
192
00:15:04,280 --> 00:15:05,560
Professional development.
193
00:15:05,640 --> 00:15:08,640
Are you my boss now?
194
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
I have better training.
195
00:15:11,360 --> 00:15:12,520
What do you mean?
196
00:15:12,600 --> 00:15:15,760
I'm a physical therapist,
that beats a nurse.
197
00:15:15,840 --> 00:15:17,120
On what grounds?
198
00:15:17,200 --> 00:15:18,600
It's just clear.
199
00:15:18,880 --> 00:15:22,480
I have a Bachelors' in nursing.
200
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
Just one colleague to another.
201
00:15:24,480 --> 00:15:25,800
Just among us male whores.
202
00:15:27,240 --> 00:15:28,560
As an older whore to a junior.
203
00:15:28,640 --> 00:15:29,440
Don't know.
204
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
Do your own threesomes.
205
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
I can't.
206
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
Do they pay extra?
207
00:15:39,440 --> 00:15:40,320
Of course.
208
00:15:41,360 --> 00:15:43,280
Why won't you do it?
209
00:15:43,560 --> 00:15:44,760
Don't have time.
210
00:15:46,160 --> 00:15:48,320
I'm in demand, and I have my wife...
211
00:15:51,480 --> 00:15:52,600
Do you know them?
212
00:15:52,880 --> 00:15:53,720
Yes.
213
00:15:54,560 --> 00:15:59,040
One of them only likes to watch.
Easy peasy.
214
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
I need money for my own place.
215
00:16:02,800 --> 00:16:05,320
Maybe some soft S/M.
216
00:16:05,400 --> 00:16:09,640
No way some soft S/M with two women.
217
00:16:10,760 --> 00:16:12,440
I already promised.
218
00:16:12,800 --> 00:16:13,680
You did what?
219
00:16:13,760 --> 00:16:16,000
Who brought you into this?
220
00:16:16,720 --> 00:16:18,200
Who taught you everything?
221
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
Mentored you?
222
00:16:20,120 --> 00:16:23,400
I learned to fuck all by myself.
223
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
But everything else, the flowers...
224
00:16:25,800 --> 00:16:27,440
Reading the smallest signs.
225
00:16:28,040 --> 00:16:30,560
Who handles all your contacts?
226
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
You do, of course.
227
00:16:32,320 --> 00:16:33,240
All right.
228
00:16:35,840 --> 00:16:36,880
Come here.
229
00:16:38,680 --> 00:16:40,160
Turn your back to me.
230
00:16:42,160 --> 00:16:42,880
To you?
231
00:16:42,960 --> 00:16:44,760
I won't stuff it up your butt.
232
00:16:50,800 --> 00:16:53,320
Looks bad, doesn't hurt.
233
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Doesn't hurt yet.
234
00:16:56,920 --> 00:16:59,080
If they want to stop, you stop.
235
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
This is kid's stuff.
236
00:17:01,240 --> 00:17:02,000
Hey!
237
00:17:02,080 --> 00:17:03,760
Remember the safeword.
238
00:17:04,800 --> 00:17:05,760
Fuck...
239
00:17:06,440 --> 00:17:07,720
Sorry, a bit too hard.
240
00:17:08,000 --> 00:17:11,760
-I'm not cut out for this.
-It wasn't that bad!
241
00:17:11,839 --> 00:17:12,919
Arvo, come on.
242
00:17:13,760 --> 00:17:15,080
Just kidding!
243
00:17:18,800 --> 00:17:20,520
CAUSE OF DEATH?
244
00:17:20,599 --> 00:17:22,079
What did the medical examiner say?
245
00:17:23,920 --> 00:17:25,200
Nothing, really.
246
00:17:25,680 --> 00:17:28,120
External signs were gone.
247
00:17:29,080 --> 00:17:30,480
Who will go to the autopsy?
248
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
I can go.
249
00:17:35,800 --> 00:17:37,960
The only thing
were the chafings on her wrists.
250
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
She used to wear a lot of jewelry,
251
00:17:41,000 --> 00:17:43,560
her work colleagues told me.
252
00:17:43,640 --> 00:17:45,000
And now she had none?
253
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
They took it to cover it up?
254
00:17:47,480 --> 00:17:48,560
There was no jewelry there.
255
00:17:50,560 --> 00:17:52,360
Good you didn't mess the scene.
256
00:17:52,720 --> 00:17:55,040
We don't know what this is about.
257
00:17:55,120 --> 00:17:57,160
It could be natural causes.
258
00:17:57,600 --> 00:17:58,920
The flat is still cordoned off.
259
00:17:59,560 --> 00:18:01,920
Keep it that way until we know.
260
00:18:02,560 --> 00:18:03,640
What about her daughter?
261
00:18:04,320 --> 00:18:07,200
She couldn't tell anything.
262
00:18:07,280 --> 00:18:08,960
Viola wasn't in a relationship.
263
00:18:09,040 --> 00:18:12,240
Her flat says she led a decent life.
264
00:18:13,040 --> 00:18:13,760
The neighbors concur.
265
00:18:14,200 --> 00:18:17,800
We've often seen
that the sex life is something else.
266
00:18:18,080 --> 00:18:20,640
Let's try to locate the phone.
267
00:18:21,280 --> 00:18:26,200
Only a stupid thief would keep
the phone and keep it on.
268
00:18:26,280 --> 00:18:28,920
Maybe he took it,
because his number is in it.
269
00:18:29,000 --> 00:18:33,320
Or if he's not a thief,
just went a bit crazy.
270
00:18:35,000 --> 00:18:35,920
Sorry.
271
00:18:36,840 --> 00:18:38,240
An old case.
272
00:18:39,040 --> 00:18:40,400
What about the washed glass?
273
00:18:40,480 --> 00:18:43,760
Keep tabs on pawn shops for the jewelry.
274
00:18:44,200 --> 00:18:48,360
This lady tipped us about
a gentleman, 30-40.
275
00:18:48,960 --> 00:18:51,880
Had seen him twice in the staircase,
276
00:18:51,960 --> 00:18:54,880
once coming from Alanko's place.
277
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
We found this underneath the bed.
278
00:18:58,840 --> 00:19:01,520
This is the key to our case.
279
00:19:01,600 --> 00:19:03,920
A piece of a condom pack.
280
00:19:06,560 --> 00:19:10,680
The place was so tidy it must be fresh,
no dust on it.
281
00:19:10,760 --> 00:19:11,920
Okay...
282
00:19:12,600 --> 00:19:16,360
The deceased had chafes on her wrists.
283
00:19:16,600 --> 00:19:17,520
Yes.
284
00:19:17,880 --> 00:19:18,800
They're from handcuffs.
285
00:19:18,880 --> 00:19:20,720
The ME hasn't confirmed it.
286
00:19:21,360 --> 00:19:24,840
I'm not confirming,
but the crime scene told us.
287
00:19:24,920 --> 00:19:29,640
We moved the bed
and found markings behind both legs.
288
00:19:29,720 --> 00:19:33,400
They didn't come from one or two times.
289
00:19:33,880 --> 00:19:37,280
The floor had also rubbed the floor
and the wall.
290
00:19:37,360 --> 00:19:38,320
Sado/maso.
291
00:19:38,800 --> 00:19:40,040
Or bondage.
292
00:19:40,680 --> 00:19:42,320
Thanks for taking the autopsy.
293
00:19:42,400 --> 00:19:43,560
No biggie.
294
00:19:43,640 --> 00:19:46,640
I can take almost everything
but not the gut smell.
295
00:19:47,720 --> 00:19:49,200
Can I make it up to you?
296
00:19:49,280 --> 00:19:50,320
Don't worry.
297
00:19:50,400 --> 00:19:51,320
Or hey...
298
00:19:51,960 --> 00:19:53,120
Take this one.
299
00:19:53,360 --> 00:19:55,600
The mom keeps calling.
300
00:19:55,680 --> 00:20:00,200
Son, 29, disappeared after a bar night,
traced to the beach.
301
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
No body, but we know where it is.
302
00:20:02,480 --> 00:20:06,080
With his fly open.
Why do you men pee in water when drunk?
303
00:20:06,920 --> 00:20:08,280
I guess it's the burble.
304
00:20:08,360 --> 00:20:09,440
Burble?
305
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
Are you okay?
306
00:20:11,560 --> 00:20:12,400
Why?
307
00:20:12,480 --> 00:20:13,920
You seem distant.
308
00:20:14,000 --> 00:20:15,680
Too many cases.
309
00:20:17,800 --> 00:20:19,440
No cause for death yet.
310
00:20:22,640 --> 00:20:23,320
Well...
311
00:20:24,040 --> 00:20:25,760
The vaginal fornix is ruptured.
312
00:20:28,120 --> 00:20:29,080
That's the uterus.
313
00:20:29,680 --> 00:20:33,000
The uterine pouch is normally covered
by the rectum.
314
00:20:33,080 --> 00:20:37,040
This is the fornix vaginae.
It's been pierced.
315
00:20:37,120 --> 00:20:38,040
And?
316
00:20:38,280 --> 00:20:41,320
She's died from internal bleeding,
a huge rupture.
317
00:20:42,320 --> 00:20:43,800
What could have caused it?
318
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
She was raped to death.
319
00:20:46,440 --> 00:20:48,000
And not with a penis.
320
00:20:49,400 --> 00:20:50,800
What about the chafes on her wrists?
321
00:20:50,880 --> 00:20:52,240
Done while alive.
322
00:20:53,040 --> 00:20:55,920
Whoever stuffed something in did it hard
and meant it.
323
00:21:03,040 --> 00:21:05,240
Do you have a sec or is it too hot?
324
00:21:05,320 --> 00:21:06,800
Oops, caught red-handed.
325
00:21:06,880 --> 00:21:08,840
I won't report this.
326
00:21:11,040 --> 00:21:11,720
Look at that...
327
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
Wait a minute.
328
00:21:13,880 --> 00:21:15,640
Not enough imagination?
329
00:21:15,720 --> 00:21:17,360
Not quite.
330
00:21:17,440 --> 00:21:19,840
It's for two women.
331
00:21:20,320 --> 00:21:21,560
I see...
332
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
I'm looking for a lethal weapon.
333
00:21:24,360 --> 00:21:26,240
Espoo homicide called.
334
00:21:26,320 --> 00:21:28,360
Don't tell me they have a similar case?
335
00:21:28,600 --> 00:21:32,040
A cold one from last year.
336
00:21:32,120 --> 00:21:34,240
She didn't die taking a nap.
337
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Onerva.
338
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
No shit.
339
00:21:45,160 --> 00:21:46,800
Okay, thanks.
340
00:21:46,880 --> 00:21:48,720
Viola's phone is on, we located it.
341
00:21:48,800 --> 00:21:49,520
Really?
342
00:21:49,960 --> 00:21:52,480
In Katajanokka, between two towers.
343
00:21:52,560 --> 00:21:55,280
What an asshole,
didn't change the SIM card.
344
00:21:55,360 --> 00:21:56,760
Or he's selling it.
345
00:21:56,840 --> 00:21:58,720
-Do we have a tap on it?
-Soon.
346
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
Guess what?
347
00:22:09,240 --> 00:22:10,040
What?
348
00:22:11,000 --> 00:22:13,360
My foot is tingling.
349
00:22:13,440 --> 00:22:14,400
What?
350
00:22:15,000 --> 00:22:16,720
That should not be possible.
351
00:22:17,560 --> 00:22:18,600
It shouldn't...
352
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
Neea...
353
00:22:24,040 --> 00:22:25,120
Would you like to...
354
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
Forget it.
355
00:23:21,440 --> 00:23:23,520
-In my opinion...
-I've heard it.
356
00:23:23,600 --> 00:23:26,480
-Please listen.
-I've heard it a million times.
357
00:23:28,280 --> 00:23:30,360
You had all the chances.
358
00:23:31,240 --> 00:23:33,040
Why did you become a cop?
359
00:23:34,480 --> 00:23:35,280
I'm good at it.
360
00:23:35,360 --> 00:23:37,080
What do you make, 3,000 euros?
361
00:23:37,160 --> 00:23:38,320
Jesus!
362
00:23:39,320 --> 00:23:40,120
4,500 euros.
363
00:23:41,560 --> 00:23:42,520
A calling.
364
00:23:43,120 --> 00:23:44,720
I'm not what you think.
365
00:23:45,160 --> 00:23:46,440
What do I think?
366
00:23:46,880 --> 00:23:48,160
That I'm ambitious,
367
00:23:48,880 --> 00:23:50,720
competitive go-getter.
368
00:23:51,960 --> 00:23:54,240
I just want you to be happy.
369
00:23:54,880 --> 00:23:57,120
To achieve something in your life.
370
00:23:57,200 --> 00:23:59,160
Haven't I achieved anything?
371
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
What about when you're my age?
372
00:24:02,680 --> 00:24:05,840
Lousy pension, wife left or died...
373
00:24:07,640 --> 00:24:08,840
I'm sorry...
374
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
I help people.
375
00:24:14,840 --> 00:24:15,880
Every day.
376
00:24:16,680 --> 00:24:19,280
Every day, I think of their issues.
377
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
How's your life?
378
00:24:22,640 --> 00:24:23,840
What about mom?
379
00:24:24,720 --> 00:24:28,400
You have chased women all your life,
your fucking pig!
380
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
I think that was it.
381
00:24:30,760 --> 00:24:34,960
But hey,
you're a partner in a successful law firm.
382
00:24:35,680 --> 00:24:36,520
I didn't come to argue.
383
00:24:36,920 --> 00:24:39,400
That's all we can do.
384
00:24:40,920 --> 00:24:41,880
Yeah.
385
00:24:42,520 --> 00:24:44,480
Sorry I had to ask for help.
386
00:25:30,840 --> 00:25:31,960
Son!
387
00:25:36,120 --> 00:25:37,680
Grandpa is calling.
388
00:25:38,720 --> 00:25:39,640
Mom?
389
00:25:40,920 --> 00:25:42,360
What's that?
390
00:25:43,480 --> 00:25:44,600
I don't like...
391
00:25:44,680 --> 00:25:45,720
Son!
392
00:25:47,280 --> 00:25:49,080
Son, I'm calling you!
393
00:25:50,200 --> 00:25:52,640
I just have these nightmares...
394
00:25:54,680 --> 00:25:57,080
Mom, don't come to my bed!
395
00:26:00,200 --> 00:26:02,600
Don't come into my room at all.
396
00:26:08,800 --> 00:26:09,840
I smell shit!
397
00:26:15,160 --> 00:26:18,360
A nurse surely can clean me up.
398
00:26:23,240 --> 00:26:24,120
Careful!
399
00:26:24,440 --> 00:26:25,960
You're an idiot!
400
00:26:26,840 --> 00:26:29,240
One day I'll shoot you!
401
00:26:30,520 --> 00:26:31,520
And your mother.
402
00:26:32,400 --> 00:26:33,200
And myself.
403
00:26:41,800 --> 00:26:46,320
-Our problem is Viola is just so ordinary.
-Right.
404
00:26:46,920 --> 00:26:48,760
No shady contacts,
405
00:26:49,520 --> 00:26:50,800
no motive.
406
00:26:50,880 --> 00:26:52,120
Talking about Viola?
407
00:26:52,560 --> 00:26:53,240
Yes.
408
00:26:53,720 --> 00:26:57,720
She shouldn't be a victim of homicide.
409
00:26:58,480 --> 00:27:01,720
Let's go through the Espoo case.
Maybe it's the same perp.
410
00:27:01,800 --> 00:27:05,760
Wouldn't be the first time
for a sexual predator.
411
00:27:06,040 --> 00:27:08,280
We lost tabs on Viola's phone.
412
00:27:08,600 --> 00:27:09,960
Running low on clues.
413
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
It could a false move,
414
00:27:12,000 --> 00:27:14,880
the phone pings off different towers.
415
00:27:15,440 --> 00:27:16,360
All right.
416
00:27:17,080 --> 00:27:18,040
What now?
417
00:27:18,120 --> 00:27:18,960
In Katajanokka,
418
00:27:19,040 --> 00:27:22,840
a vic has identified her rapist
from April.
419
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Tell them we're coming.
420
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
That's a far shot.
421
00:27:26,280 --> 00:27:27,560
We've had them.
422
00:27:27,920 --> 00:27:29,560
Officially, this is not our case.
423
00:27:30,360 --> 00:27:31,280
They have nobody else.
424
00:27:31,360 --> 00:27:32,320
All right, it's ours.
425
00:27:34,280 --> 00:27:35,760
There's something else.
426
00:27:36,640 --> 00:27:38,000
The guys are in Niittyranta.
427
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
Don't tell me: a nude woman on bed.
428
00:27:40,760 --> 00:27:42,680
One day old, tops.
429
00:27:42,760 --> 00:27:44,600
Strangling marks.
430
00:27:44,680 --> 00:27:46,280
All right, boys and girls,
431
00:27:46,360 --> 00:27:47,840
we've got a serial killer.
432
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Or a coincidence.
433
00:27:50,760 --> 00:27:52,240
You don't believe that.
434
00:27:52,320 --> 00:27:54,800
Anything can happen in cases.
435
00:27:54,880 --> 00:27:57,160
Once, we put an APB for stabbing.
436
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
He came to pick up his passport.
437
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
He was surprised to be apprehended.
438
00:28:08,240 --> 00:28:09,600
He went that way.
439
00:28:11,320 --> 00:28:14,360
He's wearing cargo pants
and blue plaid shirt.
440
00:28:14,440 --> 00:28:16,960
Thank you. A patrol will take your info.
441
00:28:17,280 --> 00:28:18,560
I'll drive up.
442
00:28:21,280 --> 00:28:22,520
Do you have contact?
443
00:28:22,600 --> 00:28:25,440
No. I almost bumped into an SUV.
444
00:28:27,840 --> 00:28:30,040
I see him! First hallway on the left.
445
00:28:39,800 --> 00:28:40,640
You go around.
446
00:28:40,720 --> 00:28:41,840
Split up?
447
00:28:41,920 --> 00:28:43,280
So he won't get away.
448
00:28:43,360 --> 00:28:44,960
Get the lift and leave the door open.
449
00:29:03,440 --> 00:29:04,640
Hey, come down.
450
00:29:04,720 --> 00:29:06,280
It's the police.
451
00:29:23,640 --> 00:29:27,040
Onerva, there's a door in the attic.
Peek through it.
452
00:29:27,120 --> 00:29:28,440
It's locked.
453
00:29:29,400 --> 00:29:32,480
Go down to guard the fire escape
and get backup.
454
00:29:32,560 --> 00:29:33,160
Roger that.
455
00:29:53,160 --> 00:29:54,160
Hey, come over,
456
00:29:54,760 --> 00:29:56,360
we can talk.
457
00:29:56,960 --> 00:29:58,600
I'm Timo, who are you?
458
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
I can't.
459
00:30:00,600 --> 00:30:03,200
Come over, nicer to talk here.
460
00:30:03,280 --> 00:30:04,240
No.
461
00:30:04,800 --> 00:30:06,040
You got up there.
462
00:30:06,120 --> 00:30:07,720
It only started up here.
463
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
Do you have an illness?
464
00:30:09,560 --> 00:30:11,360
I'll fall if I move.
465
00:30:11,440 --> 00:30:13,200
Come down on all fours.
466
00:30:13,280 --> 00:30:13,920
No.
467
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
An inch at a time.
468
00:30:16,080 --> 00:30:17,720
Come and get me.
469
00:30:25,560 --> 00:30:26,840
Onerva, he's here.
470
00:30:28,160 --> 00:30:29,680
Do you need help?
471
00:30:30,640 --> 00:30:32,400
Get the fire brigade.
472
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
Take it easy.
473
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
I'm coming.
474
00:30:55,880 --> 00:30:56,960
I'm slipping!
475
00:30:57,560 --> 00:30:58,320
Easy!
476
00:31:01,160 --> 00:31:02,320
I'm coming over.
477
00:31:05,040 --> 00:31:05,840
All right.
478
00:31:06,320 --> 00:31:07,440
Let's go together.
479
00:31:09,920 --> 00:31:11,880
I'm falling!
480
00:31:11,960 --> 00:31:13,120
One inch at a time.
481
00:31:13,680 --> 00:31:14,880
Just take it easy.
482
00:31:17,040 --> 00:31:18,880
Stop the fall with your shoes.
483
00:31:19,920 --> 00:31:20,640
That's good.
484
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
A bit at a time.
485
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
Not long now.
486
00:31:24,000 --> 00:31:25,240
Hang in there.
487
00:31:30,120 --> 00:31:31,800
All right.
488
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
Let's wait here.
489
00:31:39,160 --> 00:31:40,200
Is this yours?
490
00:31:41,960 --> 00:31:42,840
It might be.
491
00:31:43,840 --> 00:31:45,280
So you know what's inside?
492
00:31:46,440 --> 00:31:47,360
Yes.
493
00:31:47,960 --> 00:31:50,640
Enough for serious drug charge.
494
00:31:51,800 --> 00:31:52,560
Yes.
495
00:31:52,960 --> 00:31:55,320
Meaning we can check your phone records
496
00:31:55,600 --> 00:31:56,560
and home.
497
00:31:57,240 --> 00:31:57,760
Yes.
498
00:31:58,120 --> 00:32:01,840
You have petty thefts
and earlier drug convictions.
499
00:32:09,280 --> 00:32:11,200
And then there's this rape.
500
00:32:12,320 --> 00:32:13,600
What rape?
501
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
From last spring.
502
00:32:16,520 --> 00:32:18,320
I didn't rape anyone.
503
00:32:23,000 --> 00:32:25,240
What's the deal with the drugs?
504
00:32:25,880 --> 00:32:27,840
An extra business,
505
00:32:28,520 --> 00:32:29,720
easy money.
506
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
But I make music.
507
00:32:31,880 --> 00:32:33,120
So you're a dealer.
508
00:32:33,440 --> 00:32:35,520
-A bit, yes.
-And didn't rape anyone?
509
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
Totally not.
510
00:32:37,280 --> 00:32:38,600
Why did you run away?
511
00:32:39,480 --> 00:32:40,880
I had the stuff on me.
512
00:32:41,440 --> 00:32:43,400
You recognized us and ran.
513
00:32:44,400 --> 00:32:46,040
You develop an eye.
514
00:32:46,120 --> 00:32:47,480
You went into a panic.
515
00:32:47,560 --> 00:32:48,360
Yes.
516
00:32:48,600 --> 00:32:51,040
-Do you know Viola Alanko?
-No.
517
00:32:53,120 --> 00:32:54,000
Okay.
518
00:32:54,720 --> 00:32:58,280
We'll put you in a line-up
for rape suspects.
519
00:32:58,360 --> 00:33:00,160
The drug squad will take over.
520
00:33:00,760 --> 00:33:02,480
I have a fear of heights.
521
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
I noticed.
522
00:33:05,240 --> 00:33:07,320
End of interrogation at 10:12 a.m.
523
00:33:12,120 --> 00:33:13,800
I have a fear of heights.
524
00:33:14,920 --> 00:33:16,840
Too many gigs on roofs.
525
00:33:16,920 --> 00:33:19,600
I've seen what the jump does.
526
00:33:19,920 --> 00:33:21,800
But he's not our guy.
527
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
Nope.
528
00:33:23,320 --> 00:33:25,240
You take the roof next time.
529
00:33:25,320 --> 00:33:26,440
I will.
530
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Onerva...
531
00:33:32,080 --> 00:33:33,480
Elisa is in the hospital.
532
00:33:35,960 --> 00:33:37,000
Is it serious?
533
00:33:37,400 --> 00:33:39,640
She had heart surgery.
534
00:33:39,720 --> 00:33:41,000
She's in a coma.
535
00:33:41,920 --> 00:33:43,280
And you didn't tell me?
536
00:33:44,520 --> 00:33:46,440
I didn't want everyone to know.
537
00:33:47,360 --> 00:33:49,800
How are the kids?
538
00:33:49,880 --> 00:33:50,960
My dad is here.
539
00:33:52,640 --> 00:33:54,000
Can you work?
540
00:33:54,080 --> 00:33:56,440
This is the only place where I can be.
541
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
I can forget it here.
542
00:34:00,760 --> 00:34:02,600
This investigation is a dead end.
543
00:34:30,320 --> 00:34:31,880
Today, we'll massage my neck.
544
00:34:32,600 --> 00:34:33,560
Yes.
545
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
You remember to warm the oil.
546
00:34:39,360 --> 00:34:40,440
I do.
547
00:34:40,520 --> 00:34:41,920
I'm a pro.
548
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
You are.
549
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
I used to have a fish tank.
550
00:34:50,120 --> 00:34:52,800
Then I got sand from a dog park.
551
00:34:52,880 --> 00:34:54,160
That didn't end well.
552
00:34:54,239 --> 00:34:55,959
-From a dog park?
-Yup.
553
00:34:59,440 --> 00:35:01,640
I sometimes wish I could be a fish.
554
00:35:02,040 --> 00:35:05,280
I could move weightlessly.
555
00:35:10,320 --> 00:35:12,400
You have a really beautiful neck.
556
00:35:14,200 --> 00:35:16,720
Isn't there anything else
that's beautiful?
557
00:35:19,920 --> 00:35:20,800
Honey!
558
00:35:20,880 --> 00:35:21,840
Who's that?
559
00:35:21,920 --> 00:35:24,120
My mother. Or stepmother.
560
00:35:24,400 --> 00:35:27,480
Don't, this is a real therapy form.
561
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Neea!
562
00:35:29,320 --> 00:35:33,600
I brought some groceries, you had nothing.
563
00:35:34,320 --> 00:35:35,280
Hello.
564
00:35:37,600 --> 00:35:38,200
Oh...
565
00:35:40,880 --> 00:35:44,200
Honey, please water your plants
or they'll die.
566
00:35:45,240 --> 00:35:47,320
I'll be going, then.
567
00:35:48,200 --> 00:35:51,920
Open the door, the air is heavy in here.
568
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
I'll come back when you're alone.
569
00:36:03,160 --> 00:36:04,200
Hey...
570
00:36:05,600 --> 00:36:06,520
What's wrong?
571
00:36:06,600 --> 00:36:08,400
I hate her.
572
00:36:09,080 --> 00:36:10,200
Hate.
573
00:36:12,080 --> 00:36:13,120
I understand.
574
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
Nobody can understand.
575
00:36:16,960 --> 00:36:18,000
Nobody.
576
00:37:24,600 --> 00:37:27,400
Subtitle translation by Jouni Luoma
36527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.