All language subtitles for Grantchester S06E01 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,400 {\an8}'The measure of a man is not in his beliefs, 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,080 {\an8}'but in his actions. 3 00:00:07,120 --> 00:00:10,600 {\an8}'Who said that? Was it GK Chesterton? Never mind. 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,720 {\an8}'Whoever it was knew what they were talking about. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,160 {\an8}'This vocation of ours, 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,600 {\an8}'it's about so much more than just preaching the word of God. 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,840 {\an8}'It's about living it. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,040 {\an8}'It's about getting out there amongst the people. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,440 {\an8}'Not just giving our time, we're giving ourselves. 10 00:00:24,480 --> 00:00:25,960 {\an8}'What we're doing isn't important. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,160 {\an8}'Who cares if we're sleeping, eating? 12 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 {\an8}'These people need us. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 {\an8}'We can't just sit on the sidelines, praying. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,520 {\an8}'What use is that on its own? It's no bloody use at all. 15 00:00:34,560 --> 00:00:39,720 {\an8}'Our door must always be open. Day and night, night and day. 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,320 {\an8}'We have to DO as well. We have to act.' 17 00:00:42,360 --> 00:00:44,600 {\an8}We are the helpers. 18 00:00:44,640 --> 00:00:48,880 Every minute of every hour of every day, it is our duty to help. 19 00:00:48,920 --> 00:00:52,360 Might I make a suggestion? Of course. 20 00:00:52,400 --> 00:00:55,320 Do you think perhaps you need a little holiday? 21 00:01:01,920 --> 00:01:03,760 MR REEVES:Welcome to Merries, 22 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 where there's never a dull day and the sun always shines. 23 00:01:07,360 --> 00:01:11,880 Leave your worries far behind you and forget about everyday strife! 24 00:01:11,920 --> 00:01:14,440 We're here to put a smile on your face. 25 00:01:14,480 --> 00:01:17,280 This is your time to relax, to unwind, 26 00:01:17,320 --> 00:01:20,480 to enjoy life to the fullest. 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,840 You can be who you please at Merries, 28 00:01:22,880 --> 00:01:24,520 so put on your glad rags, 29 00:01:24,560 --> 00:01:26,680 dust off your dancing shoes, 30 00:01:26,720 --> 00:01:30,920 and get ready to make friends and memories you'll never forget. 31 00:01:30,960 --> 00:01:34,800 I wish you and yours a truly wonderful day! 32 00:01:34,840 --> 00:01:37,000 MOTHER:Off you go, then. CHILD:Summer holiday! 33 00:01:37,040 --> 00:01:38,800 CHILDREN WHOOP 34 00:01:38,840 --> 00:01:42,080 I'm pretty sure hell is two hours in a car with that lot. 35 00:01:42,120 --> 00:01:44,320 Sylvia, where's my hat? 36 00:01:44,360 --> 00:01:46,000 On your head, Jack. 37 00:01:47,440 --> 00:01:50,040 I need to make a call. I didn't cancel Bible study. 38 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 Oh, no, no, no. What? 39 00:01:51,200 --> 00:01:53,360 No talking about work. We're on holiday. 40 00:01:53,400 --> 00:01:56,080 How was the train? Busy. What have I missed? 41 00:01:56,120 --> 00:01:57,200 Will, talking about work. 42 00:01:57,240 --> 00:02:00,320 Oh, I don't talk about it that much. You're still talking about it now. 43 00:02:01,680 --> 00:02:03,840 Where's Leonard? Looking for his Gorki. 44 00:02:03,880 --> 00:02:06,000 Ooh, Sylvia, they do donkey rides. 45 00:02:06,960 --> 00:02:09,720 A-ha! Only Maxim can get me through this torment. 46 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 To hell with Maxim. 47 00:02:11,920 --> 00:02:14,240 We're getting drunk and going on a pedalo. 48 00:02:14,280 --> 00:02:16,480 Good Lord. 49 00:02:16,520 --> 00:02:20,320 TRAIN WHISTLE BLOWS, MAN CHUCKLES 50 00:02:21,920 --> 00:02:24,080 Davenport party? That's us. 51 00:02:24,120 --> 00:02:26,000 IN UNISON:Welcome to Merries! 52 00:02:26,040 --> 00:02:28,680 I'm Roy Reeves, your most venerated host. 53 00:02:28,720 --> 00:02:32,000 This is the other half, Babs. We met at castanet class. 54 00:02:32,040 --> 00:02:34,360 Yeah, I don't know what it was - we just clicked. 55 00:02:34,400 --> 00:02:37,400 Click, click! THEY LAUGH 56 00:02:37,440 --> 00:02:40,720 Sunny, would you mind showing these fine folk to their chalets, please? 57 00:02:40,760 --> 00:02:42,360 Absolutely, Mr Reeves. 58 00:02:42,400 --> 00:02:45,160 Castanet class! HE CHUCKLES 59 00:02:45,200 --> 00:02:46,680 Ta-ra! 60 00:02:46,720 --> 00:02:48,880 I hope you're all ready for a merry time! 61 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 ALL: Yes. 62 00:02:50,160 --> 00:02:52,320 Doesn't sound very merry to me. 63 00:02:52,360 --> 00:02:54,600 Are you ready for a merry time?! 64 00:02:54,640 --> 00:02:56,640 ALL: Yes! Yes! 65 00:02:56,680 --> 00:02:58,320 UPBEAT MUSIC 66 00:03:08,400 --> 00:03:10,200 Yay! 67 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 Hi! 68 00:03:39,400 --> 00:03:40,880 Didn't do this at private school. 69 00:03:43,720 --> 00:03:45,040 Oh, good one! 70 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 MUSIC STOPS ABRUPTLY 71 00:03:57,920 --> 00:04:01,960 Sorry, we're a little delayed due to... Snoozing. 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,280 Good to know. We'll be right behind you. 73 00:04:09,240 --> 00:04:11,840 Sorry we're late, we were... having a snooze. 74 00:04:15,960 --> 00:04:18,560 Sorry! Sorry! Having a snooze? 75 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 If you say so. 76 00:04:20,480 --> 00:04:22,160 Jack! What? 77 00:04:22,200 --> 00:04:23,680 THEY CHUCKLE 78 00:04:23,720 --> 00:04:25,640 'Welcome, one and all!' 79 00:04:25,680 --> 00:04:28,040 Hope you're ready to have some fun, fun, fun tonight, 80 00:04:28,080 --> 00:04:29,920 you merry lot! 81 00:04:29,960 --> 00:04:34,440 Welcome to the stage, the one, the only, 82 00:04:34,480 --> 00:04:37,360 Merries House Band! 83 00:04:37,400 --> 00:04:39,040 ROCK 'N' ROLL MUSIC 84 00:04:42,920 --> 00:04:45,800 # When I get withdrawal It just gets me down 85 00:04:45,840 --> 00:04:48,880 # A needle and a record Is what keeps me sound... # 86 00:04:48,920 --> 00:04:51,960 Fun (!) Was there ever a more insipid word? 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,200 You know what I hate more than fun? 88 00:04:54,240 --> 00:04:55,880 IN UNISON: Enforced fun. 89 00:04:55,920 --> 00:04:59,040 If someone has to tell you something's fun, it generally isn't. 90 00:04:59,080 --> 00:05:02,400 Oh, neighbours. Nice. 91 00:05:02,440 --> 00:05:06,480 I'm Sid Danker. This is my... wife, Margie. 92 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 Nice to meet ya. Hello. 93 00:05:08,160 --> 00:05:09,480 How do you do? 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 Mwah! SID CHUCKLES 95 00:05:11,960 --> 00:05:14,760 You been here before? No, first time. 96 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 Quality of guest isn't what it was. Too many Northerners. 97 00:05:18,240 --> 00:05:20,680 Is that right? CAMERA CLICKS, LAUGHTER 98 00:05:20,720 --> 00:05:23,240 I'll tell you what, we'll get on your table tomorrow, shall we? 99 00:05:23,280 --> 00:05:24,560 We'll have a good chinwag. 100 00:05:24,600 --> 00:05:26,520 Lovely. Yeah, lovely. 101 00:05:26,560 --> 00:05:29,400 Wouldn't that be lovely? ALL: Lovely. 102 00:05:45,480 --> 00:05:47,680 Scouts! I didn't cancel them. 103 00:05:47,720 --> 00:05:49,400 ALL:Will! 104 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 Relax. 105 00:05:51,880 --> 00:05:53,240 Tiptoe through the roses. 106 00:05:53,280 --> 00:05:56,040 Tulips. Exactly. 107 00:05:56,080 --> 00:05:58,480 Breathe the fresh air. Look at the stars. 108 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 Have a snooze, maybe. 109 00:06:00,160 --> 00:06:03,280 It's been a while since you had a lady friend. 110 00:06:03,320 --> 00:06:06,360 Romance, that's what you need. Find yourself a nice girl. 111 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 All right, all right, thank you, everyone, 112 00:06:08,280 --> 00:06:10,440 for that sage and unsolicited advice. 113 00:06:10,480 --> 00:06:12,960 Photograph? Two bob for five copies. 114 00:06:13,000 --> 00:06:14,520 Oh, lovely. 115 00:06:15,600 --> 00:06:17,720 Smile. Come on. 116 00:06:17,760 --> 00:06:22,080 Say "Merries". ALL: Merries! 117 00:06:22,120 --> 00:06:23,920 FLASHBULB POPS 118 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 ALL CHUCKLE 119 00:06:25,720 --> 00:06:28,840 I couldn't help but overhear. 120 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 If it's a nice girl you're looking for... 121 00:06:37,680 --> 00:06:39,000 She's not my type. 122 00:06:39,040 --> 00:06:41,160 Too attractive? 123 00:06:41,200 --> 00:06:43,040 Too friendly? 124 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 Too uncomplicated? 125 00:06:50,120 --> 00:06:54,040 UPBEAT MUSIC 126 00:06:54,080 --> 00:06:56,600 # My sweet-looking woman Ever so, so keen 127 00:06:59,480 --> 00:07:02,360 # Can't get her out of my head 128 00:07:02,400 --> 00:07:04,560 # She had eyes of blue And lips of red 129 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 # Well, I just can't get the woman Out of my head. # 130 00:07:07,840 --> 00:07:10,000 APPLAUSE AND CHEERING 131 00:07:23,280 --> 00:07:27,240 The Merries House Band, everyone! Weren't they fantastic, yeah? 132 00:07:27,280 --> 00:07:30,320 Now, before we crack on, 133 00:07:30,360 --> 00:07:33,520 regulars Margie and Sid 134 00:07:33,560 --> 00:07:36,760 have been married two years today. 135 00:07:36,800 --> 00:07:38,360 Hurray! APPLAUSE 136 00:07:38,400 --> 00:07:39,800 Come on, Marge, up you come. 137 00:07:39,840 --> 00:07:41,480 Up you come. 138 00:07:41,520 --> 00:07:43,320 Come on! 139 00:07:46,800 --> 00:07:49,240 Ain't she beautiful? 140 00:07:49,280 --> 00:07:52,760 Come on, give 'em a spin. Give 'em a spin. 141 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 Happy anniversary, darling. 142 00:08:00,760 --> 00:08:02,440 You're the light of my life. 143 00:08:02,480 --> 00:08:05,360 Let's see how that light's going in a decade, eh, folks? 144 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 LAUGHTER 145 00:08:07,400 --> 00:08:10,120 Margie and Sid! 146 00:08:10,160 --> 00:08:12,160 APPLAUSE 147 00:08:16,880 --> 00:08:19,120 For goodness' sake, Sid, do you have to make such a show? 148 00:08:19,160 --> 00:08:20,800 Everyone's staring! 149 00:08:20,840 --> 00:08:23,320 AUDIENCE LAUGH 150 00:08:23,360 --> 00:08:25,720 Had my cheque book stolen the other day. 151 00:08:25,760 --> 00:08:28,440 I didn't report it to the police. 152 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Nah, the thief spent less than the wife. 153 00:08:30,880 --> 00:08:33,160 But that is marriage for you. 154 00:08:33,200 --> 00:08:35,480 It a very expensive way of getting your laundry done... 155 00:08:35,520 --> 00:08:38,240 I'm not sure I can sit through this for the next five nights. 156 00:08:38,280 --> 00:08:40,880 Try a whole summer. It's intolerable. 157 00:08:40,920 --> 00:08:45,120 You know, marriage, it's like a deck chair, innit? 158 00:08:45,160 --> 00:08:49,000 It's ever so comfy at first, bloody impossible to get out of. 159 00:08:49,040 --> 00:08:51,480 LAUGHTER 160 00:08:51,520 --> 00:08:53,800 Whoa! Sid! 161 00:08:53,840 --> 00:08:56,400 LAUGHTER DIES AWAY 162 00:08:59,600 --> 00:09:01,720 Help me get him back to the chalet. 163 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 Quality of guest isn't what it was. 164 00:09:07,480 --> 00:09:09,800 I've got 'em rolling in the aisles down here! 165 00:09:09,840 --> 00:09:12,160 It's not that funny, Sid. 166 00:09:12,200 --> 00:09:13,960 Now, the wife, she said... 167 00:09:14,000 --> 00:09:16,560 MUSIC: 'Goodnight Campers' 168 00:09:19,760 --> 00:09:20,960 Nightcap? 169 00:09:22,280 --> 00:09:24,840 I would, but I thought it might be nice 170 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 to take in the evening air. 171 00:09:27,560 --> 00:09:29,440 Right. 172 00:09:31,120 --> 00:09:33,360 SHARP KNOCK AT DOOR 173 00:09:33,400 --> 00:09:36,440 KNOCKING CONTINUES 174 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 That's not the knock. 175 00:09:48,920 --> 00:09:51,040 GENTLE BREEZE 176 00:09:51,080 --> 00:09:53,080 OWL HOOTS 177 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 BURST OF PIPED-IN MUSIC 178 00:10:17,600 --> 00:10:19,720 Simon says touch your knees. 179 00:10:19,760 --> 00:10:21,680 Oh, they're playing Simon Says. 180 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 Do you wanna join in? 181 00:10:23,480 --> 00:10:25,280 No? Oh. 182 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 Simon says hop like a bunny rabbit! Hop, hop, hop. 183 00:10:27,680 --> 00:10:29,280 Good Lord. 184 00:10:31,320 --> 00:10:33,240 Oh, come on, I'm starving. 185 00:10:33,280 --> 00:10:36,680 My stomach thinks my throat's been cut. 186 00:10:36,720 --> 00:10:39,000 I know. I understand. I've been here for 25 minutes! 187 00:10:39,040 --> 00:10:41,560 This happened last year! I want a refund! 188 00:10:41,600 --> 00:10:44,360 Ladies and gentlemen, if you could just bear with us. 189 00:10:44,400 --> 00:10:47,080 Come with me now.We'll be serving breakfast as soon as we can. 190 00:10:47,120 --> 00:10:49,960 Standards have slipped. Didn't I say? 191 00:10:50,000 --> 00:10:52,320 Probably all those Northerners, eh (?) 192 00:10:53,480 --> 00:10:56,680 Oh, looks like somebody had the dodgy salmon. 193 00:10:59,560 --> 00:11:02,960 Nah, I'm on my holidays. 194 00:11:16,280 --> 00:11:18,440 Guests aren't allowed in yet. I'm a vicar. 195 00:11:51,960 --> 00:11:53,880 Wife's in a terrible state. 196 00:11:53,920 --> 00:11:55,720 It's none of my business. 197 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 Police haven't sealed off the scene. 198 00:11:57,560 --> 00:12:01,400 My only business is relaxing with my thoughts. 199 00:12:01,440 --> 00:12:03,240 Already seen the laundry men go in. 200 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 Guests leaving without being interviewed. 201 00:12:07,160 --> 00:12:08,920 Absolutely not. 202 00:12:11,480 --> 00:12:13,600 Absolutely bloody not. 203 00:12:17,800 --> 00:12:20,520 You might want to photograph the body before you move him. 204 00:12:22,240 --> 00:12:26,960 Detective Constable Gerry Wicks. And who the hell might you be? 205 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 Detective Inspector Keating. 206 00:12:30,920 --> 00:12:33,840 I see. Technically, "I see, sir." 207 00:12:35,520 --> 00:12:37,800 Wife says he had a dodgy ticker. 208 00:12:37,840 --> 00:12:40,560 Few too many beers, few too many ciggies. 209 00:12:40,600 --> 00:12:42,520 Hits the deck like a sack of potatoes. 210 00:12:46,040 --> 00:12:47,760 Apologies. 211 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 It's natural causes. 212 00:12:49,440 --> 00:12:51,840 I'd stake my life on it. 213 00:12:51,880 --> 00:12:55,200 Geordie, soil. 214 00:12:56,400 --> 00:12:58,320 Here, you see. 215 00:12:59,560 --> 00:13:00,800 He was dragged in. 216 00:13:00,840 --> 00:13:03,160 Lidocaine. 217 00:13:03,200 --> 00:13:05,560 Might not wanna stake your life on natural causes just yet. 218 00:13:05,600 --> 00:13:07,200 Was he taking painkillers? 219 00:13:07,240 --> 00:13:11,000 Roy had a slipped disk. It had bothered him for years. 220 00:13:11,040 --> 00:13:13,840 Was it bothering him last night? Well, I wouldn't know. 221 00:13:13,880 --> 00:13:17,280 He comes here to practise his routine after closing. 222 00:13:17,320 --> 00:13:19,760 I was in bed. 223 00:13:19,800 --> 00:13:26,520 Ah, thank you! Thank you for your concern... sir. 224 00:13:26,560 --> 00:13:29,080 I look forward to speaking again, Gerry. 225 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 You don't mind if I call you Gerry, do you? 226 00:13:37,760 --> 00:13:40,000 If you could be as discreet as possible, 227 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 I would really appreciate it. 228 00:13:42,400 --> 00:13:45,040 You seemed upset by your husband's jokes. 229 00:13:45,080 --> 00:13:47,240 They're terrible jokes. 230 00:13:47,280 --> 00:13:49,480 About his terrible wife. 231 00:13:49,520 --> 00:13:51,640 It's an act. It's not real. 232 00:13:51,680 --> 00:13:53,120 A little close to the knuckle. 233 00:13:53,160 --> 00:13:55,520 A joke isn't a joke if it's not close to the knuckle, 234 00:13:55,560 --> 00:13:57,080 wouldn't you say? 235 00:14:02,640 --> 00:14:03,840 DOOR CLOSES 236 00:14:06,320 --> 00:14:10,000 Five whole days without a carcass, is it too much to ask? 237 00:14:10,040 --> 00:14:11,520 We keep going. 238 00:14:11,560 --> 00:14:15,320 We keep giving our guests a merry old time, for Roy. 239 00:14:15,360 --> 00:14:17,360 She seems pretty stoic. 240 00:14:17,400 --> 00:14:20,880 Howdy there, fellas. Howdy, Sid. 241 00:14:20,920 --> 00:14:23,280 Is it a murder? Is it the wife? 242 00:14:23,320 --> 00:14:24,720 Sylvia! 243 00:14:24,760 --> 00:14:27,200 In my Agatha Christies, it's always the wife. 244 00:14:27,240 --> 00:14:31,120 Well, it looks like natural causes. Aw, poor chap. 245 00:14:31,160 --> 00:14:32,680 Time to join our conga line! 246 00:14:32,720 --> 00:14:35,760 Conga line, Sylvia! Ooh, I love a conga line! 247 00:14:37,000 --> 00:14:39,840 Sorry about Mr Reeves. He'd want us to enjoy ourselves. 248 00:14:42,520 --> 00:14:45,040 MRS REEVES ON LOUDSPEAKER: Let's make this a day to remember! 249 00:14:45,080 --> 00:14:47,840 The longest conga line yet! 250 00:14:52,320 --> 00:14:54,640 Did you hear that music blast last night? 251 00:14:56,680 --> 00:14:58,800 It was ten past midnight, I checked. 252 00:15:00,600 --> 00:15:02,120 Come and join the conga line! 253 00:15:02,160 --> 00:15:04,280 Come on, you two, no excuses! 254 00:15:04,320 --> 00:15:07,280 Because nothing says "in memoriam" like a conga line (!) 255 00:15:09,320 --> 00:15:10,680 Is that an Argus? It is. 256 00:15:10,720 --> 00:15:12,840 Bit old, but... 257 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 I use an Argus. I've actually just had some photos accepted 258 00:15:15,880 --> 00:15:19,600 for an exhibition. Really? We'd love to take a look. 259 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 LOUDSPEAKER:Calling Mr Marlowe to the conga line! 260 00:15:22,320 --> 00:15:24,520 Daniel Marlowe, hurry up! 261 00:15:24,560 --> 00:15:27,080 Duty calls. Another time, perhaps. 262 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 Oh, Gorki. Have you read it? 263 00:15:34,040 --> 00:15:36,720 Half of it. It's quite... 264 00:15:38,880 --> 00:15:41,000 Impenetrable? Dull? 265 00:15:41,040 --> 00:15:43,600 So unbelievably dull. 266 00:15:43,640 --> 00:15:47,120 LOUDSPEAKER:Calling Leonard Finch to the conga line. 267 00:15:47,160 --> 00:15:50,160 Leonard Finch to the conga line. Hurry up! 268 00:15:50,200 --> 00:15:51,800 Leonard Finch. 269 00:15:51,840 --> 00:15:54,240 Bryan Stanford. 270 00:16:03,520 --> 00:16:05,720 So, he's listening to this. 271 00:16:09,520 --> 00:16:12,680 RECORD PLAYS 272 00:16:12,720 --> 00:16:14,560 He slumps forward... 273 00:16:14,600 --> 00:16:16,920 MUSIC PLAYS THROUGH SPEAKERS, CRACKLES 274 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 RECORD STOPS 275 00:16:20,440 --> 00:16:23,320 OK, but then how does he end up in the ballroom? 276 00:16:36,360 --> 00:16:37,600 Geordie. 277 00:16:47,800 --> 00:16:51,280 Excuse me, guests aren't allowed in here. 278 00:16:51,320 --> 00:16:53,720 Sorry, we... we didn't realise. 279 00:16:55,040 --> 00:16:56,680 Ah, would you look at that? 280 00:16:56,720 --> 00:16:58,200 Mm-hm, fancy (!) 281 00:16:59,840 --> 00:17:03,560 This safe, where does Mr Reeves keep the key? 282 00:17:03,600 --> 00:17:05,800 You shouldn't be in here. He's a detective. 283 00:17:05,840 --> 00:17:08,400 He's just doing his job. And I'm doing mine. 284 00:17:08,440 --> 00:17:10,360 Perhaps you'd like to answer his question. 285 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 Perhaps you'd like to obey the sign. 286 00:17:16,840 --> 00:17:19,080 Ah. Mm-hm. 287 00:17:19,120 --> 00:17:21,840 Enjoy rifling through a dead man's belongings. 288 00:17:23,840 --> 00:17:25,840 Does she ever stop smiling? 289 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 Sorry, you were probably just being polite, 290 00:17:33,760 --> 00:17:35,920 saying you'd see my work. Not at all. 291 00:17:35,960 --> 00:17:38,080 Beautiful light. 292 00:17:38,120 --> 00:17:40,720 Not that I'm an aficionado. 293 00:17:43,520 --> 00:17:45,520 Firenze! Have you been? 294 00:17:45,560 --> 00:17:47,520 No. 295 00:17:47,560 --> 00:17:50,840 Me neither. I've never been anywhere. 296 00:17:50,880 --> 00:17:52,680 Thank you. 297 00:17:53,720 --> 00:17:56,120 I went to Morocco once. 298 00:17:56,160 --> 00:17:58,920 It was transcendent. 299 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 Hard to find transcendence in this place. 300 00:18:03,400 --> 00:18:05,000 I can imagine. 301 00:18:14,680 --> 00:18:17,320 There's hours' worth of Cinefilm here. 302 00:18:21,280 --> 00:18:23,680 Oh, Margie gets about a bit. 303 00:18:24,920 --> 00:18:27,120 Not just the Northerners lowering the tone, then. 304 00:18:27,160 --> 00:18:31,560 She's no ordinary holidaymaker. She was working the camp. 305 00:18:34,720 --> 00:18:37,680 Roy sets his male guests up with Margie, takes these... 306 00:18:37,720 --> 00:18:40,200 Then what, he blackmails them? 307 00:18:42,040 --> 00:18:45,240 Not exactly the souvenir snap you'd want your wife to see, is it? 308 00:18:50,640 --> 00:18:52,440 Well, would you look at that? 309 00:18:52,480 --> 00:18:56,280 Well, that is certainly one way to meet the light of your life. 310 00:18:57,760 --> 00:19:00,000 INSTRUCTOR:Bodies square, please. 311 00:19:01,160 --> 00:19:02,880 Right. 312 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 May I? 313 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 All right. Got my eye on you. 314 00:19:06,640 --> 00:19:09,320 Keep your hands north of the border. Sid, please! 315 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 SID CHUCKLES 316 00:19:17,600 --> 00:19:19,200 So, how long you been coming here? 317 00:19:20,280 --> 00:19:24,160 I used to work here, so... Let me guess. You're a dancer. 318 00:19:24,200 --> 00:19:27,840 Dancer, singer. 319 00:19:27,880 --> 00:19:30,560 Entertainment was something back then. 320 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Local paper used to say I was destined for the West End. 321 00:19:34,080 --> 00:19:35,640 BOTH CHUCKLE 322 00:19:37,840 --> 00:19:40,320 Is this where you and Sid met? 323 00:19:40,360 --> 00:19:43,360 Place must hold happy memories. 324 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 I think you should concentrate on your footwork, Mr Davenport. 325 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 Margie, we've seen the photographs. 326 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 The ones Mr Reeves took. 327 00:19:58,280 --> 00:20:00,000 Excuse me. 328 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 Margie? 329 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 What did you say to her? 330 00:20:16,440 --> 00:20:18,040 What is it, my love? 331 00:20:18,080 --> 00:20:20,880 Come here. Stop fretting, Sid, please. 332 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 I demand to know what you said to her. 333 00:20:23,520 --> 00:20:26,600 Demand? Don't be so dramatic. 334 00:20:26,640 --> 00:20:29,680 They know. About me. 335 00:20:29,720 --> 00:20:31,880 What sodding business is it of yours? 336 00:20:34,360 --> 00:20:37,400 I thought you were on your holidays? So did I, Sid. 337 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 I saved her from that bastard. 338 00:20:41,800 --> 00:20:44,760 What matters is Margie's with me now and she's happy. 339 00:20:44,800 --> 00:20:46,680 You got nothing to be ashamed of, my love. 340 00:20:46,720 --> 00:20:49,120 Do you have to make such a song and dance, Sid? 341 00:20:53,440 --> 00:20:55,760 You must've despised him. 342 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 Us, and anyone who met him. 343 00:20:58,360 --> 00:21:01,920 So, why come back? To rub the bastard's nose in it. 344 00:21:01,960 --> 00:21:03,920 He tried to ruin me. 345 00:21:03,960 --> 00:21:07,520 I got the girl. I got the happy ever after. 346 00:21:09,240 --> 00:21:11,360 Good riddance to him, I say. 347 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 Do you ever feel different from other people? 348 00:21:19,720 --> 00:21:21,960 I think the more appropriate question might be, 349 00:21:22,000 --> 00:21:24,320 do I ever feel remotely the same? 350 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 You know, I... I look around here and I see all these people smiling 351 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 and enjoying themselves. 352 00:21:32,120 --> 00:21:35,240 All this inane bloody nonsense. 353 00:21:35,280 --> 00:21:37,920 They're just having fun. 354 00:21:37,960 --> 00:21:40,880 It is terribly inane, though, isn't it? 355 00:21:47,280 --> 00:21:51,320 Being different isn't so terribly bad. 356 00:21:51,360 --> 00:21:54,480 Better than being something you're not. 357 00:21:57,840 --> 00:22:00,000 You'll go there one day. 358 00:22:00,040 --> 00:22:03,240 Sell your photographs outside the Duomo. 359 00:22:03,280 --> 00:22:05,560 Make an absolute fortune. 360 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 No. 361 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 Sorry. 362 00:22:13,240 --> 00:22:16,120 No, sorry. I'm sorry. 363 00:22:27,040 --> 00:22:30,040 Bringing your wife back to the place she turned tricks. 364 00:22:30,080 --> 00:22:33,640 To show off to your blackmailer. Who says romance is dead? 365 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 Who turned tricks? Who's a blackmailer? 366 00:22:39,200 --> 00:22:41,120 No-one. 367 00:22:41,160 --> 00:22:43,600 I've set up the projector in the main office, Inspector. 368 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 Thank you. 369 00:22:45,320 --> 00:22:47,600 It's just a bit of film I've got to watch, Cathy. 370 00:22:47,640 --> 00:22:49,280 Natural causes, you said. 371 00:22:49,320 --> 00:22:51,800 As natural as they come. 372 00:22:51,840 --> 00:22:54,680 And Detective Wicks will be here shortly. 373 00:22:54,720 --> 00:22:56,040 Mm-hm. 374 00:22:56,080 --> 00:22:59,320 Promise me there is not a murderer on the loose. 375 00:22:59,360 --> 00:23:01,200 What about the kids?! 376 00:23:01,240 --> 00:23:03,200 Wouldn't fancy his chances against our lot. 377 00:23:04,320 --> 00:23:06,800 We don't know if it's murder. 378 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 Not for sure. 379 00:23:10,480 --> 00:23:13,040 SHE SIGHS Five days, you said. 380 00:23:17,000 --> 00:23:20,120 Do you know what's worse than enforced fun? 381 00:23:20,160 --> 00:23:22,040 Someone that sulks their way through it. 382 00:23:24,080 --> 00:23:25,760 Don't be angry. 383 00:23:27,280 --> 00:23:29,440 Why would I be angry? 384 00:23:29,480 --> 00:23:32,920 I was convivial with Bryan, 385 00:23:32,960 --> 00:23:35,520 he got the wrong impression, 386 00:23:35,560 --> 00:23:37,520 and... Sir? 387 00:23:38,920 --> 00:23:41,320 And...? 388 00:23:41,360 --> 00:23:44,080 WHISPERS: He tried to kiss me. 389 00:23:44,120 --> 00:23:46,720 Bryan? Bryan, Bryan?! 390 00:23:46,760 --> 00:23:48,520 Shhh! 391 00:23:48,560 --> 00:23:51,720 Take it as a compliment. 392 00:23:51,760 --> 00:23:53,960 You're a handsome chap. He's a handsome chap. 393 00:23:59,720 --> 00:24:02,200 # I can't No matter how hard I try 394 00:24:02,240 --> 00:24:04,680 # So why don't you join me And face your fears? 395 00:24:04,720 --> 00:24:07,680 # Stay still, honey And I'll check your arrears 396 00:24:07,720 --> 00:24:09,520 # Pretty woman There's no turning back 397 00:24:09,560 --> 00:24:11,840 # You've got to feel it baby Like a train on a track... # 398 00:24:11,880 --> 00:24:13,040 Overdose. 399 00:24:13,080 --> 00:24:16,960 There's enough lidocaine to kill that bloody donkey out there. 400 00:24:17,000 --> 00:24:19,480 I still think there's a chance it could be natural causes. 401 00:24:19,520 --> 00:24:22,160 When was the last time you had a murder case? 402 00:24:22,200 --> 00:24:24,800 '36, I believe. 403 00:24:26,440 --> 00:24:27,960 Where were you? 404 00:24:29,800 --> 00:24:31,000 School. 405 00:24:32,080 --> 00:24:34,880 I'll look this over for you, how about that, hm? 406 00:24:34,920 --> 00:24:38,720 I doubt it'll make much difference, but if you must. 407 00:24:38,760 --> 00:24:40,440 # I need a rhythm With a stomping beat 408 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 # It's ruling my body From my head to my feet 409 00:24:42,720 --> 00:24:45,200 # I need a small dose Just to keep me sane 410 00:24:45,240 --> 00:24:47,720 # While the rock 'n' roll music Flows to my brain 411 00:24:47,760 --> 00:24:51,960 # I can't live without it now Don't you doubt it, baby 412 00:24:52,000 --> 00:24:55,800 # Well, you may think I'm crazy But it's my desire 413 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 # This sound Is just what gets me high 414 00:24:57,840 --> 00:25:00,920 # You can tell me to quit But I'll have to admit 415 00:25:00,960 --> 00:25:03,840 # I can't No matter how hard I try 416 00:25:03,880 --> 00:25:06,640 # So why don't you join me And face your fears... # 417 00:25:06,680 --> 00:25:09,720 Mrs Reeves. Evening, Miss Grant. 418 00:25:09,760 --> 00:25:11,360 Lovely dress. 419 00:25:11,400 --> 00:25:13,160 Were you aware of your husband's dealings? 420 00:25:13,200 --> 00:25:14,560 We having a merry old time? 421 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 Did you know he was blackmailing the guests? 422 00:25:17,040 --> 00:25:19,680 Of course I bloody did. But you didn't stop him? 423 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 This place was my father's. 424 00:25:21,880 --> 00:25:24,400 Then I married, and it belonged to Roy. 425 00:25:24,440 --> 00:25:26,120 He ruined it. 426 00:25:26,160 --> 00:25:28,760 That's the way it goes, isn't it? 427 00:25:28,800 --> 00:25:33,800 So, yes, I knew what he was doing. And, no, I didn't stop him. 428 00:25:33,840 --> 00:25:35,680 Does that answer your question? 429 00:25:39,800 --> 00:25:43,280 Lidocaine. Injected? 430 00:25:44,760 --> 00:25:46,360 Swelling in the throat. 431 00:25:46,400 --> 00:25:49,840 So he ingested it. With his supper, maybe? 432 00:25:49,880 --> 00:25:52,360 Starting to wish I hadn't had that hot pot. 433 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 He was fine on stage. 434 00:25:54,640 --> 00:25:56,760 It must be someone who knew him. 435 00:25:56,800 --> 00:25:59,760 Excuse me, would you like to dance? Not now, sorry. 436 00:26:02,240 --> 00:26:04,040 Someone who knew he took lidocaine. 437 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 What? 438 00:26:11,720 --> 00:26:13,600 You only live once. 439 00:26:21,240 --> 00:26:23,120 I think I was a little rude. 440 00:26:23,160 --> 00:26:26,440 A little? Inordinately rude. 441 00:26:26,480 --> 00:26:28,280 Extremely, supremely... 442 00:26:28,320 --> 00:26:31,840 Extraordinarily? Extraordinarily rude. 443 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 I'd love to dance with you. 444 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 You coming or not? 445 00:27:04,440 --> 00:27:06,600 Now who's smiling? 446 00:27:24,960 --> 00:27:27,840 THEY CHUCKLE 447 00:27:29,160 --> 00:27:32,960 So, tell me. Pamela. My real name's Pamela. 448 00:27:33,000 --> 00:27:36,280 Pamela's nice. Pamela's... Middle-aged with too many kids. 449 00:27:36,320 --> 00:27:38,120 Ha! And a husband she hates. 450 00:27:39,280 --> 00:27:41,600 Pamela Smith doesn't get top billing at the Palladium. 451 00:27:41,640 --> 00:27:45,080 Besides, everyone here's pretending to be someone they're not. 452 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 I bet even you are. 453 00:27:47,120 --> 00:27:51,440 Sadly, I am deeply uncomplicated. Uh-uh. No. 454 00:27:51,480 --> 00:27:54,200 This face is hiding all sorts of secrets. 455 00:27:54,240 --> 00:27:56,360 Go on, then, try me. 456 00:27:56,400 --> 00:27:58,520 You've got a love child. 457 00:27:58,560 --> 00:28:00,680 Not that I know of. 458 00:28:00,720 --> 00:28:02,880 Doomed affair with a beautiful widow? 459 00:28:02,920 --> 00:28:04,120 Ah, if only. 460 00:28:04,160 --> 00:28:06,600 There must be something. 461 00:28:07,800 --> 00:28:10,200 I am my work. My work is me. 462 00:28:10,240 --> 00:28:12,080 That's as scandalous as it gets. 463 00:28:14,880 --> 00:28:16,360 THEY LAUGH 464 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Do you ever feel like you work because there's something missing? 465 00:28:40,200 --> 00:28:43,560 That got serious suddenly. We can do serious, can't we? 466 00:28:45,400 --> 00:28:48,600 I love what I do. I love making people happy. 467 00:28:48,640 --> 00:28:51,160 Oh, I love my job, too. I just... 468 00:28:52,440 --> 00:28:54,840 Sometimes, I feel like there must be something else. 469 00:28:54,880 --> 00:28:56,720 Like what? 470 00:28:57,920 --> 00:28:59,320 I don't know. 471 00:28:59,360 --> 00:29:01,240 Yes, you do. 472 00:29:07,480 --> 00:29:09,160 You know how this goes, right? 473 00:29:09,200 --> 00:29:12,040 We have a few nice nights, you go back to your life, 474 00:29:12,080 --> 00:29:15,280 I go back to mine, and we never see each other again. 475 00:29:15,320 --> 00:29:17,680 Mmm, it's a terrible idea (!) 476 00:29:17,720 --> 00:29:21,120 Terrible. Truly, truly awful. 477 00:29:33,680 --> 00:29:36,120 Er... I'm afraid I'm gonna have to stop you there. 478 00:30:03,280 --> 00:30:07,960 He told me he'd destroy this. He used you, like he used Margie. 479 00:30:08,000 --> 00:30:10,880 Not like Margie. I'm not cheap. 480 00:30:10,920 --> 00:30:13,560 You don't like what Roy was making you do. 481 00:30:16,320 --> 00:30:18,200 Him dying certainly put a stop to that. 482 00:30:18,240 --> 00:30:20,480 You think I killed him? 483 00:30:20,520 --> 00:30:23,360 Did you? 100 times in my head. 484 00:30:23,400 --> 00:30:25,000 But no. 485 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Did you sleep with them? 486 00:30:30,160 --> 00:30:32,600 HE SCOFFS 487 00:30:32,640 --> 00:30:34,840 Is that all this was to you? 488 00:30:34,880 --> 00:30:37,000 Just a way to blackmail me? 489 00:30:46,880 --> 00:30:49,600 Oh, this is the most uncomfortable bed I've ever slept in. 490 00:30:49,640 --> 00:30:51,360 It's cheap and it's gaudy, 491 00:30:51,400 --> 00:30:53,840 and I'd quite like Mrs C to boil these sheets. 492 00:30:53,880 --> 00:30:56,840 Doesn't seem so bad. 493 00:30:56,880 --> 00:30:59,040 KNOCK AT DOOR, OPENS Just a minute! 494 00:31:00,640 --> 00:31:02,640 Might I talk with you? 495 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 Bryan. 496 00:31:15,160 --> 00:31:18,760 I never had Sunny down as a younger version of Margie. 497 00:31:18,800 --> 00:31:20,360 Are you upset? 498 00:31:20,400 --> 00:31:22,640 No. You liar. 499 00:31:24,560 --> 00:31:28,400 You're right about one thing. You do not have a type. 500 00:31:32,320 --> 00:31:33,920 From a nun to a prostitute. 501 00:31:33,960 --> 00:31:36,320 Geordie. It's almost biblical. 502 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 It's Roy. 503 00:31:41,480 --> 00:31:43,960 Well, if he's in it, then who took it? 504 00:31:45,680 --> 00:31:47,480 APPLAUSE 505 00:31:47,520 --> 00:31:51,040 Thank you, contestant five. And the scores are? 506 00:31:51,080 --> 00:31:55,120 Go on, Margie, get up there. I don't want to, Sid. 507 00:32:02,400 --> 00:32:04,720 And our final pair of pins! 508 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 Go on, Sylvia. 509 00:32:06,160 --> 00:32:09,280 Contestant number six is housekeeper to Reverend Davenport 510 00:32:09,320 --> 00:32:11,440 and his curate Mr Finch. 511 00:32:11,480 --> 00:32:15,680 What did God say after creating man? "I can do better." 512 00:32:15,720 --> 00:32:17,840 And these legs are living proof. 513 00:32:19,080 --> 00:32:21,440 Bloody hell. Higher! Higher! 514 00:32:21,480 --> 00:32:23,480 Lower! Lower! 515 00:32:23,520 --> 00:32:25,240 Thank you, contestant number six. 516 00:32:25,280 --> 00:32:27,640 And the scores are? 517 00:32:27,680 --> 00:32:29,400 Well done, Sylvia. 518 00:32:29,440 --> 00:32:32,400 And the winner is contestant number 6! 519 00:32:32,440 --> 00:32:33,920 Oh! 520 00:32:33,960 --> 00:32:35,240 APPLAUSE 521 00:32:38,280 --> 00:32:41,200 This might be the happiest day of my life. 522 00:32:41,240 --> 00:32:43,760 Our wedding apart, of course. 523 00:32:43,800 --> 00:32:46,880 You know they give it to the old girls out of sympathy. 524 00:32:49,160 --> 00:32:51,440 Know that from experience, Margie? 525 00:32:53,120 --> 00:32:54,600 Mrs Chapman. 526 00:32:56,400 --> 00:32:57,800 Excellent. 527 00:33:00,000 --> 00:33:02,680 A word, if you don't mind. 528 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 Mr Reeves would set up the men with Sunny. 529 00:33:09,040 --> 00:33:10,920 I'd film them. 530 00:33:10,960 --> 00:33:12,520 In flagrante? 531 00:33:12,560 --> 00:33:15,440 No, Sunny would never go that far. 532 00:33:15,480 --> 00:33:18,400 She'd dance with them. A kiss, maybe. 533 00:33:20,640 --> 00:33:22,400 What other footage do you have? 534 00:33:22,440 --> 00:33:25,440 You were filming the night Mr Reeves died. 535 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 Er... just his comedy routine. 536 00:33:33,280 --> 00:33:35,760 "Comedy" in inverted commas. 537 00:33:37,920 --> 00:33:39,520 Can I take this? 538 00:33:39,560 --> 00:33:41,120 Absolutely. 539 00:33:43,840 --> 00:33:46,920 You're a clergyman? That's right. 540 00:33:48,440 --> 00:33:51,160 It's a rather delicate matter. 541 00:33:51,200 --> 00:33:53,480 Anything you say will be in confidence. 542 00:33:57,960 --> 00:33:59,760 Your curate. 543 00:34:00,880 --> 00:34:04,000 I saw him with a man. 544 00:34:04,040 --> 00:34:06,160 They were in bed together. 545 00:34:07,880 --> 00:34:09,680 That can't be the case. 546 00:34:11,000 --> 00:34:12,880 Are you doubting what I saw? 547 00:34:12,920 --> 00:34:15,560 I'm doubting your reading of the situation. 548 00:34:15,600 --> 00:34:17,440 What other way is there to read it? 549 00:34:17,480 --> 00:34:19,440 I'll speak to him. I should report it. 550 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 I'll speak to him. 551 00:34:22,960 --> 00:34:25,360 Please, just... just leave it with me. 552 00:34:29,040 --> 00:34:31,600 Action has to be taken, Mr Davenport. 553 00:34:33,200 --> 00:34:35,480 He has to be dealt with. 554 00:34:50,360 --> 00:34:53,280 INAUDIBLE 555 00:35:07,840 --> 00:35:10,000 Bugger. Nothing. 556 00:35:11,440 --> 00:35:13,560 Let's watch it again. 557 00:35:13,600 --> 00:35:16,320 No, no, no, you don't. 558 00:35:16,360 --> 00:35:20,360 You're gonna have dinner with me, then we're going to dance, 559 00:35:20,400 --> 00:35:22,640 before you walk me out under the stars 560 00:35:22,680 --> 00:35:24,880 to tell me that you love me. 561 00:35:24,920 --> 00:35:26,480 Understood? 562 00:35:26,520 --> 00:35:28,800 That sounds pretty comprehensive. 563 00:35:40,760 --> 00:35:42,360 He keeps staring. 564 00:35:43,760 --> 00:35:45,520 Have a drink, stop worrying. 565 00:35:51,800 --> 00:35:54,960 I'm so scared. Go on, you'll be great. 566 00:36:03,240 --> 00:36:06,080 Roy promised he'd make her a star. 567 00:36:06,120 --> 00:36:08,560 What she had to do wasn't her choice. 568 00:36:08,600 --> 00:36:10,760 Roy wasn't there when she made a play for me. 569 00:36:10,800 --> 00:36:12,920 Who said she was making a play? 570 00:36:14,040 --> 00:36:17,000 Did it ever cross your mind that it was as simple as she liked you? 571 00:36:31,680 --> 00:36:33,680 Not now, I've got butterflies enough. 572 00:36:33,720 --> 00:36:37,080 I'm sorry. You can understand why I thought what I thought. 573 00:36:37,120 --> 00:36:38,800 That I was cheap? 574 00:36:38,840 --> 00:36:41,400 That your intentions towards me were...Cheap. 575 00:36:42,680 --> 00:36:44,960 I'm not Margie. I didn't say you were. 576 00:36:45,000 --> 00:36:47,120 I didn't sleep with them. 577 00:36:47,160 --> 00:36:49,520 I'm not hitching my wagon to the first miserable old sod 578 00:36:49,560 --> 00:36:51,520 who can get me out of here. 579 00:36:51,560 --> 00:36:53,160 I liked you. 580 00:36:54,280 --> 00:36:55,880 Liked, past tense? 581 00:36:58,160 --> 00:37:00,680 SONG ENDS, APPLAUSE 582 00:37:00,720 --> 00:37:03,160 The Merries House Band! 583 00:37:05,520 --> 00:37:10,920 Now, please, give a very warm welcome to tonight's act, 584 00:37:10,960 --> 00:37:13,400 Miss Pamela Smith. 585 00:37:15,200 --> 00:37:17,040 We'll see. 586 00:37:22,160 --> 00:37:23,760 Thank you. Thank you. 587 00:37:24,840 --> 00:37:27,000 I've been doing some decorating recently. 588 00:37:27,040 --> 00:37:31,600 D'you know how many men it takes to wallpaper a bedroom? 589 00:37:31,640 --> 00:37:34,040 Well, depends on how thinly you slice them. 590 00:37:34,080 --> 00:37:36,200 LAUGHTER 591 00:37:43,440 --> 00:37:46,000 A friend of mine once said that marriage is... 592 00:37:46,040 --> 00:37:48,640 The stout. What? ..a three-ring circus. 593 00:37:48,680 --> 00:37:50,680 The lidocaine was in the stout. Engagement ring, 594 00:37:50,720 --> 00:37:52,920 wedding ring, suffering. 595 00:37:52,960 --> 00:37:55,080 LAUGHTER 596 00:37:59,320 --> 00:38:01,680 Right, don't take your eyes off that glass. 597 00:38:03,960 --> 00:38:05,880 Oh, bugger. No, no, no. No. 598 00:38:05,920 --> 00:38:08,080 Look how much stout's in his glass now. 599 00:38:09,560 --> 00:38:10,960 Maybe he got a top up. 600 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 Or someone gave him that glass. 601 00:38:17,920 --> 00:38:20,760 I sometimes think wives are like ventriloquists. 602 00:38:20,800 --> 00:38:22,280 They sit there nodding 603 00:38:22,320 --> 00:38:24,040 whilst the dummy does all the talking. 604 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 LAUGHTER 605 00:38:25,920 --> 00:38:29,440 You know what I mean, ladies, "Yak, yak, yak." 606 00:38:29,480 --> 00:38:31,760 Ah, my grandmother had it right. 607 00:38:31,800 --> 00:38:34,280 She buried three husbands. Three! 608 00:38:34,320 --> 00:38:35,960 Two of them were only napping. 609 00:38:36,000 --> 00:38:38,800 My granny was onto something, she really was. 610 00:38:38,840 --> 00:38:41,400 She said the quickest way to a man's heart 611 00:38:41,440 --> 00:38:43,160 was through his chest. LAUGHTER 612 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 She wasn't wrong. 613 00:38:44,680 --> 00:38:46,360 You put the lidocaine in your own drink 614 00:38:46,400 --> 00:38:47,960 and you gave it to Roy. 615 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 I don't follow you. 616 00:38:49,640 --> 00:38:51,440 Outside. 617 00:38:51,480 --> 00:38:54,000 I have three pets, which is pretty much like having a husband. 618 00:38:54,040 --> 00:38:56,440 A dog who growls all morning, a parrot who swears all day, 619 00:38:56,480 --> 00:38:59,280 and a cat who comes home late at night! 620 00:38:59,320 --> 00:39:01,720 If your husband brings you flowers, ladies, 621 00:39:01,760 --> 00:39:04,520 and says it's for no reason, there's a reason. 622 00:39:04,560 --> 00:39:06,680 There is most definitely a reason. 623 00:39:06,720 --> 00:39:09,640 HE REMEMBERS:'I'm not Margie. 624 00:39:09,680 --> 00:39:11,960 'I'm not hitching my wagon to the first miserable old sod 625 00:39:12,000 --> 00:39:14,840 'who can get me out of here.' 626 00:39:14,880 --> 00:39:17,120 'For goodness' sake, Sid, do you have to make a show? 627 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 'Everyone's staring!' 628 00:39:32,320 --> 00:39:34,800 Roy set out to ruin you, Sid. 629 00:39:34,840 --> 00:39:38,240 You put enough lidocaine in that drink to kill him. 630 00:39:38,280 --> 00:39:41,120 That's right, isn't it? No. 631 00:39:42,440 --> 00:39:44,880 No, it isn't right. 632 00:39:44,920 --> 00:39:48,600 It's pretty insensitive to bring your wife here for your anniversary. 633 00:39:48,640 --> 00:39:51,760 A place where everyone knew about her past. 634 00:39:51,800 --> 00:39:54,960 Perhaps that was the final humiliation. 635 00:39:59,560 --> 00:40:01,880 You put the lidocaine in Sid's pint. 636 00:40:06,280 --> 00:40:09,800 And then Roy accidentally took the pint intended for your husband. 637 00:40:16,600 --> 00:40:19,680 When Sid fell, you must've thought it was all going to plan. 638 00:40:19,720 --> 00:40:22,320 But he was drunk, not poisoned. 639 00:40:22,360 --> 00:40:23,720 Sid! 640 00:40:23,760 --> 00:40:26,320 I don't understand. 641 00:40:27,560 --> 00:40:29,360 You took Sid back to your chalet. 642 00:40:29,400 --> 00:40:31,120 But he wasn't dying. SNORING 643 00:40:31,160 --> 00:40:32,320 So you panicked. 644 00:40:32,360 --> 00:40:34,520 And then, for some reason, you went out again. 645 00:40:37,000 --> 00:40:39,120 I still had the vial on me. 646 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 Had to get rid of it. 647 00:40:40,680 --> 00:40:42,920 Margie, my love, what are you saying? 648 00:40:44,720 --> 00:40:46,920 We know Roy was in his office because of the music. 649 00:40:46,960 --> 00:40:48,160 BURST OF MUSIC 650 00:40:48,200 --> 00:40:51,280 And we know he made it outside because of the mud on his shoes. 651 00:40:51,320 --> 00:40:52,520 COUGHS 652 00:40:52,560 --> 00:40:53,840 GASPS 653 00:40:59,080 --> 00:41:01,680 You knew Roy practised his routine after hours. 654 00:41:01,720 --> 00:41:03,920 So you dragged him into the ballroom. 655 00:41:05,800 --> 00:41:07,760 When I saw him, I knew. 656 00:41:11,320 --> 00:41:13,600 Knew what, Margie? 657 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 That I'd killed the wrong man. 658 00:41:19,400 --> 00:41:21,120 You don't mean that. 659 00:41:22,120 --> 00:41:23,680 I don't understand. I don't. 660 00:41:24,680 --> 00:41:27,560 You brought me here to score points. 661 00:41:27,600 --> 00:41:29,240 How do you think that makes me feel? 662 00:41:29,280 --> 00:41:32,120 Roy was the one who humiliated you. 663 00:41:32,160 --> 00:41:35,160 You treat me like some kind of prize. 664 00:41:35,200 --> 00:41:37,800 I feel worthless, Sid. 665 00:41:37,840 --> 00:41:40,880 You were nothing but a whore when I met you. 666 00:41:40,920 --> 00:41:43,960 And you still make me feel like one. 667 00:41:44,000 --> 00:41:47,360 I saved you from the bastard. That's not enough. 668 00:41:47,400 --> 00:41:50,720 I gave you everything. Not love, Sid. 669 00:41:50,760 --> 00:41:53,360 You never gave me love. 670 00:42:09,640 --> 00:42:12,320 Even on holiday, we can't be us. 671 00:42:16,920 --> 00:42:20,160 Bryan would be a damn fool to take it any further. 672 00:42:20,200 --> 00:42:22,520 It's more than that. 673 00:42:22,560 --> 00:42:25,000 We can never be ourselves. 674 00:42:26,640 --> 00:42:28,880 I long to hold hands. 675 00:42:32,800 --> 00:42:35,760 Imagine if we could hold hands every day. 676 00:42:35,800 --> 00:42:38,120 It would become very dull, very quickly. 677 00:42:44,560 --> 00:42:46,280 Come here. 678 00:42:55,800 --> 00:42:59,320 Right now, straight to the car. Stop running, Ivy! 679 00:43:02,480 --> 00:43:05,760 Knew that Margie had a glint in her eye. Oh, that's definitive. 680 00:43:05,800 --> 00:43:08,160 I was right, though. It was the wife. 681 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 You thought it was Roy's wife! You can't just pick any wife. 682 00:43:15,880 --> 00:43:17,240 These are yours. 683 00:43:17,280 --> 00:43:19,120 Thank you. 684 00:43:23,840 --> 00:43:25,640 I've spoken to Mr Finch. 685 00:43:25,680 --> 00:43:27,800 And? 686 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 I'll be taking up the matter on our return. 687 00:43:32,040 --> 00:43:33,920 I felt it was my duty. 688 00:43:33,960 --> 00:43:36,680 More than that, I felt it was a moral obligation. 689 00:43:36,720 --> 00:43:38,920 I hope you understand. 690 00:43:38,960 --> 00:43:41,960 I'd appreciate it if you'd let me handle it from here. 691 00:43:42,000 --> 00:43:43,840 Of course. 692 00:43:48,360 --> 00:43:50,200 What did he want? 693 00:43:50,240 --> 00:43:52,640 Photographs. That all? 694 00:43:53,880 --> 00:43:55,440 What else would it be? 695 00:43:55,480 --> 00:43:57,440 Now, I don't know about you, 696 00:43:57,480 --> 00:43:59,920 but I am really looking forward to getting home. 697 00:44:05,720 --> 00:44:08,400 Thing about this place, everyone always leaves. 698 00:44:08,440 --> 00:44:10,320 You could leave, too. 699 00:44:10,360 --> 00:44:12,360 I'm going to. End of the season. 700 00:44:12,400 --> 00:44:14,040 You're wrong, by the way. 701 00:44:14,080 --> 00:44:16,200 I seem to be making a habit of that. 702 00:44:16,240 --> 00:44:18,520 Maybe you work because you love it, 703 00:44:18,560 --> 00:44:21,360 not because there's something missing. 704 00:44:26,160 --> 00:44:27,360 Shame. 705 00:44:27,400 --> 00:44:30,080 I think I could've fallen in love with you. 706 00:44:36,840 --> 00:44:40,480 MRS REEVES:Welcome to Merries, where there's never a dull day, 707 00:44:40,520 --> 00:44:42,800 and the sun always shines. 708 00:44:42,840 --> 00:44:44,600 Forget work, 709 00:44:44,640 --> 00:44:46,520 leave your worries far behind 710 00:44:46,560 --> 00:44:51,720 and get ready to make friends and memories you'll never forget. 711 00:44:51,760 --> 00:44:56,400 For those guests who are leaving us, we wish you bon voyage. 712 00:44:56,440 --> 00:45:00,000 But don't despair, it's not forever. 713 00:45:00,040 --> 00:45:05,240 Though you may be far away, no distance can keep us apart. 714 00:45:05,280 --> 00:45:08,960 We'll hold you safe in our hearts. 715 00:45:09,000 --> 00:45:13,640 And in time, we'll meet again. 716 00:45:13,680 --> 00:45:15,680 Subtitles by accessibility@itv.com 72923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.