All language subtitles for French SDH.fre -godard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,167 --> 00:00:12,166 … 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,626 --> 00:00:37,876 Vrombissement de machines de chantier 5 00:00:38,042 --> 00:00:48,041 … 6 00:00:56,001 --> 00:00:58,959 (- Le 19 août, un décret relatif à l'organisation) 7 00:00:59,126 --> 00:01:01,709 (des services de l'État dans la Région parisienne) 8 00:01:01,876 --> 00:01:04,251 (était publié par le Journal officiel.) 9 00:01:05,042 --> 00:01:15,041 … 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,251 (2 jours après, le Conseil des ministres) 11 00:01:24,417 --> 00:01:27,584 (nomme Paul Delouvrier préfet de la Région parisienne,) 12 00:01:27,792 --> 00:01:31,084 (qui, selon le communiqué du Secrétariat à l'information,) 13 00:01:31,251 --> 00:01:34,751 (le trouve ainsi doté de structures précises et originales.) 14 00:01:40,292 --> 00:01:43,334 (Elle, c'est Marina Vlady.) 15 00:01:43,501 --> 00:01:45,209 (Elle est actrice.) 16 00:01:45,376 --> 00:01:48,001 (Elle porte un chandail bleu nuit) 17 00:01:48,167 --> 00:01:49,876 (avec 2 raies jaunes.) 18 00:01:50,626 --> 00:01:52,751 (Elle est d'origine russe.) 19 00:01:52,917 --> 00:01:57,042 (Ses cheveux sont châtain foncé ou brun clair,) 20 00:01:57,209 --> 00:01:59,042 (je ne sais pas exactement.) 21 00:02:01,042 --> 00:02:02,001 - Oui. 22 00:02:02,917 --> 00:02:05,709 "Parler comme des citations de vérité." 23 00:02:06,542 --> 00:02:09,001 C'est le père Brecht qui disait ça. 24 00:02:10,626 --> 00:02:12,751 Que les acteurs doivent citer. 25 00:02:14,876 --> 00:02:18,084 (- Maintenant, elle tourne la tête à droite,) 26 00:02:18,251 --> 00:02:20,209 (mais ça n'a pas d'importance.) 27 00:02:24,042 --> 00:02:27,167 (Elle, c'est Juliette Jeanson.) 28 00:02:27,334 --> 00:02:29,001 (Elle habite ici.) 29 00:02:29,834 --> 00:02:33,834 (Elle porte un chandail bleu nuit avec 2 raies jaunes.) 30 00:02:34,959 --> 00:02:38,709 (Ses cheveux sont châtain foncé ou alors brun clair,) 31 00:02:38,876 --> 00:02:41,084 (je ne sais pas exactement.) 32 00:02:41,251 --> 00:02:43,126 (Elle est d'origine russe.) 33 00:02:45,584 --> 00:02:47,667 - Il y a 2 ans, à la Martinique. 34 00:02:48,834 --> 00:02:51,459 Exactement comme dans un roman de Simenon. 35 00:02:52,542 --> 00:02:54,584 Non, je ne sais pas lequel. 36 00:02:54,751 --> 00:02:57,417 Oui, Touriste de bananes, c'est ça. 37 00:02:59,501 --> 00:03:01,251 Il faut que je me débrouille. 38 00:03:02,376 --> 00:03:05,084 Robert, je crois, a 110 000 francs par mois. 39 00:03:06,126 --> 00:03:09,459 (- Maintenant, elle a tourné la tête à gauche,) 40 00:03:09,626 --> 00:03:11,959 (mais ça n'a pas d'importance.) 41 00:03:13,376 --> 00:03:15,209 Vrombissement des machines 42 00:03:15,376 --> 00:03:25,375 … 43 00:03:30,792 --> 00:03:33,126 (J'en déduis que le pouvoir gaulliste) 44 00:03:33,334 --> 00:03:35,417 (prend le masque d'un modernisateur,) 45 00:03:35,584 --> 00:03:37,626 (alors qu'il ne veut que régulariser) 46 00:03:37,792 --> 00:03:41,126 (les tendances naturelles du grand capitalisme.) 47 00:03:41,292 --> 00:03:45,334 (J'en déduis aussi qu'en systématisant la centralisation,) 48 00:03:45,501 --> 00:03:49,209 (ce même pouvoir accentue les distorsions de l'économie) 49 00:03:49,376 --> 00:03:52,917 (et celles de la morale quotidienne qui la fonde.) 50 00:03:54,917 --> 00:03:57,167 - Qu'est-ce que je regarde ? 51 00:03:57,334 --> 00:03:59,542 Le plancher, c'est tout. 52 00:03:59,709 --> 00:04:01,792 Rires d'enfants 53 00:04:01,959 --> 00:04:04,001 Je sens le tissu de la nappe contre ma main. 54 00:04:04,209 --> 00:04:06,334 - C'est fantastique. - Tu entends ? 55 00:04:06,501 --> 00:04:09,917 Qu'est-ce que c'est ? - Entre Saïgon et Washington. 56 00:04:10,126 --> 00:04:11,876 - Christophe, tu fais quoi ? 57 00:04:12,042 --> 00:04:14,084 - C'est Johnson. - Johnson ? 58 00:04:14,251 --> 00:04:15,584 Qu'est-ce qu'il dit ? 59 00:04:16,751 --> 00:04:18,209 - "En 1965, 60 00:04:19,126 --> 00:04:21,792 "pour obliger Hanoï à négocier, 61 00:04:22,792 --> 00:04:26,042 "j'ai ordonné, la mort dans l'âme, 62 00:04:26,209 --> 00:04:27,667 "à mes aviateurs 63 00:04:28,501 --> 00:04:30,459 "de bombarder le Nord-Vietnam." 64 00:04:30,626 --> 00:04:32,917 - Et alors ? - "Ça a été formidable, 65 00:04:34,792 --> 00:04:37,292 "mais Hanoï n'est pas venu négocier. 66 00:04:39,542 --> 00:04:40,917 "En 1966, 67 00:04:42,376 --> 00:04:44,126 "encore la mort dans l'âme, 68 00:04:44,959 --> 00:04:46,959 "j'ai ordonné à mes aviateurs 69 00:04:47,792 --> 00:04:49,709 "de bombarder Haïphong 70 00:04:50,584 --> 00:04:51,834 "et Hanoï." 71 00:04:52,834 --> 00:04:55,334 - Laisse-moi écouter un coup. - Tiens. 72 00:04:59,334 --> 00:05:01,292 - "Ça a été formidable, 73 00:05:01,459 --> 00:05:03,667 "mais Hanoï n'est pas venu négocier. 74 00:05:05,834 --> 00:05:07,626 "En juillet 1967, 75 00:05:08,501 --> 00:05:11,667 "j'ai demandé, toujours la mort dans l'âme, 76 00:05:12,917 --> 00:05:14,084 "à mes aviateurs 77 00:05:14,251 --> 00:05:16,917 "de raser les installations atomiques chinoises." 78 00:05:17,084 --> 00:05:18,292 - Et alors ? 79 00:05:19,167 --> 00:05:21,084 - "Ça a été formidable, 80 00:05:21,251 --> 00:05:23,917 "mais Hanoï n'est pas venu négocier." - Donne. 81 00:05:32,001 --> 00:05:33,667 "En 1967, 82 00:05:35,126 --> 00:05:37,292 "pour obliger Hanoï à négocier, 83 00:05:38,626 --> 00:05:41,042 "encore la mort dans l'âme, 84 00:05:41,209 --> 00:05:44,001 "j'ai ordonné à mes aviateurs 85 00:05:44,167 --> 00:05:45,751 "de bombarder Pékin." 86 00:05:45,917 --> 00:05:47,084 - Et alors ? 87 00:05:48,001 --> 00:05:49,626 - "Ça a été formidable, 88 00:05:50,584 --> 00:05:52,834 "mais Hanoï n'est pas venu négocier. 89 00:05:53,834 --> 00:05:57,376 "Maintenant, mes fusées sont pointées sur Moscou." 90 00:05:57,542 --> 00:05:58,792 - Et alors ? 91 00:05:59,626 --> 00:06:01,834 - Le président Johnson dit : 92 00:06:02,876 --> 00:06:04,917 "Qu'Hanoï le sache bien, 93 00:06:06,126 --> 00:06:08,001 "ma patience a des limites." 94 00:06:10,292 --> 00:06:11,959 Merde, j'entends plus rien. 95 00:06:12,876 --> 00:06:16,251 - Tu veux pas que je gaine mes jambes 96 00:06:16,417 --> 00:06:19,501 "sous des collants dessinés par Louis Féraud. 97 00:06:19,667 --> 00:06:23,001 "Ils font le mollet drôle et charmant, 98 00:06:23,167 --> 00:06:24,917 "s'il est mince et jeune." 99 00:06:25,084 --> 00:06:27,001 - Arrête tes conneries. 100 00:06:27,167 --> 00:06:29,417 - Madame Express le dit. - Connais pas. 101 00:06:29,584 --> 00:06:31,334 - Tu n'as aucune culture. 102 00:06:32,417 --> 00:06:34,667 Bon, les enfants, venez dire bonsoir. 103 00:06:34,834 --> 00:06:36,334 Brouhaha des enfants 104 00:06:36,501 --> 00:06:46,500 … 105 00:06:46,876 --> 00:06:48,084 Dites bonsoir. 106 00:06:48,251 --> 00:06:49,667 Allez. - Au revoir. 107 00:06:49,834 --> 00:06:51,542 Pleurs 108 00:06:51,709 --> 00:06:53,459 … 109 00:06:53,626 --> 00:06:57,292 - Là, ce sont des généraux américains. - Qu'est-ce qu'ils disent ? 110 00:06:57,459 --> 00:07:01,126 - Ils disent qu'ils veulent ramener les Nord-Vietnamiens 111 00:07:01,292 --> 00:07:02,959 à l'âge de pierre. 112 00:07:03,792 --> 00:07:05,542 Dis donc, Juliette ? - Oui ? 113 00:07:05,709 --> 00:07:08,126 - "Stone", ça veut bien dire "pierre" ? 114 00:07:08,292 --> 00:07:09,334 - Oui. 115 00:07:10,709 --> 00:07:12,542 - Comment tu l'as trouvée, ton Austin ? 116 00:07:12,709 --> 00:07:15,667 - C'est Juliette qui l'a trouvée. Elle est formidable. 117 00:07:15,834 --> 00:07:17,876 Elle trouve toujours des occasions. 118 00:07:18,751 --> 00:07:20,626 - C'est bien… Moteur d'avion 119 00:07:20,834 --> 00:07:23,251 Bombardements 120 00:07:23,417 --> 00:07:25,834 … 121 00:07:26,042 --> 00:07:28,376 (- Dear George Washington,) 122 00:07:28,542 --> 00:07:31,417 (pourquoi as-tu joué le rôle du cruel William Pitt ?) 123 00:07:31,626 --> 00:07:41,625 … 124 00:07:43,459 --> 00:07:46,917 ("Pax Americana", lavage de cerveau super économique.) 125 00:07:47,126 --> 00:07:49,376 - Dans le genre preuve de l'au-delà… 126 00:07:51,959 --> 00:07:54,334 J'étais en train de faire la vaisselle. 127 00:07:56,167 --> 00:07:58,042 Je me suis mise à pleurer. 128 00:08:00,376 --> 00:08:02,667 J'ai entendu une voix qui me disait : 129 00:08:03,834 --> 00:08:05,709 "Tu es indestructible." 130 00:08:09,167 --> 00:08:13,501 Je, me, moi. Tout le monde. 131 00:08:15,834 --> 00:08:18,084 C'est très terre à terre. - Juliette ! 132 00:08:19,751 --> 00:08:21,709 - C'est très confus. 133 00:08:25,292 --> 00:08:27,792 Le temps ? Je ne sais pas très bien. 134 00:08:32,126 --> 00:08:35,876 Non, une définition ne s'impose pas. - Juliette, Roger s'en va ! 135 00:08:36,042 --> 00:08:37,501 - Oui, j'arrive. 136 00:08:42,292 --> 00:08:45,834 On parle très souvent de chercher, d'analyser 137 00:08:46,792 --> 00:08:48,417 le sens des mots. 138 00:08:50,584 --> 00:08:53,167 Mais on s'étonne trop. 139 00:08:56,667 --> 00:08:59,376 Il faut admettre que rien n'est plus simple… 140 00:09:02,501 --> 00:09:06,126 que penser que telle ou telle chose va de soi. 141 00:09:07,126 --> 00:09:10,334 (- Il est sûr que l'aménagement de la Région parisienne) 142 00:09:10,542 --> 00:09:12,959 (permettra au gouvernement de poursuivre) 143 00:09:13,126 --> 00:09:15,376 (sa politique de classes,) 144 00:09:15,542 --> 00:09:19,376 (et au grand monopole d'en organiser et d'en orienter l'économie) 145 00:09:19,542 --> 00:09:22,792 (sans tenir compte de l'aspiration à une vie meilleure) 146 00:09:22,959 --> 00:09:24,251 (des 8 millions d'habitants.) 147 00:09:24,459 --> 00:09:27,667 Brouhaha de voitures et de voix 148 00:09:27,834 --> 00:09:37,833 … 149 00:09:50,834 --> 00:09:52,917 - Les yeux, c'est le corps. 150 00:09:54,542 --> 00:09:56,959 Et le bruit, c'est… 151 00:09:57,126 --> 00:09:58,626 Une porte s'ouvre. 152 00:10:00,167 --> 00:10:03,042 - Dis, maman, est-ce que tu rêves, parfois ? 153 00:10:03,209 --> 00:10:06,751 - Tu vas être en retard à l'école. - Je voudrais savoir. 154 00:10:09,001 --> 00:10:12,042 - Quand je rêvais, j'avais l'impression d'être aspirée 155 00:10:12,209 --> 00:10:15,626 dans un grand trou, de disparaître dans un grand trou. 156 00:10:16,834 --> 00:10:20,709 Maintenant, j'ai l'impression de m'éparpiller en mille morceaux. 157 00:10:22,126 --> 00:10:24,376 Et avant, quand je me réveillais, 158 00:10:24,542 --> 00:10:27,959 même si c'était long, je me réveillais d'un seul coup. 159 00:10:29,042 --> 00:10:32,584 Maintenant, au réveil, j'ai peur qu'il me manque des morceaux. 160 00:10:33,626 --> 00:10:37,126 - Maman, tu sais, cette nuit, j'ai rêvé de quelque chose. 161 00:10:37,292 --> 00:10:38,459 - De quoi ? 162 00:10:40,584 --> 00:10:43,876 - Voilà, j'ai rêvé que je marchais tout seul 163 00:10:44,042 --> 00:10:46,501 au bord d'un précipice sur un chemin 164 00:10:46,667 --> 00:10:49,792 où il n'y avait de place que pour une seule personne. 165 00:10:49,959 --> 00:10:52,751 Puis soudain, je vois apparaître 2 jumeaux. 166 00:10:52,917 --> 00:10:55,209 2 jumeaux qui marchent devant moi. 167 00:10:55,376 --> 00:10:58,292 Je me demande comment ils vont faire pour passer. 168 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Et puis soudain, 169 00:11:00,876 --> 00:11:04,709 l'un des jumeaux se dirige vers l'autre. 170 00:11:04,876 --> 00:11:09,834 Ils se réunissent, et forment une seule personne. 171 00:11:10,001 --> 00:11:14,626 À ce moment-là, je découvre que ces 2 personnes, 172 00:11:14,792 --> 00:11:17,251 c'est le Vietnam du Nord et du Sud 173 00:11:17,459 --> 00:11:19,126 qui se réunissent. 174 00:11:23,876 --> 00:11:26,876 Maman, qu'est-ce que c'est, le langage ? 175 00:11:27,042 --> 00:11:30,501 - Le langage, c'est la maison dans laquelle l'homme habite. 176 00:12:15,542 --> 00:12:16,376 On frappe. 177 00:12:16,542 --> 00:12:17,751 Elle parle italien. 178 00:12:17,917 --> 00:12:18,751 On frappe. 179 00:12:18,917 --> 00:12:20,209 … 180 00:12:21,542 --> 00:12:24,959 - Madame, Électricité de France. Où est le compteur ? 181 00:12:25,126 --> 00:12:30,001 … 182 00:12:32,167 --> 00:12:33,751 Ça va faire mal. 50 000 balles. 183 00:12:33,917 --> 00:12:36,792 … 184 00:12:38,709 --> 00:12:41,792 (- Le fait de jouir d'un confort qu'on n'a jamais connu) 185 00:12:42,001 --> 00:12:43,834 (pousse à dépenser gaz et eau chaude) 186 00:12:44,001 --> 00:12:46,292 (sans penser qu'il faudra payer.) 187 00:12:46,459 --> 00:12:48,334 (C'est toujours la même histoire.) 188 00:12:48,501 --> 00:12:51,792 (Pas d'argent pour payer le loyer ou pas de télévision,) 189 00:12:51,959 --> 00:12:54,001 (ou une télévision, mais pas d'auto,) 190 00:12:54,167 --> 00:12:56,209 (ou une machine mais pas de vacances,) 191 00:12:56,376 --> 00:13:00,001 (c'est-à-dire, de toute façon, pas une vie normale.) 192 00:13:18,334 --> 00:13:19,917 - Plus que 7 minutes. 193 00:13:20,834 --> 00:13:22,292 Sonnette 194 00:13:22,459 --> 00:13:24,376 … 195 00:13:31,876 --> 00:13:33,084 Bonjour, Mme Jeanson. 196 00:13:33,251 --> 00:13:35,667 - Bonjour, M. Gérard. Je vous amène Solange. 197 00:13:35,834 --> 00:13:37,959 Cris de l'enfant 198 00:13:38,126 --> 00:13:40,251 … 199 00:13:40,417 --> 00:13:42,167 Regarde. Tu vas jouer. 200 00:13:42,334 --> 00:13:49,251 … 201 00:13:49,417 --> 00:13:52,084 - Mme Jeanson, vous avez oublié le… 202 00:13:52,251 --> 00:13:53,292 - Ah oui. 203 00:13:53,459 --> 00:13:55,792 La semaine prochaine, je vous donnerai plus. 204 00:13:55,959 --> 00:13:58,334 - Merci, madame. - Allez, viens là. 205 00:13:59,292 --> 00:14:01,459 … 206 00:14:01,626 --> 00:14:02,917 - Au revoir. 207 00:14:03,084 --> 00:14:04,626 … 208 00:14:04,792 --> 00:14:07,126 Va avec tes copines, allez. 209 00:14:07,292 --> 00:14:09,751 … 210 00:14:09,917 --> 00:14:11,209 Va là-bas. 211 00:14:11,376 --> 00:14:13,584 … 212 00:14:13,751 --> 00:14:15,501 Encore 3 minutes. Sonnette 213 00:14:15,667 --> 00:14:18,792 - Je veux maman. - Oui, elle va revenir. 214 00:14:18,959 --> 00:14:20,292 Va avec les autres. 215 00:14:20,459 --> 00:14:25,209 … 216 00:14:25,376 --> 00:14:26,542 - Bonjour, M. Gérard. 217 00:14:27,792 --> 00:14:29,334 - Par là. 218 00:14:30,167 --> 00:14:31,501 - J'ai que du Ronron. 219 00:14:31,667 --> 00:14:33,584 … 220 00:14:33,751 --> 00:14:35,959 - Va là-bas avec les autres, ma petite. 221 00:14:36,126 --> 00:14:37,584 - Maman ! 222 00:14:37,751 --> 00:14:47,750 … 223 00:14:49,084 --> 00:14:50,917 Viens, on va jouer. 224 00:14:51,084 --> 00:14:53,126 Viens, on va te lire une histoire. 225 00:14:53,292 --> 00:14:54,459 … 226 00:14:54,626 --> 00:14:58,667 On va te lire une petite histoire. Viens, ma petite. Viens. 227 00:14:58,834 --> 00:15:01,542 Oui, assieds-toi là, 228 00:15:01,709 --> 00:15:05,084 et on va te lire une petite histoire, tu vas voir. 229 00:15:05,251 --> 00:15:07,417 Laquelle tu veux ? 230 00:15:07,584 --> 00:15:09,126 "Pikipuk". 231 00:15:09,292 --> 00:15:11,876 "Au bord du fleuve Pikipouk 232 00:15:12,042 --> 00:15:16,417 "se promène, couvant ses œufs, 233 00:15:18,084 --> 00:15:19,959 "madame Pélican." 234 00:15:28,167 --> 00:15:31,542 Vrombissement de machines de chantier 235 00:15:31,709 --> 00:15:41,708 … 236 00:15:51,917 --> 00:15:53,542 (- Toujours la même histoire. 237 00:15:53,751 --> 00:15:56,042 (Apprentie brodeuse, elle réussit son CAP) 238 00:15:56,209 --> 00:15:58,251 (et entre dans une petite entreprise.) 239 00:15:58,417 --> 00:16:01,376 (Un garçon lui fait un enfant et la quitte.) 240 00:16:01,542 --> 00:16:05,251 (Un an après, 2e type, 2e enfant, 2e abandon.) 241 00:16:05,417 --> 00:16:07,584 (À la maternité, on lui fait la morale,) 242 00:16:07,751 --> 00:16:09,542 (mais c'est à la maternité aussi 243 00:16:09,709 --> 00:16:13,709 (que des copines lui expliquent comment gagner de quoi survivre.) 244 00:16:13,876 --> 00:16:18,751 (Elle reprend son travail, mais le soir, elle se prostitue.) 245 00:16:18,917 --> 00:16:20,084 (Un jour, une chance,) 246 00:16:20,251 --> 00:16:22,709 (un gentil type tombe amoureux et l'épouse.) 247 00:16:24,042 --> 00:16:28,167 (On s'installe avec les enfants dans un appartement trop cher.) 248 00:16:28,334 --> 00:16:31,042 (2 ans après, 3e enfant, on n'y arrive plus,) 249 00:16:31,209 --> 00:16:34,834 (et le mari demande à sa femme de faire le trottoir.) 250 00:17:04,751 --> 00:17:07,126 - C'est du coton ? - Oui, c'est du coton. 251 00:17:14,751 --> 00:17:17,876 - Vous avez des robes comme ça ? - Oui, madame. Une seconde. 252 00:17:18,042 --> 00:17:19,376 - Merci. 253 00:17:20,917 --> 00:17:24,167 - Je sors à 19 h. J'ai rendez-vous à 20 h avec Jean-Claude. 254 00:17:24,334 --> 00:17:27,459 On va aller au restaurant et certainement au cinéma. 255 00:17:33,334 --> 00:17:35,501 - Oui, je sais parler. 256 00:17:39,626 --> 00:17:40,459 OK, parlons ensemble. 257 00:17:48,209 --> 00:17:50,584 "Ensemble", c'est un mot que j'aime bien. 258 00:17:55,292 --> 00:17:59,042 Un ensemble, ce sont des milliers de gens, 259 00:17:59,209 --> 00:18:00,876 une ville, peut-être. 260 00:18:05,834 --> 00:18:09,126 Personne ne peut savoir quelle sera la ville de demain. 261 00:18:15,292 --> 00:18:20,126 Une partie de sa richesse sémantique dans le passé, elle va la perdre. 262 00:18:23,001 --> 00:18:24,626 Certainement. 263 00:18:28,542 --> 00:18:29,876 Peut-être. 264 00:18:34,084 --> 00:18:38,167 Et le rôle créateur et formateur de la ville sera assuré 265 00:18:38,334 --> 00:18:40,959 par d'autres systèmes de communication. 266 00:18:42,001 --> 00:18:43,251 Peut-être. 267 00:18:44,084 --> 00:18:46,042 Télévision, radio… 268 00:18:50,751 --> 00:18:52,584 Vocabulaire et syntaxe, 269 00:18:53,709 --> 00:18:55,501 sciemment et délibérément. 270 00:18:55,709 --> 00:18:57,792 - Déjeuner. Il est 15 h. 271 00:18:57,959 --> 00:19:00,334 Des shetlands bleu marine. 272 00:19:00,501 --> 00:19:01,792 - Un nouveau langage… 273 00:19:01,959 --> 00:19:03,834 - Je me suis levée à 8 h. 274 00:19:04,667 --> 00:19:06,917 J'ai les yeux marron vert. 275 00:19:19,626 --> 00:19:20,709 - Vous désirez ? 276 00:19:20,876 --> 00:19:23,251 - Je peux essayer ça ? - Oui, bien sûr. 277 00:19:28,584 --> 00:19:32,001 - Dans cette pièce, il y a du bleu, du rouge, du vert. 278 00:19:35,126 --> 00:19:36,792 Oui, j'en suis sûre. 279 00:19:41,459 --> 00:19:43,126 Mon chandail est bleu. 280 00:19:45,126 --> 00:19:47,334 - Le blanc vous ira très bien. 281 00:19:47,501 --> 00:19:50,501 - Mademoiselle, je voudrais une robe en coton. 282 00:19:50,667 --> 00:19:52,334 - Oui, je vais vous montrer. 283 00:19:56,626 --> 00:20:00,459 - Parce que je vois que c'est bleu… - Par là, s'il vous plaît. 284 00:20:00,626 --> 00:20:04,001 - Si on s'était trompé au départ et qu'on ait appelé le bleu "vert"… 285 00:20:23,834 --> 00:20:25,459 Voilà, ça, ça va très bien. 286 00:20:25,626 --> 00:20:28,417 Ça m'ennuie… Vous fermez quand ? - À 19 h. 287 00:20:28,584 --> 00:20:31,626 - Gardez-la-moi, je repasserai. - C'est impossible. 288 00:20:31,792 --> 00:20:34,042 - Pourquoi ? - Adressez-vous… 289 00:20:35,334 --> 00:20:37,501 - Vous me la gardez ? Je vais à la banque. 290 00:20:37,667 --> 00:20:39,917 - Bien sûr, madame, mais pas après 18 h. 291 00:20:40,084 --> 00:20:42,334 - Je passerai avant 18 h. - D'accord. 292 00:20:45,042 --> 00:20:48,751 - Mes impressions ne se réfèrent pas toujours à un objet précis. 293 00:20:54,167 --> 00:20:56,084 Oui. Par exemple, le désir. 294 00:20:58,959 --> 00:21:02,459 Oui. Dans certains cas, on connaît l'objet de notre désir. 295 00:21:02,626 --> 00:21:04,501 Dans d'autres, on l'ignore. 296 00:21:06,959 --> 00:21:09,459 Par exemple, je sens qu'une chose me manque, 297 00:21:09,626 --> 00:21:12,167 mais je sais pas quoi. Ou j'ai peur… 298 00:21:13,084 --> 00:21:16,209 bien que rien de particulier ne puisse me faire peur. 299 00:21:20,084 --> 00:21:21,542 Quelle expression… 300 00:21:24,584 --> 00:21:27,542 ne se réfère pas à un objet précis ? 301 00:21:30,584 --> 00:21:32,251 Ah oui. 302 00:21:32,417 --> 00:21:34,334 Ordre, logique… 303 00:21:37,417 --> 00:21:40,834 Oui. Par exemple, quelque chose pourrait me faire pleurer, 304 00:21:42,667 --> 00:21:45,292 mais la cause des larmes ne se trouve pas… 305 00:21:47,292 --> 00:21:49,792 intégrée à leurs traces sur mes joues. 306 00:21:52,501 --> 00:21:54,042 C'est-à-dire… 307 00:21:56,459 --> 00:21:58,959 qu'on peut décrire tout ce qui se produit 308 00:21:59,126 --> 00:22:01,167 quand je fais quelque chose… 309 00:22:03,459 --> 00:22:05,542 sans indiquer pour autant… 310 00:22:08,126 --> 00:22:10,376 ce qui fait que je le fais. 311 00:22:15,209 --> 00:22:16,917 Je reviens à 18 h. 312 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 Vrombissement de machines de chantier 313 00:22:20,834 --> 00:22:30,833 … 314 00:22:59,626 --> 00:23:02,667 (- Je scrute la vie de la cité et de ses habitants) 315 00:23:02,834 --> 00:23:05,001 (et les liens qui les unissent) 316 00:23:05,167 --> 00:23:08,126 (avec autant d'intensité que le biologiste scrute) 317 00:23:08,292 --> 00:23:11,667 (les rapports de l'individu et de la race en évolution.) 318 00:23:12,834 --> 00:23:14,917 (C'est ainsi que je pourrai m'attaquer) 319 00:23:15,084 --> 00:23:17,626 (aux problèmes de pathologies sociales) 320 00:23:17,792 --> 00:23:20,667 (en formant l'espoir d'une vraie cité nouvelle.) 321 00:23:22,292 --> 00:23:32,291 … 322 00:23:53,042 --> 00:23:54,959 - Madame. - Bonjour, monsieur. 323 00:23:55,126 --> 00:23:58,209 - Me définir en un mot ? Indifférence. - Tiens, bonjour. 324 00:24:00,167 --> 00:24:01,084 - Bonjour. 325 00:24:08,167 --> 00:24:10,501 Comment ça va ? - Ça va. 326 00:24:12,876 --> 00:24:16,542 Je suis venue ce matin. Je reste un peu, j'attends Jean-Paul. 327 00:24:17,917 --> 00:24:20,376 - Moi, je vais rester jusqu'à ce soir. 328 00:24:21,209 --> 00:24:23,876 Vous avez des Winston ? - Oui, madame. 329 00:24:34,126 --> 00:24:36,792 - Tiens, vous avez des nouvelles chaussures. 330 00:24:40,876 --> 00:24:44,542 Je vis dans les grands bâtiments, près de l'autoroute du Sud. 331 00:24:49,251 --> 00:24:51,334 Je viens à Paris 2 fois par mois. 332 00:24:52,167 --> 00:24:55,042 Vous savez, les grands bâtiments bleus et blancs. 333 00:24:59,584 --> 00:25:02,584 - Des Winston et des allumettes, s'il vous plaît. 334 00:25:02,792 --> 00:25:04,876 - Oui, mademoiselle… Madame. 335 00:25:05,042 --> 00:25:06,251 - Merci. 336 00:25:06,417 --> 00:25:08,959 Tintamarre de la balle de flipper 337 00:25:14,292 --> 00:25:21,126 … 338 00:25:21,292 --> 00:25:22,542 - Des souliers américains. 339 00:25:22,709 --> 00:25:25,251 - C'est avec ça qu'ils piétinent les Vietnamiens. 340 00:25:25,417 --> 00:25:27,292 - Et les Sud-Américains. 341 00:25:29,792 --> 00:25:31,792 On s'est déjà vus, je crois. - Oui. 342 00:25:31,959 --> 00:25:33,292 - Me parlez pas comme ça. 343 00:25:33,459 --> 00:25:36,126 Vous voulez pas que je m'occupe de vous ? 10 %. 344 00:25:36,292 --> 00:25:37,376 - Oui, je connais ça. 345 00:25:37,542 --> 00:25:39,542 - Demandez à Colette le sort d'Isabelle. 346 00:25:39,709 --> 00:25:42,459 - Oui, un coup de rasoir. - Vous n'avez pas peur ? 347 00:25:42,626 --> 00:25:44,959 - Je fais ça provisoirement. 348 00:25:45,126 --> 00:25:47,126 J'espère que ça va pas durer. 349 00:25:49,584 --> 00:25:52,251 Un Coca, s'il vous plaît. - Oui, madame. 350 00:26:26,584 --> 00:26:29,292 (- Voici comment Juliette, à 15 h 37,) 351 00:26:29,459 --> 00:26:31,542 (voyait remuer les pages de cet objet que,) 352 00:26:31,709 --> 00:26:34,834 (dans le langage journalistique, on nomme une revue.) 353 00:26:35,792 --> 00:26:38,709 (Et voilà comment, environ 150 images plus loin,) 354 00:26:38,876 --> 00:26:42,001 (une autre jeune femme, sa semblable, sa sœur,) 355 00:26:42,209 --> 00:26:43,959 (voyait le même objet.) 356 00:26:44,126 --> 00:26:47,209 (Où est donc la vérité ? De face ou de profil ?) 357 00:26:47,376 --> 00:26:49,917 (Et d'abord, un objet, qu'est-ce que c'est ?) 358 00:27:10,959 --> 00:27:15,417 Musique douce au violoncelle 359 00:27:15,584 --> 00:27:21,334 … 360 00:27:21,542 --> 00:27:24,542 (Peut-être qu'un objet est ce qui permet de relier,) 361 00:27:24,751 --> 00:27:28,251 (de passer d'un sujet à l'autre, donc de vivre en société,) 362 00:27:28,417 --> 00:27:30,084 (d'être ensemble.) 363 00:27:30,251 --> 00:27:33,751 (Mais puisque la relation sociale est toujours ambiguë,) 364 00:27:33,917 --> 00:27:36,459 (que ma pensée divise autant qu'elle unit,) 365 00:27:36,626 --> 00:27:39,167 (que ma parole rapproche par ce qu'elle exprime) 366 00:27:39,334 --> 00:27:41,251 (et isole par ce qu'elle tait,) 367 00:27:41,417 --> 00:27:44,292 (qu'un immense fossé sépare la certitude subjective) 368 00:27:44,459 --> 00:27:45,501 (que j'ai de moi-même) 369 00:27:45,709 --> 00:27:49,292 (et la vérité objective que je suis pour les autres,) 370 00:27:49,459 --> 00:27:54,209 (que je me trouve coupable alors que je me sens innocent,) 371 00:27:54,376 --> 00:27:57,501 (que chaque événement transforme ma vie quotidienne,) 372 00:27:57,667 --> 00:27:59,959 (que j'échoue sans cesse à communiquer 373 00:28:00,126 --> 00:28:03,334 (ce que je veux dire et comprendre, à aimer, à me faire aimer,) 374 00:28:03,501 --> 00:28:05,667 (et que chaque échec me fait éprouver) 375 00:28:05,876 --> 00:28:07,667 (ma solitude, puisque…) 376 00:28:26,792 --> 00:28:28,417 (Puisque…) 377 00:28:28,626 --> 00:28:31,959 (je ne peux pas m'arracher à l'objectivité qui m'écrase) 378 00:28:32,126 --> 00:28:35,126 (ni à la subjectivité qui m'exile,) 379 00:28:35,292 --> 00:28:38,376 (puisqu'il ne m'est pas permis de m'élever jusqu'à l'être) 380 00:28:38,542 --> 00:28:41,126 (ni de tomber dans le néant,) 381 00:28:41,292 --> 00:28:42,584 (il faut que j'écoute,) 382 00:28:42,751 --> 00:28:45,876 (que je regarde autour de moi plus que jamais) 383 00:28:46,042 --> 00:28:48,459 (le monde, mon semblable,) 384 00:28:48,626 --> 00:28:49,917 (mon frère.) 385 00:29:13,126 --> 00:29:14,626 (Le monde, seul.) 386 00:29:14,834 --> 00:29:17,459 (Où les révolutions sont impossibles,) 387 00:29:17,626 --> 00:29:19,584 (où des guerres le menacent,) 388 00:29:19,751 --> 00:29:22,334 (où le capitalisme n'est plus sûr de ses droits) 389 00:29:22,501 --> 00:29:24,917 (et la classe ouvrière, en recul,) 390 00:29:25,084 --> 00:29:28,584 (où le progrès ou les progrès foudroyants de la science) 391 00:29:28,751 --> 00:29:31,751 (donnent aux siècles futurs une présence obsédante,) 392 00:29:31,917 --> 00:29:34,501 (où l'avenir est plus présent que le présent,) 393 00:29:34,667 --> 00:29:37,626 (où les lointaines galaxies sont à ma porte,) 394 00:29:37,834 --> 00:29:40,167 (mon semblable, mon frère.) 395 00:29:58,667 --> 00:30:01,959 (Où commence… Mais où commence quoi ?) 396 00:30:02,126 --> 00:30:04,376 (Dieu créa les cieux et la Terre,) 397 00:30:04,542 --> 00:30:06,292 (mais c'est un peu facile.) 398 00:30:06,459 --> 00:30:08,417 (On doit pouvoir dire mieux.) 399 00:30:08,584 --> 00:30:11,751 (Dire que les limites du langage sont celles du monde,) 400 00:30:11,917 --> 00:30:15,001 (que les limites de mon langage sont celles de mon monde,) 401 00:30:15,167 --> 00:30:19,584 (et qu'en parlant, je limite le monde, je le termine,) 402 00:30:19,751 --> 00:30:22,459 (et que la mort, un jour logique et mystérieux,) 403 00:30:22,626 --> 00:30:24,834 (viendra abolir cette limite,) 404 00:30:25,001 --> 00:30:27,417 (et qu'il n'y aura ni question, ni réponse.) 405 00:30:27,584 --> 00:30:29,209 (Tout sera flou.) 406 00:30:30,251 --> 00:30:33,917 (Mais si, par hasard, les choses redeviennent nettes,) 407 00:30:34,084 --> 00:30:38,001 (ce ne peut être qu'avec l'apparition de la conscience.) 408 00:30:38,167 --> 00:30:40,417 (Ensuite, tout s'enchaîne.) 409 00:30:46,626 --> 00:30:48,959 - Je ne sais pas où, ni quand, 410 00:30:51,042 --> 00:30:52,584 mais c'est arrivé. 411 00:30:55,667 --> 00:30:58,792 C'est un sentiment que j'ai cherché toute la journée. 412 00:31:01,501 --> 00:31:03,417 Il y avait l'odeur des arbres. 413 00:31:07,376 --> 00:31:09,126 Que j'étais le monde, 414 00:31:10,626 --> 00:31:12,584 et que le monde était moi. 415 00:31:20,626 --> 00:31:22,751 Le paysage, c'est comme un visage. 416 00:31:22,959 --> 00:31:25,417 Vrombissement de machines de chantier 417 00:31:25,584 --> 00:31:34,376 … 418 00:31:45,709 --> 00:31:46,834 Merci. 419 00:31:47,959 --> 00:31:49,917 - L'hôtel est réservé aux juifs ? 420 00:31:50,084 --> 00:31:51,501 - Pourquoi ? 421 00:31:51,667 --> 00:31:53,209 - Y a qu'une seule étoile. 422 00:32:08,459 --> 00:32:10,751 - Me regarde pas me déshabiller. - Pourquoi ? 423 00:32:10,917 --> 00:32:14,001 - Parce que je veux pas. - Dans 2 min, vous serez nue. 424 00:32:14,167 --> 00:32:16,042 - C'est pas la même chose. 425 00:32:18,334 --> 00:32:19,834 - Je suis parisien. 426 00:32:22,251 --> 00:32:24,126 Je travaille dans le métro. 427 00:32:25,667 --> 00:32:28,584 Il y a 2 millions de Parisiens qui sont là aussi. 428 00:32:30,209 --> 00:32:33,751 On ne les voit jamais. La police refuse la prise de photos. 429 00:32:52,001 --> 00:32:53,001 Ça vous dérange, 430 00:32:53,209 --> 00:32:55,084 si je mets la glace ici ? 431 00:32:58,209 --> 00:33:01,126 - Non. C'est pas ma faute, si j'ai un côté passif. 432 00:33:04,209 --> 00:33:06,334 Avoir des relations sexuelles… 433 00:33:09,126 --> 00:33:12,501 Je vois pas pourquoi je serais honteuse d'être une femme. 434 00:33:14,292 --> 00:33:17,667 Ou alors, souvent, c'est d'être heureuse, indifférente. 435 00:33:19,209 --> 00:33:22,334 Oui, c'est de ça que je suis honteuse, quelquefois. 436 00:33:23,917 --> 00:33:26,834 Mais oui, il va mettre son sexe entre mes jambes. 437 00:33:27,626 --> 00:33:30,501 Je sens le poids de mon bras, quand je le bouge. 438 00:33:33,292 --> 00:33:36,334 Peut-être qu'il faudrait que je plaque Robert. 439 00:33:36,501 --> 00:33:39,042 Il veut pas s'élever dans la société. 440 00:33:39,876 --> 00:33:42,209 Il est toujours content avec ce qu'il a. 441 00:33:43,834 --> 00:33:45,626 À la Martinique, c'était déjà comme ça. 442 00:33:45,792 --> 00:33:48,167 - Pourquoi vous mettez du rouge à lèvres ? 443 00:33:49,042 --> 00:33:49,876 - Ça te regarde pas. 444 00:34:03,709 --> 00:34:05,334 Qu'est-ce que tu aimes ? 445 00:34:06,626 --> 00:34:07,959 - Je sais pas. 446 00:34:11,126 --> 00:34:12,751 - Tu veux à l'italienne ? 447 00:34:13,584 --> 00:34:15,001 - Qu'est-ce que c'est ? 448 00:34:16,251 --> 00:34:20,167 - T'es debout, je suis à genoux et tu peux me regarder. 449 00:34:22,876 --> 00:34:24,084 - Oui. 450 00:34:26,334 --> 00:34:30,209 - Être indépendante d'un homme, sexuellement, ça me tente. 451 00:34:32,251 --> 00:34:34,292 Mais en fait, ça me fait horreur. 452 00:34:36,542 --> 00:34:39,751 Non, l'humilité n'est pas vraiment bonne. 453 00:34:42,084 --> 00:34:44,751 Oui, parce que c'est de la tristesse. 454 00:34:48,292 --> 00:34:50,584 Je dirais la même chose de la honte. 455 00:34:54,626 --> 00:34:57,126 Si ça peut éviter aux gens de se disputer. 456 00:34:59,376 --> 00:35:01,917 Puisqu'elle règle les actions de chacun, 457 00:35:03,126 --> 00:35:05,459 d'après l'approbation et le blâme. 458 00:35:06,459 --> 00:35:08,126 Le blâme des autres. 459 00:35:11,417 --> 00:35:13,751 Oui, c'est aussi de la tristesse, alors. 460 00:35:15,292 --> 00:35:17,001 Et alors c'est mauvais. 461 00:35:19,334 --> 00:35:21,376 Oui, comme le mépris de soi-même. 462 00:35:25,542 --> 00:35:27,792 Et tous les sentiments de ce genre. 463 00:35:27,959 --> 00:35:30,001 - Est-ce que vous voulez comme ça ? 464 00:35:30,167 --> 00:35:31,376 - Non, pas question. 465 00:35:31,584 --> 00:35:34,167 Vrombissement de machines de chantier 466 00:35:34,334 --> 00:35:39,542 … 467 00:35:40,834 --> 00:35:41,959 - Elle m'a proposé 468 00:35:42,167 --> 00:35:45,584 30 000 francs par jour pour travailler à la Madeleine. 469 00:35:47,584 --> 00:35:49,917 Je sais pas si vous vous rendez compte, 470 00:35:50,126 --> 00:35:51,959 je suis secrétaire, je parle 471 00:35:52,167 --> 00:35:54,417 l'anglais et l'italien. 472 00:35:54,626 --> 00:35:55,834 Je trouve pas de travail : 473 00:35:56,042 --> 00:35:57,376 je suis trop vieille. 474 00:36:01,126 --> 00:36:03,667 Encore hier, à Publicis, 475 00:36:03,876 --> 00:36:04,834 ils n'avaient rien. 476 00:36:05,042 --> 00:36:07,542 Vrombissement de machines de chantier 477 00:36:07,709 --> 00:36:17,708 … 478 00:36:25,042 --> 00:36:26,042 (- Qu'est-ce que l'art ?) 479 00:36:26,209 --> 00:36:29,084 (Ce par quoi les formes deviennent style, a dit quelqu'un.) 480 00:36:29,251 --> 00:36:30,709 (Or le style, c'est l'homme.) 481 00:36:30,917 --> 00:36:34,292 (Donc l'art est ce par quoi les formes deviennent humaines.) 482 00:36:34,459 --> 00:36:36,709 - Le mur. Les objets. 483 00:36:37,792 --> 00:36:40,126 Maintenant. Jamais. 484 00:36:41,334 --> 00:36:42,542 L'art. 485 00:36:43,626 --> 00:36:46,709 Provisoirement, je regarde dehors. 486 00:36:59,542 --> 00:37:02,167 - T'es vachement brune. Où tu as été ? 487 00:37:02,334 --> 00:37:04,084 - En Russie. - Où ? 488 00:37:04,251 --> 00:37:06,126 - Silence. 489 00:37:06,292 --> 00:37:07,834 À Leningrad. 490 00:37:08,959 --> 00:37:11,292 - Ils sont gentils, les Russes ? 491 00:37:11,459 --> 00:37:12,959 - Bonheur. 492 00:37:13,126 --> 00:37:15,334 Ils sont comme tout le monde. 493 00:37:15,501 --> 00:37:18,959 - Je te demandais ça comme ça. - Mais ils sont sympathiques. 494 00:37:19,876 --> 00:37:21,334 Quelques bruits. 495 00:37:22,292 --> 00:37:24,459 - Dis donc, t'as revu les Duperey ? 496 00:37:24,626 --> 00:37:27,292 - Je les ai vus en passant gare Saint-Lazare. 497 00:37:29,876 --> 00:37:33,001 C'est vrai, d'autre part, qu'on ne se connaît jamais. 498 00:37:34,251 --> 00:37:35,417 - Il est cassé. 499 00:37:35,584 --> 00:37:37,709 - Robert. Christophe. 500 00:37:41,459 --> 00:37:44,001 Ses cahiers bleus à spirales. 501 00:37:44,167 --> 00:37:46,626 Et toi, ça va ? - Ça va. 502 00:37:46,792 --> 00:37:48,626 Ne pas être obligée de faire l'amour. 503 00:37:48,792 --> 00:37:51,667 - Tu sais, j'aime mieux ça que l'usine. 504 00:37:51,834 --> 00:37:54,626 - Moi non plus, j'aimerais pas travailler à l'usine. 505 00:37:54,792 --> 00:37:57,292 Ambition. - Tes enfants, ça va ? 506 00:37:58,459 --> 00:38:00,251 - Ça va. 507 00:38:00,417 --> 00:38:03,417 Ce que je dis avec des mots n'est jamais ce que je dis. 508 00:38:03,584 --> 00:38:06,001 Ça va, mais ils sont pas sages, tu sais. 509 00:38:07,001 --> 00:38:08,459 J'attends. 510 00:38:10,584 --> 00:38:12,501 Je regarde. 511 00:38:12,667 --> 00:38:15,167 - Je te mettrai celui-là. - Oui, d'accord. 512 00:38:16,376 --> 00:38:18,251 Mais je veux… 513 00:38:18,417 --> 00:38:20,292 Sonnerie de téléphone Téléphone. 514 00:38:36,709 --> 00:38:38,417 - Allô ? 515 00:38:38,584 --> 00:38:41,001 Oui. Marianne, c'est pour toi. 516 00:38:41,834 --> 00:38:43,251 - Oui, j'arrive. 517 00:38:51,167 --> 00:38:52,459 Allô, oui ? 518 00:38:53,292 --> 00:38:54,626 Oh yes. 519 00:38:55,876 --> 00:38:57,167 Yes. 520 00:39:00,542 --> 00:39:01,626 Yes. 521 00:39:09,126 --> 00:39:10,251 Yes. 522 00:39:12,251 --> 00:39:13,626 Yes, OK. 523 00:39:14,834 --> 00:39:15,959 OK. 524 00:39:20,209 --> 00:39:21,626 Yvonne n'est pas là ? 525 00:39:21,792 --> 00:39:23,542 - Non, elle est malade. 526 00:39:27,334 --> 00:39:28,167 - M. Michel ? 527 00:39:30,876 --> 00:39:34,251 Ça vous ennuie que je parte encore 30 min plus tôt, ce soir ? 528 00:39:34,417 --> 00:39:36,334 - Tu n'as qu'à t'arranger avec Paulette. 529 00:39:36,501 --> 00:39:37,667 - Paulette ? - Oui ? 530 00:39:37,834 --> 00:39:40,501 - Tu peux me remplacer ? 531 00:39:45,292 --> 00:39:48,084 - Je suis très prudente pour traverser les rues. 532 00:39:53,667 --> 00:39:56,584 Je pense à l'accident avant qu'il puisse arriver. 533 00:40:01,584 --> 00:40:03,417 Et que ma vie s'arrête là. 534 00:40:06,667 --> 00:40:08,167 Le chômage… 535 00:40:10,001 --> 00:40:11,667 la maladie, 536 00:40:11,834 --> 00:40:13,334 la vieillesse. 537 00:40:17,376 --> 00:40:18,917 La mort, jamais. 538 00:40:27,876 --> 00:40:31,209 Je n'ai pas de projets d'avenir car l'horizon est fermé. 539 00:40:34,917 --> 00:40:37,376 - Je m'appelle Paulette Cadjaris. 540 00:40:40,501 --> 00:40:43,334 J'ai échoué comme secrétaire dactylo. 541 00:40:45,459 --> 00:40:47,667 Non, je ne crois pas à l'avenir. 542 00:40:49,209 --> 00:40:50,709 Je me promène… 543 00:40:52,084 --> 00:40:54,167 Je n'aime pas être enfermée. 544 00:40:56,292 --> 00:40:58,834 Quand je peux, je fais de la lecture. 545 00:41:03,209 --> 00:41:06,251 Oui, j'aime beaucoup étudier le caractère des gens. 546 00:41:08,209 --> 00:41:09,876 J'aime marcher, 547 00:41:10,042 --> 00:41:11,667 grimper, 548 00:41:11,834 --> 00:41:14,126 faire de la bicyclette. 549 00:41:14,292 --> 00:41:15,834 En amateur. 550 00:41:18,417 --> 00:41:21,042 Cinéma, 2 ou 3 fois par mois. 551 00:41:22,542 --> 00:41:24,042 Mais pas l'été. 552 00:41:26,792 --> 00:41:29,417 Au théâtre ? Je n'y suis jamais allée. 553 00:41:31,209 --> 00:41:32,876 Mais j'aimerais beaucoup. 554 00:41:35,292 --> 00:41:37,417 Je préfère la lecture… 555 00:41:38,751 --> 00:41:40,334 Les biographies. 556 00:41:42,376 --> 00:41:44,209 Étudier la vie des gens, 557 00:41:45,209 --> 00:41:46,959 leur caractère, 558 00:41:48,084 --> 00:41:49,459 leur travail. 559 00:41:51,334 --> 00:41:53,167 Les récits de voyages… 560 00:41:54,876 --> 00:41:56,792 L'histoire antique. 561 00:41:58,792 --> 00:42:00,251 Un arbre. 562 00:42:04,417 --> 00:42:07,459 Plus tard, quand je serai mariée avec François… 563 00:42:10,126 --> 00:42:12,209 Qu'est-ce que je fais d'autre ? 564 00:42:14,501 --> 00:42:16,542 Un tas de choses banales. 565 00:42:23,251 --> 00:42:26,126 (- Il y a de plus en plus d'interférences de l'image) 566 00:42:26,334 --> 00:42:27,251 (et du langage,) 567 00:42:27,417 --> 00:42:31,126 (et on peut dire à la limite que vivre en société aujourd'hui,) 568 00:42:31,292 --> 00:42:34,542 (c'est quasiment vivre dans une énorme bande dessinée.) 569 00:42:34,709 --> 00:42:37,792 (Pourtant, le langage en tant que tel ne suffit pas) 570 00:42:37,959 --> 00:42:40,334 (à déterminer l'image avec précision.) 571 00:42:40,542 --> 00:42:41,709 (Par exemple…) 572 00:42:41,917 --> 00:42:44,417 Vrombissement de machines 573 00:42:44,584 --> 00:42:54,084 … 574 00:42:56,209 --> 00:42:59,167 (Par exemple : comment rendre compte des événements ?) 575 00:42:59,334 --> 00:43:01,626 (Comment montrer que cet après-midi-là,) 576 00:43:01,792 --> 00:43:03,292 (vers 16 h 10,) 577 00:43:03,459 --> 00:43:06,376 (Juliette et Marianne sont venues dans un garage) 578 00:43:06,542 --> 00:43:08,084 (où travaille le mari de Juliette.) 579 00:43:08,292 --> 00:43:18,291 … 580 00:43:42,709 --> 00:43:44,084 (Sens et non-sens.) 581 00:43:45,292 --> 00:43:47,751 (Comment dire exactement ce qui s'est passé ?) 582 00:43:47,917 --> 00:43:52,417 (Bien sûr, il y a Juliette, il y a son mari, il y a le garage.) 583 00:43:52,584 --> 00:43:55,501 (Mais est-ce ces mots, ces images qu'il faut employer ?) 584 00:43:55,667 --> 00:43:58,417 (Sont-ils les seuls ? N'y en a-t-il pas d'autres ?) 585 00:43:58,584 --> 00:44:02,084 (Est-ce que je regarde de trop loin ou de trop près ?) 586 00:44:02,292 --> 00:44:03,959 Coups de klaxon 587 00:44:04,126 --> 00:44:08,209 … 588 00:44:08,376 --> 00:44:11,501 (Par exemple, il y a des feuillages.) 589 00:44:11,667 --> 00:44:14,917 (Bien que Juliette n'ait rien d'une héroïne de Faulkner,) 590 00:44:15,084 --> 00:44:16,501 (après tout,) 591 00:44:16,667 --> 00:44:21,001 (ils peuvent valoir dramatiquement ceux de Palmiers sauvages.) 592 00:44:21,167 --> 00:44:24,959 (Il y a aussi une autre jeune femme dont nous ne saurons rien,) 593 00:44:25,126 --> 00:44:28,334 (dont nous ne saurons pas comment le dire en toute honnêteté.) 594 00:44:28,501 --> 00:44:32,042 (Il y a aussi un ciel nuageux, à condition que je tourne la tête) 595 00:44:32,209 --> 00:44:35,251 (au lieu de regarder fixement devant moi sans bouger,) 596 00:44:35,417 --> 00:44:37,126 (et des inscriptions sur les murs.) 597 00:44:37,334 --> 00:44:43,626 … 598 00:44:43,834 --> 00:44:45,459 (Pourquoi ces signes, parmi nous,) 599 00:44:45,626 --> 00:44:48,334 (qui finissent par me faire douter du langage) 600 00:44:48,501 --> 00:44:50,917 (et qui me submergent de significations) 601 00:44:51,084 --> 00:44:54,376 (en noyant le réel au lieu de le dégager de l'imaginaire ?) 602 00:44:54,584 --> 00:44:56,667 Vrombissement de machines 603 00:44:56,834 --> 00:45:06,833 … 604 00:45:21,292 --> 00:45:24,459 (À l'image, tout est permis, le meilleur et le pire.) 605 00:45:24,626 --> 00:45:27,542 (Devant moi, le bon sens quotidien est venu rétablir) 606 00:45:27,709 --> 00:45:29,709 (la démarche brisée de ma raison.) 607 00:45:29,876 --> 00:45:31,167 (Les objets existent,) 608 00:45:31,376 --> 00:45:34,792 (et si on leur accorde un soin plus attentif qu'aux personnes,) 609 00:45:35,001 --> 00:45:38,376 (c'est qu'ils existent, justement, plus que ces personnes.) 610 00:45:48,751 --> 00:45:50,584 Il fait ronronner le moteur. 611 00:45:50,751 --> 00:45:58,584 … 612 00:45:58,792 --> 00:46:02,501 (Les morts sont toujours vivants.) 613 00:46:02,667 --> 00:46:06,001 (Les personnes vivantes sont souvent déjà mortes.) 614 00:46:06,209 --> 00:46:08,709 Vrombissement de machines 615 00:46:08,876 --> 00:46:18,875 … 616 00:46:19,542 --> 00:46:20,917 (Je ne fais rien d'autre) 617 00:46:21,084 --> 00:46:23,792 (que chercher des raisons de vivre heureux.) 618 00:46:23,959 --> 00:46:27,251 (Et si, maintenant, je pousse plus loin l'analyse,) 619 00:46:27,459 --> 00:46:29,751 (je trouve qu'il y a une raison de vivre) 620 00:46:29,917 --> 00:46:32,251 (parce qu'il y a d'abord le souvenir,) 621 00:46:32,417 --> 00:46:34,084 (et ensuite le présent,) 622 00:46:34,251 --> 00:46:37,501 (et la faculté de s'y arrêter pour en jouir.) 623 00:46:37,667 --> 00:46:39,209 (C'est-à-dire, justement,) 624 00:46:39,376 --> 00:46:42,542 (d'avoir attrapé au passage une raison de vivre) 625 00:46:42,709 --> 00:46:45,376 (et de l'avoir gardée quelques secondes) 626 00:46:45,542 --> 00:46:47,167 (après qu'elle ait été découverte) 627 00:46:47,334 --> 00:46:50,667 (au milieu des circonstances uniques qui l'entourent.) 628 00:46:51,501 --> 00:46:54,917 (La naissance au monde humain des choses les plus simples,) 629 00:46:55,126 --> 00:46:57,501 (leur prise de possession par l'esprit de l'homme,) 630 00:46:57,667 --> 00:47:00,626 (un monde nouveau où les hommes et les choses) 631 00:47:00,834 --> 00:47:03,626 (connaîtront des rapports harmonieux,) 632 00:47:03,792 --> 00:47:05,459 (voilà mon but.) 633 00:47:05,626 --> 00:47:08,417 (Il est finalement autant politique que poétique,) 634 00:47:08,584 --> 00:47:10,542 (et il explique, en tout cas,) 635 00:47:10,709 --> 00:47:12,459 (la rage de l'expression.) 636 00:47:12,626 --> 00:47:16,584 (De qui ? De moi, écrivain et peintre.) 637 00:47:21,167 --> 00:47:22,542 (Il est 16 h 45.) 638 00:47:23,501 --> 00:47:26,042 (Fallait-il parler de Juliette ou des feuillages,) 639 00:47:26,209 --> 00:47:30,542 (puisqu'il est impossible de faire vraiment les deux ensemble ?) 640 00:47:30,709 --> 00:47:33,084 (Disons que les deux tremblaient doucement) 641 00:47:33,251 --> 00:47:36,042 (en ce début de fin d'après-midi d'octobre.) 642 00:47:40,542 --> 00:47:43,834 Musique douce au violoncelle 643 00:47:44,001 --> 00:47:52,459 … 644 00:47:55,542 --> 00:47:58,584 Vrombissement de machines de chantier 645 00:47:58,751 --> 00:48:08,750 … 646 00:48:31,876 --> 00:48:41,875 … 647 00:48:48,167 --> 00:48:49,917 - Depuis combien de temps tu es là ? 648 00:48:50,084 --> 00:48:52,584 - Moi ? Depuis 3 ans. - Tu viens d'où ? 649 00:48:52,751 --> 00:48:54,209 - D'Algérie. 650 00:48:54,376 --> 00:48:57,459 - Tu te plais davantage qu'à Alger ? 651 00:48:59,042 --> 00:49:00,376 - Non. - Non. 652 00:49:00,584 --> 00:49:04,876 Tu as des sœurs ? Des frères ? - J'ai une sœur et un frère. 653 00:49:05,042 --> 00:49:07,626 - Et tes parents ? - Ils sont chez moi. 654 00:49:07,792 --> 00:49:10,626 - Que fait ton père ? - Il est dans l'aviation. 655 00:49:10,792 --> 00:49:13,417 - Et ta mère ? - Ma mère, elle travaille pas. 656 00:49:14,584 --> 00:49:18,626 - (Dans cette image se rejoignent 3 civilisations :) 657 00:49:18,792 --> 00:49:20,626 (la civilisation des loisirs,) 658 00:49:20,792 --> 00:49:22,917 (la civilisation des porte-clés) 659 00:49:23,084 --> 00:49:25,751 (et la civilisation du cul.) 660 00:49:25,917 --> 00:49:28,917 (Si, par hasard, vous n'avez pas de quoi acheter du LSD,) 661 00:49:29,084 --> 00:49:31,042 (achetez la télévision en couleur.) 662 00:49:33,376 --> 00:49:34,834 - C'est là. - Mais… 663 00:49:35,001 --> 00:49:36,417 - Quoi ? Tu savais pas ? 664 00:49:36,584 --> 00:49:39,209 - Je croyais que c'était 15 000 pour toute la nuit. 665 00:49:39,376 --> 00:49:42,001 - 15 000 pour toute la nuit ? Tu es folle ? 666 00:49:46,417 --> 00:49:48,876 - On rentre ? C'est ouvert. - Oui, d'accord. 667 00:49:52,209 --> 00:49:53,584 Claquement de porte 668 00:49:53,751 --> 00:49:55,501 Ho ho ? 669 00:49:55,667 --> 00:49:57,459 Rires 670 00:49:57,626 --> 00:49:59,084 Ho ho ? 671 00:49:59,251 --> 00:50:01,042 … 672 00:50:01,209 --> 00:50:02,501 Il est pas là. 673 00:50:03,792 --> 00:50:08,042 - Je pensais à des choses, j'ignore comment elles me sont venues. 674 00:50:08,209 --> 00:50:09,459 C'est grand, ici. 675 00:50:09,626 --> 00:50:10,709 - Oui. 676 00:50:11,792 --> 00:50:14,001 - Encore une salle de bains. - Ho ho ? 677 00:50:14,834 --> 00:50:16,042 Johnny ? 678 00:50:19,001 --> 00:50:21,542 Johnny ? - La pensée s'accorde à la réalité 679 00:50:22,376 --> 00:50:24,292 ou elle la met en doute. 680 00:50:25,084 --> 00:50:26,542 Mettre en doute. 681 00:50:26,709 --> 00:50:27,834 Où est ton type ? 682 00:50:28,001 --> 00:50:29,792 Claquement de porte 683 00:50:29,959 --> 00:50:31,834 - Hello. - Hello, Marianne. 684 00:50:34,376 --> 00:50:36,417 Ça va ? C'est ton amie ? 685 00:50:36,584 --> 00:50:38,126 - C'est Juliette. 686 00:50:39,626 --> 00:50:40,667 - Hello. - Hello. 687 00:50:44,001 --> 00:50:48,084 - Marianne, j'ai un petit cadeau pour toi. 688 00:50:48,251 --> 00:50:52,084 Déshabillez-vous ici. Mettez-vous à l'aise. 689 00:50:52,251 --> 00:50:55,126 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - On se déshabille ici. 690 00:51:02,626 --> 00:51:05,209 - Je la mettrai pour partir. - Tu l'as eue où ? 691 00:51:05,376 --> 00:51:06,501 - Chez Vogue. 692 00:51:08,001 --> 00:51:09,542 - Pas mal. 693 00:51:09,709 --> 00:51:12,417 Tu connais Paco Rabanne ? - Non. C'est quoi ? 694 00:51:12,584 --> 00:51:17,959 - Des robes entièrement en paillettes de couleurs métallisées. 695 00:51:18,126 --> 00:51:20,751 C'est très drôle. Pour sortir, évidemment. 696 00:51:29,209 --> 00:51:32,584 - Je suis un correspondant de guerre à Saïgon 697 00:51:32,751 --> 00:51:35,126 pour le Arkansas Daily. 698 00:51:35,292 --> 00:51:39,417 J'en ai eu marre de toutes ces atrocités et de ce carnage, 699 00:51:39,584 --> 00:51:42,167 et je suis venu ici pour respirer. 700 00:51:43,876 --> 00:51:45,792 Je pourrais parler français. 701 00:51:47,584 --> 00:51:50,001 Ils sont bêtes et fous, là-bas, alors… 702 00:51:50,167 --> 00:51:53,876 Un Vietcong mort, ça coûte un million de dollars au Trésor américain. 703 00:51:54,042 --> 00:51:57,959 Le président Johnson pourrait se payer 20 000 filles comme elles. 704 00:52:03,251 --> 00:52:04,626 - J'existais. 705 00:52:05,459 --> 00:52:09,751 C'est tout ce que je savais. Je pouvais pas dire autre chose. 706 00:52:17,042 --> 00:52:19,292 Sifflement du robinet 707 00:52:19,459 --> 00:52:21,751 … 708 00:52:31,459 --> 00:52:33,667 - Tu veux une cigarette ? 709 00:52:33,876 --> 00:52:35,251 - Yes. 710 00:52:37,334 --> 00:52:41,042 Dis donc, ton maillot, c'est "America über alles". 711 00:52:41,209 --> 00:52:45,251 - C'est le jour où on a inventé la Jeep et le napalm. 712 00:52:52,084 --> 00:52:55,126 - Oui, la ville est une construction dans l'espace. 713 00:52:57,501 --> 00:52:59,917 Les éléments mobiles de la cité ? 714 00:53:03,626 --> 00:53:05,126 Je sais pas. 715 00:53:06,084 --> 00:53:07,584 Les habitants. 716 00:53:10,292 --> 00:53:14,209 Oui, les éléments mobiles sont aussi importants que les éléments fixes. 717 00:53:17,376 --> 00:53:21,667 Même banal, le spectacle de la ville provoque un plaisir très spécial. 718 00:53:22,626 --> 00:53:26,209 - Non, aucun événement n'est vécu par lui-même. 719 00:53:28,251 --> 00:53:31,417 On découvre toujours qu'il est lié à ce qui l'entoure. 720 00:53:33,959 --> 00:53:37,251 Peut-être que l'observateur de ce spectacle… 721 00:53:39,209 --> 00:53:40,501 c'est moi. 722 00:53:42,834 --> 00:53:44,792 Chaque habitant 723 00:53:44,959 --> 00:53:48,292 a eu des rapports avec des parties définies de la ville. 724 00:53:49,251 --> 00:53:50,792 Et avec quoi ? 725 00:53:53,084 --> 00:53:54,417 Ah oui. 726 00:53:54,584 --> 00:53:58,459 L'image qu'il en a est baignée de souvenirs et de significations. 727 00:54:00,917 --> 00:54:03,959 La clarté physique de cette image. 728 00:54:07,001 --> 00:54:09,251 Paris est une ville mystérieuse, 729 00:54:10,209 --> 00:54:11,876 asphyxiante, 730 00:54:13,126 --> 00:54:14,126 naturelle. 731 00:54:14,292 --> 00:54:16,001 - Pourquoi elle ne vient pas ? 732 00:54:16,167 --> 00:54:17,626 - Viens, Juliette. 733 00:54:17,792 --> 00:54:19,167 - Donnez-lui ça. 734 00:54:24,292 --> 00:54:26,459 - Qu'est-ce qui se passe ? Il est fou ? 735 00:54:27,584 --> 00:54:30,667 - Tiens, ça l'amuse plus quand on ne regarde pas. 736 00:54:32,834 --> 00:54:34,876 - Très bien, les filles. 737 00:54:35,042 --> 00:54:36,709 Vous pouvez marcher. 738 00:54:47,209 --> 00:54:48,917 Marianne, arrête-toi. 739 00:54:49,126 --> 00:54:50,542 Tourne-toi. 740 00:54:50,709 --> 00:54:54,167 Montrez-moi votre dos. 741 00:54:54,334 --> 00:54:56,626 Vrombissement de machines de chantier 742 00:54:56,792 --> 00:55:06,791 … 743 00:55:16,501 --> 00:55:18,709 Viens par là, Marianne. 744 00:55:20,542 --> 00:55:22,626 Tu peux enlever le sac. 745 00:55:24,292 --> 00:55:26,792 Dis à ta copine qu'elle aussi. 746 00:55:26,959 --> 00:55:28,834 - Tu peux l'enlever, maintenant. 747 00:55:31,126 --> 00:55:32,876 - Tu nous rejoins, Juliette ? 748 00:55:33,042 --> 00:55:35,376 - Viens, Juliette. - Non, pas ça. 749 00:55:36,251 --> 00:55:38,542 - Ça fait rien. Moi, je vais le faire. 750 00:55:39,709 --> 00:55:41,084 - Elle a rien d'autre à dire ? 751 00:55:41,251 --> 00:55:43,709 - C'est une chose étrange 752 00:55:43,876 --> 00:55:45,792 qu'une personne 753 00:55:46,001 --> 00:55:47,792 qui se trouve en Europe 754 00:55:47,959 --> 00:55:50,042 le 17 août 1966 755 00:55:51,584 --> 00:55:54,459 puisse penser à une autre qui se trouve en Asie. 756 00:56:00,042 --> 00:56:02,167 Penser, vouloir dire… 757 00:56:05,667 --> 00:56:09,709 Ce ne sont pas des activités comme écrire, courir ou manger. 758 00:56:09,917 --> 00:56:11,126 Non. 759 00:56:13,667 --> 00:56:15,167 C'est intérieur. 760 00:56:16,876 --> 00:56:18,501 Elle fredonne. 761 00:56:18,667 --> 00:56:27,126 … 762 00:56:29,417 --> 00:56:32,792 Si quelqu'un me demande de continuer cette chanson ? 763 00:56:32,959 --> 00:56:35,209 Oui, je pourrais continuer. 764 00:56:40,834 --> 00:56:43,626 Quelle sorte de processus représente ce… 765 00:56:45,042 --> 00:56:48,334 ce savoir que l'on peut continuer quelque chose ? 766 00:56:51,042 --> 00:56:52,542 Je ne sais pas. 767 00:56:58,084 --> 00:57:01,417 Par exemple, je peux penser à quelqu'un qui n'est pas ici, 768 00:57:01,584 --> 00:57:03,251 l'imaginer… 769 00:57:05,334 --> 00:57:08,334 ou alors l'évoquer, brusquement, par une remarque. 770 00:57:12,501 --> 00:57:14,001 Même s'il est mort. 771 00:57:19,251 --> 00:57:21,751 Par exemple, je déclare… 772 00:57:23,542 --> 00:57:25,042 j'ai chaud. 773 00:57:27,959 --> 00:57:30,417 Non, plutôt : je suis impatiente. 774 00:57:30,584 --> 00:57:32,251 - "America über alles". 775 00:57:32,459 --> 00:57:33,959 Coups de feu 776 00:57:34,126 --> 00:57:35,626 … 777 00:57:35,834 --> 00:57:39,667 - Je comprends ce que c'est, le processus de la pensée. 778 00:57:39,876 --> 00:57:44,167 … 779 00:57:44,334 --> 00:57:46,334 Un effort d'imagination. 780 00:57:47,834 --> 00:57:49,834 L'examen d'objets réels. 781 00:57:57,959 --> 00:58:01,292 Dire quelque chose. Vouloir dire quelque chose. 782 00:58:06,376 --> 00:58:11,167 Oui, peut-être ce sont les formulations de la vie musculaire 783 00:58:11,334 --> 00:58:12,917 et nerveuse. 784 00:58:15,834 --> 00:58:17,417 Par exemple, je dis : 785 00:58:19,167 --> 00:58:22,126 je veux aller chercher Robert à l'Élysée-Marbeuf. 786 00:58:24,667 --> 00:58:27,292 Et maintenant, j'essaie de le penser, 787 00:58:27,459 --> 00:58:29,209 sans paroles. 788 00:58:31,251 --> 00:58:33,709 Ni à voix haute, ni à voix basse. 789 00:58:37,959 --> 00:58:40,209 - Vous attendez quelqu'un ? 790 00:58:40,376 --> 00:58:41,917 - Oui, ma femme. 791 00:58:47,751 --> 00:58:48,959 Et vous ? 792 00:58:50,209 --> 00:58:53,876 - Moi, j'attends quelqu'un, mais je ne sais pas s'il va venir. 793 00:59:01,001 --> 00:59:02,876 C'est à elle que vous écrivez ? 794 00:59:03,042 --> 00:59:05,792 - Non, c'est pour moi. 795 00:59:15,626 --> 00:59:17,209 - Vous avez du feu ? 796 00:59:24,334 --> 00:59:25,542 Merci. 797 00:59:29,876 --> 00:59:32,751 Dommage, il pleut. - Oui. 798 00:59:32,917 --> 00:59:37,001 - Il n'en fut pas ainsi sous la direction du camarade Lénine. 799 00:59:40,542 --> 00:59:42,042 Il lit en italien. 800 00:59:42,209 --> 00:59:49,667 … 801 00:59:55,334 --> 00:59:58,667 - "Léon Pellet, déménagements, transport, excursions, 802 00:59:58,834 --> 01:00:01,584 "108, rue Joubert-Philips, près du cimetière. 803 01:00:01,751 --> 01:00:04,001 "Téléphone : 2 95." 804 01:00:06,959 --> 01:00:09,667 Il lit en anglais. 805 01:00:09,834 --> 01:00:16,626 … 806 01:00:21,501 --> 01:00:25,126 "L'eau des fontaines coule, grave comme la bouche d'un chien. 807 01:00:25,292 --> 01:00:28,334 "La rose m'intimide, elle ne rit jamais." 808 01:00:33,876 --> 01:00:35,501 "'Purifie-toi, étranger.' 809 01:00:35,667 --> 01:00:38,167 "'J'entrerai pur', dit Démétrios. 810 01:00:38,334 --> 01:00:40,209 "Avec ses cheveux trempés dans l'eau, 811 01:00:40,376 --> 01:00:43,584 "la jeune gardienne de la porte lui mouilla les paupières 812 01:00:43,751 --> 01:00:45,626 "puis les lèvres et les doigts." 813 01:00:50,667 --> 01:00:52,292 "Au cœur des belles Pyrénées, 814 01:00:52,459 --> 01:00:56,292 "le département des Hautes-Pyrénées offre le choix le plus varié. 815 01:00:56,459 --> 01:00:59,084 "24, rue du Quatre-Septembre, Paris 2e. 816 01:00:59,251 --> 01:01:03,001 "Téléphone : 742 21 34." 817 01:01:08,126 --> 01:01:10,459 "'J'ignore quels seront les moyens employés 818 01:01:10,626 --> 01:01:12,667 "'pour prévenir les coups des aliénés.' 819 01:01:12,834 --> 01:01:14,584 "Nikita Khrouchtchev." 820 01:01:17,626 --> 01:01:21,001 "'J'irai travailler à Paris dans 1 an ou 2', dit-elle. 821 01:01:21,167 --> 01:01:24,417 "C'était comme si Mrs Calendar avait le pouvoir"… 822 01:01:24,584 --> 01:01:26,626 - Vous n'avez rien d'autre à me dire ? 823 01:01:26,792 --> 01:01:28,792 - Non, pas spécialement. 824 01:01:31,251 --> 01:01:32,376 Et vous ? 825 01:01:34,042 --> 01:01:38,001 - Vous voulez que je vous dise ce que je suis en train de faire ? 826 01:01:38,167 --> 01:01:40,542 - Vous me l'avez dit : vous écrivez. 827 01:01:40,709 --> 01:01:42,084 - Oui, j'écris. 828 01:01:42,251 --> 01:01:44,001 C'est très spécial. 829 01:01:44,167 --> 01:01:46,292 Je capte les messages de l'au-delà. 830 01:01:46,459 --> 01:01:48,126 Oui, oui. 831 01:01:48,292 --> 01:01:52,751 J'ai vu un film où il y avait un type qui faisait ça : Orphée. 832 01:01:59,709 --> 01:02:03,042 Redites-moi ce que vous m'avez dit à propos de la pluie. 833 01:02:04,626 --> 01:02:06,459 - Que j'aimais bien la pluie. 834 01:02:09,501 --> 01:02:11,209 - Non, vous n'avez pas dit ça. 835 01:02:12,167 --> 01:02:14,001 - Oui, je vous ai pas dit ça. 836 01:02:15,334 --> 01:02:16,376 - Vous m'avez dit… 837 01:02:16,542 --> 01:02:19,334 - Que la pluie, ça me rendait triste, c'est ça ? 838 01:02:22,376 --> 01:02:24,709 - Vous trouvez pas que c'est banal à dire ? 839 01:02:24,876 --> 01:02:28,459 - Non, parce que la pluie ne rend pas triste tout le monde. 840 01:02:37,917 --> 01:02:41,584 - Dites-moi quelque chose d'autre que vous trouvez intéressant. 841 01:02:48,251 --> 01:02:51,042 Au cinéma, on n'arrive pas à parler vraiment. 842 01:02:51,209 --> 01:02:53,334 C'est ce que je voudrais faire avec vous. 843 01:02:54,459 --> 01:02:56,792 - Vous voulez parler vraiment avec moi ? 844 01:02:57,917 --> 01:03:00,584 - Seulement parce que vous êtes une inconnue. 845 01:03:04,209 --> 01:03:06,251 J'aime bien parler avec l'inconnu. 846 01:03:07,751 --> 01:03:09,167 - Oui, parlez. 847 01:03:10,084 --> 01:03:13,001 - Est-ce que vous savez ce que c'est que parler ? 848 01:03:13,167 --> 01:03:15,042 - Parler, c'est dire des mots. 849 01:03:17,167 --> 01:03:20,501 - Et "dire des mots", qu'est-ce que c'est ? 850 01:03:20,667 --> 01:03:23,376 - Dire des mots, c'est parler, 851 01:03:25,417 --> 01:03:28,209 pour dire des bêtises ou des choses très bien. 852 01:03:30,959 --> 01:03:34,834 - Par exemple, tous les 2, comment pourrait-on parler ensemble ? 853 01:03:37,292 --> 01:03:40,792 Mais vraiment parler, en nous engageant totalement. 854 01:03:40,959 --> 01:03:43,917 - Prendre un sujet intéressant et parler, 855 01:03:44,084 --> 01:03:45,709 discuter sur ce sujet. 856 01:03:47,459 --> 01:03:49,792 - Bon, on va parler du sexe. 857 01:03:49,959 --> 01:03:51,542 - Toujours le sexe. 858 01:03:52,376 --> 01:03:54,876 - Vous avez peur ? - J'ai jamais peur. 859 01:03:57,042 --> 01:03:59,001 - Moi, je crois que vous avez peur. 860 01:03:59,167 --> 01:04:02,251 - Si vous voulez, mais je vous dis que j'ai pas peur. 861 01:04:02,417 --> 01:04:04,084 Pourquoi j'aurais peur ? 862 01:04:04,251 --> 01:04:08,292 - Pourquoi est-ce que le sexe fait toujours peur aux gens, d'ailleurs ? 863 01:04:08,459 --> 01:04:10,501 - Mais moi, il ne me fait pas peur. 864 01:04:14,376 --> 01:04:17,667 - Par exemple, je vais vous demander de dire une phrase, 865 01:04:17,834 --> 01:04:20,167 et je suis sûr que vous allez refuser. 866 01:04:22,334 --> 01:04:23,626 - Dites-la. 867 01:04:25,459 --> 01:04:28,251 - Mais vous allez la dire ? Promettez. 868 01:04:29,501 --> 01:04:32,417 - Ça dépend de la phrase, si elle me plaît ou pas, 869 01:04:32,584 --> 01:04:34,584 si elle est intelligente ou pas. 870 01:04:34,751 --> 01:04:38,709 - Vous voyez que vous avez peur. - Non, c'est pas une question de peur. 871 01:04:38,876 --> 01:04:41,001 - Bon, je vais vous la dire. 872 01:04:45,251 --> 01:04:48,334 Mon sexe est placé entre mes jambes. 873 01:04:48,501 --> 01:04:49,876 - Et… ? - Allez, répétez. 874 01:04:50,042 --> 01:04:52,126 - Mais je suis pas à l'école. 875 01:04:54,292 --> 01:04:57,959 - Mais vous m'avez dit que vous n'aviez pas peur du sexe. 876 01:04:58,126 --> 01:05:01,626 - Non, je n'ai pas peur. - Alors dites cette phrase. 877 01:05:01,792 --> 01:05:04,542 - Pourquoi dire cette phrase ? C'est absurde. 878 01:05:04,709 --> 01:05:08,126 - C'est aussi simple que d'allumer une cigarette. 879 01:05:08,292 --> 01:05:11,542 - Si j'allume une cigarette, c'est que j'ai envie de fumer, 880 01:05:11,709 --> 01:05:15,834 mais dire une évidence aussi banale, c'est pas la peine. 881 01:05:16,834 --> 01:05:18,501 - Non, pardon. 882 01:05:18,667 --> 01:05:21,292 Vous avez un sexe, des yeux, des épaules. 883 01:05:21,459 --> 01:05:23,417 - Oui. - Pourquoi ne pas en parler ? 884 01:05:23,584 --> 01:05:27,792 - Parce que je parle pas de mes yeux, de mes épaules, de mon sexe. 885 01:05:29,834 --> 01:05:32,334 - Vous avez tort. Ils sont très jolis, vos yeux. 886 01:05:32,501 --> 01:05:34,501 - Je m'en fous. - Votre bouche aussi. 887 01:05:34,667 --> 01:05:36,376 - Je m'en fiche. 888 01:05:39,459 --> 01:05:42,876 - Tiens, le type, en face, c'est pas le Prix Nobel ? 889 01:05:43,042 --> 01:05:44,334 - Ivanov ? 890 01:05:46,209 --> 01:05:48,001 Peut-être. - Il lui ressemble. 891 01:05:48,209 --> 01:05:51,292 - Qu'est-ce que ce sera, la morale du communisme ? 892 01:05:51,459 --> 01:05:55,126 - Je pense que ce sera la même chose que maintenant. 893 01:05:56,834 --> 01:05:58,542 - Oui, mais c'est-à-dire ? 894 01:06:00,667 --> 01:06:03,334 - Faire attention les uns aux autres, 895 01:06:03,501 --> 01:06:06,042 travailler pour son pays, 896 01:06:06,209 --> 01:06:07,501 l'aimer. 897 01:06:08,959 --> 01:06:10,751 Aimer les arts, 898 01:06:10,917 --> 01:06:12,334 la science. 899 01:06:14,626 --> 01:06:16,959 - Mais alors, quelle sera la différence ? 900 01:06:18,251 --> 01:06:22,917 - Avec le communisme, ce sera plus facile à expliquer. 901 01:06:24,834 --> 01:06:27,876 - Ah oui, je comprends. C'est l'argent. 902 01:06:28,042 --> 01:06:29,542 C'est un bien grand mal, 903 01:06:29,709 --> 01:06:33,167 puisqu'on commence à évaluer sans s'en apercevoir. 904 01:06:48,876 --> 01:06:51,459 Je peux vous poser une question ? - Oui. 905 01:06:53,292 --> 01:06:55,667 - Doit-on être honnête avec soi-même ? 906 01:06:55,834 --> 01:06:58,042 - À votre âge, absolument. 907 01:06:58,917 --> 01:07:00,542 - Et au vôtre, alors ? 908 01:07:01,501 --> 01:07:02,751 - À mon âge ? 909 01:07:04,126 --> 01:07:05,709 Autant que possible. 910 01:07:06,542 --> 01:07:07,667 - Non, non. 911 01:07:08,584 --> 01:07:10,334 Toujours. 912 01:07:10,501 --> 01:07:11,834 - C'est vrai. 913 01:07:13,626 --> 01:07:16,459 Il faut toujours être attentif, 914 01:07:17,501 --> 01:07:19,417 sentir l'ivresse de la vie. 915 01:07:21,917 --> 01:07:24,917 - J'ai encore une question. - Allez-y. 916 01:07:25,084 --> 01:07:28,376 - La poésie forme ou bien décore-t-elle seulement ? 917 01:07:28,542 --> 01:07:32,084 - Mais tout ce qui décore la vie est formation. 918 01:07:37,209 --> 01:07:40,834 - Vous avez parlé d'une ivresse. C'est la bière ou la vodka ? 919 01:07:41,001 --> 01:07:42,626 - Ni l'une, ni l'autre. 920 01:07:43,667 --> 01:07:45,167 Sans rien. 921 01:07:46,126 --> 01:07:49,001 - J'ai jamais essayé ni l'une, ni l'autre. 922 01:07:49,167 --> 01:07:51,626 Qu'est-ce que c'est, l'ivresse de la vie ? 923 01:07:52,667 --> 01:07:54,584 - Je crois que vous, 924 01:07:55,876 --> 01:07:57,626 vous savez ce que c'est. 925 01:07:57,792 --> 01:07:59,292 - Moi ? 926 01:07:59,459 --> 01:08:00,917 Oh non, non. 927 01:08:01,084 --> 01:08:03,459 J'ai souvent le cafard, je pleure… 928 01:08:03,626 --> 01:08:05,417 C'est une honte. 929 01:08:05,584 --> 01:08:08,584 Vous avez pas le temps d'en parler ? - Mais si. 930 01:08:09,626 --> 01:08:12,542 - Remarquez, il vaudrait mieux le faire par écrit. 931 01:08:13,751 --> 01:08:16,667 Mais par écrit, ça irait encore plus mal 932 01:08:16,834 --> 01:08:18,126 que maintenant. 933 01:08:19,292 --> 01:08:23,459 Vous pouvez ne pas me regarder ? J'ai honte, mais je dois le dire. 934 01:08:23,626 --> 01:08:25,876 Vous êtes le seul à pouvoir me conseiller. 935 01:08:26,042 --> 01:08:27,501 - Pourquoi moi ? 936 01:08:28,417 --> 01:08:29,542 - Je sais pas. 937 01:08:35,584 --> 01:08:37,167 - Pourquoi moi ? 938 01:08:37,334 --> 01:08:38,709 - Je sais pas. 939 01:08:42,917 --> 01:08:45,542 - Vous n'avez pas de camarades ? 940 01:08:47,709 --> 01:08:48,959 De maîtres ? 941 01:08:50,376 --> 01:08:52,084 De parents ? 942 01:08:52,251 --> 01:08:53,834 - Si, j'en ai. 943 01:08:56,042 --> 01:08:59,084 - Ce ne sont pas de mauvaises gens ? 944 01:09:00,126 --> 01:09:02,417 - Non, il y en a qui sont bons. 945 01:09:05,126 --> 01:09:07,459 - Et intelligents ? 946 01:09:08,459 --> 01:09:10,042 - Oui, "intelligents". 947 01:09:11,084 --> 01:09:12,709 - Alors pourquoi moi ? 948 01:09:18,626 --> 01:09:20,959 Vous avez lu mes livres ? 949 01:09:21,126 --> 01:09:25,167 - On nous les explique en classe, mais je n'ai pas beaucoup lu. 950 01:09:27,126 --> 01:09:30,667 - Alors vous ne trouvez pas que c'est étrange 951 01:09:30,834 --> 01:09:33,834 que ce soit à moi, justement, que vous voulez parler ? 952 01:09:36,959 --> 01:09:39,417 - Je croyais que vous étiez plus courageux. 953 01:09:40,251 --> 01:09:43,751 - Il ne s'agit peut-être pas de courage, 954 01:09:45,084 --> 01:09:48,334 mais de compétence. 955 01:09:52,042 --> 01:09:53,959 - Alors il vaut mieux par écrit. 956 01:09:57,209 --> 01:09:59,209 Je vais m'en aller. 957 01:09:59,376 --> 01:10:03,501 - Qu'avez-vous fait de la journée, puisque vous êtes si fort ? 958 01:10:03,667 --> 01:10:05,542 - Ce matin, j'ai travaillé. 959 01:10:05,709 --> 01:10:07,251 - Où ça ? 960 01:10:07,417 --> 01:10:09,042 - Mon garage. 961 01:10:10,834 --> 01:10:13,584 - Il est à vous ? - Non, il n'est pas à moi. 962 01:10:15,709 --> 01:10:17,751 - Alors pourquoi vous dites "mon" ? 963 01:10:18,584 --> 01:10:20,417 - Au garage. Vous avez raison. 964 01:10:23,001 --> 01:10:24,292 - Vous ne m'écoutez pas. 965 01:10:24,501 --> 01:10:25,667 - Si. 966 01:10:25,834 --> 01:10:26,959 - Non. 967 01:10:33,042 --> 01:10:35,376 Comment vous savez que c'est un garage ? 968 01:10:36,417 --> 01:10:40,501 On ne s'est pas trompé de nom ? C'est pas une piscine ou un hôtel ? 969 01:10:40,667 --> 01:10:42,667 - Oui. Ça pourrait aussi s'appeler 970 01:10:42,876 --> 01:10:45,001 autre chose, oui. 971 01:10:45,167 --> 01:10:49,126 - Qu'est-ce qui fait que les choses portent un certain nom ? 972 01:10:49,959 --> 01:10:52,042 - Parce qu'on les leur donne. 973 01:10:52,959 --> 01:10:55,084 - Et qui leur donne ? 974 01:10:55,251 --> 01:10:59,959 Vous connaissez bien le monde, mais vous connaissez-vous vous-même ? 975 01:11:00,126 --> 01:11:01,834 - Pas très bien, non. 976 01:11:02,001 --> 01:11:04,792 - "Le visage de Gilbert s'était légèrement crispé. 977 01:11:04,959 --> 01:11:06,501 "Martine s'en aperçut 978 01:11:06,709 --> 01:11:08,209 "et elle rougit." 979 01:11:09,126 --> 01:11:11,876 "Si le succès hongrois consacré par le dualisme 980 01:11:12,042 --> 01:11:14,167 "est un événement intérieur, 981 01:11:14,334 --> 01:11:17,292 "la naissance de l'Allemagne intéresse l'Europe, 982 01:11:17,459 --> 01:11:20,042 "plus spécialement Napoléon III." - Ce sera quoi ? 983 01:11:20,251 --> 01:11:23,209 - Un autre œuf mayonnaise et une mousse au chocolat. 984 01:11:23,376 --> 01:11:26,667 "Malgré moi, les doigts de mes mains s'agitèrent follement. 985 01:11:26,834 --> 01:11:28,959 "'Ça y est, il va parler', dit une voix. 986 01:11:29,126 --> 01:11:32,084 "L'eau s'arrêta de couler, on m'enleva le chiffon. 987 01:11:32,251 --> 01:11:33,667 "Je respirai. 988 01:11:33,834 --> 01:11:36,417 "Je voyais les lieutenants et le capitaine, 989 01:11:36,584 --> 01:11:39,792 "cigarettes aux lèvres, frapper sur mon ventre 990 01:11:39,959 --> 01:11:42,542 "pour me faire rejeter l'eau absorbée." 991 01:11:44,792 --> 01:11:47,251 "Toutefois, la pensée n'est pas seulement, 992 01:11:47,417 --> 01:11:50,792 "comme recherches et questions dirigées sur le non-pensé, 993 01:11:50,959 --> 01:11:52,334 "une aventure…" 994 01:11:52,501 --> 01:11:55,417 - Et pour vous ? - Un Mystère. 995 01:11:55,584 --> 01:11:59,376 - "… pensée revendiquée par l'être." - Y a pas de Mystère. 996 01:11:59,542 --> 01:12:01,876 - "La pensée est, comme pensée, 997 01:12:02,042 --> 01:12:03,876 "liée à la venue de l'être, 998 01:12:04,042 --> 01:12:06,792 "à l'être en tant qu'il est l'inconnu. 999 01:12:06,959 --> 01:12:10,167 "Déjà, l'être s'est destiné à la pensée, 1000 01:12:10,334 --> 01:12:13,667 "l'être est en tant que le destin de la pensée." 1001 01:12:16,126 --> 01:12:19,042 - Alors, tu viens ? J'ai pas que ça à faire. 1002 01:12:26,626 --> 01:12:28,042 Dépêche-toi. 1003 01:12:30,042 --> 01:12:32,834 - Pourquoi pas là ? - Il n'y a plus de place. 1004 01:12:51,251 --> 01:12:53,292 Un camion passe. 1005 01:12:53,459 --> 01:13:03,458 … 1006 01:13:21,542 --> 01:13:23,751 (- Il n'y a pas besoin d'événements fortuits) 1007 01:13:23,917 --> 01:13:26,292 (pour photographier et tuer le monde.) 1008 01:13:26,501 --> 01:13:28,084 *Annonce de grand magasin 1009 01:13:28,251 --> 01:13:33,209 … 1010 01:13:43,917 --> 01:13:46,001 (Retrouver le b.a.-ba de l'existence.) 1011 01:13:46,209 --> 01:13:47,584 - … ni quand. 1012 01:13:49,792 --> 01:13:52,376 Je me souviens seulement que c'est arrivé. 1013 01:13:54,917 --> 01:13:57,459 Peut-être que ça n'a pas d'importance. 1014 01:14:02,876 --> 01:14:05,584 C'était quand je marchais avec le type du métro 1015 01:14:05,751 --> 01:14:07,834 et qu'il m'emmenait à l'hôtel. 1016 01:14:14,626 --> 01:14:18,292 C'était un drôle de sentiment. J'y ai pensé toute la journée. 1017 01:14:20,667 --> 01:14:24,001 Le sentiment de mes liens avec le monde. 1018 01:14:29,751 --> 01:14:33,001 Tout à coup, j'ai eu l'impression que j'étais le monde, 1019 01:14:34,959 --> 01:14:36,876 et que le monde était moi. 1020 01:14:41,167 --> 01:14:44,209 Il faudrait des pages et des pages pour décrire ça, 1021 01:14:45,417 --> 01:14:47,376 des volumes et des volumes. 1022 01:14:51,792 --> 01:14:54,084 Un paysage, c'est pareil qu'un visage. 1023 01:14:57,626 --> 01:15:00,667 On est tenté de dire : "Je vois simplement un visage… 1024 01:15:01,751 --> 01:15:04,126 "avec une expression particulière." 1025 01:15:10,876 --> 01:15:14,542 Mais ça veut pas dire que c'est une expression extraordinaire, 1026 01:15:17,417 --> 01:15:20,001 ni que vous allez essayer de la décrire. 1027 01:15:23,084 --> 01:15:26,834 Peut-être qu'on a envie de dire : "C'est ceci ou cela. 1028 01:15:31,417 --> 01:15:33,876 "Elle ressemble à Natacha Tchekhov. 1029 01:15:37,834 --> 01:15:41,376 "Ou alors c'est la sœur de Nanouk, de Flaherty." 1030 01:15:45,501 --> 01:15:47,292 Mais il serait plus juste de dire : 1031 01:15:47,459 --> 01:15:50,209 "On ne peut pas décrire cela avec des mots." 1032 01:15:54,084 --> 01:15:56,001 Pourtant, il me semble 1033 01:15:56,167 --> 01:15:59,834 que l'expression de mon visage doit représenter quelque chose, 1034 01:16:03,501 --> 01:16:07,001 quelque chose qui peut être détaché du dessin général. 1035 01:16:10,834 --> 01:16:12,542 Je veux dire 1036 01:16:12,709 --> 01:16:15,792 de l'espèce de forme dessinée qu'il y a sur l'écran. 1037 01:16:17,501 --> 01:16:18,584 Oui. 1038 01:16:19,876 --> 01:16:22,792 C'est comme si c'était possible de dire d'abord : 1039 01:16:24,334 --> 01:16:27,667 "Ce visage a une expression particulière." 1040 01:16:27,834 --> 01:16:29,251 Et ensuite… 1041 01:16:31,417 --> 01:16:32,876 Et ensuite… 1042 01:16:34,376 --> 01:16:36,126 "En fait, c'est celle-ci." 1043 01:16:37,667 --> 01:16:39,376 Par exemple, 1044 01:16:40,209 --> 01:16:41,209 la fatigue. 1045 01:16:41,417 --> 01:16:43,126 - Je demeurais dans le 16e. 1046 01:16:43,292 --> 01:16:46,542 Notre appartement a été vendu, on nous a collés ici. 1047 01:16:47,959 --> 01:16:49,876 C'est pas tout à fait pareil. 1048 01:16:50,042 --> 01:16:51,584 Bombardements 1049 01:16:51,751 --> 01:16:55,501 … 1050 01:16:55,667 --> 01:16:57,376 - Qu'est-ce qu'on va faire ? 1051 01:16:57,584 --> 01:16:58,834 - On recommencera. 1052 01:16:59,001 --> 01:17:09,000 … 1053 01:17:09,542 --> 01:17:11,126 - Ici, on se marre bien. 1054 01:17:11,292 --> 01:17:12,751 - Oui, on se marre bien. 1055 01:17:15,167 --> 01:17:17,792 Mais y a pas de jeux. - Ils devraient en mettre. 1056 01:17:17,959 --> 01:17:22,167 Là-bas, il n'y a que des échelles. On se casse une jambe, c'est tout. 1057 01:17:22,376 --> 01:17:25,584 - Le manège, ils l'ont enlevé. - Les balançoires aussi. 1058 01:17:25,792 --> 01:17:28,876 - Oui, on se marre bien. - Faudrait autre chose à faire. 1059 01:17:29,042 --> 01:17:30,459 Des planches en fer. 1060 01:17:36,667 --> 01:17:38,917 - Non, va chercher Solange. - Bon, bon. 1061 01:17:39,084 --> 01:17:40,834 - Et la clé. - Bon, bon. 1062 01:17:43,584 --> 01:17:45,001 - Tiens, tu es là, toi ? 1063 01:17:46,001 --> 01:17:47,542 - Oui, maman. 1064 01:17:47,709 --> 01:17:50,376 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fais mes devoirs. 1065 01:17:50,542 --> 01:17:52,501 - C'est sur quoi ? - La camaraderie. 1066 01:17:52,667 --> 01:17:54,751 Tu veux que je te le lise ? - Oui. 1067 01:17:55,709 --> 01:17:57,751 - "Cette année, dans le nouveau lycée, 1068 01:17:57,917 --> 01:18:00,084 "on nous a tous réunis, garçons et filles, 1069 01:18:00,251 --> 01:18:03,167 "ce qui fait que nous appartenons à une classe mixte. 1070 01:18:03,334 --> 01:18:07,459 "Oui et non, la camaraderie est possible entre filles et garçons. 1071 01:18:07,626 --> 01:18:11,042 "Oui, parce que certaines filles sont gentilles, franches : 1072 01:18:11,209 --> 01:18:14,959 "Maryse, Martine, Guilaine. 1073 01:18:15,126 --> 01:18:17,709 "Avec les filles, nous avons des dialogues calmes. 1074 01:18:17,876 --> 01:18:19,917 "'Bonjour', dis-je à Claudie. 1075 01:18:20,084 --> 01:18:22,709 "'Bonjour', répond-elle. 'Ça va ?' 'Oui.' 1076 01:18:22,876 --> 01:18:26,626 "Ensuite, nous parlons jusqu'à ne plus être d'accord. 1077 01:18:26,792 --> 01:18:29,459 "'Silence.' 'Oui, mais tu m'as dit ça.' 1078 01:18:29,626 --> 01:18:30,751 "'Calme-toi.' 1079 01:18:30,917 --> 01:18:34,334 "Dans le cas, j'acquiesce et nous continuons à parler. 1080 01:18:34,501 --> 01:18:36,792 "Ici, elle, cette camaraderie, 1081 01:18:36,959 --> 01:18:39,876 "est souhaitable, les filles étant gentilles. 1082 01:18:40,042 --> 01:18:44,876 "Avec Maryse et Roselyne, nos conversations sont sérieuses. 1083 01:18:45,042 --> 01:18:48,917 "'Combien as-tu trouvé au problème ?' demanda Roselyne. 1084 01:18:49,084 --> 01:18:50,292 "'H'"… 1085 01:18:51,126 --> 01:18:52,167 - Attends. 1086 01:18:53,501 --> 01:18:56,084 "'H'OB égale AOB. 1087 01:18:56,251 --> 01:19:00,792 "'Non, A'OB égale AOB' sur 2.' 1088 01:19:00,959 --> 01:19:02,709 "'Bon, comme tu veux.' 1089 01:19:03,542 --> 01:19:06,959 "Là aussi, cette camaraderie est possible et souhaitable. 1090 01:19:07,126 --> 01:19:10,584 "Non, parce que certaines autres sont méchantes"… 1091 01:19:10,751 --> 01:19:12,584 - Juliette, tu viens ? - Oui. 1092 01:19:12,751 --> 01:19:13,917 "Celles à lunettes. 1093 01:19:14,084 --> 01:19:18,084 "Dans ce cas, nous ne conversons pas calmement, on se dispute." 1094 01:19:18,251 --> 01:19:19,084 Elle grogne. 1095 01:19:19,251 --> 01:19:20,709 "'Tu es impossible.'" 1096 01:19:20,876 --> 01:19:22,334 Bon, allez, viens. 1097 01:19:22,501 --> 01:19:25,084 - Je peux continuer, s'il te plaît ? - Bon. 1098 01:19:28,376 --> 01:19:29,584 - OK. 1099 01:19:31,792 --> 01:19:33,501 Attends. 1100 01:19:33,667 --> 01:19:34,917 Il grogne. 1101 01:19:35,084 --> 01:19:36,376 "'Tu es impossible.' 1102 01:19:36,542 --> 01:19:38,584 "Je ne dis rien, mais je la frappe. 1103 01:19:38,751 --> 01:19:41,251 "Elle me lance une boule et ça s'arrête là 1104 01:19:41,417 --> 01:19:43,292 "parce que le professeur la punit. 1105 01:19:43,459 --> 01:19:46,751 "Dans le cas, la camaraderie n'est pas possible. 1106 01:19:46,917 --> 01:19:50,792 "Je préférerais être sur la chaise électrique, les pieds dans l'eau. 1107 01:19:51,001 --> 01:19:54,084 "Ces méchantes et gentilles filles sont quand même propres 1108 01:19:54,251 --> 01:19:57,834 "et dans l'ensemble gentilles, ce qui me calme un peu." 1109 01:20:07,292 --> 01:20:09,042 Tir de mitraillette 1110 01:20:18,126 --> 01:20:20,042 - Ouf, on est arrivés. 1111 01:20:21,209 --> 01:20:23,167 - "Arrivés" où ? - Chez nous. 1112 01:20:25,001 --> 01:20:27,709 - Et après, on va faire quoi ? - Dormir. 1113 01:20:27,876 --> 01:20:29,834 Qu'est-ce qui te prend ? 1114 01:20:30,001 --> 01:20:31,251 - Et après ? 1115 01:20:31,417 --> 01:20:32,834 - On se réveillera. 1116 01:20:34,667 --> 01:20:37,959 - Et après ? - Pareil. On recommencera. 1117 01:20:39,042 --> 01:20:40,584 On travaillera, 1118 01:20:40,751 --> 01:20:42,084 on mangera. 1119 01:20:43,501 --> 01:20:44,876 - Et après ? 1120 01:20:50,209 --> 01:20:51,626 - Je sais pas. 1121 01:20:57,584 --> 01:20:58,834 Mourir. 1122 01:21:00,001 --> 01:21:01,251 - Et après ? 1123 01:21:07,167 --> 01:21:08,209 - Youpi ! 1124 01:21:08,376 --> 01:21:10,709 Maman, je peux jouer un peu ? Lire ? 1125 01:21:10,876 --> 01:21:13,501 - Oui, oui. - Merci, maman. 1126 01:21:14,584 --> 01:21:16,876 - Savoir quelque chose, c'est quoi ? 1127 01:21:18,834 --> 01:21:21,167 Robert, amène-moi Solange, s'il te plaît. 1128 01:21:21,334 --> 01:21:22,584 - Hourra ! 1129 01:21:24,167 --> 01:21:25,417 - Montrer mes yeux ? 1130 01:21:25,584 --> 01:21:27,876 Il chantonne. 1131 01:21:28,042 --> 01:21:30,334 … 1132 01:21:30,501 --> 01:21:33,876 Je sais que ce sont mes yeux parce que je vous vois avec. 1133 01:21:34,042 --> 01:21:38,084 … 1134 01:21:38,251 --> 01:21:41,542 Je sais que ce ne sont pas mes genoux 1135 01:21:41,709 --> 01:21:42,709 car on me l'a dit. 1136 01:21:42,876 --> 01:21:44,917 Reste tranquille un peu, écoute. 1137 01:21:46,376 --> 01:21:47,584 - Bon. 1138 01:21:48,584 --> 01:21:51,501 - Comment je ferais, si on ne me l'avait pas dit ? 1139 01:21:52,751 --> 01:21:54,292 Et vivre, alors ? 1140 01:21:56,751 --> 01:21:58,376 Solange pleure. 1141 01:21:58,542 --> 01:21:59,709 Allez, donne. 1142 01:21:59,876 --> 01:22:02,126 … 1143 01:22:02,292 --> 01:22:04,334 - Je voulais papa ! 1144 01:22:04,501 --> 01:22:06,626 - Mais voilà, écoute, on va faire dodo. 1145 01:22:06,792 --> 01:22:09,917 … 1146 01:22:10,084 --> 01:22:12,042 Tu veux pas faire dodo avec Christophe ? 1147 01:22:12,209 --> 01:22:17,751 … 1148 01:22:22,667 --> 01:22:25,542 - Si Hitler arrivait, je lui tirerais dessus. 1149 01:22:27,626 --> 01:22:29,459 Comment je peux dire ça ? 1150 01:22:32,292 --> 01:22:34,084 Parce que je l'attendrais. 1151 01:22:36,959 --> 01:22:38,459 Dès qu'il entre, je tire. 1152 01:22:38,626 --> 01:22:40,001 Tir de mitraillette 1153 01:22:44,126 --> 01:22:46,126 Non, je ne sais pas où il est. 1154 01:22:48,959 --> 01:22:51,042 Quand je ne sais pas, j'imagine. 1155 01:22:57,792 --> 01:23:01,792 Comment je fais pour imaginer une chose quand j'ignore où elle est ? 1156 01:23:07,001 --> 01:23:09,584 Non, je ne sais pas s'il existe encore. 1157 01:23:14,501 --> 01:23:17,834 Oui, peut-être que je confonds la réalité et la pensée. 1158 01:23:21,167 --> 01:23:23,334 Oui, je serais tenté de dire ça. 1159 01:23:28,959 --> 01:23:32,376 Que puisqu'il n'existe pas toujours d'objet réel… 1160 01:23:38,376 --> 01:23:40,376 qui puisse garantir… 1161 01:23:41,959 --> 01:23:43,417 la vérité… 1162 01:23:47,292 --> 01:23:49,376 la vérité de nos pensées. 1163 01:23:52,917 --> 01:23:55,376 Ce n'est pas le réel que nous pensons… 1164 01:23:59,126 --> 01:24:01,084 c'est un fantôme du réel. 1165 01:24:01,251 --> 01:24:02,626 - Quoi ? 1166 01:24:06,251 --> 01:24:07,709 - Pas sûr. 1167 01:24:07,876 --> 01:24:09,334 - Les enfants dorment. 1168 01:24:09,501 --> 01:24:10,751 - Ah bon ? 1169 01:24:19,417 --> 01:24:21,751 - Se définir en un seul mot ? 1170 01:24:23,209 --> 01:24:24,876 Pas encore mort. 1171 01:24:33,917 --> 01:24:38,417 "L'homme d'avenir a une intelligence pratique supérieure. 1172 01:24:38,584 --> 01:24:41,834 "Cette intelligence comprend aussi la faculté de jugement 1173 01:24:42,001 --> 01:24:44,417 "et l'étendue des informations. 1174 01:24:44,584 --> 01:24:46,876 "Richardson, Henry et compagnie 1175 01:24:47,042 --> 01:24:49,417 "ont trouvé parmi 2 589 employés 1176 01:24:49,584 --> 01:24:52,584 "travaillant pour les sociétés qui forment leur clientèle 1177 01:24:52,751 --> 01:24:57,376 "une note en intelligence pratique de 84 points chez les cadres, 1178 01:24:57,542 --> 01:25:00,876 "de 78 points chez les contrôleurs et les contremaîtres 1179 01:25:01,042 --> 01:25:05,167 "et de 74 points chez les mécaniciens et manœuvres. 1180 01:25:05,334 --> 01:25:09,376 "L'homme d'avenir a confiance en lui, il est sans agressivité." 1181 01:25:09,542 --> 01:25:11,876 C'est toi qui as souligné ça ? - Oui. 1182 01:25:13,001 --> 01:25:15,792 - "L'homme d'avenir est prêt à admettre ses problèmes 1183 01:25:15,959 --> 01:25:17,834 "et à reconnaître ses fautes. 1184 01:25:18,001 --> 01:25:21,376 "Un tel homme ne craint pas de dire 'je ne sais pas'. 1185 01:25:21,542 --> 01:25:24,084 "On a le sentiment que seuls les gens sûrs d'eux 1186 01:25:24,251 --> 01:25:26,459 "peuvent admettre un échec." 1187 01:25:26,626 --> 01:25:27,792 Je suis pas d'accord. 1188 01:25:27,959 --> 01:25:30,834 - T'as qu'à lire autre chose, si ça te plaît pas. 1189 01:25:46,709 --> 01:25:50,167 - Tu sais la différence qu'il y a entre l'amour vrai et le faux ? 1190 01:25:50,334 --> 01:25:51,709 - Non. Quoi ? 1191 01:25:52,834 --> 01:25:55,751 - Le faux, c'est quand je reviens à moi. 1192 01:25:55,917 --> 01:25:59,251 Le vrai, c'est quand je change, que la personne aimée a changé. 1193 01:25:59,417 --> 01:26:02,084 - Tu trouves que j'ai changé ? 1194 01:26:02,251 --> 01:26:04,001 Je suis fatigué, c'est tout. 1195 01:26:04,167 --> 01:26:06,417 - Non. Pas toi, moi. 1196 01:26:07,709 --> 01:26:10,126 J'ai changé, mais je reviens à moi. 1197 01:26:10,292 --> 01:26:12,167 Alors qu'est-ce que c'est ? 1198 01:26:12,334 --> 01:26:13,751 - Je sais pas. 1199 01:26:15,042 --> 01:26:17,751 - Puisque tu sais pas, donne-moi une cigarette. 1200 01:26:31,876 --> 01:26:34,667 (- J'écoute la publicité sur mon transistor) 1201 01:26:34,834 --> 01:26:37,792 (grâce à E.S.S.O.) 1202 01:26:37,959 --> 01:26:40,084 (Je pars tranquille sur la route du rêve) 1203 01:26:40,251 --> 01:26:41,667 (et j'oublie le reste.) 1204 01:26:41,834 --> 01:26:44,042 (J'oublie Hiroshima, j'oublie Auschwitz,) 1205 01:26:44,209 --> 01:26:47,084 (j'oublie Budapest, j'oublie le Vietnam,) 1206 01:26:47,251 --> 01:26:50,751 (j'oublie le SMIG, j'oublie la crise du logement,) 1207 01:26:50,917 --> 01:26:53,334 (j'oublie la famine aux Indes.) 1208 01:26:53,542 --> 01:26:57,792 (J'ai tout oublié, sauf que, puisqu'on me ramène à zéro,) 1209 01:26:57,959 --> 01:27:00,209 (c'est de là qu'il faudra repartir.) 1210 01:27:22,126 --> 01:27:24,126 Sous-titrage : Éclair Media 84164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.