All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,330 You are looking more and more 2 00:00:05,430 --> 00:00:07,370 like your daddy every day. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,140 I don't know, 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,670 I see so much of our side of the family 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,280 in her. No, 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,180 that's a Cooper nose right there. 7 00:00:14,310 --> 00:00:15,980 And I got it. 8 00:00:16,880 --> 00:00:20,820 Maybe, but those are definitely Mandy's eyes. 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,790 Which are basically mine, so... 10 00:00:22,890 --> 00:00:25,420 Yup. She's a little mish-mash of both of us. 11 00:00:25,520 --> 00:00:28,060 The mish is ours, the mash is yours. 12 00:00:28,160 --> 00:00:29,760 You know, if y'all have Valentine's Day plans, 13 00:00:29,860 --> 00:00:30,860 I'd be happy to watch her. 14 00:00:30,960 --> 00:00:33,230 Oh, that is so sweet of you, 15 00:00:33,330 --> 00:00:35,830 but Jim and I already agreed to. 16 00:00:35,930 --> 00:00:37,670 You two aren't doing something special? 17 00:00:37,670 --> 00:00:39,030 Well, of course we are, 18 00:00:39,170 --> 00:00:40,700 we are watching our granddaughter. 19 00:00:42,140 --> 00:00:44,070 Sorry, we would've asked, this just seemed easier. 20 00:00:44,170 --> 00:00:46,340 I understand. She's already here and... 21 00:00:46,340 --> 00:00:48,410 And I'm a whole ten minutes away. I understand. 22 00:00:50,550 --> 00:00:53,050 But St. Patrick's Day, she's all yours. 23 00:00:53,150 --> 00:00:54,780 Just don't get her drunk. 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,690 Sounds like nap time. 25 00:00:58,790 --> 00:00:59,960 I got this. 26 00:01:03,860 --> 00:01:06,230 Dang, swooped her up like a pelican. 27 00:01:07,060 --> 00:01:09,300 Hmm. That's funny. 28 00:01:09,400 --> 00:01:12,700 Did you put a picture of your mom in CeeCee's photo album? 29 00:01:12,700 --> 00:01:14,170 No. 30 00:01:14,270 --> 00:01:15,540 Well, there's one here. 31 00:01:15,640 --> 00:01:16,740 So? 32 00:01:16,840 --> 00:01:18,670 So, while no one was looking, 33 00:01:18,670 --> 00:01:20,740 she slipped in a picture of her holding CeeCee. 34 00:01:20,880 --> 00:01:22,250 Oh, does it matter? 35 00:01:22,350 --> 00:01:24,250 Not really. 36 00:01:24,380 --> 00:01:26,450 Just a little passive-aggressive. 37 00:01:28,420 --> 00:01:30,050 More passive-aggressive than you making 38 00:01:30,150 --> 00:01:32,020 a family photo album and leaving her out? 39 00:01:32,120 --> 00:01:34,360 I didn't have any pictures of her. 40 00:01:34,460 --> 00:01:36,130 Well, now you do. Yay. 41 00:01:37,390 --> 00:01:39,530 Boy, those folks at Sears take a nice picture. 42 00:02:09,760 --> 00:02:10,990 She is out. 43 00:02:11,130 --> 00:02:13,600 "Soft Kitty" works every time. 44 00:02:14,700 --> 00:02:15,960 Um, Mary... 45 00:02:16,100 --> 00:02:17,300 Let it go. 46 00:02:17,400 --> 00:02:20,440 Did you put this picture in CeeCee's album? 47 00:02:20,440 --> 00:02:21,800 Ugh. 48 00:02:21,900 --> 00:02:23,440 I did. 49 00:02:23,540 --> 00:02:25,970 Mystery solved. Who wants lunch? I'm thinking grilled cheese. 50 00:02:27,310 --> 00:02:29,310 Is there anything else you've hidden 51 00:02:29,410 --> 00:02:31,650 around my house that I should be aware of? 52 00:02:31,750 --> 00:02:34,980 I just wanted to remind CeeCee that she has two grandmothers. 53 00:02:35,120 --> 00:02:38,820 Yes, lucky girl, two loving grandmas. 54 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Lucky, lucky. 55 00:02:41,120 --> 00:02:43,630 You know, you can keep a photo album at your house 56 00:02:43,730 --> 00:02:45,660 and put whatever you want in it. 57 00:02:45,760 --> 00:02:47,130 She never comes to my house. 58 00:02:47,230 --> 00:02:49,430 How is that my fault? You're always hogging her. 59 00:02:49,430 --> 00:02:50,630 Hogging? 60 00:02:50,730 --> 00:02:53,170 I gave her and her parents a place to live. 61 00:02:53,300 --> 00:02:55,170 And a lovely place it is. 62 00:02:56,410 --> 00:02:58,340 Mary, you know you're always welcome here. 63 00:02:58,440 --> 00:03:00,240 Am I? Sure doesn't feel that way. 64 00:03:00,340 --> 00:03:02,880 Oh, come down off the cross. 65 00:03:03,010 --> 00:03:06,480 Lady, you do not want me to come down. 66 00:03:07,450 --> 00:03:09,690 All right, all right, y'all need to cool your jets. 67 00:03:09,790 --> 00:03:12,420 Don't worry, I am leaving. 68 00:03:13,660 --> 00:03:15,290 Thanks for stopping by. 69 00:03:15,390 --> 00:03:18,460 Oh, I'll pray for you, but I do not have high hopes. 70 00:03:22,160 --> 00:03:23,970 You know, when you think about it... 71 00:03:23,970 --> 00:03:25,430 Best not to think about it. 72 00:03:32,280 --> 00:03:36,210 And then she acted like I was the bad guy. 73 00:03:37,710 --> 00:03:38,950 Okay. 74 00:03:41,380 --> 00:03:43,020 What does "okay" mean? 75 00:03:43,950 --> 00:03:45,190 Means I'm listening. 76 00:03:45,290 --> 00:03:47,760 No, you're supposed to say, 77 00:03:47,760 --> 00:03:49,730 "Of course you're not the bad guy." 78 00:03:50,790 --> 00:03:52,060 Okay. 79 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 Just tell me what you really think. 80 00:03:55,100 --> 00:03:56,430 Fine. 81 00:03:56,430 --> 00:03:58,100 I think you started this 82 00:03:58,100 --> 00:03:59,470 when you left her out of the photo book. 83 00:03:59,570 --> 00:04:02,040 Well, who cares what you think. 84 00:04:02,970 --> 00:04:05,470 Oh, come on, Audrey, you know I'm right, 85 00:04:05,610 --> 00:04:07,610 or you wouldn't even be asking me. 86 00:04:09,310 --> 00:04:11,610 I suppose I could see her side of this. 87 00:04:11,610 --> 00:04:13,050 There you go. 88 00:04:13,150 --> 00:04:16,320 After all, she has had a hard year. 89 00:04:17,220 --> 00:04:19,290 It's big of you to recognize that. 90 00:04:20,660 --> 00:04:23,190 And CeeCee does love me more than her. 91 00:04:25,260 --> 00:04:27,560 So close to sticking the landing. 92 00:04:30,100 --> 00:04:31,770 Is it just me 93 00:04:31,870 --> 00:04:33,970 or are they getting more crazy? 94 00:04:33,970 --> 00:04:36,670 Maybe it's some sort of menopause thing. 95 00:04:40,010 --> 00:04:41,510 What do you think that means? 96 00:04:42,480 --> 00:04:45,750 When old ladies sweat for no reason and get cranky? 97 00:04:45,850 --> 00:04:48,020 Georgie, that is... 98 00:04:48,120 --> 00:04:50,250 very accurate, um, 99 00:04:50,350 --> 00:04:52,290 but I don't think that's what's happening here. 100 00:04:53,360 --> 00:04:55,020 I don't know, your mom was pretty upset 101 00:04:55,120 --> 00:04:56,490 about one little picture. 102 00:04:56,490 --> 00:04:59,060 Yeah, true, but you have to admit it was kind of weird 103 00:04:59,190 --> 00:05:01,860 that she smuggled it into the house. 104 00:05:01,960 --> 00:05:03,670 I guess. 105 00:05:03,770 --> 00:05:06,300 But to be fair, your mom does exclude her. 106 00:05:06,400 --> 00:05:09,240 Well, it's not intentional. We're just here with the baby. 107 00:05:09,370 --> 00:05:11,040 I'm just saying, I can understand 108 00:05:11,140 --> 00:05:12,510 where my mom's coming from. 109 00:05:12,510 --> 00:05:16,240 Yeah, and I can understand where my mom is coming from. 110 00:05:17,280 --> 00:05:18,150 Wow. 111 00:05:18,150 --> 00:05:19,810 Wow what? 112 00:05:19,820 --> 00:05:22,080 I've never heard you take her side in anything. 113 00:05:22,220 --> 00:05:24,390 I'm not taking her side. 114 00:05:24,490 --> 00:05:26,650 I'm just seeing things as they are. 115 00:05:26,660 --> 00:05:27,920 And I'm not? 116 00:05:28,020 --> 00:05:28,890 No, you're always giving your mom 117 00:05:28,990 --> 00:05:30,230 a pass for everything. 118 00:05:30,360 --> 00:05:32,530 Oh, come on, her husband just died, 119 00:05:32,630 --> 00:05:34,660 her favorite kid moved away... You? 120 00:05:34,660 --> 00:05:36,030 Sheldon. 121 00:05:37,530 --> 00:05:39,270 And she's stuck living with my sister, 122 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 who hates her and hates the world. 123 00:05:41,200 --> 00:05:43,440 Missy's just being a teenager. 124 00:05:43,540 --> 00:05:45,240 I wasn't like that when I was a teenager. 125 00:05:45,340 --> 00:05:48,010 Honey, you're still a teenager. 126 00:05:49,280 --> 00:05:51,810 You trying to pick a fight with me? No. 127 00:05:51,910 --> 00:05:53,080 Sure feels that way. 128 00:05:53,180 --> 00:05:54,420 Well, I'm not. 129 00:05:54,520 --> 00:05:56,220 So we're good? Oh, we're good. 130 00:05:56,320 --> 00:05:57,320 Good night. 131 00:05:58,420 --> 00:05:59,790 Good night. 132 00:05:59,890 --> 00:06:01,260 Love you. 133 00:06:01,360 --> 00:06:02,790 Love you, too. 134 00:06:08,200 --> 00:06:10,100 Hello, Mary. 135 00:06:10,200 --> 00:06:12,270 Oh. What brings you by? 136 00:06:12,370 --> 00:06:14,440 I was thinking about what happened yesterday, 137 00:06:14,570 --> 00:06:17,370 and I can understand why you felt left out. 138 00:06:17,470 --> 00:06:19,040 'Cause you left me out? 139 00:06:19,140 --> 00:06:22,980 Yes, and that was... inconsiderate of me. 140 00:06:23,110 --> 00:06:25,050 Is this an apology? 141 00:06:25,150 --> 00:06:27,250 I don't want to fight for CeeCee's sake. 142 00:06:27,350 --> 00:06:28,820 But is it an apology? 143 00:06:28,920 --> 00:06:30,450 Yes, geez. 144 00:06:31,420 --> 00:06:34,690 We do not say "geez" in my church. 145 00:06:34,790 --> 00:06:36,090 Sorry. 146 00:06:36,090 --> 00:06:37,390 But thank you. 147 00:06:37,390 --> 00:06:39,500 You're welcome. 148 00:06:40,630 --> 00:06:42,900 Considering the year you've had, 149 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I should be more sensitive to your needs. 150 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 Excuse me? 151 00:06:46,270 --> 00:06:47,500 What? 152 00:06:48,300 --> 00:06:50,310 The year I've had? 153 00:06:50,410 --> 00:06:52,770 Well... yes. 154 00:06:52,780 --> 00:06:54,940 I do not need your pity. 155 00:06:55,040 --> 00:06:57,310 My God, what is your problem? 156 00:06:57,450 --> 00:06:59,920 Do not take the Lord's name in vain. 157 00:07:00,020 --> 00:07:03,420 I didn't, I was asking him what is your problem? 158 00:07:04,650 --> 00:07:07,660 My problem is that I do not need special treatment 159 00:07:07,760 --> 00:07:09,390 because you feel bad for me. 160 00:07:09,490 --> 00:07:12,600 Oh, so I'm a bad person for being empathetic? 161 00:07:12,700 --> 00:07:15,800 You are not being empathetic, you are being condescending. 162 00:07:15,900 --> 00:07:17,430 Mary, can you-- Oh. 163 00:07:17,430 --> 00:07:19,670 Sorry. Didn't know you had company. 164 00:07:19,800 --> 00:07:21,800 You remember Georgie's mother-in-law, Audrey. 165 00:07:21,900 --> 00:07:25,740 Of course. So what're you two gals gabbing about? 166 00:07:27,310 --> 00:07:30,850 Audrey just came by to tell me how fragile and needy 167 00:07:30,980 --> 00:07:32,310 I've been since George died. 168 00:07:32,410 --> 00:07:35,080 No, I came to apologize. 169 00:07:35,180 --> 00:07:36,820 Because you feel bad for me. 170 00:07:36,920 --> 00:07:39,020 Well, I don't anymore! 171 00:07:40,490 --> 00:07:42,020 Do you believe this woman? 172 00:07:43,890 --> 00:07:46,460 I believe in the power of prayer. 173 00:07:47,460 --> 00:07:49,500 What do you say we all join hands 174 00:07:49,600 --> 00:07:52,640 and ask the big amigo for His guidance? 175 00:07:56,370 --> 00:08:00,240 Amen. 176 00:08:06,720 --> 00:08:08,050 Pass the green beans. 177 00:08:11,220 --> 00:08:12,720 Enjoy. 178 00:08:12,860 --> 00:08:14,460 I will. 179 00:08:16,060 --> 00:08:17,730 They're a little overcooked. 180 00:08:19,060 --> 00:08:21,800 Georgie, I want you to know 181 00:08:21,900 --> 00:08:23,330 I went to see your mother today. 182 00:08:23,430 --> 00:08:24,900 Really? Why? 183 00:08:25,000 --> 00:08:28,300 At Jim's urging, I apologized for my behavior. 184 00:08:28,400 --> 00:08:29,910 That's my girl. However... 185 00:08:32,740 --> 00:08:35,140 ...she threw it back in my face. 186 00:08:35,240 --> 00:08:36,040 Why'd she do that? 187 00:08:36,040 --> 00:08:38,080 Well, hold on. 188 00:08:38,180 --> 00:08:39,180 What did you say? 189 00:08:39,180 --> 00:08:40,620 I said I'm sorry. 190 00:08:40,720 --> 00:08:43,590 Yeah, but how did you say it? 191 00:08:43,690 --> 00:08:46,620 Why do you immediately assume I'm in the wrong? 192 00:08:46,760 --> 00:08:48,490 Yeah. Too late, Jim. 193 00:08:50,560 --> 00:08:53,500 She's got a point, Mandy. She did make the effort. 194 00:08:53,600 --> 00:08:55,460 What, so now you're defending her? 195 00:08:55,560 --> 00:08:58,430 I just know my mom can be real stubborn. 196 00:08:58,530 --> 00:09:01,140 Yeah, and I know whatever my mom said she said 197 00:09:01,270 --> 00:09:02,440 wasn't what she said, and if it was, 198 00:09:02,540 --> 00:09:04,510 then that was not how she said it. 199 00:09:04,610 --> 00:09:07,610 But she went to apologize. 200 00:09:07,740 --> 00:09:09,440 That's a huge step for her. 201 00:09:09,540 --> 00:09:12,480 I wouldn't say huge, but thank you. 202 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Hey, I got an idea. 203 00:09:14,750 --> 00:09:16,580 Why don't we bury the hatchet, invite Mary 204 00:09:16,590 --> 00:09:18,350 and Missy over for dinner Sunday. 205 00:09:21,720 --> 00:09:23,330 Saturday? 206 00:09:24,330 --> 00:09:26,360 That woman is not setting foot in this house 207 00:09:26,460 --> 00:09:28,230 until she apologizes to me. 208 00:09:28,230 --> 00:09:29,630 It does sound like she owes you one. 209 00:09:29,730 --> 00:09:31,630 What is wrong with you? 210 00:09:31,730 --> 00:09:33,970 What is wrong with you? 211 00:09:35,370 --> 00:09:37,610 Now you know why I eat over here. 212 00:09:44,550 --> 00:09:46,250 Need a hand? 213 00:09:46,380 --> 00:09:48,850 You can put the glasses away. 214 00:09:48,850 --> 00:09:50,590 On it. 215 00:09:53,520 --> 00:09:55,160 I really want to thank you for trying 216 00:09:55,260 --> 00:09:56,930 to straighten things out with my mom. 217 00:09:57,960 --> 00:10:00,360 I'm glad someone appreciates it. 218 00:10:01,360 --> 00:10:04,100 For what it's worth, I think Mandy was a little out of line. 219 00:10:05,070 --> 00:10:08,440 I'm used to it. Everything's always my fault. 220 00:10:08,540 --> 00:10:10,340 Not true. Getting pregnant-- 221 00:10:10,440 --> 00:10:12,340 that one, she blames square on me. 222 00:10:12,340 --> 00:10:14,280 As do I. 223 00:10:15,410 --> 00:10:17,880 She had a little something to do with it, 224 00:10:17,980 --> 00:10:20,280 but I'll spare you the details. 225 00:10:20,380 --> 00:10:21,620 Thank you. 226 00:10:22,620 --> 00:10:25,120 As for my mom, I can't tell you how many times 227 00:10:25,250 --> 00:10:27,920 she's butt heads with my dad, my meemaw, my sister, 228 00:10:28,060 --> 00:10:29,420 Sheldon, of course. 229 00:10:29,520 --> 00:10:32,260 Heck, once she had a falling-out with Jesus. 230 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 Poor Jesus. 231 00:10:35,400 --> 00:10:37,470 Yeah, hasn't he suffered enough? 232 00:10:38,330 --> 00:10:40,340 She ever fight with you? 233 00:10:40,440 --> 00:10:43,970 I dropped out of school and got a girl pregnant at 17. 234 00:10:44,070 --> 00:10:45,470 What do you think? 235 00:10:51,710 --> 00:10:53,950 Remember when I used to wear tighty-whities? 236 00:10:55,350 --> 00:10:57,650 I've come a long way. 237 00:10:59,120 --> 00:11:01,690 What you reading? Book. 238 00:11:03,390 --> 00:11:04,530 Right. 239 00:11:07,560 --> 00:11:09,330 You ever gonna talk to me? 240 00:11:09,460 --> 00:11:11,330 Nothing to talk about. 241 00:11:11,430 --> 00:11:13,000 Mandy... 242 00:11:13,100 --> 00:11:15,570 I can't believe you told my mother I was out of line. 243 00:11:15,670 --> 00:11:17,670 She told you? Yeah. 244 00:11:17,810 --> 00:11:20,510 Well, I wouldn't have said it if I knew she was gonna blab! 245 00:11:21,910 --> 00:11:23,580 After all the crap she's given you, 246 00:11:23,680 --> 00:11:24,810 I can't believe you're siding with her 247 00:11:24,910 --> 00:11:26,980 over your poor, widowed mother. 248 00:11:27,080 --> 00:11:29,620 My poor, widowed mother could have accepted her apology, 249 00:11:29,720 --> 00:11:31,290 and this'd be all over. 250 00:11:31,390 --> 00:11:33,260 Oh, just forget it. Let's go to sleep. 251 00:11:33,360 --> 00:11:34,820 Gladly. 252 00:11:41,760 --> 00:11:43,670 You know, it's not fair to be mad at you. 253 00:11:43,770 --> 00:11:45,700 Thank you. 254 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 I saw a thing on TV 255 00:11:47,340 --> 00:11:49,370 that the human brain isn't fully formed till 25, 256 00:11:49,470 --> 00:11:52,210 so I have to assume that's what's going on here. 257 00:11:53,740 --> 00:11:57,680 Yeah? Well, I saw a thing on TV about early-onset menopause. 258 00:11:57,780 --> 00:12:00,720 Maybe that's what's going on here. 259 00:12:08,020 --> 00:12:10,030 Trouble with the little woman? 260 00:12:11,030 --> 00:12:12,360 Go to bed, Connor. 261 00:12:12,460 --> 00:12:15,200 I was hoping to watch my friend Jay Leno. 262 00:12:15,300 --> 00:12:17,430 Fine. 263 00:12:20,570 --> 00:12:22,810 Had some of the green donuts, 264 00:12:22,910 --> 00:12:24,370 had some of the green coffee... 265 00:12:24,470 --> 00:12:25,710 Just so you know, this ain't a big deal. 266 00:12:25,840 --> 00:12:27,080 Your sister and I'll work it out. 267 00:12:27,210 --> 00:12:28,510 Do you mind? 268 00:12:32,210 --> 00:12:34,880 This guy. 269 00:12:34,980 --> 00:12:36,320 Pots of gold... 270 00:12:36,420 --> 00:12:37,650 You gonna watch the whole show? 271 00:12:37,650 --> 00:12:40,720 Uh, normally, I'd go to sleep after the monologue, 272 00:12:40,860 --> 00:12:43,390 but Sinbad's on. 273 00:12:46,160 --> 00:12:48,700 Oh, Jay, you're the best. 274 00:12:54,340 --> 00:12:56,070 Look who I brought! 275 00:12:56,170 --> 00:12:59,410 Oh, there's my favorite girl! 276 00:12:59,510 --> 00:13:01,080 I won't tell Missy. Oh. 277 00:13:01,180 --> 00:13:03,710 After the tattoo, she's not even top three. 278 00:13:05,010 --> 00:13:07,280 I thought you might like a little baby time. 279 00:13:07,380 --> 00:13:09,650 I would. But first... 280 00:13:10,820 --> 00:13:12,590 ...I need you to fix this mess with Audrey. 281 00:13:12,720 --> 00:13:15,220 I'm not the one who needs to fix it. 282 00:13:15,320 --> 00:13:17,560 Last time she tried, didn't go so great. 283 00:13:17,560 --> 00:13:19,590 That's her fault. I don't care. 284 00:13:19,690 --> 00:13:21,300 You two fighting's got to stop. 285 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 This has nothing to do with you. 286 00:13:23,200 --> 00:13:24,630 Yes, it does. 287 00:13:24,770 --> 00:13:26,900 I'm sleeping on the couch 'cause of y'all. 288 00:13:26,900 --> 00:13:29,300 I woke up at, like, 1:00 in the morning, 289 00:13:29,440 --> 00:13:32,040 some weird guy named "Conan" was on TV. 290 00:13:33,440 --> 00:13:35,780 I do not need you sticking up for me. 291 00:13:35,880 --> 00:13:38,380 I wasn't. I was on Audrey's side. 292 00:13:38,480 --> 00:13:40,550 I can't believe you were on her side! 293 00:13:40,650 --> 00:13:43,490 You were just mad at me for being on your side! 294 00:13:43,590 --> 00:13:45,450 Now I'm not! Keep up! 295 00:13:45,550 --> 00:13:48,120 Coopers. 296 00:13:48,220 --> 00:13:50,420 Couldn't help overhear the bickering and thought 297 00:13:50,430 --> 00:13:52,660 perhaps I could put on my counseling hat. 298 00:13:52,760 --> 00:13:55,230 I was just betrayed by my own son. 299 00:13:55,330 --> 00:13:57,630 I didn't betray you. Judas! 300 00:13:57,770 --> 00:13:59,470 Whoa. 301 00:13:59,600 --> 00:14:01,300 Mary, that's a little rough. 302 00:14:01,400 --> 00:14:03,940 How am I like the guy who ended up in the whale? 303 00:14:05,240 --> 00:14:06,610 That was Jonah. 304 00:14:06,710 --> 00:14:08,740 Oh, right. Judas, Jonah, Jesus. 305 00:14:08,840 --> 00:14:10,480 Lot of "J"s. 306 00:14:10,580 --> 00:14:12,610 Georgie, you should go. 307 00:14:12,710 --> 00:14:13,950 Not till we figure this out. 308 00:14:14,050 --> 00:14:16,990 Fine. More time I get to spend with my granddaughter. 309 00:14:17,090 --> 00:14:20,360 Then I'm leaving. That's enough out of you two. Sit. 310 00:14:20,460 --> 00:14:21,860 But this is my office. 311 00:14:21,990 --> 00:14:23,560 Sit. 312 00:14:24,930 --> 00:14:26,630 Now, Georgie, I know you're upset, 313 00:14:26,730 --> 00:14:28,260 but the Bible's pretty clear 314 00:14:28,360 --> 00:14:29,800 about how you should treat your parents. 315 00:14:29,900 --> 00:14:32,430 It's "honor your mother," not "honor your mother-in-law." 316 00:14:32,530 --> 00:14:34,540 Mary. I get that, 317 00:14:34,640 --> 00:14:37,170 but I also made a vow to my wife who has a mother herself. 318 00:14:37,270 --> 00:14:39,440 Oh, she's a mother, all right. 319 00:14:39,540 --> 00:14:40,680 Mary! 320 00:14:40,780 --> 00:14:42,440 Now, as I was saying, you do need 321 00:14:42,540 --> 00:14:44,010 to honor your wife, as well. 322 00:14:44,110 --> 00:14:46,380 Who, for the record, is on my side. 323 00:14:46,510 --> 00:14:48,720 Only 'cause she don't want to be on her mom's side! 324 00:14:48,850 --> 00:14:50,520 Because that woman is a monster. 325 00:14:50,620 --> 00:14:53,620 She left me out of CeeCee's "My First Photo Album." 326 00:14:53,620 --> 00:14:57,090 So she's a monster, and he's a Judas 327 00:14:57,190 --> 00:14:59,390 because of a baby's photo album? 328 00:14:59,490 --> 00:15:01,430 You had to be there. 329 00:15:02,970 --> 00:15:05,700 She tried to apologize to you, and you wouldn't have it. 330 00:15:05,800 --> 00:15:07,700 Apology, my sweet patootie. 331 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 Mary, language. 332 00:15:09,100 --> 00:15:11,070 You can't say "patootie"? 333 00:15:12,240 --> 00:15:14,380 Maybe we should invite your mother-in-law 334 00:15:14,480 --> 00:15:16,040 to be a part of this conversation. 335 00:15:16,180 --> 00:15:18,550 Tell her she's wrong to her face. I like it. 336 00:15:24,420 --> 00:15:26,350 I don't understand why I have to be here. 337 00:15:26,450 --> 00:15:28,360 You're about to. Let her have it. 338 00:15:28,360 --> 00:15:31,190 No one's letting anyone have it. 339 00:15:31,190 --> 00:15:34,730 I already apologized once, I'm not doing it again. 340 00:15:34,830 --> 00:15:37,330 You sure? You could really use the practice. 341 00:15:37,430 --> 00:15:39,530 All right, that's enough! 342 00:15:39,630 --> 00:15:40,700 You two have got to work this out 343 00:15:40,800 --> 00:15:42,440 'cause you got me and Mandy taking sides. 344 00:15:42,540 --> 00:15:44,570 He thinks Mandy was out of line. 345 00:15:44,670 --> 00:15:46,910 You are just a blabbermouth! 346 00:15:53,580 --> 00:15:55,680 Oh, you got to be kidding me. 347 00:15:55,680 --> 00:15:58,250 Thank you for coming, Mandy. Please, 348 00:15:58,350 --> 00:16:00,020 take a seat. 349 00:16:01,420 --> 00:16:03,690 You said it was an emergency. 350 00:16:03,690 --> 00:16:06,830 I'm sleeping on the couch. It kind of is. 351 00:16:07,860 --> 00:16:10,300 Now, as I'm sure y'all know, 352 00:16:10,430 --> 00:16:14,140 the Bible teaches us that a house divided cannot stand. 353 00:16:14,270 --> 00:16:15,970 Great, so how do we un-divide it? 354 00:16:17,210 --> 00:16:19,270 Love. 355 00:16:19,370 --> 00:16:21,610 Well, that's just a bunch of Baptist baloney. 356 00:16:21,710 --> 00:16:23,450 You hear this? Blasphemy! 357 00:16:23,550 --> 00:16:25,750 Mary, take it down a notch. 358 00:16:25,750 --> 00:16:27,080 Ha. 359 00:16:27,180 --> 00:16:28,620 And Audrey, 360 00:16:28,750 --> 00:16:30,090 if you could please show a little respect. 361 00:16:30,190 --> 00:16:31,820 Hmm. 362 00:16:32,950 --> 00:16:34,120 You two are ridiculous. 363 00:16:34,260 --> 00:16:35,990 I couldn't agree more, honey. 364 00:16:36,090 --> 00:16:39,030 Oh, don't try to be on my side. 365 00:16:39,130 --> 00:16:42,800 O-Okay, okay, rather than focusing on past transgressions, 366 00:16:42,900 --> 00:16:46,130 why don't we find a path forward? 367 00:16:46,230 --> 00:16:48,640 A means by which this family can return to God's grace. 368 00:16:48,740 --> 00:16:52,140 Well, I am returning home. 369 00:16:52,240 --> 00:16:55,980 Don't let the door hit ya where the good Lord split ya! 370 00:16:57,350 --> 00:16:59,950 Mary! 371 00:17:01,080 --> 00:17:05,350 Mandy, Georgie, why don't we discuss how to improve 372 00:17:05,450 --> 00:17:08,820 your relationship with each other and the Lord? 373 00:17:08,920 --> 00:17:10,790 Oh, I forgive you. Let's go. 374 00:17:10,890 --> 00:17:13,100 Sweet! 375 00:17:17,100 --> 00:17:18,870 I'm gonna call that one a win. 376 00:17:25,670 --> 00:17:26,710 What am I looking at? 377 00:17:26,810 --> 00:17:28,880 The Grandmother Agreement. I typed it up. 378 00:17:28,980 --> 00:17:30,380 And I fixed the spelling. 379 00:17:31,750 --> 00:17:33,320 Anyways, it's a contract. 380 00:17:33,420 --> 00:17:35,350 Sheldon used to make these when people weren't getting along. 381 00:17:35,450 --> 00:17:38,390 "CeeCee will spend the night at the Cooper house twice a month." 382 00:17:38,490 --> 00:17:40,050 I like that. 383 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 Ooh, and I get doctor's appointments. 384 00:17:42,160 --> 00:17:44,360 Which you will lose if... 385 00:17:44,460 --> 00:17:46,360 If I refer to Mary as "that woman," 386 00:17:46,460 --> 00:17:47,800 or "that kook" or... 387 00:17:49,200 --> 00:17:51,900 I prefer not to say this one out loud. 388 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 And same goes for you-- no name-calling, 389 00:17:54,300 --> 00:17:56,040 or "bless your hearts." 390 00:17:56,140 --> 00:17:59,010 We all know what that means. Fine. 391 00:17:59,110 --> 00:18:01,380 All right, let's get to signing and move on with our lives. 392 00:18:02,380 --> 00:18:04,910 What do you think? 393 00:18:05,050 --> 00:18:08,350 Just one question. If she dies, do I get her CeeCee time? 394 00:18:08,450 --> 00:18:10,220 Mom! 395 00:18:11,050 --> 00:18:12,920 We'll cross that bridge when we get there. 396 00:18:15,020 --> 00:18:17,890 Look at that-- one big happy family. 397 00:18:17,990 --> 00:18:21,100 Yeah, right. Oh, at least let the ink dry! 398 00:18:28,840 --> 00:18:30,370 All right. 399 00:18:30,370 --> 00:18:32,910 Why don't we get the grandmas a little closer to the baby? 400 00:18:33,040 --> 00:18:35,610 Nope, they're fine where they are. 401 00:18:35,740 --> 00:18:37,310 Just take the picture. 402 00:18:37,410 --> 00:18:39,310 And smile. 403 00:18:51,690 --> 00:18:53,090 โ™ช Freeze-frame. โ™ช 404 00:18:57,500 --> 00:19:00,430 Captioning sponsored by CBS 405 00:19:00,440 --> 00:19:03,440 WARNER BROS. TELEVISION 406 00:19:03,540 --> 00:19:06,470 and TOYOTA. 407 00:19:06,570 --> 00:19:09,510 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.