All language subtitles for Found.2023.S02E04.Missing.While.Perfect.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,692 Lacey Quinn was discharged from the hospital 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,328 After spending a week in the hospital, 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,966 Lacey Quinn Finally returns home. 4 00:00:07,912 --> 00:00:10,741 A happy ending of a painful test. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,375 Enough. No comments. Not... 6 00:00:23,587 --> 00:00:27,812 {\ an8} Good morning, Or, more precisely, good afternoon, Mr. Jensen. 7 00:00:27,822 --> 00:00:28,997 {\ an8} How are you? 8 00:00:30,763 --> 00:00:33,197 {\ an8} We are still in the States. 9 00:00:33,690 --> 00:00:37,802 {\ an8} But my wife Gabriel In delight with the photo of the house. 10 00:00:39,100 --> 00:00:39,900 {\ an8} yes. 11 00:00:42,462 --> 00:00:43,571 {\ an8} Dutch 12 00:00:43,581 --> 00:00:47,927 {\ an8} will come in two months, Just when I go to work at school. 13 00:00:47,937 --> 00:00:49,737 {\ an8} laws on extradition Holland, China, Russia 14 00:00:50,132 --> 00:00:51,258 {\ an8} literature. 15 00:00:52,734 --> 00:00:53,918 {\ an8} Yes, yes. 16 00:00:54,053 --> 00:00:56,368 {\ an8} I also consider books to be art. 17 00:00:59,498 --> 00:01:03,637 {\ an8} I would be happy But my wife suffers from agorathobia. 18 00:01:03,868 --> 00:01:06,332 {\ an8} yes. Since her father died. 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,733 {\ an8} You are very kind, thanks. 20 00:01:10,312 --> 00:01:12,362 {\ an8} Today I will send you a deposit. Fine? 21 00:01:14,888 --> 00:01:16,398 {\ an8} and one more question ... 22 00:01:18,681 --> 00:01:20,441 {\ an8} in the house, by chance, there is no basement? 23 00:01:26,417 --> 00:01:28,566 I can’t believe that you confessed to Trent. 24 00:01:28,994 --> 00:01:31,304 Otherwise, I would be the same as sir. 25 00:01:31,314 --> 00:01:33,056 You have been shining for 20 years, Gaby. 26 00:01:33,066 --> 00:01:35,600 I have to make amends for myself. 27 00:01:35,610 --> 00:01:37,314 What will happen to the company? 28 00:01:37,324 --> 00:01:39,813 Margaret and Zik will leave, Lacey is probably too. 29 00:01:39,823 --> 00:01:41,573 The company has you, dhan. 30 00:01:42,767 --> 00:01:44,217 - Where did you get it ... - Not your business. 31 00:01:45,328 --> 00:01:46,611 It is necessary to check the clue. 32 00:01:46,621 --> 00:01:48,154 Okay, let's go. 33 00:01:48,164 --> 00:01:50,865 The police were assigned to us all. 34 00:01:50,875 --> 00:01:52,242 You do not need to protect me. 35 00:01:52,252 --> 00:01:55,370 I would believe If I saw the cops next to the company. 36 00:01:55,380 --> 00:01:58,081 I asked them to leave. Clients need confidentiality. 37 00:01:58,091 --> 00:02:00,344 OK. Meet me there? 38 00:02:00,719 --> 00:02:02,659 It will not be possible to avoid Lacea forever. 39 00:02:03,179 --> 00:02:06,698 I know. Lace has the right I can express everything 40 00:02:06,708 --> 00:02:08,392 How Margaret and Zik did. 41 00:02:08,402 --> 00:02:11,703 But I want her I stayed with my Bella a little more. 42 00:02:11,713 --> 00:02:13,739 What do you think When will Trent arrest you? 43 00:02:13,749 --> 00:02:17,263 He said when we find Lacey, So the time is clearly running out. 44 00:02:17,273 --> 00:02:20,184 So, you need to find Sir, and quickly. 45 00:02:21,848 --> 00:02:23,071 What did she do? 46 00:02:24,059 --> 00:02:26,101 - And admitted? - Yes. 47 00:02:26,111 --> 00:02:28,728 No, Gabi Mozlie would not admit In abduction. 48 00:02:28,738 --> 00:02:29,886 Is she dying? 49 00:02:31,241 --> 00:02:33,858 Please, Just sign the arrest warrant. 50 00:02:33,868 --> 00:02:36,238 Lacey Quinn was found. I will arrest Gabi. 51 00:02:36,248 --> 00:02:39,781 You knew about this, God knows how much And you tell me only now 52 00:02:39,791 --> 00:02:41,992 So come on without demands. 53 00:02:42,002 --> 00:02:43,910 That is, now we are slow? 54 00:02:44,191 --> 00:02:47,789 You were begging to arrest Gaby Each damn day during the year. 55 00:02:47,799 --> 00:02:50,085 If Mozli violated the law, She will pay. 56 00:02:50,095 --> 00:02:51,293 In the sense of "if"? 57 00:02:51,303 --> 00:02:54,638 Gabi Mozli admitted In a very difficult time. 58 00:02:54,648 --> 00:02:56,760 A man who abducted her, When she was 15, 59 00:02:56,770 --> 00:02:59,134 I kidnapped Lacey Quinn The second time. 60 00:02:59,144 --> 00:03:02,059 There is enough lazy interpretation of a lawyer, to ruin the matter. 61 00:03:02,069 --> 00:03:04,498 You have no actual evidence Not the statements of the victim. 62 00:03:04,508 --> 00:03:05,724 Consider not doing. 63 00:03:05,734 --> 00:03:06,975 - Sir... - I won't let you 64 00:03:06,985 --> 00:03:11,099 lose your career Due to the emotional reaction. 65 00:03:11,823 --> 00:03:13,423 What are you leading to? 66 00:03:16,870 --> 00:03:19,026 The fact is that she violated the law, 67 00:03:19,036 --> 00:03:20,705 Or that I broke your heart? 68 00:03:21,458 --> 00:03:26,828 The only thing is that Gabi Mosli violated the law, sir. 69 00:03:26,838 --> 00:03:28,714 Then you need significant evidence. 70 00:03:28,724 --> 00:03:30,915 And be absolutely sure, Trent, 71 00:03:30,925 --> 00:03:34,320 When this train leaves the station, No one will stop him. 72 00:03:39,059 --> 00:03:42,628 I know you want to leave with Margaret, After all, Lacey is safe, but ... 73 00:03:43,730 --> 00:03:45,530 This is something like a second chance. 74 00:03:46,733 --> 00:03:48,012 For all of us. 75 00:03:48,943 --> 00:03:51,936 Now more than ever, Lace is needed 76 00:03:51,946 --> 00:03:55,471 Sustainable family "Mosli and partners", And we must ... 77 00:03:57,043 --> 00:03:58,118 Are you listening? 78 00:03:58,828 --> 00:04:02,329 Sorry, man, update The security system was not easy, but ... 79 00:04:02,339 --> 00:04:03,573 Everything is ready. 80 00:04:03,583 --> 00:04:06,145 No one is one hundred meters Without my knowledge. 81 00:04:07,170 --> 00:04:09,454 So, I dismantled Lacey products, 82 00:04:09,464 --> 00:04:12,874 which included 42 packages fruit sweets. 83 00:04:13,440 --> 00:04:14,584 Don't start, okay? 84 00:04:14,594 --> 00:04:17,629 She will live with me only While Gina will have a father in Boston. 85 00:04:17,639 --> 00:04:19,047 As you say. 86 00:04:19,620 --> 00:04:21,351 Are these a company's camera? 87 00:04:21,361 --> 00:04:24,969 Yes, I decided that the cameras are needed Since Gaby advised Kopov. 88 00:04:24,979 --> 00:04:26,829 I think they will calm Lacey. 89 00:04:26,839 --> 00:04:30,684 Gina is now out of luck, right? Doctors do not advise her to work yet. 90 00:04:30,694 --> 00:04:32,352 She just has a concussion. 91 00:04:32,362 --> 00:04:34,296 Yes, but this is a brain injury. 92 00:04:34,306 --> 00:04:37,232 Can follow Amnesia, insomnia, anxiety. 93 00:04:37,242 --> 00:04:41,000 The doctor said that perhaps A slightly different Lacea will return to us. 94 00:04:41,329 --> 00:04:42,183 Yes. 95 00:04:43,832 --> 00:04:45,336 She is no other. 96 00:04:45,542 --> 00:04:47,551 Honey, Dhan is not a tree for you. 97 00:04:50,249 --> 00:04:52,756 Well, let's start. 98 00:04:52,799 --> 00:04:54,290 Who is our client? 99 00:04:54,300 --> 00:04:56,371 You need to take medicines. 100 00:04:58,722 --> 00:05:00,195 I saw everything. 101 00:05:00,540 --> 00:05:02,073 I will bring water. 102 00:05:02,596 --> 00:05:04,759 Doctors forbade you to work. 103 00:05:05,645 --> 00:05:07,679 Where is Gaby? I missed her. 104 00:05:07,689 --> 00:05:10,678 She probably was difficult See me like that. 105 00:05:12,861 --> 00:05:16,567 Why does Lacea behave like Gaby Not responsible for what happened? 106 00:05:17,240 --> 00:05:19,649 Lacey, dear, and you remember that Gaby 107 00:05:19,659 --> 00:05:22,189 I told us before How were you kidnapped? 108 00:05:22,199 --> 00:05:22,999 Yes. 109 00:05:23,913 --> 00:05:25,766 She gathered us all and said ... 110 00:05:27,150 --> 00:05:28,293 She said... 111 00:05:31,921 --> 00:05:33,602 What did she tell us? 112 00:05:38,328 --> 00:05:41,916 SEARCH 113 00:05:44,225 --> 00:05:45,675 Give me back a damn dossier. 114 00:05:45,685 --> 00:05:46,968 I know. Sorry. 115 00:05:46,978 --> 00:05:48,553 - I wanted ... - You know? 116 00:05:48,563 --> 00:05:50,899 If Mallory finds out They can fire me. 117 00:05:50,909 --> 00:05:53,099 I will return it to him tonight. Honestly. 118 00:05:53,109 --> 00:05:54,934 Listen, I suppose You work with me 119 00:05:54,944 --> 00:05:57,812 Because you have a trench Type of love burglary. 120 00:05:57,822 --> 00:06:00,002 But whatever it is I don't want to intervene. 121 00:06:00,012 --> 00:06:01,065 Understood. 122 00:06:01,075 --> 00:06:02,442 And why do you need this old man? 123 00:06:02,452 --> 00:06:06,045 You know, many years ago Sir, Presumably, he lived here. 124 00:06:06,055 --> 00:06:09,324 Yes, and I was at Mr. Choy, When Lacey had a bastard. 125 00:06:09,334 --> 00:06:10,950 And he did not really help After all, he ... 126 00:06:10,960 --> 00:06:12,368 Dementia, I know. 127 00:06:12,378 --> 00:06:14,644 I brought in certificates But I want to try. 128 00:06:15,115 --> 00:06:15,971 One. 129 00:06:19,394 --> 00:06:20,699 Where is the Trent? 130 00:06:21,054 --> 00:06:22,378 I have nothing to say. 131 00:06:23,348 --> 00:06:26,643 I think you can say a lot About Sir and Gaby. 132 00:06:31,105 --> 00:06:33,348 This wall of secrets will fall. 133 00:06:33,946 --> 00:06:36,402 The only question is, Will you fall with her. 134 00:06:37,529 --> 00:06:39,757 Sorry, sir. I need your help. 135 00:06:39,948 --> 00:06:41,849 My parents are gone and ... 136 00:06:45,614 --> 00:06:47,154 Doesn't matter. I was mistaken. 137 00:06:47,163 --> 00:06:49,197 Hey, hey, wait. So, you have to leave. 138 00:06:49,207 --> 00:06:51,115 But this is clearly a matter of loss. 139 00:06:51,125 --> 00:06:53,024 “I won’t go anywhere.” - This is a private territory, 140 00:06:53,034 --> 00:06:55,741 And this citizen is clearly not happy for you. 141 00:07:04,606 --> 00:07:05,297 What is your name? 142 00:07:06,015 --> 00:07:09,050 Jay. Jay Mackenzie. 143 00:07:09,060 --> 00:07:11,182 Jay, what happened? 144 00:07:16,401 --> 00:07:18,226 They came to you, Mr. Choi. 145 00:07:18,236 --> 00:07:20,850 The girl will ask you a couple of questions If you do not mind. 146 00:07:24,701 --> 00:07:27,512 His dementia worsened In recent months. 147 00:07:30,857 --> 00:07:32,682 Hello, Mr. Choi. 148 00:07:32,792 --> 00:07:34,778 My name is Gaby Mozli. 149 00:07:34,788 --> 00:07:39,558 I want to talk about Hugh Evans. He rented a room from you. 150 00:07:40,091 --> 00:07:41,504 Remember him? 151 00:07:44,053 --> 00:07:45,902 Will you recognize him? 152 00:07:46,264 --> 00:07:47,696 Nothing, I myself. 153 00:07:54,656 --> 00:07:57,154 John Milton "Lost paradise" 154 00:08:04,198 --> 00:08:09,861 "On the first hill from the east, Having taken your real appearance ... " 155 00:08:09,871 --> 00:08:14,988 "Winged Seraphim descends, Six marvelous wings are dawning. " 156 00:08:14,998 --> 00:08:19,482 They loved to read to my wife: Hugh and his friend. 157 00:08:19,631 --> 00:08:20,657 What kind of friend? 158 00:08:21,132 --> 00:08:23,697 Did he look like Hugh? 159 00:08:25,829 --> 00:08:27,529 Better I will lead him. 160 00:08:27,639 --> 00:08:30,019 I think that there will be enough experiences for today. 161 00:08:35,822 --> 00:08:37,637 Dhan: To the company. URGENTLY. There is a thing. 162 00:08:39,567 --> 00:08:43,272 Yesterday mine ... mom and dad ... 163 00:08:43,282 --> 00:08:44,312 Kate and Sam? 164 00:08:44,322 --> 00:08:45,786 Yes. 165 00:08:46,199 --> 00:08:49,414 They went to a party to friends And they did not return. 166 00:08:54,941 --> 00:08:56,491 You were alone at home all night? 167 00:08:56,501 --> 00:08:58,660 No, I was with my grandmother. 168 00:08:58,670 --> 00:09:00,662 I usually stay with her When parents leave. 169 00:09:00,672 --> 00:09:02,972 Mom did not call eight Although it should. 170 00:09:02,982 --> 00:09:06,167 “Maybe they returned late and forgot.” - No, mom always calls eight. 171 00:09:06,177 --> 00:09:09,168 I went to the house to see Is there a car, but it was not. 172 00:09:09,439 --> 00:09:10,780 Something is wrong. 173 00:09:12,317 --> 00:09:13,302 I asked you to leave. 174 00:09:13,312 --> 00:09:16,581 Mrs. Mackenzie was looking for a grandson, And I only spent her here. 175 00:09:16,591 --> 00:09:19,307 You can’t just leave a note And run away. 176 00:09:19,317 --> 00:09:20,807 Grandma, I had to do something. 177 00:09:20,817 --> 00:09:23,351 Dear, I said Your parents are fine. 178 00:09:23,361 --> 00:09:26,604 Sorry for Sam, He only spends your time in vain. 179 00:09:26,614 --> 00:09:28,656 Sam? You are like Jay. 180 00:09:28,666 --> 00:09:29,983 He was named after my son. 181 00:09:29,993 --> 00:09:31,442 But I prefer Jay. 182 00:09:31,452 --> 00:09:34,195 Mrs. Mackenzie is not scary that we will spend time. 183 00:09:34,205 --> 00:09:35,363 I will listen to him. 184 00:09:35,373 --> 00:09:37,281 His parents are always doing this. 185 00:09:37,291 --> 00:09:40,076 Here they are at the party And now in the Maldives. 186 00:09:40,086 --> 00:09:43,421 Almost 20 years married, And still like newlyweds. 187 00:09:44,173 --> 00:09:45,547 My mother and I ... 188 00:09:46,292 --> 00:09:47,540 Best friends. 189 00:09:47,885 --> 00:09:49,244 She always calls. 190 00:09:49,554 --> 00:09:51,713 Are you sure you are not mistaken? 191 00:09:51,723 --> 00:09:54,456 If they are fine We will find them quickly. 192 00:09:56,519 --> 00:09:58,477 OK. Do what they should. 193 00:09:59,105 --> 00:10:02,321 Jay, I promise We will find your parents. 194 00:10:03,985 --> 00:10:07,230 Shaker, I have a request for you. 195 00:10:07,722 --> 00:10:09,831 This is urgent. Take the pen. 196 00:10:22,037 --> 00:10:25,913 Kate posted this photo before How they disappeared with Sam. 197 00:10:25,923 --> 00:10:28,416 "Life is with you Always adventure, baby. 198 00:10:28,426 --> 00:10:29,706 Thanks for everything. " 199 00:10:29,716 --> 00:10:30,752 Cute. 200 00:10:30,762 --> 00:10:32,504 There are many pictures. 201 00:10:34,015 --> 00:10:36,716 San Trope Michelin restaurants. 202 00:10:36,726 --> 00:10:38,760 Look at the dates of Kate posts. 203 00:10:38,770 --> 00:10:41,429 From a consistent tape It falls for several days. 204 00:10:41,439 --> 00:10:42,459 How do they earn? 205 00:10:42,469 --> 00:10:44,640 Kate helps to build housing to the poor in NGOs, 206 00:10:44,650 --> 00:10:46,359 And Tom is a lawyer for injuries. 207 00:10:46,369 --> 00:10:48,561 Like a cover of ideal life. 208 00:10:48,571 --> 00:10:50,168 No one is perfect. 209 00:10:50,178 --> 00:10:52,607 They are rich. Maybe they were captured on the way home? 210 00:10:52,617 --> 00:10:54,988 Or they didn't get along With someone at a party. 211 00:10:54,998 --> 00:10:56,006 By the way... 212 00:10:58,122 --> 00:10:59,414 Not like friendship. 213 00:10:59,424 --> 00:11:00,327 What kind of man? 214 00:11:00,337 --> 00:11:03,117 The party was in the house Mr. and Mrs. Desai. 215 00:11:03,127 --> 00:11:04,994 Maybe they identify him. 216 00:11:05,004 --> 00:11:07,955 Zik, connect to the cameras of the neighbors. 217 00:11:07,965 --> 00:11:09,891 Already tried. They have many restrictions. 218 00:11:09,901 --> 00:11:12,124 Okay, dhan, go to Mackenzie. Maybe you will find something. 219 00:11:12,134 --> 00:11:16,364 Margaret and I will interrogate the Desai family, Let's try to knock out a list of guests. 220 00:11:16,374 --> 00:11:18,549 Better go to the house And Dhan will stay with you. 221 00:11:18,559 --> 00:11:21,650 I can not analyze Desai, While you are near, so I will be useless. 222 00:11:22,772 --> 00:11:24,580 What about the press conference? 223 00:11:24,590 --> 00:11:27,475 Early. We don't know yet Will there be a ransom. 224 00:11:28,255 --> 00:11:29,701 Can I help somehow? 225 00:11:32,156 --> 00:11:35,733 Call the hospital, Suddenly they were delivered after the accident. 226 00:11:35,743 --> 00:11:38,713 And check Sam's business, He may have enemies. 227 00:11:41,232 --> 00:11:43,867 Clear. And when can Mrs. Tomlin be able to? 228 00:11:45,002 --> 00:11:46,677 Reference to Sam Mackenzie ... 229 00:11:57,765 --> 00:12:01,894 One ... two ... three ... 230 00:12:03,880 --> 00:12:05,579 Calm, calm. 231 00:12:06,324 --> 00:12:07,191 Are you fine? 232 00:12:10,787 --> 00:12:11,646 Yes. 233 00:12:15,283 --> 00:12:17,150 In the morning on Wednesday, if possible. 234 00:12:17,160 --> 00:12:19,031 She usually visits Dr. Adams. 235 00:12:19,041 --> 00:12:21,542 2003 45 days after their salvation 236 00:12:21,552 --> 00:12:22,460 Not yet. 237 00:12:23,499 --> 00:12:24,945 But she is better. 238 00:12:25,943 --> 00:12:27,570 Great. See you. 239 00:12:35,787 --> 00:12:37,111 Mrs. Parker? 240 00:12:37,121 --> 00:12:39,443 We are from the service of children's protection. 241 00:12:43,436 --> 00:12:45,397 Beautiful stickers on your bandage. 242 00:12:46,355 --> 00:12:48,408 What happened to your hand? 243 00:12:51,119 --> 00:12:52,577 Bella does not speak. 244 00:12:54,947 --> 00:12:56,824 You can wait in the corridor, Please? 245 00:13:00,603 --> 00:13:01,591 Don't be afraid. 246 00:13:02,830 --> 00:13:04,278 I will not leave you. 247 00:13:08,218 --> 00:13:11,548 The hospital took anxiously Bella injury. 248 00:13:11,714 --> 00:13:14,265 I have to find out whether they relate to her tough. 249 00:13:14,275 --> 00:13:16,150 She fell from this balcony. 250 00:13:16,160 --> 00:13:17,346 What did she do here? 251 00:13:17,356 --> 00:13:19,503 I played like all children. 252 00:13:19,513 --> 00:13:20,504 Where were you? 253 00:13:20,924 --> 00:13:22,888 Cooked, cleaned. 254 00:13:23,434 --> 00:13:25,635 You can’t even remember that day. 255 00:13:25,645 --> 00:13:28,010 Does her father live with you? 256 00:13:28,940 --> 00:13:29,945 Yes. 257 00:13:30,133 --> 00:13:32,440 He is a trucker. And what? 258 00:13:34,053 --> 00:13:35,294 Bella, did your mother harm you? 259 00:13:35,304 --> 00:13:37,298 Gina would not have touched her with a finger. 260 00:13:37,865 --> 00:13:40,060 Tell me, why did you fall from the balcony? 261 00:13:49,658 --> 00:13:50,913 SIR 262 00:13:51,779 --> 00:13:53,020 Sir? Who is ... 263 00:13:53,130 --> 00:13:54,750 This is the person who abducted us. 264 00:13:56,617 --> 00:13:57,840 Bella, have you seen him? 265 00:13:58,302 --> 00:13:59,464 Did you see Sir? 266 00:14:00,488 --> 00:14:02,046 Gabi, have you seen him? 267 00:14:02,183 --> 00:14:03,390 No. 268 00:14:06,319 --> 00:14:08,137 Since we got out. 269 00:14:08,662 --> 00:14:09,845 Thank you for arriving. 270 00:14:09,855 --> 00:14:11,472 We were just going to you. 271 00:14:11,482 --> 00:14:14,809 I called Dotti. At home we have a servant We decided to come to you ourselves. 272 00:14:14,819 --> 00:14:17,353 So that rumors do not go You understand. 273 00:14:17,363 --> 00:14:20,314 We want to know what happened Between Mackenzie and one of the guests. 274 00:14:20,324 --> 00:14:23,385 The soloist fell ill, Otherwise, everything was calm. 275 00:14:23,953 --> 00:14:25,147 Do not fool us 276 00:14:25,157 --> 00:14:27,994 Otherwise, I'll think it over myself And I distribute rumors, 277 00:14:28,004 --> 00:14:31,075 because of which you will have to leave In the vacation house in Spain. 278 00:14:31,085 --> 00:14:34,227 - Are you threatening? - Man in the photo - Colin Blok. 279 00:14:34,237 --> 00:14:35,246 Advocate. 280 00:14:35,256 --> 00:14:38,080 Helps Kate and her NGOs. 281 00:14:38,090 --> 00:14:39,917 Let's clarify, they are gone. 282 00:14:39,927 --> 00:14:43,671 Their son is crazy Representing the worst. 283 00:14:43,681 --> 00:14:45,783 Say everything you know. 284 00:14:47,168 --> 00:14:48,718 There were rumors 285 00:14:48,728 --> 00:14:50,937 What Kate and Colin Roman. 286 00:14:50,947 --> 00:14:53,347 Heard Sam presented this to Colin At the party, 287 00:14:53,357 --> 00:14:56,517 And, apparently, then they were photographed. 288 00:14:56,527 --> 00:14:58,517 I need Colin's data. 289 00:15:06,579 --> 00:15:08,362 So where are you hiding. 290 00:15:08,372 --> 00:15:09,572 Yes. 291 00:15:09,582 --> 00:15:11,072 I do my job. 292 00:15:17,226 --> 00:15:18,706 This business is personal for you. 293 00:15:18,716 --> 00:15:20,767 Do not analyze me, Margaret. 294 00:15:24,388 --> 00:15:26,672 It feels like 295 00:15:26,682 --> 00:15:28,601 They wiped something from the floor. 296 00:15:30,728 --> 00:15:32,136 Do you see these scratches? 297 00:15:32,146 --> 00:15:33,346 Traces of dragging 298 00:15:33,356 --> 00:15:34,605 The size of the body. 299 00:15:34,615 --> 00:15:36,349 Someone was taken out of the house? 300 00:15:36,359 --> 00:15:38,463 What about security chamber? 301 00:15:38,569 --> 00:15:40,144 Not included. 302 00:15:40,154 --> 00:15:42,897 We have a rich family With non -working cameras. 303 00:15:42,907 --> 00:15:45,775 They hide something. This family is not the way that seems. 304 00:15:47,370 --> 00:15:49,236 Secrets are not only them. 305 00:15:49,246 --> 00:15:51,989 I know you are angry with her. Explain to me, Margaret. 306 00:15:51,999 --> 00:15:53,574 Did you look upstairs? 307 00:15:53,584 --> 00:15:56,911 I can't believe that after all You protect Gabi. 308 00:15:56,921 --> 00:15:58,356 I do not protect her. 309 00:15:59,757 --> 00:16:02,124 But we don’t need to make weapons from me either. 310 00:16:02,134 --> 00:16:03,826 I'm on your side, Margaret. 311 00:16:03,836 --> 00:16:05,408 There are no sides. 312 00:16:05,688 --> 00:16:07,003 There is no trust. 313 00:16:09,100 --> 00:16:11,602 Wait, wait. What do we have here? 314 00:16:17,441 --> 00:16:19,159 Trent, this is fresh blood. 315 00:16:23,857 --> 00:16:26,695 Desi will cooperate with us Anyone 316 00:16:26,705 --> 00:16:30,306 At least in order to protect yourself From public gossip. 317 00:16:30,316 --> 00:16:31,087 Check out. 318 00:16:31,097 --> 00:16:34,407 One of the parking workers at a party He sat at the robbery of the house of one of the guests. 319 00:16:34,417 --> 00:16:35,750 The habit is the second nature. 320 00:16:35,760 --> 00:16:37,451 He settled under a fake name. 321 00:16:37,461 --> 00:16:39,203 The present is Olli Smith. 322 00:16:39,213 --> 00:16:41,956 Wait, what is it about? 323 00:16:41,966 --> 00:16:44,536 About the case of Mackenzie, Lace, remember? 324 00:16:45,302 --> 00:16:46,419 Are you fine? 325 00:16:47,138 --> 00:16:48,033 Yes. 326 00:16:48,431 --> 00:16:51,549 Listen, you rested little We can handle it. 327 00:16:51,559 --> 00:16:53,144 Maybe you will absorb? 328 00:16:55,396 --> 00:16:59,483 Yes. Yes, my head aches a little. 329 00:17:02,528 --> 00:17:04,019 I will come, visit her. 330 00:17:04,029 --> 00:17:05,813 No need. I'm with her. 331 00:17:05,823 --> 00:17:08,257 I have to talk to Lacey, Zik. 332 00:17:08,267 --> 00:17:09,984 I am sure she has something to tell me. 333 00:17:09,994 --> 00:17:12,127 Gabi, Lacey does not remember Your recognition of Sir. 334 00:17:12,137 --> 00:17:13,654 Let him remain so. 335 00:17:13,664 --> 00:17:15,164 In the sense of not remembering? 336 00:17:15,174 --> 00:17:17,474 Let it be so, Gabi. She got it anyway. 337 00:17:17,835 --> 00:17:21,996 It will be good If we let Lacey rejoice. 338 00:17:22,006 --> 00:17:23,664 We focus on Jay's parents. 339 00:17:23,674 --> 00:17:27,524 How do you like to say In the salvation of life, every minute is important. 340 00:17:29,930 --> 00:17:31,922 When was Ollie released from prison? 341 00:17:31,932 --> 00:17:35,321 - Two weeks ago. - Ollie robbed the houses where he worked. 342 00:17:35,331 --> 00:17:38,262 It turns out, instead Did he abduct Mackenzie? 343 00:17:38,272 --> 00:17:41,849 Maybe he realized that he needed to act Somehow otherwise, so as not to get caught. 344 00:17:41,859 --> 00:17:46,187 I chose a rich couple, He followed them home and robbed. 345 00:17:46,197 --> 00:17:47,855 But perhaps something clearly went wrong. 346 00:17:47,865 --> 00:17:49,440 Maybe Sam or Kate fought off. 347 00:17:49,450 --> 00:17:51,667 One way or another, it must be delayed. 348 00:17:51,966 --> 00:17:54,695 Ollie? Trent had already detained him. He is already in the site. 349 00:17:54,705 --> 00:17:56,581 We found traces of blood and dragging. 350 00:17:56,591 --> 00:17:58,782 So one or both are injured. 351 00:17:58,792 --> 00:17:59,903 They have time at the end. 352 00:17:59,913 --> 00:18:02,369 The neighbors still have high -quality cameras. 353 00:18:02,379 --> 00:18:04,054 “Maybe they took off something.” - I'm already working. 354 00:18:04,064 --> 00:18:05,915 So, Margaret, Tell them everything else. 355 00:18:05,925 --> 00:18:08,962 I'm going to the station We need to talk with Ollie personally. 356 00:18:16,486 --> 00:18:18,255 Christian Evans Two missed calls 357 00:18:20,523 --> 00:18:23,349 I need to be in the interrogation with the Trent. 358 00:18:23,359 --> 00:18:24,667 And hello to you. 359 00:18:24,677 --> 00:18:26,564 And no, Trent will interrogate him himself. 360 00:18:26,574 --> 00:18:28,100 Girlfriend, you're not a cop. 361 00:18:28,110 --> 00:18:32,191 And all the privileges that you had, Recalled with a trenm. 362 00:18:32,201 --> 00:18:33,019 So no. 363 00:18:36,580 --> 00:18:37,691 Zik, what do you have? 364 00:18:37,701 --> 00:18:39,782 I tracked one Of the former customers of Sam Sr. 365 00:18:39,792 --> 00:18:41,116 I entrusted this to Lacea. 366 00:18:41,126 --> 00:18:44,670 She began to do this, But I forgot. 367 00:18:45,297 --> 00:18:47,523 Zik, how bad is she with a concussion? 368 00:18:47,533 --> 00:18:49,763 Very, but I will take care. 369 00:18:49,773 --> 00:18:51,580 In general, I tracked the former client, 370 00:18:51,590 --> 00:18:54,343 And she kept repeating everything What is Sam an excellent lawyer. 371 00:18:54,353 --> 00:18:56,298 Great mind, great strategy. 372 00:18:56,308 --> 00:18:58,759 - Directly an excellent student. - Pay attention that I did not say. 373 00:18:58,769 --> 00:19:00,261 Nothing about him as a person. 374 00:19:00,271 --> 00:19:03,931 Exactly. Great lawyer, a terrible person. 375 00:19:03,941 --> 00:19:05,591 Gabriel Mosli - That's what the message was. 376 00:19:07,787 --> 00:19:08,587 Gaby? 377 00:19:09,827 --> 00:19:10,682 Gaby? 378 00:19:11,495 --> 00:19:13,814 District of Colombia against Gabriel Moslie 379 00:19:36,932 --> 00:19:39,800 I don't like what you Do not let me in of the suspect. 380 00:19:39,810 --> 00:19:42,665 - The family hired us. “Ollie is not the one we need.” 381 00:19:42,813 --> 00:19:45,648 He has a fake name He robbed at home. 382 00:19:45,658 --> 00:19:47,641 No one hired Ollie after the prison. 383 00:19:47,651 --> 00:19:50,127 He needs to feed his family I took another name for myself. 384 00:19:50,137 --> 00:19:53,063 I released it with a warning. Listen, it's not about the ego. 385 00:19:53,073 --> 00:19:54,732 I am also worried about Mackenzie. 386 00:19:54,742 --> 00:19:58,819 Then don't go. Do not open the case until we ... 387 00:19:58,829 --> 00:20:00,821 Gabi, I will not. 388 00:20:00,831 --> 00:20:05,170 I'm still waiting for the result of a blood test From the laboratory to continue, but ... 389 00:20:06,045 --> 00:20:08,512 Perhaps we are talking about domestic violence. 390 00:20:08,522 --> 00:20:11,582 This is just a theory. Kate did not report this. 391 00:20:11,592 --> 00:20:13,667 Most victims are silent. 392 00:20:13,677 --> 00:20:18,005 Until the evidence is indicated the opposite, We are looking for a missing couple. 393 00:20:18,015 --> 00:20:19,975 This is how we will approach this. 394 00:20:20,834 --> 00:20:22,625 We increased the photo. 395 00:20:23,395 --> 00:20:27,181 Sam shases his wife, not Colin. 396 00:20:27,191 --> 00:20:28,832 Kate is horrified by her husband. 397 00:20:28,842 --> 00:20:32,227 I think when they returned from the party, Sam arranged her thrashing. 398 00:20:32,237 --> 00:20:33,821 I will go to Mackenzie's house. 399 00:20:33,831 --> 00:20:36,780 Many victims Document violence against themselves 400 00:20:36,790 --> 00:20:39,026 Using diaries or photos. 401 00:20:39,036 --> 00:20:41,904 More than three women So dies every day. 402 00:20:41,914 --> 00:20:44,225 If I'm right then we may be late. 403 00:20:44,875 --> 00:20:46,200 You know a lot about it. 404 00:20:46,210 --> 00:20:48,118 I do not have to tell you personal. 405 00:20:48,712 --> 00:20:49,687 No, I don't have to. 406 00:20:49,697 --> 00:20:53,427 Listen, I have already admitted. I am ready to go to jail. 407 00:20:53,437 --> 00:20:55,743 So leave my company alone. 408 00:20:55,886 --> 00:20:57,285 They have already suffered. 409 00:21:01,225 --> 00:21:04,051 I thought my grandson was exaggerating. 410 00:21:04,061 --> 00:21:06,261 But what if he is right? 411 00:21:06,271 --> 00:21:09,723 Something happened to your son And the daughter -in -law of the house last night. 412 00:21:09,733 --> 00:21:11,392 Something like what? 413 00:21:11,402 --> 00:21:14,112 Jay, your father ever beat you? 414 00:21:14,122 --> 00:21:16,021 No, never. 415 00:21:16,031 --> 00:21:17,741 Have he ever beat your mother? 416 00:21:22,871 --> 00:21:24,655 I know you want to protect your son. 417 00:21:24,665 --> 00:21:26,073 All good mothers do this. 418 00:21:26,083 --> 00:21:29,199 But even the best mothers make mistakes. 419 00:21:31,213 --> 00:21:35,089 And protecting his son, You can harm the whole family, 420 00:21:35,099 --> 00:21:36,959 Your grandson, for example. 421 00:21:36,969 --> 00:21:39,470 Why are you asking? I wanted you to find mom. 422 00:21:39,480 --> 00:21:41,267 That's why I turned to you. 423 00:21:41,432 --> 00:21:42,606 But not to find a father? 424 00:21:43,100 --> 00:21:45,836 You do not use your name Because he has the same 425 00:21:45,846 --> 00:21:48,846 And you are clearly afraid for your mother But not for the father. 426 00:21:48,856 --> 00:21:50,199 Leave me alone. 427 00:21:50,899 --> 00:21:52,038 Please. 428 00:21:57,573 --> 00:21:59,148 Help me find your son. 429 00:21:59,158 --> 00:22:03,437 My son is a successful man located under incredible pressure. 430 00:22:03,746 --> 00:22:06,822 This gives him the right Make a fighting pear out of his wife? 431 00:22:06,832 --> 00:22:08,157 My son is not cruel. 432 00:22:08,167 --> 00:22:09,721 I will dry you, insignificance. 433 00:22:10,711 --> 00:22:12,212 Is this a lawyer with a photo? 434 00:22:25,584 --> 00:22:27,034 Look at your grandson. 435 00:22:27,144 --> 00:22:30,544 He does not respond to violence, After all, he is used to him. 436 00:22:34,526 --> 00:22:37,352 I just tried to protect my son 437 00:22:37,362 --> 00:22:39,485 keep the whole family together, but ... 438 00:22:41,074 --> 00:22:44,777 Sam is hot -tempered And I saw the bruises on Kate. 439 00:22:44,787 --> 00:22:46,584 God, forgive me. 440 00:22:46,830 --> 00:22:48,582 I'm really sorry. 441 00:22:59,212 --> 00:23:00,080 Hello. 442 00:23:01,103 --> 00:23:02,330 I could not fall asleep. 443 00:23:02,721 --> 00:23:03,837 Is there news? 444 00:23:03,847 --> 00:23:05,631 Dhani talked to the lawyer. 445 00:23:05,641 --> 00:23:07,001 There was no intrigue. 446 00:23:07,011 --> 00:23:09,231 He confirmed that Sam firmly treated Kate, 447 00:23:09,241 --> 00:23:12,568 And, not surprisingly, she tried Divorce and get guardianship over Jay. 448 00:23:12,578 --> 00:23:17,017 And let me guess, he warned her, That Sam will not let her go with Jes without a fight. 449 00:23:17,027 --> 00:23:17,871 Exactly. 450 00:23:17,881 --> 00:23:21,146 We think that he broke up yesterday And took her somewhere. 451 00:23:21,156 --> 00:23:23,208 We are trying to find out where. 452 00:23:24,827 --> 00:23:27,626 Gaps in social networks, Now everything is clear. 453 00:23:28,372 --> 00:23:31,483 She did not publish posts because of bruises. 454 00:23:32,167 --> 00:23:34,637 When I left the hospital, I ... 455 00:23:34,647 --> 00:23:40,283 instinctively covered her face with her handbag, Because I'm not ... 456 00:23:42,511 --> 00:23:45,809 I didn't want the world to see What Sir did to me. 457 00:23:46,890 --> 00:23:49,824 You have nothing to be ashamed. 458 00:23:50,477 --> 00:23:51,433 Do you hear? 459 00:23:54,898 --> 00:23:56,391 I will bring you another box. 460 00:24:31,935 --> 00:24:34,928 One ... two ... three ... 461 00:24:34,938 --> 00:24:36,669 - Lace, are you all right? - Sir! 462 00:24:36,732 --> 00:24:38,432 This is sir. I need Gaby. 463 00:24:38,442 --> 00:24:41,560 Call Gabi, please. I need a phone. 464 00:24:41,570 --> 00:24:43,003 I'll call Gabi, okay? 465 00:24:44,565 --> 00:24:45,848 Bella, baby ... 466 00:24:48,285 --> 00:24:50,546 I know these nightmares They seem real. 467 00:24:52,372 --> 00:24:54,705 But you do not see Sir for real. 468 00:24:57,069 --> 00:24:59,995 These people who came from the social services, 469 00:25:00,005 --> 00:25:01,680 They are not bad people. 470 00:25:02,132 --> 00:25:04,074 Their work is to protect you. 471 00:25:05,719 --> 00:25:08,435 But if you continue to tell them, What do you see Sir 472 00:25:09,973 --> 00:25:12,033 They will take you away from me, baby. 473 00:25:14,670 --> 00:25:18,208 Listen if you see him, 474 00:25:19,942 --> 00:25:23,076 Close your eyes And count to three. 475 00:25:23,487 --> 00:25:27,472 And when you open Sir will no longer be. 476 00:25:29,076 --> 00:25:32,211 Because he Just a bad memory. 477 00:25:33,705 --> 00:25:35,130 That's all. 478 00:25:38,293 --> 00:25:39,927 Honey, what did you see? 479 00:25:43,599 --> 00:25:44,625 Lacey? 480 00:25:50,664 --> 00:25:51,311 This... 481 00:25:52,182 --> 00:25:55,990 Case Kate, violence. 482 00:25:56,645 --> 00:26:00,717 All this causes Bad memories of Sir. 483 00:26:02,275 --> 00:26:04,768 Sorry, I did not want to scare everyone. 484 00:26:04,778 --> 00:26:07,186 This is PTSR, and this is normal. 485 00:26:12,711 --> 00:26:14,418 Lacey, when you were ... 486 00:26:20,043 --> 00:26:24,690 You heard sir Talking to someone on the phone? 487 00:26:28,168 --> 00:26:28,799 No. 488 00:26:29,686 --> 00:26:31,153 I don't ... I don't know. 489 00:26:31,263 --> 00:26:32,879 - Are you sure? - I... 490 00:26:32,889 --> 00:26:33,738 I don't... 491 00:26:34,433 --> 00:26:37,277 I don't ... I don't know, I don't know. I don't know. I don't know, Gaby. 492 00:26:37,287 --> 00:26:39,173 - Please do not ... “Enough, Gabi.” Enough! 493 00:26:39,183 --> 00:26:40,329 Leave her alone. 494 00:26:45,402 --> 00:26:48,854 So much time has passed. Why so long, shaker? 495 00:26:48,864 --> 00:26:50,522 Because we are not in the film. 496 00:26:50,532 --> 00:26:52,753 Blood test is delicate work. 497 00:26:52,763 --> 00:26:55,950 - One incorrect movement, the air will blow ... - Quiet, quiet. 498 00:26:59,249 --> 00:27:00,416 Reinforcement came. 499 00:27:01,251 --> 00:27:02,754 Tell Gabi so that it does not come. 500 00:27:54,177 --> 00:27:56,367 Gabriel Mosli 501 00:28:04,560 --> 00:28:06,963 They did not find the car, but found a broken phone Kate 502 00:28:06,973 --> 00:28:08,810 In the forest near the house of Desai. 503 00:28:08,820 --> 00:28:10,187 Someone specially broke it. 504 00:28:10,197 --> 00:28:11,616 Did you manage to get something? 505 00:28:12,823 --> 00:28:15,315 Sam! No, wait, wait, stand. No need! 506 00:28:15,325 --> 00:28:16,910 Come here! I'll kill you! 507 00:28:16,920 --> 00:28:18,672 - My God. - That's not all. 508 00:28:19,813 --> 00:28:22,067 I spilled coffee this morning. 509 00:28:28,171 --> 00:28:29,580 He did not like my tone. 510 00:28:32,926 --> 00:28:35,135 Honestly, I don't know What I did wrong this time. 511 00:28:36,038 --> 00:28:36,838 Mom. 512 00:28:39,066 --> 00:28:41,016 - I'm sorry. - No need. 513 00:28:41,026 --> 00:28:44,778 You said not to go to the police, Because they will destroy our family. 514 00:28:44,788 --> 00:28:47,509 Sorry. I did not know what to do. 515 00:28:48,275 --> 00:28:50,120 “Why don't we leave, Jay?” - No. 516 00:28:51,011 --> 00:28:53,562 Please tell you everything. 517 00:28:53,572 --> 00:28:56,528 Last night I returned home And saw blood on the floor. 518 00:28:56,658 --> 00:29:00,515 Mom usually wipes her, But last night I wiped it. 519 00:29:00,871 --> 00:29:03,406 She said to go here If something goes wrong. 520 00:29:04,040 --> 00:29:07,576 Is that enough? Can you find it? 521 00:29:07,586 --> 00:29:11,196 Jay, I promise, we will do everything What is in our power. 522 00:29:11,965 --> 00:29:12,808 Jay. 523 00:29:13,341 --> 00:29:15,196 Jay, Jay. Listen. 524 00:29:15,385 --> 00:29:18,042 You are not to blame. 525 00:29:21,333 --> 00:29:22,634 My sister... 526 00:29:24,394 --> 00:29:26,894 Her husband beat for years. 527 00:29:27,898 --> 00:29:29,331 So it was like with your mother. 528 00:29:29,941 --> 00:29:33,866 I tried to intimidate him I tried to arrest. 529 00:29:34,404 --> 00:29:38,503 And at some point Almost killed him. 530 00:29:39,451 --> 00:29:44,321 But then she finally I got the courage to get away from him 531 00:29:44,706 --> 00:29:46,828 And she helped put him behind bars. 532 00:29:47,667 --> 00:29:50,924 When Gaby promises that we will do everything What is in our power 533 00:29:50,934 --> 00:29:53,287 To find your mother She is serious. 534 00:29:53,473 --> 00:29:54,735 Me too. 535 00:29:54,891 --> 00:29:56,877 We will not calm down Until we find her. 536 00:29:57,394 --> 00:29:58,197 Fine? 537 00:30:00,856 --> 00:30:01,749 Jay. 538 00:30:11,033 --> 00:30:11,833 Gabi. 539 00:30:14,611 --> 00:30:16,032 I have something for you. 540 00:30:19,032 --> 00:30:19,995 This is from Sir. 541 00:30:26,122 --> 00:30:28,782 Gabriel, if you read it, 542 00:30:28,792 --> 00:30:32,242 So the toptoon is not devoid of honor And handed over this note. 543 00:30:32,420 --> 00:30:36,387 But you should not believe him. In the end, he will betray you. 544 00:30:36,758 --> 00:30:39,555 As for our business, Take a look in the photo again. 545 00:30:39,565 --> 00:30:41,353 You see the victim in the picture. 546 00:30:41,363 --> 00:30:44,464 But Kate is not a victim. Like you, she is a fighter. 547 00:30:44,474 --> 00:30:47,254 What would you do in her place? What did you do? 548 00:30:51,731 --> 00:30:53,695 How long have Mackenzie are married? 549 00:30:54,067 --> 00:30:55,268 20 years? 550 00:30:55,278 --> 00:31:00,324 This is a long time to endure So painful mockery. 551 00:31:00,907 --> 00:31:03,650 Kate broke. I took the situation into my own hands. 552 00:31:03,660 --> 00:31:05,610 Sam did not kidnap Kate. 553 00:31:05,620 --> 00:31:06,857 She abducted him. 554 00:31:07,998 --> 00:31:11,186 Gabi, I finally connected To the cameras of the neighbors. 555 00:31:29,252 --> 00:31:30,911 We must find them right now. 556 00:31:31,021 --> 00:31:33,615 How does sir know about Mackenzie And this matter? 557 00:31:35,108 --> 00:31:36,901 Sir watched you, Trent. 558 00:31:38,111 --> 00:31:39,531 - What is he? - I... 559 00:31:39,571 --> 00:31:43,688 I thought I saw a ghost But it was sir. 560 00:31:43,783 --> 00:31:47,093 This morning, when you left the company, He followed you. 561 00:31:47,103 --> 00:31:48,249 Was Sir here? 562 00:31:48,663 --> 00:31:50,363 That's what you tried to tell me. 563 00:31:50,373 --> 00:31:52,973 I know that she is not my own After a concussion. 564 00:31:53,626 --> 00:31:56,369 I could not believe what I saw. Sorry. 565 00:31:56,379 --> 00:31:57,276 No. 566 00:31:57,630 --> 00:32:00,050 This is not your fault, but mine. 567 00:32:03,053 --> 00:32:05,170 We don't have time On your feeling of guilt, Gaby. 568 00:32:05,180 --> 00:32:06,531 We must find Kate. 569 00:32:06,541 --> 00:32:07,672 Do you think I don't understand? 570 00:32:07,682 --> 00:32:10,842 Think, Gaby. You both stole the one who tortured you. 571 00:32:10,852 --> 00:32:12,941 If anyone understands her, then this is you. 572 00:32:13,229 --> 00:32:14,764 Where would Kate take him? 573 00:32:15,732 --> 00:32:18,391 I needed to controlled situation, 574 00:32:18,401 --> 00:32:20,352 The place that only I knew. 575 00:32:21,863 --> 00:32:24,024 Drawings from her social networks. 576 00:32:24,657 --> 00:32:26,088 I know where she holds him. 577 00:32:29,746 --> 00:32:31,237 Have you come to detain me? 578 00:32:31,247 --> 00:32:34,240 Kate, my name is Gaby Mozli. Your son sent me. 579 00:32:34,250 --> 00:32:35,290 Jay is okay? 580 00:32:35,300 --> 00:32:36,663 We must check that you are without weapons. 581 00:32:36,673 --> 00:32:37,523 I myself. 582 00:32:38,296 --> 00:32:40,580 And yes, Jay is fine. 583 00:32:40,590 --> 00:32:43,333 More than in order. Your son is a strong boy. 584 00:32:43,343 --> 00:32:44,706 He told us everything. 585 00:32:45,178 --> 00:32:46,336 Where is Sam? 586 00:32:48,765 --> 00:32:50,362 I didn't want to unleash him. 587 00:32:50,683 --> 00:32:52,509 He said he would kill me And I believed him. 588 00:32:52,519 --> 00:32:54,479 Everything is fine. It's over. 589 00:32:59,442 --> 00:33:00,769 It is a pity that you cannot. 590 00:33:03,113 --> 00:33:05,152 You have the right to remain silent. 591 00:33:08,660 --> 00:33:12,298 I finally told Sam That I am leaving him and pick up Jay. 592 00:33:14,332 --> 00:33:15,932 Sam never beat me at Je. 593 00:33:15,942 --> 00:33:17,619 I knew that Jay understood everything 594 00:33:17,794 --> 00:33:21,423 But he never saw this himself Until that night. 595 00:33:22,549 --> 00:33:24,894 I told Jay to run 596 00:33:24,904 --> 00:33:26,626 To the grandmother home. 597 00:33:26,636 --> 00:33:30,155 And then Sam told me What will kill us with Jay. 598 00:33:30,598 --> 00:33:32,258 What will allow him to pick up his son. 599 00:33:33,518 --> 00:33:35,569 I have never seen such Sam. 600 00:33:36,479 --> 00:33:37,711 He spoke seriously. 601 00:33:39,107 --> 00:33:40,361 I broke. 602 00:33:40,733 --> 00:33:43,143 She broke a bottle of champagne on his head. 603 00:33:43,153 --> 00:33:44,602 Why didn't you call the police? 604 00:33:44,612 --> 00:33:45,539 Because... 605 00:33:46,156 --> 00:33:48,264 I thought I killed him. 606 00:33:48,950 --> 00:33:51,776 My autopilot turned on, who worked for years, and I ... 607 00:33:51,786 --> 00:33:53,086 All swallowed. 608 00:33:55,874 --> 00:33:57,866 Can I see my son, please? 609 00:33:57,876 --> 00:33:59,277 I don't think this is a good idea. 610 00:33:59,536 --> 00:34:00,613 Trent. 611 00:34:01,337 --> 00:34:03,955 I'm sorry that you had to To survive all this, true. 612 00:34:03,965 --> 00:34:06,027 But I have to follow the law. 613 00:34:06,551 --> 00:34:09,888 And for now ... you are arrested. 614 00:34:11,431 --> 00:34:12,341 Mom. 615 00:34:16,186 --> 00:34:17,802 Sorry, he slipped. 616 00:34:17,812 --> 00:34:19,835 Miss Mozli, can I see her? 617 00:34:25,695 --> 00:34:26,798 Everything is fine, Gabi. 618 00:34:29,349 --> 00:34:30,752 Jay, hello. 619 00:34:33,520 --> 00:34:35,021 Mom, it's dishonest. 620 00:34:37,081 --> 00:34:38,646 The law is not always honest. 621 00:34:39,459 --> 00:34:43,870 Dear, I'm so proud What did you call for help. 622 00:34:43,880 --> 00:34:48,323 It probably was very scary But you are so brave, so brave. 623 00:34:49,385 --> 00:34:51,221 You are better than him. 624 00:34:51,888 --> 00:34:53,681 And I am proud of this. 625 00:35:05,073 --> 00:35:06,673 You definitely want it? 626 00:35:14,577 --> 00:35:16,216 Thank God you are fine. 627 00:35:16,788 --> 00:35:20,465 I know that everything is now ... Not easy. 628 00:35:21,251 --> 00:35:24,840 I will seek help. Please do not hate me. 629 00:35:25,797 --> 00:35:26,987 I don't hate you. 630 00:35:29,926 --> 00:35:31,996 Because my mother has not raised me like that. 631 00:35:33,179 --> 00:35:35,386 She raised me good 632 00:35:35,932 --> 00:35:37,382 fight in words, not fists, 633 00:35:37,392 --> 00:35:40,593 show sympathy for others, Despite what you did to her. 634 00:35:40,603 --> 00:35:41,928 Son, just listen ... 635 00:35:41,938 --> 00:35:43,765 Listen, I wanted to say thank you. 636 00:35:45,108 --> 00:35:47,530 Thank you for not making myself. 637 00:35:48,152 --> 00:35:50,562 Thank you for not turning to me due attention. 638 00:35:50,847 --> 00:35:54,797 This allowed me to grow up with such a man Which, as my mother believed, I can become. 639 00:35:56,536 --> 00:35:58,096 Goodbye, dad. 640 00:36:12,894 --> 00:36:13,760 What happened? 641 00:36:13,970 --> 00:36:15,404 Sam admitted everything. 642 00:36:15,847 --> 00:36:18,107 He confirmed that Kate acted for self -defense. 643 00:36:19,100 --> 00:36:20,863 He will not make charges. 644 00:36:21,811 --> 00:36:23,056 That is, I am free? 645 00:36:23,855 --> 00:36:25,453 You have grown a beautiful son. 646 00:36:27,800 --> 00:36:28,649 Jay. 647 00:36:31,668 --> 00:36:33,389 Jay. Jay. 648 00:36:47,503 --> 00:36:49,103 This was not enough for me. 649 00:37:00,266 --> 00:37:02,881 Bella refused words What did Sir see. 650 00:37:03,227 --> 00:37:05,642 She circled the word "nightmare" in the book. 651 00:37:05,855 --> 00:37:07,847 This is a long restoration way For my daughter. 652 00:37:07,857 --> 00:37:10,952 Therefore, I will not give a recommendation To take Bella. 653 00:37:11,527 --> 00:37:14,879 But you need to help Return your daughter's voice. 654 00:37:14,889 --> 00:37:16,809 I will take care immediately. 655 00:37:23,706 --> 00:37:24,695 It's over. 656 00:37:31,047 --> 00:37:35,166 Listen, sir is a nightmare, 657 00:37:35,176 --> 00:37:39,423 which I never I will never allow you to come true again. 658 00:37:42,100 --> 00:37:44,020 I will always protect you. 659 00:38:12,672 --> 00:38:13,836 With a return. 660 00:38:22,509 --> 00:38:24,590 Lacey, can I talk to you alone? 661 00:38:24,600 --> 00:38:25,860 There is no need. I... 662 00:38:26,461 --> 00:38:27,952 I remembered your recognition. 663 00:38:27,982 --> 00:38:29,652 I mean, did you remember? 664 00:38:30,273 --> 00:38:34,178 When I told Trent that Sir watched him 665 00:38:35,236 --> 00:38:39,105 And the way he looked at you, Everything surged at me. 666 00:38:39,115 --> 00:38:40,273 But it was a long time ago. 667 00:38:40,283 --> 00:38:42,150 Why didn't you tell? 668 00:38:42,160 --> 00:38:47,561 Because we had to save a person, And this is always more important. 669 00:38:48,916 --> 00:38:54,944 Listen, I know that it will not be easy Forget and forgive what Gaby did. 670 00:38:55,448 --> 00:38:59,674 But we must find a way How to work further, despite this. 671 00:39:02,346 --> 00:39:04,791 It's ... 672 00:39:06,542 --> 00:39:08,275 Our purpose. 673 00:39:08,519 --> 00:39:09,964 This is what we do. 674 00:39:13,065 --> 00:39:14,673 So let's dance. 675 00:39:22,074 --> 00:39:23,938 Do something for me. 676 00:39:24,327 --> 00:39:27,747 What I need If I ever find the path to forgiveness. 677 00:39:43,679 --> 00:39:46,672 I ... I was mistaken. I just ... I can't. 678 00:39:46,682 --> 00:39:47,859 I just ... I can't. 679 00:39:56,676 --> 00:39:57,829 Does the head spin? 680 00:39:58,736 --> 00:40:00,109 Not anymore. 681 00:40:00,863 --> 00:40:03,080 The bed on the floor helps. 682 00:40:03,282 --> 00:40:04,607 You are just a genius. 683 00:40:10,581 --> 00:40:11,498 What? 684 00:40:12,975 --> 00:40:14,789 I admire you so much. 685 00:40:16,170 --> 00:40:19,403 After all the experienced ... 686 00:40:20,800 --> 00:40:23,573 You are still full of joy 687 00:40:24,804 --> 00:40:26,164 And forgiveness. 688 00:40:26,889 --> 00:40:29,137 Gaby made an unthinkable, 689 00:40:30,935 --> 00:40:33,335 But I can't let it be Change me. 690 00:40:33,345 --> 00:40:35,053 As for Sir ... 691 00:40:37,567 --> 00:40:40,895 For many years I lived in fear of him. 692 00:40:42,321 --> 00:40:45,020 I thought if I could survive him again. 693 00:40:48,069 --> 00:40:49,640 And I survived. 694 00:40:51,789 --> 00:40:53,615 I defeated my Bugimen. 695 00:41:00,840 --> 00:41:03,015 - Try to sleep. - Fine. 696 00:41:07,805 --> 00:41:09,005 Do not leave. 697 00:41:09,015 --> 00:41:10,699 I will not go anywhere. 698 00:41:31,662 --> 00:41:32,594 Lacey! 699 00:41:36,317 --> 00:41:37,610 Lacey! 700 00:41:38,536 --> 00:41:39,757 Lacey! 701 00:41:39,767 --> 00:41:44,695 SEARCH 702 00:41:45,722 --> 00:41:47,646 If you or someone need help, 703 00:41:47,656 --> 00:41:50,717 Call the hotline For victims of domestic violence 51898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.